1 00:00:28,492 --> 00:00:38,076 الــيـــتيـــمة ترجمة الفيلم : د-هشام 2 00:00:50,902 --> 00:00:52,912 تبدين متماسكة , اعلم ذلك 3 00:00:55,759 --> 00:00:56,749 انت تفعلي ذلك بشكل جيد 4 00:00:57,689 --> 00:00:59,769 تفعلي ذلك بشكل جيد عزيزتي أنتي بخير؟ 5 00:00:59,799 --> 00:01:00,629 نعم 6 00:01:04,699 --> 00:01:05,559 المعذرة 7 00:01:05,869 --> 00:01:09,729 زوجتي على وشك الولادة (ولقد اتصلنا بالطبيب (ويلر 8 00:01:10,769 --> 00:01:12,589 أريدك أن تملأ تلك الإستمارة من فضلك 9 00:01:13,839 --> 00:01:14,709 شكراً لك 10 00:01:15,401 --> 00:01:17,101 إجلسي عزيزتي 11 00:01:23,719 --> 00:01:24,579 سألحق بك, حسناً؟ 12 00:01:24,689 --> 00:01:25,619 حسناً 13 00:01:28,613 --> 00:01:29,676 هل هذه أول مرة؟ 14 00:01:29,742 --> 00:01:31,602 لا ، هذه الثالثة 15 00:01:31,603 --> 00:01:32,603 من فضلك وقع هنا 16 00:01:35,752 --> 00:01:37,532 (سوف اطلق عليها اسم (جيسيكا 17 00:02:08,899 --> 00:02:10,399 الوظائف الحيوية بحالة جيدة 18 00:02:14,178 --> 00:02:15,178 أين (جون)؟ 19 00:02:15,731 --> 00:02:18,221 أين زوجي؟ فقط عليك الإسترخاء , الأن 20 00:02:18,278 --> 00:02:19,785 كل شيء سيكون على ما يرام 21 00:02:26,318 --> 00:02:27,218 ما الذي يحدث؟ 22 00:02:27,358 --> 00:02:28,398 ماذا تفعلون؟ 23 00:02:28,528 --> 00:02:30,168 اشعر ببالغ الأسف لفقدانك 24 00:02:30,388 --> 00:02:31,218 ماذا؟ 25 00:02:31,288 --> 00:02:32,248 طفلك توفى 26 00:02:32,358 --> 00:02:34,218 لا ، لم يمت ، انه حي 27 00:02:34,498 --> 00:02:36,378 عما تتحدثون؟ إنه مازال يتحرك داخلي 28 00:02:36,428 --> 00:02:39,378 إنها خسارة فادحة أنا في غاية الأسف 29 00:02:40,743 --> 00:02:41,743 إهدئي فحسب 30 00:02:43,508 --> 00:02:47,058 ماذا؟ لا لا خدرني أريد أن أكون نائمة 31 00:02:47,189 --> 00:02:48,119 لقد فات الاوان, سيدتي 32 00:02:54,159 --> 00:02:55,814 عزيزتي , أنتي تقومين بعمل جيد 33 00:02:56,199 --> 00:02:57,099 ماذا تفعل؟ 34 00:02:57,269 --> 00:02:58,199 ماذا تفعل؟ 35 00:02:58,299 --> 00:03:00,309 هذا قد قد يسبب لك بعض الألم 36 00:03:06,379 --> 00:03:07,309 يا إلهي 37 00:03:08,239 --> 00:03:10,269 كل شيء على مايرام 38 00:03:10,349 --> 00:03:13,389 تهانينا سيدة (كولمان). إنها فتاة 39 00:04:29,483 --> 00:04:33,614 نعم (كيت) ، الأحلام قد تكون تعبيراً عما بداخلك من عواطف 40 00:04:33,614 --> 00:04:38,606 إنها الطريقة التي يتعامل بها جسمك وعقلك مع الضعط العصبي والأسف لما حدث 41 00:04:38,606 --> 00:04:41,336 ماذا لو كان هذا ليس له علاقةٌ بولادة طفل ميت؟ 42 00:04:41,336 --> 00:04:43,145 إذاً ماذا تعتقدين؟ 43 00:04:44,869 --> 00:04:47,699 سوف نذهب لرؤية الأطفال لأول مرة في نهاية هذا الاسبوع 44 00:04:48,879 --> 00:04:51,699 ....وربما تلك الكوابيس 45 00:04:54,979 --> 00:04:58,669 ربما لأنني لست مستعدة بعد للتبني 46 00:05:04,729 --> 00:05:07,975 لقد مررت بسيارتي على أحد الحانات وأنا في طريقي إلى المنزل الليلة الماضية 47 00:05:09,799 --> 00:05:10,749 وهل توقفتي عندها؟ 48 00:05:10,969 --> 00:05:14,809 ....لا ، كنت ارغب في ذلك تلك الفكرة مرت في رأسي 49 00:05:14,899 --> 00:05:19,799 لم ارغب بها من اجلي ... ولكني اعتقدتُ أنه من الجيد وجود زجاجة لدي 50 00:05:19,879 --> 00:05:21,889 في حالة حضور ضيوف لنا 51 00:05:21,952 --> 00:05:23,672 لكنك لم تدخلي الحانة؟ 52 00:05:26,749 --> 00:05:30,699 المهم بالنسبة لي ليس أنه كان لديك الدافع 53 00:05:31,719 --> 00:05:36,649 ولكن أنك قاومتيه , ثقي بي ما كنتي ستفعلين ذلك من خلال واجباتك المنزلية لو لم تكوني مستعدة لذلك 54 00:05:36,929 --> 00:05:40,649 ولكن بشكل أساسي .. أنتي من يجب أن يقرر 55 00:06:06,959 --> 00:06:08,689 مرحبا عزيزتي 56 00:06:10,859 --> 00:06:11,689 دعيني أرى 57 00:06:11,889 --> 00:06:13,609 أنتي من رسم هذه؟ 58 00:06:14,759 --> 00:06:17,709 انها فراشة جميلة , انها رائعة 59 00:06:18,899 --> 00:06:19,899 بالفعل رائعة 60 00:06:52,452 --> 00:06:53,749 هل أنتي بخير؟ 61 00:08:19,919 --> 00:08:20,789 ماكس 62 00:08:20,919 --> 00:08:21,789 ماكس 63 00:08:22,889 --> 00:08:24,879 توقفي عن رمي الكرة 64 00:08:24,929 --> 00:08:26,879 أنا أعمل 65 00:08:28,759 --> 00:08:29,779 لا عزيزتي , انا متأسفة 66 00:08:30,729 --> 00:08:32,779 فقط خذي استراحة لبعض الوقت ، حسناً؟ 67 00:08:32,899 --> 00:08:34,689 ماما تحاول أن تعزف 68 00:08:34,969 --> 00:08:35,799 حسناً؟ 69 00:08:39,979 --> 00:08:41,839 لقد وصل , والدك 70 00:08:47,949 --> 00:08:48,779 مرحباً 71 00:08:49,019 --> 00:08:50,739 متأسف ,التمرين تأخر قليلاً 72 00:08:50,889 --> 00:08:51,749 لا بأس 73 00:08:54,819 --> 00:08:55,719 لنلعب سوياً 74 00:09:01,759 --> 00:09:02,699 هيا ,, هيا 75 00:09:02,899 --> 00:09:05,349 رائع .... ردي التحية 76 00:09:05,999 --> 00:09:08,669 كيف حالك يا دانيال؟ 77 00:09:08,799 --> 00:09:09,699 بخير 78 00:09:35,007 --> 00:09:37,481 دعينا نقرأ شيئاً آخر الليلة 79 00:09:39,987 --> 00:09:41,831 حسناً 80 00:09:48,739 --> 00:09:55,899 انتظرت الليل بأكمله من اجل لقاء الطفل الجديد شقيقتي 81 00:09:59,889 --> 00:10:04,739 ولكن عندما عاد ابي وامي للبيت 82 00:10:04,838 --> 00:10:10,888 اخبرتني امي ان شقيقتي ذهبت الى الجنة 83 00:10:14,999 --> 00:10:20,229 انا سعيدة ان اختي ذهبت للجنة 84 00:10:27,949 --> 00:10:34,839 ولكن كنت أتمنى أن ألتقي بها أولاً 85 00:10:38,661 --> 00:10:43,551 هل الطفلة (جاسيكا) ملاك؟ 86 00:10:43,829 --> 00:10:48,719 نعم ملاك جميل 87 00:11:05,019 --> 00:11:11,739 هل سيكون لي أختٌ جديدة؟ 88 00:11:16,879 --> 00:11:18,879 لا اعلم 89 00:11:52,869 --> 00:11:53,699 متأسف 90 00:11:53,899 --> 00:11:54,799 أسف،أسف 91 00:12:03,702 --> 00:12:04,662 رائحة طيبة 92 00:12:16,752 --> 00:12:17,652 لا بأس 93 00:12:19,652 --> 00:12:20,612 حسناً 94 00:12:25,592 --> 00:12:27,452 يجب أن أتوقف عن ذلك 95 00:12:28,732 --> 00:12:29,692 افهم ذلك 96 00:12:38,742 --> 00:12:42,392 اشعر بالإثارة والسعادة البالغة 97 00:12:42,842 --> 00:12:43,992 ولكن اشعر بالعصبية 98 00:12:45,842 --> 00:12:46,964 انا خائفة بالفعل 99 00:12:50,952 --> 00:12:54,872 آخر مرة شعرت بكل ذلك كان قبل أن أفقد الطفل 100 00:12:55,892 --> 00:12:59,773 لا أريد أن تشعري بأننا سنفعل ذلك(التبني) من أجلي فقط 101 00:12:59,773 --> 00:13:01,912 ذلك ليس من اجلك فقط 102 00:13:03,062 --> 00:13:08,782 (أود أن آخذ الحب الذي شعرنا به لـ (جيسكا وأعطيه لشخص ما يحتاجه فعلاً 103 00:13:12,872 --> 00:13:14,059 متأكدة من ذلك؟ 104 00:13:17,699 --> 00:13:18,835 نعم 105 00:14:00,952 --> 00:14:01,782 مرحباً- مرحباً- 106 00:14:02,852 --> 00:14:03,872 سعيدة بحضوركم 107 00:14:03,962 --> 00:14:04,892 ونحن أيضاً 108 00:14:04,992 --> 00:14:05,922 أخيراً , أليس كذلك؟ 109 00:14:08,892 --> 00:14:09,912 شكرا على حضوركم 110 00:14:11,862 --> 00:14:12,822 ذلك جدير بالإهتمام 111 00:14:13,062 --> 00:14:14,882 خذوا جولة للبحث بحريتكم 112 00:14:15,002 --> 00:14:16,402 ابتعدوا عن المشاكل 113 00:14:20,972 --> 00:14:22,792 انظري الى اليتيم الثلجي 114 00:14:22,912 --> 00:14:23,842 اليتيم الثلجي؟ 115 00:14:23,942 --> 00:14:25,762 اليتيم الثلجي 116 00:15:04,052 --> 00:15:05,732 تمهلوا 117 00:15:27,942 --> 00:15:34,942 وعلى الرغم من أن ذلك صحيح فنحن لدينا بعضنا البعض 118 00:15:35,912 --> 00:15:36,782 مرحباً؟ 119 00:15:42,419 --> 00:15:43,716 مرحباً 120 00:15:57,842 --> 00:15:59,552 هل كل هذه اللوحات لك؟ 121 00:15:59,983 --> 00:16:01,783 نعم ، هل أعجبتك؟ 122 00:16:01,812 --> 00:16:03,300 إنها رائعة 123 00:16:04,583 --> 00:16:06,108 شكراً لك 124 00:16:06,108 --> 00:16:07,858 (اسمي (استير 125 00:16:07,858 --> 00:16:09,449 ما هو اسمك؟ 126 00:16:09,449 --> 00:16:11,056 جون 127 00:16:11,056 --> 00:16:12,415 سعيد برؤيتك 128 00:16:13,595 --> 00:16:15,035 هل يُمكن أن أجلس؟ 129 00:16:15,035 --> 00:16:16,227 بالطبع 130 00:16:17,862 --> 00:16:21,501 أنا لا أشعر بالتعب أبداً وأنا أشاهد هؤلاء الأطفال وهم يستمتعون بالحفلة 131 00:16:21,501 --> 00:16:24,050 نعم حقاً ، وأنا آسفة جداً كوننا لم نفعل ذلك حتى الآن 132 00:16:24,050 --> 00:16:26,042 لا داعي للأسف..فالموضوع كبير 133 00:16:26,042 --> 00:16:29,215 تبني طفل صغير ليس بالقرار السهل 134 00:16:31,828 --> 00:16:33,013 جون , ذهب للحمام 135 00:16:33,013 --> 00:16:35,631 هل تعتقدين أنه سيجدنا؟ هل تريدين أن تذهبي وتبحثي عنه؟ 136 00:16:35,631 --> 00:16:37,565 من اين حصلتي على فكرة تلك اللوحة؟ 137 00:16:37,565 --> 00:16:40,371 لوحاتي دائماً تحكي قصصاً 138 00:16:40,371 --> 00:16:44,062 هذه اللوحة تحكي عن أم أسد حزينة والتي لا تجد أشبالها 139 00:16:44,062 --> 00:16:45,277 لكنها تبتسم 140 00:16:45,277 --> 00:16:47,932 إنها تحلمُ بأطفالها 141 00:16:47,932 --> 00:16:50,294 إنه الشيء الوحيد الذي يجعلها سعيدة 142 00:16:50,294 --> 00:16:52,034 آمل أن تجدهم 143 00:16:52,034 --> 00:16:53,186 ستجدهم 144 00:16:57,522 --> 00:16:59,530 لقد فُقدوا في الغابة 145 00:16:59,530 --> 00:17:03,188 وكانوا خائفين لأنهم ليس لديهم أم أو أب 146 00:17:03,188 --> 00:17:05,731 وعندما اعتقدوا انهم سيظلون بمفردهم للأبد 147 00:17:05,731 --> 00:17:09,456 عثروا على والدتهم نائمةً تحت هذه الشجرة 148 00:17:09,456 --> 00:17:11,498 والآن عندما تستيقظ 149 00:17:11,498 --> 00:17:13,474 حلمها سيتحول الى حقيقة 150 00:17:13,474 --> 00:17:15,284 سوف تعود إليها عائلتُها من جديد 151 00:17:15,284 --> 00:17:18,085 ذلك مدهش... انت من ابتكر هذه القصة؟ 152 00:17:18,085 --> 00:17:19,655 نعم 153 00:17:19,992 --> 00:17:20,852 مرحباً 154 00:17:20,922 --> 00:17:24,583 (أود أن أقدم لك،هذه زوجتي (كيت 155 00:17:24,583 --> 00:17:25,836 (كيت ، هذه (استير 156 00:17:27,514 --> 00:17:28,372 مرحباً 157 00:17:30,747 --> 00:17:31,843 كيف حالك؟ 158 00:17:31,843 --> 00:17:33,110 سعيدة لرؤيتك 159 00:17:34,612 --> 00:17:36,718 هي من رسم كل ذلك 160 00:17:36,718 --> 00:17:38,289 حقاً؟- نعم- 161 00:17:38,289 --> 00:17:40,976 إنها مُدهشة.. بالفعل رائعة 162 00:17:40,976 --> 00:17:41,683 شكراً لك 163 00:17:41,683 --> 00:17:43,441 أين تعلمتي فعل ذلك؟ 164 00:17:43,441 --> 00:17:47,408 كان عندي كثيرٌ من الوقت للممارسة .. على ما أعتقد 165 00:17:47,408 --> 00:17:48,956 فالوضع مملٌ هنا 166 00:17:50,362 --> 00:17:52,195 ممل هنا؟ 167 00:17:52,195 --> 00:17:54,886 إذا كنتي تشعرين بالملل .. لماذا لم تحضري الحفل؟ 168 00:17:54,886 --> 00:17:57,186 لم أرى أبداً الفائدة من ذلك 169 00:17:57,186 --> 00:18:00,683 لم يتحدث معي أحدٌ من قبل 170 00:18:00,683 --> 00:18:01,988 أعتقد أنني مختلفة 171 00:18:01,988 --> 00:18:04,389 لا يوجد شيء خاطىء كونك مختلفة 172 00:18:04,389 --> 00:18:06,755 أنتما الإثنان لديكما الكثيرُ من الصفات المشتركة 173 00:18:10,855 --> 00:18:15,604 اعتقد ان الناس عليهم دائما أن يحاولوا أن يأخذوا الأشياء السيئة التي تحدثُ معهم في حياتهم 174 00:18:15,604 --> 00:18:19,626 وتحولها إلى شيء جيد، تعتقدُ ذلك؟ 175 00:18:19,626 --> 00:18:21,110 نعم 176 00:18:21,110 --> 00:18:22,013 بالتأكيد 177 00:18:29,532 --> 00:18:33,528 هي من روسيا ، ولكن المُدهش هو إجادتها للغة الانجليزية بطلاقة 178 00:18:33,528 --> 00:18:35,570 بالرغم من أنها تعيشُ هنا منذ سنوات قليلة 179 00:18:35,570 --> 00:18:37,809 كيف تستقبلون أطفالاً من بلاد أخرى؟ 180 00:18:37,809 --> 00:18:42,966 ذلك نادر الحدوث... ولكن عندما نفعل ذلك، في بعض الأحيان يكون من الصعب إيجاد مكان يعيشون فيه 181 00:18:42,966 --> 00:18:46,717 العائلة التي أحضروها إلى امريكا لقوْا حتفهم في حريق منزل 182 00:18:46,717 --> 00:18:47,972 حريق؟ 183 00:18:48,013 --> 00:18:49,791 يا الهي 184 00:18:49,791 --> 00:18:52,335 إستر) خرجت بالكاد من ذلك الحريق) 185 00:18:52,335 --> 00:18:54,594 ....لقد مرت بالكثير، ولكن 186 00:18:54,844 --> 00:18:57,934 هي فتاة صغيرة غير عادية إنها ذكيةٌ للغاية 187 00:18:57,944 --> 00:19:00,522 إنها ناضجةٌ جداً بالنسبة لعمرها 188 00:19:00,522 --> 00:19:02,752 ومُهذبةٌ للغاية 189 00:19:02,752 --> 00:19:04,361 إنها تبدو كما الأميرات 190 00:19:04,361 --> 00:19:08,534 إنها ترتدي تلك الشرائط حول معصمها وعلى عنقها طوال الوقت 191 00:19:09,694 --> 00:19:13,150 لقد كنا في مشكلة معها عندما حاولنا انتزاع تلك الشرائط 192 00:19:13,150 --> 00:19:14,514 كيف هي مع البنات الأخريات؟ 193 00:19:14,594 --> 00:19:17,662 عندما يتحم عليها أن تتعامل معهم... تكون جيدة 194 00:19:19,622 --> 00:19:22,081 يبدو أنها مناسبة جدا لذلك 195 00:19:22,504 --> 00:19:23,464 بالفعل 196 00:19:23,534 --> 00:19:26,040 أعتقد أنها أفضل مما رأيتموه 197 00:19:26,040 --> 00:19:28,432 يبدوا أنه حدث انسجام 198 00:19:28,432 --> 00:19:31,594 سأعد الأوراق الخاصة بها ،وأراكم هنا بعد ثلاثة أسابيع 199 00:19:38,724 --> 00:19:39,614 حسناً 200 00:19:50,494 --> 00:19:51,454 حسنـاً 201 00:19:51,604 --> 00:19:53,544 اتصلوا بي لو احتجتوا أي شيء 202 00:19:53,634 --> 00:19:54,534 إلى اللقاء 203 00:19:54,704 --> 00:19:55,604 شكراً لك 204 00:20:15,724 --> 00:20:19,822 إنها تي - إتش 205 00:20:20,564 --> 00:20:21,644 وهل (ماكس) ذلك؟ 206 00:20:22,694 --> 00:20:23,654 نعم 207 00:20:30,704 --> 00:20:32,664 هل ذلك هو منزلكم؟ 208 00:20:32,674 --> 00:20:35,164 الآن هو منزلك أيضاً 209 00:20:51,724 --> 00:20:53,474 مرحباً ، عزيزتي 210 00:20:53,594 --> 00:20:54,494 مرحباً 211 00:20:54,694 --> 00:20:56,149 انظري من هنا 212 00:21:00,734 --> 00:21:02,571 (مرحبا (ماكس 213 00:21:02,571 --> 00:21:04,217 (اسمي (استير 214 00:21:05,544 --> 00:21:08,122 كانت تتمرن على لغة الإشارات طوال الطريق 215 00:21:09,644 --> 00:21:10,975 هل يمكنها السماع؟ 216 00:21:10,975 --> 00:21:13,903 قليلاً ، لقد وُلدت تقريباً صماء تماماً 217 00:21:13,903 --> 00:21:17,475 هذا يسمح لها لتسمع حتى تقرأ الشفايف 218 00:21:20,624 --> 00:21:21,634 حسناً يارفاق ، هيا بنا 219 00:21:27,664 --> 00:21:30,414 (استير، أود أن أقدم لك الجدة (باربرا 220 00:21:30,564 --> 00:21:32,114 من دواعي سروري أن ألتقي بك 221 00:21:33,602 --> 00:21:34,602 ذلك رائع 222 00:21:34,604 --> 00:21:36,384 من دواعي سروري أن ألتقي بك أيضا 223 00:21:37,644 --> 00:21:38,534 داني 224 00:21:39,704 --> 00:21:40,644 (تلك (استير 225 00:21:44,356 --> 00:21:46,256 (مرحباً (دانيال 226 00:21:46,584 --> 00:21:47,534 مرحباً 227 00:21:51,913 --> 00:21:54,948 لماذا ترتدي مثل ذلك الرداء؟ 228 00:21:54,948 --> 00:21:55,434 توقف 229 00:21:55,554 --> 00:21:56,974 كان مجرد سؤال 230 00:21:59,724 --> 00:22:01,577 لديكم بيانو؟ 231 00:22:01,577 --> 00:22:02,464 نعم 232 00:22:03,494 --> 00:22:04,434 هل تريدين أن تتعلمي العزف؟ 233 00:22:04,564 --> 00:22:05,574 أحب ذلك 234 00:22:15,514 --> 00:22:17,123 هل اعجبتك؟ 235 00:22:17,123 --> 00:22:18,358 انها رائعة 236 00:22:18,358 --> 00:22:18,969 جيد 237 00:22:26,640 --> 00:22:27,640 شكراً لك 238 00:22:28,494 --> 00:22:29,534 كيف أقول لها شكراً ؟ 239 00:22:29,754 --> 00:22:30,654 شكراً لك 240 00:22:40,734 --> 00:22:42,524 انظري لذلك 241 00:22:46,704 --> 00:22:47,604 ابي ... انظر 242 00:22:50,574 --> 00:22:52,394 (أبي ... انظر انا أقتل (تريفور 243 00:22:52,514 --> 00:22:53,444 عظيم 244 00:22:53,684 --> 00:22:54,514 نعم 245 00:22:57,484 --> 00:22:58,314 شكراً لك 246 00:22:59,624 --> 00:23:02,087 أسرع أبي الأغنية على وشك الإنتهاء،انظر 247 00:23:03,524 --> 00:23:05,222 جميل ، ذلك رائع 248 00:23:09,694 --> 00:23:12,303 تريفور) انت أحمق)- أخرس- 249 00:23:17,534 --> 00:23:20,782 هيا رفاق... إنها لعبة قديمة 250 00:23:20,782 --> 00:23:22,184 كنت على وشك التغلب عليك 251 00:23:24,097 --> 00:23:25,817 سعيد بأنها نالت إعجابك عزيزتي 252 00:23:43,494 --> 00:23:44,454 هيا يا رفاق 253 00:23:53,459 --> 00:23:54,547 دودي ، كلهم هنا 254 00:23:58,684 --> 00:23:59,614 انها مثيرة 255 00:24:01,484 --> 00:24:03,204 انظر إلى الصفحة 34 سوف تغير حياتك 256 00:24:07,484 --> 00:24:09,382 انها تشبه امك 257 00:24:17,471 --> 00:24:20,095 يبدو أن (إستير) متفاهمةٌ مع (ماكس) بشكل جيد؟ 258 00:24:20,095 --> 00:24:21,201 نعم 259 00:24:21,201 --> 00:24:22,594 كيف تسير الأمور معها (كيت)؟ 260 00:24:22,704 --> 00:24:25,424 استير تتلاءم معنا 261 00:24:25,504 --> 00:24:30,302 أنا أقصد (ماكسين) .. إنها تلعب وكأن شيئاً لم يحدث 262 00:24:30,302 --> 00:24:32,878 إنها لا تتذكر شيئاً، أليس كذلك؟ 263 00:24:32,878 --> 00:24:33,394 انها بخير 264 00:24:39,310 --> 00:24:40,328 ...إذاً 265 00:24:42,086 --> 00:24:43,451 ما هي خططك؟ 266 00:24:43,451 --> 00:24:46,904 كما تعلمين .. عندما تستقر (إيستر ) معنا 267 00:24:46,904 --> 00:24:49,388 سوف اعود الى التدريس 268 00:24:49,388 --> 00:24:51,374 ظننتُ أنهم لن يأخذوكي للعمل مرةً أخرى 269 00:24:51,374 --> 00:24:56,319 (لا، أنا لا أتكلم عن (ييــل سوف أعطي الدروس في البيت 270 00:24:56,319 --> 00:24:58,809 ذلك سيءٌ .. لقد كان عملاً جيداً 271 00:24:58,809 --> 00:25:01,077 أنا لم أترك العمل لأنني كنتُ أريد تركه 272 00:25:01,077 --> 00:25:02,025 أعرف 273 00:25:02,025 --> 00:25:04,273 كان يجب أن يكون لديك لحظةُ وضوح 274 00:25:04,273 --> 00:25:07,817 هذا مصطلح يُستخدم في المصحة النفسية 275 00:25:07,817 --> 00:25:10,036 انا لم أذهب إليها ، لقد توقفت عن الشرب فحسب 276 00:25:10,036 --> 00:25:11,142 نفس الإختلاف 277 00:25:11,142 --> 00:25:13,180 جميعنا يحتاج إلى التحذير والنصيحة بعض الأحيان 278 00:26:20,933 --> 00:26:24,087 مرحباً- مرحباً- 279 00:26:44,680 --> 00:26:45,920 !!! نعم 280 00:26:49,174 --> 00:26:52,102 نحن نشعر بالخوف من البرق 281 00:26:52,102 --> 00:26:53,779 تعالوا إلى هنا 282 00:26:53,779 --> 00:26:55,976 أريد أن أنام بجوار أبي 283 00:26:56,932 --> 00:26:57,624 حسناً 284 00:27:11,191 --> 00:27:13,704 سوف أتصل بك للتأكد أن كل شيء على مايرام، حسناً؟ 285 00:27:13,704 --> 00:27:15,921 حسناً ، سوف يحبون تصميمك 286 00:27:15,921 --> 00:27:18,494 سوف تردين على الهاتف؟- نعم- 287 00:27:20,328 --> 00:27:21,586 استر 288 00:27:25,584 --> 00:27:28,370 استر! هيا ، علينا الذهاب 289 00:27:29,494 --> 00:27:32,274 !يا الهي ، لابد أنك تمزحين 290 00:27:37,251 --> 00:27:38,484 من فضلكم اذهبوا الى السيارة؟ 291 00:27:42,574 --> 00:27:44,322 ....عزيزتي 292 00:27:44,322 --> 00:27:46,294 هذا ليس بزي مدرسة 293 00:27:46,294 --> 00:27:47,366 ولكني احبه 294 00:27:47,366 --> 00:27:48,878 الا تعتقدي أنه جميلٌ؟ 295 00:27:48,878 --> 00:27:53,815 نعم ، إنه جميلٌ للغاية ولكن لا اعتقد أنك ستشعرين بالراحة به 296 00:27:53,815 --> 00:27:55,260 وماذا عن الجينز الذي اشتريته لك؟ 297 00:27:55,260 --> 00:27:58,421 انتي تعتقدين أن الأطفال سوف يسخرون مني أليس كذلك؟ 298 00:27:58,421 --> 00:28:01,921 اعتقدُ أنك قلت أنه لا توجد مشكلة كوني مختلفة 299 00:28:04,119 --> 00:28:05,145 نعم , أنت على حق 300 00:28:05,145 --> 00:28:06,739 على حق تماما 301 00:28:06,739 --> 00:28:08,504 حسناً ، احصلي على بعض المرح 302 00:28:13,820 --> 00:28:15,640 اجلسوا من فضلكم 303 00:28:16,574 --> 00:28:20,100 تلك هي الطالبة الجديدة (واسمها (إستر كولمان 304 00:28:20,100 --> 00:28:23,217 واريدها ان تشعر بالترحاب منكم اليوم 305 00:28:23,217 --> 00:28:27,324 انظروا .. كلبتي الصغيرة أرسلت لي رسالة إنها تريد استرجاع زيـها 306 00:28:30,314 --> 00:28:31,694 تفضلي بالجلوس 307 00:28:34,003 --> 00:28:36,476 حسناً ، الجميع يفتح الصفحة رقم 27 308 00:28:41,954 --> 00:28:45,802 لا .. استير .. ماذا تفعلين؟ 309 00:28:45,802 --> 00:28:46,684 ابتعدوا من هناك 310 00:28:48,491 --> 00:28:50,733 لا يجب أن تلعبوا بالقرب من المياه 311 00:28:50,733 --> 00:28:52,305 تعلمون ذلك 312 00:28:52,305 --> 00:28:53,870 هيا ، اخرجوا من هناك 313 00:29:18,423 --> 00:29:19,932 نـلتُ منك 314 00:29:53,113 --> 00:29:54,013 هل قتلته؟ 315 00:29:54,013 --> 00:29:56,687 إنها رصاصة من الطلاء لم أكن أعتقد أنها سوف تؤذيه 316 00:30:06,111 --> 00:30:09,230 ضع نهايةً لمعاناته 317 00:30:09,230 --> 00:30:12,456 إنه يتألم ، و هذه مسؤوليتك 318 00:30:12,456 --> 00:30:14,019 لقد كان مجرد حادث 319 00:30:14,019 --> 00:30:16,537 إذا تركته ومشيْتَ بعيداً الآن سيعاني حتى الموت 320 00:30:16,537 --> 00:30:17,961 هل ذلك ما تريده؟ 321 00:30:23,032 --> 00:30:24,477 لن أفعل ذلك 322 00:30:30,534 --> 00:30:32,985 لا بأس 323 00:30:32,985 --> 00:30:34,436 هو في الجنة الآن 324 00:30:34,436 --> 00:30:35,394 ما هو خطبك؟ 325 00:30:43,484 --> 00:30:45,001 هل الغرفة دافئة بما يكفي؟ 326 00:30:45,001 --> 00:30:46,254 نعم شكراً لك 327 00:30:46,254 --> 00:30:48,436 حسناً ، ناديني إذا احتجت لأي شيء 328 00:31:06,284 --> 00:31:09,747 إستر 329 00:31:11,510 --> 00:31:12,475 افتحي الباب 330 00:31:16,639 --> 00:31:17,923 ماذا تفعلين؟ 331 00:31:17,923 --> 00:31:19,749 أنا دائماً أغلق الباب 332 00:31:19,749 --> 00:31:21,615 لا ، نحن لا نغلق الأبواب في هذا المنزل 333 00:31:21,615 --> 00:31:24,613 ولكن ماذا إذا دخل أحدٌ علي ورآني 334 00:31:24,613 --> 00:31:29,287 لن يدخل أحد،سأبقى هنا إذا كنت ترغبين في ذلك 335 00:31:29,287 --> 00:31:30,696 يمكنني أن أغني لك 336 00:31:30,696 --> 00:31:35,307 لقد اعتدتُ أن أغني للراهبات في الملجأ حتى يعلموا أنني بخير 337 00:31:40,549 --> 00:31:43,023 حسناً .. لكن تعلمين؟ هذا سيحدث فقط هذه الليلة 338 00:33:29,359 --> 00:33:33,134 يبدو أن والديك قد ذهبوا إلى كثير من ملاجىء المتخلفين حتى يعثروا عليها 339 00:33:34,669 --> 00:33:36,296 انتبهي 340 00:33:44,652 --> 00:33:46,630 هل هذا الكتاب المقدس؟ 341 00:33:48,439 --> 00:33:51,229 هذه الشاذة أحضرت الكتاب المقدس للمدرسة اليوم 342 00:34:05,054 --> 00:34:07,231 أختك معتوهةٌ تماماً 343 00:34:07,231 --> 00:34:08,735 إنها ليست أختي 344 00:34:12,464 --> 00:34:16,316 ...أيتها الكلبة الصغيرة هل هذا عُقْدك أيتها الكلبة الصغيرة؟ 345 00:34:32,544 --> 00:34:34,564 أي ,, بي 346 00:34:42,988 --> 00:34:44,653 عزفتي جيداً 347 00:34:44,653 --> 00:34:47,666 هذا غير صحيح ، لقد ارتكبت 11 خطأً 348 00:34:49,888 --> 00:34:52,336 سأكون أفضل في المرة القادمة 349 00:34:52,336 --> 00:34:54,439 مدرستك اخبرتني عما حدث اليوم 350 00:34:55,534 --> 00:34:59,612 ألا تريدين التحدث بخصوص ذلك؟ 351 00:34:59,612 --> 00:35:02,483 ليس هناك ما اتحدث عنه 352 00:35:02,483 --> 00:35:06,490 تعلمين أنني هنا من أجلك ، أليس كذلك؟ تعلمين هذا، صحيح؟ 353 00:35:06,490 --> 00:35:08,289 أودُ أن أُريـك شيئاً 354 00:35:14,087 --> 00:35:16,300 أنا استخدم هذه كمفكرة خاصة بي 355 00:35:16,300 --> 00:35:20,411 ...واعتقدتُ أنني وأنتي يمكننا أن نستخدم هذه 356 00:35:20,411 --> 00:35:21,877 من أجل كتاب الذكريات 357 00:35:22,957 --> 00:35:24,847 ذلك انا ووالدك في حفل الزفاف 358 00:35:26,967 --> 00:35:29,407 هذا (دانيال) ، صباح يوم عيد الميلاد 359 00:35:30,679 --> 00:35:32,469 (هذه (ماكس 360 00:35:35,649 --> 00:35:36,609 وهذه انت 361 00:35:42,589 --> 00:35:44,039 من هي (جيسيكا)؟ 362 00:35:45,659 --> 00:35:47,609 ماكس)تتحدثُ عنها) 363 00:35:49,499 --> 00:35:52,449 أنا لم ألمسك ،ولكني أشعر بك 364 00:35:52,569 --> 00:35:55,478 أنتي لم تتحدثي ، ولكني أسمعك 365 00:35:57,609 --> 00:36:01,599 انا لم اعرفك , ولكن احبك 366 00:36:07,649 --> 00:36:09,399 ماذا حدث لها؟ 367 00:36:11,789 --> 00:36:14,509 لقد توفيت وهي في بطني 368 00:36:15,759 --> 00:36:18,509 لقد نثرنا الرماد الخاص بها هنا 369 00:36:19,799 --> 00:36:22,519 طالما هذا النبات ينمو هنا 370 00:36:23,769 --> 00:36:26,489 جزء منها سوف يبقى حياً بداخله 371 00:36:34,679 --> 00:36:37,626 كانت ستكون محظوظة جدا 372 00:36:37,626 --> 00:36:39,099 فأنتي أمٌ عظيمة 373 00:36:46,529 --> 00:36:47,639 شكراً لك عزيزتي 374 00:36:48,659 --> 00:36:50,509 شكراً .. فهذا يعني لي الكثير 375 00:36:54,669 --> 00:36:55,529 كيف حالك؟ 376 00:36:55,699 --> 00:36:56,529 جيدة 377 00:36:57,699 --> 00:37:01,719 (ذلك مثير للإهتمام (استر بدأت في فتح قلبها لي اليوم 378 00:37:01,809 --> 00:37:03,589 ذلك مثير للإهتمام بالفعل- نعم- 379 00:37:03,609 --> 00:37:06,434 بدأتُ أشعر أنه هناك انسجاماً حقيقياً بيننا 380 00:37:11,549 --> 00:37:12,559 لا ، ليس هنا 381 00:37:13,237 --> 00:37:14,569 إنهم نائمون 382 00:37:26,699 --> 00:37:27,629 لا ، لا 383 00:37:27,699 --> 00:37:29,489 استرخي للحظات 384 00:37:41,679 --> 00:37:44,569 لا ، لا ، أريد الذهاب 385 00:37:54,559 --> 00:37:55,489 حسناً 386 00:38:40,809 --> 00:38:42,459 يا الهي 387 00:38:45,318 --> 00:38:46,459 اللعنة 388 00:38:52,719 --> 00:38:53,619 إستر 389 00:38:55,649 --> 00:38:58,721 يجب أن نتحدث عما حدث ليلة امس 390 00:38:58,721 --> 00:38:59,489 هل يجب ذلك؟ 391 00:38:59,559 --> 00:39:00,489 نعم يجب ذلك 392 00:39:03,759 --> 00:39:09,619 هناك اشياء يفعلها الكبار ولا يجب على الاطفال رؤيتها 393 00:39:09,769 --> 00:39:11,449 ...و 394 00:39:12,363 --> 00:39:13,689 كان ذلك واحداً منهم 395 00:39:17,779 --> 00:39:19,599 إستر , استمعي لي 396 00:39:24,549 --> 00:39:26,539 عندما يحبُ البالغون بعضهم كثيراً 397 00:39:28,819 --> 00:39:32,062 يريدون إظهار ذلك الحب والتعبير عنه 398 00:39:32,062 --> 00:39:34,409 أعلم ذلك ، يمارسون الجنس سوياً 399 00:39:37,629 --> 00:39:40,822 ربما سمعت عنها في أي مكان ربما في المدرسة 400 00:39:40,822 --> 00:39:44,453 لا، إنه ليس بشيء متعلق بسماعها عنه بل هي تعلم ماذا تعني 401 00:39:46,073 --> 00:39:50,823 ...وأراهن ان الطريقة التي قالتها بها لا أظن أنها تتوقع أن ذلك سيدخلها في مشاكل 402 00:39:53,153 --> 00:39:56,181 حسناً ..سوف أتحدث معها الليلة عن ذلك 403 00:39:59,888 --> 00:40:02,448 ماذا يدور في عقلك؟ 404 00:40:02,448 --> 00:40:04,729 (اعتقد انه علينا اخذها الى دكتور (بروني 405 00:40:06,173 --> 00:40:09,573 لا أعتقد أن الأمر يستدعي ذلك بعد 406 00:40:09,573 --> 00:40:12,579 ...انظر،نحن لا نعرف عنها الكثير، أعني 407 00:40:12,729 --> 00:40:17,609 كل ما نعرفه ان اسرتها حُرقت كالبطاطا اللعينة في وقت العشاء 408 00:40:19,769 --> 00:40:23,325 ...إذا كانت قالت هذة الكلمة أمام وجهي إذا ماذا سوف تقول من ورائنا؟؟ 409 00:40:23,325 --> 00:40:25,834 (لا أريد أن ان تنقل مثل هذا السلوك الى (ماكس 410 00:40:27,609 --> 00:40:32,319 على أي حال لا نريد ان نضخم الأمر بسبب كلمة واحد سيئة 411 00:40:35,022 --> 00:40:38,852 حسناً اقض معها بعضاً من الوقت إذاً- حسناً أيتها العاهرة- 412 00:40:59,679 --> 00:41:00,629 مرحباً يا جاري 413 00:41:03,649 --> 00:41:05,499 لم أراك هنا في الأونة الأخيرة 414 00:41:06,519 --> 00:41:11,009 كنت مشغولاً للغاية، هل اتحاد ملاك البناية يعملون جيداً بدوني؟ 415 00:41:11,559 --> 00:41:12,599 هناك فرقٌ 416 00:41:26,448 --> 00:41:29,616 في الحقيقة أود منك أن تُسدي لي معروفاً 417 00:41:29,616 --> 00:41:32,549 لدي كرسي أريد أن أنقله إلى الطابق الأعلى 418 00:41:32,709 --> 00:41:34,943 هل يمكنك مساعدتني؟ 419 00:41:34,943 --> 00:41:37,429 في ذلك بعض الأوقات 420 00:41:37,619 --> 00:41:39,559 حسناً 421 00:41:41,719 --> 00:41:44,477 ربما أتمكن أنا و(كيت) في مساعدتك في ذلك فقط أخبرينا 422 00:41:44,477 --> 00:41:46,709 حسناً سوف أتصل بك 423 00:41:46,710 --> 00:41:47,710 لنذهب عزيزتي 424 00:44:06,699 --> 00:44:11,519 والد (بريندا) يقول انك قمت بدفعها 425 00:44:11,639 --> 00:44:16,046 هذا ليس صحيح نحن كنا نلعب فقط ، أقسم بذلك 426 00:44:18,848 --> 00:44:21,768 وانت رأيت ما حدث؟ 427 00:44:21,700 --> 00:44:23,804 لقد انـزلقـت 428 00:44:54,749 --> 00:44:57,776 ماذا؟ امي , ماذا تقول؟ 429 00:44:57,776 --> 00:45:00,050 إنها تريدك أن تعطيها الخبز و الزبدة 430 00:45:01,689 --> 00:45:03,469 انا لم اسألك انت 431 00:45:03,470 --> 00:45:04,470 توقف عن ذلك 432 00:45:14,629 --> 00:45:16,579 هل يمكن أن تأكلي بشكل طبيعي؟ 433 00:45:17,699 --> 00:45:19,619 أنا آكل بشكل طبيعي 434 00:45:19,769 --> 00:45:22,629 (ربما ذلك في (ترانسيلفانيا أو في البلد التي جئت منها 435 00:45:22,769 --> 00:45:27,459 بالمناسبة أنا من روسيا ترانسيلفانيا , ليست حتى بلداً 436 00:45:27,539 --> 00:45:29,559 ولكنها جزءٌ من رومانيا 437 00:45:29,649 --> 00:45:31,580 أنتي إنسانةٌ شاذةٌ 438 00:45:32,655 --> 00:45:35,705 داني ، أنا لا أريدك أن تتحدث بتلك الطريقة ، حسناً؟ 439 00:45:35,749 --> 00:45:37,639 لماذا تتظاهر بهذا الشكل؟ 440 00:45:37,789 --> 00:45:40,493 جميع اصدقائي يسخرون مني بسببها 441 00:45:40,493 --> 00:45:41,979 ربما انت بحاجة الى اصدقاء مختلفين 442 00:45:41,979 --> 00:45:44,629 أو ربما عليكم ارسالها الى المصحة النفسية الذي تنتمي اليها 443 00:45:44,735 --> 00:45:45,735 دانيال 444 00:45:47,209 --> 00:45:48,959 اعتذر إلى أختك 445 00:45:49,017 --> 00:45:50,792 .....إنها ليست 446 00:45:50,792 --> 00:45:54,038 !!أخـتي العاهـرة 447 00:45:58,679 --> 00:46:01,689 حسناً 448 00:46:02,827 --> 00:46:03,727 هذا أنا 449 00:46:22,529 --> 00:46:24,479 سوف اعيد لك المفتاح عندما تتأسف 450 00:46:30,609 --> 00:46:33,408 هل هناك طعامٌ خاصٌ تريدين أن أعده لك الليلة؟ 451 00:46:33,679 --> 00:46:35,138 طبق مفضل لديك 452 00:46:38,679 --> 00:46:39,669 مرحباً 453 00:46:40,519 --> 00:46:41,529 مرحباً ، كيف حالك؟ 454 00:46:41,689 --> 00:46:42,579 بخير 455 00:46:42,749 --> 00:46:43,739 نحن نمضي اوقات جيدة 456 00:46:43,806 --> 00:46:46,356 كيف هي؟ إنها معي لحظة سأعطيها لك 457 00:46:46,559 --> 00:46:48,569 (انها الأخت (أبيجيل تريدين أن تلقي بالتحية عليها؟ 458 00:46:48,759 --> 00:46:49,749 هيا 459 00:46:50,599 --> 00:46:52,518 فقط قولي لها مرحباً- قلت لا- 460 00:46:56,810 --> 00:47:02,049 عزيزتي هل يمكنك أن تُحضري خمس تفاحات من أجلي؟ 461 00:47:02,509 --> 00:47:04,589 عذراً لقد شعرت بالحرج فجأة 462 00:47:05,463 --> 00:47:12,928 لا بأس , أنا اتصل بك فقط لتذكيرك بالحاجة الى ملفها الطبي وفحص أسنانها من أجل إكمال التقارير 463 00:47:13,242 --> 00:47:14,911 ماذا تقول؟ 464 00:47:16,519 --> 00:47:18,739 انها لا تحب اطباء الأسنان 465 00:47:19,324 --> 00:47:21,565 إنها تتحدث عنك 466 00:47:23,148 --> 00:47:25,798 كيف حال الجميع؟ هل فتحت قلبها لك؟؟ 467 00:47:25,807 --> 00:47:30,527 أعتقد أنه يُمكنك قول ذلك لقد رَمَتْ (القنبلة إف) علي منذ عدة أسابيع 468 00:47:29,789 --> 00:47:32,205 (ما هي(القنبلة إف 469 00:47:32,382 --> 00:47:34,792 أعتقد أنها بدأت في الإنسجام معكم الآن 470 00:47:34,877 --> 00:47:35,707 نعم 471 00:47:37,563 --> 00:47:39,369 أي شيء آخر يجب معرفته؟ 472 00:47:39,442 --> 00:47:43,922 لدينا مشكلة كبيرة حديثة خاصة (بزميلتها في المدرسة (بريندا 473 00:47:44,041 --> 00:47:46,106 (أنها تتحدث عن (بريندا 474 00:47:48,992 --> 00:47:55,482 قامت (ايستر).. ربما بدفعها , لا أعلم بالتحديد ولكن الفتاة تأذت 475 00:47:55,510 --> 00:47:56,510 هل هي بخير؟ 476 00:47:56,667 --> 00:47:59,817 لقد اصيبت بكسر في الركبة وحوالي 6 غرز 477 00:47:59,907 --> 00:48:01,557 لا يبدو أنها محظوظة 478 00:48:01,737 --> 00:48:03,757 لقد كانت محظوظة أنه لم تُكسر رقبتها 479 00:48:33,707 --> 00:48:35,587 لقد اخبرتني أنك لا تجيدين العزف على البيانو 480 00:48:37,025 --> 00:48:39,527 لا لم افعل ذلك- بل فعلت- 481 00:48:39,702 --> 00:48:42,356 لقد عرضت علي ان تعلميني وانا قبلت ذلك 482 00:48:42,677 --> 00:48:47,984 حسناً , إذاً لقد كنتي تتظاهرين بذلك طوال الوقت؟ 483 00:48:47,984 --> 00:48:50,346 اعتقدتُ أنك سوف تستمتعين بتعليمي 484 00:48:50,346 --> 00:48:54,427 فمن المُحبط لشخص يحب الموسيقى مثلك 485 00:48:54,427 --> 00:48:58,844 أن يكون له ولدٌ غير مهتم بالموسيقى وفتاةٌ لا يمكنها حتى أن تسمع 486 00:49:02,897 --> 00:49:04,657 انتظري , انتظري 487 00:49:07,807 --> 00:49:10,977 (لقد كانت تعزف مقطوعة (شافكوسكي بدون أخطاء 488 00:49:10,977 --> 00:49:13,166 لقد كانت تكذب علي طوال ذلك الوقت 489 00:49:13,166 --> 00:49:16,093 أعتقد أنها كانت تريد أن تمضي معك بعض الوقت،لذلك كذبت عليك 490 00:49:16,093 --> 00:49:20,401 ..أنت لا تعرف ذلك،حقاً أنت لا تعرف لأنها دائماً تتصرف معك بشكل جيد 491 00:49:20,401 --> 00:49:22,796 فهي مختلفةٌ تماماً معي 492 00:49:23,495 --> 00:49:24,567 إذاً ما هو رأيك؟ 493 00:49:26,627 --> 00:49:30,117 السلوك السيء في المدرسة دفعها لـ (بريندا) على الأرض 494 00:49:30,117 --> 00:49:31,952 إذاً أنتي تقولين إنها كانت المُخطئة في ذلك؟ 495 00:49:31,952 --> 00:49:33,584 لا اعرف عزيزي , لا اعرف 496 00:49:33,667 --> 00:49:36,407 أنا لم أكن هناك كان من الفترض أن تقوم أنت بمراقبتها 497 00:49:36,637 --> 00:49:40,130 هيا. كان ذلك مجرد حادث 498 00:49:40,130 --> 00:49:42,215 حسناً،علينا أن لا نلومها على أي شيء 499 00:49:44,054 --> 00:49:45,297 سوف آخذ بكل كلمة تقولها عن كل شيء 500 00:49:45,297 --> 00:49:48,631 هل يجب أن أصدق ما قالته عنك (أنت و (جيسي 501 00:49:49,248 --> 00:49:50,322 ماذا قالت؟ 502 00:49:51,924 --> 00:49:53,996 لقد قالت أنك كنتَ مُعجباً بها - ماذا؟ - 503 00:49:55,934 --> 00:49:58,874 ...بربكِ، لابد أنها أساءت الفهم، إن الأمر 504 00:49:59,134 --> 00:50:00,854 هل قامت بدعوتك؟ 505 00:50:01,034 --> 00:50:03,897 لقد طلبت مني أن أحرك الكرسي نيابة عنها 506 00:50:04,074 --> 00:50:05,271 فَعَلتْ هذا؟ - أجل - 507 00:50:06,104 --> 00:50:07,513 لقد قمت بتحريكه 508 00:50:08,144 --> 00:50:12,330 يا إلهي، لمَ لم تخبرني؟ 509 00:50:12,330 --> 00:50:14,512 ...بسبب - لماذا، كان بإمكاننا أن نضحك على ذلك الموقف؟ - 510 00:50:14,512 --> 00:50:15,864 ...كلا - ولكنك تُخفي أشياءً عني - 511 00:50:16,014 --> 00:50:17,834 عزيزتي, كنت أعرف كيف سيكون رد فعلكِ 512 00:50:18,984 --> 00:50:24,094 كات), لايمكنك أن تغاري من كل امرأة أتحدث إليها) 513 00:50:24,094 --> 00:50:25,700 حسناً؟ ... فلقد مرت عشر سنوات 514 00:50:25,700 --> 00:50:28,974 ماذا تقصد ب 10 سنوات؟ أنت تقول ذلك وكأنها تعني شيئاً بالفعل 515 00:50:29,134 --> 00:50:31,528 إنها فقط سنتان منذ أن أخبرتني 516 00:50:31,528 --> 00:50:36,705 أنتي تعرفين كم أشعر بالأسف ولكنني أشعر بعدم الثقة هنا قليلاً 517 00:50:36,705 --> 00:50:40,870 ولقد أعطيتُ لكِ فرصةً ثانية - هذا ليس عادلاً, ليس عادلاً - 518 00:50:40,870 --> 00:50:44,042 دعيني أفهم الأمر, سنتحدث عن أخطائي ولن نتحدث عن أخطائكِ؟ 519 00:50:44,044 --> 00:50:47,843 لقد كنت مريضة وأنت كنت وغداً وذهبت لمعاشرة إمرأة أخرى 520 00:50:47,914 --> 00:50:50,233 لقد وضعتي حياة أطفالنا في خطر 521 00:50:50,233 --> 00:50:53,061 كان باستطاعتي أن أرحل منذ عدة شهور ولم يكن لأحد أن يلومني 522 00:50:53,096 --> 00:50:57,562 هذا قاسي, هذا قاسي من أين جئت بهذا, من والدتك؟ 523 00:51:11,904 --> 00:51:15,374 داني ... أخفض هذا الهراء لدي عمل 524 00:51:15,374 --> 00:51:16,651 حسناً - شكراً لك 525 00:51:21,054 --> 00:51:22,380 سأفتح أنا الباب 526 00:51:28,124 --> 00:51:29,944 (مرحباً, (إستر 527 00:51:30,094 --> 00:51:31,517 ماذا تفعلين هنا؟ 528 00:51:32,024 --> 00:51:33,104 هل يمكنني الدخول؟ 529 00:51:34,164 --> 00:51:36,918 أخشى أنني ربما إرتكبتُ خطأً 530 00:51:38,034 --> 00:51:39,854 (أعتقد أن هناك خطب ما بـ(إستر 531 00:51:40,104 --> 00:51:41,954 ماذا؟ ماذا تقصدين؟ 532 00:51:42,134 --> 00:51:44,954 لقد أخبرتينا أنه لم يكن لديكِ أيةُ مشاكل معها 533 00:51:45,074 --> 00:51:46,024 لم يكن لدي مشاكل معها 534 00:51:46,144 --> 00:51:48,191 ولكن المشاكل وجدت طريقها مع إيستر 535 00:51:48,191 --> 00:51:49,866 أيّة نوع من المشاكل؟ 536 00:51:50,806 --> 00:51:53,210 فتاتان قاما بمشاجرة وكانت(إستر)هناك 537 00:51:53,210 --> 00:51:55,974 وشخصٌ ما ضُبط وهو يسرق وكانت موجودةً أيضاً 538 00:51:55,974 --> 00:51:58,405 ...إذاً - دعها تُكمل - 539 00:51:58,405 --> 00:52:00,814 ...بعدما تحدثتم معي عن الفتاة التي كانت في الملعب 540 00:52:00,814 --> 00:52:04,338 ...لقد إتصلت بمدرستها, عندما كانت هناك 541 00:52:04,338 --> 00:52:10,637 كان هناك فتى وُجد في يديه مقصٌ وفجأة طعن نفسه عن طريق الفك 542 00:52:10,637 --> 00:52:12,150 وكانت (إستر) هناك أيضاً 543 00:52:12,150 --> 00:52:14,919 لا أفهم، الفتى هو من طعن نفسه 544 00:52:16,074 --> 00:52:19,542 (لكن الأمر الخطير هو حريق منزل (سوليفان 545 00:52:19,542 --> 00:52:22,772 لقد فحصتُ الأمر بنفسي, لقد كان حريقاً مُتَعَمَداً 546 00:52:23,323 --> 00:52:26,034 لم يتمكنوا من العثور على الشخص الذي فعل هذا 547 00:52:26,144 --> 00:52:30,074 ماذا تقترحين الآن؟ هل تظنين أن لها أيّة علاقة بكل هذا؟ 548 00:52:30,884 --> 00:52:31,874 هذا سخيف 549 00:52:31,984 --> 00:52:35,874 الطفل يمكنه فعل هذه الجرائم هذا جزء من معتقداتي 550 00:52:36,024 --> 00:52:37,134 حسناً, أجل 551 00:52:42,934 --> 00:52:46,944 هناك سيدة ما في الأسفل تريد أن تأخذني بعيداً عن هنا 552 00:52:47,104 --> 00:52:48,814 هل ستُساعدينني؟ 553 00:52:49,204 --> 00:52:52,911 ...كان لدينا بعض المشاكل في التصرفات, لكن 554 00:52:52,974 --> 00:52:54,700 لكن ليس هكذا 555 00:52:55,014 --> 00:52:56,603 أليس كذلك؟ - بلى, لدينا - 556 00:52:56,792 --> 00:52:58,904 حقاً؟ فكري في الأمر 557 00:52:59,327 --> 00:53:02,926 لقد حاولتُ الوصول إلى الملجأ الروسي الذي نشأت به 558 00:53:02,926 --> 00:53:05,069 أعتقد أننا بحاجة لمعرفة ما الذي نتعامل معه 559 00:53:05,124 --> 00:53:07,874 ...حسناً, سأقول أنا ما الذي نتعامل معه, نحن نتعامل مع 560 00:53:08,024 --> 00:53:10,016 ..أتعرف؟ - كلا, توقفي وانصتي - 561 00:53:11,164 --> 00:53:13,044 نتعامل مع فتاه في التاسعة من عمرها ...والتي هي يتيمةٌ 562 00:53:13,164 --> 00:53:15,014 (سوف نأخذها إلى دكتور (برونينج 563 00:53:15,164 --> 00:53:16,844 (حسناً, يمكننا أخذها لدكتور (برونينج 564 00:53:21,902 --> 00:53:25,174 إبحثى عن مفاتيح شجرة المنزل 565 00:54:15,402 --> 00:54:17,151 هل تريدين اللعب؟ 566 00:54:24,094 --> 00:54:26,884 سوف أتصل بكم بمجرد أن أعرف شيئاً آخر 567 00:54:27,064 --> 00:54:28,884 حسناً - شكراً جزيلاً لكِ - 568 00:54:29,934 --> 00:54:30,954 ربما لاحقاً 569 00:54:52,194 --> 00:54:57,263 سيكون الأمر هكذا سوف نُخيفها حتى لا تعود مطلقاً إلى هنا 570 00:55:05,074 --> 00:55:06,824 ها هي أتيه 571 00:55:06,944 --> 00:55:08,745 لوحي بيدكِ .. ودعيها تقف 572 00:55:08,945 --> 00:55:10,247 ماكس هيا 573 00:55:40,034 --> 00:55:41,429 هل أنتِ بخير؟ 574 00:55:41,429 --> 00:55:44,994 ماكس)،(ماكس)،هل أنتِ بخير؟) 575 00:55:59,985 --> 00:56:03,616 توقفي عن البكاء .. أمسكي قدمها 576 00:56:03,616 --> 00:56:04,814 وساعديني في إبعادها عن الطريق 577 00:56:05,934 --> 00:56:06,884 الآن 578 00:57:16,918 --> 00:57:19,544 ساعديني في إخفائها 579 00:57:56,888 --> 00:57:58,648 سأخبرهم بما حدث 580 00:57:58,858 --> 00:58:04,059 هذا لا يهم سوق يُرسلونكِ أنتي للسجن،لأنكِ ساعدتيني في إخفائها 581 00:58:04,059 --> 00:58:09,590 لقد إضطررت لقتلها لأنها كانت ستخبرهم عني 582 00:58:09,590 --> 00:58:13,688 أنتِ لن تخبريهم عني, أليس كذلك؟ 583 00:58:23,748 --> 00:58:31,015 لا تقلقي, أنت بمثابة أختي لن أسمح بأي شيء يحدث لكِ 584 00:58:31,015 --> 00:58:32,450 أحبك 585 00:59:43,325 --> 00:59:45,406 أخبرني ماذا رأيْتَ؟ 586 00:59:45,406 --> 00:59:46,658 ماذا تفعلين؟ 587 00:59:46,798 --> 00:59:47,698 ماذا رأيت؟ 588 00:59:47,998 --> 00:59:50,574 لقد رأيتُك انتي وماكس في المنزل الموجود فوق الشجرة 589 00:59:50,574 --> 00:59:51,668 ماذا أيضاً؟ 590 00:59:52,008 --> 00:59:53,828 ماذا تقصدين؟ - ماذا رأيت أيضاً؟ - 591 00:59:54,008 --> 00:59:55,958 لم أرى شيئاً أخر، أقسم لك 592 00:59:56,778 --> 00:59:58,592 هل أخبرت أحداً؟ - كلا - 593 00:59:58,978 --> 01:00:00,537 أنا لم أخبر أحداً 594 01:00:03,678 --> 01:00:07,954 ...إذا علمتُ أنك تكذب سوف أقطع هذا الدبوس الصغير 595 01:00:07,954 --> 01:00:10,902 قبل أن تُدرك فيما يُستخدم 596 01:00:11,828 --> 01:00:12,938 هل تفهمني؟ 597 01:00:13,928 --> 01:00:14,788 أجل 598 01:00:17,928 --> 01:00:19,827 لقد تبولتَ على نفسك 599 01:00:30,948 --> 01:00:33,768 (لقد سعدتُ بالحديث معك, (آلكس أتمنى أن نكون أصدقاء 600 01:00:33,918 --> 01:00:36,495 وأنا أيضاً 601 01:00:36,495 --> 01:00:38,102 سوف نخرج حالاً يا عزيزتي 602 01:00:38,102 --> 01:00:39,948 تفضلوا بالدخول 603 01:00:47,379 --> 01:00:53,788 انطباعي الأول هو أنه لا توجد مشكلةٌ (حقيقيةٌ متعلقةٌ بماضي (إستر 604 01:00:54,838 --> 01:00:57,888 إذاً، لا يوجد خطبٌ ما بها؟ - كلا - 605 01:01:02,008 --> 01:01:03,798 ليس كل شيء أخباراً سارة 606 01:01:03,908 --> 01:01:09,436 أعتقد أنه ما يجب فحصه هو علاقتها بالأشخاص الذين حولها 607 01:01:09,436 --> 01:01:11,117 (خاصةً معكِ, (كيت 608 01:01:11,117 --> 01:01:15,548 يظهر أنها تشعر بوجود توتر كبير بينكما - حسناً - 609 01:01:15,548 --> 01:01:22,537 إنها تسعى جاهدة لتنال رضائكِ لكنكِ تقومين بإحباطها 610 01:01:22,727 --> 01:01:25,651 هذا غير صحيح غير صحيح إطلاقاً 611 01:01:25,701 --> 01:01:27,623 لقد فعلتُ كل شيء، أليس كذلك؟ 612 01:01:28,210 --> 01:01:29,576 دعيها تُكمل 613 01:01:30,047 --> 01:01:32,792 هناك شيئٌ ما حدث تسبب في شعورها هذا 614 01:01:32,792 --> 01:01:37,269 (ربما بسبب إدمانك للخمر ، أو ما حدث لـ (ماكس 615 01:01:37,269 --> 01:01:43,455 ربما شعورك بالتقصير كأم ، يظهر جلياً (في علاقتك مع (إستر 616 01:01:43,455 --> 01:01:46,101 لا أشعر أنني أمٌ مقصرة أو غير صالحة 617 01:01:49,019 --> 01:01:50,294 ماذا أخبرتكِ؟ 618 01:01:50,921 --> 01:01:54,015 إنها لم ترى إنها لا تعلم 619 01:01:55,197 --> 01:01:57,369 إنها غبية 620 01:01:57,369 --> 01:02:05,028 إستر خجولة جداً،بالإضافة إلى أنها فتاةٌ صغيرةٌ حساسةٌ تمرٌ بوقت عصيب 621 01:02:12,067 --> 01:02:16,021 ...إنها ذكيةٌ جداً و واضحةٌ 622 01:02:18,214 --> 01:02:21,167 إنها فقط تحتاج للقليل من الصبر والتفهم 623 01:02:39,858 --> 01:02:41,730 شكراً على دعّمك لي هناك 624 01:02:43,134 --> 01:02:44,145 لقد كانت فكرتكِ أنتِ 625 01:02:48,310 --> 01:02:54,087 انتظري, انتظري, أنا لستُ طبيباً نفسياً لكن ما قالته يبدو منطقياً 626 01:02:54,087 --> 01:02:55,048 هل تريدين الرد على هذا؟ 627 01:03:00,244 --> 01:03:00,692 آلو؟ 628 01:03:00,692 --> 01:03:02,576 آلو, هل هذه سيدة (كولمان)؟ 629 01:03:02,576 --> 01:03:04,199 أجل, من المتحدث؟ 630 01:03:04,319 --> 01:03:06,101 "أنا الأخت (جوديث) من كنيسة "سانت ماريانس 631 01:03:06,221 --> 01:03:10,116 أنا آسفة على إزعاجكِ, لكن هل الأخت (آبيجيل) قامت بمقابلتك؟ 632 01:03:11,267 --> 01:03:12,278 أجل, لماذا؟ 633 01:03:13,227 --> 01:03:17,224 إنها لم تعود منذ البارحة ولقد بدأت أقلق عليها 634 01:03:44,266 --> 01:03:46,088 أعتقد أننا إنتهينا 635 01:03:48,241 --> 01:03:52,597 أيها المحقق، هل يوجد أدلة أو متهمين؟ - كلا، ليس بعد - 636 01:03:53,227 --> 01:03:57,171 لازلت لا أفهم كيف يمكن لأحد فعل هذا؟ 637 01:03:58,303 --> 01:03:59,791 هذا فظيع 638 01:03:59,791 --> 01:04:01,635 إذا فكرتَ أي شيئ أخر.. اتصل بنا 639 01:04:01,635 --> 01:04:03,078 أجل.. بالتأكيد 640 01:04:43,296 --> 01:04:45,249 "الخلل النفسي للشخصية غير الإجتماعية" 641 01:04:51,186 --> 01:04:52,337 "الأطفال ذوي الشخصية المختله" 642 01:04:54,389 --> 01:04:58,530 "الأطفال الذي يقتلون" 643 01:05:02,162 --> 01:05:05,876 هذا ما كانت الأخت (آبيجيل) تتحدث عنه 644 01:05:05,876 --> 01:05:09,167 الأطفال ذوي الشخصية المختله أنظر إلى أعراضهم 645 01:05:10,144 --> 01:05:14,153 لطفاء ظاهرياً .. صعوبة في عمل واستمرار الصداقات 646 01:05:15,858 --> 01:05:17,880 ...كيت)، أنا لستُ واثقاً أن هذا ما كانت تقصده) 647 01:05:17,880 --> 01:05:20,260 لقد أخبرت الدكتورة (براونينج) ما تريد سماعه، أنظر 648 01:05:24,072 --> 01:05:26,177 إنهم مخادعون ماهرون 649 01:05:26,397 --> 01:05:29,612 عادةً يقلبون الناس على بعضهم للوصول إلى ما يُريدون 650 01:05:30,272 --> 01:05:32,181 هل تريدين أن تخبري دكتور (بروانينج) بهذا؟ 651 01:05:33,246 --> 01:05:37,300 أنا لن أريها أي شيء أنا لن أراها بعد الأن 652 01:05:37,451 --> 01:05:39,243 متى قررتِ هذا؟ 653 01:05:39,353 --> 01:05:40,314 متى تعتقد؟ 654 01:05:40,454 --> 01:05:42,626 أعتقد أنه لا يُمكنني أن أتجاهل كل ما قالته الدكتورة 655 01:05:42,626 --> 01:05:46,839 لماذا على الجميع من حولنا أن يستفيد من بعض الشك الذي يُراودك وليس الشك الذي يُراودني أنا 656 01:05:56,463 --> 01:05:59,624 إذا كنتي تُريدين مساعدة الأطفال .. يمكننا ترتيب هذا 657 01:05:59,624 --> 01:06:01,057 لا أريد مساعدة 658 01:06:11,291 --> 01:06:14,367 ...أريد أن أعرف المزيد عنها،من أين جاءت 659 01:06:14,367 --> 01:06:17,337 وأريد معرفة من تكون 660 01:06:17,338 --> 01:06:19,370 ماذا إذا كانت الأخت (آبيجيل) مُحقة؟ 661 01:06:19,370 --> 01:06:20,610 ...أعني إذا كان أحدٌ في خطر 662 01:06:20,610 --> 01:06:23,335 إذا كان أطفالنا في خطر، ألا تريد معرفة هذا؟ 663 01:06:24,456 --> 01:06:25,437 بالطبع أريد 664 01:06:25,437 --> 01:06:29,183 ،سوف أتصل بالملجأ التي كانت به في روسيا حسناً؟ 665 01:06:29,183 --> 01:06:30,604 أعني .. إنها البداية 666 01:06:41,163 --> 01:06:42,358 ماذا؟ 667 01:06:51,549 --> 01:06:55,259 ...كنتُ أتسائل إن كنت تعرف ملجأً في شمال روسيا 668 01:06:55,259 --> 01:06:57,466 (لقد ذكرته الأخت (آبيجيل 669 01:06:58,527 --> 01:06:59,358 لقد فعلت هذا 670 01:07:02,632 --> 01:07:06,159 لا أفهم، كيف لا يجدون في السجلات أنها كانت هناك؟ 671 01:07:07,778 --> 01:07:11,842 أجل، أرجوك اتصل بي إذا علمت أي شيء 672 01:07:11,842 --> 01:07:12,543 شكراً لك 673 01:07:45,525 --> 01:07:46,869 إستر)، يجب أن نذهب) 674 01:07:53,482 --> 01:07:54,563 إستر)؟) 675 01:07:59,559 --> 01:08:01,351 إستر)؟) 676 01:08:02,603 --> 01:08:03,594 لقد نلتِ مني 677 01:08:06,731 --> 01:08:07,747 ماذا؟ 678 01:08:07,747 --> 01:08:09,813 لا أريد الذهاب إلى طبيب الأسنان 679 01:08:09,813 --> 01:08:11,353 لمَ لا؟ 680 01:08:11,523 --> 01:08:14,161 فقط لا أريد الذهاب - هل أنتِ خائفة؟ - 681 01:08:14,161 --> 01:08:15,408 كلا 682 01:08:16,600 --> 01:08:19,423 ...لدينا خُطة مُحددة اليوم، سأخبرك شيئاً 683 01:08:19,573 --> 01:08:22,517 سوف أسمح لكِ بلعب الهوكي هذا الصباح إذا نزلتي معي وسنرسم سوياً 684 01:08:23,618 --> 01:08:24,479 حسناً 685 01:08:28,823 --> 01:08:34,369 أنتظر دانيل)، كيف تسيرُ علاقتكما بـ (إستر)؟) 686 01:08:36,503 --> 01:08:37,554 بخير على ما أعتقد 687 01:08:37,675 --> 01:08:39,667 حقاً؟ - أجل أمي - 688 01:08:41,549 --> 01:08:49,863 هل جعلتكم تشعرون بعدم الراحة؟ هل فعلت شيئاً ليس من المُفترض أن تفعله؟ 689 01:08:49,863 --> 01:08:50,960 كلا 690 01:08:50,960 --> 01:08:55,291 هل قامت بإيذاء أياً منكما ؟ 691 01:08:55,291 --> 01:08:56,190 كلا 692 01:09:00,532 --> 01:09:01,483 هل أنتِ متأكدة؟ 693 01:09:06,639 --> 01:09:08,531 حسناً 694 01:09:09,783 --> 01:09:12,711 أحب أن نكون بمفردنا 695 01:09:12,711 --> 01:09:15,610 أنت لا تعرفُ كم كنتُ أنتظر والداً مثلك 696 01:09:16,761 --> 01:09:18,513 وأمكِ أيضاً، أليس كذلك؟ 697 01:09:20,575 --> 01:09:22,588 لا أعتقد أن أميّ تحبني كثيراً 698 01:09:22,738 --> 01:09:25,870 هذا ليس حقيقياً، أمكِ تحبك 699 01:09:25,870 --> 01:09:29,936 لا بأس، من الصعب أن تُحب طفلة بالتبني كما تحب أطفالها الحقيقيين 700 01:09:29,936 --> 01:09:35,430 عزيزتي، أنتِ جزءٌ من هذه العائلة مثل داني) و(ماكس)، مفهوم؟) 701 01:09:35,430 --> 01:09:38,975 لمَ لا تفعلي شيئاً لوالدتك لتُريها مدى حبك؟ 702 01:09:38,975 --> 01:09:40,917 هذه فكرة رائعة 703 01:10:01,229 --> 01:10:04,291 لدي مفاجأةٌ خاصة لكِ يا أمي 704 01:10:04,291 --> 01:10:05,589 حقاً؟ 705 01:10:07,403 --> 01:10:10,037 لقد إقتطفتُ هذه الزهور من أجلك 706 01:10:12,818 --> 01:10:16,095 إستر)، ماذا فعلتِ؟) 707 01:10:18,001 --> 01:10:21,409 ذراعي، أبي ذراعي - لم فعلتِ هذا؟ - 708 01:10:21,768 --> 01:10:25,222 جون- ماذا؟- 709 01:10:25,222 --> 01:10:28,486 (إستر) لمَ فعلتي هذا؟ 710 01:10:28,486 --> 01:10:30,732 يا إلهي، لقد فعلتْ ذلك عمداً 711 01:10:30,732 --> 01:10:32,581 كلا، كلا - بلى، كانت متعمدة - 712 01:10:32,691 --> 01:10:35,657 ... عزيزتي لا - لقد كانت تعلم ماذا تعني لي تلك الزهور - 713 01:10:35,657 --> 01:10:37,328 هذا خطأي أنا 714 01:10:37,328 --> 01:10:41,722 هذا خطأي، لقد قلتُ لها أن تفعل شيئاً يُفرحك 715 01:12:22,932 --> 01:12:24,754 أبي 716 01:12:25,906 --> 01:12:26,847 أبي 717 01:12:29,019 --> 01:12:31,843 أبي، أبي 718 01:12:31,923 --> 01:12:33,443 ما الأمر، عزيزتي؟ 719 01:12:33,443 --> 01:12:35,687 ذراعي مازال يؤلمني 720 01:12:40,989 --> 01:12:42,746 هل يمكنني إلقاء نظرة عليه؟ 721 01:12:43,426 --> 01:12:45,509 حسناً 722 01:12:45,509 --> 01:12:47,077 آسف عزيزتي 723 01:12:47,077 --> 01:12:48,903 يا إلهي 724 01:12:50,728 --> 01:12:52,281 يجب أن نأخذك إلى المستشفى 725 01:13:00,773 --> 01:13:03,352 لقد قال الطبيب أنكِ ستشفين بسرعة، حسناً؟ 726 01:13:19,830 --> 01:13:21,287 لقد كسرتي ذراعها؟ 727 01:13:24,876 --> 01:13:27,326 هذا مستحيل لم أمسكها بهذه الشدة 728 01:13:27,326 --> 01:13:29,811 إنها تريد أن تنام هنا الليلة 729 01:13:29,811 --> 01:13:31,600 ربما يجب أن تنامين في الأسفل 730 01:13:52,098 --> 01:13:54,760 لدي ضيوفٌ على العشاء 731 01:14:00,228 --> 01:14:02,077 يمكنك الإحتفاظ بالباقي، شكراً لك 732 01:15:15,046 --> 01:15:16,058 دانيل)؟) 733 01:15:17,049 --> 01:15:18,040 كُتبك 734 01:15:22,225 --> 01:15:24,408 ماذا حدث؟ دعني أرى حقيبتك 735 01:15:27,406 --> 01:15:28,596 لقد إشتريناها للتو 736 01:15:28,596 --> 01:15:30,044 أرفعها ، سوف تُبل 737 01:15:37,846 --> 01:15:39,906 ! أمي 738 01:15:41,374 --> 01:15:43,921 ! ماكس)، كلا) النجدة 739 01:16:13,105 --> 01:16:16,059 ماكس)، هل أنتِ بخير؟) 740 01:16:17,110 --> 01:16:19,579 أنا هنا، أمكِ هنا، أنتِ بخير 741 01:16:20,124 --> 01:16:21,165 أمي - أنا هنا - 742 01:16:22,126 --> 01:16:23,137 لا عليكِ 743 01:16:27,302 --> 01:16:30,025 أنا أتذكر لقد وضعتها على الإنتظار وجذبت فرامل اليد 744 01:16:30,176 --> 01:16:32,779 ماكس) لم تُخبرك أن (إستر) فعلت أي شيء؟) 745 01:16:34,150 --> 01:16:36,070 إن (ماكس) تتسترُ عليها 746 01:16:36,223 --> 01:16:38,239 ولا أعتقد أنها المرة الأولى 747 01:16:38,295 --> 01:16:41,980 وهذه ليست المرة الأولى أيضاً التي تُحملين فيها (إستر) أخطائكِ أنتِ 748 01:16:45,274 --> 01:16:47,226 أريدها خارج هذا المنزل 749 01:16:48,247 --> 01:16:51,010 إذاً تريدين أن يأتي أحدٌ ليأخذها من هنا 750 01:16:51,191 --> 01:16:55,178 أجل, أنا لا أهتم, سأفعل أي شيء لحماية أطفالي 751 01:16:56,515 --> 01:16:59,100 لقد وجد البنات هذه صباح اليوم 752 01:16:59,418 --> 01:17:00,919 البنات وجدوها؟ 753 01:17:00,919 --> 01:17:02,296 تقصد أن (إستر) وجدتها 754 01:17:02,296 --> 01:17:05,137 أجل إنها (إستر).. هل يُشكل هذا إختلافاً؟ هل هيَ تكذب؟ 755 01:17:05,357 --> 01:17:06,227 أنتِ بحاجة للمساعدة 756 01:17:06,227 --> 01:17:11,273 لقد حجزنا لكِ مكاناً في مركز لإعادة التأهيل على بُعد 45 دقيقة من هنا 757 01:17:12,306 --> 01:17:17,628 أنا لم أشربها، لقد إشتريت زجاجتين سكبتُ واحدةً منهم 758 01:17:17,663 --> 01:17:18,397 لكن ليست هذه 759 01:17:18,397 --> 01:17:23,162 كلا، أنا لم أشرب منذ عام كامل تقريباً 760 01:17:23,229 --> 01:17:27,584 نريد مساعدتك، لكن لا يوجد شيء بيدنا حتى تتوقفي عن الكذب على نفسك 761 01:17:27,584 --> 01:17:30,087 ...أنا لم أكذب على أحد، لقد أردت أن أشربه 762 01:17:30,207 --> 01:17:33,557 ليس لديكِ أدنى فكرة كم كنتُ أريدُ أن أشرب منها لكنني لم أفعل 763 01:17:33,557 --> 01:17:34,403 أنا لم أشربها 764 01:17:34,403 --> 01:17:39,820 ...لو كان حدث مكروهٌ لـ ماكس - ما حدث ليس له علاقة بهذا - 765 01:17:40,229 --> 01:17:42,051 أجد صعوبةً في تصديق هذا 766 01:17:42,271 --> 01:17:47,280 السبب الوحيد الذي يجعلني متزنة هو ماكس) و(دانيل)، هذا هو السبب الوحيد) 767 01:17:47,280 --> 01:17:51,181 أفكّر كثيراً فيما حدث هناك أنت لم تكن موجوداً 768 01:17:51,181 --> 01:17:58,047 وذلك جعلني أشعر بأنني أريد أن أقتل نفسي لم أكن لأفعل شيئاً ولم أكن لأسمح بشيء يحدث كهذا مرة أخرى 769 01:17:58,047 --> 01:17:58,663 لم أفعل هذا 770 01:17:58,663 --> 01:18:01,094 هذا خداعٌ كبيرٌ 771 01:18:01,274 --> 01:18:04,230 أعرف أنه ليس لديك سببٌ لتُصدقني أعرف هذا 772 01:18:04,230 --> 01:18:09,976 لقد كذبتُ، كان يجب أن أخبرك، سوف أذهب للعلاج، سوف أذهب إلى تلك المصحة النفسية 773 01:18:09,976 --> 01:18:12,236 إذا كان هذا ما تريده لكنك يجب أن تُصدقني 774 01:18:12,236 --> 01:18:16,236 لا أصدقك - يجب أن تصدقني(جون)،يجب أن تثق بي في هذا الأمر - 775 01:18:16,236 --> 01:18:21,815 سوف أمنحكِ إسبوعاً لإعادة تأهيلك وإلا سأرحل، وسأخذ الأطفال معي 776 01:18:21,815 --> 01:18:24,065 أعتقد أن هذا عادلٌ، إتفقنا؟ 777 01:18:24,065 --> 01:18:28,137 سوف أساعدك بقدر المستطاع حتى يكون الأمر سهلاً 778 01:18:34,443 --> 01:18:36,727 ما هو شعور أمكِ الأن؟ 779 01:18:58,301 --> 01:18:59,313 (ماكس) 780 01:19:00,274 --> 01:19:01,285 ماكس)، هل أنتِ بخير؟) 781 01:19:02,476 --> 01:19:06,618 ماذا فعلت؟ هل فعلت شيئاً لتجعل السيارة تصطدم؟ 782 01:19:07,594 --> 01:19:11,953 إذا كنتِ رأيتيها، يجب أن تُساعديني أمي وأبي يمكنهم حمايتنا 783 01:19:11,953 --> 01:19:14,008 لا يمكنهم المساعدة 784 01:19:15,132 --> 01:19:16,303 لم لا؟ 785 01:19:25,494 --> 01:19:27,316 هل هذه هيَ الأخت (آبيجيل)؟ 786 01:19:34,514 --> 01:19:37,218 ماكس)،ماذا فعلت في منزلي الموجود فوق الشجرة؟) 787 01:19:38,419 --> 01:19:40,171 لقد فعلت أشياء سيئة 788 01:19:40,462 --> 01:19:42,284 هل هذه الأشياء السيئة مازالت موجودة هناك؟ 789 01:19:45,294 --> 01:19:47,661 سيكون كل شيء على مايرام 790 01:19:47,661 --> 01:19:52,306 سوف أحضر هذه الأشياء من المنزل الموجود فوق الشجرة ثم يجب أن يصدقونا حينئذ 791 01:20:39,492 --> 01:20:40,845 هل ستذهبين لمكان ما (كيت)؟ 792 01:20:40,845 --> 01:20:42,306 ماذا تفعلين هنا؟ 793 01:20:42,306 --> 01:20:45,461 إنها بخير..دعينا نتركها نائمة 794 01:20:45,461 --> 01:20:46,699 اذهبي إلى غرفتك 795 01:20:46,699 --> 01:20:50,329 بكل صدق، لقد تخطينا هذه المرحلة، ألسنا كذلك؟ 796 01:20:50,329 --> 01:20:53,338 أعرف ما تفعلينه 797 01:20:53,305 --> 01:20:57,453 أنا لن أدعك تؤذينن أطفالي - أنا؟ - 798 01:20:57,493 --> 01:21:01,045 أنا لستُ من أقود وأنا مخمورة وتركت (ماكس) على وشك الموت 799 01:21:01,045 --> 01:21:04,491 إذا لم يكن (جون) موجوداً لكانت ميتة الأن 800 01:21:04,571 --> 01:21:07,405 وربما كنتِ الآن في السجن 801 01:21:08,456 --> 01:21:14,543 من أخبركِ بهذا؟ - إنه عاطفي جداً - 802 01:21:14,633 --> 01:21:16,138 لقد علمتُ أشياءً كثيرةً عنكِ - أعطيه لي - 803 01:21:16,138 --> 01:21:19,917 جيسيكا ..خيانتك لزوجك - إستر) أعطني إياه) - 804 01:21:19,917 --> 01:21:21,486 أين تُخفين زجاجات الخمر؟ 805 01:21:21,486 --> 01:21:24,351 أنا... أنا أحذرك الآن 806 01:21:24,351 --> 01:21:29,187 لقد كانت تلعب في بطني عندما قال لي الطبيب انها شيءٌ يُدعى 807 01:21:29,187 --> 01:21:31,346 حركات الجنين الوهمية 808 01:21:31,346 --> 01:21:35,009 لمدة 16 يوماً , إحتفظت بالجنين الميت بداخلي - توقفي عن ذلك يا إستر - 809 01:21:35,009 --> 01:21:39,599 كان هذا أشد عذاب ممكن أن أتخيله - توقفي - 810 01:21:39,599 --> 01:21:43,508 أنتِ توقفي ما خطبكِ؟ 811 01:21:43,598 --> 01:21:46,400 كيت)، لقد فات الأوان) هذا خطؤكِ أنتِ 812 01:21:46,400 --> 01:21:50,526 لقد أخذتي هذه العائلة بالحظ - ماذا تقصدين؟ - 813 01:21:50,676 --> 01:21:53,570 ما الذي ستفعلينه؟ 814 01:21:53,620 --> 01:21:55,502 هل ستضربينني؟ 815 01:22:01,097 --> 01:22:06,565 لقد تبنيناها منكم, كيف لا تعرفون شيئاً عنها؟ - سوليفانز تبنتها بطريقة غير قانونية - 816 01:22:06,645 --> 01:22:09,468 "وهيَ لا تتذكر أي شيء يمكنه مساعدتنا" 817 01:22:11,621 --> 01:22:13,573 سوف أعاود الإتصال بكِ 818 01:23:52,641 --> 01:23:57,013 مرحباً؟ هل تتحدث الإنجليزية؟ 819 01:23:57,655 --> 01:24:02,583 هل تتحدثين الإنجليزية؟ أنا آسفة،هل يوجد أحدٌ هناك يتحدث الإنجليزية؟ 820 01:24:02,633 --> 01:24:04,575 هذا أمر هام 821 01:24:08,780 --> 01:24:11,674 لا أعرف شيئاً مما تقولين 822 01:24:22,747 --> 01:24:25,271 ألو؟ - هل هذه مؤسسة "سورن"؟ - 823 01:24:25,271 --> 01:24:27,733 أجل 824 01:24:27,783 --> 01:24:32,771 أريد أن أتحدث عن فتاه ما تم تبنيها من قبل عائلة أمريكية 825 01:24:32,771 --> 01:24:36,613 ...إنها فتاه - إنها لم تأتي من هنا - 826 01:24:36,843 --> 01:24:43,782 لماذا؟ أنا لم أخبرك بإسمها بعد؟ - أنتِ لاتفهمين, هذه ليست ملجاً للأيتام،إنها مستشفى أمراض عقلية - 827 01:25:11,516 --> 01:25:14,598 هل تبحث عن هذا؟ 828 01:25:15,830 --> 01:25:18,045 (المسكينة، الأخت (آبيجيل 829 01:25:18,045 --> 01:25:23,030 لم أستطيع فعل هذا بنفسي ماكس) متورطة في الأمر، مثلي تماماً) 830 01:25:23,030 --> 01:25:26,863 مهما فعلت (ماكس)، فأنتي من أجبرها على فعل ذلك - فكّر في الأمر - 831 01:25:26,953 --> 01:25:30,087 كيف علمتْ بما كان هنا؟ 832 01:25:30,087 --> 01:25:33,811 من الأفضل دائماً حرق الأدلة 833 01:25:33,901 --> 01:25:38,381 إذا علموا بالأمر لن يسعوا للنيل مني فقط 834 01:25:38,381 --> 01:25:41,731 سوف يسعون للنيل من (ماكس) أيضاً 835 01:25:41,811 --> 01:25:45,142 هل هذا ما تريده حقاً؟ - انتظري - 836 01:25:45,142 --> 01:25:47,874 ماذا تفعلين؟ 837 01:25:47,874 --> 01:25:49,855 هل أنتِ مجنونة؟ 838 01:25:57,950 --> 01:25:59,842 دعيني أخرج من هنا 839 01:26:13,949 --> 01:26:18,855 "إنها تُدعى مؤسسة "سورن 840 01:26:18,895 --> 01:26:21,462 "إنها في "إنستونيا - إنستونيا"؟" - 841 01:26:21,462 --> 01:26:26,558 كلا،هذا ليس صحيحاً، فكل أوراقها من روسيا - أنا أُرسل لهم صورةً لها الآن - 842 01:26:26,558 --> 01:26:30,809 ربما تكون أمها الحقيقة كانت مريضة هناك 843 01:26:30,859 --> 01:26:33,872 ربما لم تولد حتى هناك 844 01:27:20,661 --> 01:27:23,752 يا إلهي اتصلي بالنجدة 845 01:27:34,795 --> 01:27:37,858 ...لا تقلق, سوف تذهبُ إلى الجنة 846 01:27:40,071 --> 01:27:42,964 يا إلهي 847 01:27:45,052 --> 01:27:47,355 !!!دانيـــال 848 01:27:48,961 --> 01:27:51,975 ابتعدوا ابتعدوا عن النيران 849 01:27:52,065 --> 01:27:54,843 (دانيل) 850 01:27:54,843 --> 01:27:57,197 أنا أمك،هل يمكنك سماعي؟ 851 01:27:57,197 --> 01:28:00,836 افيق، أرجوك والدتك هنا 852 01:28:01,056 --> 01:28:02,838 ستكون الأمور على مايرام 853 01:28:13,145 --> 01:28:17,374 لقد أوقفنا نزيف البطن الداخلي لكن، لديه إصابة خطيرة في العنق 854 01:28:17,374 --> 01:28:20,069 إنه في حالة مستقرة الأن 855 01:28:20,129 --> 01:28:23,082 يجب أن تعتبروا أنفسكم محظوظين - هل يمكننا رؤيته؟ - 856 01:28:23,132 --> 01:28:26,827 لفترة وجيزة إنه يرتاح الأن في العناية المركزة 857 01:28:26,907 --> 01:28:31,069 حسناً، هل سيكون قادراً على إخبارنا بما حدث؟ - هذا ممكن - 858 01:28:31,069 --> 01:28:35,036 لكننا لن نعرف ما الذي يتذكره حتى يستيقظ 859 01:28:40,024 --> 01:28:42,886 سيكون بخير 860 01:28:46,119 --> 01:28:49,474 أعلم أنكِ مرهقة،وغاضبة ،وكذلك أنا 861 01:28:49,474 --> 01:28:53,610 يجب أن يكون هناك تفسيراً أخر فهي لم تأتي من مستشفى الأمراض العقلية 862 01:28:53,610 --> 01:28:58,144 كيف تعرف هذا؟ الملجأ الذي قالت أنها قادمةٌ منه،لا يعرفون عنها شيئاً 863 01:28:58,144 --> 01:29:03,040 كل شيء أخر قد يكون كذباً - لدينا جواز السفر الخاص بها، وشهادة ميلادها - 864 01:29:03,090 --> 01:29:06,033 وسجلاتها - لقد سافرت إلى نصف بلاد العالم - 865 01:29:06,063 --> 01:29:08,076 ما هذا؟ إنها قطعة من الورق 866 01:29:08,166 --> 01:29:12,100 والدتك كانت هناك هذه المرة ليس أنا فقط، والدتك كانت هناك 867 01:29:12,170 --> 01:29:15,765 من بدأ الحريق إستر) أم (دانيل)؟) 868 01:29:15,765 --> 01:29:18,097 ماذا تعتقد؟ 869 01:29:18,188 --> 01:29:20,327 لا أعرف - حسناً، لقد إكتفيت - 870 01:29:20,327 --> 01:29:25,675 لقد أخبرتك بما علمته يمكنك أن تفكر عني كما تشاء،سوف أرحل الليلة 871 01:29:25,675 --> 01:29:27,698 إذا كان هذا ما تريده،سوف أغادر الليلة 872 01:29:27,698 --> 01:29:31,944 بشرط واحد, (إستر) تغادر أيضاً 873 01:29:34,157 --> 01:29:39,092 هل يمكنني الحصول على دولار من أجل ماكينة الصودا؟ - والدتكِ تريدك أن تبقي هنا - 874 01:29:46,038 --> 01:29:47,328 خذي 875 01:29:47,328 --> 01:29:49,905 لا تتأخري 876 01:30:20,004 --> 01:30:22,590 (سأذهب لإحضار (إستر 877 01:30:22,590 --> 01:30:25,047 حسناً 878 01:31:15,247 --> 01:31:17,069 ما الأمر، عزيزتي؟ 879 01:31:26,173 --> 01:31:28,495 "الغرفة 199" العناية المركزة 880 01:31:28,495 --> 01:31:31,135 "الغرفة 199" العناية المركزة 881 01:31:32,828 --> 01:31:35,240 (أمي، خدي (ماكس 882 01:31:37,607 --> 01:31:38,402 دانيال 883 01:31:38,402 --> 01:31:39,666 أخلوا الممر .. أخلوا الممر 884 01:31:41,262 --> 01:31:43,213 إنه في توقف تام لعضلة القلب إبقي خارجاً هنا 885 01:31:43,213 --> 01:31:45,092 (دانيل) 886 01:31:46,785 --> 01:31:48,012 فلنبدأ- ضع المحلول- 887 01:31:48,012 --> 01:31:50,108 تفقد ضغط الدم- تفقد التنفس- 888 01:31:52,121 --> 01:31:55,044 دلينا نبض 889 01:31:56,889 --> 01:31:59,912 كيت)؟) 890 01:32:02,072 --> 01:32:03,589 ماذا فعلتِ به؟ 891 01:32:03,589 --> 01:32:06,267 ماذا فعلتِ أيتها العاهرة؟ 892 01:32:06,357 --> 01:32:08,139 توقفي،توقفي 893 01:32:08,229 --> 01:32:09,864 إنها تحاول قتل إبني؟ 894 01:32:09,864 --> 01:32:11,313 أبــــــي 895 01:32:11,314 --> 01:32:13,413 إنها تحاول قتل طفلي 896 01:32:13,448 --> 01:32:15,228 ماذا فعلتِ له؟ 897 01:32:19,624 --> 01:32:21,834 أمسكها جيداً 898 01:32:22,465 --> 01:32:25,102 حسناً... هوني عليك 899 01:32:27,362 --> 01:32:29,314 هل أنت بخير؟ 900 01:32:47,862 --> 01:32:48,764 كيت 901 01:32:49,901 --> 01:32:50,751 دانيال 902 01:32:50,751 --> 01:32:56,444 إنهم يجرون بعض التحليل، سنعرف أكثر غداً لا تقلقي, سيكون بخير 903 01:32:56,444 --> 01:32:58,619 سوف يعود للمنزل بعد عدة أيام 904 01:32:58,619 --> 01:33:03,385 أنتِ ستبقين هنا وترتاحي وسوف أخذ (ماكس) و(إستر) إلى المنزل 905 01:33:03,485 --> 01:33:08,934 (جون) (لا تدعها تؤذي (ماكس 906 01:33:12,436 --> 01:33:14,378 أحبك 907 01:35:46,639 --> 01:35:49,392 مرحباً أبي 908 01:35:50,417 --> 01:35:51,639 ماذا ترتدين؟ 909 01:35:52,390 --> 01:35:53,501 هل يُعجبك؟ 910 01:35:55,564 --> 01:35:57,416 يا إلهي 911 01:36:02,712 --> 01:36:05,656 انظري إليكِ ماذا فعلتِ بوجهك؟ 912 01:36:06,416 --> 01:36:07,498 ما هذا؟ 913 01:36:09,690 --> 01:36:13,555 لم أريد ان أكون بمفردي أنا خائفة 914 01:36:19,612 --> 01:36:21,564 أحبك يا أبي 915 01:36:22,556 --> 01:36:24,448 وأنا أيضاً عزيزتي 916 01:36:24,528 --> 01:36:27,451 أنا أحبك فعلاً 917 01:36:31,536 --> 01:36:32,658 أعلم 918 01:36:35,551 --> 01:36:38,495 جون) دعني أعتني بك) 919 01:36:38,525 --> 01:36:40,537 ماذا تفعلين؟ ماذا تفعلين؟ 920 01:36:42,599 --> 01:36:45,423 ماذا بكِ؟ 921 01:36:45,503 --> 01:36:46,684 ماذا يحدث؟ 922 01:36:51,580 --> 01:36:54,032 لقد قلت أنك تُحبني 923 01:36:59,740 --> 01:37:02,733 أنتِ مضطربة جداً 924 01:37:04,515 --> 01:37:10,573 أنا لا أحبك هكذا ليس كما أنا و(كيت) نحب بعضنا 925 01:37:13,496 --> 01:37:14,718 هل تفهمي هذا؟ 926 01:37:15,669 --> 01:37:18,422 أنا لا أرى هذا 927 01:37:19,546 --> 01:37:22,181 عليك أن تحترمي أمكِ؟ - أنا أحترمها - 928 01:37:22,181 --> 01:37:30,552 أنا أشعر أحياناً بأنني الوحيدة التي تحترمك أنا لا أعتقد أن أحداً يُفكر بما قد تَشْعُر 929 01:37:30,552 --> 01:37:33,460 (أنا أهتم بأمرك حقاً يا (جون 930 01:37:33,540 --> 01:37:34,731 أجل ، أعلم هذا 931 01:37:38,556 --> 01:37:42,575 أنا فقط ... أنا أشعر بالتعب 932 01:37:42,575 --> 01:37:44,583 أنا متعب جداً 933 01:37:44,803 --> 01:37:49,729 لا أعلم ما يجب عليَ فعله.. هذا صعبٌ أعني أن كل شيء يتساقط من حولي 934 01:37:51,651 --> 01:37:55,155 (يا إلهي، أنا قلقٌ جداً بشأن (دانيل 935 01:38:00,672 --> 01:38:03,495 (أنت شخصٌ جيد يا (جون 936 01:38:03,576 --> 01:38:05,658 أنت أبٌ عظيمٌ 937 01:38:07,428 --> 01:38:09,119 ورجلٌ وسيـمٌ 938 01:38:12,726 --> 01:38:14,679 يا إلهي 939 01:38:14,769 --> 01:38:19,725 يا إلهي، توقفي، توقفي،توقفي عن الحديث واذهبي لأعلى، اذهبي لغرفتكِ 940 01:38:19,815 --> 01:38:21,807 توقف عن الحديث معي وكأنني طفلة 941 01:38:21,847 --> 01:38:25,439 سوف أتصل بالأخت (جوديث) غداً لنتحدث عن مستقبلك في هذا البيت 942 01:38:25,439 --> 01:38:28,715 لايمكنني أن أتحمل .. لا أستطيع التحمل أكثر من ذلك 943 01:38:29,837 --> 01:38:31,589 حسناً 944 01:38:35,566 --> 01:38:36,725 (إستر) 945 01:38:52,644 --> 01:38:53,795 ألو؟ 946 01:38:53,885 --> 01:38:56,609 هل أنتِ (كاثرين كولمان)؟ 947 01:38:57,730 --> 01:38:59,672 ألو - أجل أنا هي - 948 01:38:59,762 --> 01:39:03,717 أسمي دكتور (فارافا) أحدثكِ "من مؤسسة "سورن 949 01:39:04,878 --> 01:39:08,733 لقد رأيتُ الصورة التي قمتِ بإرسالها - وهل تعرّفت عليها؟ - 950 01:39:08,783 --> 01:39:12,738 أين هيَ الأن؟ هل هي في مكان يمكنها سماعك الأن؟ 951 01:39:12,828 --> 01:39:17,754 كلا, إنها ليست معي, إنها مع زوجي في المنزل - "اتصلي به في الحال" - 952 01:39:17,774 --> 01:39:21,859 واخبريه أن يخرج بعائلته خارج المنزل وأن يتصل بالشرطة 953 01:39:21,949 --> 01:39:23,801 إنه لن ينصت لي 954 01:39:23,851 --> 01:39:25,156 لماذا؟ 955 01:39:25,156 --> 01:39:28,696 إذاً أخبريه بأن تلك الفتاة الصغيرة في الصورة ليست حقاً فتاةً صغيرةً 956 01:39:28,697 --> 01:39:30,849 إنها إمرأة ناضجة - ماذا؟ - 957 01:39:31,830 --> 01:39:33,178 ما الذي تتحدث عنه؟ 958 01:39:33,178 --> 01:39:36,875 الصورة التي أرسلتها إليك هي صورة لإبنتنا بالتبني 959 01:39:36,876 --> 01:39:37,888 وعمرها 9 سنوات 960 01:39:38,679 --> 01:39:40,671 كلا، إنها ليست كذلك 961 01:39:40,891 --> 01:39:45,817 "hypo-pituitarism"لديها خلل هرموني نادر يُدعى (خلل في وظائف الغدة النُخامية) 962 01:39:45,867 --> 01:39:48,881 إنه يتتسب في وقف النمو الجسدي فتبدو وكأنها طفلة 963 01:39:49,672 --> 01:39:54,868 طبقاً لسجلاتنا، (لينا كلامر ) وُلدت في عام 1976 964 01:39:54,948 --> 01:39:57,881 إن عمرها 33 عاماً - هذا مستحيل - 965 01:39:57,921 --> 01:40:00,875 هذا خطأ - أتمنى هذا، من أجلكِ أنتِ - 966 01:40:00,965 --> 01:40:03,688 هل لديها الندبات؟ - ماذا؟- 967 01:40:03,738 --> 01:40:05,731 لا أعلم، أيّ ندبات؟ 968 01:40:05,811 --> 01:40:08,894 لينا) كانت أكثر المرضى عنفاً) ...عندما كانت هنا 969 01:40:08,985 --> 01:40:15,712 لقد كنّا نقوم بتقييدها لنمنعها من أن تؤذي نفسها لكنها كانت تحارب لتتخلص منها 970 01:40:15,763 --> 01:40:19,847 لقد نزعت القيود وتسبب هذا في الندبات الموجودة في رسخها ورقبتها 971 01:40:20,779 --> 01:40:22,791 لا يوجد طريقة لتري هذا 972 01:40:22,881 --> 01:40:24,599 ولمَ غادرت المستشفى؟ 973 01:40:24,599 --> 01:40:28,748 إنها مريضة خطيرةٌ وعنيفة لقد قتلت سبعة أشخاص على حد علمنا 974 01:40:28,888 --> 01:40:31,822 يا إلهي، كيف تمكنتْ من خداعنا؟ 975 01:40:31,862 --> 01:40:35,726 لقد مرت معظم حياتها وكأنها طفلة صغيرة 976 01:40:35,906 --> 01:40:39,771 ...لقد خدعت عائلة هنا في (إستونيا) حتى يتبنوها 977 01:40:39,811 --> 01:40:44,747 عندما لا تستطيع إغواء الأب تقتله وكذلك عائلته كلها 978 01:40:44,797 --> 01:40:46,809 وتقوم بحرق المنزل؟ - أجل - 979 01:40:46,900 --> 01:40:47,891 كيف علمتِ هذا؟ 980 01:40:47,971 --> 01:40:51,895 لقد إختفت منذ عام مضى ولم نستطع تقفي أثرها 981 01:40:51,946 --> 01:40:54,669 (إذا كانت هيَ فعلاً (لينا فلا يوجد لديكِ متسعٌ من الوقت 982 01:41:35,938 --> 01:41:37,890 إستر)؟) 983 01:42:51,623 --> 01:42:54,464 هيا (جوني) هيا أجب على الهاتف اللعين 984 01:44:11,662 --> 01:44:13,823 911 ما هي حالتك الطارئة؟ 985 01:44:13,823 --> 01:44:16,008 أنا بحاجة للشرطة، هناك دخيلٌ في منزلنا 986 01:44:50,145 --> 01:44:52,251 هيا 987 01:44:55,896 --> 01:44:59,229 "مرحباً، هذا (جون) لقد اتصلت بي،وكنني لا أستطيع الرد" - ..جون)؟) - 988 01:46:17,321 --> 01:46:19,104 جون)؟) 989 01:46:24,270 --> 01:46:26,092 جون)؟) 990 01:48:30,310 --> 01:48:32,262 ما هذا بحق الجحيم؟ 991 01:51:03,482 --> 01:51:05,634 إستر)، لا تؤذيها) 992 01:51:11,531 --> 01:51:12,643 دعيها وشأنها 993 01:51:15,576 --> 01:51:16,587 ! (إستر) 994 01:52:47,635 --> 01:52:49,588 أعلم 995 01:54:44,265 --> 01:54:46,927 تراجعي، إنها خطر ، تراجعي 996 01:55:00,934 --> 01:55:04,858 أرجوكِ، لا تدعيني أموت يا أمي 997 01:55:08,641 --> 01:55:09,967 ....أنا لستُ 998 01:55:09,967 --> 01:55:12,938 !!أمك العــاهرة 999 01:55:28,202 --> 01:55:29,941 لابأس يا صغيرتي 1000 01:56:11,433 --> 01:56:15,628 ترجم الفيلم للعربية : د/هشام