1
00:00:41,200 --> 00:00:43,100
CIRCUIT MCKINLEY
2
00:00:45,271 --> 00:00:46,602
Vite !
3
00:01:13,632 --> 00:01:16,624
Pourquoi on est ici plutôt
qu'au cinéma ?
4
00:01:16,802 --> 00:01:19,100
Une milliseconde de déconcentration
5
00:01:19,271 --> 00:01:21,796
et on les ramasse à la pelle.
6
00:01:21,974 --> 00:01:23,498
Tu veux voir un accident ?
7
00:01:23,676 --> 00:01:27,203
Non, je voudrais...
Bien sûr que je viens pour ça !
8
00:01:27,379 --> 00:01:29,847
- Tu es malade, Hunt.
- Allez !
9
00:01:37,656 --> 00:01:40,216
Nick est là avec nos boissons.
10
00:01:40,392 --> 00:01:41,518
- Salut.
- Le voilà.
11
00:01:41,694 --> 00:01:43,355
Oui.
12
00:01:43,696 --> 00:01:45,857
- Salut mon coeur.
- Coucou.
13
00:01:47,833 --> 00:01:49,494
Oh là là.
14
00:01:50,903 --> 00:01:53,736
- Arrête les chips à l'oignon.
- Merci, mec.
15
00:01:54,673 --> 00:01:56,538
- Super.
- Oui ! C'est ça !
16
00:01:56,709 --> 00:01:59,473
- Mon Dieu.
- Tiens. Tu veux boire un truc ?
17
00:01:59,645 --> 00:02:03,103
- C'est du Jack Daniels ?
- Non, son copain Jim Beam.
18
00:02:03,282 --> 00:02:05,750
- Plus tard peut-être.
- Petit.
19
00:02:05,918 --> 00:02:07,510
Tu me prêtes tes jumelles ?
20
00:02:07,686 --> 00:02:11,679
En fait, ce n'est pas vraiment
des jumelles. C'est plutôt...
21
00:02:13,959 --> 00:02:15,426
Fais-toi plaisir.
22
00:02:18,964 --> 00:02:20,556
Allez !
23
00:02:24,435 --> 00:02:25,459
Ouah, du calme.
24
00:02:25,637 --> 00:02:29,869
Craig Perry ne se laisse pas doubler
par Mark Helfrich.
25
00:02:30,408 --> 00:02:32,968
Merci de me faire sortir un peu.
26
00:02:33,144 --> 00:02:34,475
J'en avais besoin.
27
00:02:38,316 --> 00:02:40,546
Excusez-moi. Pardon.
28
00:02:47,792 --> 00:02:50,090
Il s'en est fallu de peu.
29
00:02:51,329 --> 00:02:53,126
Super. J'ai raté quoi ?
30
00:02:53,631 --> 00:02:56,828
- Vous y voyez, m'dame ?
- Pas vraiment, désolée.
31
00:02:57,001 --> 00:03:00,061
- Je me pousse un peu ?
- Ça ne vous gêne pas ?
32
00:03:00,238 --> 00:03:01,398
- Mais non.
- Merci.
33
00:03:01,573 --> 00:03:04,565
- Merci.
- La galanterie n'est pas morte.
34
00:03:05,276 --> 00:03:08,677
Loin de là.
J'ai mon cow-boy juste à côté.
35
00:03:08,847 --> 00:03:10,781
Y a des hôtels pour ça !
36
00:03:16,621 --> 00:03:19,317
Mettez ça.
37
00:03:19,490 --> 00:03:21,685
- Non, pas des tampons.
- Mettez-les.
38
00:03:21,860 --> 00:03:22,918
Nick.
39
00:03:25,029 --> 00:03:27,497
- Ça chatouille.
- Maman.
40
00:03:27,665 --> 00:03:30,463
- Non, non.
- Des tampons dans les oreilles.
41
00:03:30,635 --> 00:03:31,795
Ça craint.
42
00:03:31,970 --> 00:03:34,302
Je n'y vois plus rien.
43
00:03:34,472 --> 00:03:36,235
Assis, devant, enfoiré !
44
00:03:36,407 --> 00:03:38,272
On approche de la moitié.
45
00:03:44,515 --> 00:03:46,574
Voilà le négro.
46
00:03:50,154 --> 00:03:51,621
Monsieur.
47
00:03:52,257 --> 00:03:55,249
Veuillez enlever votre pied.
Merci.
48
00:04:07,472 --> 00:04:09,906
Ça a été construit quand,
cet endroit ?
49
00:04:10,074 --> 00:04:11,302
Aucune idée.
50
00:04:13,211 --> 00:04:16,544
- Allez, foncez.
- Allez !
51
00:04:16,714 --> 00:04:17,806
Regonfle les pneus.
52
00:04:17,982 --> 00:04:20,041
C'est quoi ?
53
00:04:54,452 --> 00:04:56,010
On est en sécurité ici ?
54
00:04:56,187 --> 00:04:59,020
Bien sûr. Il y a un grillage.
Pas de souci.
55
00:04:59,190 --> 00:05:00,214
Détends-toi.
56
00:05:05,096 --> 00:05:07,997
La rediffusion de la course régionale
57
00:05:08,166 --> 00:05:12,125
est retransmise sur la chaîne
Replay Race à 15 h.
58
00:05:20,445 --> 00:05:21,469
COURSE
59
00:05:25,016 --> 00:05:28,452
À la mémoire de nos pilotes
bien aimés.
60
00:05:31,622 --> 00:05:33,283
Quelle chienne de vie...
61
00:05:42,934 --> 00:05:43,992
Tu as senti ?
62
00:05:45,602 --> 00:05:47,399
Là, à l'instant.
63
00:05:47,771 --> 00:05:49,170
Ça va ?
64
00:05:49,773 --> 00:05:53,800
Un truc m'a touché.
C'était bizarre.
65
00:05:54,277 --> 00:05:56,472
Pour tous les parieurs...
66
00:05:58,648 --> 00:06:00,616
Allez !
67
00:06:02,219 --> 00:06:03,914
Allez, allez !
68
00:06:09,793 --> 00:06:12,284
- Deux, c'est bon.
- Allez !
69
00:06:12,829 --> 00:06:15,457
Non, attendez !
Le tournevis ! Merde !
70
00:06:58,375 --> 00:07:00,138
Allez, vite. On se barre !
71
00:07:02,579 --> 00:07:04,012
Allez.
72
00:07:10,087 --> 00:07:11,577
Vite !
73
00:07:19,729 --> 00:07:22,323
Vite. Foutons le camp.
74
00:07:25,902 --> 00:07:27,369
- Allez.
- Attendez !
75
00:07:27,537 --> 00:07:28,902
Allez, maman.
76
00:07:31,108 --> 00:07:32,769
Maman !
77
00:07:52,329 --> 00:07:53,626
Il y a une sortie par là !
78
00:07:53,797 --> 00:07:54,957
Allez, vite.
79
00:08:11,314 --> 00:08:12,576
- Hunt !
- Janet !
80
00:08:14,818 --> 00:08:17,878
- Partons. Allez.
- Il y a une sortie par là.
81
00:08:20,524 --> 00:08:22,583
Allez ! Par là !
Courez !
82
00:08:22,759 --> 00:08:25,057
- Lori !
- Vite !
83
00:08:33,036 --> 00:08:35,163
Lori. Viens, on y va !
Sors de là !
84
00:08:35,338 --> 00:08:37,499
Vite ! Avance !
85
00:08:42,679 --> 00:08:44,340
Allez !
86
00:08:54,457 --> 00:08:55,981
Ça va pas ?
87
00:08:56,159 --> 00:08:57,421
Tout va bien ?
88
00:08:58,395 --> 00:09:00,625
Nick, ça ne va pas ?
89
00:09:01,798 --> 00:09:03,527
C'est du Jack Daniels ?
90
00:09:04,000 --> 00:09:06,127
- Non, son...
- Son ami Jim Beam.
91
00:09:07,137 --> 00:09:10,663
T'es allé dans ma planque,
espèce de fouineur.
92
00:09:10,839 --> 00:09:13,330
Un cow-boy avec un chapeau.
Il s'assied là.
93
00:09:13,509 --> 00:09:16,103
Excusez-moi. Pardon.
94
00:09:18,247 --> 00:09:19,908
Cow-boy.
95
00:09:21,116 --> 00:09:23,812
Elle leur met des tampons
dans les oreilles.
96
00:09:23,986 --> 00:09:25,851
- Qui ?
- Elle, juste là.
97
00:09:27,423 --> 00:09:28,287
Mettez ça.
98
00:09:28,457 --> 00:09:31,051
- Non, pas des tampons.
- Mettez-les.
99
00:09:31,227 --> 00:09:33,218
Comment le savais-tu ?
100
00:09:33,395 --> 00:09:35,158
Ça fait beaucoup de tampons.
101
00:09:37,733 --> 00:09:40,725
Nick. Qu'y a-t-il ?
102
00:09:42,304 --> 00:09:45,637
"Assis" quelque chose.
"Assis, devant, enfoiré."
103
00:09:45,808 --> 00:09:47,469
Assis, devant, enfoiré !
104
00:09:50,145 --> 00:09:51,635
Voilà le négro.
105
00:09:54,783 --> 00:09:57,183
Veuillez enlever votre pied.
106
00:09:59,622 --> 00:10:01,146
Merci.
107
00:10:02,491 --> 00:10:03,788
- Allez.
- Vite.
108
00:10:03,959 --> 00:10:05,950
Allez. Ramassez le pneu.
109
00:10:07,029 --> 00:10:09,190
Cette voiture va avoir
un accident.
110
00:10:09,365 --> 00:10:11,265
- Il faut partir.
- Tant mieux.
111
00:10:11,433 --> 00:10:13,958
- Non. J'ai misé 500 $.
- On s'en fiche...
112
00:10:14,136 --> 00:10:17,765
Il faut partir. On va mourir.
Il va y avoir un accident.
113
00:10:18,107 --> 00:10:19,267
C'est pas drôle.
114
00:10:20,509 --> 00:10:22,909
- Il faut partir.
- Détends-toi.
115
00:10:23,078 --> 00:10:26,411
- Calme-toi.
- C'est pas vrai.
116
00:10:26,882 --> 00:10:29,350
Ça va pas ? Lâche-moi.
117
00:10:31,186 --> 00:10:34,246
- Allez, partons.
- Attendez. Attendez !
118
00:10:35,357 --> 00:10:38,417
Je vais te botter le cul, mauviette !
119
00:10:38,961 --> 00:10:40,952
Bon sang !
120
00:10:41,130 --> 00:10:42,688
Petit minable.
121
00:10:42,865 --> 00:10:44,730
- Andy.
- Reste là.
122
00:10:49,638 --> 00:10:52,129
- Reviens, gamin !
- Petit morveux !
123
00:10:52,608 --> 00:10:54,872
- Tu es fou ?
- J'ai tout vu.
124
00:10:55,044 --> 00:10:57,512
- Il va y avoir un accident.
- Évidemment.
125
00:10:57,680 --> 00:10:59,807
Il y en a toujours un.
126
00:10:59,982 --> 00:11:01,779
Quel accident ?
127
00:11:03,085 --> 00:11:06,213
Ce foutu accident.
C'est ce dont je parle.
128
00:11:07,489 --> 00:11:11,050
Tu plaisantes ?
Je viens exprès pour ça.
129
00:11:11,226 --> 00:11:12,750
Sans rancune.
130
00:11:12,928 --> 00:11:16,125
- Monsieur. Non...
- Ma femme est là-bas, enfoiré !
131
00:11:16,298 --> 00:11:18,493
- Non.
- Laissez-moi y aller !
132
00:11:18,667 --> 00:11:20,635
- Du calme.
- C'est ma femme !
133
00:11:20,803 --> 00:11:22,498
Lâchez-moi !
134
00:11:22,671 --> 00:11:26,072
Vous avez tous perdu la tête ?
135
00:11:29,445 --> 00:11:32,676
DESTINATION FINALE 4
136
00:13:06,441 --> 00:13:08,636
- Voilà.
- Merci.
137
00:13:12,380 --> 00:13:14,746
- Une seconde.
- D'accord.
138
00:13:20,922 --> 00:13:22,890
ça vient
139
00:13:29,230 --> 00:13:32,222
C'était comme un rêve
ou une voix dans ta tête ?
140
00:13:33,067 --> 00:13:35,865
Je... Je l'ai vu, c'est tout.
141
00:13:36,804 --> 00:13:39,272
- On peut oublier ça ?
- Tu veux rire ?
142
00:13:40,374 --> 00:13:42,535
Cette image restera gravée.
143
00:13:43,010 --> 00:13:46,571
- Cette fille était...
- Janet. Je sais que c'est dur.
144
00:13:46,747 --> 00:13:50,706
- On est tous flippés.
- Mais pourquoi on est encore en vie ?
145
00:13:50,885 --> 00:13:52,716
On s'en fiche du pourquoi.
146
00:13:52,887 --> 00:13:55,913
Si on s'en est sortis
c'est qu'on le méritait.
147
00:13:58,292 --> 00:14:01,455
Tu vas arrêter avec ta pièce
porte-bonheur ?
148
00:14:03,197 --> 00:14:05,028
Regardez, les gars.
149
00:14:05,800 --> 00:14:09,429
IL Y A 52 VICTIMES.
150
00:14:09,604 --> 00:14:13,335
UNE JOURNÉE COMMÉMORATIVE
AURA LIEU DEMAIN
151
00:14:15,610 --> 00:14:18,670
- On devrait y aller.
- Impossible.
152
00:14:18,846 --> 00:14:20,746
- Je ne peux pas.
- Oui.
153
00:14:20,915 --> 00:14:23,145
On peut rendre hommage
à ces gens.
154
00:14:23,317 --> 00:14:24,716
Quels gens ?
155
00:14:24,886 --> 00:14:28,617
Ceux qui n'avaient pas de Professeur X
pour les prévenir ?
156
00:14:28,789 --> 00:14:30,984
Ceux qui n'avaient pas ça ?
157
00:14:32,793 --> 00:14:34,693
Vas-y, Janet. Embrasse-la.
158
00:14:35,263 --> 00:14:38,460
Pile ou face,
moi, je préfère le faire de face.
159
00:14:38,633 --> 00:14:42,729
- Dire que je suis sortie avec toi.
- Tu as eu une sacrée veine.
160
00:14:43,404 --> 00:14:46,931
Écoutez. On est là.
161
00:14:47,375 --> 00:14:50,538
On a eu droit à une seconde chance
162
00:14:50,711 --> 00:14:54,272
alors soyons reconnaissants
et essayons d'en profiter.
163
00:14:54,615 --> 00:14:56,139
D'accord ?
164
00:15:33,588 --> 00:15:35,522
Viens, partons.
165
00:15:48,202 --> 00:15:50,170
- Ça va ?
- Oui.
166
00:15:50,338 --> 00:15:51,896
Ça va.
167
00:15:52,073 --> 00:15:53,630
Bonsoir.
168
00:15:53,907 --> 00:15:55,841
J'espérais vous voir.
169
00:15:56,009 --> 00:15:59,410
Je voulais vous remercier.
Vous êtes un héros.
170
00:15:59,579 --> 00:16:02,707
Grâce à vous, on est en vie
et nos enfants aussi.
171
00:16:02,882 --> 00:16:07,216
Je ne suis pas un héros.
Je n'ai pas...
172
00:16:07,387 --> 00:16:09,287
Vous saviez.
173
00:16:09,456 --> 00:16:11,185
Comment le saviez-vous ?
174
00:16:13,293 --> 00:16:17,457
- Je ne sais pas.
- On est ravis que vous alliez bien.
175
00:16:17,631 --> 00:16:19,223
Prenez soin de vous.
176
00:16:19,599 --> 00:16:20,861
Merci.
177
00:16:22,268 --> 00:16:24,236
Content que vous soyez en vie.
178
00:16:24,504 --> 00:16:26,233
Merci.
179
00:16:29,209 --> 00:16:30,836
Excusez-moi.
180
00:16:31,011 --> 00:16:33,878
Je suis le vigile. George.
181
00:16:34,047 --> 00:16:35,537
Nick.
182
00:16:35,882 --> 00:16:36,906
Lori.
183
00:16:37,083 --> 00:16:38,550
- Salut.
- Salut.
184
00:16:38,718 --> 00:16:41,380
Ça m'a fait flipper.
185
00:16:41,554 --> 00:16:45,456
- Je voulais vous demander comment...
- Tu as tué ma femme.
186
00:16:48,161 --> 00:16:50,561
Je voulais aller la chercher mais
187
00:16:52,632 --> 00:16:53,997
tu...
188
00:16:54,467 --> 00:16:56,298
Navré pour votre perte.
189
00:16:59,039 --> 00:17:00,597
Eh bien,
190
00:17:01,374 --> 00:17:03,274
personne n'est éternel, négro.
191
00:17:03,743 --> 00:17:06,803
- C'est inutile.
- Ta gueule, le psychopathe.
192
00:17:08,081 --> 00:17:10,345
Il est l'heure de partir, monsieur.
193
00:17:12,452 --> 00:17:14,113
L'heure ?
194
00:17:16,856 --> 00:17:18,847
Ton heure arrive, chocolat.
195
00:17:55,895 --> 00:17:57,522
Qu'y a-t-il ?
196
00:17:57,964 --> 00:18:00,330
J'ai fait un horrible cauchemar.
197
00:18:00,767 --> 00:18:02,997
Ça va aller, ce n'est qu'un rêve.
198
00:18:03,169 --> 00:18:05,137
Ça paraissait réel.
199
00:18:07,006 --> 00:18:09,702
Essaie de te détendre
et de te rendormir.
200
00:18:10,376 --> 00:18:12,173
Je suis là.
201
00:18:22,155 --> 00:18:24,350
Fils de pute.
202
00:19:01,861 --> 00:19:04,796
Coucou, maman. Il est tard.
Que fais-tu debout ?
203
00:19:06,065 --> 00:19:07,657
D'accord.
204
00:19:08,635 --> 00:19:11,433
Non, non. Tout va bien.
Oui, ça va.
205
00:19:11,604 --> 00:19:12,628
ALCOOLIQUES
ANONYMES
206
00:19:13,907 --> 00:19:15,534
D'accord.
207
00:19:34,927 --> 00:19:36,827
C'est l'heure.
208
00:20:12,130 --> 00:20:14,826
Bon sang !
209
00:20:29,181 --> 00:20:31,274
Je vais te brûler.
210
00:20:32,384 --> 00:20:33,851
Elle n'a sûrement pas...
211
00:20:36,054 --> 00:20:38,181
REMORQUE DU DESTIN
212
00:21:00,879 --> 00:21:03,404
Non, non ! Putain !
213
00:21:08,520 --> 00:21:11,751
À l'aide ! À l'aide !
Réveillez-vous !
214
00:21:11,924 --> 00:21:15,485
Je brûle ! Ça brûle !
215
00:21:18,096 --> 00:21:20,155
C'est pas vrai !
216
00:21:32,844 --> 00:21:37,213
J'ai les fesses en feu !
J'ai les fesses en feu !
217
00:21:37,382 --> 00:21:41,443
- Coucou, ça va ?
- Salut. Mets la 7 tout de suite.
218
00:21:41,620 --> 00:21:44,248
Tu te souviens du plouc du circuit ?
219
00:21:44,423 --> 00:21:46,983
- Il est mort.
- Quoi ?
220
00:21:47,492 --> 00:21:49,323
Oui, attends.
221
00:21:49,494 --> 00:21:50,927
.... de l'accident.
222
00:21:51,096 --> 00:21:53,997
L'enquête est en cours
mais selon les secours,
223
00:21:54,166 --> 00:21:56,498
Daniels est mort sur place.
224
00:21:56,668 --> 00:21:59,796
- Nick, viens là.
- Membre de la PTA et de la NRA,
225
00:21:59,972 --> 00:22:02,463
Carter Daniels vivait à Fort Wayne.
226
00:22:02,641 --> 00:22:04,973
La cause de sa mort reste vague.
227
00:22:05,143 --> 00:22:08,135
On sait simplement
qu'une dépanneuse l'a traîné
228
00:22:08,313 --> 00:22:10,838
le long d'une rue avant d'exploser.
229
00:22:11,016 --> 00:22:13,712
- Tu sais quoi ?
- Sa femme est morte...
230
00:22:13,885 --> 00:22:15,910
J'ai déjà vu cette porte.
231
00:22:16,088 --> 00:22:17,988
Retrouvez l'édition du soir.
232
00:22:18,657 --> 00:22:21,785
À présent, un point sur la météo...
233
00:22:31,737 --> 00:22:34,103
Je dois raccrocher. Je te rappelle.
234
00:22:38,909 --> 00:22:40,900
Qu'est-ce qui ne va pas ?
235
00:22:41,712 --> 00:22:44,010
Tu te souviens de mon rêve,
hier soir ?
236
00:22:46,851 --> 00:22:50,252
Ce n'était pas un rêve.
C'était comme...
237
00:22:50,654 --> 00:22:51,814
Comme une vision.
238
00:22:53,991 --> 00:22:57,688
Il y avait des flammes, un crochet
239
00:22:57,862 --> 00:22:59,955
et cette porte rouge.
240
00:23:01,332 --> 00:23:03,823
Et maintenant le raciste est mort.
241
00:23:04,902 --> 00:23:08,167
C'est comme si j'avais vu des indices
sur sa mort.
242
00:23:11,042 --> 00:23:12,839
Je viens d'en voir d'autres.
243
00:23:13,544 --> 00:23:16,536
Tu as vu comment quelqu'un d'autre
allait mourir ?
244
00:23:17,081 --> 00:23:19,549
- C'était qui ?
- Je ne sais pas.
245
00:23:19,717 --> 00:23:22,049
C'est absurde. Tout ça est absurde.
246
00:23:22,720 --> 00:23:27,282
Depuis que j'ai quitté le circuit,
je sens une présence.
247
00:23:30,761 --> 00:23:32,854
Qu'est-ce qui m'arrive ?
248
00:23:37,334 --> 00:23:39,393
- Tu es en avance.
- Oui.
249
00:23:49,547 --> 00:23:50,912
Viens voir.
250
00:23:52,583 --> 00:23:55,381
Essaie de viser le panneau avec une pierre.
251
00:23:59,690 --> 00:24:01,021
ESSENCE
252
00:24:12,169 --> 00:24:13,659
Allez, ça suffit.
253
00:24:15,272 --> 00:24:16,296
Bien joué.
254
00:24:16,474 --> 00:24:18,704
Vous êtes bêtes ou quoi ?
255
00:24:19,176 --> 00:24:20,200
Dégagez.
256
00:24:22,179 --> 00:24:24,340
Venez, les enfants.
257
00:24:25,349 --> 00:24:27,909
Allez jouer une heure aux jeux vidéo.
258
00:24:28,085 --> 00:24:29,450
- Génial !
- De rien !
259
00:24:29,620 --> 00:24:30,882
- Merci.
- Merci maman.
260
00:24:31,055 --> 00:24:33,615
- Je commence.
- Non, c'est moi.
261
00:24:34,458 --> 00:24:37,359
Salut. Désolée.
Je devais voir Richard à 17 h.
262
00:24:37,528 --> 00:24:39,086
Vous n'êtes pas au courant ?
263
00:24:39,697 --> 00:24:41,631
- Richard n'est pas là.
- Quoi ?
264
00:24:41,799 --> 00:24:45,565
Quelqu'un est mort dans sa rue.
Traîné puis brûlé vif.
265
00:24:45,736 --> 00:24:48,466
- N'est-ce pas affreux ?
- C'est affreux.
266
00:24:50,274 --> 00:24:54,301
Et mon rendez-vous ?
Je peux voir quelqu'un d'autre ?
267
00:24:55,513 --> 00:24:59,210
Il est 17 h 50 et on ferme
à 18 h donc...
268
00:24:59,383 --> 00:25:03,080
Je comprends mais le match a fini tard
et je sors ce soir
269
00:25:03,254 --> 00:25:06,018
avec mes copines et j'ai trop hâte.
270
00:25:06,190 --> 00:25:08,590
Je vous en prie.
271
00:25:08,759 --> 00:25:10,920
- Regardez ça.
- Vous me tuez.
272
00:25:11,095 --> 00:25:14,326
Merci. Merci infiniment.
273
00:25:20,437 --> 00:25:22,462
Excusez-moi, c'est...
274
00:25:22,640 --> 00:25:25,507
C'est un peu... Un peu serré.
275
00:25:26,210 --> 00:25:28,735
- Désolée.
- C'est pas grave.
276
00:25:30,614 --> 00:25:35,244
Merci de finir plus tard, Dee Dee.
Depuis quand êtes-vous coiffeuse ?
277
00:25:36,654 --> 00:25:37,951
Depuis assez longtemps.
278
00:25:39,390 --> 00:25:40,755
Foutue chaise.
279
00:25:42,293 --> 00:25:45,353
Je leur ai dit de la réparer
un million de fois.
280
00:26:24,834 --> 00:26:26,825
- Dee Dee ?
- Oui ?
281
00:26:27,003 --> 00:26:28,800
Je peux avoir de l'eau ?
282
00:26:29,906 --> 00:26:33,364
- Pas de souci.
- Merci.
283
00:26:51,194 --> 00:26:54,027
- Comment ça se passe ?
- C'est presque fini.
284
00:27:00,503 --> 00:27:03,734
J'adore la couleur.
C'est exactement "miel."
285
00:27:04,140 --> 00:27:05,801
Vous trouvez ?
286
00:27:57,760 --> 00:28:00,786
Je suis désolée. Pardon.
287
00:28:02,198 --> 00:28:04,257
Ça n'arrivera plus.
288
00:28:04,967 --> 00:28:06,764
Ça va.
289
00:28:10,807 --> 00:28:12,604
- Coucou, maman.
- Coucou.
290
00:28:12,775 --> 00:28:16,302
- Bon sang, ça va ?
- Arrête !
291
00:28:28,391 --> 00:28:30,450
- Merci, Dee Dee.
- De rien.
292
00:28:30,626 --> 00:28:33,720
Amusez-vous bien.
293
00:28:34,197 --> 00:28:37,792
- Arrête.
- Ça suffit, les garçons.
294
00:28:37,967 --> 00:28:39,662
Je suis navrée.
295
00:28:39,836 --> 00:28:42,964
Je ne les quitterai pas des yeux
avant la fac.
296
00:28:43,139 --> 00:28:46,370
- Pourquoi pas l'école militaire ?
- Oui, peut-être.
297
00:28:46,542 --> 00:28:48,703
Allez, les garçons, venez.
298
00:28:49,746 --> 00:28:51,941
On y va. En voiture.
299
00:28:52,115 --> 00:28:53,810
Je vous ai à l'oeil.
300
00:29:03,926 --> 00:29:06,019
Mon Dieu !
301
00:29:12,435 --> 00:29:13,595
Accident tragique
302
00:29:13,770 --> 00:29:16,034
C'est la femme avec les deux gosses.
303
00:29:18,474 --> 00:29:20,169
On a perdu une mère sexy.
304
00:29:20,343 --> 00:29:22,311
- C'est sérieux.
- Je sais.
305
00:29:22,478 --> 00:29:25,708
Tu ne trouves pas
ces deux morts bizarres ?
306
00:29:25,881 --> 00:29:28,816
Des tampons dans les oreilles,
c'est bizarre.
307
00:29:28,984 --> 00:29:30,713
Elle aurait péri tôt ou tard.
308
00:29:30,886 --> 00:29:33,878
C'est pour ça qu'on vous
a fait venir.
309
00:29:34,055 --> 00:29:37,183
La veille, Nick a fait
un rêve très bizarre.
310
00:29:37,359 --> 00:29:40,385
Ravi d'avoir annulé ma partie
de golf pour ça.
311
00:29:40,562 --> 00:29:41,790
C'était pas un rêve.
312
00:29:41,963 --> 00:29:45,023
C'était des images
et des sons incohérents.
313
00:29:45,200 --> 00:29:48,636
C'était confus. Puis j'ai vu
comment ils étaient morts.
314
00:29:48,804 --> 00:29:51,864
Et je sais comment
mourra la prochaine personne.
315
00:29:52,040 --> 00:29:54,406
Comment ça,
"la prochaine personne ?"
316
00:29:54,576 --> 00:29:58,672
Ne riez pas mais on a fait des recherches
sur Google à propos
317
00:29:58,847 --> 00:30:03,011
des prémonitions et des signes
pour se renseigner.
318
00:30:03,185 --> 00:30:04,209
Rêves prémonitoires
319
00:30:04,386 --> 00:30:08,117
Il est arrivé que des gens
pressentent une catastrophe,
320
00:30:08,290 --> 00:30:10,121
s'en tirent indemnes,
321
00:30:10,959 --> 00:30:12,085
puis meurent.
322
00:30:12,260 --> 00:30:14,751
Bon, des gens sont morts. Et alors ?
323
00:30:14,930 --> 00:30:17,023
Tous les survivants sont morts.
324
00:30:17,199 --> 00:30:19,963
Dans l'ordre dans lequel
ils devaient mourir.
325
00:30:20,135 --> 00:30:21,568
Nous, on a survécu.
326
00:30:22,103 --> 00:30:24,401
Maintenant, on va tous mourir ?
327
00:30:26,975 --> 00:30:29,603
- Qui est le prochain ?
- Je ne sais plus.
328
00:30:31,146 --> 00:30:33,171
Il peut y avoir une solution.
329
00:30:33,849 --> 00:30:36,044
La chaîne peut être rompue.
330
00:30:36,218 --> 00:30:38,880
Si on intervenait dans la mort
de quelqu'un,
331
00:30:39,287 --> 00:30:40,311
ça y mettrait fin.
332
00:30:40,489 --> 00:30:43,014
À moins de rompre totalement
la chaîne,
333
00:30:43,191 --> 00:30:47,287
on change simplement l'ordre
et tôt ou tard, on y passe.
334
00:30:47,996 --> 00:30:50,464
Ça fait froid dans le dos.
335
00:30:50,632 --> 00:30:52,896
Tais-toi. Ce n'est pas drôle.
336
00:30:53,068 --> 00:30:56,162
- Il regarde trop de télé.
- Tu sais que je flippe.
337
00:30:56,338 --> 00:30:59,273
On essaie juste de comprendre
ce qui se passe.
338
00:30:59,441 --> 00:31:01,705
Vous allez devoir faire ça
sans moi.
339
00:31:01,877 --> 00:31:04,846
Appelez-moi plus tard. Je file.
Amusez-vous bien.
340
00:31:05,013 --> 00:31:06,742
Reviens. Ne pars pas.
341
00:31:06,915 --> 00:31:08,883
Non. Vous me faites flipper.
342
00:31:09,050 --> 00:31:11,484
Elle était tendue mais normale,
343
00:31:11,653 --> 00:31:13,177
là, elle est juste folle.
344
00:31:13,355 --> 00:31:15,915
T'es débile.
Elle a vu quelqu'un mourir.
345
00:31:16,091 --> 00:31:18,685
- Nous aussi.
- Oui et on est tous flippés.
346
00:31:18,860 --> 00:31:21,260
Ça te tuerait d'être sensible ?
347
00:31:22,197 --> 00:31:23,289
Je ne sais pas.
348
00:31:24,232 --> 00:31:25,597
Je n'ai jamais essayé.
349
00:31:26,501 --> 00:31:27,763
Où vas-tu ?
350
00:31:27,936 --> 00:31:31,099
Si vous avez raison à propos de tout ça,
351
00:31:31,273 --> 00:31:34,174
je vais profiter de chaque moment
qui me reste.
352
00:31:34,342 --> 00:31:38,005
Je vais faire ce que je fais de mieux :
m'envoyer en l'air.
353
00:31:38,179 --> 00:31:39,771
Autant se tuer à la tâche.
354
00:31:40,749 --> 00:31:42,876
Continuez le combat.
355
00:31:48,523 --> 00:31:53,153
Et si je tombe sur Janet,
je m'occuperai d'elle.
356
00:31:53,328 --> 00:31:54,989
Merci.
357
00:32:10,645 --> 00:32:11,942
Ça s'est bien passé.
358
00:32:12,113 --> 00:32:15,241
Nos amis nous prennent
pour des fous. C'est top.
359
00:32:15,417 --> 00:32:17,180
On est peut-être fous.
360
00:32:17,352 --> 00:32:20,378
Ce sont sûrement de simples
coïncidences bizarres.
361
00:32:22,223 --> 00:32:23,850
Tu crois ?
362
00:32:26,828 --> 00:32:28,557
Je l'espère.
363
00:32:39,541 --> 00:32:42,374
Nick ? Tu as vu quoi ?
364
00:32:43,678 --> 00:32:46,044
- On peut l'arrêter.
- Comment ?
365
00:32:47,114 --> 00:32:48,911
Il faut aller sur le circuit.
366
00:32:56,724 --> 00:32:58,589
Bon sang.
367
00:32:58,759 --> 00:33:00,556
Regarde ça.
368
00:33:00,728 --> 00:33:02,958
Tous ces gens...
369
00:33:03,130 --> 00:33:05,530
- Je n'ai pas envie d'être là.
- Je sais.
370
00:33:05,699 --> 00:33:09,260
Mais c'est la seule façon
de me souvenir de l'ordre.
371
00:33:10,604 --> 00:33:14,131
C'est par là. C'est là qu'on était.
372
00:33:21,348 --> 00:33:23,407
On va voir si ça marche.
373
00:33:26,253 --> 00:33:28,949
La copine du mécano meurt en premier.
374
00:33:35,863 --> 00:33:37,558
Puis le raciste et sa femme.
375
00:33:51,545 --> 00:33:54,275
La femme avec les gamins
était la suivante.
376
00:34:00,754 --> 00:34:03,621
Allons-nous-en.
On ne devrait pas être ici.
377
00:34:11,565 --> 00:34:13,590
Je ne me souviens pas de l'ordre.
378
00:34:14,268 --> 00:34:16,702
- C'est pas grave.
- Que faire...
379
00:34:16,870 --> 00:34:19,338
C'était peut-être une mauvaise idée.
380
00:34:19,506 --> 00:34:21,030
Non.
381
00:34:22,476 --> 00:34:24,501
Je dois essayer.
382
00:34:26,113 --> 00:34:28,843
Qu'est-ce que vous foutez là ?
383
00:34:29,016 --> 00:34:31,143
Je dois me souvenir de l'ordre.
384
00:34:31,318 --> 00:34:36,415
Ça paraît dingue.
Mais ceci vous aidera peut-être.
385
00:34:41,628 --> 00:34:45,189
Voici toutes nos caméras
de surveillance.
386
00:34:47,034 --> 00:34:49,696
VIDÉOSURVEILLANCE
CIRCUIT MCKINLEY
387
00:34:55,142 --> 00:34:56,905
Là.
388
00:34:57,077 --> 00:34:59,910
Le gars avec la veste de mécano
meurt là.
389
00:35:01,415 --> 00:35:04,043
- C'est donc lui, le prochain.
- Je crois.
390
00:35:07,688 --> 00:35:10,282
Cet effondrement tue Hunt et Janet.
391
00:35:13,193 --> 00:35:14,353
Ensuite c'est vous.
392
00:35:17,598 --> 00:35:19,327
Et puis Lori.
393
00:35:21,068 --> 00:35:22,501
Puis moi.
394
00:35:28,776 --> 00:35:32,507
Si on évite que le mécano meure,
on peut rompre la chaîne
395
00:35:32,679 --> 00:35:34,374
et on sera tous sauvés.
396
00:35:34,548 --> 00:35:36,641
Comment ?
On ne connaît pas son nom.
397
00:35:36,817 --> 00:35:41,277
- On ne sait rien de lui.
- Mais on sait où il travaille.
398
00:35:42,389 --> 00:35:44,414
Grandstate Customs.
399
00:35:44,691 --> 00:35:47,057
Il faut terminer ce différentiel.
400
00:35:47,227 --> 00:35:49,821
Soude ça à la fibre de verre.
401
00:35:51,198 --> 00:35:54,827
- Tu as terminé ?
- Oui, une seconde.
402
00:36:05,045 --> 00:36:08,037
Tu veux juste une soudure par points ?
403
00:36:11,684 --> 00:36:14,619
Tu peux m'aider
avec cette sonde d'essai ?
404
00:36:16,422 --> 00:36:18,788
Beau boulot, mec.
405
00:36:32,939 --> 00:36:33,803
Ça va ?
406
00:36:34,473 --> 00:36:36,998
Quel abruti a fait ça ?
407
00:36:38,411 --> 00:36:40,470
Qu'est-ce que vous faites là ?
408
00:36:40,646 --> 00:36:41,977
On vous cherchait.
409
00:36:42,148 --> 00:36:46,107
Désolé d'être aussi brutal
mais vous allez mourir.
410
00:36:46,285 --> 00:36:49,379
Trois des personnes qui ont échappé
à l'accident
411
00:36:49,555 --> 00:36:51,523
sont mortes.
412
00:36:51,691 --> 00:36:54,353
On pense
que vous serez le prochain.
413
00:36:55,127 --> 00:36:56,151
Vous êtes sérieux ?
414
00:36:57,129 --> 00:36:58,187
Andy.
415
00:36:58,364 --> 00:37:02,698
Les visiteurs ne sont pas autorisés.
Fais-les sortir.
416
00:37:02,869 --> 00:37:04,496
Par ici.
417
00:37:22,521 --> 00:37:27,185
J'essaie de reprendre le dessus, O.K. ?
418
00:37:27,360 --> 00:37:31,592
Voir Nadia mourir comme ça
sous mes yeux...
419
00:37:32,732 --> 00:37:34,529
Je sais ce que vous ressentez.
420
00:37:34,901 --> 00:37:37,631
J'ai perdu ma femme et ma fille.
421
00:37:37,803 --> 00:37:40,863
Je conduisais et j'étais ivre.
422
00:37:41,307 --> 00:37:45,971
Chaque jour, je me demande
pourquoi je ne suis pas mort à leur place.
423
00:37:50,049 --> 00:37:53,416
Pendant longtemps,
à cause de ma douleur et ma haine,
424
00:37:53,586 --> 00:37:59,218
je bafouais leur mémoire.
Maintenant, je vis pour les honorer.
425
00:38:05,164 --> 00:38:08,463
Désolé,
mais j'ai un mauvais pressentiment.
426
00:38:08,634 --> 00:38:11,569
Je travaille
avec du matériel dangereux.
427
00:38:11,737 --> 00:38:14,535
Si je devais mourir,
ce serait déjà arrivé.
428
00:38:19,345 --> 00:38:20,869
Attention !
429
00:38:24,150 --> 00:38:25,845
- Bon sang !
- Ça va, Andy ?
430
00:38:26,018 --> 00:38:27,076
Oui, ça va.
431
00:38:29,255 --> 00:38:31,723
Ce n'est pas à mon tour de mourir.
432
00:38:31,891 --> 00:38:33,051
Prenez soin de vous.
433
00:38:42,435 --> 00:38:43,902
Bon sang ! Ça va ?
434
00:38:44,070 --> 00:38:45,367
Venez à l'atelier.
435
00:38:45,538 --> 00:38:47,665
Si tu peux arrêter la prochaine...
436
00:38:47,840 --> 00:38:50,104
Je vois des indices mais c'est flou.
437
00:38:50,276 --> 00:38:52,267
- Qui est-ce ?
- Je ne sais pas.
438
00:38:52,445 --> 00:38:54,037
Il faut prévenir vos amis.
439
00:38:54,213 --> 00:38:55,976
- Comment ?
- Lequel meurt ?
440
00:38:56,148 --> 00:39:00,278
- Ils meurent tous les deux. Je ne sais pas.
- Réfléchis bien.
441
00:39:00,453 --> 00:39:03,980
L'un est mort avant l'autre,
même à une seconde près.
442
00:39:05,091 --> 00:39:08,151
C'était Hunt ou Janet ?
443
00:39:09,695 --> 00:39:11,686
Va chercher Janet.
444
00:39:12,231 --> 00:39:14,756
Je vais chercher Hunt. O.K. ?
445
00:39:35,954 --> 00:39:38,252
Oui. Plus vite, va plus vite.
446
00:39:41,092 --> 00:39:44,584
Plus vite.
Allez, paresseuse. Plus vite.
447
00:39:44,763 --> 00:39:47,755
Arrête de bouger, arrête.
Bouge.
448
00:39:48,299 --> 00:39:51,757
Allez. Réveille-toi.
C'est pas fini. J'ai pas fini.
449
00:39:52,270 --> 00:39:53,760
Allez.
450
00:39:53,938 --> 00:39:55,166
Non.
451
00:39:56,508 --> 00:39:58,271
Tu te fous de ma gueule ?
452
00:39:59,344 --> 00:40:01,710
Ça fait quatre minutes
que j'ai fini.
453
00:40:02,347 --> 00:40:05,339
- Tu sais jouer au "Donkey Punch ?"
- Connard.
454
00:40:21,399 --> 00:40:22,423
PRESSING
455
00:40:33,611 --> 00:40:36,580
Vous pouvez aider
un artiste en difficulté ?
456
00:40:39,484 --> 00:40:40,883
Bien sûr.
457
00:40:46,257 --> 00:40:49,055
- Merci.
- Bonne journée.
458
00:40:49,227 --> 00:40:52,390
Voyons ce qu'on a là, Browning.
459
00:40:53,431 --> 00:40:57,197
Un penny ? Du foutage de gueule.
460
00:41:00,438 --> 00:41:02,099
Bon sang !
461
00:41:08,246 --> 00:41:09,270
Super.
462
00:41:24,295 --> 00:41:27,093
Allez, toit ouvrant de merde.
463
00:41:31,536 --> 00:41:34,096
Allez, réponds. Allez.
464
00:41:34,272 --> 00:41:36,035
Qu'est-ce que tu fais ?
465
00:42:01,566 --> 00:42:03,625
Ici Hunt. Vous savez quoi faire.
466
00:42:03,801 --> 00:42:08,363
Hunt, écoute-moi mon pote. Pas d'eau,
O.K. ? Ne t'approche pas de l'eau.
467
00:42:15,246 --> 00:42:18,773
Vous avez trois messages urgents.
468
00:42:26,357 --> 00:42:27,824
C'est drôle, hein ?
469
00:42:30,595 --> 00:42:33,189
- Donne-moi le pistolet.
- Non.
470
00:42:33,364 --> 00:42:34,626
Donne-le-moi, bordel.
471
00:42:36,000 --> 00:42:37,160
Non.
472
00:42:50,715 --> 00:42:51,943
Il l'a bousillé.
473
00:43:05,395 --> 00:43:08,887
VIDANGE DE LA PISCINE
ACTIVÉE
474
00:44:01,184 --> 00:44:02,276
Merde !
475
00:44:06,522 --> 00:44:08,183
Parfait.
476
00:44:18,968 --> 00:44:21,300
Je nettoie ma voiture.
Je te rappelle.
477
00:44:21,471 --> 00:44:23,803
Janet, attends. Attends. Merde.
478
00:44:23,973 --> 00:44:26,066
Il y a une station de lavage
par là ?
479
00:44:26,242 --> 00:44:28,608
- Oui, sur la 18e.
- Il faut y aller.
480
00:44:33,649 --> 00:44:37,312
Oui. Tu es à mes ordres, machine.
481
00:44:39,956 --> 00:44:41,924
METTRE AU POINT MORT
482
00:44:42,091 --> 00:44:43,718
BAISSER L'ANTENNE
483
00:44:43,893 --> 00:44:45,520
ENLEVER LE PIED DU FREIN
484
00:44:45,695 --> 00:44:47,322
RETIRER LES MAINS DU VOLANT
485
00:45:08,684 --> 00:45:10,208
Lori ?
486
00:45:10,386 --> 00:45:13,150
- Qu'y a-t-il ?
- Ne t'approche pas de l'eau.
487
00:45:13,322 --> 00:45:14,346
Quoi ? De l'eau ?
488
00:45:14,524 --> 00:45:16,788
- Éloigne-toi de l'eau !
- L'eau ?
489
00:45:16,959 --> 00:45:18,984
Attends. Lori ?
490
00:45:34,510 --> 00:45:35,807
Merde !
491
00:45:48,758 --> 00:45:50,885
Pas de réseau.
492
00:45:51,527 --> 00:45:53,188
Merde !
493
00:46:01,104 --> 00:46:03,470
Allez, allez.
494
00:46:06,509 --> 00:46:08,272
Allez.
495
00:46:09,378 --> 00:46:10,572
C'est pas vrai !
496
00:46:11,881 --> 00:46:13,644
Referme-toi !
497
00:46:16,419 --> 00:46:19,854
Arrêtez-ça ! C'est pas vrai, non !
498
00:46:22,057 --> 00:46:25,254
Seigneur ! À l'aide !
499
00:46:35,170 --> 00:46:38,105
Je vous en prie ! À l'aide !
500
00:46:43,245 --> 00:46:44,837
Réponds, Janet.
501
00:46:45,013 --> 00:46:47,607
Seigneur ! À l'aide !
502
00:46:47,782 --> 00:46:51,343
Mon Dieu !
503
00:46:59,461 --> 00:47:00,792
On y est presque.
504
00:47:07,002 --> 00:47:09,402
Merde. Balle !
505
00:48:11,533 --> 00:48:13,160
Non !
506
00:48:15,971 --> 00:48:17,666
- C'est là.
- Vite.
507
00:48:27,782 --> 00:48:30,273
Faites le tour.
Elle est là-dedans.
508
00:48:32,687 --> 00:48:35,451
Non !
509
00:48:47,802 --> 00:48:50,930
Allez, allez !
510
00:48:51,740 --> 00:48:54,470
Lori ! Faites-moi sortir de là !
511
00:48:54,643 --> 00:48:57,635
- J'arrive. Tiens bon.
- Faites-la sortir.
512
00:48:57,812 --> 00:49:01,407
- Lori, aide-moi !
- J'essaie.
513
00:49:03,518 --> 00:49:05,679
Viens là. Je te tiens.
514
00:49:28,476 --> 00:49:29,738
Hunt.
515
00:50:12,319 --> 00:50:13,786
Vous êtes assurée ?
516
00:50:13,954 --> 00:50:15,922
Qu'est-ce qu'on doit faire ?
517
00:50:17,725 --> 00:50:19,716
Que va-t-il nous arriver ?
518
00:50:21,595 --> 00:50:24,462
Soit ça a détruit la liste
des victimes
519
00:50:24,631 --> 00:50:28,863
et on s'en tire tous,
soit on a juste évité sa mort et donc...
520
00:50:31,605 --> 00:50:32,799
Je suis le prochain.
521
00:50:33,540 --> 00:50:35,667
George, ne vous résignez pas.
522
00:50:35,843 --> 00:50:39,108
- Non, ça va.
- Comment ça, "ça va ?"
523
00:50:39,713 --> 00:50:42,910
- Si on reste soudés...
- J'ai retrouvé la quiétude.
524
00:50:43,083 --> 00:50:46,541
Et ma famille m'attend.
525
00:50:48,389 --> 00:50:50,289
Je suis prêt à partir.
526
00:51:48,649 --> 00:51:52,449
Quand on aura fini ici,
il faudra sécuriser la chambre.
527
00:51:54,922 --> 00:51:57,891
Je ne comprends pas
pourquoi George est si calme.
528
00:51:59,426 --> 00:52:02,987
- Il devait être sous le choc.
- Non, ce n'est pas ça.
529
00:52:03,163 --> 00:52:07,156
C'était très clair.
C'est comme s'il l'acceptait.
530
00:52:07,801 --> 00:52:09,530
Il s'est résigné.
531
00:52:11,705 --> 00:52:14,037
S'il meurt, je suis la prochaine.
532
00:52:14,341 --> 00:52:17,276
Et ensuite, tu devrais
garder tes distances.
533
00:52:17,444 --> 00:52:20,038
Qu'est-ce que tu racontes ?
Arrête.
534
00:52:21,949 --> 00:52:24,474
Je ne veux pas qu'il t'arrive malheur.
535
00:52:24,651 --> 00:52:27,916
Si on est ensemble,
on mourra plus facilement.
536
00:52:28,355 --> 00:52:31,256
Peu importe.
On reste ensemble.
537
00:52:35,696 --> 00:52:36,856
Mort de 3 étudiants
538
00:52:38,999 --> 00:52:40,227
Regarde.
539
00:52:40,400 --> 00:52:43,528
Ils ont été sauvés
540
00:52:44,771 --> 00:52:46,363
Personne ne doit mourir.
541
00:52:47,174 --> 00:52:48,937
On devrait prévenir George.
542
00:52:52,312 --> 00:52:53,973
Y a quelqu'un ?
543
00:52:57,718 --> 00:52:59,447
George.
544
00:53:01,755 --> 00:53:04,484
On pense que sauver Janet
a rompu la chaîne.
545
00:53:09,829 --> 00:53:11,456
George ?
546
00:53:37,557 --> 00:53:41,584
Mon Dieu. Non. George...
547
00:53:42,295 --> 00:53:46,163
Mon Dieu. Vous êtes fou ?
Après tout ce qu'on a traversé.
548
00:53:46,332 --> 00:53:48,129
Pourquoi tenter de vous tuer ?
549
00:53:48,301 --> 00:53:50,428
Je donne à Dieu ce qu'Il voulait.
550
00:53:50,603 --> 00:53:53,629
J'ai essayé de me suicider
toute la journée.
551
00:53:54,473 --> 00:53:56,964
J'ai pris des calmants.
Je les ai vomis.
552
00:53:57,143 --> 00:54:00,010
Puis je suis allé au garage,
et j'ai essayé
553
00:54:00,179 --> 00:54:03,342
en vain de m'intoxiquer
avec le pot d'échappement.
554
00:54:03,516 --> 00:54:04,915
Puis...
555
00:54:08,754 --> 00:54:10,654
Récapitulons.
556
00:54:11,691 --> 00:54:14,785
Sauver Janet a dû rompre la chaîne.
557
00:54:19,865 --> 00:54:23,562
- Il faut fêter ça.
- À la fin de la chaîne !
558
00:54:23,736 --> 00:54:26,796
- Du cidre sans alcool ?
- Merci.
559
00:54:27,707 --> 00:54:28,901
- Merci.
- Trinquons.
560
00:54:30,309 --> 00:54:31,333
À la vie.
561
00:54:37,249 --> 00:54:40,616
On a droit à une seconde chance.
Qu'allez-vous en faire ?
562
00:54:40,786 --> 00:54:43,050
J'ai quelques plans pour nous.
563
00:54:43,422 --> 00:54:47,825
Beaucoup de voyages, à Paris par exemple,
la plage, Saint-Tropez.
564
00:54:48,561 --> 00:54:51,496
Je suis reconnaissant
qu'on soit en vie.
565
00:54:53,032 --> 00:54:57,332
Maintenant que c'est fini,
je ne prendrai rien pour acquis.
566
00:54:57,503 --> 00:54:59,130
Jamais.
567
00:54:59,839 --> 00:55:03,900
Il est temps d'arrêter de parler
et se mettre à agir.
568
00:55:04,076 --> 00:55:08,604
- On n'a qu'une seule vie, hein ?
- C'est ce que je veux entendre.
569
00:55:09,081 --> 00:55:11,174
Je vais chercher les cookies.
570
00:55:14,954 --> 00:55:16,581
On a réussi.
571
00:55:17,056 --> 00:55:18,580
Oui.
572
00:55:36,776 --> 00:55:38,334
- Salut.
- Coucou.
573
00:55:38,511 --> 00:55:40,979
- Tu as les traveller's chèques ?
- Oui.
574
00:55:41,147 --> 00:55:44,639
- On a besoin d'autre chose ?
- Non, on a tout.
575
00:55:44,817 --> 00:55:46,785
Tu ne veux pas venir au cinéma ?
576
00:55:46,952 --> 00:55:49,352
- C'est en 3-D.
- L'Amour est mort ?
577
00:55:49,522 --> 00:55:52,218
Oui, ça va aller.
C'est un film de filles.
578
00:55:52,391 --> 00:55:55,189
Mais à ton retour,
les valises seront prêtes.
579
00:55:55,361 --> 00:55:57,829
Amsterdam, nous voilà !
580
00:55:57,997 --> 00:56:00,898
Je n'arrive pas à croire que c'est vrai.
581
00:56:01,067 --> 00:56:03,228
Janet est super jalouse.
582
00:56:04,136 --> 00:56:06,934
D'ailleurs, elle vient d'entrer.
Je file.
583
00:56:07,106 --> 00:56:08,403
- Dis-lui salut.
- D'accord.
584
00:56:08,574 --> 00:56:10,337
- Je t'aime.
- Moi aussi.
585
00:56:36,201 --> 00:56:37,327
C'EST ICI
586
00:56:47,445 --> 00:56:50,312
John Doe, le survivant inconnu
de l'accident
587
00:56:50,482 --> 00:56:53,713
a enfin été identifié par sa famille.
588
00:56:53,885 --> 00:56:56,319
J. Groves a été sauvé
dans les décombres.
589
00:57:00,391 --> 00:57:03,087
George, vous pouvez me retrouver
à l'hôpital ?
590
00:57:03,261 --> 00:57:04,853
Ce n'était pas le bon ordre.
591
00:57:05,029 --> 00:57:07,463
Vous vous rappelez du cow-boy
devant ?
592
00:57:07,632 --> 00:57:11,659
Il n'est pas mort. Il est le prochain.
Venez vite. J'arrive.
593
00:57:23,081 --> 00:57:25,242
Ça va, M. Suby ?
594
00:57:25,416 --> 00:57:27,407
Qu'est-ce que ça peut vous faire ?
595
00:57:27,585 --> 00:57:31,180
Vous savez combien j'en ai tué
de votre espèce en Corée ?
596
00:57:31,356 --> 00:57:33,756
- Je suis chinois.
- C'est pareil.
597
00:57:33,925 --> 00:57:35,893
On vous attend tout de suite.
598
00:57:36,060 --> 00:57:37,584
- D'accord.
- C'est urgent.
599
00:57:37,762 --> 00:57:39,320
- D'accord.
- Merci.
600
00:57:39,497 --> 00:57:42,489
Je reviens vite m'occuper de vous.
601
00:57:47,138 --> 00:57:49,436
S'il vous plaît. À l'aide.
602
00:57:50,241 --> 00:57:51,833
Il n'a pas arrêté l'eau.
603
00:57:53,411 --> 00:57:55,106
À l'aide.
604
00:58:35,820 --> 00:58:37,583
George.
605
00:58:39,924 --> 00:58:40,948
Où est Lori ?
606
00:58:41,125 --> 00:58:44,185
J'ai essayé de la joindre
tout l'après-midi.
607
00:58:44,362 --> 00:58:46,557
Ce n'est peut-être pas grave. Viens.
608
00:59:03,982 --> 00:59:07,918
Comment est-ce possible ?
Il n'a pas quitté le stade avec nous.
609
00:59:08,086 --> 00:59:11,522
Si je lui avais demandé de se pousser,
il serait mort.
610
00:59:11,689 --> 00:59:14,021
Il a survécu.
Votre suicide a échoué.
611
00:59:14,192 --> 00:59:16,956
Il était le suivant.
Ce n'était pas prédestiné.
612
00:59:17,128 --> 00:59:20,188
S'il meurt,
je suis de nouveau le prochain.
613
00:59:22,467 --> 00:59:24,059
Génial !
614
00:59:24,235 --> 00:59:26,567
- Pardon.
- Dr Taylor en Pathologie.
615
00:59:26,738 --> 00:59:29,104
Dr Sheila Taylor, Service Pathologie.
616
01:00:19,156 --> 01:00:22,614
- Elles sont sexy.
- Oui. Je les adore.
617
01:00:22,793 --> 01:00:25,728
J'aime bien...
Ça va pas ?
618
01:00:44,915 --> 01:00:47,748
Très intelligent.
Ça pourrait tuer quelqu'un.
619
01:00:52,389 --> 01:00:54,721
- Je sens un truc.
- Gardez espoir.
620
01:00:54,891 --> 01:00:57,883
Si on reste attentifs aux signes,
on a une chance.
621
01:00:58,061 --> 01:01:01,963
- Allons chercher Lori et Janet.
- Non. J'ai un déjà-vu.
622
01:01:02,132 --> 01:01:04,657
Ma femme disait
que c'était un message de Dieu...
623
01:01:22,886 --> 01:01:25,047
- Merci beaucoup.
- Merci.
624
01:01:32,429 --> 01:01:34,522
- Cool, on y va.
- Alors ?
625
01:01:35,399 --> 01:01:38,163
Elles sont jolies et pratiques.
626
01:01:39,036 --> 01:01:40,264
Elles me plaisent.
627
01:01:40,837 --> 01:01:43,601
Genre : "Je vieillis
mais je fais la fête."
628
01:01:44,174 --> 01:01:46,438
Peu importe, c'est pour Nick.
629
01:01:46,610 --> 01:01:48,100
Il m'aime bien en baskets.
630
01:01:49,913 --> 01:01:51,107
L'Amour est mort
631
01:01:52,215 --> 01:01:54,683
SIX NOUVELLES SALLES
EN CONSTRUCTION
632
01:01:54,851 --> 01:01:56,944
Oui, prends une planche.
633
01:01:57,120 --> 01:01:58,382
Avec l'équerre ?
634
01:01:58,555 --> 01:02:00,420
Vérifie les mesures.
635
01:02:00,590 --> 01:02:02,490
Ces fenêtres ne passeront pas.
636
01:02:08,799 --> 01:02:10,960
Oui, 90 là-dessus.
637
01:02:11,334 --> 01:02:12,699
Oui, c'est bon.
638
01:02:14,104 --> 01:02:16,436
Vas-y, cloue-les.
639
01:02:17,874 --> 01:02:19,034
Oui, dans l'angle.
640
01:02:19,443 --> 01:02:21,206
Pause déjeuner.
641
01:02:21,378 --> 01:02:23,175
On reprend dans une heure.
642
01:02:31,354 --> 01:02:32,821
C'est toujours ouvert ?
643
01:02:32,989 --> 01:02:36,356
- Je crois que oui.
- Attends. Mon lacet est coincé.
644
01:02:36,526 --> 01:02:38,289
- Quoi ?
- Il est coincé.
645
01:02:38,462 --> 01:02:40,362
- Là.
- Aide-moi à l'enlever.
646
01:02:40,530 --> 01:02:43,522
- Je vais attraper...
- Il ne sort pas, Janet.
647
01:02:43,700 --> 01:02:45,429
- Ne flippe pas.
- Tire.
648
01:02:45,602 --> 01:02:47,934
Aide-moi à l'enlever.
Il est coincé.
649
01:02:48,105 --> 01:02:51,131
- J'essaie. Je tire.
- Ça me tort la cheville.
650
01:02:54,978 --> 01:02:56,639
Punaise.
651
01:02:57,447 --> 01:02:59,540
J'aurais dû m'y attendre.
652
01:03:00,083 --> 01:03:02,847
- Ça va ?
- Oui, ça va.
653
01:03:14,663 --> 01:03:17,359
Deux billets pour L'Amour est mort.
Bon film.
654
01:03:17,533 --> 01:03:19,865
- Merci.
- Merci.
655
01:03:21,170 --> 01:03:22,467
- Bonjour.
- Bonjour.
656
01:03:22,638 --> 01:03:25,664
- Salle 13, deuxième à votre gauche.
- Merci.
657
01:03:25,841 --> 01:03:27,502
- Tu veux quoi ?
- Et toi ?
658
01:03:27,676 --> 01:03:29,143
L'Amour est mort
659
01:03:46,629 --> 01:03:47,789
C'EST ICI
660
01:03:56,038 --> 01:03:57,528
Où allez-vous ?
661
01:04:31,307 --> 01:04:33,400
COMBUSTION
SPONTANÉE
662
01:04:43,686 --> 01:04:46,314
Allez. Maintenant.
Coupe-lui la route.
663
01:04:52,228 --> 01:04:55,288
- T'es fou ?
- C'est juste là. Attention.
664
01:04:55,464 --> 01:04:57,955
Tiens bon, ma puce.
On y sera vite.
665
01:04:59,868 --> 01:05:00,892
C'est trop cool.
666
01:05:01,070 --> 01:05:03,470
Jusqu'à ce que la mort nous sépare
667
01:05:06,342 --> 01:05:09,743
- Assis, devant, enfoiré !
- C'est abusé.
668
01:05:13,849 --> 01:05:16,613
Monsieur, enlevez votre pied.
669
01:05:16,785 --> 01:05:20,482
Mettez ça dans vos oreilles.
Ça va être très bruyant.
670
01:05:20,656 --> 01:05:21,987
Comment ça ?
671
01:05:22,558 --> 01:05:24,185
Ne t'énerve pas
672
01:05:24,360 --> 01:05:27,295
mais tu te souviens
que Nick voyait des signes
673
01:05:27,463 --> 01:05:29,590
avant qu'une catastrophe arrive ?
674
01:05:29,765 --> 01:05:31,790
Je crois que j'en vois.
675
01:05:33,902 --> 01:05:37,303
Lori, c'est fini. Il n'arrivera rien.
676
01:05:37,473 --> 01:05:40,840
- On peut regarder le film ?
- Je m'en vais.
677
01:06:07,836 --> 01:06:09,565
91011 L'AMOUR EST MORT
678
01:06:12,041 --> 01:06:13,565
C'est une blague ?
679
01:06:23,519 --> 01:06:25,783
- Descendez tous.
- C'est impossible.
680
01:06:25,954 --> 01:06:27,979
Ça va exploser. Vite !
681
01:06:28,157 --> 01:06:29,624
Lori.
682
01:06:32,493 --> 01:06:33,391
Ferme-la.
683
01:06:33,561 --> 01:06:35,620
Adieu, les bouffons.
684
01:06:50,378 --> 01:06:52,243
De la musique du Sud.
685
01:06:52,413 --> 01:06:53,880
- Il y a un souci.
- Oui.
686
01:06:54,048 --> 01:06:57,540
- Ma voisine ne fait que parler.
- Je suis sérieuse.
687
01:06:57,719 --> 01:06:59,710
Tout se passe comme sur le circuit.
688
01:07:10,898 --> 01:07:12,388
Salle 13
689
01:07:14,102 --> 01:07:15,763
- Lori, tu es là ?
- Nick.
690
01:07:18,072 --> 01:07:19,471
- Ça continue.
- Quoi ?
691
01:07:19,640 --> 01:07:20,800
George est mort.
692
01:07:21,542 --> 01:07:23,305
COMBUSTION
SPONTANÉE
693
01:07:23,478 --> 01:07:25,446
Janet, viens.
Il faut partir.
694
01:07:25,613 --> 01:07:28,605
Non, je ne peux pas continuer.
Vous êtes fous.
695
01:07:28,783 --> 01:07:32,275
- Janet, il faut y aller.
- Non. Tu ne vois pas ?
696
01:07:32,453 --> 01:07:35,752
C'est ici, que je devais être,
pas à la course.
697
01:07:35,923 --> 01:07:39,484
- Viens.
- Je devais voir ce film.
698
01:07:39,660 --> 01:07:41,628
Adieu, les bouffons.
699
01:07:55,443 --> 01:07:56,774
Janet !
700
01:07:59,614 --> 01:08:01,206
Lori, viens !
701
01:08:01,382 --> 01:08:04,146
INFLAMMABLE
702
01:08:05,620 --> 01:08:08,987
Trouvez la sortie. Restez calme.
Ça va aller.
703
01:08:16,397 --> 01:08:17,864
Vite !
704
01:08:35,650 --> 01:08:38,278
- Je te tiens.
- Tire !
705
01:08:38,453 --> 01:08:40,683
Nick !
706
01:08:40,855 --> 01:08:43,688
- Aide-moi !
- Tiens bon !
707
01:08:45,226 --> 01:08:46,853
- Accroche-toi !
- Tiens-moi.
708
01:08:47,028 --> 01:08:48,757
Accroche-toi à mon bras !
709
01:08:49,397 --> 01:08:52,889
Non ! Tiens bon, je te tiens.
710
01:09:08,583 --> 01:09:09,709
Lori, non !
711
01:09:17,959 --> 01:09:19,017
J'ai un déjà vu.
712
01:09:19,193 --> 01:09:22,788
- Ma femme disait que c'est un message...
- Attention !
713
01:09:25,333 --> 01:09:26,527
- Vite.
- À l'aide !
714
01:09:26,701 --> 01:09:28,191
- Aidez-le.
- Par ici !
715
01:09:28,369 --> 01:09:29,393
Lori.
716
01:09:37,111 --> 01:09:38,169
Attention.
717
01:09:39,013 --> 01:09:41,311
Assis, devant, enfoiré !
718
01:09:54,161 --> 01:09:55,718
ENTRÉE TRAVAUX
UNIQUEMENT
719
01:10:04,971 --> 01:10:06,131
Il y a un souci.
720
01:10:39,372 --> 01:10:40,532
Allez.
721
01:10:42,442 --> 01:10:44,137
Bordel.
722
01:11:30,156 --> 01:11:31,748
Putain !
723
01:11:37,297 --> 01:11:40,357
Et si on s'était trompés pour la chaîne ?
724
01:11:40,533 --> 01:11:42,000
On ne serait pas là.
725
01:11:42,168 --> 01:11:44,329
Et pourtant je suis là, au cinéma,
726
01:11:44,504 --> 01:11:47,268
malgré mon amie qui perd
la boule à côté.
727
01:11:54,214 --> 01:11:55,442
Putain !
728
01:11:58,051 --> 01:12:00,349
Merde !
729
01:12:46,666 --> 01:12:48,133
Ça va exploser. Vite !
730
01:12:56,843 --> 01:12:58,902
Allez.
731
01:12:59,079 --> 01:13:00,910
Adieu, les bouffons.
732
01:13:18,130 --> 01:13:20,894
C'est ainsi qu'on se souviendra
de moi.
733
01:13:21,066 --> 01:13:22,693
Merci.
734
01:13:39,685 --> 01:13:41,346
DEUX SEMAINES PLUS TARD
735
01:13:42,721 --> 01:13:45,417
Essaie de l'attacher là.
736
01:13:45,591 --> 01:13:47,183
C'est bon.
737
01:13:48,060 --> 01:13:49,618
Juste de ce côté.
738
01:13:49,795 --> 01:13:52,889
Excusez-moi.
C'est censé être comme ça ?
739
01:13:53,866 --> 01:13:56,960
- Ça ne doit pas être plus serré ?
- C'est vrai.
740
01:13:57,136 --> 01:13:59,036
On va faire venir quelqu'un.
741
01:13:59,571 --> 01:14:01,732
On gagne à être prudent. Croyez-moi.
742
01:14:03,375 --> 01:14:05,309
Un de moins.
743
01:14:08,380 --> 01:14:10,473
Tu veux les retrouver ?
744
01:14:21,026 --> 01:14:23,392
- Un petit thé vert.
- Merci.
745
01:14:23,562 --> 01:14:25,996
- Un petit café latte.
- Merci.
746
01:14:26,165 --> 01:14:28,258
Et pour moi...
747
01:14:29,868 --> 01:14:31,358
C'est quoi ?
748
01:14:31,537 --> 01:14:35,303
Un chocolat géant avec de la chantilly
et du caramel.
749
01:14:35,474 --> 01:14:36,805
Ça a l'air dégoûtant.
750
01:14:36,975 --> 01:14:39,569
Je fais une crise de diabète
en le regardant.
751
01:14:39,745 --> 01:14:42,475
Que dire ? Ça avait l'air bon.
752
01:14:45,684 --> 01:14:47,948
Oui, mais c'est dégoûtant.
753
01:14:51,890 --> 01:14:55,155
C'est vous qui avez arrêté
le feu dans la galerie ?
754
01:14:56,195 --> 01:14:58,527
Vous avez sauvé beaucoup de vies.
755
01:14:59,665 --> 01:15:01,860
J'étais au bon endroit au bon moment.
756
01:15:03,468 --> 01:15:06,028
Parfois, c'est juste ce qu'il faut.
757
01:15:10,742 --> 01:15:12,369
C'était flippant.
758
01:15:12,544 --> 01:15:15,138
- Ne critique pas mes fans.
- Bon sang.
759
01:15:15,314 --> 01:15:16,781
Au fait, j'adore ton sac.
760
01:15:16,949 --> 01:15:19,884
- Merci. Je viens de l'acheter.
- Ah oui ? Où ?
761
01:15:20,052 --> 01:15:22,850
Près de Brevig's.
Ça vient d'ouvrir.
762
01:15:23,021 --> 01:15:25,216
- Brevig's ?
- Oui, dans la galerie.
763
01:15:25,390 --> 01:15:28,484
Il y a une épicerie et une papeterie
et un...
764
01:15:48,413 --> 01:15:50,711
ça vient
765
01:15:53,685 --> 01:15:54,982
T'en dis quoi ?
766
01:15:57,522 --> 01:15:59,990
Tu redescends sur Terre ?
767
01:16:04,096 --> 01:16:06,496
Et si on avait rien changé ?
768
01:16:06,965 --> 01:16:09,433
- Comment ça ?
- Qu'est-ce que tu fais ?
769
01:16:09,601 --> 01:16:11,660
Et si notre présence ici
770
01:16:12,871 --> 01:16:14,634
était prévue depuis le début ?
771
01:21:34,791 --> 01:21:38,659
DESTINATION FINALE 4
772
01:21:44,100 --> 01:21:46,091
[FRENCH]