1
00:00:01,122 --> 00:00:13,468
Translated By SALMAN
2
00:00:22,223 --> 00:00:30,113
"الحياة هي سلسلة أحداث مظلمة"
(فريدريك نيتشه)
3
00:00:34,125 --> 00:00:39,425
{\fs30\}
"نحن جميعاً متصلون"
4
00:01:15,073 --> 00:01:17,625
ونحن على الهواء بمسرح الأحداث
(في إدارة شرطة (كارلسون
5
00:01:17,625 --> 00:01:20,615
مع التطورات الجديدة المروعة
لنوبة جرائم المراهقين
6
00:01:20,615 --> 00:01:24,311
مفتش شرطة يحقق
في تلك الجرائم الشنيعة
7
00:01:24,311 --> 00:01:25,692
تعرض الآن للإختفاء
8
00:01:25,692 --> 00:01:27,610
بحسب تعليق السلطات
كل ما يمكنهم قوله
9
00:01:27,610 --> 00:01:29,718
يجب على الآباء
أن يبقوا قريبين من أولادهم
10
00:01:29,718 --> 00:01:32,223
ويحرصوا على حمايتهم
حتى إشعار آخر
11
00:02:17,212 --> 00:02:20,056
كل الهواتف والحواسيب المحمولة -
صباح الخير -- صباح الخير -
12
00:02:20,056 --> 00:02:22,728
كل هذه التكنولوجيا تحيط بنا -
جلبت لك بعض القهوة -- شكراً -
13
00:02:23,116 --> 00:02:26,549
بالإمكان تعقبنا والإيقاع بنا
...ليس هناك
14
00:02:26,549 --> 00:02:29,032
هل نمت جيداً ليلة البارحة؟ -
لا، ليس بالقدر الكافي حقاً -
15
00:02:29,032 --> 00:02:32,718
حيثما كنت
في أي زمن محدد
16
00:02:32,718 --> 00:02:37,757
حتى جنودنا في ميدان المعركة
حتى أطفالنا في الملاعب
17
00:02:37,757 --> 00:02:41,212
أغلقه -
...أبوسعنا الوثوق بهم بهذا الأمر؟ هل -
18
00:03:23,970 --> 00:03:27,126
حسن، ماذا تعتقدين إذاً؟ -
أعتقد أنها يجب تأتي للمكتب -
19
00:03:27,126 --> 00:03:29,926
حسن، كنت أنوي الإطلاع على الأمر
...لكني لست
20
00:03:35,834 --> 00:03:38,693
"كثيراً"
21
00:03:39,052 --> 00:03:41,452
حسن -
حسن -
22
00:04:22,844 --> 00:04:23,964
!تباً
23
00:04:25,417 --> 00:04:26,817
!هدئ سرعتك
24
00:04:31,776 --> 00:04:32,896
مهلاً للحظة
25
00:04:47,820 --> 00:04:51,430
!توقف -
!لا! لا! لا -
26
00:04:54,158 --> 00:04:55,461
!لا
27
00:04:55,461 --> 00:05:04,662
{\1c&H0000FF&}{\fs35}{\fade(0,2900,2,1,7000,8000,9000)}
الرسالة المتسلسلة
Translated By SALMAN
28
00:05:12,289 --> 00:05:15,211
الحياة في العالم الحديث
لديها أمر مقلق جديد هذه الأيام
29
00:05:15,211 --> 00:05:20,009
بينما بدأنا نعتمد على حواسيبنا
الآن هي أصبحت تطارد من قبل المخربين
30
00:05:20,009 --> 00:05:23,138
المكتب الفيدرالي للتحقيقات
يمكنه سماع كل شئ تذكره
31
00:05:23,138 --> 00:05:24,301
حتى لو كانت هواتفكم مغلقة
32
00:05:24,301 --> 00:05:28,158
لا يمكننا التحكم بالتكنولوجيا
لأنها في كل مكان
33
00:05:24,684 --> 00:05:29,003
{\an5\}
"صحيفة "لا صن
"هل تتحكم التكنولوجيا بأمريكا؟"
34
00:05:28,158 --> 00:05:30,002
"مفجر الجامعة والخطوط الجوية"
(أرسل رسالة إلى صحيفة (نيويورك تايمز
35
00:05:30,002 --> 00:05:32,047
"مدعياً كونه أحد أعضاء "نادي الحرية
36
00:05:32,047 --> 00:05:35,308
قاموا بزرع فيروس بحاسوبه
واستخدموا بريده الإلكتروني
37
00:05:35,308 --> 00:05:38,157
ليصيبوا كل من في قائمة أصدقائه
38
00:05:38,157 --> 00:05:42,950
الخبراء الأمنيون يخشون الإعتداء الشامل
على أنظمة الحواسيب في أرجاء الأرض
39
00:05:42,950 --> 00:05:44,597
إنهم يندفعون
...للخروج بمضاد للفيروسات
40
00:05:44,597 --> 00:05:47,433
كانت لدي 7 كلمات سرية مختلفة
وحصلوا عليها كلها
41
00:05:47,433 --> 00:05:51,221
ضحايا الإحتيال عبر الحواسيب
"يتساءلون عن السبب في حدوث ذلك "لي
42
00:05:48,090 --> 00:05:51,188
صحيفة (نيويورك) الدولية
فريق العمليات الخاصة الأمريكي
تعرض لكمين، 12 قتيل، وتم أسر الجندي المتبقي
43
00:05:51,221 --> 00:05:54,578
أعلم أنكم سمعتم تلك القصة
بشأن جندي العمليات الخاصة
44
00:05:54,578 --> 00:05:56,983
الذي وقع في الأسر بالشرق الأوسط
وتم تعذيبه
45
00:05:56,983 --> 00:05:59,821
لأنه كان يحمل هاتفاً
صادراً من الحكومة
46
00:05:59,821 --> 00:06:01,654
وهذه إحصائية جديدة مثيرة
47
00:06:01,654 --> 00:06:04,863
ثلاثة أرباع كل الهواتف الخلوية
تحتل الآن مكانة عالمية
48
00:06:04,552 --> 00:06:08,704
{\an5\}
صحيفة (التايمز) - وقوع جندي كرهينة
(في عمق خنادق (أفغانستان
فرق البحرية الأمريكية تقود مهمة إسترداد
49
00:06:04,863 --> 00:06:08,046
الإرهابيون كانوا قادرين
على تعقب مكانه
50
00:06:08,046 --> 00:06:09,857
فقط، لأنه كان يحمله
51
00:06:09,857 --> 00:06:12,937
جنود العمليات الخاصة
يتسللون لمعسكر الإرهابيين
52
00:06:12,937 --> 00:06:15,853
يتعرضون للأسر
كل هذا، لأن هاتفه كان مراقباً
53
00:06:15,853 --> 00:06:21,471
التشريع منح الحكومة سلطات جديدة
للتجسس على الإتصالات المحلية والدولية معاً
54
00:06:21,471 --> 00:06:22,750
وهل يفترض بنا أن نشعر بالأمن؟
55
00:06:22,750 --> 00:06:25,246
أنا أصدق مسألة الإرهاب المحلي
وأعتقد بأنني مراقبة
56
00:06:25,246 --> 00:06:28,791
الأهداف هي الأشخاص الذين يساهمون
في الأنظمة التكنولوجية الصناعية
57
00:06:28,791 --> 00:06:32,150
بحلول منتصف الليل
في الأول من يناير، عام 2000
58
00:06:32,150 --> 00:06:35,445
قد تتوقف المصاعد
وربما تزول الحرارة
59
00:06:32,924 --> 00:06:35,556
{\an5\}
صحيفة "هيرالد" - رعب "علة الألفية" القادم
إندفاع شركات التكنولوجيا
هل سنرى إنهياراً كاملاً للنظام؟
60
00:06:35,445 --> 00:06:37,899
"متسللو "علة الألفية
مستعدون لمهاجمة الحواسيب
61
00:06:37,899 --> 00:06:39,725
في كل مكان
منتصف ليلة الجمعة
62
00:06:39,725 --> 00:06:43,715
أسواق البورصة في أرجاء العالم
قد تعاني نوعاً ما من الإنهيار
63
00:06:39,786 --> 00:06:43,715
{\an5\}
صحيفة "الشمس" - جنود حرب قدامى
يفاجئون شركة برمجيات
إستخدام غاز مسيل للدموع على محاربين متظاهرين
64
00:06:43,715 --> 00:06:47,644
ماذا تفعل الحكومة
بكل هذه التكنولوجيا؟
65
00:06:46,559 --> 00:06:49,728
{\an5\}
جندي ذو أوسمة رفيعة المستوى
يتعرض للإختفاء من مستشفى
66
00:06:47,644 --> 00:06:51,971
بكل هذه المعلومات؟
هل يمكننا الوثوق بهم بشأنها؟
67
00:06:51,971 --> 00:06:57,215
هل نعلم بأنها لم تتعرض للتسلل
والإستخدام بواسطة قوى خارجية؟
68
00:06:57,215 --> 00:07:01,655
أو عدو محتمل؟
أشخاص يرغبون بقتلنا؟
69
00:06:57,376 --> 00:07:01,655
{\an5\}
جندي مرتبط
بمنظمة مناهضة للتكنولوجيا
70
00:07:24,437 --> 00:07:25,837
مرحباً -
مرحباً، يا سافلة -
71
00:07:26,629 --> 00:07:29,530
ماذا تفعلين الآن؟ -
أدرس -
72
00:07:29,750 --> 00:07:32,348
ماذا؟ -
أصمتي -
73
00:07:32,348 --> 00:07:36,247
كنت أمزح. رباه
(يالك من طالبة مثالية صغيرة، (جيسي
74
00:07:37,109 --> 00:07:39,800
نعم، أياً يكن -
...إذاً -
75
00:07:39,800 --> 00:07:43,594
هل واتتك فرصة
لتسألي (مايكل) عني؟
76
00:07:43,594 --> 00:07:47,174
لا
لست أعلم ماذا أقول له
77
00:07:47,565 --> 00:07:50,834
أعني بأننا جميعاً أصدقاء منذ زمن طويل
والآن فجأة، أصبحت معجبة به
78
00:07:50,834 --> 00:07:51,954
هو لم يكن مثيراً تماماً
79
00:07:52,104 --> 00:07:54,800
(في الصف الرابع، (جيسي -
بكل وضوح -
80
00:07:55,806 --> 00:07:58,034
(مهلاً. ما الذي حدث لـ (أنتوني
الذي قابلته عبر الإنترنت؟
81
00:07:58,580 --> 00:08:00,519
يا إلهي
لقد تبين أنه منحرف كلياً
82
00:08:00,519 --> 00:08:03,488
إكتشفت أن عمره 40 سنة
بينما كان يدعي أن عمره 18 سنة
83
00:08:04,143 --> 00:08:06,356
إستلمت رسالة متسلسلة -
يجب أن تكوني في غاية الحرص -
84
00:08:06,356 --> 00:08:08,523
بشأن كل أمور المواعدة عبر الإنترنت
وبشكل جدي
85
00:08:08,523 --> 00:08:11,388
حسن، ذلك الرجل
(القرصان (جيتو
86
00:08:11,388 --> 00:08:14,228
أرسل لي صورة له
وتعلمين ما هي
87
00:08:14,228 --> 00:08:16,566
أنت تجذبين أغرب الرجال
88
00:08:16,566 --> 00:08:20,709
حسن. نعم، إنه أمر رسمي
يجب أن أتوقف عن مواعدة الفتيان عبر الإنترنت
89
00:08:20,709 --> 00:08:23,141
أوافقك الرأي. حسن، يجب أن أذهب
سأتصل بك غداً
90
00:08:23,141 --> 00:08:26,753
أحبك، وسألقاك غداً في المدرسة
إتفقنا؟
91
00:08:26,753 --> 00:08:28,186
حسن، أحبك
92
00:08:57,579 --> 00:08:59,349
تلك مدرسة إبتدائية
93
00:08:59,349 --> 00:09:01,556
لا، هو من كان يعلمني -
(صديقي (جوني -
94
00:09:01,556 --> 00:09:03,961
(مرحباً، (مايكي -
ما الذي حدث لك، ليلة البارحة؟ -
95
00:09:03,961 --> 00:09:06,804
بربك، يا رجل. تعلم كيف هي
قفزاتي في كرة القدم
96
00:09:06,804 --> 00:09:09,724
(هل سمعت بشأن تلقي (كيفن
رسالة نقله إلى (نبراسكا)؟
97
00:09:09,724 --> 00:09:13,436
نعم، سمعتها مليون مرة لعينة
حتى الآن
98
00:09:13,436 --> 00:09:15,912
تباً، يا رجل
ما خطبك، يا رجل؟
99
00:09:15,912 --> 00:09:20,028
إهدأ، يا رجل. إتفقنا؟
ما خطبك، يا رجل؟
100
00:09:20,028 --> 00:09:22,077
والدي يضغط علي كثيراً
بشأن مسألة كرة القدم
101
00:09:22,077 --> 00:09:24,541
إهدأ. تعلم بأنك جيد فعلاً
102
00:09:26,627 --> 00:09:29,257
ما الأمر، (ريتش)؟ -
آدم) ترك (هيثر)، ليلة البارحة) -
103
00:09:29,257 --> 00:09:30,596
لا أحد يبالي لهذا الأمر
104
00:09:30,596 --> 00:09:33,248
نعم، ما الجديد في ذلك؟
إنهم يفعلون ذلك أسبوعياً، صحيح؟
105
00:09:33,248 --> 00:09:35,198
أياً يكن، يا فتيان
106
00:09:35,198 --> 00:09:37,539
(أنت، (ريتشل
ما مشكلتك؟
107
00:09:37,539 --> 00:09:39,818
لم أخبرت أمي
بما كنت أفعله ليلة البارحة؟
108
00:09:39,818 --> 00:09:41,775
حسن، بعدما أخبرت أمي
بشأن ما حدث لي
109
00:09:41,775 --> 00:09:43,171
(سأخبر الجميع، (نيل
110
00:09:43,171 --> 00:09:45,312
ولكني لا أبالي، أفهمت؟
111
00:09:45,312 --> 00:09:49,086
كنت أخلو بنفسي، أفهمت؟
هذا ما كنت أفعله. أمر مضحك للغاية
112
00:09:50,189 --> 00:09:52,602
نعم. تباً لك، أيها الأحمق
113
00:09:52,602 --> 00:09:54,256
أتعلمين؟
(المغزى، يا (ريتشل
114
00:09:54,256 --> 00:09:56,522
تعالي مجدداً لغرفتي اللعينة
وسأخبر أمي
115
00:09:56,522 --> 00:09:58,418
عن مكان صندوق الواقيات الخاص بك
إتفقنا؟
116
00:09:58,418 --> 00:10:01,134
تباً -
(الخلوة، (نيل -
117
00:10:01,534 --> 00:10:03,661
ما خطبه؟ -
مرحباً، لا أدري -
118
00:10:03,736 --> 00:10:07,103
(مرحباً، (مايكل -
ما الأمر، يا فتاة؟ -
119
00:10:07,909 --> 00:10:10,055
هل أنت مستعد للعبة إذاً، (جوني)؟
120
00:10:10,055 --> 00:10:11,386
طبعاً مستعد
121
00:10:11,386 --> 00:10:13,935
ما خطب الجميع؟
رباه
122
00:10:13,935 --> 00:10:15,886
إنه سئ المزاج اليوم
123
00:10:15,886 --> 00:10:17,395
سألقاكم بعد حصة الدرس
إتفقنا؟
124
00:10:17,395 --> 00:10:18,761
حسن
125
00:10:19,990 --> 00:10:21,187
...مقرف
126
00:10:21,187 --> 00:10:22,657
إنه العذري اللعين
ذو الأربعين سنة
127
00:10:22,657 --> 00:10:25,585
سوف أغير رقم هاتفي جدياً اليوم
128
00:10:25,585 --> 00:10:27,102
لا يمكنني القول
بأني أخبرتك بذلك
129
00:10:27,102 --> 00:10:29,067
(مرحباً، (جيسي -
...يجب أن تبدأي -
130
00:10:29,699 --> 00:10:31,752
(يا للعجب، (دانتي -
مرحباً -
131
00:10:31,752 --> 00:10:33,814
سألقاك في الفصل
132
00:10:33,814 --> 00:10:36,420
أحضرت هذه لك
133
00:10:36,420 --> 00:10:37,516
شكراً لك
134
00:10:37,516 --> 00:10:40,830
إلتقطتها من الشارع لأجلك
135
00:10:42,399 --> 00:10:44,381
إنها جميلة -
هل بوسعي مرافقتك للفصل؟ -
136
00:10:45,521 --> 00:10:47,441
كيف كانت عطلتك؟ -
جيدة -
137
00:10:47,441 --> 00:10:50,554
نعم، كنت أصلح سيارتي
ستنتهي بغضون أسبوعين
138
00:10:50,554 --> 00:10:51,805
رائع
139
00:10:51,805 --> 00:10:54,656
وهل تعتقد أنك بعد انتهائك
تستطيع إصطحابي في جولة؟
140
00:10:55,496 --> 00:10:59,035
أجل، بالطبع. أجل، بالتأكيد
سأصطحبك في جولة
141
00:10:59,578 --> 00:11:05,011
الخصوصية هي شئ كان
...في وقت ما
142
00:11:05,011 --> 00:11:07,450
تعتبر أمراً مقدساً
143
00:11:08,269 --> 00:11:11,249
لكن لم يعد هذا هو الأمر الأهم
144
00:11:11,249 --> 00:11:14,554
على سبيل المثال، حالياً
هنا
145
00:11:14,554 --> 00:11:19,385
أرغب ببعض الخصوصية
مع هذا الفصل
146
00:11:19,385 --> 00:11:24,630
لكن التكنولوجيا الحديثة
تمنعني من القيام بهذا
147
00:11:27,845 --> 00:11:29,923
ما الأمر؟
148
00:11:29,923 --> 00:11:33,105
هاتفي توقف عن العمل -
هكذا أفضل -
149
00:11:35,518 --> 00:11:36,654
كيف فعلت هذا؟
150
00:11:36,654 --> 00:11:39,155
بسعر 19.95
"في محل "الصورة الدقيقة
151
00:11:39,155 --> 00:11:42,147
يحجب الهواتف الخلوية
لمسافة 50 قدم
152
00:11:43,568 --> 00:11:45,973
كما ترون، مر زمن
153
00:11:45,973 --> 00:11:48,449
لم يكن باستطاعتك حينها
الإتصال بأحد
154
00:11:48,449 --> 00:11:50,361
في أي وقت
155
00:11:50,361 --> 00:11:53,511
لا توجد هواتف خلوية
156
00:11:53,511 --> 00:11:57,972
عندما كنت تخرج، وحتى عودتك لمنزلك
كنت تملك الخصوصية
157
00:11:57,972 --> 00:12:01,990
رسائلك كانت في المنزل
158
00:12:01,990 --> 00:12:04,152
لدي سؤال
159
00:12:04,152 --> 00:12:06,574
ألا تعتقد أن الأمر يستحق
التخلي عن بعض خصوصيتك
160
00:12:06,574 --> 00:12:09,577
حتى تتمكن من الإتصال مع العالم؟
161
00:12:09,577 --> 00:12:11,669
(تلك نقطة جيدة، (جيسيكا
162
00:12:11,669 --> 00:12:14,796
...لكن
ماذا عن الإنترنت؟
163
00:12:15,716 --> 00:12:19,675
(ماذا عن مواقع (ماي تيوب
ماي سبيس)؟)
164
00:12:21,061 --> 00:12:24,912
ألا يزعجك
أن شخصاً غريب تماماً
165
00:12:24,912 --> 00:12:27,790
بوسعه التواصل معك
يعرف كيف تبدين؟
166
00:12:27,790 --> 00:12:30,255
يعرف لونك المفضل؟
167
00:12:30,255 --> 00:12:32,148
يعرف الأفلام التي تحبين مشاهدتها؟
168
00:12:32,148 --> 00:12:35,105
كل تلك المعلومات في الخارج
ولأي سبب؟
169
00:12:35,105 --> 00:12:38,179
السيدات -
نعم، يا رجل -
170
00:12:38,179 --> 00:12:40,957
السيدات. حقاً؟
171
00:12:40,957 --> 00:12:42,261
السيدات -
بكل تأكيد -
172
00:12:42,261 --> 00:12:46,385
وما الذي ستفعله مع السيدات
على الإنترنت؟
173
00:12:46,385 --> 00:12:50,280
كل شئ -
لا شئ.لن تفعل أي شئ -
174
00:12:50,280 --> 00:12:57,223
كما ترون، أعتقد أن جيلكم
لا يرى إلا الجانب الجيد للتكنولوجيا
175
00:12:57,223 --> 00:12:59,525
لكني أؤكد لكم
176
00:12:59,525 --> 00:13:04,289
أنه حيث يوجد جانب جيد
ثمة جانب سيئ أيضاً
177
00:13:04,289 --> 00:13:09,625
والإثنان معاً في الخارج
يختبئان في مكان ما
178
00:13:17,118 --> 00:13:21,466
حسن، يا أطفال
لنرى ما لدينا هنا
179
00:13:21,466 --> 00:13:23,511
(ياللعجب، (باركلي
180
00:13:23,511 --> 00:13:25,839
بعد مضي خمس ساعات
وما زلت هنا، أليس كذلك؟
181
00:13:27,038 --> 00:13:30,529
حسن، يا رجل
أنت ترغب بالموت مجدداً فحسب
182
00:13:36,865 --> 00:13:38,721
تعالي لي
183
00:13:39,713 --> 00:13:42,348
ماذا تفعل؟
هل تركت حاسوبك؟
184
00:13:43,395 --> 00:13:46,034
سأستولي على كل نقاط خبرتك
185
00:13:46,034 --> 00:13:49,675
حسن، هذا يناسبني -
رسالة مستعجلة -
186
00:13:49,675 --> 00:13:51,188
دوايت) اللعين، يا رجل) -
(سوف تموت، (نيل -
187
00:13:51,188 --> 00:13:54,989
إرحل
يجب أن أنقذ رفاقي
188
00:13:55,987 --> 00:14:00,048
أياً يكن
حسن، ما هذا؟
189
00:14:00,048 --> 00:14:02,840
لقد أثبت جدارتك
كخصم جدير
190
00:14:02,840 --> 00:14:04,740
أنت أول حلقة في السلسلة
191
00:14:05,902 --> 00:14:08,749
حلقة؟
192
00:14:08,749 --> 00:14:10,377
حسن
193
00:14:10,976 --> 00:14:15,796
حسن، لا بأس -
مثل ماذا؟ من أنت؟ -
194
00:14:15,796 --> 00:14:18,934
رائع، يا رجل
"أنا "حلقة
195
00:14:18,934 --> 00:14:21,305
إستلمت رسالة متسلسلة
196
00:14:26,561 --> 00:14:29,629
إستلمت رسالة متسلسلة
197
00:14:29,629 --> 00:14:30,750
إستلمت رسالة متسلسلة
198
00:14:30,750 --> 00:14:33,285
نعم، سيد السلسلة
وصلتني رسالتك
199
00:14:33,285 --> 00:14:34,787
فهمت ذلك
200
00:14:35,096 --> 00:14:37,406
نيل)، توقف حاسوبي)
هل بوسعي استخدام حاسوبك بسرعة؟
201
00:14:37,406 --> 00:14:38,964
...ماذا؟ ماذا؟
202
00:14:38,964 --> 00:14:41,353
نعم، لا تهتمي لطرق الباب أبداً
203
00:14:41,353 --> 00:14:43,237
أعتذر لإزعاجك
أيها الشخص البارز
204
00:14:43,237 --> 00:14:44,442
هلا نهضت من فضلك وذهبت؟
205
00:14:44,442 --> 00:14:46,077
تباً لك
أخرجي من غرفتي
206
00:14:46,077 --> 00:14:48,059
نيل)، كنت أكتب)
رسالة بريدية وحسب
207
00:14:48,059 --> 00:14:50,521
أنت تجلس هنا، وتلعب الألعاب
لدي حياة اجتماعية
208
00:14:50,521 --> 00:14:53,747
لدي أشخاص يعتمدون علي
وقد توقف حاسوبي عن العمل
209
00:14:53,747 --> 00:14:54,940
هل يمكنني كتابة رسالتي بسرعة؟
210
00:14:54,940 --> 00:14:57,557
لقد نسيت
أنا آسف، لكن لا، لا يمكنك ذلك
211
00:14:57,557 --> 00:14:59,540
نيل)، أرجوك. إنهض)
212
00:14:59,540 --> 00:15:01,188
تباً -
دعني أتولى هذا الأمر فحسب -
213
00:15:01,188 --> 00:15:03,968
حسن -
ما هذا؟ -
214
00:15:03,968 --> 00:15:06,066
إنها رسالة متسلسلة غبية
215
00:15:06,066 --> 00:15:07,935
أكره تلك الأمور
216
00:15:08,832 --> 00:15:12,514
كل سلسلة لديها حلقة
كل حلقة هي حياة
217
00:15:12,514 --> 00:15:15,427
نعم. أرجوك، لا تلمسيها
لأني سأمسحها
218
00:15:15,427 --> 00:15:17,441
لا. لا تمسح هذه الأشياء
(نيل)
219
00:15:17,441 --> 00:15:19,885
إنها تنذر بأمور رهيبة
فلم المخاطرة؟
220
00:15:19,885 --> 00:15:21,221
تخيفني إذا لم أفعل ذلك
221
00:15:21,221 --> 00:15:24,659
(أهذا الأمر مشابه لما حصل، (ريتشل
مثل (سوزي جو)؟
222
00:15:24,659 --> 00:15:26,753
إستلمتها، ولم تقم بإرسالها
223
00:15:26,753 --> 00:15:28,474
وبعد 5 ساعات، ماتت؟
224
00:15:28,474 --> 00:15:30,005
تماماً -
صحيح -
225
00:15:30,005 --> 00:15:32,596
(و(جيسي
226
00:15:32,596 --> 00:15:37,122
(و(جوني
227
00:15:37,122 --> 00:15:41,840
(و...(دانتي
228
00:15:41,840 --> 00:15:43,011
هلا انتظرت للحظة؟
229
00:15:43,011 --> 00:15:44,471
أنت ترسلين
رسالة متسلسلة لعينة
230
00:15:44,471 --> 00:15:46,144
هلا نهضت عن حاسوبي؟ -
لا، توقف -
231
00:15:46,144 --> 00:15:47,790
...لا، لن ترسلي -
...(نيل) -
232
00:15:47,790 --> 00:15:50,457
دعني أنهي هذا وحسب -
لن ترسلي رسائل متسلسلة عبر حسابي -
233
00:15:50,457 --> 00:15:52,180
أرجوك، يجب أن تعفي نفسك
234
00:15:52,180 --> 00:15:53,675
...نيل)، حسن. لقد) -
إنهضي عن مجلسي -
235
00:15:53,675 --> 00:15:54,599
دعني أنهي هذا وحسب -
شكراً جزيلاً -
236
00:15:54,599 --> 00:15:56,971
سيستغرق الأمر لحظة فقط
لا، لا -- (نيل)، دعني أقوم بهذا -
237
00:15:56,971 --> 00:15:58,795
المعذرة. يمكنك المغادرة
...يمكنك الخروج
238
00:15:58,795 --> 00:16:00,990
لدي مكالمة
إنه السبب الوحيد لمغادرتي الآن
239
00:16:00,990 --> 00:16:04,023
(حقاً؟ أأنت متأكدة أن (دانتي
لا يقوم بعمل أو شئ ما؟
240
00:16:04,023 --> 00:16:06,821
جوني) خلع قميصه)
يجدر بك الذهاب
241
00:16:08,891 --> 00:16:11,062
إذا أردت أن تعلم
(لقد كان طبيبك، (نيل
242
00:16:11,062 --> 00:16:14,467
إنه في غاية الأسف، لكن
العملية الجراحية ، ليست خياراً
243
00:16:14,467 --> 00:16:16,432
لا يمكنهم القيام بأي شئ
حيال عضوك الصغير
244
00:16:16,432 --> 00:16:19,248
حسن، هذا مقرف
245
00:16:19,248 --> 00:16:21,167
أعتقد أني سأضطر
لإقامة علاقة مع شخص صغير
246
00:16:22,751 --> 00:16:26,836
ريتشل)، لم تضعي سوى 4 أشخاص)
في هذا الشئ الغبي، حسناً؟
247
00:16:27,609 --> 00:16:30,782
"(مايكل)، (جيسي)، (جوني)، (دانتي)"
أياً يكن سأضع إسمك فيه -
248
00:16:30,782 --> 00:16:34,559
(ريتشل كونورز)
249
00:16:34,559 --> 00:16:37,634
ها أنت ذا، يا سافلة
250
00:16:49,673 --> 00:16:52,009
رسالة متسلسلة
شكراً، أيها الغبي
251
00:16:52,553 --> 00:16:56,571
"إكسر السلسلة، تخسر حياة"
هل تمزح معي؟
252
00:16:56,571 --> 00:16:58,266
مسح
253
00:17:05,601 --> 00:17:07,254
غباء
254
00:17:22,741 --> 00:17:24,333
!هيا، أطلق، أطلق
255
00:17:24,410 --> 00:17:26,344
تأزم الوضع
256
00:17:27,698 --> 00:17:29,002
ماذا نفعل إذاً؟
257
00:17:29,002 --> 00:17:32,678
ما موضوع الإختبار؟
التكنولوجيا والقرصنة
258
00:17:32,678 --> 00:17:33,963
القرصنة، صحيح؟
259
00:17:33,963 --> 00:17:36,221
الخصوصية؟ -
الخصوصية، الخصوصية -
260
00:17:36,221 --> 00:17:39,133
أنتم الفرسان لا تستطيعون
نطق هذه بالشكل الصحيح
261
00:17:39,133 --> 00:17:42,102
لدينا إذاً
إختباراً من خمس صفحات
262
00:17:41,293 --> 00:17:46,051
وعرضاً
لذا أريده أن يكون موضوعاً إبداعياً
263
00:17:46,051 --> 00:17:49,298
هل لديكم أي شئ تساهمون به
أو أنا لوحدي سأقوم بذلك؟
264
00:17:50,521 --> 00:17:53,137
تباً -
على أية حال -
265
00:18:00,432 --> 00:18:02,423
إنها رسالة متسلسلة لعينة أخرى
266
00:18:04,385 --> 00:18:07,013
إكسر السلسلة، تخسر حياة"؟"
267
00:18:07,013 --> 00:18:09,318
هذا أمر مبالغ به للغاية
ألا تعتقدون ذلك؟
268
00:18:09,318 --> 00:18:10,692
نيل) الأحمق)
269
00:18:10,692 --> 00:18:12,961
يدهشني أنه ليس حاضراً هنا الآن
270
00:18:13,567 --> 00:18:15,445
أعلم أنك حصلت على واحدة
أليس كذلك، (دانتي)؟
271
00:18:15,445 --> 00:18:17,901
لا، ليس لدي هاتف -
ماذا؟ -
272
00:18:17,901 --> 00:18:20,374
المضحك"، ليس لديه هاتف؟"
273
00:18:21,870 --> 00:18:24,120
أنا لست مهتماً
لمسألة الهواتف وحسب
274
00:18:24,120 --> 00:18:25,979
كيف لك أن تنجو حتى
دون هاتف؟
275
00:18:25,979 --> 00:18:27,630
إستمع لي
(أنت بحاجة إلى هاتف (سايدكيك
276
00:18:27,630 --> 00:18:31,122
(أو (آي فون
أو أحضر هاتف دوار، إذا شئت
277
00:18:31,122 --> 00:18:33,645
لدي هاتف في المنزل
إنها ترن، وتطلق صفيراً
278
00:18:33,645 --> 00:18:36,955
وعليها أزرار صغيرة
أنا لا أبالي لها، يا رجل
279
00:18:36,955 --> 00:18:40,635
رغم ذلك، لا زالت لديك رسالة
تفقد حاسوبك في المنزل
280
00:18:41,086 --> 00:18:43,477
أنت في القائمة، يا صاح
281
00:18:43,477 --> 00:18:45,245
شكراً لك، تباً
282
00:18:46,139 --> 00:18:49,223
حصل عليها، وأنت حصلت عليها
283
00:18:49,223 --> 00:18:51,073
كيفن) حصل عليها أيضاً)
284
00:18:52,185 --> 00:18:54,386
وأنت، وأنت حصلت عليها
285
00:18:55,460 --> 00:18:57,904
حسن، ذلك الفتى لن يستعجل حظه
286
00:18:57,904 --> 00:19:00,343
أقوم بمسحها
حالما أحصل عليها
287
00:19:00,343 --> 00:19:03,461
هكذا، إنتهى أمرهم
بهذه السهولة
288
00:19:04,129 --> 00:19:06,236
!بضربة
ضربة قاضية
289
00:19:06,236 --> 00:19:09,071
حسن. لديكم دقيقتان، يا رفاق
دقيقتان لتمارسوا الألعاب
290
00:19:09,071 --> 00:19:12,605
لأني ذاهبة إلى المرحاض، إتفقنا؟
...عندما أعود
291
00:19:13,984 --> 00:19:16,214
ثم يمين، يمين
وتوجه له لكمة باليسار
292
00:20:17,839 --> 00:20:19,932
المعذرة
293
00:20:42,565 --> 00:20:45,635
!تباً -
رباه، يا رجل -
294
00:20:45,635 --> 00:20:47,748
(لقد أفزعتني، (دوغ -
آسف، يا أخي -
295
00:20:47,748 --> 00:20:49,079
إلهي -
أراك بالخارج -
296
00:21:15,313 --> 00:21:17,243
ما الأمر، يا رجل؟ -
مرحباً -
297
00:21:17,243 --> 00:21:19,046
سمعت بأنك حصلت على رسالة
صحيح؟
298
00:21:19,046 --> 00:21:21,468
نعم، أخيراً -
نبراسكا)، أليس كذلك؟) -
299
00:21:21,468 --> 00:21:23,951
أجل
سعيت بقوة
300
00:21:25,349 --> 00:21:28,726
هل عرفت اتجاهك بعد؟ -
كلا، ليس بعد -
301
00:21:28,726 --> 00:21:33,595
والدي يتشاجر معي بشأن ذلك
لذا آمل أن يوافق قريباً
302
00:21:33,595 --> 00:21:35,930
ربما يمكنك اللعب
لصالح كلية الراشدين
303
00:21:35,930 --> 00:21:37,124
سيكون وضعهم جيداً هذه السنة
304
00:21:39,894 --> 00:21:42,777
نعم، حسناً
سأستخدم ذلك المقعد هنا
305
00:21:42,777 --> 00:21:44,005
قم بذلك
306
00:21:51,735 --> 00:21:52,938
ماذا؟
307
00:21:54,385 --> 00:21:55,336
أجل
308
00:21:56,682 --> 00:21:59,958
حسن، حسن. سأكون في المنزل
بغضون 15 دقيقة، إتفقنا؟
309
00:21:59,958 --> 00:22:01,070
أجل
310
00:22:02,546 --> 00:22:03,889
وداعاً
311
00:22:12,247 --> 00:22:16,226
جوني)، هل استلمت)
تلك الرسالة المتسلسلة من (مايكي)؟
312
00:22:17,128 --> 00:22:19,531
نعم، استلمت ذلك الهراء
ثم مسحتها
313
00:22:20,311 --> 00:22:24,271
مثيرة قليلاً، أليس كذلك؟
سوف تموتون جميعاً
314
00:22:24,932 --> 00:22:26,797
غباء
مسح
315
00:22:28,951 --> 00:22:31,852
يا أخي، يجب أن أخرج -
أراك لاحقاً، يا رجل -
316
00:22:31,852 --> 00:22:33,186
إحظى بتمرين جيد
317
00:22:34,245 --> 00:22:36,742
ضع المزيد من الأثقال هناك
تبدو صغيراً
318
00:22:38,650 --> 00:22:41,154
تباً لك، أيها الأحمق
319
00:22:41,560 --> 00:22:43,653
!سحقاً
320
00:22:51,031 --> 00:22:52,259
كيفن)؟)
321
00:22:53,748 --> 00:22:55,215
كيفن)؟)
322
00:25:29,651 --> 00:25:32,142
ما الأمر؟
323
00:25:36,157 --> 00:25:38,819
ماذا تصنع؟
324
00:25:43,449 --> 00:25:44,988
ماذا؟
325
00:28:00,703 --> 00:28:02,261
إستلمت رسالة متسلسلة
326
00:28:16,197 --> 00:28:19,673
رسالة متسلسلة
إلى البريد الهامشي
327
00:28:43,625 --> 00:28:47,413
ماذا لدينا؟ -
مرحباً. هذا وضع سئ -
328
00:28:48,361 --> 00:28:51,729
يبدو أن لدينا أضراراً للفم
الأسنان مفقودة
329
00:28:51,729 --> 00:28:56,050
كرينشو)، لقد فقد وجهه) -
وماذا عما هنالك؟ -
330
00:28:56,050 --> 00:28:58,413
لا بد وأنه كان هناك
يحتسي الماء، وحدث الأمر
331
00:28:58,413 --> 00:29:00,565
يبدو الأمر منطقياً كثيراً
المجرم فاجأه بهجوم سريع
332
00:29:00,565 --> 00:29:02,567
إنه فتى كبير
333
00:29:02,567 --> 00:29:04,141
هل توجد بصمات على خزان الماء؟
334
00:29:04,141 --> 00:29:05,674
لدينا عدة جزئيات وبقع
335
00:29:05,674 --> 00:29:07,050
نقوم بدراستها عبر
مركز معلومات الجريمة الوطني
336
00:29:07,050 --> 00:29:08,727
لكن لا تعتمد على ذلك تماماً
337
00:29:10,425 --> 00:29:12,161
يا إلهي
338
00:29:12,161 --> 00:29:15,150
محقق الوفيات يقول بأن الذراعين
يبدو أنهما تعرضتا للكسر
339
00:29:15,150 --> 00:29:16,686
بالإمتداد المفرط
340
00:29:16,686 --> 00:29:19,031
ما الذي فعله ذلك الفتى
ليجلب شيئاً كهذا على نفسه؟
341
00:29:19,031 --> 00:29:20,680
لا بد وأنه كان متعمقاً بأمر ما
342
00:29:20,680 --> 00:29:23,531
لا، لا شئ حتى الآن
343
00:29:23,531 --> 00:29:25,844
الجميع يقولون
أنه كان فتى طيباً
344
00:29:25,844 --> 00:29:28,269
المدرب ذكر شيئاً مثيراً للإهتمام
رغم ذلك
345
00:29:28,269 --> 00:29:30,074
تلك السلاسل
لا تنتمي لهذا المكان
346
00:29:30,074 --> 00:29:31,837
لم يسبق لأحد أن رآها من قبل
347
00:29:32,731 --> 00:29:34,699
هذا أمر مثير
348
00:29:44,982 --> 00:29:48,147
أين خزانة الفتى؟ -
سأصحبك -
349
00:29:52,563 --> 00:29:54,361
ولم يكن هناك أي حارس
أو آلة تصوير؟
350
00:29:54,361 --> 00:29:55,433
توقيع على صحيفة فقط
351
00:29:55,433 --> 00:29:56,994
(الفتى الآخر مع (جون
...قام بتوقيع الدخول
352
00:29:56,994 --> 00:29:59,334
(بإسم (كيفن دانيلز
353
00:29:59,334 --> 00:30:01,188
الفتية يقولون بأنهما كانا
أصدقاءاً في التمارين
354
00:30:01,188 --> 00:30:03,335
لدينا أفراد شرطة
متجهون لمنزله الآن
355
00:30:03,335 --> 00:30:06,442
الأمر الغريب، أن سيارته
ما زالت واقفة في الخارج أمام المكان
356
00:30:06,442 --> 00:30:09,756
جيد، هل يعمل عليها أحد؟ -
أجل، تم -
357
00:30:11,348 --> 00:30:12,738
تباً
358
00:30:14,253 --> 00:30:17,187
الفتى كان يتناول المنشطات
أنظري لهذا
359
00:30:22,272 --> 00:30:23,985
لنأخذ هذا
360
00:30:23,985 --> 00:30:25,652
إبحثي عمن اتصل به
خلال الـ 24 ساعة الماضية
361
00:30:25,652 --> 00:30:26,641
لك ذلك
362
00:30:28,104 --> 00:30:30,361
وأعلميني بما يجري
(مع هذا الفتى (دانيلز
363
00:30:30,361 --> 00:30:33,141
يجب أن نتحدث إليه فوراً -
حسناً -
364
00:30:34,394 --> 00:30:36,385
هيا بنا
365
00:31:21,758 --> 00:31:24,662
!(جيسي)
أكره إزعاجك
366
00:31:26,350 --> 00:31:28,254
(أنا المحقق (كرينشو
367
00:31:28,254 --> 00:31:29,858
أعلم بأن هذا وقت محزن
368
00:31:29,858 --> 00:31:32,644
هذا هراء
هذا ما أدعوه
369
00:31:32,644 --> 00:31:34,695
(كنتم أصدقاء (جوني
وأنا بحاجة لمساعدتكم
370
00:31:34,695 --> 00:31:37,512
آمل أن تكون لديك أجوبة
أيها المحقق
371
00:31:37,512 --> 00:31:38,371
ليس بعد
372
00:31:38,371 --> 00:31:41,540
مضت 3 أيام
وقومك لا يملكون شيئاً بعد؟
373
00:31:41,540 --> 00:31:44,004
!إنه إبني في ذلك الصندوق
374
00:31:44,004 --> 00:31:45,248
ربما يجدر بك أن تجد حلاً
375
00:31:45,248 --> 00:31:48,196
قبل أن يموت فتى آخر
!من هؤلاء الفتيان
376
00:31:48,196 --> 00:31:51,963
إنها جنازة إبني
!أظهر بعضاً من الإحترام
377
00:31:55,296 --> 00:31:56,982
بضعة أسئلة وحسب
378
00:31:58,708 --> 00:32:01,492
هل كان لـ (جوني) أي أعداء
تعلمون بشأنهم؟
379
00:32:01,492 --> 00:32:04,401
أي شخص يرغب بإيذائه؟ -
لا -
380
00:32:04,401 --> 00:32:07,689
هل حدث أي شئ غير طبيعي
خلال الأيام الماضية؟
381
00:32:07,689 --> 00:32:09,864
لا، مطلقاً
382
00:32:15,815 --> 00:32:20,990
لو تمكنتم من تذكر أي شئ
إتصلوا بي، أو راسلوني
383
00:32:55,354 --> 00:32:57,976
426
384
00:32:57,976 --> 00:33:01,571
ما الأمر؟ هل ستنظر إليها
أو تواعدها للخروج؟
385
00:33:02,185 --> 00:33:03,370
إنها جميلة
386
00:33:03,370 --> 00:33:06,167
نعم، يسرني أنها أعجبتك
387
00:33:06,167 --> 00:33:08,048
هل رفعت هذه بمفردك؟
388
00:33:08,048 --> 00:33:11,045
لا، كان لدي من يساعدني
يداي اليمين واليسار
389
00:33:12,089 --> 00:33:13,985
إنها مثالية
390
00:33:13,985 --> 00:33:16,541
من 1 إلى 10
ما رأيك؟
391
00:33:16,541 --> 00:33:18,152
أعتقد أنها تستحق 11
392
00:33:18,152 --> 00:33:21,697
جيسي). ماذا حدث، يا رجل؟)
393
00:33:21,697 --> 00:33:23,443
أعمل بشأن ذلك -
تعمل بشأن ذلك؟ -
394
00:33:23,443 --> 00:33:26,385
أعمل بشأنه -
أعطني شيئاً مؤكداً -
395
00:33:26,385 --> 00:33:29,552
القاعدة الأولى، القاعدة الثانية؟
396
00:33:29,552 --> 00:33:30,951
ضربة مضرب
397
00:33:32,751 --> 00:33:34,626
على الأقل لم تتعرض
لضربة من رمية، صحيح؟
398
00:33:34,626 --> 00:33:36,180
لا، إنها دورات مبكرة
399
00:33:36,180 --> 00:33:38,840
أدور بها بتمهل
400
00:33:39,463 --> 00:33:42,902
حسن، عندما ينتهي كل هذا
سوف تنجح في مسألتك، يا رجل
401
00:33:42,902 --> 00:33:45,897
إنها الفوز الكبير
402
00:33:45,897 --> 00:33:50,672
بسهولة. ولكن عندما ينتهي هذا وهذا
بشكل تام
403
00:33:50,672 --> 00:33:53,162
ستغدو مشهوراً، يا رجل
404
00:33:53,162 --> 00:33:54,421
سأحضر تلك الرافعات
405
00:33:54,421 --> 00:33:56,225
حسن، يا رجل. نعم
إرفع ذلك الشئ عالياً
406
00:33:56,225 --> 00:33:58,216
البيرة هناك
407
00:34:01,118 --> 00:34:02,483
لا شئ سوى العضلات
408
00:34:32,545 --> 00:34:35,207
(أنت، يا (جيسي
409
00:34:36,255 --> 00:34:38,288
كيف الحال؟
410
00:34:38,288 --> 00:34:42,987
تبدين فاتنة بشكل واضح اليوم
411
00:34:44,366 --> 00:34:48,049
هذه؟ إنها مجرد واحدة
من مشاريعي الصغيرة العديدة
412
00:34:48,049 --> 00:34:49,573
أترغبين بجولة؟
413
00:34:49,573 --> 00:34:50,954
لم لا تصعدين؟
نأخذ جولة صغيرة
414
00:34:50,954 --> 00:34:53,650
سنذهب للمتنزه
ونتنزه قليلاً
415
00:35:14,461 --> 00:35:15,894
تباً
416
00:35:21,835 --> 00:35:23,962
تباً
417
00:35:48,732 --> 00:35:50,444
تباً
418
00:35:50,444 --> 00:35:52,466
ماذا تفعل؟ -
لقد أفزعتني، يا رجل -
419
00:35:52,466 --> 00:35:54,661
ثمة شئ يتسرب من الماكينة
420
00:35:54,661 --> 00:35:56,357
أأنت جاد؟ -
أجل -
421
00:35:57,344 --> 00:35:59,044
حسن، بوسعنا النظر إليه
422
00:36:00,171 --> 00:36:03,106
!لا
423
00:36:03,594 --> 00:36:05,084
!لا
424
00:36:26,249 --> 00:36:28,105
مرحباً -
مرحباً -
425
00:36:28,105 --> 00:36:29,732
عندما تمطر، تنهمر
426
00:36:31,810 --> 00:36:34,405
(ماذا عن (كيفن دانيلز
الفارس الذي ما زال مفقوداً؟
427
00:36:34,405 --> 00:36:38,301
لديهم نفس الأصدقاء
وكانوا في نفس صف درس التاريخ
428
00:36:38,301 --> 00:36:39,785
ماذا نعرف عن المعلم؟
429
00:36:39,785 --> 00:36:42,166
كان غريباً بعض الشئ
لكنه أوضح كل شئ
430
00:36:42,166 --> 00:36:44,590
كانت لديه حجة دامغة
لكلا الليلتين
431
00:36:44,590 --> 00:36:46,358
الليلة الأولى
كان مع عائلته
432
00:36:46,358 --> 00:36:50,069
(ليلة جريمة (ترافورد
كان لديه إجتماع هيئة تدريس كبير
433
00:36:51,088 --> 00:36:54,205
الآن، ما خطب تلك السلاسل
وتلك العلامات؟
434
00:36:54,205 --> 00:36:55,659
ماذا تعتقدين؟
435
00:36:56,525 --> 00:36:58,425
هل إكتشف المختبر أي شئ بعد؟
436
00:36:58,425 --> 00:37:02,383
لا شئ جديد منذ الخطوة الأولى
لكنهم وعدونا بشئ، لاحقاً اليوم
437
00:37:02,846 --> 00:37:04,886
(أنا (مارك إس ألين
قصص اليوم المتصدرة
438
00:37:04,886 --> 00:37:07,303
التحقيق المتواصل
لجرائم القتل الوحشية
439
00:37:07,303 --> 00:37:09,484
لطالبين، مع طالب وحيد
ما زال مفقوداً
440
00:37:09,484 --> 00:37:12,700
(في جرائم أصابت (كارلسون
بالصدمة والإثارة
441
00:37:12,700 --> 00:37:13,926
بلدة معروفة في أنحاء البلاد
442
00:37:13,926 --> 00:37:17,388
بأنها عاصمة
صناعة برمجيات الإتصالات والتكنولوجيا
443
00:37:17,388 --> 00:37:19,522
المحققون في مدرسة
ثانوية (بريكهام) رفيعة المستوى
444
00:37:19,522 --> 00:37:22,013
إلى الآن لم يصرحوا
بأي معلومات للعامة
445
00:37:22,013 --> 00:37:25,490
خشية تعرض
ذلك التحقيق المتواصل للخطر
446
00:37:25,490 --> 00:37:27,653
مضى أسبوع واحد
منذ جرائم القتل الوحشية
447
00:37:27,653 --> 00:37:29,909
والطالب الرياضي
كيفن دانيلز) مفقود)
448
00:37:29,909 --> 00:37:32,116
في جريمة عنف محيرة
غير مبررة
449
00:37:32,116 --> 00:37:34,365
(اليوم تستأنف مدرسة ثانوية (بريكهام
عملها بعد توقفها لعدة أيام
450
00:37:34,365 --> 00:37:36,627
لتجعل الطلبة يتعاملون
مع الأحداث المأساوية
451
00:37:36,627 --> 00:37:38,883
الشرطة تطلب
من كل الطلبة والأباء
452
00:37:38,883 --> 00:37:43,927
برجاء التقدم لتقديم أي معلومات
قد تساعد في هذا التحقيق
453
00:37:43,927 --> 00:37:45,417
المزيد من هذا بعد لحظات
454
00:37:45,417 --> 00:37:48,045
الآن لنلقي نظرة على نشرة الطقس
455
00:37:53,595 --> 00:37:56,900
هل يمكنكم جميعاً أن تجلسوا؟
456
00:37:56,900 --> 00:38:01,750
نحن متأخرون قليلاً
ولدينا بضعة دقائق فقط
457
00:38:01,750 --> 00:38:04,824
حظيتم جميعاً بتوقف عن الدراسة
لعدة أيام
458
00:38:04,824 --> 00:38:08,411
لتتعاملوا مع الأحداث المأساوية
459
00:38:08,411 --> 00:38:11,609
التي مست مجتمع المدرسة هذا
460
00:38:11,609 --> 00:38:13,884
وأعلم أن معظم أباءكم
461
00:38:13,884 --> 00:38:16,541
سيذهبون إلى ملتقى المجتمع الليلة
462
00:38:16,541 --> 00:38:21,569
أعلم بأني سأذهب
لأني أرغب بإجابات لأسئلتي
463
00:38:22,777 --> 00:38:30,300
لكن بالنسبة لهذا الصف، الآن
يجب أن نعود لمهامنا
464
00:38:30,300 --> 00:38:33,487
...لذا
465
00:38:33,487 --> 00:38:36,693
الإختبار النهائي
لمنتصف السنة الدراسية
466
00:38:36,693 --> 00:38:38,606
يتوجب أداؤه يوم الأثنين
467
00:38:39,307 --> 00:38:41,681
حسن، إنصراف للفصل
468
00:38:41,681 --> 00:38:46,015
جيسي)، إبقي بعد انصراف الفصل)
لو سمحت، أرغب بالتحدث إليك
469
00:38:47,055 --> 00:38:48,967
يالحظك
470
00:39:00,204 --> 00:39:02,501
أردت مقابلتي؟
471
00:39:02,501 --> 00:39:08,960
نعم، أعلم أنك مررت بالكثير مؤخراً
472
00:39:08,960 --> 00:39:12,211
أخبار مريعة مأساوية
473
00:39:12,211 --> 00:39:18,737
لذا أريدك أن لا تتسرعي
في مشروعك
474
00:39:18,737 --> 00:39:21,786
أنت طالبة جيدة للغاية
475
00:39:21,786 --> 00:39:24,772
ويمكنني إخبارك
بأنك أفضل مما تبدين عليه
476
00:39:24,772 --> 00:39:28,111
حسن، لا أعتقد أني بحاجة لهذا
لكن شكراً لك
477
00:39:28,111 --> 00:39:33,127
إذا غيرت رأيك، أعلميني
أنا لست مستخدماً جيداً للبريد الإلكتروني
478
00:39:33,127 --> 00:39:36,696
لذا، إتصلي بي عبر الهاتف
479
00:39:36,696 --> 00:39:42,339
جيسي)، إذا شئت التحدث إلي)
لأي سبب ما، إتصلي بي
480
00:39:42,339 --> 00:39:44,378
حسن، شكراً لك
481
00:39:44,378 --> 00:39:48,177
إتفقنا؟ تمتعي بعطلة سعيدة -
أنت أيضاً -
482
00:39:54,728 --> 00:39:57,731
باتريك تايلور) يترأس)
الأنظمة الأمنية للإنترنت
483
00:39:57,731 --> 00:40:01,372
شركة تقوم بحماية الحواسيب
في أكبر البنوك التجارية
484
00:40:01,372 --> 00:40:05,490
شركات الإتصالات
و35 وكالة فيدرالية
485
00:40:05,490 --> 00:40:07,538
"الخصوصية والتكنولوجيا"
486
00:40:07,538 --> 00:40:11,250
"يدعون أنفسهم بـ "المجهولين
إنهم متسللون بسموم منشطة
487
00:40:11,250 --> 00:40:14,160
يتعاملون مع الشبكة
كلعبة فيديو، حية حقيقية
488
00:40:14,160 --> 00:40:17,948
يتسللون إلى مواقع الشبكة
"ويغزون حسابات موقع "ماي سبيس
489
00:40:17,948 --> 00:40:21,230
يتسببون بإعاقة
أرواح أشخاص أبرياء
490
00:42:13,386 --> 00:42:15,115
!(سيد (برادفورد
491
00:42:17,849 --> 00:42:19,840
!(سيد (برادفورد
492
00:42:28,584 --> 00:42:30,313
!(سيد (برادفورد
493
00:43:10,532 --> 00:43:13,130
!(سيد (برادفورد
494
00:43:13,130 --> 00:43:15,344
!(المحقق (كرينشو
495
00:43:15,344 --> 00:43:17,335
!(شرطة (كارلسون
496
00:43:22,583 --> 00:43:25,012
ماذا تفعل؟ من أنت؟
497
00:43:25,012 --> 00:43:28,112
(كرينشو)، شرطة (كارلسون)
498
00:43:28,112 --> 00:43:30,276
ماذا تريد؟
499
00:43:30,276 --> 00:43:32,359
أتحدث إلى كل أصحاب المزارع
في المنطقة
500
00:43:33,434 --> 00:43:35,425
هل تسمح لي
بطرح بضعة أسئلة عليك؟
501
00:43:38,141 --> 00:43:41,203
هل سبق وأن استخدمت
حداداً أو صانع أدوات معدنية هنا؟
502
00:43:41,203 --> 00:43:44,501
ربما منذ زمن بعيد؟ -
الجميع يفعلون ذلك -
503
00:43:44,501 --> 00:43:48,335
أبحث عن الشخص الذي يحتمل
أنه صنع تلك الحلقة
504
00:43:53,177 --> 00:43:55,073
أين حصلت على هذه؟
505
00:43:57,182 --> 00:44:00,149
هل رأيت هذه من قبل؟ -
أجل -
506
00:44:02,224 --> 00:44:04,818
لا أتذكر أين
507
00:44:06,901 --> 00:44:10,201
زوجتي يمكنها أن تعرف -
هل يمكنني التحدث إليها؟ -
508
00:44:11,820 --> 00:44:15,259
إنها ميتة -
أنا آسف -
509
00:44:15,259 --> 00:44:17,228
من الأفضل أن ترحل الآن
510
00:44:17,228 --> 00:44:19,594
إذا استطعت تذكر أي شئ
فسأقدر لك اتصالك
511
00:45:08,296 --> 00:45:10,731
(صحيفة (لا صن"
"هل التكنولوجيا تلحق الضرر بأمريكا؟
512
00:45:14,795 --> 00:45:16,775
"التكنولوجيا في أمريكا"
"هل استخدمت التكنولوجيا كسلاح؟"
513
00:45:16,775 --> 00:45:19,149
"التكنولوجيا في أمريكا"
"مناهضو التكنولوجيا"
"(يحتشدون في (واشنطن دي سي"
"هل ستقتلنا التكنولوجيا؟"
514
00:45:45,816 --> 00:45:48,542
أقوم بمسحها
515
00:45:48,542 --> 00:45:53,218
حالما أحصل عليها
هكذا، إنتهى أمرهم
516
00:46:06,370 --> 00:46:09,512
أنت وأنت حصلتم عليها
517
00:46:09,512 --> 00:46:11,844
حسن، ذلك الفتى
لن يستعجل حظه
518
00:46:35,063 --> 00:46:37,336
أتذكرين ذلك الغريب من الإنترنت
الذي أخبرتك بشأنه؟
519
00:46:40,603 --> 00:46:42,503
رسالة متسلسلة
520
00:46:47,077 --> 00:46:49,102
"حلقات في سلسلة"
"أدخل الموقع"
521
00:46:53,862 --> 00:46:59,198
"حلقات في سلسلة"
"مصيبة الـ 200 سنة"
522
00:47:04,314 --> 00:47:07,394
"حلقات في سلسلة"
"مصيبة الـ 200 سنة"
523
00:47:09,416 --> 00:47:11,393
عليك أن تمررها
524
00:47:24,211 --> 00:47:25,800
(هيا، (ريتش
525
00:48:25,657 --> 00:48:27,682
ريتشل) هذا أنا)
وجدت بعض الأمور على الإنترنت
526
00:48:27,682 --> 00:48:29,414
وأنا أشعر بالخوف حقاً الآن
527
00:48:29,414 --> 00:48:31,560
أريدك أن تتصلي بي
حالما تصلك تلك المكالمة، إتفقنا؟
528
00:48:31,560 --> 00:48:33,766
أريد أن أعرف أنك بخير وحسب
529
00:48:33,766 --> 00:48:35,700
إتصلي بي
530
00:49:02,445 --> 00:49:04,974
"(جيسي)"
531
00:49:10,042 --> 00:49:10,658
نعم
532
00:49:10,658 --> 00:49:13,301
نيل)، أين (ريتشل)؟)
لا أستطيع إيجادها
533
00:49:13,301 --> 00:49:14,781
أنا... أتعلمين؟
لست أدري
534
00:49:14,781 --> 00:49:16,553
لكني سأخمن الأمر
535
00:49:16,553 --> 00:49:19,841
من المحتمل أنها تعبث
مع شخص ما الآن
536
00:49:19,841 --> 00:49:22,595
نيل)، هيا. أنا جادة الآن)
إنها حالة طارئة
537
00:49:22,595 --> 00:49:24,626
أفهمت؟ ربما هي في خطر
538
00:49:26,837 --> 00:49:28,733
إتصلت بالمنزل لتوي
لم يلتقط أحد السماعة
539
00:49:28,733 --> 00:49:30,474
حسن، ما الذي تريدنه مني
أن أفعله حيال ذلك؟
540
00:49:30,474 --> 00:49:32,381
أين والداك؟ -
لست أدري -
541
00:49:32,381 --> 00:49:33,785
ذهبوا لقضاء مصلحة ما
542
00:49:33,785 --> 00:49:36,097
جيسي)، هل يمكنني)
معاودة الإتصال بك، رجاءاً؟
543
00:49:36,097 --> 00:49:38,580
أنا متعمق جداً ببعض الإثارة هنا
سأعاود الإتصال بك
544
00:49:38,580 --> 00:49:40,811
لا، لا، لا، أنصت
نيل)، مهلاُ)
545
00:49:40,811 --> 00:49:42,887
حسن، قابلني في المنزل
في أسرع وقت، أرجوك؟
546
00:49:42,887 --> 00:49:45,319
سأذهب إلى هناك الآن
وأنا أخشى جداً الذهاب بمفردي
547
00:49:45,319 --> 00:49:48,580
لذا قابلني هناك، إتفقنا؟
أرجوك؟
548
00:49:48,580 --> 00:49:50,960
...حسن
549
00:49:50,960 --> 00:49:52,914
...نعم، سأوافيك
سأوافيك هناك
550
00:51:49,711 --> 00:51:51,702
نيل)؟)
551
00:52:22,479 --> 00:52:23,878
!لا
552
00:52:26,886 --> 00:52:29,350
!لا! لا
553
00:54:52,427 --> 00:54:54,054
لك ذلك
554
00:54:54,054 --> 00:54:55,786
...أنصت، أنا
555
00:54:55,786 --> 00:54:59,402
لا أعتقد حقاً أننا بحاجة لمحلل
في تلك القضية الآن
556
00:55:01,127 --> 00:55:02,529
...نعم، أنا
557
00:55:03,452 --> 00:55:04,556
ما اسمه؟
558
00:55:06,192 --> 00:55:08,754
ويجينز)؟)
حسن، حسن
559
00:55:16,012 --> 00:55:18,842
جيسي)، أنصتي)
560
00:55:18,842 --> 00:55:21,293
أنا في غاية الأسف
بشأن صديقتك
561
00:55:21,293 --> 00:55:24,086
لا يمكنني تصور
ما كنت تمرين به
562
00:55:27,044 --> 00:55:28,567
إسمعي، أريد أن أطرح عليك
بعض الأسئلة وحسب
563
00:55:28,567 --> 00:55:30,315
حتى نتمكن من معرفة الفاعل
564
00:55:30,315 --> 00:55:32,935
حسن -
الآن -
565
00:55:32,935 --> 00:55:35,166
ما الذي جعلك تندفعين إلى هنا
الليلة؟
566
00:55:35,166 --> 00:55:37,276
نحن جميعاً
إستلمنا تلك الرسائل المتسلسلة
567
00:55:40,834 --> 00:55:42,209
أترى؟
568
00:55:46,961 --> 00:55:48,797
من أرسل هذه؟
569
00:55:48,797 --> 00:55:51,263
جيسي)، ما الذي يجري؟)
570
00:55:51,263 --> 00:55:52,873
ريتشل) ماتت)
571
00:55:52,873 --> 00:55:56,519
ماذا؟ ماتت؟
572
00:55:56,519 --> 00:56:00,240
جيسي)، هل يمكنك إرسال)
تلك الرسالة المتسلسلة من هاتفك؟
573
00:56:01,841 --> 00:56:04,084
أريدك أن ترسليها
إلى هذا العنوان
574
00:56:04,084 --> 00:56:05,704
ثم أرسليها لي
575
00:56:05,704 --> 00:56:08,127
ها هو عنوان بريدي الإلكتروني -
هل أنت متأكد؟ -
576
00:56:08,127 --> 00:56:10,002
ألا يجب علي إرسالها لأربعة أشخاص؟ -
لا، لا -
577
00:56:10,002 --> 00:56:11,918
...لأنه .. والأمر هو -
لا تقلقي بشأن ذلك -
578
00:56:11,918 --> 00:56:15,370
سأتولى الأمر
أرسليها لي وحسب
579
00:56:15,370 --> 00:56:17,806
(تايلور) -
المعذرة -
580
00:56:21,045 --> 00:56:22,412
أريدك أن تتصل بالمختبر
581
00:56:22,412 --> 00:56:25,062
أخبرهم بأني سأرسل رسالة متسلسلة
إلى هناك الآن
582
00:56:25,062 --> 00:56:26,328
أنظر إذا ما كانوا يستطيعون تعقبها
583
00:56:26,328 --> 00:56:28,193
أو إذا كانت تطابق أي شئ
نملكه مسبقاً في النظام
584
00:56:28,193 --> 00:56:29,285
حسناً
585
00:56:31,264 --> 00:56:34,954
هل يمكن لأي منكم
أن يتذكر أي شئ آخر يجب أن أعرفه؟
586
00:56:35,946 --> 00:56:38,813
مخدرات، أصدقاء، أعداء؟
587
00:56:42,997 --> 00:56:44,839
أجل
588
00:56:44,839 --> 00:56:47,604
ثمة رجل تعرفت عليه عبر الإنترنت
589
00:56:47,604 --> 00:56:49,448
كان رجلاً كبيراً في السن
590
00:56:49,448 --> 00:56:52,609
لم تكن فزعة
لكنه كان يرسل لها أموراً غريبة
591
00:56:52,609 --> 00:56:56,790
كان يرسل لها الرسائل طوال الوقت -
حسن. هل سبق أن قابلت ذلك الرجل؟ -
592
00:56:56,790 --> 00:56:58,440
لا
593
00:56:58,440 --> 00:57:00,646
حسن -
حسن -
594
00:57:00,646 --> 00:57:03,033
...حسن، أنظروا
...أنظروا، هذا يكفي
595
00:57:03,033 --> 00:57:05,463
يا رجل -
هذا يكفي. إسمع، رافقها إلى الداخل -
596
00:57:05,463 --> 00:57:06,974
رافقها للداخل
597
00:57:08,093 --> 00:57:10,304
لو وصلتكم المزيد
من الرسائل المتسلسلة
598
00:57:10,304 --> 00:57:14,157
أو أي رسائل مشبوهة
أريدك أن تتصل بي فوراً، أرسلهم لي
599
00:57:14,157 --> 00:57:15,471
(هذه (ستيفاني
سوف تعتني بك
600
00:57:15,471 --> 00:57:18,242
جيسي)؟) -
نعم -
601
00:57:26,339 --> 00:57:28,782
أأنت بخير، يا بني؟
602
00:57:28,782 --> 00:57:31,148
لا. لا، لست بخير
603
00:57:32,925 --> 00:57:34,998
كل شئ على ما يرام
604
00:57:34,998 --> 00:57:36,468
ليس... ليس
ليس كل شئ على ما يرام
605
00:57:36,468 --> 00:57:39,548
ليس كل شئ على ما يرام -
لنذهب، يا بني. لنذهب -
606
00:57:52,667 --> 00:57:56,734
آمل أن تكون قد حللت اللغز -
(المحقق (كرينشو -
607
00:57:57,811 --> 00:58:01,876
كنت أعلم بأنه أنت
لأن اسمك كان مذكوراً على اللافتة
608
00:58:01,876 --> 00:58:03,431
أعلم من تكون
609
00:58:03,431 --> 00:58:06,888
تعلم؟ -
ويجينز). محلل) -
610
00:58:06,888 --> 00:58:09,338
(فرانك) -
سمعت بأنك إنتقلت إلى هنا -
611
00:58:10,481 --> 00:58:12,719
ما رأيك بالوضع حتى الآن؟
612
00:58:12,719 --> 00:58:14,660
(تحول كبير من (نيويورك
أليس كذلك؟
613
00:58:14,660 --> 00:58:18,873
نعم، الوضع مختلف
لكنى أتكيف معه
614
00:58:18,873 --> 00:58:21,736
كنت أعرف عنك منذ فترة
615
00:58:21,736 --> 00:58:23,933
1996
بحسب اعتقادي
616
00:58:23,933 --> 00:58:28,380
كانت السنة التي سحقت بها
"(طائفة الأخ (براونينج"
617
00:58:28,380 --> 00:58:31,075
كان ذلك مثيراً للإعجاب
618
00:58:31,075 --> 00:58:34,155
هل لي بسؤالك، أيها المحقق؟ -
بوسعك السؤال -
619
00:58:35,753 --> 00:58:38,145
كيف فعلتها؟
620
00:58:38,145 --> 00:58:40,255
مجرد غريزة
621
00:58:40,255 --> 00:58:44,040
غرائز. هذا جيد
622
00:58:44,040 --> 00:58:46,702
إذاً، ما الذي تخبرك به غرائزك
بشأن تلك القضية؟
623
00:58:49,737 --> 00:58:51,466
تلك السلاسل هي مفتاح
624
00:58:52,846 --> 00:58:56,070
دائماً سلاسل
دائماً نفس النوع
625
00:58:56,070 --> 00:58:59,524
معظمها في قسم الأدلة
لكني احتفظت بالقليل منها
626
00:59:02,591 --> 00:59:05,834
نعم، دمغة صغيرة على الجانب
أهذا ما تتحدث عنه؟
627
00:59:05,834 --> 00:59:09,465
أياً ما يكون
فهو المفتاح لكسر هذه القضية
628
00:59:09,465 --> 00:59:11,988
أنا أحلل شخصية الأشخاص
وليس المعدن
629
00:59:11,988 --> 00:59:16,320
بطريقة ما، إنها تذكرني
بمجموعة متطرفة قبل عدة سنين
630
00:59:16,320 --> 00:59:20,610
مهلاً، مهلاً. واصل الحديث
...ما كان اسمهم؟ شئ ما
631
00:59:20,610 --> 00:59:23,498
كانت تتعلق بالتكنولوجيا
...مناهضو التكنولوجيا
632
00:59:23,498 --> 00:59:24,776
(آنتك)
633
00:59:24,776 --> 00:59:25,663
إنها هي -
نعم -
634
00:59:25,663 --> 00:59:27,521
(حسن. إنها هي. (آنتك -
نعم -
635
00:59:27,521 --> 00:59:30,354
كانوا "رجعيون مروعون"، صحيح؟
636
00:59:30,354 --> 00:59:31,924
،كانوا يكرهون الحواسيب
...الإنترنت
637
00:59:31,924 --> 00:59:35,902
لكنها كانت مجموعة، وأنا متأكد
بأن هذا هو من صنيع رجل مفرد
638
00:59:35,902 --> 00:59:41,339
هل تذكر، أيها المحقق
مفجر الجامعة والخطوط الجوية"؟"
639
00:59:41,339 --> 00:59:43,022
تيد كازينسكي)، صحيح؟)
640
00:59:43,022 --> 00:59:47,250
(ذهب لجامعة (يال
(قام بالتدريس في (بيركلي
641
00:59:47,250 --> 00:59:48,959
كان رجلاً ذكياً
642
00:59:48,959 --> 00:59:50,996
كان يعرف التكنولوجيا
لكنه كرهها
643
00:59:50,996 --> 00:59:53,645
وإذا كان رجلاً مناهضاً جداً
للتكنولوجيا
644
00:59:53,645 --> 00:59:56,704
لم يقوم بإرسال
رسائل بريد إلكترونية للناس؟
645
00:59:56,704 --> 00:59:58,539
لست أدري
646
00:59:58,539 --> 01:00:00,301
لم لا تخبرني؟
647
01:00:00,301 --> 01:00:06,816
لماذا؟ لماذا يقوم شخص ما
باعتناق شئ ما، هم أشد المعارضين له؟
648
01:00:06,816 --> 01:00:10,173
إلا إذا كانت خطة إستراتيجية
649
01:00:10,173 --> 01:00:11,967
قاوم النار بالنار
650
01:00:14,862 --> 01:00:17,638
هذا ليس منطقياً
هذا لا يبدو منطقياً لي
651
01:00:17,638 --> 01:00:21,518
أنظر لكل الأمور الجيدة
التي فعلتها التكنولوجيا
652
01:00:21,518 --> 01:00:25,108
إرتقاء في علم الطب
إتصالات جارية في كل أنحاء الأرض
653
01:00:25,108 --> 01:00:27,220
أيها المحقق، لم تدرك المعنى، أليس كذلك؟ -
تساعد في إنقاذ أرواح بريئة -
654
01:00:27,220 --> 01:00:29,231
إنهم لا يحبون التكنولوجيا
655
01:00:29,231 --> 01:00:32,980
لا يهم بشأن النتيجة أو التطبيق
656
01:00:32,980 --> 01:00:35,625
هم لا يحبون التكنولوجيا
657
01:00:35,625 --> 01:00:38,200
إنتهى الأمر
أرجوك، أسد لي صنيعاً
658
01:00:38,200 --> 01:00:41,241
إسمح لي بأخذ تلك الصور ليومين
659
01:00:41,241 --> 01:00:43,162
أتعلم؟ حصلت على لافتة وحيدة
طوال حياتي
660
01:00:43,162 --> 01:00:44,662
وقاموا بتهجئة إسمي
بطريقة خاطئة
661
01:00:44,662 --> 01:00:47,480
حرفي (جي)، وليس واحداً
662
01:00:51,131 --> 01:00:53,306
(مرحباً، (مايكل). أنا (جيس
663
01:00:53,306 --> 01:00:55,905
كنت أجري بعض البحث
بشأن الرسائل المتسلسلة
664
01:00:55,905 --> 01:00:58,100
عاود الإتصال بي عندما تسمع مكالمتي
أنا متجهة للمنزل الآن
665
01:01:15,769 --> 01:01:20,094
"صحيفة "صن تايمز
هل يمكن إستخدام الرسائل المتسلسلة"
"كطعم لغزو الخصوصية؟
666
01:01:23,920 --> 01:01:27,085
"صحيفة "صن تايمز
مجموعة مناهضو التكنولوجيا"
"لهم صلة هواتف التنصت الخلوية
"هواتف خلوية أعدت للتنصت بمعدل مرعب"
667
01:01:38,323 --> 01:01:41,024
متعقب عن بعد"
"بنظام تحديد المواقع
668
01:01:43,305 --> 01:01:47,442
حساب إحداثيات"
"نظام تحديد المواقع
669
01:01:48,096 --> 01:01:50,564
كيف يمكن لأحد القيام بذلك؟
670
01:02:03,251 --> 01:02:05,685
شخص ما يتعقبنا
671
01:03:39,581 --> 01:03:42,233
كل سلسلة لديها حلقة، كل حلقة"
"هي حياة، أكسر الحلقة، تخسر حياة
672
01:04:44,820 --> 01:04:46,151
مرحباً
673
01:04:50,920 --> 01:04:54,804
مرحباً، يا صاح
كيف حالك؟
674
01:04:54,804 --> 01:04:56,863
كيف تخالين حالي؟
675
01:04:58,948 --> 01:05:02,119
(أنا أفتقدها، أيضاً. (نيل -
أجل -
676
01:05:02,119 --> 01:05:03,454
أجل
677
01:05:04,837 --> 01:05:08,317
هل ترغبون بإخباري
عن سبب هذا الإجتماع، يا رفاق؟
678
01:05:08,317 --> 01:05:11,282
أعني، أنكم لن توقفوا
(أياً من تلك الجرائم، (جيسي
679
01:05:11,282 --> 01:05:14,499
ترسلين 5 رسائل متسلسلة
ثم تظهر 5 رسائل أخرى في كل مكان
680
01:05:14,499 --> 01:05:16,622
أعلم، أعلم
أنصت إلي فحسب، حسناً؟
681
01:05:16,622 --> 01:05:19,109
ثمة شخص يقوم بذلك
وأعتقد أني أعرف ما يفعله
682
01:05:19,109 --> 01:05:21,834
إنه يتعقبنا عبر الإنترنت -
يتعقبنا، كيف؟ -
683
01:05:21,834 --> 01:05:24,365
ثمة فيروس وجدته في هاتفي
وفي البريد الإلكتروني، حسناً؟
684
01:05:24,365 --> 01:05:26,604
الفيروس هو متعقب
موجود لدينا جميعاً
685
01:05:26,604 --> 01:05:28,601
هكذا يعرف
ما إذا مررنا الرسالة أو لم نفعل
686
01:05:28,601 --> 01:05:31,122
(هذا جنون، (جيسي
كيف له أن يعرف محل إقامتنا؟ كيف؟
687
01:05:31,122 --> 01:05:34,179
هذا سهل، حسناً؟ كل شئ تملكونه
متصل بفاتورة تدفعها، صحيح؟
688
01:05:34,179 --> 01:05:36,125
وكل الشركات التي ترسل لكم فاتورة
تملك عناوينكم
689
01:05:36,125 --> 01:05:37,851
المسألة ليست صعبة
690
01:05:37,851 --> 01:05:40,049
لم أفكر قط
بشأن هذا حتى
691
01:05:40,049 --> 01:05:42,484
لكن لماذا نحن؟
لم نحن عدا الجميع؟
692
01:05:42,484 --> 01:05:44,921
!(لأنه مضطرب عقلياً لعين، (مايكل
693
01:05:44,921 --> 01:05:46,578
(لم أقدم (جيفري دامر
على قتل الناس؟
694
01:05:46,578 --> 01:05:48,807
لم جرح (أو جي) زوجته؟ -
ماذا تعني؟ -
695
01:05:48,807 --> 01:05:51,060
ما تخالني أعني؟ -
يا رفاق، هيا. توقفوا -
696
01:05:51,060 --> 01:05:53,798
لا. هذا ليس بسببكم يا رفاق
أفهمتم؟
697
01:05:53,798 --> 01:05:56,008
من الذي تخالونه حصل على الرسالة الأولى؟ -
لمن أرسلها إذاً؟ -
698
01:05:56,008 --> 01:05:58,513
أنا. أرسل الرسالة لي، حسناً؟
699
01:05:58,513 --> 01:06:00,046
أنا... قال بأنها لعبة
700
01:06:00,046 --> 01:06:02,759
وقمت بإرسالها إليكم
أتعرفون مدى الشعور بهذا؟
701
01:06:02,759 --> 01:06:04,197
...ترغبون بمعرفة ذلك
تباً للأمر. حسناً
702
01:06:04,197 --> 01:06:06,830
سأريكم كيف هو يبدو ذلك الشعور اللعين -
ماذا تصنع؟ -
703
01:06:06,830 --> 01:06:09,154
نيل)، ماذا تصنع؟) -
سوف أريكم -- ماذا تصنع؟ -
704
01:06:09,154 --> 01:06:11,452
سأريكم كيف يبدو الأمر
في حالتي اللعينة
705
01:06:11,452 --> 01:06:13,409
ماذا تصنع؟
706
01:06:13,409 --> 01:06:15,548
ماذا تصنع؟
أعطني هاتفك
707
01:06:15,548 --> 01:06:18,139
أرسلت لك الرسالة
وصلت إليك
708
01:06:27,208 --> 01:06:29,426
حسن. لا بأس
709
01:06:29,426 --> 01:06:31,485
أيها القذر
710
01:06:36,477 --> 01:06:38,112
!توقف
711
01:06:38,112 --> 01:06:39,965
هل هددت حياتي؟ -
!هذا ليس بسببك -
712
01:06:39,965 --> 01:06:42,911
إنه بسببي، أفهمت؟
!إنه بسببي
713
01:06:42,911 --> 01:06:45,846
مات الجميع
وأنت تشهر سلاحاً لعيناً علينا؟
714
01:06:51,986 --> 01:06:54,393
تباً -
ماذا؟ -
715
01:06:54,393 --> 01:06:57,037
لقد أرسل لي رسالة متسلسلة أخرى -
ماذا؟ -
716
01:06:57,037 --> 01:07:00,529
إكسر السلسلة، وستموت، يا رجل
717
01:07:01,807 --> 01:07:04,649
إنه يراقبنا، يراقبنا
718
01:07:04,649 --> 01:07:06,851
(تباً لك، (نيل
ماذا تقصد؟ أين هو؟
719
01:07:06,851 --> 01:07:09,968
إنه هنا. يراقبنا -
يجب أن نفعل شيئاً الآن -
720
01:07:09,968 --> 01:07:13,144
حسن، إذاً الطريقة التي يتم بها هذا الأمر
هي أنك تموت، إذا مسحت الرسالة، صحيح؟
721
01:07:13,144 --> 01:07:15,730
الرسالة المتسلسلة قالت
بأننا نملك 24 ساعة
722
01:07:17,285 --> 01:07:18,754
لا أريد أن أموت
723
01:07:18,754 --> 01:07:21,837
سأرسل الرسالة اللعينة
إلى أشخاص أكرههم، صحيح؟
724
01:07:21,837 --> 01:07:23,440
أعني، إذا ماتوا
أمر غير مهم بتاتاً
725
01:07:23,440 --> 01:07:24,760
أمرهم مؤسف -
أنت ترتكب غلطة الآن -
726
01:07:24,760 --> 01:07:28,437
إهدأ للحظة وحسب -
لقد أرسلت الرسالة لك. أليس كذلك؟ -
727
01:07:30,996 --> 01:07:33,615
تباً لكم، يا رفاق
سأغادر المكان
728
01:07:33,615 --> 01:07:37,400
أنصت إلي
أنا أعرف كيف نتجاوز هذه. حسناً؟
729
01:07:37,400 --> 01:07:39,334
وعندما ينتهي هذا الأمر
يجب أن نتخلص من هواتفنا
730
01:07:39,334 --> 01:07:40,867
وعناوين بريدنا الإلكتروني، إتفقنا؟
731
01:07:40,867 --> 01:07:42,255
أياً يكن
732
01:07:43,209 --> 01:07:46,269
ما الذي يهم الآن؟
733
01:08:00,970 --> 01:08:03,461
إستلمت رسالة متسلسلة
734
01:08:08,133 --> 01:08:09,956
لماذا تواصل إرسال هذه لي
يا رجل؟
735
01:08:09,956 --> 01:08:12,652
أنا أفعل كل شئ تطلب مني فعله
أواصل إرسالهم
736
01:08:14,321 --> 01:08:15,686
!أيها السافل
737
01:08:21,089 --> 01:08:23,070
إستلمت رسالة متسلسلة
738
01:08:23,070 --> 01:08:25,803
ما الذي تريدني أن أفعله؟
739
01:08:25,803 --> 01:08:30,186
لقد أرسلت تلك الرسائل المتسلسلة اللعينة
...إلى كل من أعرفه. لا أستطيع
740
01:08:30,186 --> 01:08:31,652
إستلمت رسالة متسلسلة
741
01:08:31,652 --> 01:08:34,741
إسترخ، يا رجل
...يجب أن
742
01:08:34,741 --> 01:08:37,505
يجب أن آخذ نفساً عميقاً
743
01:08:38,853 --> 01:08:41,221
يجب أن أفكر بما سأفعله
744
01:08:41,221 --> 01:08:43,974
إستلمت رسالة متسلسلة
745
01:08:43,974 --> 01:08:45,867
ريتشل) اللعينة)
746
01:08:51,349 --> 01:08:53,201
إستلمت رسالة متسلسلة
747
01:08:53,201 --> 01:08:55,256
حسناً
748
01:08:55,256 --> 01:08:58,521
...يجب أن
749
01:08:59,140 --> 01:09:01,259
إستلمت رسالة متسلسلة -
يجب أن أفعل شيئاً -
750
01:09:01,259 --> 01:09:03,717
يجب أن أفعل شيئاً -
إستلمت رسالة متسلسلة -
751
01:09:03,717 --> 01:09:05,288
يريد أن يمارس الألعاب معي
752
01:09:05,288 --> 01:09:07,082
هذا ما يريد أن يفعله، أليس كذلك؟
753
01:09:07,082 --> 01:09:09,038
أترغب بممارسة الألعاب؟
754
01:09:09,038 --> 01:09:10,216
!ترغب بممارسة الألعاب معي
755
01:09:10,216 --> 01:09:13,414
!قتلت أختي اللعينة -
إستلمت رسالة متسلسلة -
756
01:09:13,414 --> 01:09:15,781
سأمسح هذه اللعينة
757
01:09:15,781 --> 01:09:19,356
مسحت رسالتك اللعينة، يا رجل
لم لا تأتي وتنل مني؟
758
01:09:19,356 --> 01:09:22,127
لم لا تأتي وتنل مني؟
759
01:10:12,119 --> 01:10:14,872
جيسي)، ما الذي يجري؟) -
أرسل لي الرسالة المتسلسلة وحسب -
760
01:10:14,872 --> 01:10:16,769
أرسلها لي
ثم قم بتغيير رقمك
761
01:10:16,769 --> 01:10:19,781
غير عنوان بريدك الإلكتروني
ولا تستخدم تلك الحسابات القديمة أبداً
762
01:10:19,781 --> 01:10:21,827
كرينشو) قام بإعداد الأمر)
بحيث تذهب كل الرسائل الإلكترونية
763
01:10:21,827 --> 01:10:23,497
إلى حاسوب شرطة
يقوم بتتبعها
764
01:10:23,497 --> 01:10:25,404
يساورني شعور سئ حيال ذلك
إذا لم ينجح الأمر
765
01:10:25,404 --> 01:10:26,671
كل شئ سيقع على عاتقك
766
01:10:26,671 --> 01:10:28,650
ثق بي وحسب، إتفقنا؟
أرسلها فحسب
767
01:10:28,650 --> 01:10:30,845
سأكون بخير، وعلى ما يرام
أرسلها فحسب
768
01:10:42,807 --> 01:10:43,762
(كرينشو)
769
01:10:43,762 --> 01:10:45,977
هل تذكر تلك الحلقة
التي كنت تبحث بشأنها؟
770
01:10:45,977 --> 01:10:47,899
(سيد (برادفورد
771
01:10:47,899 --> 01:10:50,373
تذكرت
772
01:10:50,373 --> 01:10:54,535
(كان هناك مكان على طريق (رامزي
773
01:10:54,535 --> 01:10:57,002
ويلسون). ميت الآن)
774
01:10:57,002 --> 01:11:00,506
فقد أحد أبنائه في تلك الحرب
775
01:11:00,506 --> 01:11:04,360
كان يقوم بتوفير السلاسل
لمصنع تعليب اللحوم
776
01:11:04,360 --> 01:11:06,910
مصنع تعرض للخسارة
777
01:11:06,910 --> 01:11:08,343
وهم كذلك
778
01:11:27,996 --> 01:11:31,796
"قاموا بوسم أنفسهم برموز شريطية"
يا إلهي
779
01:11:34,298 --> 01:11:39,517
هيا، أجب
كرينشو). يا إلهي)
780
01:11:43,567 --> 01:11:45,381
(كرينشو)
أعلم بأن هؤلاء هم الرجال المطلوبون
781
01:11:45,381 --> 01:11:48,481
هم طائفة قديمة
نشأت في القرن العشرين
782
01:11:48,481 --> 01:11:51,211
يدعون أنفسهم
"بـ "إرهابيو التكنولوجيا
783
01:11:57,819 --> 01:11:59,547
كانوا يعبرون بأصواتهم فقط
"حتى حان وقت "علة الألفية
784
01:11:59,547 --> 01:12:02,232
وعندما لم يحدث أي شئ
إبتعدوا عن الأنظار
785
01:12:11,382 --> 01:12:13,314
قاموا بوسم أنفسهم
برموز شريطية
786
01:12:13,314 --> 01:12:17,410
ليبرهنوا كيف للتكنولوجيا
أن تدمر الهوية الشخصية
787
01:12:19,101 --> 01:12:20,932
رباه
788
01:13:41,436 --> 01:13:43,940
من أنت؟ -
(أنا (كيفن دانيلز -
789
01:13:43,940 --> 01:13:45,565
(أنا (كيفن دانيلز
790
01:13:45,565 --> 01:13:49,558
سوف تموتون جميعاً
مسح
791
01:13:49,558 --> 01:13:51,428
يا رجل، أريد أن أعود للمنزل
792
01:13:51,428 --> 01:13:53,491
حسن، يا بني
سأساعدك
793
01:13:53,491 --> 01:13:56,400
!أرجوك! الخط -
حسن -
794
01:13:56,400 --> 01:13:59,482
حسناً
أين ذهب؟
795
01:13:59,482 --> 01:14:02,570
لا، لا
لست أعرف مكانه
796
01:14:02,570 --> 01:14:04,333
سأنزلك. سأساعدك
797
01:14:45,232 --> 01:14:47,166
مرحباً -
التحقيقات -
798
01:14:49,831 --> 01:14:53,722
(أنا (كرينشو
يجب أن أتحدث إلى (ويجينز) الآن
799
01:14:53,722 --> 01:14:55,108
(كرينشو)
أين كنت؟
800
01:14:55,108 --> 01:14:56,796
كنا نحاول الوصول إليك
طوال اليوم
801
01:14:56,796 --> 01:14:59,069
أنظمتنا الأمنية تعرضت للتسلل -
ماذا؟ -
802
01:14:59,069 --> 01:15:02,264
الرجل الذي إدعى أنه (ويجينز) بالأمس
إتضح أنه منتحل
803
01:15:02,264 --> 01:15:04,364
لن تصدق هذا
لكن (ويجينز) الحقيقي
804
01:15:04,364 --> 01:15:06,567
تبين أنه متوفي
منذ أقل من ساعة
805
01:15:06,567 --> 01:15:10,143
نحن بحاجة إليك في المركز
أين أنت؟
806
01:15:10,803 --> 01:15:14,644
لا يهم بشأن النتيجة أو التطبيق
807
01:15:14,644 --> 01:15:19,265
هم لا يحبون التكنولوجيا
808
01:15:19,265 --> 01:15:22,630
(أنتك) -
إنهم طائفة -
809
01:15:22,630 --> 01:15:24,191
هم طائفة -
ما اسمه؟ -
810
01:15:24,191 --> 01:15:26,653
هم طائفة -
ويجينز)؟) -
811
01:15:26,653 --> 01:15:28,460
قاوم النار بالنار -
هم طائفة -
812
01:15:28,460 --> 01:15:30,790
نحن جميعاً إستلمنا
تلك الرسائل المتسلسلة
813
01:15:30,790 --> 01:15:34,104
هم لا يحبون التكنولوجيا -
هم طائفة -
814
01:15:34,104 --> 01:15:39,260
حيثما يوجد جانب جيد
ثمة جانب سئ أيضاً
815
01:15:39,260 --> 01:15:41,796
هم طائفة. هم طائفة -
الإثنان معاً في الخارج -
816
01:15:41,796 --> 01:15:44,013
يختبئان في مكان ما -
هم طائفة -
817
01:16:23,533 --> 01:16:26,673
جيسي)، هل يمكنك إرسال)
تلك الرسالة المتسلسلة من هاتفك؟
818
01:16:30,316 --> 01:16:32,492
أريدك أن ترسليها
إلى هذا العنوان
819
01:16:34,688 --> 01:16:36,481
ثم ارسليها لي
820
01:16:41,158 --> 01:16:43,721
لا تقلقي بشأنها
سأعتني بالأمر
821
01:16:47,155 --> 01:16:49,116
بوسعنا تولي الأمر
822
01:17:29,925 --> 01:17:31,772
(مرحباً، (جيسي
(أنا (مايكل
823
01:17:31,772 --> 01:17:33,674
أريدك أن تتصلي بي
في أسرع وقت
824
01:17:33,674 --> 01:17:36,025
لأني قلق جداً بشأنك، إتفقنا؟
825
01:17:36,025 --> 01:17:38,389
لا أدري إذا ما كانت
مسألة إرسال الرسالة المتسلسلة لك
826
01:17:38,389 --> 01:17:40,003
هي فكرة جيدة
827
01:17:40,003 --> 01:17:41,960
عاودي الإتصال بي فحسب
حالما تسمعي مكالمتي، إتفقنا؟
828
01:17:41,960 --> 01:17:44,554
إذا لم تتصلي
سأوافيك هناك مبكراً في الصباح
829
01:20:59,038 --> 01:21:01,630
ونحن على الهواء بمسرح الأحداث
(في إدارة شرطة (كارلسون
830
01:21:01,630 --> 01:21:04,581
مع التطورات الجديدة المروعة
لنوبة جرائم المراهقين
831
01:21:04,581 --> 01:21:08,102
مفتش شرطة يحقق
في تلك الجرائم الشنيعة
832
01:21:08,102 --> 01:21:10,129
تعرض الآن للإختفاء
833
01:21:11,317 --> 01:21:12,637
حسن، ماذا تعتقدين إذاً؟
834
01:21:12,637 --> 01:21:14,847
ربما هي بحاجة إلى ما هو
أكثر من مستشار
835
01:21:14,847 --> 01:21:16,795
جيسي)، ستغدو بخير)
يا حبيبتي
836
01:21:16,795 --> 01:21:18,711
كرينشو) سيحل ذلك الأمر)
837
01:21:18,711 --> 01:21:20,834
إنه الأفضل
838
01:21:20,834 --> 01:21:24,048
وفي غضون ذلك
أعدك أنها في أمان
839
01:21:37,093 --> 01:21:40,474
"تأخرت كثيراً"
840
01:21:43,087 --> 01:21:44,739
أرسل لي الرسالة المتسلسلة فحسب
841
01:21:46,074 --> 01:21:48,199
كرينشو) قام بإعداد الأمر)
بحيث تذهب كل الرسائل الإلكترونية
842
01:21:48,199 --> 01:21:50,571
إلى حاسوب شرطة
يقوم بتفحصها
843
01:22:41,698 --> 01:22:45,149
!تباً! هدئ سرعتك
844
01:22:46,645 --> 01:22:48,507
(تباً، (مايكل
845
01:22:51,962 --> 01:22:54,571
!جيسي)! لا)
846
01:22:55,716 --> 01:22:58,745
!يا إلهي -
!(لا! (جيسي -
847
01:22:58,745 --> 01:23:01,113
!(لا! (جيسي
848
01:23:01,113 --> 01:23:10,152
{\1c&H0000FF&}{\fs35}{\fade(0,2900,2,1,7000,8000,9000)}
الرسالة المتسلسلة
Translated By SALMAN
849
01:24:41,988 --> 01:24:44,088
Translated By SALMAN