1 00:01:14,827 --> 00:01:16,365 Vi sender live, og direkte 2 00:01:16,451 --> 00:01:17,993 fra Carlson Politi station. 3 00:01:18,119 --> 00:01:20,579 Med en chokerende ny udvikling i sagen med teenagere i mordrus. 4 00:01:20,663 --> 00:01:22,748 En betjent som efterforsker 5 00:01:22,832 --> 00:01:25,709 disse skrækkelige forbrydelser meldes nu savnet. 6 00:01:25,794 --> 00:01:27,711 Myndighederne mangler stadig at kommentere på sagen andet end at 7 00:01:27,796 --> 00:01:29,546 forældre skal holde sig tæt på deres teenagere 8 00:01:29,631 --> 00:01:32,382 og holde dem under skærpet opsyn indtil videre. 9 00:02:16,052 --> 00:02:19,596 - God morgen. - God morgen. 10 00:02:19,681 --> 00:02:22,891 - Jeg har hentet kaffe til dig. - Tak. 11 00:02:22,976 --> 00:02:26,061 Vi kan blive nu sporet. 12 00:02:26,187 --> 00:02:28,063 Fik du nogen søvn, i nat? 13 00:02:28,189 --> 00:02:30,440 - Nej, ikke ret meget. - hmm. 14 00:02:30,525 --> 00:02:32,693 ...uanset hvor du er på hvilket som helst tidspunkt. 15 00:02:32,777 --> 00:02:35,028 Selv vores soldater ude på slagmarken. 16 00:02:35,113 --> 00:02:37,656 Selv vores børn på legepladsen. 17 00:02:37,740 --> 00:02:40,701 - Sluk for det. - Kan vi stole på dem med det? 18 00:03:23,328 --> 00:03:24,870 All right. Hvad tænker du så? 19 00:03:24,954 --> 00:03:26,914 Jeg tror hun skal komme på ned kontoret 20 00:03:26,998 --> 00:03:28,665 Jeg er villig til at se på det. Men jeg-- 21 00:03:39,093 --> 00:03:41,511 - All right. - All right. 22 00:04:22,428 --> 00:04:24,680 Fandens! 23 00:04:24,764 --> 00:04:26,682 Slap af! 24 00:04:31,354 --> 00:04:33,480 Et øjeblik. 25 00:04:47,078 --> 00:04:48,370 Stop! 26 00:04:51,833 --> 00:04:53,583 Nej! 27 00:05:11,936 --> 00:05:15,105 Livet i den moderne verden har fået en ny type angst i disse dage. 28 00:05:15,189 --> 00:05:17,899 Lige som vi er blevet afhængige af vores computere, 29 00:05:17,984 --> 00:05:19,943 de bliver nu forfulgt af sabotører. 30 00:05:20,028 --> 00:05:22,404 FBI er nu i stand til at kunne høre alt 31 00:05:22,488 --> 00:05:23,989 du siger selvom din mobil er slukket. 32 00:05:24,073 --> 00:05:26,616 Vi kan ikke kontrollere teknologien 33 00:05:26,701 --> 00:05:28,368 fordi den er over alt. 34 00:05:28,411 --> 00:05:30,203 Unabomberen sendte et brev til New York Times 35 00:05:30,288 --> 00:05:32,164 Hvor han påsted at være medlem af friheds klubben. 36 00:05:32,248 --> 00:05:33,832 De crashede hans pc med en virus 37 00:05:33,916 --> 00:05:35,417 og brugte hans egen email 38 00:05:35,501 --> 00:05:37,669 til at inficere alle på hans venneliste. 39 00:05:37,754 --> 00:05:40,255 Sikkerheds eksperter frygter nu et frontal angreb på 40 00:05:40,381 --> 00:05:42,716 computer systemer over hele kloden. 41 00:05:42,800 --> 00:05:44,426 De gør alt for at finde en ny anti virus-- 42 00:05:44,510 --> 00:05:45,969 Jeg havde 7 forskellige adgangskoder, 43 00:05:46,054 --> 00:05:47,429 og de fik dem alle. 44 00:05:47,513 --> 00:05:49,139 Ofre for computer svindel 45 00:05:49,223 --> 00:05:51,099 undrer alle sig, hvorfor sker det for mig? 46 00:05:51,184 --> 00:05:52,976 Jeg ved, i har hørt den historie 47 00:05:53,061 --> 00:05:55,979 om de SoS soldater der blev fanget i Mellem Østen 48 00:05:56,064 --> 00:05:59,941 og tortureret fordi de havde en standard regerings mobiltelefon. 49 00:06:00,026 --> 00:06:01,443 Her er en ny intressant statistik. 50 00:06:01,527 --> 00:06:03,153 3/4 af alle mobiltelefoner 51 00:06:03,237 --> 00:06:04,988 bliver idag lavet med GPS. 52 00:06:05,073 --> 00:06:07,991 Terroristerne var i stand til at spore hans værested 53 00:06:08,076 --> 00:06:09,785 bare fordi han havde den tændt. 54 00:06:09,869 --> 00:06:12,621 En SoS soldat infiltrerer en terrorist lejr, 55 00:06:12,705 --> 00:06:15,707 og bliver fanget fordi hans mobil blev aflyttet? 56 00:06:15,792 --> 00:06:18,543 Lovene har givet regeringen en ny form for magt nemlig 57 00:06:18,628 --> 00:06:21,171 ved at smuglytte indenlands og international-- 58 00:06:21,255 --> 00:06:23,423 - Også forventer de at vi skal føle os sikre? - Jeg tror 59 00:06:23,466 --> 00:06:25,217 på indenlandsk terrorisme og jeg tror jeg bliver overvåget. 60 00:06:25,301 --> 00:06:27,010 Som mål, Vi er mennesker som bidrager 61 00:06:27,095 --> 00:06:28,637 til det industrielle teknologiske system. 62 00:06:28,721 --> 00:06:32,099 Ved det første slag over midnat, January 1, 2000, 63 00:06:32,183 --> 00:06:35,018 stopper elevatorer måske, varmen forsvinder måske. 64 00:06:35,103 --> 00:06:39,106 Y2K hackere er klar til at angribe computere over det hele. 65 00:06:39,190 --> 00:06:40,732 Aktiemarkeder 66 00:06:40,817 --> 00:06:43,151 bliver måske ramt af en form for kollaps. 67 00:06:43,236 --> 00:06:47,030 Hvad laver regeringen med alt den teknologi? 68 00:06:47,115 --> 00:06:49,116 Med alt den information? 69 00:06:49,200 --> 00:06:51,284 Kan vi stole på dem med det? 70 00:06:51,369 --> 00:06:54,830 Hvordan ved vi om det ikke bliver hacket og brugt 71 00:06:54,914 --> 00:06:57,958 af fremmede magter, måske fjender, 72 00:06:58,042 --> 00:07:00,585 Mennesker der vil dræbe os? 73 00:07:22,400 --> 00:07:24,276 Hey. 74 00:07:24,360 --> 00:07:27,195 Hey, din so. Hvad laver du? 75 00:07:27,280 --> 00:07:30,365 - Læser. - Hvad er det? 76 00:07:30,491 --> 00:07:31,992 Hold kæft. 77 00:07:32,076 --> 00:07:33,577 Bare min spøg. Gud, du er sådan 78 00:07:33,661 --> 00:07:36,538 lille frøken stræber Student, Jessie. 79 00:07:36,622 --> 00:07:37,747 Jaja, og hvad så? 80 00:07:37,832 --> 00:07:40,292 Så, nåede du at 81 00:07:40,376 --> 00:07:42,169 spørge Michael om mig? 82 00:07:42,253 --> 00:07:43,753 Nej. 83 00:07:43,838 --> 00:07:46,965 Makker, ved ikke hvad jeg skulle spørge ham om. 84 00:07:47,049 --> 00:07:49,843 Jeg mener, vi har altid været venner, og nu kan du pludselig lide ham. 85 00:07:49,927 --> 00:07:52,053 Han var ikke ligefrem lækker 86 00:07:52,138 --> 00:07:54,848 - i 4 klasse, Jessie. - Det er da klart. 87 00:07:54,932 --> 00:07:57,976 Vent. Hvad skete der med ham Anthony gutten du mødte online? 88 00:07:58,060 --> 00:08:00,145 Åh, min Gud. det viste sig at han var totalt pervers. 89 00:08:00,229 --> 00:08:03,190 Jeg fandt ud af at han var omkring 40, når han sagde at han var 18. 90 00:08:03,274 --> 00:08:05,650 - Du har modtaget et kædebrev. - Du skal passe rigtig på 91 00:08:05,735 --> 00:08:07,986 med alt det online dating, makker, helt seriøst. 92 00:08:08,070 --> 00:08:10,405 Okay, denne gut, Ghetto Pirate, 93 00:08:10,531 --> 00:08:12,949 har lige sendt mig et billede af hans du-ved-godt-hvad. 94 00:08:13,034 --> 00:08:16,328 Du tiltrækker de mest underlige mænd. 95 00:08:16,412 --> 00:08:19,831 Okay. Ja, Det er officielt. Jeg er nødt til at stoppe med at date online. 96 00:08:19,916 --> 00:08:22,459 Helt enig. All right. Jeg må smutte. Jeg ringer til dig imorgen. 97 00:08:22,543 --> 00:08:25,837 Jeg elsker dig, og vi ses imorgen henne i skolen, okay? 98 00:08:25,922 --> 00:08:27,339 Okay. Jeg elsker dig. 99 00:08:47,902 --> 00:08:50,820 ♪ It makes the world go better ♪ 100 00:08:50,905 --> 00:08:54,199 ♪ The different sides of you ♪ 101 00:08:54,283 --> 00:08:56,993 ♪ And in the darkest weather ♪ 102 00:08:57,078 --> 00:08:58,703 Det var i børnehaven. 103 00:08:58,788 --> 00:09:00,705 - Nej, han lærte det mig. - Johnny boy. 104 00:09:00,790 --> 00:09:03,124 - Hallo, Mikey. - Mand, hvad skete der med dig igår aftes? 105 00:09:03,209 --> 00:09:06,044 Oh, Hør nu, mand. Du ved hvordan min far er med hans football mani. 106 00:09:06,128 --> 00:09:08,880 Hej, har du hørt om Kevin der fik det brev til Nebraska? 107 00:09:08,965 --> 00:09:12,634 Ja, Har hørt det ca 1 million gange nu. 108 00:09:12,718 --> 00:09:14,719 Fandens, mand, Hvad er dit problem, mand? 109 00:09:14,804 --> 00:09:19,307 Bare slap af, mand, all right? Hvad er der galt med dig, mand? 110 00:09:19,392 --> 00:09:21,935 Min far er konstant på mig om det football stipendium. 111 00:09:22,019 --> 00:09:23,812 Slap af. Du ved jo at du får det allerede. 112 00:09:23,896 --> 00:09:25,230 Ooh. 113 00:09:25,314 --> 00:09:26,856 Hvad så, Rach? 114 00:09:26,941 --> 00:09:28,608 Adam dumpede Heather i går aftes. 115 00:09:28,693 --> 00:09:30,068 Åh, Der er da ingen der tager sig af det lort. 116 00:09:30,152 --> 00:09:31,278 Ja, så hvad ellers er nyt? 117 00:09:31,362 --> 00:09:32,862 Det sker jo hver uge, ikke? 118 00:09:32,947 --> 00:09:34,614 Whatever, drenge. 119 00:09:34,657 --> 00:09:36,825 Hey, Rachel, hvad er dit problem. 120 00:09:36,909 --> 00:09:39,202 Hvorfor fortalte du mor, hvad jeg lavede igår aftes? 121 00:09:39,287 --> 00:09:41,121 Tja, Efter du fortalte mor om hvad der skete med mig, 122 00:09:41,205 --> 00:09:42,789 Jeg fortæller det til alle, Neil. 123 00:09:42,873 --> 00:09:44,332 Nå, Men det rager mig en skid, okay? 124 00:09:44,417 --> 00:09:46,001 Jeg spillede den af, all right? 125 00:09:46,085 --> 00:09:48,378 Det var det jeg gjorde. det er virkeligt sjovt. 126 00:09:50,172 --> 00:09:51,798 Ja, fuck dig, Wanker. 127 00:09:51,882 --> 00:09:53,800 Ved du hvad? Sagen er det, Rachel, 128 00:09:53,884 --> 00:09:56,052 kommer du ind på mit værelse igen, så fortæller jeg mor 129 00:09:56,137 --> 00:09:58,221 hvor du opbevarer dine kondomer, ok? 130 00:09:58,306 --> 00:10:01,433 - Fuck. - Jergens, Neil. 131 00:10:01,517 --> 00:10:03,643 - Hvad er der galt med ham? - Hej. Jeg ved det ikke. 132 00:10:03,728 --> 00:10:07,063 - Hey, Michael. - Hvad så, tøs? 133 00:10:07,148 --> 00:10:09,107 Er du klar til spillet, Johnny? 134 00:10:09,191 --> 00:10:10,567 Selvfølgelig, er jeg klar. 135 00:10:10,651 --> 00:10:13,236 Hvad er der galt med alle idag? Jesus. 136 00:10:13,321 --> 00:10:15,071 Han flipper lidt idag. 137 00:10:15,156 --> 00:10:16,906 Jeg råber efter jer efter timen, all right? 138 00:10:16,991 --> 00:10:19,284 Okay. 139 00:10:19,368 --> 00:10:20,660 Ew, ew, ew. 140 00:10:20,745 --> 00:10:22,370 Det er den 40 årige fking jomfru. 141 00:10:22,455 --> 00:10:24,873 Jeg skifter seriøst mit telefon nummer idag. 142 00:10:24,957 --> 00:10:26,374 Hvad sagde jeg. 143 00:10:26,459 --> 00:10:28,835 - Hey, Jessie. - Du burde starte... 144 00:10:28,919 --> 00:10:31,004 - Wow, Dante. - Hej. 145 00:10:31,088 --> 00:10:33,089 Vi ses i klassen. 146 00:10:33,174 --> 00:10:34,299 Jeg har dette til dig. 147 00:10:34,383 --> 00:10:36,676 Mange tak. 148 00:10:36,719 --> 00:10:39,846 Jeg plukkede den længere nede af gaden. 149 00:10:41,766 --> 00:10:44,809 - Den er smuk. - Må jeg ledsage dig til klassen? 150 00:10:44,894 --> 00:10:46,353 - Hvordan var din weekend? - Den var good. 151 00:10:46,437 --> 00:10:48,063 Ja, Arbejdede bare på min bil. 152 00:10:48,147 --> 00:10:49,898 Den er færdig om et par uger. 153 00:10:49,982 --> 00:10:51,191 Cool. 154 00:10:51,275 --> 00:10:54,611 Så når den er lavet, er det så muligt, at få en tur? 155 00:10:54,695 --> 00:10:56,279 Helt sikkert. 156 00:10:56,364 --> 00:10:58,615 Selvfølgelig, Kan du få en tur. 157 00:10:58,699 --> 00:11:04,204 Privat livets fred der var engang, 158 00:11:04,288 --> 00:11:07,457 betragtet som helligt, 159 00:11:07,541 --> 00:11:09,709 men sådan er det ikke længere. 160 00:11:09,794 --> 00:11:12,337 For eksempel, lige nu, 161 00:11:12,421 --> 00:11:13,797 Lige her, 162 00:11:13,881 --> 00:11:18,134 Ville jeg gerne have lidt privatliv sammen med denne klasse, 163 00:11:18,219 --> 00:11:21,471 men moderne teknologi 164 00:11:21,555 --> 00:11:23,348 forhindrer mig i at have det. 165 00:11:24,850 --> 00:11:26,601 Hey. 166 00:11:26,727 --> 00:11:29,062 Hvad helvede? 167 00:11:29,146 --> 00:11:30,897 Min mobil, døde, bare lige sådan. 168 00:11:30,981 --> 00:11:32,190 Bedre? 169 00:11:34,652 --> 00:11:35,860 Hvordan gjorde du det? 170 00:11:35,945 --> 00:11:38,488 120 kr hos Sharper lmage. 171 00:11:38,572 --> 00:11:41,574 Blokerer mobiler inden for 15 meter. 172 00:11:41,659 --> 00:11:42,909 Åh, mand. 173 00:11:42,993 --> 00:11:45,328 Ser du, der var engang, 174 00:11:45,413 --> 00:11:47,747 da man ikke kunne ringe til nogen 175 00:11:47,790 --> 00:11:49,749 på hvilket som helst tidspunkt. 176 00:11:49,792 --> 00:11:52,669 Der fandtes ikke mobiler. 177 00:11:52,753 --> 00:11:55,964 Når du tog i byen, til du kom hjem, 178 00:11:56,048 --> 00:11:57,507 havde du fred og forblev privat. 179 00:11:57,591 --> 00:12:00,301 Dine beskeder var derhjemme. 180 00:12:01,387 --> 00:12:03,346 Jeg har et spørgsmål. 181 00:12:03,431 --> 00:12:06,015 Mener du ikke det er det værd, at opgive lidt af dit privatliv 182 00:12:06,100 --> 00:12:08,351 så du kan kommunikere med resten af verdenen? 183 00:12:08,436 --> 00:12:11,146 God pointe, Jessica, 184 00:12:11,230 --> 00:12:14,858 Hvad med Internet? 185 00:12:14,942 --> 00:12:18,903 Hvad med MyTube, YourSpace? 186 00:12:20,614 --> 00:12:24,200 Generer det ikke dig at en vildt fremmed 187 00:12:24,285 --> 00:12:26,995 kan kommunikere med dig, og ved hvordan du ser ud, 188 00:12:27,079 --> 00:12:29,372 ved hvad din ynglings farve er, 189 00:12:29,457 --> 00:12:31,666 Ved hvilke film du kan lide at se? 190 00:12:31,792 --> 00:12:34,586 alt den information er derude, og hvorfor det? 191 00:12:34,670 --> 00:12:37,422 - Damerne. - Ja, mand. 192 00:12:37,506 --> 00:12:40,300 Damerne. Virkelig? 193 00:12:40,384 --> 00:12:41,593 - Damerne. - Ja, Helt sikkert. 194 00:12:41,677 --> 00:12:43,219 Og hvad gør du med damerne 195 00:12:43,304 --> 00:12:45,513 på nettet? 196 00:12:45,598 --> 00:12:47,724 - Alting. - Ingenting. 197 00:12:47,808 --> 00:12:49,225 Du gør ingenting. 198 00:12:49,310 --> 00:12:51,978 Ser du, Jeg tror din generation 199 00:12:52,062 --> 00:12:56,399 kun ser den gode side af teknologien. 200 00:12:56,484 --> 00:12:58,818 Men jeg forsikrer dig 201 00:12:58,861 --> 00:13:01,029 hvor der er en god side, 202 00:13:01,113 --> 00:13:03,573 er der også en dårlig, 203 00:13:03,657 --> 00:13:08,912 og de lurer begge to derude et eller andet sted. 204 00:13:16,587 --> 00:13:20,423 Okay, børnlille, Lad os se hvad vi har her. 205 00:13:20,508 --> 00:13:22,717 Wow, Barclay. 206 00:13:22,843 --> 00:13:26,137 5 timer senere, Du er her stadig, ser jeg? 207 00:13:26,222 --> 00:13:30,058 Nå ok, mand, Jeg tror bare gerne du vil dø igen. 208 00:13:35,231 --> 00:13:38,358 Kom til mig. 209 00:13:38,442 --> 00:13:42,570 Hvad laver du? Gik du fra din computer? 210 00:13:42,655 --> 00:13:44,697 Jeg tager alle dine erfarings point. 211 00:13:44,782 --> 00:13:48,785 All right, det er fint. 212 00:13:48,869 --> 00:13:50,662 Fking Dwight, mand. 213 00:13:50,746 --> 00:13:53,665 Skrid. Jeg må redde mine kammerater. 214 00:13:55,251 --> 00:13:59,212 Hvad helvede? Okay, hvad er dette? 215 00:13:59,296 --> 00:14:01,965 "Du har bevist dig selv som en værdig modstander. 216 00:14:02,049 --> 00:14:03,967 Du er det første led i kæden." 217 00:14:05,052 --> 00:14:07,762 Led? 218 00:14:07,888 --> 00:14:09,722 Okay. 219 00:14:09,807 --> 00:14:13,226 Nå, fint nok. 220 00:14:14,812 --> 00:14:17,355 Cool, mand. Jeg er et led. 221 00:14:17,439 --> 00:14:19,983 Du har modtaget et kædebrev. 222 00:14:25,781 --> 00:14:30,201 Du har modtaget et kædebrev. 223 00:14:30,286 --> 00:14:32,287 Ja, kædebrevs mester, Jeg fik din tekst. 224 00:14:32,371 --> 00:14:34,163 Jeg forstår. 225 00:14:34,248 --> 00:14:37,208 Neil, min computer frøs. Kan jeg låne din hurtigt? 226 00:14:37,293 --> 00:14:38,668 Hvad? Hvad fand-- 227 00:14:38,752 --> 00:14:40,587 Lige meget, du skal da ikke banke eller noget. 228 00:14:40,671 --> 00:14:42,088 Undskyld jeg forstyrrer dig, Mr. Personlighed. 229 00:14:42,172 --> 00:14:43,798 Gider du så komme ud af sengen, og kom i noget der minder om bevægelse? 230 00:14:43,924 --> 00:14:45,508 Fuck dig. Skrub ud af mit værelse. 231 00:14:45,593 --> 00:14:47,260 Neil, jeg skrev lige en email. 232 00:14:47,344 --> 00:14:48,595 Du sidder her og spiller spil. 233 00:14:48,679 --> 00:14:50,179 Jeg har et liv. 234 00:14:50,264 --> 00:14:51,598 Jeg har folk som regner med mig. 235 00:14:51,682 --> 00:14:53,016 - Åh. - Og min computer frøs. 236 00:14:53,100 --> 00:14:54,684 Må jeg gerne skrive en hurtig en hurtig email? 237 00:14:54,768 --> 00:14:57,061 Jeg glemte det. Beklager, nej du kan ikke. 238 00:14:57,146 --> 00:14:58,688 Neil, Kom så op. 239 00:14:58,772 --> 00:15:00,315 - Fuck. - Lad mig lige ordne det. 240 00:15:00,399 --> 00:15:02,942 - Fint. - Hvad er dette? 241 00:15:03,027 --> 00:15:04,819 Det er da et dumt kædebrev. 242 00:15:04,945 --> 00:15:07,780 Jeg hader den slags. 243 00:15:07,865 --> 00:15:11,951 "Hver kæde har et led. Hvert led er et liv." 244 00:15:12,036 --> 00:15:13,411 ja, rør det venligst ikke 245 00:15:13,495 --> 00:15:14,871 Fordi jeg skal slette det. 246 00:15:14,955 --> 00:15:16,706 Nej, du sletter ikke disse her, Neil. 247 00:15:16,790 --> 00:15:18,207 De truer med virkelig slemme ting. 248 00:15:18,292 --> 00:15:19,334 Hvorfor tage en chance? 249 00:15:19,418 --> 00:15:20,710 Jeg flipper ud hvis jeg ikke gør det. 250 00:15:20,794 --> 00:15:22,295 Er det ikke det samme, Rachel, 251 00:15:22,379 --> 00:15:23,796 som, da, Susie Joe-- 252 00:15:23,881 --> 00:15:26,174 modtog det, og hun sendte det ikke videre, 253 00:15:26,258 --> 00:15:27,717 og 5 timer senere er hun død er hun død? 254 00:15:27,801 --> 00:15:29,344 - Precis. - Ja. 255 00:15:29,428 --> 00:15:31,721 Og Jessie 256 00:15:31,805 --> 00:15:36,267 og... Johnny 257 00:15:36,352 --> 00:15:40,730 og... Dante. 258 00:15:40,814 --> 00:15:42,398 Lige et øjeblik? 259 00:15:42,483 --> 00:15:43,983 Du sender et fking kædebrev. 260 00:15:44,068 --> 00:15:46,069 - Skrub af min computer? - Nej, stop. 261 00:15:46,153 --> 00:15:47,904 - Nej, du sender ikke-- - Neil, lad mig blive færdig med dette. 262 00:15:47,988 --> 00:15:49,656 ...du sender ikke kædebrev fra min konto, 263 00:15:49,740 --> 00:15:51,616 Gider du lige, kan du så, så komme væk. 264 00:15:51,700 --> 00:15:53,284 - Neil, fint, Jeg skal-- - Fjern dig fra min stol, Tak. 265 00:15:53,369 --> 00:15:54,577 Lad mig blive færdig med dette. Det tager kun et sekund. 266 00:15:54,662 --> 00:15:56,496 Neil, lad mig gøre dette. 267 00:15:56,580 --> 00:15:58,873 Undskyld dig. Du kan smutte. Du kan godt smutte-- 268 00:15:58,999 --> 00:16:00,625 Jeg har et opkald. Det er kun derfor jeg smutter lige nu. 269 00:16:00,709 --> 00:16:03,503 Åh, virkelig? Er du nu sikker Dante det ikke virker? 270 00:16:03,587 --> 00:16:06,381 Johnny har taget sin skjorte af Du må hellere gå. 271 00:16:08,092 --> 00:16:10,593 Hvis du alsolut vil vide det, det var din læge, Neil. 272 00:16:10,678 --> 00:16:14,097 Han beklager meget, men, hm, operation er bare ikke en mulighed. 273 00:16:14,181 --> 00:16:16,015 Der er intet de kan gøre ved din lille dværg penis. 274 00:16:16,100 --> 00:16:18,643 Mand, det sutter sgu. 275 00:16:18,727 --> 00:16:21,479 Så må jeg hellere kneppe lille dværg. 276 00:16:21,563 --> 00:16:24,273 Rachel, du har kun sat 4 personer 277 00:16:24,358 --> 00:16:26,943 på denne dumme tingest, all right? 278 00:16:27,027 --> 00:16:29,028 Whatever. Jeg tilføjer dit navn til listen. 279 00:16:30,072 --> 00:16:33,866 Rachel Conners. 280 00:16:33,951 --> 00:16:36,744 Sådan, so. 281 00:16:48,882 --> 00:16:49,966 Et kædebrev. 282 00:16:50,050 --> 00:16:51,634 Tak, din vatpik. 283 00:16:51,719 --> 00:16:53,344 "Bryd kæden, mist et liv." 284 00:16:53,429 --> 00:16:55,179 Er det en fking spøg? 285 00:16:55,264 --> 00:16:56,973 Slet. 286 00:17:05,107 --> 00:17:06,649 Dumt. 287 00:17:19,163 --> 00:17:22,707 Tag flaget. Afsted, Afsted, Afsted! 288 00:17:22,791 --> 00:17:24,375 Kom så, skyd, skyd! 289 00:17:24,460 --> 00:17:26,377 Det bliver tæt. 290 00:17:26,462 --> 00:17:28,129 Så hvad laver vi? 291 00:17:28,213 --> 00:17:31,841 Hvad hedder emnet? Teknologi og Pirateri. 292 00:17:31,925 --> 00:17:33,176 Pirateri, sikkert? 293 00:17:33,260 --> 00:17:35,595 - Privatliv? - Privatliv, Privatliv. 294 00:17:35,679 --> 00:17:38,222 I sports tosser kan ikke engang få det rigtigt. 295 00:17:38,307 --> 00:17:41,267 Så vi har et 5 siders essay 296 00:17:41,351 --> 00:17:42,852 og en præsentation, 297 00:17:42,936 --> 00:17:45,188 så det skal være noget kreativt. 298 00:17:45,272 --> 00:17:46,773 Har i gutter noget at bidrage med, 299 00:17:46,857 --> 00:17:48,483 eller er det kun mig? 300 00:17:48,567 --> 00:17:51,110 Lort. 301 00:17:51,153 --> 00:17:52,987 Nå ok så. 302 00:17:56,116 --> 00:17:57,992 Åh. 303 00:17:59,870 --> 00:18:01,871 Det er et andet fking kædebrev, mand. 304 00:18:03,624 --> 00:18:06,250 "Knæk kæden, mist et liv"? 305 00:18:06,335 --> 00:18:07,752 Det er ret ekstremt, Synes du ikke? 306 00:18:07,836 --> 00:18:09,879 Neil er en idiot. 307 00:18:09,963 --> 00:18:12,757 - Jeg er overrasket over han ikke er her. - Hmmm. 308 00:18:12,841 --> 00:18:14,383 Jeg ved du fik en, gjorde du ikke Dante? 309 00:18:14,468 --> 00:18:16,135 Nej, jeg har ingen mobil. 310 00:18:16,178 --> 00:18:17,261 Hvad? 311 00:18:17,346 --> 00:18:21,015 Sniggler har ikke en mobil? 312 00:18:21,141 --> 00:18:23,267 Jeg er bare ikke fan af hele mobil bevægelsen. 313 00:18:23,352 --> 00:18:25,436 Hvordan overlever du, uden en mobil? 314 00:18:25,521 --> 00:18:27,146 Hør på mig, du mangler en makker 315 00:18:27,231 --> 00:18:30,483 eller en iPhone eller få dig en rotary mobil hvis det er nødvendigt. 316 00:18:30,567 --> 00:18:33,152 Jeg har en mobil derhjemme. De siger bare bzzzz, og bipper, 317 00:18:33,195 --> 00:18:34,987 og de har små knapper på dem, 318 00:18:35,072 --> 00:18:36,447 Og jeg gider det bare ikke, mand. 319 00:18:36,532 --> 00:18:38,199 Uanset hvad, du har en. 320 00:18:38,283 --> 00:18:41,035 Tjek din computer derhjemme. 321 00:18:41,161 --> 00:18:42,662 Du er på listen, Makker. 322 00:18:42,746 --> 00:18:44,997 Mange tak. Lort. 323 00:18:45,082 --> 00:18:47,875 Hans røv har det, og du har det. 324 00:18:47,960 --> 00:18:51,337 Kevin fik det også, 325 00:18:51,421 --> 00:18:54,590 og din røv og din røv fik det. 326 00:18:54,675 --> 00:18:56,968 All right, denne dreng er ikke videre heldig. 327 00:18:57,052 --> 00:18:59,679 Jeg sletter dem når jeg får dem. 328 00:18:59,763 --> 00:19:01,514 Puf, væk. 329 00:19:01,598 --> 00:19:03,224 Sådan. 330 00:19:03,308 --> 00:19:05,643 Bare bang! Færdig. 331 00:19:05,727 --> 00:19:07,228 Ok, i har nu 2 minutter, 332 00:19:07,312 --> 00:19:08,771 2 minutter til at spille spil 333 00:19:08,856 --> 00:19:10,231 fordi jeg skal på toilettet, okay? 334 00:19:10,315 --> 00:19:13,234 Når jeg kommer tilbage... 335 00:19:13,318 --> 00:19:15,570 Og så Højre, højre, uppercut med venstre. 336 00:20:17,049 --> 00:20:19,175 Åh, undskyld. 337 00:20:41,823 --> 00:20:43,991 Åh, lort. 338 00:20:44,076 --> 00:20:45,534 Jesus, mand. 339 00:20:45,619 --> 00:20:47,119 - Du skræmte mig, dawg. - Undskyld, brormand. 340 00:20:47,204 --> 00:20:48,537 - Gud. - Vi ses derude. 341 00:21:14,564 --> 00:21:16,607 - Hvad så, mand? - Hey. 342 00:21:16,692 --> 00:21:18,025 Jeg hørte du fik et brev, rigigt? 343 00:21:18,110 --> 00:21:20,611 - Ja, endelig. - Nebraska, Hmm? 344 00:21:20,696 --> 00:21:22,196 Ja. 345 00:21:22,322 --> 00:21:24,615 Det rammer hårdt 346 00:21:24,700 --> 00:21:25,992 Har du fundet ud af hvor du skal hen? 347 00:21:26,076 --> 00:21:29,203 Ikke endnu, men min-- 348 00:21:29,329 --> 00:21:32,415 far chikanerer mig om det, så forhåbentligt snart. 349 00:21:32,499 --> 00:21:35,084 Du kan måske spille for ungdoms college. 350 00:21:35,168 --> 00:21:36,377 De bliver gode i år. 351 00:21:39,172 --> 00:21:42,091 Ja, ok men jeg skal over på den bænk derovre. 352 00:21:42,175 --> 00:21:43,426 Gør det. 353 00:21:51,018 --> 00:21:53,185 Hvad? 354 00:21:53,270 --> 00:21:55,771 Ja. 355 00:21:55,856 --> 00:21:58,858 All right, okay, Er hjemme om 15 minutter, okay? 356 00:21:58,942 --> 00:22:01,694 Ja. 357 00:22:01,778 --> 00:22:03,112 Farvel. 358 00:22:11,371 --> 00:22:16,250 Hey, Johnny, fik du et kædebrev fra Mikey? 359 00:22:16,376 --> 00:22:19,545 Ja fik det lort, også slettede jeg det. 360 00:22:19,629 --> 00:22:20,963 En smule intens, hmm? 361 00:22:21,048 --> 00:22:24,300 I skal alle dø. 362 00:22:24,384 --> 00:22:26,260 Lamt. Slet. 363 00:22:28,305 --> 00:22:29,805 Brormand, Jeg smutter ud. 364 00:22:29,890 --> 00:22:31,140 Vi ses senere, mand. 365 00:22:31,224 --> 00:22:33,434 Nyd din workout. 366 00:22:33,518 --> 00:22:35,770 Put mere vægt på der. Du ser lidt lille ud. 367 00:22:38,440 --> 00:22:40,566 Fuck dig, røvhul. 368 00:22:40,650 --> 00:22:42,735 Fuck! 369 00:22:50,327 --> 00:22:51,535 Kevin? 370 00:22:52,913 --> 00:22:54,413 Kevin! 371 00:25:28,818 --> 00:25:31,278 Hvad fanden! 372 00:25:35,075 --> 00:25:37,743 Hvad fanden laver du? 373 00:25:43,250 --> 00:25:44,500 Hvad fanden? 374 00:28:00,053 --> 00:28:01,637 Du har modtaget et kædebrev. 375 00:28:15,610 --> 00:28:17,027 Kædebrev. 376 00:28:17,112 --> 00:28:18,487 Spam mail. 377 00:28:42,804 --> 00:28:44,138 Hvad har vi her? 378 00:28:44,222 --> 00:28:47,516 Hey. Dette er ikke godt. 379 00:28:47,600 --> 00:28:49,643 Ser ud til at vi har skader på munden, 380 00:28:49,769 --> 00:28:51,019 manglende tænder. 381 00:28:51,104 --> 00:28:53,230 Crenshaw, Hans ansigt er væk. 382 00:28:53,314 --> 00:28:55,107 Hvad med derovre? 383 00:28:55,191 --> 00:28:57,693 Han må have været derovre fik en drink, og bang. 384 00:28:57,777 --> 00:28:59,820 Giver menning at gerningsmanden blændede ham. 385 00:28:59,904 --> 00:29:01,780 Han er en stor gut. 386 00:29:01,865 --> 00:29:03,490 Nogen aftryk på fontænen? 387 00:29:03,575 --> 00:29:05,117 En bunke delvise og nogle udtværede. 388 00:29:05,201 --> 00:29:06,827 Vi kører dem igennem NClC, 389 00:29:06,911 --> 00:29:09,580 men du skal ikke holde vejret imens vi venter. 390 00:29:09,664 --> 00:29:11,373 Åh, Jesus. 391 00:29:11,458 --> 00:29:13,584 Retsmedicineren siger, armene ser ud til være blevet brækket af, 392 00:29:13,668 --> 00:29:15,919 Ekstremt udstrukket. 393 00:29:16,004 --> 00:29:18,297 Hvad er der sket, for at en knægt kan gøre det imod ham selv? 394 00:29:18,381 --> 00:29:20,090 Han må have været i store problemer. 395 00:29:20,175 --> 00:29:22,593 Nej, intet indtil videre. 396 00:29:22,677 --> 00:29:25,179 Alle siger at han var en rar knægt. 397 00:29:25,263 --> 00:29:27,431 Træneren sagde dog, noget interssant. 398 00:29:27,515 --> 00:29:29,266 Disse kæder hører ikke til her. 399 00:29:29,350 --> 00:29:31,101 Ingen har set dem før. 400 00:29:32,145 --> 00:29:34,104 Det er interessant. 401 00:29:44,240 --> 00:29:46,033 Hvor er knægtens skab? 402 00:29:46,117 --> 00:29:47,451 Det skal jeg vise dig. 403 00:29:51,915 --> 00:29:53,248 Der var ingen ansatte til stede, ingen video? 404 00:29:53,333 --> 00:29:54,708 Kun et stykke registrerings papir. 405 00:29:54,834 --> 00:29:56,460 Den anden knægt skrev sig ind med John-- 406 00:29:56,544 --> 00:29:58,545 Kevin Daniels. 407 00:29:58,630 --> 00:30:00,422 Ungerne sagde at de trænede sammen. 408 00:30:00,507 --> 00:30:02,591 Vi har uniformerede på vej til hans hus nu. 409 00:30:02,675 --> 00:30:05,677 Det underlige er,at hans bil står stadig udenfor. 410 00:30:05,762 --> 00:30:07,513 Godt. Nogen igang med den? 411 00:30:07,597 --> 00:30:09,223 Yep, Færdig. 412 00:30:10,517 --> 00:30:13,435 Åh, fandens. 413 00:30:13,520 --> 00:30:15,103 Knægten var dopet. 414 00:30:15,188 --> 00:30:17,898 Se på dette. 415 00:30:21,569 --> 00:30:23,237 Tag det med. 416 00:30:23,321 --> 00:30:25,197 Se hvem som har ringet indenfor de sidste 24 timer. 417 00:30:25,281 --> 00:30:27,241 Ok. 418 00:30:27,325 --> 00:30:29,868 Og hold mig up to date med knægten Daniels. 419 00:30:29,911 --> 00:30:31,453 Vi skal snakke med ham hurtigst muligt. 420 00:30:31,538 --> 00:30:32,955 Okay. 421 00:30:33,957 --> 00:30:35,958 Kom så. 422 00:31:20,670 --> 00:31:21,920 Jessie! 423 00:31:22,005 --> 00:31:23,922 Beklager jeg forstyrrer. 424 00:31:25,008 --> 00:31:26,967 Jeg er Detektiv Crenshaw. 425 00:31:27,051 --> 00:31:28,844 Jeg ved det er en smertefuld tid. 426 00:31:28,928 --> 00:31:32,472 Dette er noget lort. Det er hvad det er. 427 00:31:32,557 --> 00:31:34,016 I var Johnnys venner, jeg har brug for jeres hjælp. 428 00:31:34,100 --> 00:31:35,851 Jeg håber du har nogle svar klar, Detektiv. 429 00:31:35,935 --> 00:31:37,603 Ikke endnu. 430 00:31:37,687 --> 00:31:40,647 3 dage, og i har intet konkret endnu? 431 00:31:40,732 --> 00:31:42,566 Det er min søn i den kasse. 432 00:31:42,650 --> 00:31:44,776 Måske skulle du finde ud af noget 433 00:31:44,861 --> 00:31:46,945 før en af de andre unge også dør. 434 00:31:46,988 --> 00:31:48,989 Det er min søns begravelse. 435 00:31:49,073 --> 00:31:50,741 Vis noget fking respekt! 436 00:31:54,537 --> 00:31:55,871 Bare et par spørgsmål. 437 00:31:57,957 --> 00:32:00,292 Havde Johnny nogen fjender som du kendte til? 438 00:32:00,376 --> 00:32:03,420 - Nogen der ønskede ham ondt? - Nej. 439 00:32:03,504 --> 00:32:07,174 Er der sket noget ud over det sædvanlige over de sidste par dage? 440 00:32:07,258 --> 00:32:09,343 Nej, slet ikke. 441 00:32:14,641 --> 00:32:18,268 Hvis du kommer i tanke om noget, 442 00:32:18,353 --> 00:32:20,145 ring eller email mig. 443 00:32:54,514 --> 00:32:57,140 426. 444 00:32:57,225 --> 00:33:00,811 Hvad så, Skal du glo på det eller invitere det på en date. 445 00:33:00,895 --> 00:33:02,562 Det er smukt. 446 00:33:02,647 --> 00:33:05,524 Godt du kan lide det. 447 00:33:05,608 --> 00:33:07,567 Har du lavet alt dette alene? 448 00:33:07,652 --> 00:33:10,112 Nej jeg havde hjælp. Min venstre og højre hånd. 449 00:33:11,280 --> 00:33:13,490 Det er-- Det er perfekt. 450 00:33:13,574 --> 00:33:15,742 1 til 10. Hvad mener du? 451 00:33:15,827 --> 00:33:17,160 Tror det er en 11. 452 00:33:17,245 --> 00:33:21,123 Jessie. Hvad skete der, mand? 453 00:33:21,207 --> 00:33:23,041 - Jeg arbejder på det. - Arbejder på det? 454 00:33:23,126 --> 00:33:25,919 - Arbejder på det. - Giv mig noget konkret. 455 00:33:26,045 --> 00:33:28,797 1 base, 2 base? 456 00:33:28,881 --> 00:33:30,257 Bunt. 457 00:33:32,260 --> 00:33:34,177 Men i det mindste blev du ikke ramt af et kast, vel? 458 00:33:34,262 --> 00:33:35,804 Nej, det er tidlige innings. 459 00:33:35,888 --> 00:33:38,348 - Jeg tager det roligt. - Mmm. 460 00:33:38,433 --> 00:33:42,102 Når dette er overstået, Slår du home runs, mand. 461 00:33:42,186 --> 00:33:45,063 Det er en grand slam. 462 00:33:45,106 --> 00:33:46,690 Ja, nemt. 463 00:33:46,774 --> 00:33:50,152 Men når det og det alt er overstået, 464 00:33:50,236 --> 00:33:52,487 Er du i fking Hall-Of-Fame, mand. 465 00:33:52,572 --> 00:33:53,947 Jeg skal nok få de Jacks. 466 00:33:54,073 --> 00:33:55,741 All right, mand. Ja. Sæt denne her op. 467 00:33:55,825 --> 00:33:57,826 - Hey, øllene er heroppe. - Åh. 468 00:34:00,079 --> 00:34:01,413 Kun muskler. 469 00:34:31,986 --> 00:34:34,654 Hey. Hey, Jessie. 470 00:34:35,698 --> 00:34:37,699 Hvordan går det? 471 00:34:37,784 --> 00:34:42,496 du ser extra dejlig ud idag. 472 00:34:44,040 --> 00:34:47,375 Dette? det er bare et af mine små projekter. 473 00:34:47,460 --> 00:34:49,044 Vil du have et-- Vil du have et lift? 474 00:34:49,128 --> 00:34:50,670 hop nu ind ikke? En lille tur. 475 00:34:50,755 --> 00:34:53,465 Vi parkerer, Knepper en smule. 476 00:35:13,236 --> 00:35:14,653 Åh, lort. 477 00:35:21,369 --> 00:35:23,495 Lort. 478 00:35:46,853 --> 00:35:48,353 Ow! 479 00:35:48,437 --> 00:35:50,021 Lort. 480 00:35:50,106 --> 00:35:52,023 - Hvad laver du? - Du skræmte mig, mand. 481 00:35:52,108 --> 00:35:54,025 Der er en læk i motoren. 482 00:35:54,110 --> 00:35:56,778 - Mener du det alvorligt? - Ja. 483 00:35:56,863 --> 00:35:59,197 Ok lad os kigge på det. 484 00:35:59,240 --> 00:36:05,245 Nej! 485 00:36:25,224 --> 00:36:27,517 - Hey. - Hey. 486 00:36:27,602 --> 00:36:29,227 Når det regner, så vælter det ned. 487 00:36:31,063 --> 00:36:33,940 Hvad med Kevin Daniels, Sportstossen der stadig er savnet? 488 00:36:34,025 --> 00:36:37,652 De har de samme venner, og gik i samme historie klasse. 489 00:36:37,737 --> 00:36:39,279 Hvad ved, vi om læreren? 490 00:36:39,363 --> 00:36:41,698 Han var lidt underlig, men var ok. 491 00:36:41,782 --> 00:36:43,700 Han havde et solidt alibi for begge nætter. 492 00:36:43,784 --> 00:36:45,785 Den første nat, var han sammen med sin famile. 493 00:36:45,870 --> 00:36:47,245 Natten da Trafford blev myrdet, 494 00:36:47,288 --> 00:36:49,956 var han til et stort lærermøde. 495 00:36:50,041 --> 00:36:53,376 Og hvad så med disse kæder og markeringer? 496 00:36:53,461 --> 00:36:55,462 Hvad tror du? 497 00:36:55,546 --> 00:36:57,756 Er CSI kommet op med noget nyt endnu? 498 00:36:57,840 --> 00:36:59,257 Intet siden den indledende rapport, 499 00:36:59,342 --> 00:37:01,927 men de lovede os noget senere idag. 500 00:37:02,011 --> 00:37:04,346 Jeg er Mark S. Allen. Dagens nyheder, 501 00:37:04,430 --> 00:37:06,640 Den iganggående undersøgelse af de brutale mord 502 00:37:06,724 --> 00:37:08,975 på 2 studenter, Hvor en stadig er savnet, 503 00:37:09,060 --> 00:37:12,020 I forbrydelser der har chokeret og oprørt Carlson, 504 00:37:12,104 --> 00:37:14,272 en by der er kendt på nationalt plan som teknologi 505 00:37:14,357 --> 00:37:16,816 og software kommunikation indutriens hovedstad. 506 00:37:16,901 --> 00:37:19,277 Detektiver ved den berømte Brickman High School 507 00:37:19,362 --> 00:37:21,279 vil stadig ikke ofentliggøre noget information til offentligheden 508 00:37:21,364 --> 00:37:24,574 i frygt for at kuldsejle den igangværende undersøgelse. 509 00:37:24,659 --> 00:37:27,285 Det er en uge siden de brutale nedslagtninger 510 00:37:27,328 --> 00:37:29,496 og den atletik studerende Kevin Daniels forsvandt 511 00:37:29,580 --> 00:37:31,498 i et uforklarligt twist af vold. 512 00:37:31,582 --> 00:37:33,875 Brickman High School genåbnede efter at være lukket et par dage 513 00:37:33,960 --> 00:37:36,211 for at lade de studerende håndtere de tragiske hændelser. 514 00:37:36,295 --> 00:37:38,380 Politiet beder alle studerende og forældre 515 00:37:38,464 --> 00:37:40,715 at komme frem med information der menes at 516 00:37:40,800 --> 00:37:42,884 kunne hjælpe undersøgelsen. 517 00:37:42,969 --> 00:37:44,970 Mere om det om et øjeblik. 518 00:37:45,054 --> 00:37:47,681 Nu et kig på vejrudsigten. 519 00:37:52,979 --> 00:37:55,772 Kan vi alle sætte os ned? 520 00:37:55,856 --> 00:37:58,400 Vi har et meget kort skema, 521 00:37:58,484 --> 00:38:00,402 og vi har kun et par minutter. 522 00:38:00,486 --> 00:38:04,197 I har alle haft et par fridage 523 00:38:04,323 --> 00:38:06,700 for at bearbejde de tragiske hændelser 524 00:38:06,784 --> 00:38:10,120 der har berørt denne skoles samfund. 525 00:38:10,204 --> 00:38:13,248 Og jeg ved at de fleste af jeres forældre 526 00:38:13,332 --> 00:38:15,750 kommer til stormødet i aften. 527 00:38:15,835 --> 00:38:20,880 Jeg møder op fordi Jeg vil have svar på mine spørgsmål. 528 00:38:22,174 --> 00:38:26,011 Men for denne klasse lige nu, 529 00:38:26,095 --> 00:38:29,597 må vi komme tilbage på rette spor. 530 00:38:29,682 --> 00:38:32,475 Så, 531 00:38:32,560 --> 00:38:35,353 Halvårs pensums finale opgave 532 00:38:35,396 --> 00:38:37,397 skal i have klar Mandag. 533 00:38:38,899 --> 00:38:40,817 Okay, Klassen er afsluttet. 534 00:38:40,901 --> 00:38:43,653 Jessie, gider du lige blive, efter timen. 535 00:38:43,738 --> 00:38:45,155 Jeg skal lige snakke lidt med dig. 536 00:38:46,741 --> 00:38:49,451 Du er heldig. 537 00:39:00,296 --> 00:39:02,047 Du ville snakke med mig? 538 00:39:02,131 --> 00:39:07,802 Yep. Jeg ved du har været igennem en del på det sidste. 539 00:39:07,887 --> 00:39:11,890 Tragiske, rædselsfulde nyheder. 540 00:39:11,974 --> 00:39:15,060 Så jeg vil have at du tager alt den tid 541 00:39:15,144 --> 00:39:17,645 du har brug for til dit projekt. 542 00:39:17,730 --> 00:39:20,482 Du er en meget god student, 543 00:39:20,566 --> 00:39:23,651 og jeg kan se at du ikke er dig selv. 544 00:39:23,736 --> 00:39:26,571 Okay. Jeg tror ikke at jeg har brug for det, men tak. 545 00:39:26,655 --> 00:39:30,408 Hvis du ændrer mening, lad mig vide det ok. 546 00:39:30,493 --> 00:39:32,619 Jeg er ikke en email type, 547 00:39:32,703 --> 00:39:35,872 Så bare ring på min mobil. 548 00:39:35,956 --> 00:39:37,999 Jessie, hvis du har brug for at tale med mig, 549 00:39:38,084 --> 00:39:41,544 uanset hvad, så ring. 550 00:39:41,629 --> 00:39:43,546 Okay. Tak. 551 00:39:43,631 --> 00:39:46,174 Okay? Du må have en god weekend. 552 00:39:46,258 --> 00:39:48,093 I lige måde. 553 00:39:54,308 --> 00:39:57,227 Patrick Taylor leder Internet Security Systems, 554 00:39:57,311 --> 00:40:00,438 et firma der beskytter firmaer de største kommercielle banker, 555 00:40:00,481 --> 00:40:02,899 Telekommunikations firmaer 556 00:40:02,983 --> 00:40:06,444 og 35 føderale bureauer. 557 00:40:06,487 --> 00:40:08,613 De kalder sig selv "anonyme." 558 00:40:08,697 --> 00:40:10,824 De er hackere på steroider, 559 00:40:10,908 --> 00:40:13,493 der behandler nettet som et rigtigt video spil, 560 00:40:13,577 --> 00:40:17,372 Hacker sig ind på Web sider og invaderer MySpace konti, 561 00:40:17,456 --> 00:40:20,375 ødelægger almindelige menneskers liv. 562 00:42:12,821 --> 00:42:30,004 Mr. Bradford! 563 00:43:10,087 --> 00:43:12,171 Mr. Bradford! 564 00:43:12,256 --> 00:43:14,507 Detektiv Crenshaw! 565 00:43:14,633 --> 00:43:16,634 Carlson Police! 566 00:43:21,473 --> 00:43:24,309 Hvad laver du? Hvem er du? 567 00:43:24,393 --> 00:43:26,561 Crenshaw, Carlson Police. 568 00:43:26,645 --> 00:43:28,521 Hvad vil du? 569 00:43:28,647 --> 00:43:32,275 Jeg taler med alle dem som har en ranch her i området. 570 00:43:32,359 --> 00:43:34,360 Må jeg stille et par spørgsmål? 571 00:43:37,489 --> 00:43:40,408 Har du nogensinde brugt en smed eller en metalarbejder herude? 572 00:43:40,492 --> 00:43:43,161 - Måske for længe siden - Det gør alle. 573 00:43:43,245 --> 00:43:47,081 Jeg leder efter den person som måske har lavet dette kædeled. 574 00:43:52,671 --> 00:43:55,590 Hvor har du fået det fra? 575 00:43:55,674 --> 00:43:57,592 Har du set det før? 576 00:43:57,676 --> 00:44:01,054 Ja. 577 00:44:01,138 --> 00:44:03,765 Kan bare ikke huske hvor. 578 00:44:05,684 --> 00:44:07,518 Min kone ville vide det. 579 00:44:07,603 --> 00:44:10,480 Kan jeg snakke med hende? 580 00:44:10,564 --> 00:44:12,315 Hun er død. 581 00:44:12,399 --> 00:44:14,275 Beklager. 582 00:44:14,360 --> 00:44:16,319 Du må hellere gå nu. 583 00:44:16,403 --> 00:44:18,780 Hvis du kommer i tanke om noget, må du gerne ringe. 584 00:45:44,992 --> 00:45:47,702 Jeg sletter dem bare. 585 00:45:47,786 --> 00:45:52,498 Lige så snart jeg modtager dem, puf, væk. 586 00:46:05,512 --> 00:46:08,848 Du og du fik dem. 587 00:46:08,932 --> 00:46:11,267 All right. Denne knægt gør ikke hvad han skal. 588 00:46:34,291 --> 00:46:36,918 Kan du huske ham krybet jeg nævnte, ham fra internettet? 589 00:46:39,379 --> 00:46:41,255 Et kædebrev. 590 00:47:08,742 --> 00:47:11,410 Du skal give det videre. 591 00:47:23,465 --> 00:47:25,341 Kom nu, Rach. 592 00:48:24,693 --> 00:48:27,194 Rachael, det er mig. Jeg har fundet noget på nettet, 593 00:48:27,279 --> 00:48:28,988 og jeg er-- jeg er ret bange nu. 594 00:48:29,072 --> 00:48:31,282 Ring til mig så snart du hører dette, okay? 595 00:48:31,366 --> 00:48:33,117 Jeg må bare høre om du er okay. 596 00:48:33,201 --> 00:48:35,119 Ring til mig. 597 00:49:08,195 --> 00:49:09,862 Ja? 598 00:49:09,988 --> 00:49:11,989 Neil, hvor er Rachael? Jeg kan ikke få fat på hende. 599 00:49:12,074 --> 00:49:14,283 Jeg-- Ved du hvad? Jeg ved det ikke. 600 00:49:14,368 --> 00:49:15,910 Men jeg skal prøve at give den en omgang. 601 00:49:15,994 --> 00:49:18,746 hm, Hun knepper sikkert nogen sådan cirka nu. 602 00:49:18,830 --> 00:49:21,832 Neil, Hør nu. Det er alvorligt. Det er et nødstilfælde. 603 00:49:21,917 --> 00:49:24,502 Okay? Hun er måske i fare. 604 00:49:26,088 --> 00:49:28,130 Jeg ringede til huset. Ingen svarede. 605 00:49:28,215 --> 00:49:30,132 Hvad skal jeg gøre ved det? 606 00:49:30,217 --> 00:49:32,134 - Hvor er dine forældre? - Jeg, ved det ikke. 607 00:49:32,219 --> 00:49:35,429 De tog til noget velgørenheds middag. Jessie, kan jeg ringe tilbage om lidt? 608 00:49:35,514 --> 00:49:37,807 Jeg er dybt i noget action her. Jeg ringer tilbage. 609 00:49:37,891 --> 00:49:40,017 Nej, nej, nej, Hør her. Neil, vent. 610 00:49:40,102 --> 00:49:42,395 Okay, mød mig ved huset så hurtigt så muligt ok? 611 00:49:42,479 --> 00:49:44,772 Jeg er på vej, jeg er bange for at gå alene. 612 00:49:44,856 --> 00:49:47,108 Mød mig der, okay? Gider du? 613 00:49:47,192 --> 00:49:50,194 Okay, Jeg-- Jeg, uh-- 614 00:49:50,278 --> 00:49:52,571 Ja, jeg-- Jeg kommer straks. 615 00:51:49,022 --> 00:51:51,023 Neil? 616 00:52:21,555 --> 00:52:22,930 Nej! 617 00:52:24,558 --> 00:52:28,185 Nej! Nej! 618 00:54:52,247 --> 00:54:53,580 Sådan ja. 619 00:54:53,665 --> 00:54:55,207 hør her, J-- 620 00:54:55,333 --> 00:54:57,251 Jeg tror ikke vi har brug for adfærds specialist 621 00:54:57,335 --> 00:54:58,794 på denne sag nu. 622 00:55:00,922 --> 00:55:02,840 Ja, Jeg er-- 623 00:55:02,924 --> 00:55:05,342 Hvad hedder han? 624 00:55:05,385 --> 00:55:08,429 Wiggins? Fint. Fint. 625 00:55:16,104 --> 00:55:17,730 Jessie, hør her, 626 00:55:17,814 --> 00:55:20,858 Beklager det med din ven. 627 00:55:20,942 --> 00:55:23,610 Jeg, uh-- jeg kan ikke forstille mig hvad du er gået igennem. 628 00:55:26,281 --> 00:55:28,032 Hør her, Jeg har bare et par spørgsmål 629 00:55:28,116 --> 00:55:29,908 så vi kan finde ud af hvem der gør dette. 630 00:55:29,993 --> 00:55:31,785 - Okay. - Nu, 631 00:55:31,870 --> 00:55:34,204 Hvad fik dig til at skynde dig herover i aften? 632 00:55:34,289 --> 00:55:36,248 Vi har alle modtage disse kædebreve. 633 00:55:36,374 --> 00:55:38,792 Um... 634 00:55:38,877 --> 00:55:40,961 Se? 635 00:55:45,800 --> 00:55:47,384 Hvem sendte det? 636 00:55:47,469 --> 00:55:50,220 Jessie, hvad sker der? 637 00:55:50,305 --> 00:55:52,222 Rachael er død. 638 00:55:52,307 --> 00:55:55,225 Hvad? er hun død? 639 00:55:55,310 --> 00:55:59,396 Jessie, Kan du videresende de kædebreve fra din mobil? 640 00:55:59,481 --> 00:56:01,398 Mm-hmm. 641 00:56:01,483 --> 00:56:03,108 Du skal sende det til denne adresse. 642 00:56:03,193 --> 00:56:04,443 Og send det til mig. 643 00:56:04,527 --> 00:56:07,613 - Der er min e-mail. - Er du sikker? 644 00:56:07,697 --> 00:56:09,615 - Skal jeg ikke sende det til 4 personer? - Nej, nej. 645 00:56:09,699 --> 00:56:11,241 - Fordi-- Sagen er-- - Det skal du ikke bekymre dig om. 646 00:56:11,326 --> 00:56:12,868 Det ordner jeg. 647 00:56:12,952 --> 00:56:14,953 Bare send det til mig. 648 00:56:15,038 --> 00:56:17,998 - Taylor. - Undskyld mig. 649 00:56:20,627 --> 00:56:22,044 Ring til labotoriet. 650 00:56:22,128 --> 00:56:24,171 Sig til dem jeg sender dem et kædebrev lige nu. 651 00:56:24,255 --> 00:56:25,506 Se om de kan spore det, 652 00:56:25,590 --> 00:56:27,508 eller at det matcher noget vi allerede har i systemet. 653 00:56:27,592 --> 00:56:28,592 Ok. 654 00:56:30,303 --> 00:56:32,888 Kan nogen af jer komme i tanker om noget andet 655 00:56:32,972 --> 00:56:35,307 jeg bør vide? 656 00:56:35,433 --> 00:56:38,268 Stoffer, uh, kærester, fjender? 657 00:56:39,938 --> 00:56:42,147 Um, 658 00:56:42,232 --> 00:56:44,149 Ja. 659 00:56:44,234 --> 00:56:46,860 Der var en fyr hun mødte online. 660 00:56:46,945 --> 00:56:49,154 En ældre fyr. 661 00:56:49,239 --> 00:56:52,116 Hun flippede ikke ud, men han sendte hende en masse underligt lort. 662 00:56:52,200 --> 00:56:55,577 - Han smsede hele tiden til hende. - Okay. Har i nogensinde mødt ham? 663 00:56:55,662 --> 00:56:57,371 Nej. 664 00:56:57,455 --> 00:56:59,957 - All right. - Okay. 665 00:57:00,041 --> 00:57:02,376 Okay, Hør nu-- Hør her, det-- det er nok. 666 00:57:02,460 --> 00:57:04,962 - Åh, mand. - Det er nok. Tag hende indenfor. 667 00:57:05,046 --> 00:57:07,047 Tag hende ind. 668 00:57:07,132 --> 00:57:09,049 Hvis i får flere kædebreve 669 00:57:09,134 --> 00:57:11,802 eller mistænkelige smser, så ringer i med det samme. 670 00:57:11,886 --> 00:57:13,303 Send dem til mig. 671 00:57:13,388 --> 00:57:14,805 Dette er Stephanie. Hun tager sig af dig. 672 00:57:14,889 --> 00:57:17,015 - Jessie? - Ja. 673 00:57:25,650 --> 00:57:27,985 Er du ok, søn? 674 00:57:28,069 --> 00:57:30,404 Nej. Nej, jeg er ikke okay. 675 00:57:30,488 --> 00:57:33,615 Det er helt i orden. 676 00:57:33,700 --> 00:57:35,909 Nej det er ej-- Nej det er ej-- det er ikke i orden. 677 00:57:35,994 --> 00:57:38,662 - Det er slet ike i orden. - Kom så, søn . Lad os smutte. 678 00:57:52,010 --> 00:57:53,802 Jeg håber du løste mysteriet. 679 00:57:53,887 --> 00:57:55,512 Detektiv Crenshaw. 680 00:57:57,307 --> 00:58:00,893 Jeg vidste det var dig Det er dit navn på tavlerne. 681 00:58:00,977 --> 00:58:02,519 Jeg ved hvem du er. 682 00:58:02,562 --> 00:58:05,772 - Gør du? - Wiggins. Adfærds ekspert. 683 00:58:05,857 --> 00:58:08,984 - Frank. - Jeg hørte du blev overflyttet. 684 00:58:09,068 --> 00:58:11,069 Hvad synes du om det indtil videre? 685 00:58:11,154 --> 00:58:13,447 Stor forandring fra New York, huh? 686 00:58:13,531 --> 00:58:17,868 Ja, det er-- anderledes, men jeg-- er ved at vænne mig til det 687 00:58:17,952 --> 00:58:20,954 Jeg har kendt dig i ret lang tid. 688 00:58:21,039 --> 00:58:23,874 - 1996, Tror jeg det var, - Mmm. 689 00:58:23,958 --> 00:58:27,044 det var det år du løste, Browning Brother cult sagen. 690 00:58:27,128 --> 00:58:30,130 Virkeligt imponerende. 691 00:58:30,215 --> 00:58:32,174 Kan jeg stille dig et spørgsmål, Detektiv? 692 00:58:32,258 --> 00:58:34,551 Spørg væk. 693 00:58:34,636 --> 00:58:36,970 Hvordan gjorde du det? 694 00:58:37,055 --> 00:58:39,181 Instinkt. 695 00:58:39,265 --> 00:58:43,101 lnstinkt. Godt nok. 696 00:58:43,186 --> 00:58:45,854 Så hvad siger dine instinkter om denne sag? 697 00:58:48,816 --> 00:58:50,567 Disse kædeled er nøglen. 698 00:58:52,362 --> 00:58:54,446 Altid kæder, og altid den samme slags. 699 00:58:54,572 --> 00:58:56,573 De fleste er i bevis rummet, 700 00:58:56,616 --> 00:58:59,284 Men jeg beholdte et par. 701 00:58:59,369 --> 00:59:01,495 Mmm. 702 00:59:01,579 --> 00:59:05,415 Ja, et lille stempel på siden. Er det det du mener? 703 00:59:05,500 --> 00:59:08,502 Uanset hvad det er, er det nøglen til at løse sagen. 704 00:59:08,586 --> 00:59:11,213 Jeg laver profiler af mennesker, ikke metal. 705 00:59:11,297 --> 00:59:13,423 Nå, men, det minder mig om 706 00:59:13,508 --> 00:59:15,676 en radikal gruppering for et par år siden. 707 00:59:15,760 --> 00:59:17,386 Øjeblik, vent lige lidt. 708 00:59:17,470 --> 00:59:19,012 Fortsæt. Hvad hed de? 709 00:59:19,097 --> 00:59:20,389 - Um... - Et eller andet... 710 00:59:20,473 --> 00:59:22,432 med teknologi, anti-teknologi-- 711 00:59:22,517 --> 00:59:23,600 Antech. 712 00:59:23,643 --> 00:59:25,060 - Rigtigt. - Ja. 713 00:59:25,144 --> 00:59:26,937 - Okay. Det er det. Antech. - Ja. 714 00:59:27,021 --> 00:59:29,606 De var apocalyptiske Luddites, eller? 715 00:59:29,649 --> 00:59:31,358 De hadede computere, Internet... 716 00:59:31,442 --> 00:59:32,985 Men der var en gruppe, og jeg er sikker 717 00:59:33,069 --> 00:59:34,736 på at det er en enkelt persons arbejde. 718 00:59:34,821 --> 00:59:40,117 Husker du, Unabomberen? 719 00:59:40,201 --> 00:59:42,244 Hm, Ted Kaczynski, eller? 720 00:59:42,328 --> 00:59:46,206 Gik på Yale, underviste på Berkeley. 721 00:59:46,291 --> 00:59:48,208 Han var en smart fyr. 722 00:59:48,293 --> 00:59:50,210 Han kendte til teknologi, men hadede det. 723 00:59:50,295 --> 00:59:52,796 Og hvis en fyr er så anti-tek, 724 00:59:52,880 --> 00:59:55,716 hvorfor ville han så uh, sende e-mails til folk? 725 00:59:55,800 --> 00:59:57,718 Jeg ved det ikke. 726 00:59:57,802 --> 00:59:59,720 Det kan du måske fortælle mig? 727 00:59:59,804 --> 01:00:03,015 Hvorfor? Hvorfor ville nogen omfavne noget, 728 01:00:03,099 --> 01:00:06,018 de er så meget imod? 729 01:00:06,102 --> 01:00:09,646 Undtagen, hvis det er en strategi. 730 01:00:09,689 --> 01:00:12,190 Bekæmp ild med ild. 731 01:00:14,277 --> 01:00:17,195 Det giver ingen mening. Ikke til mig. 732 01:00:17,280 --> 01:00:20,782 Se, jeg mener, se på alt det gode som teknologi har gjort. 733 01:00:20,867 --> 01:00:24,411 Gennembrud i medicin, kommunikation over hele kloden. 734 01:00:24,495 --> 01:00:26,830 - Detektiv,du fatter det ikke, gør du? - hjælper med at redde uskyldige. 735 01:00:26,914 --> 01:00:28,707 De kan ikke lide teknologi. 736 01:00:28,791 --> 01:00:32,544 Det er lige meget med resultatet eller måden det opnås på. 737 01:00:32,670 --> 01:00:35,088 De kan ikke lide teknologi. 738 01:00:35,173 --> 01:00:37,257 Sådan er det bare. Gør mig en tjeneste. 739 01:00:37,342 --> 01:00:40,594 Lad mig tage disse billeder i et par dage. 740 01:00:40,678 --> 01:00:42,679 Jeg har fået en tavle i hele mit liv, 741 01:00:42,722 --> 01:00:44,264 og de stavede mit navn forkert. 742 01:00:44,349 --> 01:00:46,475 2 G i navnet,ikke et. 743 01:00:50,438 --> 01:00:52,522 Hey, Michael, det er Jess. 744 01:00:52,607 --> 01:00:54,900 Jeg har lavet lidt research på kædebrevene. 745 01:00:54,984 --> 01:00:57,194 Ring til mig når du modtager dette. Jeg er på vej hjem nu. 746 01:01:47,495 --> 01:01:49,955 Hvordan kan nogen gøre dette? 747 01:02:02,760 --> 01:02:05,178 Nogen sporer os. 748 01:03:17,084 --> 01:03:19,461 Huh? Huh? 749 01:04:44,505 --> 01:04:45,839 Hey. 750 01:04:50,928 --> 01:04:53,430 Hey, mester. Hvordan går det? 751 01:04:53,514 --> 01:04:55,557 Hvordan tror du jeg har det? 752 01:04:57,935 --> 01:05:01,187 - Jeg savner hende, også, Neil. - Ja. 753 01:05:01,272 --> 01:05:03,189 Ja. 754 01:05:03,274 --> 01:05:04,941 Så, uh-- 755 01:05:04,984 --> 01:05:07,777 Vil i fortælle mig hvad dette møde drejer sig om, gutter? 756 01:05:07,862 --> 01:05:10,822 Jeg mener, du stopper ikke nogen af de drab, Jessie. 757 01:05:10,948 --> 01:05:13,950 Du sender 5 kædebreve ud og så popper 5 op overalt. 758 01:05:13,993 --> 01:05:16,077 Jeg ved det. Jeg ved det. Hør på mig, okay? 759 01:05:16,162 --> 01:05:18,663 Der er en person bag dette, og jeg tror jeg ved hvad han laver. 760 01:05:18,748 --> 01:05:21,166 - Han sporer os online. - Hvordan? 761 01:05:21,250 --> 01:05:23,960 Jeg har fundet en virus på min mobil og i min email, okay? 762 01:05:24,045 --> 01:05:25,962 Virussen er til at spore os med. Vi har den allesammen. 763 01:05:26,047 --> 01:05:28,214 Det er sådan han ved, at vi ikke giver den videre til hinaden. 764 01:05:28,299 --> 01:05:30,675 Det er sindsygt. Hvordan ved han hvor vi bor? Hvordan? 765 01:05:30,760 --> 01:05:33,637 Det er nemt, okay? Alt er forbundet til en regning du betaler , ok? 766 01:05:33,721 --> 01:05:35,764 Og alle firmaer som sender dig regninger Har jeres adresser. 767 01:05:35,848 --> 01:05:37,098 Det er ikke så svært. 768 01:05:37,183 --> 01:05:39,100 Jeg har slet ikke tænkt på det. 769 01:05:39,185 --> 01:05:41,811 Hvorfor os, huh? Hvorfor lige os? 770 01:05:41,896 --> 01:05:44,105 Fordi han er en fking psykopat, Michael! 771 01:05:44,190 --> 01:05:46,107 Hvorfor dræbte Jeffrey Dahmer mennesker? 772 01:05:46,192 --> 01:05:48,318 - Hvorfor slagtede O.J. sin kone? - Hvad er det du siger? 773 01:05:48,402 --> 01:05:50,779 - Hvad tror du jeg siger? - Gutter, hør nu. Stop. 774 01:05:50,863 --> 01:05:52,989 Nej det er ikke, jeres skyld gutter ok? 775 01:05:53,074 --> 01:05:55,575 - Hvem tror i fik den første besked? - Og hvem blev den næste? 776 01:05:55,660 --> 01:05:57,869 Mig. Han sendte den til mig, all right? 777 01:05:57,995 --> 01:05:59,496 Jeg-- Han sagde det var et spil. 778 01:05:59,580 --> 01:06:02,082 Og jeg sendte den til jer. Ved du hvordan det føles? 779 01:06:02,166 --> 01:06:04,209 Vil i vide hvordan-- Fuck det. All right. 780 01:06:04,293 --> 01:06:06,503 - Jeg skal vise jer hvordan det føles. - Hvad laver du? 781 01:06:06,587 --> 01:06:08,797 - Neil, hvad laver du? - Jeg skal vise jer det. 782 01:06:08,881 --> 01:06:11,132 Jeg skal vise jer hvordan det er at være i mine sko. 783 01:06:11,217 --> 01:06:12,550 Hvad laver du? 784 01:06:12,635 --> 01:06:14,386 Hvad gør du? Giv mig din mobil. 785 01:06:14,470 --> 01:06:16,221 Jeg sendte dig beskeden. 786 01:06:16,305 --> 01:06:18,848 Du fik den. 787 01:06:26,440 --> 01:06:27,649 All right. Det er ok. 788 01:06:28,651 --> 01:06:30,735 Din fking idiot. 789 01:06:34,865 --> 01:06:37,033 - Stop! - Stop! 790 01:06:37,076 --> 01:06:39,285 - Du truer mit liv? - Det er ikke ment på dig! 791 01:06:39,370 --> 01:06:42,080 Det er ment på mig ok? Det er ment på mig! 792 01:06:42,164 --> 01:06:45,083 Alle er sgu døde, og du trækker en pistol imod os? 793 01:06:51,048 --> 01:06:53,842 - Åh, fuck. - Hvad? 794 01:06:53,926 --> 01:06:56,052 - Han har sendt mig et andet kædebrev. - Hvad? 795 01:06:56,095 --> 01:06:59,597 Knæk kæden, og du dør mand. 796 01:07:01,100 --> 01:07:03,893 Mand, han holder øje med os. Han holder øje med os. 797 01:07:03,978 --> 01:07:06,354 Fuck dig, Neil. Hvad siger du? Hvor er han? 798 01:07:06,439 --> 01:07:09,315 - Han er her. Han kigger på os. - Vi er nødt til at gøre noget nu. 799 01:07:09,400 --> 01:07:12,235 Okay, Det virker således at du dør hvis du sletter den, ok? 800 01:07:12,319 --> 01:07:15,405 Kædebrevet sagde vi havde 24 timer. 801 01:07:15,489 --> 01:07:17,699 Jeg vil ikke dø. 802 01:07:17,783 --> 01:07:20,910 Jeg sender bare den fking besked til alle jeg hader, ok? 803 01:07:20,995 --> 01:07:22,912 Jeg mener, hvis de dør, Hvad så?. 804 01:07:22,997 --> 01:07:24,664 - Sikken en skam. - Du flipper helt ud nu. 805 01:07:24,749 --> 01:07:27,000 - Tag det med ro et øjeblik. - Hej, Jeg har sendt den til dig, 806 01:07:27,084 --> 01:07:28,918 Gjorde jeg ikke? 807 01:07:30,546 --> 01:07:33,089 Fuck jer, mand. Jeg er skredet. 808 01:07:33,132 --> 01:07:36,217 Hør på mig. Jeg ved hvordan Vi kan vidresende dem, okay? 809 01:07:36,302 --> 01:07:38,762 Og når det er overstået, skal vi bare skille os af med vores mobiler 810 01:07:38,846 --> 01:07:40,221 og email adresser, okay? 811 01:07:40,306 --> 01:07:42,599 Whatever. 812 01:07:42,683 --> 01:07:45,727 Hvad fanden Gør det nogen forskel nu? 813 01:07:59,909 --> 01:08:02,410 Du har modtaget et kædebrev. 814 01:08:06,832 --> 01:08:09,417 Hvorfor bliver du ved med at sende dem til mig mand? 815 01:08:09,502 --> 01:08:12,212 Jeg gør alt hvad du siger. Jeg sender dem videre. 816 01:08:13,631 --> 01:08:15,006 Fucker! 817 01:08:19,970 --> 01:08:22,472 Du har modtaget et kædebrev. 818 01:08:22,556 --> 01:08:25,016 Hvad fanden, skal jeg gøre? 819 01:08:25,142 --> 01:08:27,811 Jeg har sendt de kædebreve til alle som jeg kender. 820 01:08:29,480 --> 01:08:31,231 Du har modtaget et kædebrev. 821 01:08:31,315 --> 01:08:34,150 Slap af, mand. Jeg skal bare.. 822 01:08:34,235 --> 01:08:36,986 Jeg skal bare tage en dyb indåndning. 823 01:08:38,697 --> 01:08:40,281 Jeg skal bare tænke på hvad jeg skal gøre. 824 01:08:40,366 --> 01:08:43,368 Du har modtaget et kædebrev. 825 01:08:43,452 --> 01:08:46,996 Fking Rachael. 826 01:08:50,417 --> 01:08:51,960 Du har modtaget et kædebrev. 827 01:08:52,044 --> 01:08:54,629 All right. 828 01:08:54,713 --> 01:08:57,966 Jeg skal fandme-- 829 01:08:58,050 --> 01:09:01,094 - Du har modtaget et kædebrev. - Jeg må gøre noget. 830 01:09:01,178 --> 01:09:02,804 - Jeg må fandme gøre noget nu. - Du har modtaget et kædebrev. 831 01:09:02,888 --> 01:09:04,472 Han vil spille et fking spil med mig nu. 832 01:09:04,557 --> 01:09:06,391 Det er det han vil have mig til eller hvad, huh? 833 01:09:06,475 --> 01:09:07,934 Vil du lege med mig? 834 01:09:08,018 --> 01:09:09,936 Vil du lege med mig Spille et fking spil! 835 01:09:10,020 --> 01:09:12,480 - Dræbte min søster! - Du har modtaget et kædebrev. 836 01:09:12,565 --> 01:09:14,774 Slet det lort. 837 01:09:14,859 --> 01:09:18,653 Slet beskeden, mand. Hvorfor kommer du ikke efter mig? 838 01:09:18,737 --> 01:09:21,447 Hvorfor kommer du ikke bare efter mig? 839 01:10:11,373 --> 01:10:13,791 - Jessie, hvad sker der? - Send kædebrevet videre. 840 01:10:13,876 --> 01:10:16,252 Send det til mig, og skift så mobil nummer. 841 01:10:16,295 --> 01:10:19,088 Skift email adresse, og brug aldrig de gamle konti igen. 842 01:10:19,173 --> 01:10:21,341 Crenshaw har sat det op så alle emails går til 843 01:10:21,425 --> 01:10:23,301 en politi computer som tjekker dem. 844 01:10:23,385 --> 01:10:24,969 Jeg har det ikke godt med det. Hvis det ikke virker 845 01:10:25,054 --> 01:10:26,429 går det udover dig. 846 01:10:26,513 --> 01:10:28,056 Stol på mig, okay? Send det. 847 01:10:28,140 --> 01:10:30,308 Jeg klarer det. Jeg klarer det. Send det. 848 01:10:41,362 --> 01:10:43,321 Crenshaw. 849 01:10:43,405 --> 01:10:45,406 Husker du det led du ledte efter? 850 01:10:45,491 --> 01:10:47,408 Åh, Mr. Bradford. 851 01:10:47,493 --> 01:10:49,494 Jeg huskede det. 852 01:10:49,578 --> 01:10:53,748 Var et sted ude, på Ramsey Road. 853 01:10:53,832 --> 01:10:56,292 Wilson. Død nu. 854 01:10:56,335 --> 01:10:59,963 En af hans sønner gik i krig. 855 01:11:00,047 --> 01:11:02,632 Plejede at handle med kæder til kødfabrikken. 856 01:11:03,759 --> 01:11:06,302 Fabrikken gik konkurs. 857 01:11:06,345 --> 01:11:07,762 Og det gjorde de også. 858 01:11:27,324 --> 01:11:29,575 "De mærkede sig selv med stregkoder." 859 01:11:29,660 --> 01:11:31,202 Åh, min Gud. 860 01:11:33,539 --> 01:11:35,873 Kom nu. Tag telefonen. 861 01:11:35,958 --> 01:11:38,793 Crenshaw. Åh, fandens. 862 01:11:42,548 --> 01:11:44,799 Crenshaw, Det er dem du er efter. 863 01:11:44,883 --> 01:11:47,719 Det er en gammel kult. Der voksede i det 20 århundrede. 864 01:11:47,803 --> 01:11:50,555 De kalder sig Teknologi Terrorister. 865 01:11:57,229 --> 01:11:59,147 De var højlydte, indtil Y2K 866 01:11:59,231 --> 01:12:01,107 da der intet skete forsvandt , de ud af syne. 867 01:12:10,909 --> 01:12:12,827 De mærker sig selv med stregkoder 868 01:12:12,911 --> 01:12:16,998 for at demostrere hvordan teknologi ødelægger individuel personlighed. 869 01:12:19,126 --> 01:12:20,960 Åh, Lort. 870 01:13:40,833 --> 01:13:43,459 - Hvem er du? - Jeg hedder Kevin Daniels. 871 01:13:43,502 --> 01:13:44,502 Jeg hedder Kevin Daniels. 872 01:13:44,586 --> 01:13:47,588 Og, i skal alle dø. 873 01:13:47,673 --> 01:13:48,923 Slet. 874 01:13:49,007 --> 01:13:50,466 Hey mand, jeg vil hjem. 875 01:13:50,551 --> 01:13:52,844 Okay, min søn. Jeg hjælper dig. 876 01:13:52,928 --> 01:13:55,638 - Linien! - Okay. 877 01:13:55,722 --> 01:13:58,349 All right. Hvor blev han af? 878 01:13:58,475 --> 01:14:00,017 Nej. Nej. 879 01:14:00,102 --> 01:14:01,894 Jeg ved ikke hvor han er. 880 01:14:01,979 --> 01:14:03,729 Jeg får dig ned. Jeg hjælper dig. 881 01:14:44,521 --> 01:14:46,397 - Hallo. - Efterforskning. 882 01:14:48,901 --> 01:14:53,070 Dette er Crenshaw. Jeg skal snakke med Wiggins nu. 883 01:14:53,155 --> 01:14:54,739 Crenshaw, Hvor har du været? 884 01:14:54,823 --> 01:14:56,574 Vi har prøvet af få fat i dig hele dagen lang. 885 01:14:56,658 --> 01:14:58,534 - Vores sikkerhedssystem er blevet hacket. - Hvad? 886 01:14:58,577 --> 01:15:01,704 Fyren der kaldte sig Wiggins igår, viste sig at være en bedrager. 887 01:15:01,788 --> 01:15:04,040 Du kommer ikke til at tro dette, Den rigtige Wiggins 888 01:15:04,124 --> 01:15:06,125 Er dukket op som død, for mindre end en time siden. 889 01:15:06,210 --> 01:15:10,463 Du skal tilbage til stationen. Hvor er du? 890 01:15:10,547 --> 01:15:14,175 Det er ligemeget med resultatet eller måden som det nås på. 891 01:15:14,259 --> 01:15:18,346 De kan ikke lide teknologi. 892 01:15:18,430 --> 01:15:22,058 - Antech. - De er en kult. 893 01:15:22,142 --> 01:15:23,976 - De er en kult. - Hvad hedder han? 894 01:15:24,061 --> 01:15:25,811 - De er en kult. - Wiggins? 895 01:15:25,896 --> 01:15:27,897 - Bekæmp ild med ild. - De er en kult. 896 01:15:27,981 --> 01:15:29,857 Vi fik alle kædebrevet. 897 01:15:29,942 --> 01:15:32,193 De kan ikke lide teknologi. 898 01:15:32,277 --> 01:15:33,861 Kult. De er en kult. 899 01:15:33,946 --> 01:15:37,865 Hvor der er en god side, er der også en dårlig. 900 01:15:37,950 --> 01:15:41,410 - De er en kult. De er en kult. - Begge er derude 901 01:15:41,495 --> 01:15:43,496 - ...lurende. - De er en kult. 902 01:16:22,411 --> 01:16:23,995 Jessie, kan du videresende 903 01:16:24,079 --> 01:16:25,913 Dette kædebrev fra din mobil? 904 01:16:29,710 --> 01:16:32,795 Du skal sende det til denne adresse. 905 01:16:32,879 --> 01:16:34,880 Og så send det til mig. 906 01:16:39,970 --> 01:16:42,471 Du skal ikke bekymre dig om det. Jeg ordner det. 907 01:16:46,476 --> 01:16:49,145 Vi kan klare det. 908 01:17:29,227 --> 01:17:31,145 Hey, Jessie, det er Michael. 909 01:17:31,229 --> 01:17:33,230 Du er nødt til at ringe tilbage til mig så hurtigt så muligt. 910 01:17:33,315 --> 01:17:35,274 Fordi jeg er virklig bekymret for dig, all right? 911 01:17:35,359 --> 01:17:37,568 Jeg ved ikke om hele det med at sende kædebrevet 912 01:17:37,694 --> 01:17:39,403 til dig var en god ide. 913 01:17:39,488 --> 01:17:41,447 Ring så snart du har modtaget denne besked, all right? 914 01:17:41,531 --> 01:17:44,116 Hvis ikke så er jeg der imorgen tidlig. 915 01:20:58,061 --> 01:21:01,105 Og vi er live på Carlson politi station Carlson politi station 916 01:21:01,189 --> 01:21:04,066 med chokerende nyt i sagen med Teenagere på mordtogt. 917 01:21:04,150 --> 01:21:06,277 En detektiv der undersøgte 918 01:21:06,361 --> 01:21:08,654 disse rædselsfulde gerninger er nu forsvundet. 919 01:21:10,365 --> 01:21:11,907 All right. Hvad tænker du så? 920 01:21:11,950 --> 01:21:14,159 Måske har hun brug for mere end en rådgiver. 921 01:21:14,244 --> 01:21:15,828 Jessie bliver ok, skat. 922 01:21:15,912 --> 01:21:18,080 Crenshaw løser denne sag. 923 01:21:18,164 --> 01:21:20,165 Han er den bedste der er. 924 01:21:20,250 --> 01:21:23,335 Og imellem tiden, lover jeg dig at hun er i sikkerhed. 925 01:21:42,439 --> 01:21:44,857 Bare send det kædebrev. 926 01:21:44,941 --> 01:21:47,484 Crenshaw har sat det op så alle emails går til 927 01:21:47,569 --> 01:21:50,487 en politi computer som sporer dem. 928 01:22:40,872 --> 01:22:44,083 Fandens! Sæt farten ned! 929 01:22:45,835 --> 01:22:47,252 Fandens, Michael. 930 01:22:51,216 --> 01:22:53,592 Jessie! Nej! 931 01:22:55,011 --> 01:22:57,221 - Åh, Gud! - Nej! Jessie! 932 01:22:57,305 --> 01:23:00,391 Nej! Jessie! 933 01:23:02,291 --> 01:23:06,291 Tekster Af XPT Tilpasset af TilMigSelv