1 00:00:49,883 --> 00:00:52,803 Rolig. Jeg ved det godt. 2 00:00:54,471 --> 00:00:56,640 Du klarer dig fint. 3 00:00:56,807 --> 00:00:58,559 Du klarer dig fint. Er du okay? 4 00:00:58,725 --> 00:01:00,352 - Ja. - Okay. 5 00:01:00,519 --> 00:01:02,563 Dr. Matthews til sygeplejerskeafdeling. 6 00:01:03,564 --> 00:01:05,107 Undskyld mig. 7 00:01:05,274 --> 00:01:09,278 Min kone skal føde. Vi har ringet til dr. Wheeler. 8 00:01:09,444 --> 00:01:11,446 De skal lige udfylde denne. 9 00:01:12,823 --> 00:01:14,950 - Tak. - Sid ned, skat. 10 00:01:22,291 --> 00:01:23,625 - Jeg kommer om lidt. - Ja. 11 00:01:23,792 --> 00:01:26,795 - Okay? - Okay. 12 00:01:27,838 --> 00:01:30,591 - Er det Deres første? - Nej, nej, tredje. 13 00:01:31,175 --> 00:01:32,759 Vil De lige skrive under her? 14 00:01:34,636 --> 00:01:37,639 Hun skal hedde Jessica. 15 00:02:08,128 --> 00:02:09,755 Det ser fint ud. 16 00:02:13,008 --> 00:02:14,510 Hvor er John? 17 00:02:14,676 --> 00:02:17,137 - Hvor er min mand? - Bare slap helt af. 18 00:02:17,304 --> 00:02:18,722 Det skal nok gå. 19 00:02:25,437 --> 00:02:27,689 Hvad sker der? Hvad laver du? 20 00:02:27,856 --> 00:02:29,233 Jeg beklager Deres tab. 21 00:02:29,399 --> 00:02:31,527 - Hvad? - Deres baby er død. 22 00:02:31,693 --> 00:02:33,904 Nej, den er ikke. Den lever. 23 00:02:34,071 --> 00:02:35,989 Hvad taler du om? Den bevæger sig. 24 00:02:36,156 --> 00:02:39,284 Et frygteligt tab. Det gør os ondt. 25 00:02:39,493 --> 00:02:42,913 - Bare slap af. - Nej! 26 00:02:43,080 --> 00:02:45,958 Hvad? Nej, nej. Bedøv mig. Jeg vil sove. 27 00:02:46,124 --> 00:02:49,461 - Det er for sent. - Nej! 28 00:02:53,173 --> 00:02:54,716 Du klarer det fint. 29 00:02:55,551 --> 00:02:57,553 Hvad laver I? Hvad laver I? 30 00:02:57,719 --> 00:02:59,346 Du mærker måske, vi trækker. 31 00:03:05,394 --> 00:03:07,980 Åh, gud. Det her sker bare ikke. 32 00:03:09,606 --> 00:03:13,068 Tillykke, mrs. Coleman. Det er en pige. 33 00:04:28,769 --> 00:04:32,272 Ja, Kate, dine drømme kan være et udtryk af dine følelser. 34 00:04:32,439 --> 00:04:34,608 Det er din krop og dit sinds måde - 35 00:04:34,775 --> 00:04:37,277 - at håndtere stres og sorg over det, der skete. 36 00:04:37,444 --> 00:04:40,155 Og hvis det intet har med min dødfødte at gøre? 37 00:04:40,322 --> 00:04:42,199 Hvad tror du, det er om? 38 00:04:43,909 --> 00:04:46,828 Vi skal se børn for første gang i weekenden. 39 00:04:46,995 --> 00:04:50,457 Og måske vil mareridtene... 40 00:04:54,169 --> 00:04:57,548 Måske er jeg ikke klar til at adoptere. 41 00:05:03,387 --> 00:05:07,099 Jeg kørte forbi vinhandleren på vej hjem den anden aften. 42 00:05:08,600 --> 00:05:09,852 Stoppede du? 43 00:05:10,018 --> 00:05:13,856 Nej. Jeg ville gerne. Tanken strejfede mig. 44 00:05:14,022 --> 00:05:15,941 Ikke til mig selv. Det var... 45 00:05:16,108 --> 00:05:20,070 Jeg tænkte bare, jeg ville købe en flaske, hvis vi fik gæster. 46 00:05:20,237 --> 00:05:21,488 Men du gik ikke ind. 47 00:05:25,617 --> 00:05:27,661 Det vigtige er, - 48 00:05:27,828 --> 00:05:30,247 - ikke at du havde lysten, - 49 00:05:30,414 --> 00:05:32,082 - men at du kunne modstå den. 50 00:05:32,249 --> 00:05:36,170 Du ville ikke være nået så langt, hvis du ikke var klar. 51 00:05:36,336 --> 00:05:37,796 Men på et tidspunkt - 52 00:05:37,963 --> 00:05:40,424 - må du beslutte dig. 53 00:06:00,694 --> 00:06:03,197 HAMDEN SKOLE FOR DØVE 54 00:06:03,739 --> 00:06:05,365 Hej. 55 00:06:06,408 --> 00:06:09,578 Hej, skat. 56 00:06:09,745 --> 00:06:12,247 Lad mig se. Har du malet det? 57 00:06:12,414 --> 00:06:13,457 Min lærer hjalp. 58 00:06:13,624 --> 00:06:17,294 Det er en smuk sommerfugl. Det er fantastisk. 59 00:06:17,461 --> 00:06:19,588 Virkelig smukt. Fint. 60 00:06:19,755 --> 00:06:22,758 Kom. Jeg fryser. 61 00:06:51,537 --> 00:06:53,288 Er du okay? 62 00:08:18,916 --> 00:08:20,167 Max! 63 00:08:20,334 --> 00:08:22,002 Max! 64 00:08:22,169 --> 00:08:23,879 Hold op med at kaste den! 65 00:08:24,046 --> 00:08:26,840 Jeg arbejder. 66 00:08:27,049 --> 00:08:28,133 Undskyld. 67 00:08:28,300 --> 00:08:31,887 Nej, skat. Jeg siger undskyld. Bare hold en pause lidt, okay? 68 00:08:32,054 --> 00:08:35,098 For mor prøver at spille. Okay? 69 00:08:39,394 --> 00:08:41,313 Far er hjemme. 70 00:08:44,900 --> 00:08:46,360 - Det er min. - Hej. 71 00:08:47,402 --> 00:08:50,072 - Hej. - Træningen tog lidt længere tid. 72 00:08:50,239 --> 00:08:51,782 Det er okay. 73 00:08:53,492 --> 00:08:56,411 - Okay, hårde fyr. Giv mig den. - Vildt. 74 00:08:57,788 --> 00:08:59,122 Nej, nej. 75 00:08:59,289 --> 00:09:01,750 Skyd, skyd. Kom så, kom så. 76 00:09:01,917 --> 00:09:05,629 - Nej. - Sådan! Kom med hånden. 77 00:09:05,796 --> 00:09:07,756 Hvordan gik det? Daniel. 78 00:09:07,923 --> 00:09:09,508 Fint. 79 00:09:14,471 --> 00:09:16,390 Hej. 80 00:09:17,391 --> 00:09:18,433 Okay. 81 00:09:18,600 --> 00:09:22,312 - Jeg er på sidste niveau. - Ikke mere videospil. Børst tænder. 82 00:09:22,479 --> 00:09:25,899 Det er ikke fair. Jeg kan ikke gemme spillet. Kom nu, far. 83 00:09:34,366 --> 00:09:36,702 Lad os læse noget andet i aften. 84 00:09:48,589 --> 00:09:51,216 Jeg ventede hele aftenen... 85 00:09:52,551 --> 00:09:55,929 ...på at møde min lillesøster. 86 00:09:59,016 --> 00:10:00,434 Men... 87 00:10:01,185 --> 00:10:03,312 ...da mor og far kom hjem, - 88 00:10:03,645 --> 00:10:05,564 - fortalte mor mig, - 89 00:10:06,231 --> 00:10:09,860 - at min lillesøster var i himlen. 90 00:10:16,158 --> 00:10:19,870 Jeg er glad for, min lillesøster kom i himlen. 91 00:10:27,878 --> 00:10:32,382 Men jeg ville gerne have mødt hende. 92 00:10:37,804 --> 00:10:41,141 Er baby Jessica en engel? 93 00:10:44,186 --> 00:10:47,105 Ja, en smuk engel. 94 00:11:04,665 --> 00:11:08,752 Får jeg en ny søster? 95 00:11:16,176 --> 00:11:17,719 Det ved jeg ikke. 96 00:11:20,180 --> 00:11:21,449 Onsdag - Kramper hvor livmoderen var. 97 00:11:21,473 --> 00:11:23,993 Jeg tjekker, om jeg har menstruation, selvom det aldrig kommer igen. Smerte. 98 00:11:24,017 --> 00:11:25,686 ST. MARIANA HJEM FOR PIGER ÅBENT HUS 99 00:11:52,212 --> 00:11:53,255 Undskyld. 100 00:11:53,422 --> 00:11:55,799 Undskyld, undskyld, undskyld. 101 00:11:55,966 --> 00:11:57,176 Du godeste. 102 00:12:02,556 --> 00:12:03,849 Du dufter godt. 103 00:12:15,694 --> 00:12:17,279 Okay. 104 00:12:18,488 --> 00:12:20,532 Okay så. 105 00:12:24,119 --> 00:12:27,539 Jeg må holde op med at være sådan. 106 00:12:27,706 --> 00:12:29,416 Jeg forstår dig godt. 107 00:12:37,591 --> 00:12:41,553 Jeg er spændt, jeg er glad. 108 00:12:41,929 --> 00:12:44,056 Jeg bliver nervøs. 109 00:12:44,932 --> 00:12:47,100 Jeg er virkelig bange. 110 00:12:50,103 --> 00:12:55,108 Sidst, jeg havde det sådan, var lige før jeg mistede babyen. 111 00:12:55,275 --> 00:12:58,820 Du skal ikke føle, vi gør dette for min skyld. 112 00:12:58,987 --> 00:13:02,324 Det er ikke... Ikke kun for dig. 113 00:13:02,491 --> 00:13:04,576 Jeg vil tage kærligheden til Jessica - 114 00:13:04,743 --> 00:13:08,705 - og give det til en anden, som virkelig har brug for den. 115 00:13:12,084 --> 00:13:14,044 Er du sikker, skat? 116 00:13:16,755 --> 00:13:18,423 Ja. 117 00:13:32,271 --> 00:13:35,440 ST. MARIANA HJEM FOR PIGER 118 00:13:39,695 --> 00:13:42,573 - Vil du bygge en snemand? - Okay. 119 00:13:42,739 --> 00:13:44,157 Det er virkelig koldt. 120 00:13:51,748 --> 00:13:53,584 Stop det der. 121 00:14:00,007 --> 00:14:01,717 - Hej. - Hej. 122 00:14:01,884 --> 00:14:03,177 Godt I kunne komme. 123 00:14:03,343 --> 00:14:05,429 - Ja. - Ja, endeligt, ikke sandt? 124 00:14:06,388 --> 00:14:09,600 - Godt at se dig. - Tak fordi I kom. 125 00:14:10,976 --> 00:14:13,937 - Det er utroligt. - Se jer godt omkring. 126 00:14:14,479 --> 00:14:17,065 - Nu ingen ballade. - Nej, nej. 127 00:14:20,444 --> 00:14:21,820 Se lige sne-barnet. 128 00:14:21,987 --> 00:14:23,363 Sne-barnet? 129 00:14:23,530 --> 00:14:25,991 Snebarn? 130 00:14:36,126 --> 00:14:40,422 - Hej. - Nej, vis den til søster Mary. 131 00:15:03,153 --> 00:15:06,573 - Rolig nu. - Du kan ikke fange mig. 132 00:15:06,740 --> 00:15:07,866 Jo, jeg kan. 133 00:15:35,352 --> 00:15:37,104 Hallo? 134 00:15:41,567 --> 00:15:43,068 Hej. 135 00:15:57,040 --> 00:15:58,876 Har du malet alle dem? 136 00:15:59,042 --> 00:16:02,796 - Ja, kan du lide dem? - De er fantastiske. 137 00:16:03,547 --> 00:16:04,965 Tak. 138 00:16:05,132 --> 00:16:07,968 Jeg hedder Esther. Hvad hedder du? 139 00:16:08,552 --> 00:16:11,054 John. Rart at møde dig. 140 00:16:12,431 --> 00:16:15,017 - Må jeg sidde ned? - Selvfølgelig. 141 00:16:16,894 --> 00:16:20,022 Jeg bliver aldrig træt af at se børnene nyde festen. 142 00:16:20,189 --> 00:16:22,691 Jeg er ked af, vi ikke kom tidligere. 143 00:16:22,858 --> 00:16:24,693 Det er et stort skridt. 144 00:16:24,860 --> 00:16:29,031 At adoptere et ældre barn er ikke en let beslutning. 145 00:16:30,574 --> 00:16:31,700 John er på wc. 146 00:16:31,867 --> 00:16:34,286 Kan han finde os? Skal vi lede efter ham? 147 00:16:34,453 --> 00:16:39,291 - Hvor fik du ideen til dette? - Mine malerier fortæller historier. 148 00:16:39,458 --> 00:16:42,794 Dette handler om en løvemor, som ikke kan finde sine unger. 149 00:16:42,961 --> 00:16:46,381 - Hun smiler. - Hun drømmer om sine babyer. 150 00:16:46,882 --> 00:16:48,842 Det eneste, der gør hende glad. 151 00:16:49,009 --> 00:16:53,388 - Bare hun finder dem. - Det gør hun. Se. 152 00:16:56,600 --> 00:16:59,811 De var faret vild i junglen, og de var så bange, - 153 00:16:59,978 --> 00:17:02,105 - for de havde ingen mor. 154 00:17:02,272 --> 00:17:04,691 Lige da de troede, de skulle leve alene, - 155 00:17:04,858 --> 00:17:08,487 - fandt de deres mor, som sov under dette træ. 156 00:17:08,654 --> 00:17:12,157 Når hun vågner, er hendes drøm blevet opfyldt. 157 00:17:12,324 --> 00:17:15,869 - Familien er samlet igen. - Fandt du selv på den historie? 158 00:17:16,036 --> 00:17:18,539 - Jeg kan høre hans stemme. - Ja. 159 00:17:19,832 --> 00:17:23,335 Du skal møde nogen. Det er min kone, Kate. 160 00:17:23,502 --> 00:17:24,878 Kate, det er Esther. 161 00:17:26,296 --> 00:17:27,673 Hej. 162 00:17:29,675 --> 00:17:32,511 Det er rart at møde dig. 163 00:17:33,554 --> 00:17:35,806 Hun har malet alle de billeder. 164 00:17:35,973 --> 00:17:37,015 - Virkelig? - Ja. 165 00:17:37,182 --> 00:17:39,935 De er fantastiske. De er smukke. 166 00:17:40,102 --> 00:17:42,479 - Tak. - Hvor har du lært at male? 167 00:17:42,646 --> 00:17:45,858 Jeg har haft meget tid til at øve mig. 168 00:17:46,024 --> 00:17:48,819 Her er meget kedeligt. 169 00:17:48,986 --> 00:17:50,988 Er her kedeligt? 170 00:17:51,154 --> 00:17:53,824 Hvis du keder dig, hvorfor er du så ikke nedenunder? 171 00:17:53,991 --> 00:17:58,662 Det er der ingen grund til. Ingen taler til mig. 172 00:17:59,621 --> 00:18:00,706 Jeg er nok anderledes. 173 00:18:00,873 --> 00:18:03,083 Det er der intet galt i. 174 00:18:03,250 --> 00:18:05,961 I to har meget tilfælles. 175 00:18:09,798 --> 00:18:14,344 Jeg synes, folk burde prøve at tage det dårlige, der sker for dem, - 176 00:18:14,511 --> 00:18:16,889 - og gøre det til noget positivt. 177 00:18:17,055 --> 00:18:19,850 - Ikke? - Jo. 178 00:18:20,017 --> 00:18:21,935 Helt sikkert. 179 00:18:28,609 --> 00:18:32,112 Hun er fra Rusland, men hun taler utrolig godt engelsk. 180 00:18:32,279 --> 00:18:34,573 Hun har kun været i landet i nogle få år. 181 00:18:34,740 --> 00:18:36,783 Får I børn fra andre lande? 182 00:18:36,950 --> 00:18:41,121 Sjældent. Men når vi gør, kan det være svært at finde et hjem til dem. 183 00:18:41,663 --> 00:18:45,459 Familien, der bragte hende til USA, døde i en brand. 184 00:18:45,626 --> 00:18:47,044 En brand? 185 00:18:47,211 --> 00:18:48,629 Du godeste. 186 00:18:48,795 --> 00:18:50,339 Esther nåede lige at komme ud. 187 00:18:51,089 --> 00:18:55,636 Hun har været igennem meget, men det er en utrolig, lille pige. 188 00:18:55,802 --> 00:18:58,764 Hun er meget klog. Hun er meget moden af sin alder. 189 00:18:58,931 --> 00:19:03,060 Og hun har gode manere. Hun er en lille prinsesse. 190 00:19:03,227 --> 00:19:07,022 Hun går med sløjfer på håndleddene og om halsen hele tiden. 191 00:19:07,689 --> 00:19:08,732 Som mig. 192 00:19:08,899 --> 00:19:11,693 Vi havde kun problemer, da vi ville fjerne dem. 193 00:19:11,860 --> 00:19:13,695 Hvordan har hun det med de andre? 194 00:19:13,862 --> 00:19:16,114 Når hun skal tale med dem, er det fint. 195 00:19:16,281 --> 00:19:18,408 Skat? 196 00:19:18,575 --> 00:19:21,787 - Hun åbnede sig virkelig for os. - Ja. 197 00:19:21,954 --> 00:19:24,748 Jeg synes, hun gjorde mere end det. 198 00:19:24,915 --> 00:19:27,042 Det virker til, I forstod hinanden. 199 00:19:27,209 --> 00:19:31,338 Jeg kan gøre papirerne klar og mødes med jer om tre uger. 200 00:19:37,678 --> 00:19:39,388 Okay. 201 00:19:49,273 --> 00:19:50,357 Okey-dokey. 202 00:19:50,524 --> 00:19:52,568 Ring, hvis I får brug for noget. 203 00:19:52,734 --> 00:19:54,486 Farvel. Okay, tak. 204 00:20:14,173 --> 00:20:16,675 Åh, det er T-H. 205 00:20:16,842 --> 00:20:19,469 T-H. Ja. 206 00:20:19,636 --> 00:20:21,763 Og "Max" er sådan her? 207 00:20:21,930 --> 00:20:22,973 Ja. 208 00:20:24,266 --> 00:20:25,851 Fint. 209 00:20:30,189 --> 00:20:34,568 - Er det jeres hus? - Nu er det også dit hus. 210 00:20:51,001 --> 00:20:54,880 Hej, søde. Se, hvem der er her. 211 00:20:59,927 --> 00:21:03,847 Hej, Max. Jeg hedder Esther. 212 00:21:04,431 --> 00:21:06,767 Hun har øvet sig hele vejen. 213 00:21:08,894 --> 00:21:10,938 - Kan hun høre? - En lille smule. 214 00:21:11,104 --> 00:21:12,898 Hun blev født næsten helt døv. 215 00:21:13,065 --> 00:21:16,276 Men hun hører lige præcist nok til at mundaflæse. 216 00:21:19,821 --> 00:21:22,324 Det er okay, jeg har dem. 217 00:21:26,703 --> 00:21:29,164 Du skal møde Bedste Barbara. 218 00:21:29,331 --> 00:21:32,000 En fornøjelse at møde dig. 219 00:21:32,167 --> 00:21:35,170 Hvor sødt. Også en fornøjelse at møde dig. 220 00:21:36,922 --> 00:21:38,841 Danny. 221 00:21:39,007 --> 00:21:41,176 Det er Esther. 222 00:21:43,303 --> 00:21:44,513 Hej, Daniel. 223 00:21:45,681 --> 00:21:47,432 Hej. 224 00:21:51,061 --> 00:21:52,938 Hvorfor går hun klædt sådan? 225 00:21:53,105 --> 00:21:57,109 - Hold så op. - Jeg spørger bare. 226 00:21:59,111 --> 00:22:02,114 - I har et klaver. - Ja. 227 00:22:02,281 --> 00:22:05,409 - Vil du gerne lære at spille? - Det ville jeg elske. 228 00:22:14,668 --> 00:22:15,711 Kan du lide det? 229 00:22:15,878 --> 00:22:18,046 - Det er perfekt. - Godt. 230 00:22:22,217 --> 00:22:23,844 AMERIKANSK TEGNSPROG ORDBOG 231 00:22:25,554 --> 00:22:26,805 Tak. 232 00:22:26,972 --> 00:22:28,849 Hvordan siger man "tak"? 233 00:22:29,349 --> 00:22:30,809 Tak. 234 00:22:31,059 --> 00:22:33,645 - Tak. - Velbekomme. 235 00:22:40,277 --> 00:22:43,030 Wow, se lige der. 236 00:22:43,197 --> 00:22:46,200 Hvad? Hvad? Hvad? 237 00:22:46,366 --> 00:22:47,618 Se, far. 238 00:22:47,784 --> 00:22:49,328 - Far. - Hvor fik du den? 239 00:22:49,495 --> 00:22:52,498 - Se, far, jeg smadrer Trevor. - Godt. 240 00:22:52,664 --> 00:22:54,166 Ja. 241 00:22:56,335 --> 00:22:58,462 Tak. 242 00:22:58,629 --> 00:23:01,089 Kom nu, far. Min solo slutter nu. Se nu. 243 00:23:02,633 --> 00:23:04,593 Wow, fedt. 244 00:23:09,431 --> 00:23:12,100 - Trevor, du er for ringe. - Hold kæft. 245 00:23:13,644 --> 00:23:16,063 Det er fantastisk. 246 00:23:16,688 --> 00:23:19,608 Kom. Det her er for lamt. 247 00:23:19,775 --> 00:23:22,027 Jeg var lige ved at slå dig. 248 00:23:22,986 --> 00:23:25,322 Godt du kan lide den, skat. 249 00:23:42,589 --> 00:23:43,841 Kom nu, gutter. 250 00:23:49,346 --> 00:23:51,640 Skynd dig, jeg fryser helt vildt. 251 00:23:52,224 --> 00:23:56,603 - Det er heri. - Åh. Mine hænder fryser. 252 00:23:57,396 --> 00:23:58,856 Hun er lækker. 253 00:23:59,356 --> 00:24:02,359 - Flyt dig lidt. - Side 34 vil ændre dit liv. 254 00:24:06,321 --> 00:24:08,490 Det ligner din mor. 255 00:24:10,450 --> 00:24:11,785 Nej. 256 00:24:16,456 --> 00:24:18,750 Esther og Maxine har det godt sammen. 257 00:24:18,917 --> 00:24:20,127 Ja. 258 00:24:20,294 --> 00:24:22,004 Hvordan har hun det, Kate? 259 00:24:22,171 --> 00:24:24,506 Esther passer fint ind. 260 00:24:24,673 --> 00:24:26,300 Jeg mente Maxine. 261 00:24:26,466 --> 00:24:29,094 Hun leger ved søen, som var intet sket. 262 00:24:29,261 --> 00:24:30,929 Hun husker det ikke, vel? 263 00:24:31,096 --> 00:24:33,515 Nej. Hun har det fint. 264 00:24:38,395 --> 00:24:42,065 Hvad er dine planer? 265 00:24:42,232 --> 00:24:45,277 Først skal Esther lige falde til, - 266 00:24:46,111 --> 00:24:48,071 - så vil jeg nok undervise igen. 267 00:24:48,238 --> 00:24:50,199 Jeg troede ikke, de ville have dig tilbage. 268 00:24:50,365 --> 00:24:51,867 Jeg taler ikke om Yale. 269 00:24:52,034 --> 00:24:55,120 Jeg vil... Jeg vil måske undervise hjemmefra. 270 00:24:55,287 --> 00:24:57,664 Det er en skam. Det var et godt job. 271 00:24:57,831 --> 00:24:59,791 Jeg sagde ikke op, fordi jeg ville. 272 00:24:59,958 --> 00:25:03,128 Det ved jeg godt. Du havde brug for et klart øjeblik. 273 00:25:03,295 --> 00:25:05,839 Det siger man til AA. 274 00:25:06,590 --> 00:25:08,884 Jeg gik ikke til AA. Jeg stoppede bare. 275 00:25:09,051 --> 00:25:12,638 Det er det samme. Vi får alle brug for påmindelser. 276 00:26:19,788 --> 00:26:21,373 Hej. 277 00:26:22,291 --> 00:26:25,377 - Hej. - Kom her. 278 00:26:43,478 --> 00:26:45,147 Ja? 279 00:26:46,899 --> 00:26:50,194 - Hejsa. - Vi er bange for tordenvejret. 280 00:26:50,360 --> 00:26:52,070 Kom ind. 281 00:26:52,863 --> 00:26:57,868 - Jeg vil sove ved siden af far. - Vent lidt. 282 00:26:59,119 --> 00:27:00,913 Okay. 283 00:27:09,880 --> 00:27:12,216 Jeg ringer senere og hører til jer. 284 00:27:12,382 --> 00:27:14,593 Okay. De vil elske dit design. 285 00:27:14,760 --> 00:27:16,637 - Tager du telefonen? - Ja. 286 00:27:16,803 --> 00:27:18,388 Okay. 287 00:27:19,264 --> 00:27:21,099 Esther? 288 00:27:21,266 --> 00:27:22,976 Esther? 289 00:27:23,143 --> 00:27:24,853 Kom så. 290 00:27:25,020 --> 00:27:28,482 Esther, kom så, vi skal af sted! 291 00:27:28,649 --> 00:27:31,944 Det er løgn. 292 00:27:36,240 --> 00:27:38,534 - Venter I lige i bilen? - Kom. 293 00:27:42,412 --> 00:27:45,040 Søde skat, det er ikke en kjole til skolen. 294 00:27:45,207 --> 00:27:47,751 Men jeg kan lide den. Er den ikke køn? 295 00:27:47,918 --> 00:27:49,545 Jo, den er smuk, - 296 00:27:49,711 --> 00:27:52,798 - men du vil ikke være komfortabel i den. 297 00:27:52,965 --> 00:27:54,091 Hvad med jeans? 298 00:27:54,258 --> 00:27:57,135 Du er bange for, de andre børn vil grine af mig. 299 00:27:57,302 --> 00:28:01,765 Jeg troede, du sagde, der ikke er noget galt i at være anderledes. 300 00:28:03,141 --> 00:28:05,477 Ja, du har ret. Du har helt ret. 301 00:28:05,644 --> 00:28:08,355 Okay. Hav det sjovt. 302 00:28:09,815 --> 00:28:12,401 Sid ned, tak. Sid ned. 303 00:28:12,568 --> 00:28:14,736 Jeg spørger ikke igen. 304 00:28:15,654 --> 00:28:18,740 Okay, det er vores nye elev. Hun hedder Esther Coleman. 305 00:28:18,907 --> 00:28:22,035 Og I skal alle få hende til at føle sig velkommen. 306 00:28:22,202 --> 00:28:26,582 Se. Rødhætte skrev til mig. Hun vil have sin kjole tilbage. 307 00:28:29,334 --> 00:28:31,044 Okay, sæt dig ned. 308 00:28:32,880 --> 00:28:35,757 Okay, hvis alle vil slå op på side 27... 309 00:28:40,637 --> 00:28:41,722 Nej! 310 00:28:41,889 --> 00:28:44,141 Nej! Esther, hvad laver du? 311 00:28:44,308 --> 00:28:47,144 Kom væk derfra! Nej! 312 00:28:47,311 --> 00:28:51,190 I må ikke lege tæt på vandet! Det ved I godt! 313 00:28:51,356 --> 00:28:52,649 Kom så væk derfra! 314 00:28:54,234 --> 00:28:55,903 Max. 315 00:29:13,253 --> 00:29:15,923 Sådan. Pletskud. 316 00:29:17,382 --> 00:29:18,509 Jeg fik dig. 317 00:29:52,042 --> 00:29:55,379 - Dræbte du den? - Jeg troede ikke, der ville ske noget. 318 00:30:05,097 --> 00:30:06,557 Stop dens lidelser. 319 00:30:08,225 --> 00:30:12,688 - Den lider, og du er ansvarlig. - Det var et uheld. 320 00:30:12,855 --> 00:30:15,190 Går du nu, vil den sulte ihjel. 321 00:30:15,357 --> 00:30:16,900 Ønsker du det? 322 00:30:21,947 --> 00:30:23,949 Jeg gør det ikke. 323 00:30:29,955 --> 00:30:31,874 Det er okay. 324 00:30:32,040 --> 00:30:34,751 - Den er i himlen nu. - Hvad er der galt med dig? 325 00:30:42,634 --> 00:30:44,845 - Er vandet varmt nok? - Ja, tak. 326 00:30:45,012 --> 00:30:47,222 Okay. Råb, hvis du får brug for noget. 327 00:31:05,240 --> 00:31:07,034 Esther? 328 00:31:07,868 --> 00:31:09,786 Esther. 329 00:31:10,496 --> 00:31:11,955 Åben døren. 330 00:31:15,876 --> 00:31:18,462 - Hvad laver du? - Jeg låser altid døren. 331 00:31:18,629 --> 00:31:20,464 Vi låser ikke dørene her i huset. 332 00:31:20,631 --> 00:31:22,716 Men hvis nogen kommer ind og ser mig? 333 00:31:23,509 --> 00:31:24,635 Ingen kommer ind. 334 00:31:24,801 --> 00:31:27,846 Jeg bliver stående her, hvis du ønsker det. 335 00:31:28,013 --> 00:31:29,556 Jeg kan synge for dig. 336 00:31:29,723 --> 00:31:34,061 Jeg sang for søstrene, så de vidste, jeg var okay. 337 00:31:36,563 --> 00:31:38,315 Okay. 338 00:31:38,815 --> 00:31:42,277 Men ved du hvad? Kun i aften. 339 00:33:28,008 --> 00:33:31,845 Dine forældre må have søgt efter hende på mange spasseranstalter. 340 00:33:33,722 --> 00:33:35,307 Pas på. 341 00:33:36,517 --> 00:33:38,310 Er du okay? 342 00:33:43,899 --> 00:33:45,484 Er det en Bibel? 343 00:33:47,528 --> 00:33:51,198 Den hellige mær tog en Bibel med i skole i dag. 344 00:33:55,911 --> 00:33:57,287 Vil du med...? 345 00:34:03,418 --> 00:34:06,046 - Den var god. - Din søster er en særling. 346 00:34:06,213 --> 00:34:07,714 Hun er ikke min søster. 347 00:34:10,008 --> 00:34:11,802 Utroligt, du gjorde det. 348 00:34:11,969 --> 00:34:15,639 Åh, lille hund. Er det dit halsbånd, lille hund? 349 00:34:31,530 --> 00:34:35,617 Ikke A. A, B. 350 00:34:41,790 --> 00:34:43,375 Du gjorde det godt. 351 00:34:43,542 --> 00:34:47,588 Nej, jeg lavede 11 fejl. 352 00:34:48,964 --> 00:34:50,507 Jeg er bedre næste gang. 353 00:34:51,216 --> 00:34:54,094 Din lære fortalte, hvad der skete i dag. 354 00:34:55,721 --> 00:34:58,265 Vil du ikke tale om det? 355 00:34:58,432 --> 00:35:00,642 Der er intet at tale om. 356 00:35:01,226 --> 00:35:04,146 Du ved godt, jeg er her for dig, ikke? 357 00:35:05,355 --> 00:35:08,150 Jeg har noget, jeg vil vise dig. 358 00:35:12,821 --> 00:35:15,115 Jeg har sådan en, jeg bruger som dagbog. 359 00:35:15,282 --> 00:35:19,161 Og jeg tænkte, vi to kunne bruge den her... 360 00:35:19,328 --> 00:35:20,954 ...som scrapbog. 361 00:35:21,121 --> 00:35:22,164 MOR & FAR BLIVER GIFT 362 00:35:22,331 --> 00:35:24,833 Det er mor og far på deres bryllupsdag. 363 00:35:25,000 --> 00:35:26,043 DANIEL 7 ÅR 364 00:35:26,210 --> 00:35:28,670 Det er Daniel, julemorgen. 365 00:35:29,880 --> 00:35:31,798 Her er Max. 366 00:35:34,510 --> 00:35:35,761 Og der er du. 367 00:35:35,928 --> 00:35:37,008 ESTHER KOMMER MED I FAMILIEN 368 00:35:41,350 --> 00:35:43,393 Hvem er Jessica? 369 00:35:44,645 --> 00:35:47,356 Max taler om hende. 370 00:35:48,190 --> 00:35:51,193 "Jeg holdte dig aldrig, men føler dig. 371 00:35:51,360 --> 00:35:55,113 Du talte aldrig, men jeg hører dig. 372 00:35:56,490 --> 00:36:01,286 Jeg kendte dig ikke, men jeg elsker dig." 373 00:36:06,625 --> 00:36:08,252 Hvad skete der med hende? 374 00:36:11,088 --> 00:36:13,674 Hun døde, mens hun stadig var i min mave. 375 00:36:14,758 --> 00:36:16,927 Men vi spredte hendes aske her. 376 00:36:17,511 --> 00:36:20,931 Og så lang tid denne plante gror, - 377 00:36:21,098 --> 00:36:25,811 - så er en del af hende i live inde i den. 378 00:36:33,819 --> 00:36:36,488 Hun ville have været heldig. 379 00:36:36,655 --> 00:36:38,490 Du er en god mor. 380 00:36:45,164 --> 00:36:46,748 Tak, søde skat. 381 00:36:46,915 --> 00:36:49,668 Tak. Det betyder meget. 382 00:36:53,630 --> 00:36:56,300 - Hvordan går det? - Fint. 383 00:36:56,466 --> 00:37:00,804 Det er interessant. Esther åbnede sig lidt i dag. 384 00:37:00,971 --> 00:37:02,181 Meget interessant. 385 00:37:02,347 --> 00:37:04,850 Jeg føler, der er en forbindelse. 386 00:37:05,017 --> 00:37:07,019 Også mig. 387 00:37:09,938 --> 00:37:11,398 Nej, skat, ikke her. 388 00:37:12,232 --> 00:37:13,734 De sover. 389 00:37:13,901 --> 00:37:17,779 Kom her. Du vil elske det, tro mig. 390 00:37:24,328 --> 00:37:26,580 - Okay, lad os komme i gang. - Nej, nej. 391 00:37:26,747 --> 00:37:29,791 Okay, bare et øjeblik. 392 00:37:29,958 --> 00:37:31,585 Ja. 393 00:37:40,928 --> 00:37:42,513 - Nej, nej. - Kom nu. 394 00:37:42,679 --> 00:37:45,974 Jeg må... Vent, vent. 395 00:37:53,565 --> 00:37:55,400 Ja. 396 00:38:22,427 --> 00:38:24,429 Åh, undskyld. 397 00:38:39,486 --> 00:38:42,322 Åh, du godeste. 398 00:38:42,948 --> 00:38:46,118 Satans også. 399 00:38:52,040 --> 00:38:53,709 Esther? 400 00:38:55,127 --> 00:38:57,462 Vi må tale om i aftes. 401 00:38:57,629 --> 00:39:00,465 - Må vi? - Ja, vi må. 402 00:39:02,926 --> 00:39:05,679 Der er nogle ting, som voksne gør, - 403 00:39:05,846 --> 00:39:08,932 - og børn ikke bør se. 404 00:39:09,099 --> 00:39:13,145 Og det var en af dem. 405 00:39:17,357 --> 00:39:19,526 Esther, hør på mig. 406 00:39:23,864 --> 00:39:27,034 Når voksne elsker hinanden rigtig, rigtig meget, - 407 00:39:28,285 --> 00:39:30,996 - så vil de vise hinanden det. Udtrykke det. 408 00:39:31,163 --> 00:39:32,456 Ja. De knepper. 409 00:39:36,710 --> 00:39:39,421 Hun har nok hørt det et sted. Måske i skolen. 410 00:39:39,588 --> 00:39:43,800 Det er ikke noget, hun har overhørt. Hun ved, hvad det betyder. 411 00:39:44,843 --> 00:39:47,012 Og den måde, hun sagde det på... 412 00:39:47,179 --> 00:39:51,016 Jeg tror ikke, hun regnede med, hun ville komme i problemer. 413 00:39:52,184 --> 00:39:55,771 Vi taler med hende i aften. 414 00:39:57,147 --> 00:39:58,732 Fint nok. 415 00:39:58,899 --> 00:40:00,943 Hvad havde du da tænkt dig? 416 00:40:01,610 --> 00:40:04,571 Jeg tænkte, vi kunne tage hende med til dr. Browning. 417 00:40:05,322 --> 00:40:08,200 Jeg tror ikke, hun har brug for en psykolog endnu. 418 00:40:08,367 --> 00:40:11,829 Men vi ved bare ikke så meget om hende. 419 00:40:11,995 --> 00:40:14,373 Hendes tidligere familie kunne have sagt: 420 00:40:14,540 --> 00:40:18,502 "Stik mig de fucking kartofler", når de spiste middag. 421 00:40:18,669 --> 00:40:22,089 Siger hun sådan noget til mig, hvad siger hun så ellers? 422 00:40:22,256 --> 00:40:25,384 Hun skal ikke have dårlig indflydelse på Max. 423 00:40:26,552 --> 00:40:31,932 Jeg vil bare ikke gøre noget stort ud af et enkelt ord. 424 00:40:32,975 --> 00:40:36,478 Fint nok. Så spender lidt fucking tid med hende. 425 00:40:36,645 --> 00:40:38,438 Okay, mær. 426 00:40:41,942 --> 00:40:44,361 Lad os tage en sneboldkamp! 427 00:40:45,237 --> 00:40:47,823 Ikke noget med at kaste snebolde. 428 00:40:58,375 --> 00:40:59,418 Hej, nabo. 429 00:41:01,503 --> 00:41:04,882 - Hej. - Det er lang tid siden. 430 00:41:05,048 --> 00:41:06,884 Jeg har haft travlt. 431 00:41:07,050 --> 00:41:10,137 Har grundejerforeningen klaret sig uden mig? 432 00:41:10,304 --> 00:41:12,222 Det er ikke det samme. 433 00:41:25,986 --> 00:41:28,280 Jeg ville bede om en tjeneste. 434 00:41:28,447 --> 00:41:31,200 Jeg har en stol, jeg skal have flyttet, - 435 00:41:31,366 --> 00:41:36,413 - og jeg håbede, du kunne komme forbi og hjælpe mig med det engang. 436 00:41:37,206 --> 00:41:38,665 Okay. 437 00:41:38,832 --> 00:41:40,626 - Ja da. - Fint. 438 00:41:40,792 --> 00:41:43,754 Måske kan Kate og jeg hjælpe. Bare sig til. 439 00:41:43,921 --> 00:41:45,547 Jeg ringer. 440 00:41:45,714 --> 00:41:47,633 Kom, skat. 441 00:41:49,968 --> 00:41:52,554 Okay, jeg holder øje med dig. 442 00:44:06,146 --> 00:44:10,317 Brendas far siger, du skubbede hende. 443 00:44:10,484 --> 00:44:11,985 Det passer ikke. 444 00:44:12,152 --> 00:44:13,654 Vi legede bare. 445 00:44:13,821 --> 00:44:15,989 Jeg sværger. 446 00:44:17,324 --> 00:44:19,576 - Okay. - Så du, hvad der skete? 447 00:44:21,078 --> 00:44:22,871 Hun gled. 448 00:44:54,319 --> 00:44:56,572 Hvad? Mor, hvad siger hun? 449 00:44:56,738 --> 00:44:59,366 Hun vil have, du rækker hende brød og smør. 450 00:45:01,285 --> 00:45:03,954 - Jeg spurgte ikke dig. - Så, så. 451 00:45:13,964 --> 00:45:16,008 Kan du ikke spise normalt? 452 00:45:17,176 --> 00:45:18,677 Jeg spiser normalt. 453 00:45:18,844 --> 00:45:21,847 Måske i Transsylvanien, eller hvilket land du nu er fra. 454 00:45:22,014 --> 00:45:24,057 Jeg er faktisk fra Rusland. 455 00:45:24,224 --> 00:45:28,687 Transsylvanien er ikke et land. Det er en del af Rumænien. 456 00:45:28,854 --> 00:45:30,230 Du er en særling. 457 00:45:30,397 --> 00:45:32,274 - Så. - Så, Danny. 458 00:45:32,441 --> 00:45:34,276 Du skal ikke tale sådan. 459 00:45:34,443 --> 00:45:36,904 Men hvorfor skal hun opføre sig sådan? 460 00:45:37,070 --> 00:45:39,239 Mine venner gør grin ad mig pga. Hende. 461 00:45:39,406 --> 00:45:41,158 Måske er det forkerte venner. 462 00:45:41,325 --> 00:45:44,286 Måske burde I sende hende tilbage til spasserlejren. 463 00:45:44,453 --> 00:45:46,079 - Daniel. - Daniel. 464 00:45:46,246 --> 00:45:47,789 Sig undskyld til din søster. 465 00:45:47,956 --> 00:45:51,668 Hun er ikke min fucking søster. 466 00:45:54,338 --> 00:45:55,631 Jeg klarer det. 467 00:45:57,758 --> 00:45:59,468 Okay. 468 00:46:02,012 --> 00:46:03,055 Det er mig. 469 00:46:21,114 --> 00:46:23,367 Du får nøglen igen, når du siger undskyld. 470 00:46:29,748 --> 00:46:32,793 Er der noget særligt, du gerne vil spise i aften? 471 00:46:32,960 --> 00:46:34,461 Har du en livret? 472 00:46:38,423 --> 00:46:39,716 Hallo. 473 00:46:39,883 --> 00:46:43,262 - Hvordan går det? - Hej, fint. Vi har det godt. 474 00:46:43,428 --> 00:46:45,264 - Og hende? - Hun er her. Øjeblik. 475 00:46:45,430 --> 00:46:48,183 Det er søster Abigail. Vil hilse på hende? 476 00:46:48,350 --> 00:46:52,354 - Kom nu. Esther, bare sig hej. - Jeg sagde nej. 477 00:46:55,983 --> 00:47:01,113 Gider du ikke lige tage fem æbler til mig? 478 00:47:01,738 --> 00:47:04,449 Beklager, hun er pludselig genert. 479 00:47:04,616 --> 00:47:07,035 Det er okay. Jeg ville bare minde dig om, - 480 00:47:07,202 --> 00:47:09,454 - jeg skal bruge hendes lægeerklæring - 481 00:47:09,621 --> 00:47:12,332 - og tandlægekort til min tilsynsrapport. 482 00:47:12,749 --> 00:47:14,293 Hvad siger hun? 483 00:47:16,086 --> 00:47:18,046 Hun er ikke glad for tandlægen. 484 00:47:18,755 --> 00:47:20,632 Hun taler om dig. 485 00:47:22,593 --> 00:47:25,095 Er hun begyndt at åbne sig for jer? 486 00:47:25,262 --> 00:47:28,724 Det kan man godt sige. Hun talte lidt beskidt den anden dag. 487 00:47:29,933 --> 00:47:31,602 Hvad sagde du? 488 00:47:31,768 --> 00:47:34,563 Hun er nok begyndt at komme ud af sin skal. 489 00:47:34,730 --> 00:47:36,732 Ja. 490 00:47:36,899 --> 00:47:38,650 Andet, jeg burde vide? 491 00:47:38,817 --> 00:47:40,360 Vi havde et problem. 492 00:47:40,527 --> 00:47:42,571 Der er en pige i skolen. 493 00:47:43,280 --> 00:47:44,740 Hun taler om Brenda. 494 00:47:44,907 --> 00:47:48,285 De var på legepladsen, og hun faldt af rutsjebanen. 495 00:47:48,452 --> 00:47:51,747 Esther skubbede hende måske. 496 00:47:51,914 --> 00:47:54,500 Jeg ved ikke, men hun kom til skade. 497 00:47:54,666 --> 00:47:55,709 Er hun okay? 498 00:47:55,876 --> 00:47:59,087 Ja, heldigvis. Brækkede anklen og fik et par sting. 499 00:47:59,254 --> 00:48:00,881 Det lyder ikke så heldigt. 500 00:48:01,048 --> 00:48:03,383 Det er heldigt, hun ikke brækkede halsen. 501 00:48:33,080 --> 00:48:35,791 Du sagde, du ikke kunne spille. 502 00:48:35,958 --> 00:48:38,544 - Nej. - Jo, du gjorde. 503 00:48:38,710 --> 00:48:41,630 Du tilbød at undervise mig, og jeg takkede ja. 504 00:48:41,797 --> 00:48:47,219 Okay. Så du lod som om, du ikke kunne spille hele tiden? 505 00:48:47,386 --> 00:48:49,346 Jeg troede, du nød at undervise mig. 506 00:48:49,513 --> 00:48:53,433 Det må være frustrerende for en, som elsker musik - 507 00:48:53,600 --> 00:48:57,437 - at have en søn, som ikke vil og en datter, som ikke kan høre. 508 00:49:02,776 --> 00:49:04,862 Vent lige lidt. 509 00:49:07,281 --> 00:49:09,908 Jeg hørte hende spille Tchaikovsky fejlfrit. 510 00:49:10,075 --> 00:49:12,369 Hun har løjet hele tiden. 511 00:49:12,536 --> 00:49:15,414 Hun vil spendere tid med dig. Det er ikke at lyve. 512 00:49:15,581 --> 00:49:16,623 Det ved du ikke. 513 00:49:16,790 --> 00:49:19,376 Hun opfører sig pænt over for dig. 514 00:49:19,543 --> 00:49:22,629 Hun er anderledes med mig. 515 00:49:22,796 --> 00:49:24,548 Hvad siger du? 516 00:49:24,715 --> 00:49:27,092 Jeg ved ikke. Hun gik amok på skolen. 517 00:49:27,259 --> 00:49:29,052 Hun skubbede Brenda. 518 00:49:29,219 --> 00:49:33,140 - Var det nu hendes skyld? - Jeg ved det ikke, skat. 519 00:49:33,307 --> 00:49:35,601 Jeg var der ikke. Du så efter dem. 520 00:49:35,767 --> 00:49:39,354 Hold nu op. Det var et uheld. 521 00:49:39,521 --> 00:49:42,733 Okay, lad os ikke give hende skylden for noget, fint. 522 00:49:42,900 --> 00:49:44,568 Jeg tror fuldt ud på hende. 523 00:49:44,735 --> 00:49:47,863 Skal jeg også tro på det, hun sagde om dig og Joyce? 524 00:49:48,030 --> 00:49:49,948 Hvad har hun sagt? 525 00:49:50,824 --> 00:49:54,703 - Hun sagde, du lagde an på hende. - Hvad? 526 00:49:54,870 --> 00:49:58,499 Hold nu op. Hun må have misforstået noget. Det var... 527 00:49:58,665 --> 00:50:00,000 Inviterede hun dig over? 528 00:50:00,167 --> 00:50:03,337 Hun bad mig hjælpe hende med at flytte en stol. 529 00:50:03,504 --> 00:50:07,549 - Gjorde hun? - Ja. Jeg afviste hende. 530 00:50:07,716 --> 00:50:10,093 Du godeste. 531 00:50:10,260 --> 00:50:11,470 Hvorfor sagde du intet? 532 00:50:11,637 --> 00:50:13,472 - Jeg... - Vi kunne have grinet. 533 00:50:13,639 --> 00:50:15,432 - Nej, jeg... - Du skjulte det. 534 00:50:15,599 --> 00:50:18,018 Jeg vidste, hvordan du ville reagere. 535 00:50:18,185 --> 00:50:20,395 Kate. Kate. 536 00:50:20,562 --> 00:50:23,398 Du kan ikke være jaloux på alle kvinder, jeg taler med. 537 00:50:23,565 --> 00:50:25,901 - Der er gået 10 år. - Hvad skal det betyde? 538 00:50:26,068 --> 00:50:28,237 Du siger det, som om det betyder noget. 539 00:50:28,403 --> 00:50:30,781 Det er kun to år siden, du fortalte det. 540 00:50:30,948 --> 00:50:35,828 Du ved, jeg er ked af det. Jeg synes bare, jeg fortjener lidt tiltro. 541 00:50:35,994 --> 00:50:39,706 - Jeg gav dig en ny chance. - Det er ikke fair. Det er ikke fair. 542 00:50:39,873 --> 00:50:43,085 Vi må altså godt tale om mine fejltrin, men ikke dine? 543 00:50:43,252 --> 00:50:46,755 Jeg var syg! Du var et svin, det ville kneppe en anden! 544 00:50:46,922 --> 00:50:49,258 Du bragte vores barn i fare. 545 00:50:49,424 --> 00:50:52,427 Jeg kunne være skredet. Ingen ville bebrejde mig. 546 00:50:52,594 --> 00:50:57,015 Den er virkelig god. Hvor har du det fra? Din mor? 547 00:51:10,779 --> 00:51:14,449 Danny. Skru lige lidt ned, jeg skal arbejde. 548 00:51:14,616 --> 00:51:15,659 - Fint nok. - Tak. 549 00:51:20,289 --> 00:51:22,249 Jeg åbner. 550 00:51:27,754 --> 00:51:31,300 - Hej, Esther. - Hvad laver du her? 551 00:51:31,466 --> 00:51:33,552 Må jeg komme ind? 552 00:51:33,719 --> 00:51:37,097 Jeg har vist begået en fejltagelse. 553 00:51:37,264 --> 00:51:39,391 Der er måske noget galt med Esther. 554 00:51:39,558 --> 00:51:40,767 Hvad? 555 00:51:40,934 --> 00:51:44,021 Du sagde, du aldrig havde problemer med hende. 556 00:51:44,188 --> 00:51:47,483 Nej. Men problemer har det med at finde frem til hende. 557 00:51:47,649 --> 00:51:48,692 Hvilke problemer? 558 00:51:50,194 --> 00:51:52,404 To piger slås, og hun er der. 559 00:51:52,571 --> 00:51:55,240 Nogen bliver taget i at stjæle, og der er hun. 560 00:51:55,407 --> 00:51:57,618 - Betyder det...? - Lad hende tale. 561 00:51:57,784 --> 00:52:02,039 Efter du fortalte mig om pigen, ringede jeg til hendes gamle skole. 562 00:52:02,206 --> 00:52:04,666 Mens hun var der, var der en dreng, - 563 00:52:04,833 --> 00:52:06,793 - som faldt med en saks - 564 00:52:06,960 --> 00:52:09,588 - og stak sig selv gennem kæben med den. 565 00:52:09,755 --> 00:52:11,256 Og Esther var der igen. 566 00:52:11,423 --> 00:52:14,801 Jeg forstår ikke. Han stak sig selv ved et uheld. 567 00:52:15,427 --> 00:52:18,388 Det mest foruroligende er branden i Sullivan huset. 568 00:52:18,555 --> 00:52:21,600 Jeg undersøgte det. Den var påsat. 569 00:52:22,643 --> 00:52:25,020 De har aldrig fundet den skyldige. 570 00:52:25,187 --> 00:52:27,189 Hvad er det, du siger? 571 00:52:27,356 --> 00:52:29,691 At hun havde noget at gøre med alt det? 572 00:52:29,858 --> 00:52:31,151 Det er latterligt. 573 00:52:31,318 --> 00:52:35,364 At et barn kunne begå sådanne gerninger, tror jeg ikke på. 574 00:52:35,531 --> 00:52:36,990 Nej. 575 00:52:42,079 --> 00:52:46,500 Der er en ond dame her. Hun er kommet for at fjerne mig. 576 00:52:46,667 --> 00:52:48,627 Vil du hjælpe mig? 577 00:52:48,794 --> 00:52:52,422 Vi har haft lidt problemer med hendes opførsel, men... 578 00:52:52,589 --> 00:52:55,259 Ikke noget så alvorligt. Vel? 579 00:52:55,425 --> 00:52:58,136 - Jo, vi har. - Tænk dig nu om, skat. 580 00:52:58,303 --> 00:53:02,015 Jeg prøvede at kontakte det russiske børnehjem, hun kom fra. 581 00:53:02,182 --> 00:53:04,768 Vi må vide, hvad vi har med at gøre. 582 00:53:04,935 --> 00:53:07,437 Det skal jeg sige dig. 583 00:53:07,604 --> 00:53:09,690 - Nej, ved du hvad? - Stop. Hør her. 584 00:53:09,857 --> 00:53:13,026 Det er en 9-årig pige, som er forældreløs, okay? 585 00:53:13,193 --> 00:53:17,239 - Hun skal tale med dr. Browning. - Det kan vi da godt. 586 00:53:21,285 --> 00:53:24,246 Led efter nøglen til træhuset. 587 00:54:14,630 --> 00:54:16,256 Vil du lege? 588 00:54:23,514 --> 00:54:26,183 Jeg ringer, når jeg ved mere. 589 00:54:26,350 --> 00:54:28,936 - Okay. Hav det godt. - Okay. Mange tak. 590 00:54:29,102 --> 00:54:30,729 Måske senere. 591 00:54:51,708 --> 00:54:52,751 Det skal nok gå. 592 00:54:52,918 --> 00:54:56,255 Vi skræmmer hende, så hun aldrig kommer tilbage. 593 00:55:04,555 --> 00:55:05,597 Der kommer hun. 594 00:55:05,764 --> 00:55:07,808 Vink med armene og stop hende. 595 00:55:07,975 --> 00:55:09,184 Kom så, Max. 596 00:55:38,839 --> 00:55:41,550 Er du okay? Max? 597 00:55:41,717 --> 00:55:43,468 Max? 598 00:55:44,052 --> 00:55:45,095 Er du okay? 599 00:55:58,567 --> 00:56:00,569 Hold op med at græde. 600 00:56:00,736 --> 00:56:05,240 Tag fat i en fod og hjælp mig med at slæbe hende væk. 601 00:56:05,407 --> 00:56:06,992 Nu. 602 00:57:15,978 --> 00:57:19,356 Hjælp mig med at gemme hende. 603 00:57:56,143 --> 00:57:57,519 Du narrede mig. 604 00:57:57,686 --> 00:57:59,188 Det er lige meget. 605 00:57:59,354 --> 00:58:02,941 De sender dig i fængsel for at hjælpe med at gemme hende. 606 00:58:03,108 --> 00:58:06,945 Jeg måtte dræbe hende, for hun ville sladre om mig. 607 00:58:08,489 --> 00:58:13,452 Du vil ikke sladre om mig. Vel? 608 00:58:22,836 --> 00:58:24,129 Bare rolig. 609 00:58:24,296 --> 00:58:26,465 Du er min lillesøster. 610 00:58:26,632 --> 00:58:29,760 Jeg lader dig ikke ske noget. 611 00:58:29,927 --> 00:58:31,428 Jeg elsker dig. 612 00:59:41,957 --> 00:59:44,209 Sig, hvad du så. 613 00:59:44,376 --> 00:59:47,171 - Hvad laver du? - Hvad så du? 614 00:59:47,337 --> 00:59:49,506 Jeg så dig og Max i træhuset. 615 00:59:49,673 --> 00:59:51,091 Hvad ellers? 616 00:59:51,258 --> 00:59:53,594 - Hvad mener du? - Hvad så du ellers? 617 00:59:53,760 --> 00:59:55,429 Jeg så intet. Jeg sværger. 618 00:59:55,596 --> 00:59:57,514 - Har du sagt det til nogen? - Nej. 619 00:59:58,348 --> 00:59:59,683 Jeg har intet sagt. 620 01:00:01,351 --> 01:00:02,519 Hold nu op... 621 01:00:02,686 --> 01:00:06,773 Hvis jeg finder ud af, du lyver, skærer jeg din lille pik af, - 622 01:00:06,940 --> 01:00:09,735 - inden du finder ud af, hvad den skal bruges til. 623 01:00:10,777 --> 01:00:13,697 - Forstår du mig? - Ja. 624 01:00:17,117 --> 01:00:18,744 Du har tisset i bukserne. 625 01:00:30,547 --> 01:00:32,966 Rart at tale med dig, Alice. Jeg håber, vi kan være venner. 626 01:00:33,133 --> 01:00:35,177 Det ville være rart. 627 01:00:36,053 --> 01:00:38,931 - Vi kommer om lidt. - Kom indenfor. 628 01:00:46,563 --> 01:00:49,608 Mit første indtryk er... 629 01:00:49,775 --> 01:00:53,570 ...der ikke er problemer fra Esthers fortid. 630 01:00:54,279 --> 01:00:58,325 - Så der er intet galt med hende? - Nej. 631 01:01:01,495 --> 01:01:04,373 Der er ikke kun gode nyheder. Vi må undersøge - 632 01:01:04,540 --> 01:01:08,085 - Esthers forhold til folk omkring hende. 633 01:01:08,252 --> 01:01:09,962 Især til dig, Kate. 634 01:01:10,128 --> 01:01:13,924 Hun føler, der har været spændinger mellem jer to. 635 01:01:14,091 --> 01:01:17,261 - Okay. - Hun prøver at skabe bånd - 636 01:01:17,427 --> 01:01:19,888 - mellem jer, men du blokerer hendes forsøg. 637 01:01:21,390 --> 01:01:25,686 Det er slet ikke sandt. Jeg har gjort alt. 638 01:01:25,853 --> 01:01:28,564 - Ikke? - Lad hende tale færdig. 639 01:01:28,730 --> 01:01:31,608 Der sker noget, som gør, Esther føler sådan. 640 01:01:31,775 --> 01:01:36,155 Måske er det din skyld over at drikke eller det, der skete med Max. 641 01:01:36,321 --> 01:01:39,032 Måske har dine følelser af at være dårlig mor - 642 01:01:39,199 --> 01:01:42,536 - manifesteret sig i dit forhold til Esther. 643 01:01:42,703 --> 01:01:44,872 Jeg føler mig ikke som en dårlig mor. 644 01:01:48,208 --> 01:01:49,918 Hvad har hun sagt til dig? 645 01:01:50,085 --> 01:01:53,213 Hun så det ikke. Hun ved det ikke. 646 01:01:54,423 --> 01:01:56,466 Hun er så dum. 647 01:01:56,633 --> 01:02:00,304 Esther er en genert, reserveret, - 648 01:02:00,470 --> 01:02:04,099 - følsom pige, som har det svært lige nu. 649 01:02:10,814 --> 01:02:14,318 Hun er utrolig klog og meget veltalende. 650 01:02:17,404 --> 01:02:20,782 Hun har bare brug for tålmodighed og forståelse. 651 01:02:38,800 --> 01:02:40,886 Tak for din støtte derhenne. 652 01:02:41,803 --> 01:02:44,014 Det var din idé. 653 01:02:47,392 --> 01:02:49,353 Kate, vent, vent. 654 01:02:49,520 --> 01:02:52,856 Jeg er ikke psykolog, men det gav mening, hvad hun sagde. 655 01:02:53,023 --> 01:02:54,942 Tager du den? 656 01:02:59,112 --> 01:03:01,281 - Hallo? - Hej, er det mrs. Coleman? 657 01:03:01,448 --> 01:03:02,533 Ja. Hvem er det? 658 01:03:02,699 --> 01:03:04,660 Det er søster Judith fra St. Mariana's. 659 01:03:04,827 --> 01:03:06,995 Jeg ville bare høre, - 660 01:03:07,162 --> 01:03:10,040 - om søster Abigail har været henne hos Dem. 661 01:03:10,207 --> 01:03:12,376 Ja. Hvorfor? 662 01:03:12,543 --> 01:03:14,419 Hun er ikke kommet tilbage, - 663 01:03:14,586 --> 01:03:17,673 - og jeg er ved at blive ret bekymret. 664 01:03:28,225 --> 01:03:30,644 Charlie 24, holder du dem der? 665 01:03:35,858 --> 01:03:37,442 Hej. 666 01:03:43,532 --> 01:03:45,450 Okay, vi er vist færdige. 667 01:03:46,994 --> 01:03:50,455 Har De nogle spor eller mistænkte? 668 01:03:50,622 --> 01:03:54,459 - Ikke endnu. - Jeg forstår bare ikke - 669 01:03:54,626 --> 01:03:57,171 - sådan noget. Hvem gør sådan noget? Det er... 670 01:03:57,337 --> 01:03:58,380 Forfærdeligt. 671 01:03:58,547 --> 01:04:00,841 Kommer De i tanke om noget, så ring. 672 01:04:01,008 --> 01:04:02,509 Ja. Selvfølgelig. 673 01:04:03,385 --> 01:04:04,970 Kom. 674 01:04:42,216 --> 01:04:44,801 Antisociale personlighedsproblemer SØG. 675 01:04:46,512 --> 01:04:48,305 EKSTREME PERSONLIGHEDSPROBLEMER 676 01:04:50,265 --> 01:04:51,585 børn med karakterforstyrrelser SØG 677 01:04:54,311 --> 01:04:57,064 børn, som dræber. 678 01:04:59,942 --> 01:05:01,503 STUDIE OM Børn med karakterforstyrrelser. 679 01:05:01,527 --> 01:05:04,696 Det er dette, søster Abigail talte om. Se. 680 01:05:04,863 --> 01:05:08,575 "Børn med karakterforstyrrelse." Se symptomerne. 681 01:05:08,742 --> 01:05:13,831 "Charmerende. Har svært ved at få og holde på venner." 682 01:05:14,581 --> 01:05:16,333 Måske mente hun ikke dette. 683 01:05:16,500 --> 01:05:20,462 Hun kunne have fortalt dr. Browning, hvad end hun ville høre. Se. 684 01:05:23,048 --> 01:05:25,133 "De er dygtige manipulatorer - 685 01:05:25,300 --> 01:05:29,137 - og kan sætte folk op mod hinanden for at få, hvad de ønsker." 686 01:05:29,304 --> 01:05:31,557 Vil du vise dette til dr. Browning? 687 01:05:31,723 --> 01:05:34,059 Jeg viser hende ikke noget. 688 01:05:34,601 --> 01:05:36,270 Jeg vil ikke se hende mere. 689 01:05:36,436 --> 01:05:39,398 - Hvornår besluttede du det? - Hvornår tror du? 690 01:05:39,565 --> 01:05:41,441 Du tror ikke på dr. Browning? 691 01:05:41,608 --> 01:05:45,404 Hvorfor kommer tvivlen alle til gode undtagen mig? 692 01:05:55,330 --> 01:05:58,417 Hvis du har brug for hjælp i huset, finder vi ud af det. 693 01:05:58,584 --> 01:06:00,836 Jeg har ikke brug for hjælp. 694 01:06:09,845 --> 01:06:11,680 Jeg vil bare vide mere om hende. 695 01:06:11,847 --> 01:06:15,809 Jeg vil vide, hvor hun er fra, og hvem hun er. 696 01:06:15,976 --> 01:06:18,187 Hvis nu søster Abigail havde ret? 697 01:06:18,353 --> 01:06:21,148 Hvis nogen var i fare, vores egne børn, - 698 01:06:21,315 --> 01:06:24,026 - vil du så ikke vide det? - Selvfølgelig. 699 01:06:24,193 --> 01:06:27,946 Jeg kontakter børnehjemmet i Rusland, hun kom fra. Okay? 700 01:06:28,113 --> 01:06:29,615 Det er da en start. 701 01:06:40,042 --> 01:06:42,669 - Hvad? - Hejsa. 702 01:06:49,092 --> 01:06:50,594 Fint nok. 703 01:06:50,761 --> 01:06:54,097 Har De hørt fra Sludyanka børnehjemmet. 704 01:06:54,264 --> 01:06:56,975 Søster Abigail nævnte, hun ville... 705 01:06:57,518 --> 01:06:58,727 Har De det? 706 01:07:01,855 --> 01:07:05,067 Jeg forstår ikke. Hvorfor har de ingen filer på hende? 707 01:07:06,819 --> 01:07:08,111 Ja tak. 708 01:07:08,278 --> 01:07:12,407 Gider De ringe, så snart De ved noget? Tak. 709 01:07:44,398 --> 01:07:45,983 Esther, vi skal af sted. 710 01:07:52,656 --> 01:07:54,366 Esther? 711 01:07:58,370 --> 01:08:00,122 Esther? 712 01:08:01,540 --> 01:08:03,208 Du fik mig. 713 01:08:05,794 --> 01:08:08,589 - Hvad? - Jeg vil ikke til tandlæge. 714 01:08:08,755 --> 01:08:11,383 - Hvorfor ikke? - Det vil jeg bare ikke. 715 01:08:11,550 --> 01:08:13,802 - Er du bange? - Nej. 716 01:08:15,679 --> 01:08:17,556 Vi skal derhen på et tidspunkt. 717 01:08:17,723 --> 01:08:21,977 Jeg lader dig pjække i dag, hvis du vil med mig hen og tegne. 718 01:08:22,144 --> 01:08:24,062 Okay. 719 01:08:27,733 --> 01:08:29,443 Vent, Daniel. 720 01:08:29,610 --> 01:08:33,071 Hvordan har I to det med Esther? 721 01:08:35,574 --> 01:08:36,742 Fint nok. 722 01:08:36,909 --> 01:08:38,243 - Virkelig? - Ja, mor. 723 01:08:40,537 --> 01:08:44,583 Men har hun fået jer til at føle jer ukomfortable, - 724 01:08:44,750 --> 01:08:47,753 - eller har hun gjort noget, hun ikke skulle? 725 01:08:48,754 --> 01:08:52,883 - Nej. - Hun har ikke gjort jer fortræd? 726 01:08:54,009 --> 01:08:55,636 Nej. 727 01:08:59,181 --> 01:09:00,557 Er du sikker? 728 01:09:04,019 --> 01:09:07,147 Okay. 729 01:09:08,732 --> 01:09:11,360 Jeg elsker, når det kun er os to. 730 01:09:11,527 --> 01:09:15,614 Du aner ikke, hvor lang tid jeg har ønsket mig en far som dig. 731 01:09:15,781 --> 01:09:17,241 Og en mor, ikke sandt? 732 01:09:19,243 --> 01:09:21,119 Jeg tror ikke, mor kan lide mig. 733 01:09:21,286 --> 01:09:22,704 Så... 734 01:09:22,871 --> 01:09:25,415 - Mor elsker dig. - Det er okay. 735 01:09:25,582 --> 01:09:28,710 Det er svært at elske en adopteret så højt som sine egne. 736 01:09:28,877 --> 01:09:33,340 Skat, du er lige så stor en del af familien som Danny og Max. Okay? 737 01:09:34,424 --> 01:09:37,678 Gør noget sødt for mor. Vis hende, du elsker hende. 738 01:09:37,845 --> 01:09:40,389 Det er en god idé. 739 01:09:59,992 --> 01:10:02,161 Jeg har en overraskelse til dig, mor. 740 01:10:03,120 --> 01:10:04,538 Har du? 741 01:10:06,165 --> 01:10:08,917 Jeg plukkede disse blomster til dig. 742 01:10:11,879 --> 01:10:17,843 - Esther, hvad har du gjort? - Min arm! 743 01:10:18,010 --> 01:10:20,012 - Hvorfor gjorde du det? - Far! 744 01:10:20,554 --> 01:10:22,264 - John! - Så. 745 01:10:22,431 --> 01:10:25,434 - Hvad har du gjort? - Stop, stop. 746 01:10:25,601 --> 01:10:26,685 Hvorfor gjorde du det? 747 01:10:26,852 --> 01:10:29,938 - Det gjorde hun med vilje. - Nej, nej, nej. 748 01:10:30,105 --> 01:10:31,565 - Jo. - Nej, skat. 749 01:10:31,732 --> 01:10:34,151 Hun vidste, hvad de roser betød for mig. 750 01:10:34,318 --> 01:10:37,654 Det er min skyld. Jeg bad hende gøre noget sødt for dig. 751 01:10:37,821 --> 01:10:39,531 Jeg nægter at tro det. 752 01:12:21,717 --> 01:12:24,011 Far! 753 01:12:24,720 --> 01:12:27,014 Far! 754 01:12:28,140 --> 01:12:30,642 Far, far! 755 01:12:30,809 --> 01:12:31,894 Hvad er der? 756 01:12:32,519 --> 01:12:34,688 Min arm gør stadig ondt. 757 01:12:39,610 --> 01:12:43,071 Må jeg se den? Det skal nok gå. 758 01:12:43,238 --> 01:12:45,699 Jeg skal nok passe på, skat. 759 01:12:45,866 --> 01:12:47,618 Du godeste. 760 01:12:49,495 --> 01:12:51,997 Du må på hospitalet. 761 01:12:56,585 --> 01:12:59,004 Du er en modig, lille pige. 762 01:12:59,171 --> 01:13:01,965 Lægen siger, du vil komme dig hurtigt, okay? 763 01:13:18,482 --> 01:13:19,691 Du brækkede hendes arm. 764 01:13:23,779 --> 01:13:25,948 Umuligt. Så hårdt tog jeg ikke fat. 765 01:13:26,114 --> 01:13:31,203 Hun vil sove herinde i nat. Måske skulle du sove nedenunder. 766 01:13:44,925 --> 01:13:45,968 VIN - SPIRITUS 767 01:13:51,140 --> 01:13:53,559 Jeg får gæster til middag. 768 01:13:57,688 --> 01:14:00,399 Bare behold byttepengene. Tak. 769 01:15:03,795 --> 01:15:06,048 Hav en god dag. 770 01:15:13,931 --> 01:15:15,557 Daniel. 771 01:15:15,724 --> 01:15:17,434 Dine bøger. 772 01:15:20,938 --> 01:15:24,233 - Hvad skete der? Lad mig se tasken. - Jeg ved det ikke. 773 01:15:26,485 --> 01:15:29,988 Vi har lige købt den. Saml den op, den bliver våd. 774 01:15:36,578 --> 01:15:38,247 Mor! 775 01:15:40,415 --> 01:15:43,669 Max! Nej! Hjælp! 776 01:15:45,170 --> 01:15:46,964 Max! 777 01:15:48,215 --> 01:15:50,300 Max! 778 01:16:02,646 --> 01:16:04,231 Max! 779 01:16:11,738 --> 01:16:13,615 Max! 780 01:16:13,782 --> 01:16:15,534 Er du okay? 781 01:16:15,701 --> 01:16:19,079 Jeg er her. Mor er her. Du er okay, skat. Kom. 782 01:16:19,246 --> 01:16:24,209 Jeg har dig. Det skal nok gå, skat. Det må du undskylde. 783 01:16:26,253 --> 01:16:28,755 Jeg havde trukket håndbremsen. 784 01:16:28,922 --> 01:16:31,633 Max sagde ikke, Esther gjorde noget. 785 01:16:31,800 --> 01:16:36,889 Max dækker for hende. Og det er vist ikke første gang. 786 01:16:37,055 --> 01:16:40,601 Og det er ikke første gang, du beskylder Esther for din fejl. 787 01:16:44,146 --> 01:16:46,607 Ved du hvad? Jeg vil have hende ud af huset. 788 01:16:46,773 --> 01:16:49,026 Du er klar til, nogen kommer efter hende? 789 01:16:49,193 --> 01:16:51,653 Ja. Jeg er ligeglad. 790 01:16:51,820 --> 01:16:55,657 Jeg vil gøre alt for at beskytte mine børn. 791 01:16:55,824 --> 01:16:57,493 Pigerne fandt denne i morges. 792 01:16:58,452 --> 01:17:01,163 Pigerne fandt den. Du mener, Esther fandt den. 793 01:17:01,330 --> 01:17:03,957 Ja, Esther. Gør det nogen forskel? Lyver hun? 794 01:17:04,124 --> 01:17:05,250 Du har brug for hjælp. 795 01:17:05,417 --> 01:17:08,462 Vi har reserveret plads på en afvænningsklinik - 796 01:17:08,629 --> 01:17:10,964 - 45 minutter herfra. 797 01:17:11,131 --> 01:17:12,508 Jeg drak den ikke. 798 01:17:12,674 --> 01:17:16,094 Jeg købte to flasker. Jeg hældte en af dem ud. 799 01:17:16,261 --> 01:17:18,013 - Men ikke denne? - Nej. 800 01:17:18,180 --> 01:17:21,975 John, jeg har ikke drukket i næsten et år. 801 01:17:22,142 --> 01:17:24,603 Vi vil hjælpe, men vi kan intet gøre, - 802 01:17:24,770 --> 01:17:28,857 - hvis du lyver over for dig selv. - Jeg lyver ikke. Jeg ville drikke. 803 01:17:29,024 --> 01:17:32,611 Du aner ikke, hvor meget jeg havde lyst, men jeg lod være. 804 01:17:32,778 --> 01:17:35,155 - Jeg drak intet. - Var der sket Max... 805 01:17:35,322 --> 01:17:38,909 Det, der skete i morges, havde intet med dette at gøre. 806 01:17:39,076 --> 01:17:40,702 Det er svært at tro på. 807 01:17:41,453 --> 01:17:45,624 Det er kun for Max og Daniels skyld, jeg er ædru. 808 01:17:46,708 --> 01:17:50,254 Når jeg ser på søen og tænker på, hvad der kunne være sket, - 809 01:17:50,420 --> 01:17:52,464 - får jeg lyst til at begå selvmord. 810 01:17:52,631 --> 01:17:54,383 Jeg ville aldrig gøre noget, - 811 01:17:54,550 --> 01:17:57,636 - der ville lade det ske igen. Det ville jeg ikke. 812 01:17:57,803 --> 01:18:00,097 Det er så manipulerende. 813 01:18:00,264 --> 01:18:03,642 Der er ingen grund til, du skal tro mig, det ved jeg. 814 01:18:03,809 --> 01:18:06,145 Jeg løj. Jeg burde have sagt det. 815 01:18:06,311 --> 01:18:09,648 Jeg går til terapi, til AA, hvis du ønsker det - 816 01:18:09,815 --> 01:18:12,192 - men du må tro mig. - Det gør jeg ikke. 817 01:18:12,359 --> 01:18:15,195 Du må tro mig. John, du må tro på mig. 818 01:18:15,362 --> 01:18:17,781 Du får en uge til at gå på afvænning, - 819 01:18:17,948 --> 01:18:20,492 - eller rejser jeg med børnene. 820 01:18:20,659 --> 01:18:22,870 Det er vist fair, okay? 821 01:18:23,036 --> 01:18:25,581 Jeg hjælper dig og gør det let for dig. 822 01:18:25,747 --> 01:18:27,541 Mor kommer om eftermiddagen. 823 01:18:27,708 --> 01:18:32,671 Okay? Jeg er villig til at gøre det. Villig til at finde ud af dette. 824 01:18:32,838 --> 01:18:36,633 - Men det er op til dig. - Jeg skyder mor, hvis du sladrer. 825 01:18:57,571 --> 01:19:00,282 Max. Max, er du okay? 826 01:19:01,450 --> 01:19:04,953 Hvad har hun gjort? Gjorde hun noget ved bilen? 827 01:19:06,622 --> 01:19:11,043 Så du hende, må du hjælpe mig, så mor og far kan beskytte os. 828 01:19:11,502 --> 01:19:13,504 De kan ikke hjælpe os! 829 01:19:14,046 --> 01:19:15,255 Hvorfor ikke? 830 01:19:24,431 --> 01:19:26,517 Er det søster Abigail? 831 01:19:33,649 --> 01:19:36,568 Max. Hvad lavede hun i mit træhus? 832 01:19:37,486 --> 01:19:39,238 Hun gemte de slemme ting. 833 01:19:39,404 --> 01:19:41,114 Er de slemme ting der stadig? 834 01:19:44,451 --> 01:19:46,411 Det skal nok ordne sig. 835 01:19:46,578 --> 01:19:51,333 Jeg finder tingene i træhuset. Så må de tro på os. 836 01:20:38,463 --> 01:20:41,717 - Hvor skal du hen, Kate? - Hvad laver du her? 837 01:20:41,884 --> 01:20:44,386 Hun har det fint. Væk hende ikke. 838 01:20:44,553 --> 01:20:45,721 Gå ind på dit værelse. 839 01:20:45,888 --> 01:20:49,433 Vi er vist ovre det stadie. Er vi ikke? 840 01:20:49,600 --> 01:20:51,685 Jeg ved, hvad du har gang i. 841 01:20:52,853 --> 01:20:54,730 Du gør ikke mine børn noget. 842 01:20:54,897 --> 01:20:56,106 Mig? 843 01:20:56,273 --> 01:20:59,902 Det er ikke mig, der blev fuld og næsten lod Max drukne i søen. 844 01:21:00,068 --> 01:21:01,487 Var det ikke for John, - 845 01:21:01,653 --> 01:21:05,449 - var hun død, og du ville nok stadig være i fængsel. 846 01:21:07,409 --> 01:21:08,494 Hvem fortalte dig det? 847 01:21:11,205 --> 01:21:12,414 Meget intimt. 848 01:21:13,332 --> 01:21:15,000 - Jeg lærte meget. - Giv mig den. 849 01:21:15,167 --> 01:21:18,712 - Jessica. Din bedrageriske mand. - Esther, giv mig den. 850 01:21:18,879 --> 01:21:20,672 Hvor du gemmer flaskerne. 851 01:21:21,924 --> 01:21:23,175 Jeg advarer dig. 852 01:21:23,342 --> 01:21:25,677 "Hun sparkede stadig, da lægen sagde, - 853 01:21:25,844 --> 01:21:28,555 - det var noget kaldet fantom... 854 01:21:28,722 --> 01:21:30,182 ...foster-bevægelse. 855 01:21:30,349 --> 01:21:34,019 - Jeg bar min døde baby i 16 dage." - Stop så. Esther. 856 01:21:34,186 --> 01:21:37,439 "Det var den værste tortur, jeg kunne forestille mig." 857 01:21:37,606 --> 01:21:40,025 Stop så. Nu stopper du. 858 01:21:40,192 --> 01:21:42,319 Hvad er der galt med dig? 859 01:21:42,486 --> 01:21:45,280 Kate, det er for sent. Det er din skyld. 860 01:21:45,447 --> 01:21:47,115 Du tog familien for givet. 861 01:21:47,699 --> 01:21:50,828 - Hvad mener du? - Hvad vil du gøre? 862 01:21:52,496 --> 01:21:54,206 Slå mig? 863 01:21:59,962 --> 01:22:03,006 Vi adopterede hende fra jer. Hvordan kan I intet vide? 864 01:22:03,173 --> 01:22:05,467 Familien Sullivan adopterede hende måske ulovligt. 865 01:22:05,634 --> 01:22:08,595 Hun husker intet, der kunne hjælpe os? 866 01:22:10,472 --> 01:22:11,932 Jeg ringer tilbage. 867 01:23:29,384 --> 01:23:32,262 "Saarne Institut." 868 01:23:51,365 --> 01:23:55,911 Hallo. Taler De engelsk? 869 01:23:56,745 --> 01:23:58,705 Taler De engelsk? 870 01:23:58,872 --> 01:24:00,874 Er der nogen, som taler engelsk? 871 01:24:01,041 --> 01:24:03,001 Det er meget vigtigt. 872 01:24:07,089 --> 01:24:08,382 Jeg forstår Dem ikke. 873 01:24:21,770 --> 01:24:24,106 - Hallo? - Er det Saarne Instituttet? 874 01:24:24,273 --> 01:24:25,816 Ja. 875 01:24:25,983 --> 01:24:29,444 Ja. Jeg må tale med nogen angående en af jeres børn. 876 01:24:29,611 --> 01:24:32,239 Hun blev adopteret af en amerikansk familie. 877 01:24:32,406 --> 01:24:35,534 Hun er ikke herfra. 878 01:24:35,701 --> 01:24:37,828 Jeg har ikke engang sagt hendes navn. 879 01:24:37,995 --> 01:24:40,873 De forstår ikke. Saarne er ikke et børnehjem. 880 01:24:41,039 --> 01:24:42,416 Men et psykiatrisk hospital. 881 01:25:10,444 --> 01:25:12,404 Leder du efter den her? 882 01:25:14,615 --> 01:25:15,991 Stakkels søster Abigail. 883 01:25:17,201 --> 01:25:21,997 Jeg kunne ikke have klaret det selv. Max er lige så skyldig som mig. 884 01:25:22,164 --> 01:25:25,834 - Du tvang Max til det. - Tænk over det. 885 01:25:26,001 --> 01:25:28,504 Hvordan vidste hun, hvad der var heroppe? 886 01:25:29,129 --> 01:25:32,299 Det er altid bedre at brænde beviserne. 887 01:25:32,466 --> 01:25:37,346 Finder de disse ting, kommer de ikke kun efter mig. 888 01:25:37,513 --> 01:25:39,264 De kommer også efter Max. 889 01:25:40,724 --> 01:25:42,643 - Ønsker du det? - Vent. 890 01:25:44,436 --> 01:25:45,771 Hvad laver du? 891 01:25:46,980 --> 01:25:48,565 Er du vanvittig? 892 01:25:55,239 --> 01:25:56,573 Luk mig ud! 893 01:25:56,740 --> 01:25:58,575 Luk mig ud herfra! 894 01:26:08,919 --> 01:26:11,922 Mor! 895 01:26:12,422 --> 01:26:17,469 Det hedder Saarne Institut. S-A-A-R-N-E, Saarne. 896 01:26:17,636 --> 01:26:18,887 Det er i Estland. 897 01:26:19,054 --> 01:26:23,642 Estland? Det kan ikke passe. Hendes papirer er fra Rusland. 898 01:26:23,809 --> 01:26:26,228 Jeg sender et billede af hende til dem nu. 899 01:26:26,395 --> 01:26:29,148 Måske var hendes rigtige mor patient der. 900 01:26:29,314 --> 01:26:31,900 Jeg ved ikke. Måske blev hun endda født der. 901 01:26:37,239 --> 01:26:39,283 Mor! 902 01:26:40,075 --> 01:26:42,953 Hjælp! 903 01:26:59,094 --> 01:27:01,346 Mor! Far! 904 01:27:08,729 --> 01:27:10,230 Åh nej! 905 01:27:19,490 --> 01:27:21,658 Du godeste. Ring 112! 906 01:27:33,545 --> 01:27:36,089 Bare rolig. Du skal i himlen. 907 01:27:38,801 --> 01:27:40,552 Du godeste! 908 01:27:42,888 --> 01:27:47,351 Du godeste! Daniel! 909 01:27:47,976 --> 01:27:50,395 Væk! Væk fra ilden! 910 01:27:50,562 --> 01:27:51,647 Daniel? 911 01:27:51,814 --> 01:27:56,109 Åh nej. Daniel? Mor er her. Kan du høre mig. 912 01:27:56,276 --> 01:27:59,279 Vågn op. Skat, mor er lige her, okay? 913 01:27:59,446 --> 01:28:01,657 Det skal nok gå. 914 01:28:12,042 --> 01:28:16,338 Vi fik stoppet blødningen, men han skadede sin hals alvorligt. 915 01:28:16,505 --> 01:28:20,551 Hans tilstand er stabil nu. I er meget heldige. 916 01:28:20,717 --> 01:28:23,095 - Kan vi se til ham? - Om lidt. 917 01:28:23,262 --> 01:28:25,222 Han hviler sig lige nu. 918 01:28:25,389 --> 01:28:28,851 Okay. Kan han fortælle os, hvad der skete? 919 01:28:29,017 --> 01:28:30,561 Muligvis. 920 01:28:30,727 --> 01:28:33,856 Det er ikke til at vide, hvad han husker, før han vågner. 921 01:28:34,606 --> 01:28:36,191 Undskyld mig. 922 01:28:38,986 --> 01:28:40,821 Det skal nok gå. 923 01:28:44,575 --> 01:28:48,704 Jeg ved, du er udmattet og ked af det, og det er jeg også. 924 01:28:48,871 --> 01:28:52,666 Der må være en forklaring. Hun kom ikke fra en sindssygeanstalt. 925 01:28:52,833 --> 01:28:57,171 Det børnehjem, du troede, hun kom fra, har aldrig hørt om hende. 926 01:28:57,337 --> 01:28:59,089 Alt om hende kan være løgn. 927 01:28:59,256 --> 01:29:02,259 Vi har hendes pas. Skolepapirer, lægejournal. 928 01:29:02,426 --> 01:29:04,553 Det er papirer fra den anden side af verden. 929 01:29:04,720 --> 01:29:06,763 Hvad er det? Et stykke papir. 930 01:29:06,930 --> 01:29:11,185 Din egen mor var der i dag. Det var ikke kun mig. Din mor var der. 931 01:29:11,810 --> 01:29:14,730 Enten Esther eller Daniel startede branden. 932 01:29:14,897 --> 01:29:17,649 - Hvem tror du, det var? - Jeg ved det ikke. 933 01:29:17,816 --> 01:29:20,486 Jeg er færdig med at prøve at åbne dine øjne. 934 01:29:20,652 --> 01:29:23,113 Du kan tro, hvad du vil om mig. 935 01:29:23,280 --> 01:29:26,617 Jeg kan rejse i aften. Hvis du ønsker det, gør jeg det. 936 01:29:26,783 --> 01:29:29,036 På en betingelse. Esther rejser også. 937 01:29:32,998 --> 01:29:35,209 Må jeg få en dollar til en sodavand? 938 01:29:35,709 --> 01:29:38,587 Din mor ønsker, du bliver der. 939 01:29:44,968 --> 01:29:48,347 Værsgo. Men skynd dig. 940 01:30:19,586 --> 01:30:21,630 Jeg henter Esther. 941 01:30:21,797 --> 01:30:23,298 Okay. 942 01:31:13,599 --> 01:31:15,058 Hvad? Hvad, søde skat? 943 01:31:25,068 --> 01:31:27,237 Alarm 99, intensiv. 944 01:31:27,404 --> 01:31:29,823 Alarm 99, intensiv. 945 01:31:30,324 --> 01:31:32,618 - Pas på, pas på. - Mor, tag Max. 946 01:31:32,784 --> 01:31:36,121 Kom så, stue 304! Pas på! Flyt jer, folkens! 947 01:31:36,622 --> 01:31:38,665 - Daniel? - Ryd gangen! 948 01:31:38,832 --> 01:31:42,044 De må blive ude. Han har hjertestop. Bliv her. 949 01:31:42,211 --> 01:31:43,253 Daniel! 950 01:31:45,547 --> 01:31:46,799 - Kom så. - Begynd. 951 01:31:46,965 --> 01:31:48,884 - Tjek puls. - Tjek ventilation. 952 01:31:49,051 --> 01:31:50,469 Du godeste. 953 01:31:50,636 --> 01:31:53,263 Vi har en puls. Vi har en puls. 954 01:31:56,141 --> 01:31:57,184 Kate. 955 01:31:58,227 --> 01:31:59,853 Kate. 956 01:32:01,271 --> 01:32:04,650 Hvad gjorde du? Hvad gjorde du, din lille mær? 957 01:32:04,817 --> 01:32:05,901 Stop, stop! 958 01:32:06,068 --> 01:32:08,946 - Sygepassere! - Hun vil dræbe mit barn! 959 01:32:09,112 --> 01:32:10,572 - Far! - Hold hende! 960 01:32:10,739 --> 01:32:12,825 Hun vil dræbe mit barn! 961 01:32:14,034 --> 01:32:15,327 Hold hende. 962 01:32:15,994 --> 01:32:17,663 Slip mig. 963 01:32:18,956 --> 01:32:21,083 Hold hende. Hold hende. 964 01:32:21,667 --> 01:32:24,169 Okay. Slap af. 965 01:32:24,336 --> 01:32:26,588 - Er du okay? - Sådan. 966 01:32:30,217 --> 01:32:31,260 Ukendt nummer. 967 01:32:31,426 --> 01:32:33,679 Ubesvaret opkald. 968 01:32:46,567 --> 01:32:49,653 - Kate. - Daniel. 969 01:32:49,820 --> 01:32:52,322 De tager tests. Vi ved mere i morgen. 970 01:32:52,489 --> 01:32:54,700 Bekymr dig ikke om Daniel. Han er okay. 971 01:32:55,951 --> 01:32:57,536 Han er hjemme om nogle dage. 972 01:32:57,703 --> 01:32:59,580 Du må blive her og hvile dig. 973 01:32:59,746 --> 01:33:01,748 Jeg kører Max og Esther hjem. 974 01:33:01,915 --> 01:33:03,834 Johnny. 975 01:33:05,419 --> 01:33:08,046 Hold hende fra Max. 976 01:33:11,091 --> 01:33:12,593 Jeg elsker dig. 977 01:33:35,657 --> 01:33:36,992 Jeg elsker dig. 978 01:33:37,618 --> 01:33:39,119 Danny klarer den. 979 01:33:52,341 --> 01:33:53,759 Sov godt. 980 01:34:11,109 --> 01:34:12,277 Luk dine øjne. 981 01:35:45,496 --> 01:35:47,456 Hej, far. 982 01:35:49,541 --> 01:35:52,085 - Hvad er det, du har på? - Kan du lide det? 983 01:35:54,046 --> 01:35:56,715 Du godeste. 984 01:36:02,346 --> 01:36:06,350 Hvad har du gjort ved dit ansigt? Hvad skal det forestille? 985 01:36:09,186 --> 01:36:11,980 Jeg vil ikke være alene. Jeg er bange. 986 01:36:19,238 --> 01:36:21,657 Jeg elsker dig, far. 987 01:36:21,824 --> 01:36:23,867 I lige måde, skat. 988 01:36:24,034 --> 01:36:25,494 Jeg elsker dig virkelig. 989 01:36:28,080 --> 01:36:29,790 Det ved jeg. 990 01:36:30,332 --> 01:36:31,375 Det ved jeg. 991 01:36:34,503 --> 01:36:36,964 John, lad mig tage mig af dig. 992 01:36:37,464 --> 01:36:39,550 Hvad laver du? Hvad laver du? 993 01:36:41,885 --> 01:36:46,682 Hvad tænker du på? Hvad sker der? 994 01:36:51,103 --> 01:36:53,689 Du sagde, du elskede mig. 995 01:36:59,361 --> 01:37:02,573 Du er så forvirret. 996 01:37:03,448 --> 01:37:06,368 Ved du hvad? Jeg elsker dig ikke sådan. 997 01:37:06,535 --> 01:37:09,830 Det er sådan, Kate og jeg elsker hinanden. 998 01:37:12,416 --> 01:37:14,001 Forstår du det? 999 01:37:15,043 --> 01:37:16,795 Det kan jeg ikke se. 1000 01:37:18,338 --> 01:37:20,841 - Du må respektere din mor. - Det gør jeg. 1001 01:37:21,008 --> 01:37:24,511 Jeg føler bare, jeg er den eneste, der respekterer dig. 1002 01:37:24,678 --> 01:37:28,891 Jeg tror ikke, der er nogen, der tænker på dine følelser. 1003 01:37:29,057 --> 01:37:31,852 Jeg holder meget af dig, John. 1004 01:37:32,019 --> 01:37:34,646 Ja, det ved jeg, Esther. 1005 01:37:37,691 --> 01:37:40,319 Jeg er bare... Jeg er træt. 1006 01:37:41,403 --> 01:37:44,156 Jeg er meget træt. 1007 01:37:44,323 --> 01:37:46,408 Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre. 1008 01:37:46,575 --> 01:37:49,203 Alting falder bare fra hinanden, - 1009 01:37:49,369 --> 01:37:54,041 - og jeg er så bekymret for Daniel. 1010 01:37:57,503 --> 01:37:59,546 Åh, gud. 1011 01:38:00,047 --> 01:38:02,549 Du er en god person, John. 1012 01:38:02,716 --> 01:38:05,010 Du er en fantastisk far. 1013 01:38:06,470 --> 01:38:08,555 Og en smuk mand. 1014 01:38:11,934 --> 01:38:13,811 Du gode gud! 1015 01:38:13,977 --> 01:38:15,729 Stop, stop, stop! 1016 01:38:15,896 --> 01:38:18,565 Gå ovenpå! Gå op på dit værelse! 1017 01:38:18,732 --> 01:38:22,319 - Tal ikke til mig som et barn. - Jeg ringer til søster Judith. 1018 01:38:22,486 --> 01:38:25,405 Vi må tale om din fremtid i dette hus. 1019 01:38:25,572 --> 01:38:27,324 Jeg... Jeg kan ikke mere. 1020 01:38:29,243 --> 01:38:30,494 Fint nok. 1021 01:38:33,789 --> 01:38:34,873 Esther. 1022 01:38:51,723 --> 01:38:55,644 - Hallo? - Er det Katherine Coleman? 1023 01:38:56,895 --> 01:38:58,981 - Hallo? - Ja. Det er mig. 1024 01:38:59,148 --> 01:39:02,609 Jeg hedder dr. Värava. Jeg ringer fra Saarne Instituttet. 1025 01:39:04,570 --> 01:39:07,948 - Jeg så billedet, De e-mailede. - Kender De hende? 1026 01:39:08,115 --> 01:39:11,827 Hvor er hun? Er hun et sted, hvor hun kan høre Dem? 1027 01:39:11,994 --> 01:39:14,746 Nej. Hun er hjemme hos min mand. 1028 01:39:14,913 --> 01:39:19,668 Ring til Deres mand og sig, han skal få familien ud fra huset. 1029 01:39:19,835 --> 01:39:23,922 - Og bed ham ringe til politiet. - Han vil ikke lytte. Men hvorfor? 1030 01:39:24,089 --> 01:39:27,885 Sig til ham, pigen på billedet slet ikke er en lille pige. 1031 01:39:28,051 --> 01:39:30,971 - Hun er en voksen kvinde. - Hvad? 1032 01:39:31,138 --> 01:39:33,640 Hvad mener du? Billedet, jeg sendte, - 1033 01:39:33,807 --> 01:39:37,603 - er af vores adopterede datter, og hun er 9 år gammel. 1034 01:39:37,769 --> 01:39:39,730 Nej, hun er ikke. 1035 01:39:40,189 --> 01:39:44,860 Hun har en sjælden hormonlidelse. Det kaldes hypopituitarisme. 1036 01:39:45,027 --> 01:39:47,988 Det medfører proportionel dværgvækst. Hun ligner et barn. 1037 01:39:48,530 --> 01:39:53,785 I følge vores papirer blev Leena Klammer født i 1976. 1038 01:39:53,952 --> 01:39:55,913 Hun er 33 år gammel. 1039 01:39:56,079 --> 01:39:58,499 Det kan ikke passe. Det er en fejl. 1040 01:39:58,665 --> 01:40:01,877 Det håber jeg for Deres skyld. Har hun arene? 1041 01:40:02,044 --> 01:40:04,713 Hvad? Det ved jeg ikke. Hvilke ar? 1042 01:40:04,880 --> 01:40:07,299 Leena var en de mest voldelige patienter her. 1043 01:40:07,466 --> 01:40:09,968 Da hun var her, var hun i spændetrøje, så - 1044 01:40:10,135 --> 01:40:11,970 - hun ikke gjorde nogen fortræd. 1045 01:40:12,137 --> 01:40:14,139 Hun kæmpede konstant for at komme ud. 1046 01:40:14,306 --> 01:40:19,353 Den skar ind i hendes hud og efterlod ar på hendes håndled og hals. 1047 01:40:19,520 --> 01:40:21,814 De må have lagt mærke til dem. 1048 01:40:21,980 --> 01:40:23,440 Hvorfor var hun der? 1049 01:40:23,607 --> 01:40:28,070 Hun er meget syg, voldelig. Hun har dræbt syv, vi kender til. 1050 01:40:28,237 --> 01:40:31,031 Hvordan kunne hun narre os? 1051 01:40:31,198 --> 01:40:34,868 Hun har spillet en lille pige det meste af sit liv. 1052 01:40:35,536 --> 01:40:38,580 Hun narrede en familie i Estland til at adoptere hende. 1053 01:40:38,747 --> 01:40:43,752 Da hun ikke kunne forføre faderen, dræbte hun ham og familien. 1054 01:40:43,919 --> 01:40:47,464 - Og så brændte hun huset. - Ja. Hvor ved De det fra? 1055 01:40:47,631 --> 01:40:50,717 Hun forsvandt for et år siden, og vi havde intet spor. 1056 01:40:50,884 --> 01:40:53,929 Er det virkelig Leena, har De ikke meget tid. 1057 01:41:35,053 --> 01:41:36,805 Esther? 1058 01:42:50,629 --> 01:42:53,715 Kom nu, Johnny. Kom nu. Tag nu den satans telefon. 1059 01:43:04,226 --> 01:43:06,019 Pis. 1060 01:43:29,251 --> 01:43:30,335 Kom nu. 1061 01:43:30,502 --> 01:43:31,879 Åh, gud! 1062 01:44:04,745 --> 01:44:06,163 Kom nu. 1063 01:44:09,708 --> 01:44:10,751 Kom nu. 1064 01:44:10,918 --> 01:44:12,628 112. Hvad er nødstilfældet? 1065 01:44:12,795 --> 01:44:15,756 Giv mig politiet. Vi har indbrud i vores hus. 1066 01:44:49,206 --> 01:44:50,290 Kom nu. 1067 01:44:50,457 --> 01:44:52,918 Kate - Ubesvaret opkald. 1068 01:44:54,753 --> 01:44:55,796 - Det er John. - John? 1069 01:44:55,963 --> 01:44:58,173 Jeg kan ikke komme til telefonen. 1070 01:44:58,340 --> 01:44:59,675 Til helvede med det. 1071 01:46:16,251 --> 01:46:17,961 John? 1072 01:46:23,133 --> 01:46:26,220 John? John? 1073 01:46:28,305 --> 01:46:30,933 Nej! 1074 01:46:43,070 --> 01:46:44,905 Åh nej! 1075 01:46:47,950 --> 01:46:49,284 Max. 1076 01:48:29,218 --> 01:48:31,053 Hvad fanden? 1077 01:50:16,158 --> 01:50:17,910 Bliv der. Rør dig ikke! 1078 01:50:27,544 --> 01:50:28,962 Bliv. Gem dig der! 1079 01:51:01,912 --> 01:51:04,665 Esther! Du gør hende ikke noget! 1080 01:51:10,254 --> 01:51:13,215 Lad hende være! Jeg er her! 1081 01:51:14,216 --> 01:51:15,801 Esther! 1082 01:52:36,006 --> 01:52:37,591 POLITIET 1083 01:52:46,350 --> 01:52:47,643 Jeg ved det. 1084 01:54:43,091 --> 01:54:46,094 Gå tilbage. Det er for farligt. Tilbage. 1085 01:54:59,733 --> 01:55:01,652 Jeg beder dig. 1086 01:55:01,819 --> 01:55:03,946 Lad mig ikke dø, mor. 1087 01:55:07,449 --> 01:55:10,994 Jeg er ikke din fucking mor! 1088 01:55:27,010 --> 01:55:29,263 Det er okay, skat. 1089 02:02:51,121 --> 02:02:53,207 [DANISH]