1 00:00:26,200 --> 00:00:30,100 O R F A N A 2 00:00:31,800 --> 00:00:37,700 Subtitrarea: lulupopa a.k.a. Lucian_42 Subtitrari-noi Team/www.subtitrari-noi.ro 3 00:00:51,200 --> 00:00:53,200 Rezistă, știu. 4 00:00:56,200 --> 00:00:57,200 Ai făcut atât de bine. 5 00:00:59,000 --> 00:01:00,100 Faci atât de bine, dragă. Ești bine? 6 00:01:00,200 --> 00:01:01,000 Da. 7 00:01:05,100 --> 00:01:06,000 Mă scuzați. 8 00:01:06,300 --> 00:01:10,100 Soția mea trebuie să nască, chemați-I pe dr. Wheeler. 9 00:01:11,200 --> 00:01:13,000 Trebuie să completați formularul asta, vă rog. 10 00:01:14,300 --> 00:01:15,100 Mulțumesc. 11 00:01:24,200 --> 00:01:25,000 Vin imediat, bine? 12 00:01:25,100 --> 00:01:26,100 Bine. 13 00:01:29,300 --> 00:01:30,100 Este primul? 14 00:01:30,200 --> 00:01:32,100 Nu, este al treilea. 15 00:01:36,200 --> 00:01:38,000 O vom numi Jessica. 16 00:02:14,900 --> 00:02:15,900 Unde este Jon. 17 00:02:16,200 --> 00:02:18,100 Unde este soțul meu. Este adevărat. 18 00:02:19,100 --> 00:02:20,100 Totul va fi bine. 19 00:02:27,200 --> 00:02:28,100 Ce se întâmplă? 20 00:02:28,200 --> 00:02:29,300 Ce faceți? 21 00:02:29,400 --> 00:02:31,100 Îmi pare așa de rău de pierderea dumneavoastră. 22 00:02:31,300 --> 00:02:32,100 Ce? 23 00:02:32,200 --> 00:02:33,100 Copilul dumneavoastră este mort. 24 00:02:33,200 --> 00:02:35,100 Nu, nu este mort, este viu. 25 00:02:35,400 --> 00:02:37,265 Despre ce vorbiți? Se mișcă. 26 00:02:37,300 --> 00:02:40,200 Este o pierdere teribilă. Îmi pare așa de rău. 27 00:02:44,400 --> 00:02:46,000 Ce faceți? 28 00:02:48,200 --> 00:02:49,100 Este prea târziu. 29 00:02:55,200 --> 00:02:56,200 Te descurci grozav. 30 00:02:57,200 --> 00:02:58,100 Ce faci? 31 00:02:58,300 --> 00:02:59,200 Ce faci? 32 00:02:59,300 --> 00:03:00,300 Asta ar putea să doară puțin. 33 00:03:07,400 --> 00:03:08,300 Dumnezeul meu... 34 00:03:09,300 --> 00:03:10,100 Ajutați-mă. 35 00:03:11,400 --> 00:03:13,300 Felicitări doamnă Coleman. Este o fetiță. 36 00:04:30,300 --> 00:04:34,200 Da Kate, visele pot fi o manifestare a unei forme premonitorie. 37 00:04:34,300 --> 00:04:36,300 Este felul cum corpul tău răspunde, 38 00:04:36,400 --> 00:04:39,000 la stresul și frica cu care te confrunți. 39 00:04:39,300 --> 00:04:41,800 Nu, nu cred că asta are vreo legătură. 40 00:04:42,200 --> 00:04:43,200 Dar de ce crezi că este vorba? 41 00:04:45,400 --> 00:04:48,200 Voiam să vedem copii pentru prima oară la sfârșit de săptămână. 42 00:04:49,400 --> 00:04:52,200 Și poate coșmarurile sunt... 43 00:04:55,500 --> 00:04:59,200 Poate încă nu sunt pregătită de o adopție. 44 00:05:05,300 --> 00:05:08,300 Am trecut pe lângă o vinărie în drum spre casă seara trecută. 45 00:05:10,300 --> 00:05:11,300 Te-ai oprit? 46 00:05:11,500 --> 00:05:15,300 Nu, am vrut... Mi-a trecut gândul asta prin cap. 47 00:05:15,500 --> 00:05:20,300 Nu a fost pentru mine... m-am gândit doar că ar fi bine să am o sticlă la îndemână, 48 00:05:20,400 --> 00:05:22,000 dacă am fi avut musafiri. 49 00:05:22,100 --> 00:05:23,400 Dar nu ai intrat. 50 00:05:27,300 --> 00:05:31,200 Cheia pentru mine, nu este că ai avut urgența, 51 00:05:32,300 --> 00:05:34,800 ci că i-ai rezistat... crede-mă, nu ai fi trecut 52 00:05:34,835 --> 00:05:37,300 de studiul în casă dacă n-ai fi fost pregătită. 53 00:05:37,500 --> 00:05:41,200 La urma urmei... tu trebuie să decizi. 54 00:06:07,500 --> 00:06:08,500 Bună! 55 00:06:11,500 --> 00:06:12,300 Lasă-mă să văd... 56 00:06:12,500 --> 00:06:14,300 Tu ai pictat asta? 57 00:06:15,300 --> 00:06:18,300 Este un fluture frumos. Fantastic! 58 00:06:19,300 --> 00:06:21,400 Adevărat, minunat. 59 00:06:53,300 --> 00:06:55,000 Ești bine? 60 00:08:20,600 --> 00:08:21,500 Max! 61 00:08:21,600 --> 00:08:22,500 Max! 62 00:08:23,600 --> 00:08:25,400 Nu mai arunca! 63 00:08:25,600 --> 00:08:27,300 Eu lucrez. 64 00:08:29,500 --> 00:08:30,500 Nu dragă, îmi pare rău. 65 00:08:31,400 --> 00:08:33,500 Doar ia o pauză pentru puțin timp. 66 00:08:33,600 --> 00:08:35,400 Mama ta încearcă să cânte. 67 00:08:35,700 --> 00:08:36,500 Bine? 68 00:08:40,700 --> 00:08:42,400 A venit tata. 69 00:08:48,700 --> 00:08:49,500 Bună. 70 00:08:49,700 --> 00:08:51,500 Îmi pare rău, antrenamentul a întârziat puțin. 71 00:08:51,600 --> 00:08:52,500 Nicio problemă. 72 00:08:55,500 --> 00:08:56,500 Bine durule. 73 00:09:02,500 --> 00:09:03,500 Nu! 74 00:09:03,600 --> 00:09:04,600 Da! 75 00:09:06,800 --> 00:09:07,600 Unde te duci? 76 00:09:09,600 --> 00:09:10,400 Mă întorc. 77 00:09:49,500 --> 00:09:54,900 Și eu dragă voi cânta toată noaptea, 78 00:09:55,000 --> 00:09:56,700 dar o voi face pentru tine. 79 00:10:00,700 --> 00:10:05,600 A fost odată o mică d-șoară care a avut un vis. 80 00:10:06,600 --> 00:10:12,600 Că putea în sfârșit să zboare și să zboare ca păsările. 81 00:10:15,800 --> 00:10:20,700 Și într-o zi ca prin minune i s-a îndeplinit dorința și a primit aripi. 82 00:10:21,800 --> 00:10:26,400 Și atunci a putut să zboare... dar fiind acolo sus a început să se gândească... 83 00:10:28,800 --> 00:10:33,500 Că le va spune prietenilor să vină cu ea, 84 00:10:34,000 --> 00:10:35,600 la fel și pe cei doi părinți ai ei. 85 00:10:36,700 --> 00:10:38,700 Și se gândii mult la faptul că n-a putut s-o facă. 86 00:10:38,800 --> 00:10:41,200 Și precis că ar prefera să-și piardă aripile, 87 00:10:41,300 --> 00:10:43,700 numai să poată să se întoarcă la părinții ei. 88 00:10:44,700 --> 00:10:49,500 Da... și și-a dat seama că era mai fericită așa decât cu aripile. 89 00:11:05,900 --> 00:11:09,700 Aș vrea să fi întotdeauna aici ca să 90 00:11:09,800 --> 00:11:12,600 ai grijă de mine și să nu mă lași singură. 91 00:11:53,800 --> 00:11:54,600 Îmi cer scuze. 92 00:11:54,800 --> 00:11:55,700 Scuze, scuze. 93 00:12:04,400 --> 00:12:05,500 Miroși bine. 94 00:12:16,900 --> 00:12:17,800 Bine. 95 00:12:19,800 --> 00:12:20,800 Este în ordine. 96 00:12:25,800 --> 00:12:27,600 Urăsc când sunt așa. 97 00:12:28,900 --> 00:12:29,900 Te înțeleg. 98 00:12:39,000 --> 00:12:42,600 Sunt foarte emoționată și fericită. 99 00:12:43,700 --> 00:12:44,900 Apoi devin nervoasă. 100 00:12:46,700 --> 00:12:47,700 Și mi-e tare frică. 101 00:12:51,800 --> 00:12:55,700 Ultima dată când am simțit toate astea a fost chiar înainte de a pierde copilul. 102 00:12:56,800 --> 00:12:59,800 Nu vreau să crezi că trebuie să trecem prin toate astea pentru binele meu. 103 00:13:00,000 --> 00:13:02,800 Nu este... nu este pentru tine. 104 00:13:04,000 --> 00:13:07,700 Voi lua dragostea pe care o simt și o voi da... 105 00:13:07,735 --> 00:13:09,700 ...cuiva căruia chiar îi trebuie. 106 00:13:13,800 --> 00:13:14,700 Ești sigură? 107 00:13:18,000 --> 00:13:18,800 Da. 108 00:14:01,900 --> 00:14:02,700 - Bună. - Bună. 109 00:14:03,800 --> 00:14:04,800 Mă bucur că ați putut veni. 110 00:14:04,900 --> 00:14:05,800 Și noi la fel. 111 00:14:05,900 --> 00:14:06,800 Da, în sfârșit, nu? 112 00:14:09,800 --> 00:14:10,800 Mulțumesc că ați venit. 113 00:14:12,800 --> 00:14:13,800 Asta chiar este ceva. 114 00:14:14,000 --> 00:14:15,800 Putem să mergem să aruncăm o privire. 115 00:14:16,000 --> 00:14:16,800 Feriți-vă de necazuri. 116 00:14:21,900 --> 00:14:23,700 Uită-te la orfanul om de zăpadă. 117 00:14:23,900 --> 00:14:24,800 Orfan de zăpadă? 118 00:14:24,900 --> 00:14:26,700 Așa este. 119 00:15:05,100 --> 00:15:06,700 Mai încet. 120 00:15:28,900 --> 00:15:34,000 Și în ciuda tuturora... noi ne avem totuși unul pe altul... 121 00:15:34,100 --> 00:15:35,900 noi ne avem totuși unul pe altul... 122 00:15:36,900 --> 00:15:37,800 Bună? 123 00:15:43,000 --> 00:15:43,900 Bună. 124 00:15:58,900 --> 00:15:59,900 Toate desenele astea sunt ale tale? 125 00:16:02,800 --> 00:16:03,800 Sunt frumoase. 126 00:16:05,000 --> 00:16:05,900 Mulțumesc. 127 00:16:06,900 --> 00:16:07,900 Numele meu este Esther. 128 00:16:08,100 --> 00:16:09,800 Care este al tău? 129 00:16:10,100 --> 00:16:10,900 John. 130 00:16:11,900 --> 00:16:12,800 Îmi pare bine. 131 00:16:14,000 --> 00:16:14,900 Pot să iau loc? 132 00:16:15,100 --> 00:16:16,100 Bineînțeles. 133 00:16:18,900 --> 00:16:21,000 Niciodată nu pot obosi să mă uit la fetele astea cum se distrează. 134 00:16:22,100 --> 00:16:24,500 Soră, îmi pare atât de rău că n-am făcut asta mai devreme. 135 00:16:24,600 --> 00:16:25,900 Să nu vă fie... este un par uriaș. 136 00:16:26,600 --> 00:16:29,500 Adoptarea unei fetițe mai în vârstă nu este o decizie ușor de luat. 137 00:16:32,100 --> 00:16:33,800 John este la baie. 138 00:16:33,900 --> 00:16:35,800 Sigur și el va vrea să vă vadă. 139 00:16:36,000 --> 00:16:37,800 De unde ți-a venit ideea pentru asta. 140 00:16:38,000 --> 00:16:40,000 Picturile mele întotdeauna povestesc întâmplări. 141 00:16:41,000 --> 00:16:44,000 Asta este o tigroaică tristă pentru că este singură. 142 00:16:44,100 --> 00:16:45,800 Ea zâmbește. 143 00:16:46,000 --> 00:16:47,900 Visează cu puii ei. 144 00:16:48,200 --> 00:16:50,800 Este singurul lucru care o face fericită. 145 00:16:51,000 --> 00:16:52,000 Sper că îi va găsi. 146 00:16:52,200 --> 00:16:53,100 O va face. 147 00:16:58,100 --> 00:16:59,900 Au fost pierduți în junglă... 148 00:17:00,100 --> 00:17:03,200 și erau așa de speriați pentru că nu aveau o mamă sau un tată. 149 00:17:03,900 --> 00:17:05,900 Și tocmai când credeau că sunt singuri pentru totdeauna... 150 00:17:06,100 --> 00:17:08,900 Au găsit-o pe mama lor dormind sub acel copac. 151 00:17:10,000 --> 00:17:11,800 Acum când se va trezi... 152 00:17:12,000 --> 00:17:13,100 visul ei va deveni realitate. 153 00:17:14,000 --> 00:17:15,100 Ea va avea din nou familia ei. 154 00:17:16,000 --> 00:17:17,900 Este surprinzător... tu ai inventat povestea asta? 155 00:17:18,200 --> 00:17:19,100 Da. 156 00:17:21,100 --> 00:17:21,965 Bună. 157 00:17:22,000 --> 00:17:24,100 Vreau să te prezint, ea este soția mea Kate. 158 00:17:25,100 --> 00:17:26,000 Kate, ea este Esther. 159 00:17:31,100 --> 00:17:32,000 Ce mai faci? 160 00:17:32,100 --> 00:17:33,100 Îmi pare bine. 161 00:17:35,100 --> 00:17:36,100 Ea a pictat toate astea. 162 00:17:37,200 --> 00:17:38,900 Ah da? Da. 163 00:17:39,000 --> 00:17:41,100 Sunt fantastice, sunt minunate. 164 00:17:41,200 --> 00:17:42,100 Mulțumesc. 165 00:17:42,500 --> 00:17:43,900 Unde ai învățat să faci asta? 166 00:17:44,000 --> 00:17:46,700 Am avut mult timp să exersez, cred. 167 00:17:47,900 --> 00:17:49,000 Este foarte plictisitor aici. 168 00:17:51,000 --> 00:17:52,100 Este plictisitor aici? 169 00:17:53,000 --> 00:17:55,500 De ce te simți așa plictisită? De ce nu mergi la petrecere? 170 00:17:55,535 --> 00:17:57,400 Niciodată nu le-am văzut rostul. 171 00:17:58,000 --> 00:18:00,000 Nimeni n-a vorbit cu mine până acum. 172 00:18:01,100 --> 00:18:02,100 Cred că sunt diferită. 173 00:18:02,200 --> 00:18:04,100 Nu este nimic rău în a fi diferit. 174 00:18:05,100 --> 00:18:07,000 Tu și Katy aveți multe în comun. 175 00:18:11,200 --> 00:18:13,500 Cred că oamenii ar trebui să încerce să ia 176 00:18:13,535 --> 00:18:15,800 lucrurile rele care li se întâmplă în viață, 177 00:18:16,100 --> 00:18:19,100 și să le convertească în ceva bun. Nu credeți? 178 00:18:21,800 --> 00:18:23,100 Absolut. 179 00:18:30,400 --> 00:18:34,300 Ea este originară din Rusia, dar este surprinzător cât de bine vorbește engleza 180 00:18:34,335 --> 00:18:36,100 ținând cont că se află în această țară doar de câțiva ani. 181 00:18:36,400 --> 00:18:38,165 Cât de des primiți copii din alte țări? 182 00:18:38,200 --> 00:18:42,100 Rar... dar când o facem deseori apar dificultăți. 183 00:18:43,200 --> 00:18:47,000 Familia care a adus-o în America a murit într-un incendiu de casă. 184 00:18:47,100 --> 00:18:48,100 Într-un incendiu? 185 00:18:50,100 --> 00:18:51,900 Așa am fost informați. 186 00:18:52,300 --> 00:18:54,900 Ea a trecut prin multe, dar... 187 00:18:55,200 --> 00:18:58,700 ...este o fată extraordinară, este foarte curajoasă. 188 00:18:58,900 --> 00:19:00,700 Este foarte matură pentru vârsta ei, 189 00:19:01,000 --> 00:19:02,200 și e foarte bine manierată. 190 00:19:03,200 --> 00:19:04,900 Este aproape ca o prințesă de fapt. 191 00:19:05,000 --> 00:19:08,700 Poartă etichetele alea pe mână și la gât tot timpul. 192 00:19:10,400 --> 00:19:11,900 Singura dată când am avut probleme cu ea a fost 193 00:19:12,000 --> 00:19:13,600 atunci când am încercat să i le dăm jos. 194 00:19:13,635 --> 00:19:15,300 Cum se înțelege cu ceilalți copii? 195 00:19:15,400 --> 00:19:17,800 Când este interactivă, o face foarte bine. 196 00:19:20,100 --> 00:19:22,500 Părea foarte aptă pentru treaba asta. 197 00:19:23,100 --> 00:19:24,000 Da. 198 00:19:24,100 --> 00:19:26,100 Cred că a fost mult mai deschisă cu voi. 199 00:19:26,300 --> 00:19:28,100 Se pare că ați făcut o conexiune cu ea. 200 00:19:29,200 --> 00:19:32,600 Cred că vom face actele pentru asta și ne vedem în trei săptămâni. 201 00:19:39,300 --> 00:19:40,200 Bine. 202 00:19:51,100 --> 00:19:52,000 Binișor. 203 00:19:52,200 --> 00:19:54,000 Sunați-mă dacă aveți nevoie de ceva. 204 00:19:54,200 --> 00:19:55,100 La revedere. 205 00:19:55,300 --> 00:19:56,200 Mulțumesc. 206 00:20:16,400 --> 00:20:19,100 Așa este salutul... 207 00:20:21,200 --> 00:20:22,300 Se face așa? 208 00:20:23,300 --> 00:20:24,300 Da. 209 00:20:31,800 --> 00:20:33,000 Asta este casa voastră? 210 00:20:33,800 --> 00:20:35,100 Acum este și casa ta. 211 00:20:52,900 --> 00:20:54,500 Bună scumpo... 212 00:20:54,600 --> 00:20:55,500 Bună! 213 00:20:55,600 --> 00:20:56,400 Uite cine este aici. 214 00:21:01,400 --> 00:21:02,300 Bună Max. 215 00:21:03,200 --> 00:21:04,300 Numele meu este Esther. 216 00:21:06,200 --> 00:21:08,200 A exersat pe tot drumul. 217 00:21:10,300 --> 00:21:11,200 Poate auzi? 218 00:21:11,300 --> 00:21:17,100 Puțin, nu s-a născut complet surdă și-a pierdut parțial auzul. 219 00:21:21,300 --> 00:21:22,300 E în ordine, mă ocup eu. 220 00:21:28,400 --> 00:21:31,100 Esther, vreau să ți-o prezint pe bunica Barbara. 221 00:21:31,200 --> 00:21:32,300 Este o plăcere să vă cunosc. 222 00:21:34,200 --> 00:21:35,465 Drăguț. 223 00:21:35,500 --> 00:21:37,100 Și pentru mine este o plăcere. 224 00:21:38,300 --> 00:21:39,200 Dany. 225 00:21:40,400 --> 00:21:41,300 Ea este Esther. 226 00:21:47,300 --> 00:21:48,200 Bună. 227 00:21:53,300 --> 00:21:54,300 De ce e îmbrăcată așa? 228 00:21:54,500 --> 00:21:56,100 Haide, încetează. 229 00:21:56,300 --> 00:21:57,300 Am întrebat doar... 230 00:22:00,400 --> 00:22:01,400 Aveți un pian? 231 00:22:02,300 --> 00:22:03,200 Da. 232 00:22:04,200 --> 00:22:05,100 Ți-ar plăcea să înveți să cânți? 233 00:22:05,300 --> 00:22:06,300 Aș fi încântată. 234 00:22:16,200 --> 00:22:17,200 Îți place? 235 00:22:17,800 --> 00:22:18,900 Este perfect! 236 00:22:18,935 --> 00:22:19,800 Bine. 237 00:22:27,200 --> 00:22:28,400 Mulțumesc. 238 00:22:29,300 --> 00:22:30,300 Cum se spune mulțumesc? 239 00:22:30,500 --> 00:22:31,400 Mulțumesc. 240 00:22:41,500 --> 00:22:43,200 Oau, uite aici... 241 00:22:47,500 --> 00:22:48,400 Tată, uite... 242 00:22:51,300 --> 00:22:53,200 Tată, uite câștig. 243 00:22:53,300 --> 00:22:54,200 Grozav. 244 00:22:54,400 --> 00:22:55,300 Da! 245 00:22:58,000 --> 00:22:58,800 Mulțumesc. 246 00:23:00,400 --> 00:23:02,200 Haide tată, imediat se termină, uite! 247 00:23:04,300 --> 00:23:05,400 Oau, tare! 248 00:23:10,500 --> 00:23:12,900 - Nu știi să joci. - Taci! 249 00:23:18,300 --> 00:23:21,200 Haideți băieți... ce mai joc. 250 00:23:21,300 --> 00:23:23,100 Era să te bat. 251 00:23:24,500 --> 00:23:25,400 Mă bucur că îți plac. 252 00:23:44,300 --> 00:23:45,200 Haideți băieți! 253 00:23:53,600 --> 00:23:54,600 Să vedem ce este aici. 254 00:23:59,500 --> 00:24:00,400 Este bună. 255 00:24:01,000 --> 00:24:01,865 Dă-te mai încolo omule. 256 00:24:01,900 --> 00:24:04,400 Uite-te la asta, îți va schimba viața. 257 00:24:05,400 --> 00:24:06,400 Oau! 258 00:24:08,300 --> 00:24:09,400 Asta seamănă cu mama ta. 259 00:24:17,600 --> 00:24:20,200 Se pare că Esther și Max se înțeleg bine. 260 00:24:20,500 --> 00:24:21,300 Da. 261 00:24:21,600 --> 00:24:23,400 Ce face ea Kate? 262 00:24:23,600 --> 00:24:25,950 Esther se, acomodează. 263 00:24:25,985 --> 00:24:28,265 Mă refer la Maxinne... 264 00:24:28,300 --> 00:24:30,300 se joacă pe lângă piscină ca și când nimic nu s-ar fi întâmplat. 265 00:24:30,800 --> 00:24:32,700 Nu-și aduce aminte de nimic, nu? 266 00:24:32,800 --> 00:24:34,300 Nu, este bine. 267 00:24:39,600 --> 00:24:41,100 Deci... 268 00:24:42,400 --> 00:24:43,400 Care sunt planurile tale? 269 00:24:44,000 --> 00:24:45,800 Nu știu, mă odihnesc un pic și... 270 00:24:47,500 --> 00:24:49,000 mă voi întoarce la predat. 271 00:24:49,600 --> 00:24:51,400 Parcă spuneai că nu te iau înapoi. 272 00:24:51,600 --> 00:24:55,500 Nu, nu la institut... Poate voi da ore de acasă. 273 00:24:56,600 --> 00:24:59,100 Păcat... era o slujbă bună. 274 00:24:59,600 --> 00:25:01,500 N-am renunțat pentru că așa am vrut eu. 275 00:25:01,535 --> 00:25:02,400 Știu. 276 00:25:02,500 --> 00:25:04,300 Trebuia să ai "momentele tale de claritate". 277 00:25:04,500 --> 00:25:06,400 Asta a fost o terminație de AA. 278 00:25:07,600 --> 00:25:10,400 Și eu nu am fost la AA, eu doar m-am lăsat de băut. 279 00:25:10,500 --> 00:25:11,500 Este totuna. 280 00:25:11,600 --> 00:25:13,500 Dar vei avea nevoie de asta câteodată. 281 00:26:23,700 --> 00:26:24,600 Bună. 282 00:26:44,700 --> 00:26:45,600 Da? 283 00:26:49,600 --> 00:26:51,400 Ne este frică de trăsnete. 284 00:26:52,600 --> 00:26:53,500 Intrați. 285 00:26:54,600 --> 00:26:56,200 Eu vreau să dorm lângă tata. 286 00:26:57,700 --> 00:26:58,600 Așteaptă. 287 00:27:11,600 --> 00:27:13,900 Voi suna mai târziu să mă asigur că totul este bine, da? 288 00:27:13,935 --> 00:27:15,500 De câte ori vei vrea. 289 00:27:16,500 --> 00:27:19,100 Vrei să răspunzi la telefon? Da? Bine. 290 00:27:20,700 --> 00:27:21,600 Esther! 291 00:27:22,700 --> 00:27:23,600 Esther! 292 00:27:24,700 --> 00:27:25,500 Haideți. 293 00:27:26,600 --> 00:27:28,500 Esther! Haide, trebuie să plecăm! 294 00:27:30,500 --> 00:27:31,700 Trebuie că glumești. 295 00:27:34,000 --> 00:27:35,900 Oau! 296 00:27:37,700 --> 00:27:39,100 Vreți vă rog să așteptați în mașină? 297 00:27:43,600 --> 00:27:44,500 Iubito... 298 00:27:44,700 --> 00:27:46,700 Asta nu prea este o rochie de școală. 299 00:27:46,800 --> 00:27:47,965 Dar mie mi-o place. 300 00:27:48,000 --> 00:27:49,400 Nu crezi că este frumoasă? 301 00:27:49,600 --> 00:27:53,500 Ba da, este foarte frumoasă. Dar nu cred că vei fi comodă în ea. 302 00:27:54,600 --> 00:27:55,900 Ce zici de blugii pe care ții i-am cumpărat? 303 00:27:56,000 --> 00:27:58,500 Nu crezi că ceilalți copii o să râdă de mine, nu? 304 00:27:59,500 --> 00:28:02,200 Am crezut că ai spus că nu este nimic rău în a fi diferită. 305 00:28:04,600 --> 00:28:05,600 Da, ai dreptate. 306 00:28:05,700 --> 00:28:07,000 Ai perfectă dreptate. 307 00:28:07,500 --> 00:28:08,500 Bine... Distrează-te. 308 00:28:12,700 --> 00:28:14,500 Luați loc vă rog. 309 00:28:14,600 --> 00:28:15,900 Ocupați-vă locurile vă rog. 310 00:28:17,600 --> 00:28:20,400 Ea este noua noastră elevă, numele ei este Esther Coleman. 311 00:28:20,600 --> 00:28:23,300 Vreau ca toți să-i urați bun venit astăzi. 312 00:28:23,700 --> 00:28:27,400 Uitați-vă... parcă și-a luat rochia păpușii mele pe ea. 313 00:28:30,800 --> 00:28:32,300 la loc. 314 00:28:34,600 --> 00:28:36,800 Bine, toți treceți la pagina 27... 315 00:28:43,800 --> 00:28:45,500 Esther, Ce faci? 316 00:28:45,800 --> 00:28:47,500 Îndepărtează-te de acolo! 317 00:28:48,700 --> 00:28:51,100 Nu se joacă aproape de apă. 318 00:28:51,600 --> 00:28:52,600 Știi asta. 319 00:28:52,700 --> 00:28:54,300 Haideți ieșiți. 320 00:28:55,800 --> 00:28:57,500 Haide. 321 00:29:08,100 --> 00:29:09,100 Super. 322 00:29:14,800 --> 00:29:15,700 Drăguț! 323 00:29:15,900 --> 00:29:16,700 Amândouă! 324 00:29:18,800 --> 00:29:19,600 Te-am nimerit. 325 00:29:53,800 --> 00:29:54,600 L-ai omorât? 326 00:29:54,700 --> 00:29:56,700 A fost doar o bilă de vopsea, n-am crezut că o să-I rănească. 327 00:30:06,700 --> 00:30:07,700 Scoate-I din suferință. 328 00:30:09,800 --> 00:30:13,000 Suferă, și este responsabilitatea ta. 329 00:30:13,035 --> 00:30:14,565 A fost doar un accident. 330 00:30:14,600 --> 00:30:16,700 Dacă pleci acum, va muri de foame. 331 00:30:16,800 --> 00:30:18,400 Asta vrei? 332 00:30:23,700 --> 00:30:24,600 N-am s-o fac. 333 00:30:31,700 --> 00:30:32,600 Este în ordine. 334 00:30:33,700 --> 00:30:34,700 Este în cer acum. 335 00:30:34,900 --> 00:30:36,400 Ce se întâmplă cu tine? 336 00:30:44,700 --> 00:30:45,600 Apa este destul de caldă? 337 00:30:45,700 --> 00:30:46,665 Da, mulțumesc. 338 00:30:46,700 --> 00:30:48,600 Bine, cheamă-mă dacă ai nevoie de ceva. 339 00:31:06,800 --> 00:31:07,700 Esther 340 00:31:08,900 --> 00:31:09,900 Esther! 341 00:31:11,900 --> 00:31:13,400 Deschide ușa. 342 00:31:16,900 --> 00:31:17,900 Ce faci? 343 00:31:18,700 --> 00:31:19,800 Eu întotdeauna încui ușa. 344 00:31:20,200 --> 00:31:21,900 Nu, noi nu închidem ușile în casa asta. 345 00:31:21,935 --> 00:31:23,900 Dar, dacă vine cineva și mă vede? 346 00:31:25,000 --> 00:31:28,700 Nu vine nimeni. Voi rămâne aici dacă așa vrei. 347 00:31:29,700 --> 00:31:30,700 Ți-aș putea cânta. 348 00:31:31,300 --> 00:31:35,200 Cântam pentru surorile de la orfelinat ca să știe că sunt în regulă. 349 00:31:37,900 --> 00:31:38,800 Bien. 350 00:31:40,800 --> 00:31:43,200 Bine, dar știi ceva... va fi doar în noaptea asta. 351 00:33:29,800 --> 00:33:32,800 Părinții tăi n-au găsit ceva mai bun decât fata asta proastă? 352 00:33:35,000 --> 00:33:35,900 Atenție! 353 00:33:45,000 --> 00:33:46,800 Este o biblie? 354 00:33:49,000 --> 00:33:51,800 Ciudata a adus biblia la școală astăzi. 355 00:34:05,900 --> 00:34:07,600 Sora ta este o pauză totală. 356 00:34:07,900 --> 00:34:08,800 Nu este sora mea. 357 00:34:13,800 --> 00:34:15,900 Săraca de tine, ți-a căzut ceva? 358 00:34:33,900 --> 00:34:35,900 A... și B... 359 00:34:43,100 --> 00:34:44,800 Te descurci foarte bine. 360 00:34:45,000 --> 00:34:47,900 Nu-i adevărat, am făcut 11 greșeli. 361 00:34:50,100 --> 00:34:51,900 Voi face mai bine date viitoare. 362 00:34:52,900 --> 00:34:54,900 Profesorul tău mi-a povestit ce s-a întâmplat azi. 363 00:34:57,000 --> 00:34:58,800 De ce nu ai vorbit despre asta? 364 00:35:00,000 --> 00:35:01,900 Nu am nimic de vorbit. 365 00:35:03,000 --> 00:35:05,400 Știi că sunt aici pentru tine, știi asta nu? 366 00:35:07,100 --> 00:35:08,600 Am ceva ce vreau să-ți arăt. 367 00:35:14,200 --> 00:35:16,900 Am avut unul din ăsta, îI foloseam ca jurnal. 368 00:35:17,100 --> 00:35:20,000 M-am gândit că noi două am putea folosi ăsta... 369 00:35:21,000 --> 00:35:22,000 ca și caiet de muzică. 370 00:35:23,100 --> 00:35:25,000 Sunt mama și tata la nunta noastră. 371 00:35:27,100 --> 00:35:29,000 Ăsta este Daniel, în dimineața Crăciunului. 372 00:35:31,100 --> 00:35:32,800 Asta este Max. 373 00:35:36,100 --> 00:35:37,000 Și aici ești tu. 374 00:35:43,000 --> 00:35:44,100 Cine este Jessica? 375 00:35:46,100 --> 00:35:48,000 Max vorbește despre ea. 376 00:35:49,900 --> 00:35:52,900 Niciodată nu te-am ținut în brațe, dar te simt. 377 00:35:53,000 --> 00:35:55,100 Nu vorbești niciodată, dar te aud. 378 00:35:58,100 --> 00:36:02,000 Niciodată nu te-am cunoscut, dar te iubesc. 379 00:36:08,100 --> 00:36:09,600 Ce s-a întâmplat cu ea? 380 00:36:12,300 --> 00:36:15,000 A murit când încă era în pântecul meu. 381 00:36:16,200 --> 00:36:18,900 I-am pus cenușa aici... 382 00:36:20,300 --> 00:36:23,000 Atâta timp cât crește planta asta... 383 00:36:24,200 --> 00:36:26,900 o parte din ea trăiește cu ea. 384 00:36:35,200 --> 00:36:37,000 Ar fi fost norocoasă. 385 00:36:38,200 --> 00:36:39,200 Ești o mamă bună. 386 00:36:47,000 --> 00:36:48,100 Mulțumesc dragă... 387 00:36:49,200 --> 00:36:51,000 Înseamnă mult. 388 00:36:55,200 --> 00:36:56,000 Cum te simți? 389 00:36:56,200 --> 00:36:57,000 Bine. 390 00:36:58,200 --> 00:37:01,900 Este foarte interesant... Esther a început să se deschidă astăzi. 391 00:37:02,400 --> 00:37:04,000 Asta este foarte interesant. 392 00:37:04,100 --> 00:37:06,700 Da, a început să creadă că există o adevărată conexiune. 393 00:37:06,735 --> 00:37:07,800 Da, și eu. 394 00:37:12,000 --> 00:37:13,000 Nu, nu aici. 395 00:37:13,400 --> 00:37:15,100 Dorm. 396 00:37:26,100 --> 00:37:27,100 Vor fi bine... 397 00:37:27,300 --> 00:37:28,200 Nu, nu... 398 00:37:28,300 --> 00:37:30,000 Liniștește-te, doar un moment... 399 00:37:42,200 --> 00:37:45,100 Nu, nu... trebuie să plec. 400 00:37:55,100 --> 00:37:56,000 Da! 401 00:38:41,400 --> 00:38:43,000 Iisuse! 402 00:38:45,400 --> 00:38:47,000 La naiba! 403 00:38:53,300 --> 00:38:54,200 Esther... 404 00:38:56,300 --> 00:38:58,100 Trebuie să vorbim despre aseară. 405 00:38:59,200 --> 00:39:00,100 Oare trebuie? 406 00:39:00,200 --> 00:39:01,100 Da trebuie. 407 00:39:04,400 --> 00:39:10,200 Vezi tu... cei mari fac unele lucruri pe care cei mici nu trebuie să le vadă. 408 00:39:10,400 --> 00:39:12,100 Și... 409 00:39:12,400 --> 00:39:14,000 Ăla a fost unul din ele. 410 00:39:18,400 --> 00:39:20,300 Esther, ascultă-mă. 411 00:39:25,200 --> 00:39:27,200 Când cei adulți se iubesc foarte mult... 412 00:39:30,100 --> 00:39:32,500 ...vor să-și arate acea iubire, vor să și-o exprime. 413 00:39:32,535 --> 00:39:34,100 Știu, "fac dragoste". 414 00:39:38,300 --> 00:39:41,165 Putea să audă asta oriunde... sigur a adunat-o de la școală. 415 00:39:41,200 --> 00:39:44,900 Nu a fost ceva ce a auzit, pur și simplu știa ce facem noi acolo. 416 00:39:46,500 --> 00:39:51,800 Dragă, felul în care a spus-o, nici nu se aștepta să aibă probleme din cauza asta. 417 00:39:53,500 --> 00:39:56,600 Vom vorbi cu ea despre asta deseară. 418 00:40:00,600 --> 00:40:01,900 La ce te-ai gândit? 419 00:40:03,400 --> 00:40:05,400 M-am gândit că am putea s-o ducem la Dr. Browning. 420 00:40:07,300 --> 00:40:09,300 Nu cred că trebuie s-o ducem la psihiatru... încă. 421 00:40:10,400 --> 00:40:13,200 Nu știm prea multe despre ea, vreau să zic... 422 00:40:13,400 --> 00:40:15,800 Tot ce știm despre ea este că familia din care provine 423 00:40:15,835 --> 00:40:17,400 a tratat-o ca pe un cartof stricat. 424 00:40:17,435 --> 00:40:20,100 Pe o masă de cină. 425 00:40:20,500 --> 00:40:23,200 Să-mi spună ea mie în față că nu trebuia să fim acolo. 426 00:40:23,400 --> 00:40:26,200 Nu vreau ca ea să exercite vreo influiență asupra lui Max. 427 00:40:28,300 --> 00:40:32,300 Oricum, nu vreau să fac mare scofală din cauza unui mic cuvânt murdar. 428 00:40:35,200 --> 00:40:39,200 - Atunci petrece-ți puțin timp cu ea. - Bine, curvo. 429 00:41:00,400 --> 00:41:01,400 Bună vecino. 430 00:41:04,400 --> 00:41:06,200 Nu te-am mai văzut în ultima vreme. 431 00:41:07,200 --> 00:41:11,900 Am fost foarte ocupat, cu toate problemele asociației, care așteaptă soluții fără mine. 432 00:41:12,300 --> 00:41:13,300 Este aproape la fel. 433 00:41:26,400 --> 00:41:29,500 De fapt, am un favor să-ți cer. 434 00:41:30,400 --> 00:41:33,300 Am un scaun, dar trebuie să-I mut sus la etaj. 435 00:41:33,400 --> 00:41:35,300 Poți veni și să mă ajuți... 436 00:41:35,400 --> 00:41:37,200 ...cu asta, cândva. 437 00:41:37,600 --> 00:41:41,200 O, da, bineînțeles. 438 00:41:42,500 --> 00:41:44,700 Poate Kate cu mine te vom ajuta, numai să ne anunți. 439 00:41:44,735 --> 00:41:46,400 Bine, o să vă sun. 440 00:44:07,600 --> 00:44:11,800 Tatăl lui Brenda mi-a spus că tu ai împins-o. 441 00:44:12,100 --> 00:44:16,000 Nu este adevărat, ne-am jucat doar, jur. 442 00:44:19,400 --> 00:44:22,300 Și ai văzut ce s-a întâmplat? 443 00:44:55,700 --> 00:44:58,500 Ce? Mamă ce spune? 444 00:44:58,600 --> 00:45:00,800 Vrea să-i dai pâinea și untul. 445 00:45:02,600 --> 00:45:04,300 Nu te-am întrebat pe tine. 446 00:45:04,500 --> 00:45:06,000 Destul. 447 00:45:15,600 --> 00:45:17,600 Poți să mănânci normal? 448 00:45:18,700 --> 00:45:20,100 Eu mănânc normal. 449 00:45:20,800 --> 00:45:23,600 Da, poate în Transilvania sau din ce țară vii. 450 00:45:23,700 --> 00:45:28,100 Prin incident eu sunt din Rusia, Transilvania nici măcar nu este țară. 451 00:45:28,500 --> 00:45:29,800 Este o parte din România. 452 00:45:30,600 --> 00:45:31,700 Ești așa de ciudată. 453 00:45:31,800 --> 00:45:36,100 Hei Dani, nu vreau să mai să vorbiți despre asta, bine. 454 00:45:36,700 --> 00:45:38,100 Dar de ce trebuie să se poarte așa? 455 00:45:38,800 --> 00:45:40,800 Toți prietenii mei râd de mine din cauza ei. 456 00:45:41,600 --> 00:45:42,665 Poate ai nevoie de altfel de prieteni. 457 00:45:42,700 --> 00:45:45,700 Poate ar trebui să o trimiți înapoi în tabăra de retardați unde-i e locul. 458 00:45:45,735 --> 00:45:49,300 Daniel cere-i iertare surorii tale. 459 00:45:49,800 --> 00:45:53,200 Ea nu este nenorocita de soră-mea. 460 00:45:59,700 --> 00:46:02,600 Bine, mă ocup eu. 461 00:46:03,700 --> 00:46:04,600 Mă duc eu. 462 00:46:22,800 --> 00:46:24,700 Ți-ai lăsat cheile când ți-ai cerut scuze. 463 00:46:31,700 --> 00:46:33,500 Vrei să pregătesc ceva special pentru deseară? 464 00:46:34,700 --> 00:46:35,600 Favoritul tău? 465 00:46:39,700 --> 00:46:40,700 Alo. 466 00:46:41,600 --> 00:46:42,600 Bine, ce faci? 467 00:46:42,700 --> 00:46:43,600 Bună. 468 00:46:43,800 --> 00:46:44,765 Ne descurcăm bine. 469 00:46:44,800 --> 00:46:46,900 - Cu se simte ea? - Este chiar aici, așteptați o secundă. 470 00:46:46,935 --> 00:46:48,800 Hei, e sora Abigail, nu vrei s-o saluți? 471 00:46:49,800 --> 00:46:50,800 Haide. 472 00:46:50,900 --> 00:46:53,100 - Doar un salut rapid. - Am spus că nu. 473 00:46:57,600 --> 00:47:02,500 Știi ceva, vrei dragă să iei cinci mere pentru mine? 474 00:47:03,600 --> 00:47:05,600 Îmi pare rău, a devenit rușinoasă. 475 00:47:06,100 --> 00:47:06,965 E în ordine. 476 00:47:07,000 --> 00:47:09,800 V-am sunat doar să vă reamintesc că voi avea nevoie 477 00:47:10,000 --> 00:47:13,900 de fișa medicală și analiza dentară pentru raportul supervizorului. 478 00:47:17,600 --> 00:47:19,600 Ea nu este prea încântată de dentiști. 479 00:47:23,900 --> 00:47:26,865 Ce faceți voi toți? Ea vă ascultă? 480 00:47:26,900 --> 00:47:31,200 Puteți spune și așa, mi-a aruncat bomba F acum câteva săptămâni. 481 00:47:33,600 --> 00:47:35,400 Cred că în sfârșit își iese din umbră. 482 00:47:36,400 --> 00:47:37,300 Da. 483 00:47:38,400 --> 00:47:40,200 Vreun alt lucru pe care ar trebui să-I cunosc? 484 00:47:40,600 --> 00:47:43,900 S- a întâmplat ceva grav recent, au chemat-o pe Brenda la școală. 485 00:47:49,900 --> 00:47:55,400 Esther poate a împins-o jos, nu știu nu am înțeles prea bine dar... 486 00:47:55,435 --> 00:47:56,400 ...s-a rănit. 487 00:47:56,500 --> 00:47:57,300 Se simte bine? 488 00:47:57,700 --> 00:48:00,600 Din fericire și-a rupt doar glezna și i-au pus șase copci. 489 00:48:00,900 --> 00:48:02,500 Asta nu sună prea norocos. 490 00:48:02,800 --> 00:48:04,400 A avut noroc că nu și-a rupt gâtul. 491 00:48:34,700 --> 00:48:36,600 Mi-ai spus că nu știi să cânți. 492 00:48:37,000 --> 00:48:39,700 - Nu, nu am spus. - Ba da, ai spus. 493 00:48:39,900 --> 00:48:42,600 Tu te-ai oferit să mă înveți și eu am acceptat. 494 00:48:43,700 --> 00:48:47,350 Deci tu te prefăceai în tot acest timp? 495 00:48:47,385 --> 00:48:50,965 M-am gândit că îți va place să mă înveți. 496 00:48:51,000 --> 00:48:54,700 Trebuie să fie frustrant pentru cineva care iubește muzica la fel ca tine. 497 00:48:54,800 --> 00:48:59,000 Să ai un fiu care nu este interesat și o fată care nici măcar nu aude. 498 00:49:04,000 --> 00:49:05,700 Așteaptă, așteaptă, așteaptă. 499 00:49:08,900 --> 00:49:12,900 Am dat peste ea cântând Chavkosky, senină m-a mințit. 500 00:49:13,000 --> 00:49:13,800 În tot acest timp. 501 00:49:13,900 --> 00:49:16,800 Cred că voia să petreacă puțin timp cu tine, deci a fost doar în parte minciună. 502 00:49:17,300 --> 00:49:21,000 Tu nu știi, sincer n-ai știi, s- a purtat bine cu tine tot timpul. 503 00:49:21,035 --> 00:49:23,500 Cu mine se poartă complet altfel. 504 00:49:24,000 --> 00:49:25,600 Ce vrei să spui? 505 00:49:26,300 --> 00:49:30,700 S- a purtat urât la școală, a împins-o pe Brenda la locul de joacă. 506 00:49:30,800 --> 00:49:32,500 Deci acum spui că a fost vina ei? 507 00:49:32,800 --> 00:49:33,800 Nu știu dragă, nu știu. 508 00:49:34,700 --> 00:49:36,700 Eu n-am fost acolo. Tu trebuia să ai grijă de ei. 509 00:49:37,700 --> 00:49:40,700 Haide, a fost un accident. 510 00:49:40,900 --> 00:49:43,300 Bine, să n-o învinovățim de nimic, bine. 511 00:49:44,900 --> 00:49:48,500 Le voi lua drept vorbe pe toate și nu voi crede ce a spus de tine și Joice Patersen. 512 00:49:49,800 --> 00:49:50,800 Ce a spus? 513 00:49:52,300 --> 00:49:54,000 Zice că te dădeai la ea. 514 00:49:56,800 --> 00:49:59,700 Fii serioasă, poate a înțeles greșit. Este ca și... 515 00:50:00,000 --> 00:50:01,700 Te-a invitat la ea? 516 00:50:01,900 --> 00:50:04,600 M-a rugat s-o ajut să mute un... scaun. 517 00:50:04,900 --> 00:50:06,800 - A făcut ea asta? - Da. 518 00:50:07,000 --> 00:50:08,300 Am refuzat-o. 519 00:50:09,000 --> 00:50:12,700 Dumnezeule, de ce nu mi-ai spus? 520 00:50:12,900 --> 00:50:14,900 Pentru că... de ce, puteam râde pe chestia asta. 521 00:50:15,000 --> 00:50:16,800 Nu... tu ai invitat-o. 522 00:50:16,900 --> 00:50:18,700 Iubito, n-am știut cum vei reacționa. 523 00:50:19,800 --> 00:50:24,800 Kate, nu poți fi geloasă pe fiecare femeie cu care vorbesc. 524 00:50:24,900 --> 00:50:26,265 Bine, au trecut 10 ani. 525 00:50:26,300 --> 00:50:29,800 Cum adică au trecut 10 ani? O spui de parcă ar însemna ceva. 526 00:50:30,000 --> 00:50:32,300 Au trecut doar doi ani de când mi-ai spus. 527 00:50:32,800 --> 00:50:37,400 Cât de rău îmi pare că doar am simțit că am parte de puțină încredere. 528 00:50:37,900 --> 00:50:41,600 - Ți-am dat a doua șansă. - Nu este corect, nu este corect. 529 00:50:41,800 --> 00:50:45,200 Lasă-mă să înțeleg, putem discuta doar greșelile mele aici nu și ale tale. 530 00:50:45,235 --> 00:50:48,600 Eu am fost bolnavă, tu ai fost nenorocitul care și-a tras-o cu altcineva. 531 00:50:48,700 --> 00:50:50,900 Ai pus viața fiicei noastre în pericol. 532 00:50:51,000 --> 00:50:54,700 Și dacă s-ar fi întâmplat asta, nimeni nu m-ar fi învinuit pe mine. 533 00:50:54,735 --> 00:50:58,400 Câtă acuitate, câtă acuitate. De unde ai moștenit asta, de la maică-ta? 534 00:51:12,200 --> 00:51:15,200 Dani lasă prostiile alea, trebuie să lucrez. 535 00:51:16,100 --> 00:51:17,400 - Bine. - Mulțumesc. 536 00:51:21,900 --> 00:51:22,900 Răspund eu. 537 00:51:29,100 --> 00:51:30,300 Bună Esther. 538 00:51:31,000 --> 00:51:32,000 Ce faci aici? 539 00:51:33,000 --> 00:51:34,000 Pot să intru? 540 00:51:35,100 --> 00:51:37,700 Mă tem că s-ar putea să fi comis o greșeală. 541 00:51:39,000 --> 00:51:40,800 Cred că ar putea să fie ceva în neregulă cu Esther. 542 00:51:41,000 --> 00:51:42,900 Ce? Ce vreți să spuneți? 543 00:51:43,100 --> 00:51:45,500 Ne-ați spus că n-ați avut niciodată probleme cu ea. 544 00:51:45,535 --> 00:51:47,000 Nu am avut. 545 00:51:47,100 --> 00:51:48,900 Dar necazurile întotdeauna au reușit s-o găsească. 546 00:51:49,100 --> 00:51:50,000 Ce fel de necazuri? 547 00:51:51,900 --> 00:51:53,800 Dacă două fete se bat, iat-o și pe ea. 548 00:51:54,100 --> 00:51:56,800 Dacă cineva este prins la furat, iat-o din nou. 549 00:51:57,000 --> 00:51:58,800 - Atunci... - Las-o să termine. 550 00:51:59,400 --> 00:52:01,600 După ce mi-ați spus despre fata de la terenul de joacă... 551 00:52:01,900 --> 00:52:03,765 Am sunat la vechea ei școală, 552 00:52:03,800 --> 00:52:05,965 în timp ce se afla acolo, a fost un băiat 553 00:52:06,000 --> 00:52:10,800 care a căzut cu o foarfecă în mână și s-a înjunghiat accidental în jugulară. 554 00:52:11,100 --> 00:52:12,900 Și Esther a fost acolo din nou. 555 00:52:13,000 --> 00:52:15,400 El s-a înjunghiat accidental. 556 00:52:17,000 --> 00:52:20,000 Și cel mai rău a fost că a dat foc la o casă. 557 00:52:20,100 --> 00:52:23,500 Am cercetat mai departe și a fost arsen. 558 00:52:24,100 --> 00:52:26,500 Niciodată n-au găsit persoana care a făcut-o. 559 00:52:27,100 --> 00:52:31,000 Și ce, sugerați că ea ar putea avea ceva de-a face cu asta? 560 00:52:31,400 --> 00:52:32,365 Este ridicol. 561 00:52:32,400 --> 00:52:36,800 Un copil care comite o asemenea crimă nu-și are locul în nimic din ce cred eu. 562 00:52:37,000 --> 00:52:38,100 Bine, da. 563 00:52:43,900 --> 00:52:47,900 Este o femeie rea aici, a venit să mă ia de aici. 564 00:52:48,100 --> 00:52:49,700 O să mă ajuți? 565 00:52:50,200 --> 00:52:53,400 Are câteva probleme de comportament... 566 00:52:54,000 --> 00:52:55,800 Da, dar nu așa ceva. 567 00:52:56,000 --> 00:52:57,400 - Nu-i așa? - Da așa este. 568 00:52:57,500 --> 00:52:58,800 Serios, gândiți-vă la asta. 569 00:52:59,900 --> 00:53:03,300 Am încercat să iau legătura cu orfelinatul rus unde a crescut. 570 00:53:04,000 --> 00:53:06,000 Cred că trebuie să aflăm cu ce avem de-a face. 571 00:53:06,100 --> 00:53:08,800 Oh, vă spun eu cu ce avem de-a face, avem de-a face cu... 572 00:53:09,100 --> 00:53:10,900 - Nu. - Stai, ascultă. 573 00:53:11,300 --> 00:53:14,000 Avem de-a face cu o fată de 9 ani, care a fost într-un orfelinat... 574 00:53:14,200 --> 00:53:16,100 Asta e tot, o vom duce la Dr. Broning. 575 00:53:16,200 --> 00:53:17,900 Putem s-o ducem la Dr. Broning. 576 00:53:25,200 --> 00:53:26,900 Ajută-mă să găsesc cheile de la ieșire. 577 00:54:15,100 --> 00:54:17,100 Vrei să te joci? 578 00:54:25,200 --> 00:54:28,000 Vă voi suna imediat ce aflu ceva de afară. 579 00:54:28,100 --> 00:54:29,900 - Bine, aveți grijă. - Mulțumesc mult. 580 00:54:31,000 --> 00:54:32,000 Poate mai târziu. 581 00:54:53,300 --> 00:54:57,800 Va fi bine, o vom speria așa de tare încât nu se va mai întoarce aici. 582 00:55:06,200 --> 00:55:07,265 Uite că vine. 583 00:55:07,300 --> 00:55:09,300 Așteaptă să ajungă aici și fă-o să se oprească. 584 00:55:09,400 --> 00:55:10,800 Max du-te! 585 00:55:40,200 --> 00:55:41,300 Ești bine? 586 00:55:42,200 --> 00:55:46,100 Max, Max,?Ești bine? 587 00:56:00,100 --> 00:56:03,200 Nu mai plânge. Prinde de un picior 588 00:56:04,100 --> 00:56:05,800 și ajută-mă s-o scot de pe drum. 589 00:56:07,100 --> 00:56:08,100 Acum! 590 00:57:17,400 --> 00:57:20,000 Ajută-mă să o ascund. 591 00:57:57,400 --> 00:57:59,100 Vor știi că te-am ajutat. 592 00:57:59,300 --> 00:58:04,100 Asta nu contează, te vor închide doar pentru că m-ai ajutat s-o ascund. 593 00:58:04,500 --> 00:58:08,300 Trebuia s-o omor, pentru că a vrut să mă acuze. 594 00:58:09,500 --> 00:58:14,100 Tu nu mă vei acuza. Sau da? 595 00:58:24,200 --> 00:58:29,500 Nu-ți fă griji, ești sora mea mijlocie, 596 00:58:29,600 --> 00:58:31,200 nu voi lăsa să ți se întâmple ceva. 597 00:58:31,400 --> 00:58:32,900 Te iubesc. 598 00:59:43,300 --> 00:59:45,100 Spune-mi ce-ai văzut. 599 00:59:45,900 --> 00:59:46,800 Ce faci? 600 00:59:47,400 --> 00:59:48,300 Ce ai văzut? 601 00:59:48,600 --> 00:59:51,200 Te-am văzut pe tine și pe Max în casa din copac. 602 00:59:51,400 --> 00:59:52,200 Și ce altceva? 603 00:59:52,600 --> 00:59:54,400 - La ce te referi? - Ce altceva ai văzut? 604 00:59:54,600 --> 00:59:56,500 N-am văzut nimic altceva, jur. 605 00:59:57,400 --> 00:59:59,100 - Ai spus cuiva? - Nu. 606 00:59:59,500 --> 01:00:01,200 N-am spus nimănui. 607 01:00:04,400 --> 01:00:08,050 Dacă aflu că ai mințit îți tai limba aia păroasă 608 01:00:08,085 --> 01:00:11,700 înainte să-ți dai seama ce ții s-a întâmplat. 609 01:00:12,400 --> 01:00:13,600 Ai înțeles? 610 01:00:14,500 --> 01:00:15,400 Da. 611 01:00:18,500 --> 01:00:20,300 Te-ai pișat pe tine. 612 01:00:31,600 --> 01:00:33,000 Îmi pare bine că am vorbit cu tine Alex. 613 01:00:33,100 --> 01:00:35,800 - Sper că vom putea fi prieteni. - Mi-ar place asta. 614 01:00:37,700 --> 01:00:39,700 Ne vom întoarce imediat dragă. Intrați vă rog. 615 01:00:48,400 --> 01:00:54,400 Instinctul meu inițial este că nu este nicio problemă în trecutul lui Esther. 616 01:00:55,500 --> 01:00:58,500 - Atunci nu este nimic în neregulă cu ea? - Nu. 617 01:01:02,600 --> 01:01:04,400 Voi începe cu veștile bune. 618 01:01:04,600 --> 01:01:08,900 Cred că ce trebuie examinat este relația lui Esther cu cei din jur. 619 01:01:09,900 --> 01:01:11,400 În special cu tine Kate. 620 01:01:11,700 --> 01:01:15,100 Se pare că ea simte că au fost tensiuni între voi două. 621 01:01:15,300 --> 01:01:16,100 Bine. 622 01:01:16,200 --> 01:01:18,750 Ea chiar face tot posibilul să-ți facă pe plac, 623 01:01:18,785 --> 01:01:21,300 dar tu blochezi încercările ei de a se lega. 624 01:01:22,700 --> 01:01:25,900 Asta nu este adevărat, nu-i adevărat de loc. 625 01:01:25,935 --> 01:01:28,000 Am făcut totul, nu-i așa? 626 01:01:28,600 --> 01:01:29,500 Las-o să termine. 627 01:01:30,500 --> 01:01:32,900 Se întâmplă ceva care o face să se simtă așa. 628 01:01:33,400 --> 01:01:39,400 Poate pentru că ați băut, sau ce s-a întâmplat cu Max, poate unele sentimente 629 01:01:39,600 --> 01:01:43,900 ca mamă se manifestă de la sine în relația ta cu Esther. 630 01:01:44,400 --> 01:01:45,900 Eu nu mă simt inadecvat. 631 01:01:49,400 --> 01:01:51,000 Ce vi-a spus? 632 01:01:52,600 --> 01:01:54,500 Ea nu vede, ea nu știe. 633 01:01:55,600 --> 01:01:57,500 E așa de proastă. 634 01:01:58,400 --> 01:02:02,600 Esther este o fire timidă și senzitivă 635 01:02:02,700 --> 01:02:05,400 care a trecut printr-o perioadă dificilă. 636 01:02:12,500 --> 01:02:16,400 Este de o strălucire excepțională și foarte articulată... 637 01:02:18,600 --> 01:02:22,100 Ea are nevoie pur și simplu de răbdare și înțelegere. 638 01:02:40,500 --> 01:02:42,200 Îți mulțumesc pentru sprijin. 639 01:02:43,500 --> 01:02:44,500 A fost ideea ta. 640 01:02:48,700 --> 01:02:53,500 Kate așteaptă, nu sunt eu psihiatru dar multe din ce a spus au înțeles. 641 01:02:54,600 --> 01:02:56,400 Vrei să răspunzi la ăla? 642 01:03:00,600 --> 01:03:01,500 Alo. 643 01:03:01,700 --> 01:03:02,700 Alo, sunteți d-na Coleman? 644 01:03:02,735 --> 01:03:04,000 Da, cine este? 645 01:03:04,200 --> 01:03:05,900 Sunt sora Judith de la sfânta Ana. 646 01:03:06,600 --> 01:03:08,700 Îmi pare rău că vă deranjez dar vreau să știu, 647 01:03:08,735 --> 01:03:10,700 sora Abigail a făcut o programare la dvs. 648 01:03:11,700 --> 01:03:12,700 Da, de ce? 649 01:03:14,500 --> 01:03:17,600 Nu s-a întors de ieri, și am început să-mi fac griji. 650 01:03:44,700 --> 01:03:46,500 Cred că asta e tot. 651 01:03:48,700 --> 01:03:51,600 Detective, aveți vreo pistă sau suspecți? 652 01:03:52,200 --> 01:03:53,200 Nu, încă nu. 653 01:03:53,600 --> 01:03:57,500 Nu înțelegem, cum s-a putut întâmpla asta? 654 01:03:58,700 --> 01:03:59,800 Este oribil. 655 01:03:59,900 --> 01:04:01,900 Dacă vă amintiți ceva sunați-ne. 656 01:04:01,935 --> 01:04:03,400 Bineînțeles. 657 01:04:05,000 --> 01:04:06,300 Să mergem. 658 01:04:55,400 --> 01:04:58,300 Copii care ucid. 659 01:05:02,600 --> 01:05:04,800 Despre asta vorbea sora Abigail. 660 01:05:04,900 --> 01:05:09,400 Uite, copii cu disturbații de caracter. Uită-te la simptome. 661 01:05:10,600 --> 01:05:14,500 Blândețe superficială, dificultăți în a-și face și a menține o prietenie. 662 01:05:16,000 --> 01:05:18,265 Kate, nu sunt sigur că asta a vrut să apună. 663 01:05:18,300 --> 01:05:20,600 Putea să-i spună doctoriței Broning tot ce voia ea să audă. 664 01:05:20,700 --> 01:05:21,600 Uite. 665 01:05:24,600 --> 01:05:26,300 Sunt manipulatori înnăscuți. 666 01:05:26,800 --> 01:05:29,500 Foarte des întorc lumea de pe o parte pe alta ca să obțină ce-și doresc. 667 01:05:30,600 --> 01:05:32,400 Ai arătat astea la dr. Broning? 668 01:05:33,600 --> 01:05:37,600 Nu i-am arătat nimic. Și nici n-am mai văzut-o. 669 01:05:37,800 --> 01:05:39,600 Când ai găsit astea? 670 01:05:39,700 --> 01:05:40,700 Tu când crezi? 671 01:05:40,800 --> 01:05:42,700 Pur și simplu vreau să faci tot ce spune dr. Broning. 672 01:05:42,900 --> 01:05:46,700 De ce toată lumea își poate exprima dubiile la tine în privința asta și eu nu? 673 01:05:56,800 --> 01:05:59,600 Dacă ai nevoie de ajutor pentru copii, putem aranja asta. 674 01:05:59,900 --> 01:06:01,300 N-am nevoie de ajutor. 675 01:06:11,600 --> 01:06:13,500 Vreau doar să știu mai multe despre ea, 676 01:06:13,600 --> 01:06:16,700 vreau să știu de unde vine și vreau să știu cine este. 677 01:06:17,700 --> 01:06:19,500 Și dacă sora Abigail a avut dreptate. 678 01:06:19,800 --> 01:06:22,600 Dacă cineva ar fi în pericol, dacă copii noștri ar fi în pericol. 679 01:06:22,635 --> 01:06:23,700 Tu nu ai vrea să afli? 680 01:06:24,800 --> 01:06:25,765 Bineînțeles că aș vrea. 681 01:06:25,800 --> 01:06:28,300 Voi contacta orfelinatul de unde a venit în Rusia. 682 01:06:29,800 --> 01:06:30,800 Este un început. 683 01:06:41,800 --> 01:06:42,700 Ce e? 684 01:06:51,900 --> 01:06:55,700 Mă întrebam dacă ați avut în adăpost pe cineva din nordul Rusiei. 685 01:06:55,900 --> 01:06:57,800 Sora Abigail a menționat că... 686 01:06:58,900 --> 01:06:59,900 Oh, ați avut. 687 01:07:03,300 --> 01:07:06,600 Nu înțeleg, cum nu au dosarul ei ca fiind acolo? 688 01:07:08,700 --> 01:07:12,100 Da, sunați-mă imediat ce aflați ceva. 689 01:07:12,200 --> 01:07:13,000 Mulțumesc. 690 01:07:45,000 --> 01:07:46,700 Esther trebuie să plecăm. 691 01:07:53,800 --> 01:07:54,900 Esther? 692 01:07:59,900 --> 01:08:01,700 Esther. 693 01:08:02,900 --> 01:08:03,900 M-ai prins. 694 01:08:06,900 --> 01:08:07,800 Ce e? 695 01:08:08,000 --> 01:08:10,200 Nu vreau să merg la dentist. 696 01:08:10,700 --> 01:08:11,700 De ce nu? 697 01:08:11,900 --> 01:08:13,800 - Pur și simplu nu vreau să merg. - Ți-e frică? 698 01:08:14,000 --> 01:08:15,700 Nu. 699 01:08:16,900 --> 01:08:18,500 Trebuie să respectăm orarul. 700 01:08:19,300 --> 01:08:23,200 Te las să joci hochei în dimineața asta dacă cobori scările și vii cu mine. 701 01:08:24,000 --> 01:08:24,800 Bine. 702 01:08:29,400 --> 01:08:34,600 Așteaptă Daniel, cum vă înțelegeți voi doi cu Esther? 703 01:08:36,800 --> 01:08:37,800 Bine cred. 704 01:08:38,000 --> 01:08:40,000 - Da? - Da mamă. 705 01:08:41,800 --> 01:08:46,200 V-a făcut vreodată să vă simțiți incomod 706 01:08:46,300 --> 01:08:49,200 sau a făcut ceva ce n-ar trebui să facă? 707 01:08:49,900 --> 01:08:50,800 Nu. 708 01:08:51,100 --> 01:08:53,500 I-a făcut rău vreunuia din voi? 709 01:08:54,900 --> 01:08:55,900 Nu. 710 01:09:00,800 --> 01:09:01,800 Ești sigură? 711 01:09:07,000 --> 01:09:08,800 Bine. 712 01:09:10,100 --> 01:09:12,300 Îmi place când suntem doar noi doi. 713 01:09:13,000 --> 01:09:16,400 Nici nu știi cât m-am rugat să am un tătic exact ca tine. 714 01:09:17,100 --> 01:09:18,800 Dar și mamă, așa-i? 715 01:09:20,900 --> 01:09:22,865 Nu cred că mama mă place foarte mult. 716 01:09:22,900 --> 01:09:26,300 Hei, asta nu este adevărat, mama te iubește. 717 01:09:26,400 --> 01:09:29,900 Nu-i nimic, trebuie să fie greu să iubești un copil adoptat mai mult decât pe ai tăi. 718 01:09:30,100 --> 01:09:34,400 Dragă, faci parte din această familie la fel ca Dani și Max, bine. 719 01:09:35,900 --> 01:09:38,400 De ce nu faci ceva drăguț ca să-i arăți mamei cât de mult o iubești? 720 01:09:39,100 --> 01:09:40,800 Asta este o idee minunată. 721 01:10:01,800 --> 01:10:03,800 Am o surpriză specială pentru tine mami. 722 01:10:04,100 --> 01:10:05,900 Serios? 723 01:10:07,900 --> 01:10:09,900 Am cules florile astea doar pentru tine. 724 01:10:13,100 --> 01:10:15,900 Esther, ce ai făcut? 725 01:10:17,000 --> 01:10:21,000 Mâna mea, mami brațul meu. 726 01:10:22,100 --> 01:10:25,800 Ce ai făcut? 727 01:10:26,100 --> 01:10:28,800 De ce faci asta? 728 01:10:29,000 --> 01:10:30,800 A făcut asta intenționat. 729 01:10:31,100 --> 01:10:32,800 - Nu. - Ba da. 730 01:10:33,000 --> 01:10:35,500 - Dragă... - Știa ce înseamnă pentru mine trandafirii. 731 01:10:35,900 --> 01:10:37,765 A fost vina mea. 732 01:10:37,800 --> 01:10:42,000 A fost vina mea, i-am spus de unde să le ia. 733 01:12:23,200 --> 01:12:25,000 Tată. 734 01:12:26,200 --> 01:12:27,100 Tati. 735 01:12:29,300 --> 01:12:32,100 Tati, tati. 736 01:12:32,200 --> 01:12:33,900 Ce s-a întâmplat dragă? 737 01:12:34,100 --> 01:12:35,900 Încă mă doare mâna. 738 01:12:42,100 --> 01:12:43,000 Pot să mă uit la ea? 739 01:12:44,100 --> 01:12:45,100 Ok. 740 01:12:46,300 --> 01:12:47,100 Scuză-mă dragă. 741 01:12:47,500 --> 01:12:48,500 Dumnezeule. 742 01:12:51,100 --> 01:12:52,200 Trebuie să te ducem la spital. 743 01:13:01,200 --> 01:13:03,000 Doctorul a spus că te vei vindeca foarte repede. 744 01:13:20,100 --> 01:13:21,100 I-ai rupt mâna! 745 01:13:25,100 --> 01:13:27,500 Este imposibil, n-am apucat-o așa tare. 746 01:13:27,600 --> 01:13:29,000 Va dormi aici în noaptea asta. 747 01:13:30,200 --> 01:13:31,700 Poate ar trebui să dormi jos. 748 01:13:52,300 --> 01:13:53,900 Am oaspeți la cină. 749 01:13:59,200 --> 01:14:01,900 Păstrează restul, mulțumesc. 750 01:15:15,300 --> 01:15:16,300 Daniel. 751 01:15:17,300 --> 01:15:18,300 Cărțile tale. 752 01:15:22,400 --> 01:15:24,300 Ce s-a întâmplat? Să-ți văd spatele. 753 01:15:27,700 --> 01:15:29,000 Numai ce am cumpărat asta. 754 01:15:29,400 --> 01:15:30,600 Ridică-I, se va uda. 755 01:15:38,200 --> 01:15:40,100 Mamă! 756 01:15:42,200 --> 01:15:44,100 Max, nu! Ajutor. 757 01:16:13,300 --> 01:16:16,300 Max, ești bine? 758 01:16:17,300 --> 01:16:20,200 Sunt aici, mami este aici. Ești bine draga mea. 759 01:16:20,300 --> 01:16:21,300 Te-am prins. 760 01:16:22,300 --> 01:16:23,300 Este bine. 761 01:16:27,500 --> 01:16:30,200 Îmi amintesc, am parcat și am tras frânele. 762 01:16:30,300 --> 01:16:33,100 Max n-a indicat că Esther ar fi făcut ceva. 763 01:16:34,400 --> 01:16:36,200 Max o acoperă. 764 01:16:36,400 --> 01:16:38,200 Și nu cred că este pentru prima oară. 765 01:16:38,500 --> 01:16:42,200 Nici nu e prima dată când o învinuiești pe Esther pentru propriile tale greșeli. 766 01:16:45,400 --> 01:16:47,400 Știți ceva, o vreau afară din casa asta. 767 01:16:48,500 --> 01:16:51,200 Deci sunteți pregătită ca să vină cineva și s-o ia pur și simplu? 768 01:16:51,400 --> 01:16:55,100 Sunt, nu mă interesează, aș face orice este nevoie ca să-mi protejez copii. 769 01:16:57,300 --> 01:16:58,800 Fetele au găsit asta azi dimineață. 770 01:17:00,300 --> 01:17:01,200 Fetele au găsit-o? 771 01:17:01,300 --> 01:17:02,965 Vrei să spui că Esther a găsit-o. 772 01:17:03,000 --> 01:17:05,300 Da, Esther nu e nicio diferență, minte? 773 01:17:05,500 --> 01:17:06,500 Ai nevoie de ajutor. 774 01:17:07,300 --> 01:17:11,500 Am făcut rezervare pentru tine într-un centru de reabilitare la 45 min. de aici. 775 01:17:12,600 --> 01:17:17,800 Nu le-am băut, am cumpărat două sticle, am pus una jos în frigider. 776 01:17:17,900 --> 01:17:18,700 Dar nu și pe asta. 777 01:17:18,800 --> 01:17:23,300 Nu, John n-am mai băut de... de, de aproape un an. 778 01:17:23,400 --> 01:17:25,600 Noi vrem să te ajutăm dar nu putem face nimic 779 01:17:25,700 --> 01:17:27,800 până nu încetezi să te minți singură. 780 01:17:27,900 --> 01:17:30,200 Nu mint pe nimeni, am vrut s-o beau. 781 01:17:30,400 --> 01:17:34,000 Nu aveți idee cât de mult am vrut s- o beau, dar n-am făcut-o. 782 01:17:34,200 --> 01:17:35,000 N-am băut-o. 783 01:17:35,400 --> 01:17:36,700 Max a avut de suferit azi dimineață. 784 01:17:36,800 --> 01:17:39,800 Ce s-a întâmplat azi dimineață n-are nimic de-a face cu asta. 785 01:17:40,400 --> 01:17:41,800 Găsesc asta greu de crezut. 786 01:17:42,500 --> 01:17:47,300 Singurul motiv pentru care sunt limpede este Max și Daniel, ăsta e singurul motiv. 787 01:17:47,600 --> 01:17:51,800 M-am uitat în urmă și m-am gândit ce se putea întâmpla dacă nu erai acolo. 788 01:17:52,400 --> 01:17:58,100 Mă face să vreau să mă sinucid, n-aș face nimic să las să se întâmple iar așa ceva. 789 01:17:58,400 --> 01:17:59,300 N-aș face asta. 790 01:17:59,400 --> 01:18:01,200 Ești așa manipulatoare. 791 01:18:01,400 --> 01:18:04,700 John, nu ți-am dat nici un motiv să mă crezi, știu că n-am făcut-o. 792 01:18:04,735 --> 01:18:07,400 Te-am mințit, trebuia să-ți spun despre asta, 793 01:18:07,500 --> 01:18:10,100 voi merge la terapeut, la nenorociții de la AA, 794 01:18:10,500 --> 01:18:12,400 dacă asta vrei, dar trebuie să mă crezi. 795 01:18:12,900 --> 01:18:13,800 N-am s-o fac. 796 01:18:14,100 --> 01:18:18,000 Trebuie să mă crezi, John trebuie să ai încredere în mine cu treaba asta. 797 01:18:18,100 --> 01:18:22,000 Îți dau o săptămână să mergi la reabilitare, sau plec și iau copii cu mine. 798 01:18:22,400 --> 01:18:24,200 Cred că este corect, bine? 799 01:18:24,400 --> 01:18:27,300 Te voi ajuta cât de mult pot, cred că îți va fi mult mai ușor. 800 01:18:34,600 --> 01:18:37,300 Cum ar trebui să se simtă mami? 801 01:18:58,500 --> 01:18:59,500 Max. 802 01:19:00,400 --> 01:19:01,400 Max, ești bine? 803 01:19:02,600 --> 01:19:03,865 Ce a făcut ea? 804 01:19:03,900 --> 01:19:06,400 A făcut ea ceva ca să se întâmple accidentul? 805 01:19:08,400 --> 01:19:12,300 Dacă ai văzut-o trebuie să mă ajuți, pentru ca mama și tata să ne poată proteja. 806 01:19:13,100 --> 01:19:14,800 N-am voie să spun. 807 01:19:15,600 --> 01:19:16,400 De ce? 808 01:19:25,700 --> 01:19:27,500 Asta este sora Abigail? 809 01:19:34,700 --> 01:19:37,300 Max, ce a făcut în casa mea din copac? 810 01:19:38,600 --> 01:19:40,300 A făcut lucruri rele. 811 01:19:40,600 --> 01:19:42,400 Lucrurile rele mai sunt acolo? 812 01:19:45,800 --> 01:19:47,500 Totul va fi bine. 813 01:19:48,500 --> 01:19:51,900 Voi aduce lucrurile de la casa din copac, și vor trebui să ne creadă. 814 01:20:39,800 --> 01:20:41,400 Pleci undeva Cate? 815 01:20:41,700 --> 01:20:42,600 Ce cauți aici? 816 01:20:43,100 --> 01:20:45,200 Ea este bine, să n-o trezim. 817 01:20:46,000 --> 01:20:47,200 Du-te în camera ta. 818 01:20:47,700 --> 01:20:50,700 Cu onestitate, am trecut peste asta, nu-i așa? 819 01:20:51,200 --> 01:20:52,800 Știu ce vrei să faci. 820 01:20:54,600 --> 01:20:58,000 - N-am să te las să-mi rănești copii. - Cine eu? 821 01:20:58,035 --> 01:21:01,400 Nu eu am fost beată, în timp ce Max o lua la vale. 822 01:21:01,500 --> 01:21:04,100 Dacă n-ar fi fost John, ea ar fi fost moartă. 823 01:21:04,700 --> 01:21:06,800 Și probabil că tu ajungeai la pușcărie. 824 01:21:08,600 --> 01:21:14,000 - Cine ți-a spus asta? - Este foarte intimă. 825 01:21:14,800 --> 01:21:16,665 - Am învățat atâtea despre tine. - Dă-o încoace. 826 01:21:16,700 --> 01:21:20,300 - Jessica, despre soțul tău care te înșeală. - Esther, dă-o încoace. 827 01:21:20,800 --> 01:21:22,000 De ce ai luat sticlele de vin. 828 01:21:22,700 --> 01:21:25,000 Te avertizez acum. 829 01:21:25,600 --> 01:21:29,500 Încă mai mișca când doctorul mi-a spus că... 830 01:21:29,600 --> 01:21:31,600 au încetat toate mișcările. 831 01:21:32,000 --> 01:21:35,100 - De 16 zile purtam acel copil în mine - Oprește-te, Esther! 832 01:21:35,600 --> 01:21:38,900 - A fost cea mai crudă tortură pe care mi-o puteam imagina. 833 01:21:38,935 --> 01:21:43,600 Ajunge, termină! Ce este cu tine? 834 01:21:43,700 --> 01:21:46,800 Kate este prea târziu, este numai vina ta. 835 01:21:47,500 --> 01:21:50,600 - Ți-ai luat familia drept garanție, - Ce vrei să spui? 836 01:21:50,800 --> 01:21:53,200 Ce vei face? 837 01:21:53,235 --> 01:21:55,600 Mă vei lovi? 838 01:22:01,700 --> 01:22:04,300 Am adoptat-o de la voi, cum de nu știți nimic despre ea? 839 01:22:04,400 --> 01:22:06,500 Familia Sullivan putea s-o adopte ilegal. 840 01:22:06,800 --> 01:22:09,500 Ea nu-și poate aminti nimic care să ne ajute. 841 01:22:11,700 --> 01:22:13,700 Vă voi suna eu. 842 01:23:52,700 --> 01:23:56,500 Alo? Mmm vorbiți engleza? 843 01:23:58,700 --> 01:24:02,000 Vorbiți engleza? Mă scuzați, vorbește cineva engleza? 844 01:24:02,700 --> 01:24:04,600 Este foarte important. 845 01:24:08,800 --> 01:24:11,700 Nu știu ce vrei să spui. 846 01:24:23,200 --> 01:24:25,400 - Alo? - Sunteți institutul Starne? 847 01:24:25,900 --> 01:24:27,800 Da. 848 01:24:27,900 --> 01:24:31,000 Trebuie să vorbesc cu cineva despre unul din copii dumneavoastră, 849 01:24:31,035 --> 01:24:33,200 a fost adoptată de o familie americană. 850 01:24:33,700 --> 01:24:36,700 - Este o fată... - Ea nu vine de aici. 851 01:24:36,900 --> 01:24:38,765 Încă nici nu v-am spus numele ei. 852 01:24:38,800 --> 01:24:43,800 Nu înțelegeți, Starne institut nu este orfelinat,este un spital de boli mintale. 853 01:25:12,000 --> 01:25:14,000 Cauți cumva asta? 854 01:25:15,900 --> 01:25:18,100 Săraca soră Abigail. 855 01:25:18,800 --> 01:25:23,800 Nu puteam s-o fac de una singură. Max este la fel de vinovată ca mine. 856 01:25:23,835 --> 01:25:26,900 Orice ar fi făcut Max, tu ai obligat-o. Gândește-te. 857 01:25:27,000 --> 01:25:29,600 De unde a știut ce a fost aici sus? 858 01:25:30,800 --> 01:25:33,100 Este întotdeauna mai bine să arzi dovezile. 859 01:25:33,900 --> 01:25:38,500 Dacă găsesc lucrurile astea, vor știi că provin de la mine. 860 01:25:39,000 --> 01:25:41,000 Vor veni și după Max. 861 01:25:41,900 --> 01:25:44,900 - Chiar vrei asta? - Așteaptă. 862 01:25:45,900 --> 01:25:46,900 Ce faci? 863 01:25:48,800 --> 01:25:50,700 Ești nebună? 864 01:25:56,500 --> 01:25:59,700 Lasă-mă să ies! Lasă-mă să ies de aici. 865 01:26:14,000 --> 01:26:17,950 Se numește Sarn institut SARN. 866 01:26:17,985 --> 01:26:21,900 - Este în Estonia - Estonia? 867 01:26:22,000 --> 01:26:26,900 - Nu, nu poate fi bine, toți au spus Rusia. - Vă trimit o poză de-a ei chiar acum. 868 01:26:27,100 --> 01:26:30,100 Încerc să aflu dacă mama ei naturală a fost pacientă acolo. 869 01:26:30,900 --> 01:26:33,900 Nu, poate nici nu s-a născut acolo. 870 01:27:21,100 --> 01:27:23,100 Dumnezeule! Sună la 911. 871 01:27:35,200 --> 01:27:37,100 Nu-ți fă griji, te voi ajuta. 872 01:27:40,100 --> 01:27:42,900 Oh, Doamne. 873 01:27:44,100 --> 01:27:47,900 Dumnezeule, Daniel! 874 01:27:49,600 --> 01:27:51,500 Îndepărtați-vă, îndepărtați-vă de foc! 875 01:27:52,100 --> 01:27:55,165 Daniel, oh doamne, Daniel. 876 01:27:55,200 --> 01:27:57,000 Mami este chiar aici, poți să mă auzi? 877 01:27:57,600 --> 01:28:00,500 Te rog trezește-te, mami este chiar aici, bine. 878 01:28:01,100 --> 01:28:02,200 Vei fi în regulă. 879 01:28:13,400 --> 01:28:17,400 Am oprit sângerarea abdominală dar are o rană serioasă la gât. 880 01:28:18,100 --> 01:28:19,600 Este stabilizat deocamdată. 881 01:28:20,100 --> 01:28:23,100 - Puteți să vă considerați foarte norocoși. - Putem să-l vedem? 882 01:28:23,200 --> 01:28:26,600 Pentru puțin timp, se odihnește. 883 01:28:26,900 --> 01:28:31,900 Bine, va putea să ne spună ce s-a întâmplat? Este posibil. 884 01:28:32,000 --> 01:28:34,500 Nu vom știi ce-și amintește decât când se va trezi. 885 01:28:40,900 --> 01:28:42,800 Va fi bine. 886 01:28:46,100 --> 01:28:50,100 Ești epuizată, și supărată, eu la fel. 887 01:28:50,200 --> 01:28:52,400 Evident trebuie să fie o altă explicație, 888 01:28:52,500 --> 01:28:54,000 Nu putea să vină de la un spital mintal... 889 01:28:54,100 --> 01:28:58,900 De unde știi asta, orfelinatul de unde vine n-a auzit niciodată de ea. 890 01:28:59,100 --> 01:29:01,000 Totul despre ea poate fi o minciună, totul. 891 01:29:01,035 --> 01:29:02,900 Avem pașaportul ei, certificatul de naștere. 892 01:29:03,100 --> 01:29:06,000 - Există în registre. - A făcut înconjurul lumii. 893 01:29:06,100 --> 01:29:08,000 Ce este asta? O bucată de hârtie. 894 01:29:08,200 --> 01:29:12,100 Mama ta a fost acolo de data asta, n-am fost doar eu, mama ta a fost acolo. 895 01:29:13,200 --> 01:29:17,600 Crezi că Esther sau Daniel a pus focul, cine crezi că a fost? 896 01:29:18,200 --> 01:29:22,300 Nu știu. Atunci eu am terminat de conectat dubii pentru tine. 897 01:29:22,335 --> 01:29:26,000 Poți să crezi ce vrei despre mine, eu voi pleca deseară. 898 01:29:26,200 --> 01:29:28,900 Dacă asta vrei, voi pleca deseară, dar cu o condiție. 899 01:29:29,000 --> 01:29:31,900 Esther pleacă și ea. 900 01:29:34,100 --> 01:29:39,000 - Îmi dați o monedă pentru aparatul de suc? - Mama ta vrea să stai acolo. 901 01:29:46,400 --> 01:29:47,400 Uite aici. 902 01:29:47,800 --> 01:29:49,500 Să nu stai prea mult. 903 01:30:23,000 --> 01:30:25,000 Bine. 904 01:31:15,200 --> 01:31:17,000 Ce se întâmplă dragă? 905 01:31:27,100 --> 01:31:28,400 Camera 199. 906 01:31:29,000 --> 01:31:30,600 Camera 199. 907 01:31:33,400 --> 01:31:35,200 Ia asta. 908 01:31:43,200 --> 01:31:45,000 - Rămâneți aici. - Daniel! 909 01:31:48,200 --> 01:31:50,000 Verificați pulsul. 910 01:31:52,200 --> 01:31:53,800 Avem puls. 911 01:31:57,300 --> 01:31:58,300 Kate? 912 01:31:59,600 --> 01:32:00,600 Kate? 913 01:32:02,300 --> 01:32:04,200 Ce ai făcut? 914 01:32:04,300 --> 01:32:06,200 Ce ai făcut, cățea? 915 01:32:06,300 --> 01:32:08,100 Oprește-te! 916 01:32:08,200 --> 01:32:10,300 Nu-mi atinge copilul! 917 01:32:13,400 --> 01:32:15,200 Ce i-ai făcut copilului meu? 918 01:32:27,300 --> 01:32:29,200 Gata. 919 01:32:48,200 --> 01:32:51,100 - Cate. - Daniel? 920 01:32:51,500 --> 01:32:53,700 Îi fac niște teste, vom știi mai multe mâine, 921 01:32:53,735 --> 01:32:55,900 nu-ți fă griji pentru Daniel, va fi bine. 922 01:32:57,200 --> 01:32:58,800 Se va trezi în câteva zile. 923 01:32:59,400 --> 01:33:01,200 Trebuie să rămâi peste noapte să te odihnești, 924 01:33:01,235 --> 01:33:03,000 o s-o duc pe max și Esther acasă. 925 01:33:03,400 --> 01:33:04,300 Johnny! 926 01:33:06,700 --> 01:33:08,600 Te rog n-o lăsa în preajma lui Max. 927 01:33:12,300 --> 01:33:14,300 Te iubesc. 928 01:35:46,500 --> 01:35:49,300 Bună tată. 929 01:35:51,300 --> 01:35:52,500 Ce ai pe tine? 930 01:35:53,300 --> 01:35:54,400 Îți place? 931 01:35:56,400 --> 01:35:58,300 Iisuse. 932 01:36:03,600 --> 01:36:06,500 Uită-te la tine, ce-ai făcut cu fața ta? 933 01:36:06,600 --> 01:36:07,700 Ce înseamnă asta? 934 01:36:10,600 --> 01:36:14,400 Nu vreau să fiu singură. Mi-e frică. 935 01:36:20,500 --> 01:36:22,400 Te iubesc tati. 936 01:36:23,400 --> 01:36:24,600 Și eu pe tine dragă. 937 01:36:25,400 --> 01:36:27,100 Te iubesc mult. 938 01:36:29,500 --> 01:36:30,500 Știu. 939 01:36:31,700 --> 01:36:32,800 Știu. 940 01:36:36,400 --> 01:36:38,200 Lasă-mă să am grijă de tine. 941 01:36:39,400 --> 01:36:41,400 Ce faci? Ce faci? 942 01:36:43,400 --> 01:36:46,300 Ce te-a apucat. 943 01:36:46,400 --> 01:36:47,600 Ce se întâmplă? 944 01:36:52,400 --> 01:36:54,000 Ai spus că mă iubești. 945 01:37:00,600 --> 01:37:03,100 Ești așa confuză. 946 01:37:05,400 --> 01:37:11,400 Nu te iubesc în felul în care ne iubim eu și Cate. 947 01:37:14,400 --> 01:37:15,600 Înțelegi? 948 01:37:16,600 --> 01:37:19,300 Eu nu văd asta. 949 01:37:19,700 --> 01:37:21,700 Trebuie s-o respecți pe mama ta. O respect. 950 01:37:22,500 --> 01:37:25,865 Simt doar că sunt singură câteodată și te aștept pe tine. 951 01:37:25,900 --> 01:37:29,800 Nu cred că cineva se gândește vreodată la ce ai putea tu să simți. 952 01:37:30,700 --> 01:37:32,700 Chiar țin la tine John. 953 01:37:33,300 --> 01:37:34,500 Da, știu asta. 954 01:37:38,900 --> 01:37:42,000 Sunt așa de obosit. 955 01:37:42,600 --> 01:37:45,400 Sunt tare obosit. 956 01:37:45,700 --> 01:37:50,600 Nu știu ce să fac, este dificil. Totul în jur se destramă. 957 01:37:52,500 --> 01:37:55,600 O doamne, sunt așa îngrijorat pentru Daniel. 958 01:38:01,500 --> 01:38:04,300 Ești un om bun, John. 959 01:38:04,400 --> 01:38:06,500 Ești un tată grozav. 960 01:38:07,600 --> 01:38:09,200 Și un bărbat chipeș. 961 01:38:13,600 --> 01:38:15,500 Iisuse Hristoase. 962 01:38:15,600 --> 01:38:18,100 Dumnezeule, oprește-te, oprește-te nu mai vorbi 963 01:38:18,200 --> 01:38:20,100 și du-te sus du-te în camera ta! 964 01:38:20,200 --> 01:38:22,200 Încetează să-mi vorbești de parcă aș fi un copil. 965 01:38:22,700 --> 01:38:24,100 O chem pe sora Judith mâine și vom avea 966 01:38:24,200 --> 01:38:25,765 o conversație despre viitorul tău în casa asta 967 01:38:25,800 --> 01:38:28,600 și în afară de asta nu mai rezist, nu mai pot să rezist. 968 01:38:30,700 --> 01:38:32,400 Bine. 969 01:38:35,600 --> 01:38:37,600 Ester. 970 01:38:53,500 --> 01:38:54,600 Alo? 971 01:38:54,700 --> 01:38:57,400 Sunteți Katherine Colme? 972 01:38:58,300 --> 01:39:00,200 - Alo? - Da eu sunt. 973 01:39:00,600 --> 01:39:04,500 Mă numesc doctor Varva. sun de la institutul Starn 974 01:39:05,700 --> 01:39:09,600 - Am văzut poza pe care ne-ați trimis-o. - Și o recunoașteți? 975 01:39:09,635 --> 01:39:13,500 Unde este acum? Este într-un loc de unde v-ar putea auzi? 976 01:39:13,600 --> 01:39:16,500 Nu, nu este cu mine, este cu soțul meu acasă. 977 01:39:16,600 --> 01:39:18,200 Sunați-l pe soțul dumneavoastră imediat, 978 01:39:18,600 --> 01:39:22,700 și spuneți-i să scoată familia din casă și să cheme poliția. 979 01:39:22,800 --> 01:39:24,200 Nu mă va asculta. 980 01:39:24,700 --> 01:39:25,500 Dar de ce? 981 01:39:25,600 --> 01:39:29,300 Spuneți-i că fetița din poză nu este chiar o fetiță mică. 982 01:39:29,500 --> 01:39:31,000 Este o femeie adultă. 983 01:39:32,700 --> 01:39:37,600 Despre ce vorbiți? Poza care v-am trimis-o este a fiicei noastre adoptive, 984 01:39:37,700 --> 01:39:38,700 și are nouă ani. 985 01:39:39,500 --> 01:39:41,500 Nu, nu are. 986 01:39:41,700 --> 01:39:46,600 Are o rară dezordine hormonală. se numește hipopituitaismo. 987 01:39:46,700 --> 01:39:49,700 Cauzează dismorfie proporțională, ea doar arată ca o fetiță, 988 01:39:50,500 --> 01:39:55,700 Conform actelor noastre, fata s-a născut în 1976. 989 01:39:55,800 --> 01:39:58,665 - Are 33 de ani. - Nu se poate. 990 01:39:58,700 --> 01:40:01,700 - Este o greșeală. - Sper, spre binele vostru. 991 01:40:01,800 --> 01:40:04,000 - Are vreo cicatrice? - Ce? 992 01:40:04,100 --> 01:40:05,700 Nu știu, ce cicatrice? 993 01:40:06,100 --> 01:40:08,800 Lina a fost una din cele mai violente paciente. 994 01:40:08,900 --> 01:40:13,300 Când a fost aici a fost ținută în cămașă de forță ca să nu rănească personalul. 995 01:40:13,335 --> 01:40:15,765 Dar s-a luptat ca să iasă din ea. 996 01:40:15,800 --> 01:40:20,600 Are tăieturi pe piele, la mâini și pe gât. 997 01:40:21,600 --> 01:40:23,100 Nu aveați cum să nu le vedeți. 998 01:40:23,135 --> 01:40:24,600 De ce era în spitalul vostru? 999 01:40:24,700 --> 01:40:29,500 Este periculoasă,violentă, a omorât 7 oameni de care se știe. 1000 01:40:29,700 --> 01:40:31,900 Doamne, cum a putut să ne păcălească? 1001 01:40:32,700 --> 01:40:36,000 Și-a petrecut majoritatea vieții făcând pe fetița micuță. 1002 01:40:36,700 --> 01:40:40,100 A păcălit o familie de aici din Estonia ca s-o adopte. 1003 01:40:40,200 --> 01:40:44,500 Când n-a putut să-l seducă pe tată îl ucidea și pe toată familia. 1004 01:40:45,600 --> 01:40:47,600 - Și le dădea foc la casă? - Da. 1005 01:40:47,700 --> 01:40:48,700 De unde ați știut? 1006 01:40:48,800 --> 01:40:52,100 A dispărut acum un an și i-am pierdut urma. 1007 01:40:52,700 --> 01:40:55,500 Dacă este întradevăr Nina nu aveți prea mult timp. 1008 01:41:36,800 --> 01:41:38,700 Ester? 1009 01:42:51,800 --> 01:42:54,800 Haide Johny răspunde la telefon. 1010 01:44:12,000 --> 01:44:13,965 911 care vă este urgența? 1011 01:44:14,000 --> 01:44:16,300 Am nevoie de poliție, avem un intrus în casă. 1012 01:44:50,100 --> 01:44:53,000 Haide, răspunde. 1013 01:44:55,800 --> 01:44:59,900 Bună aici e John, nu pot răspunde acum. 1014 01:45:41,100 --> 01:45:42,300 Rahat. 1015 01:46:17,000 --> 01:46:19,800 John? 1016 01:46:25,000 --> 01:46:26,800 John. 1017 01:48:31,000 --> 01:48:32,900 Ce dracu? 1018 01:51:03,400 --> 01:51:05,500 Ester! Să n-o rănești. 1019 01:51:12,200 --> 01:51:13,300 Las-o în pace! 1020 01:51:16,200 --> 01:51:17,300 Esther! 1021 01:52:48,300 --> 01:52:50,200 Știu. 1022 01:54:44,400 --> 01:54:46,400 Du-te înapoi! Nu te apropia. Întoarce-te! 1023 01:55:00,900 --> 01:55:04,800 Te rog, nu mă lăsa să mor mami. 1024 01:55:08,600 --> 01:55:12,500 Nu sunt nenorocita ta de mamă! 1025 01:55:28,500 --> 01:55:30,500 Totul e bine dragă. 1026 01:56:16,700 --> 01:56:22,600 Subtitrarea: lulupopa a.k.a. Lucian_42 Subtitrari-noi Team/www.subtitrari-noi.ro