1 00:00:41,200 --> 00:00:43,100 CIRCUIT MCKINLEY 2 00:00:45,271 --> 00:00:46,602 Vite ! 3 00:01:13,632 --> 00:01:16,624 Pourquoi on est ici plutôt qu'au cinéma ? 4 00:01:16,802 --> 00:01:19,100 Une milliseconde de déconcentration 5 00:01:19,271 --> 00:01:21,796 et on les ramasse à la pelle. 6 00:01:21,974 --> 00:01:23,498 Tu veux voir un accident ? 7 00:01:23,676 --> 00:01:27,203 Non, je voudrais... Bien sûr que je viens pour ça ! 8 00:01:27,379 --> 00:01:29,847 - Tu es malade, Hunt. - Allez ! 9 00:01:37,656 --> 00:01:40,216 Nick est là avec nos boissons. 10 00:01:40,392 --> 00:01:41,518 - Salut. - Le voilà. 11 00:01:41,694 --> 00:01:43,355 Oui. 12 00:01:43,696 --> 00:01:45,857 - Salut mon coeur. - Coucou. 13 00:01:47,833 --> 00:01:49,494 Oh là là. 14 00:01:50,903 --> 00:01:53,736 - Arrête les chips à l'oignon. - Merci, mec. 15 00:01:54,673 --> 00:01:56,538 - Super. - Oui ! C'est ça ! 16 00:01:56,709 --> 00:01:59,473 - Mon Dieu. - Tiens. Tu veux boire un truc ? 17 00:01:59,645 --> 00:02:03,103 - C'est du Jack Daniels ? - Non, son copain Jim Beam. 18 00:02:03,282 --> 00:02:05,750 - Plus tard peut-être. - Petit. 19 00:02:05,918 --> 00:02:07,510 Tu me prêtes tes jumelles ? 20 00:02:07,686 --> 00:02:11,679 En fait, ce n'est pas vraiment des jumelles. C'est plutôt... 21 00:02:13,959 --> 00:02:15,426 Fais-toi plaisir. 22 00:02:18,964 --> 00:02:20,556 Allez ! 23 00:02:24,435 --> 00:02:25,459 Ouah, du calme. 24 00:02:25,637 --> 00:02:29,869 Craig Perry ne se laisse pas doubler par Mark Helfrich. 25 00:02:30,408 --> 00:02:32,968 Merci de me faire sortir un peu. 26 00:02:33,144 --> 00:02:34,475 J'en avais besoin. 27 00:02:38,316 --> 00:02:40,546 Excusez-moi. Pardon. 28 00:02:47,792 --> 00:02:50,090 Il s'en est fallu de peu. 29 00:02:51,329 --> 00:02:53,126 Super. J'ai raté quoi ? 30 00:02:53,631 --> 00:02:56,828 - Vous y voyez, m'dame ? - Pas vraiment, désolée. 31 00:02:57,001 --> 00:03:00,061 - Je me pousse un peu ? - Ça ne vous gêne pas ? 32 00:03:00,238 --> 00:03:01,398 - Mais non. - Merci. 33 00:03:01,573 --> 00:03:04,565 - Merci. - La galanterie n'est pas morte. 34 00:03:05,276 --> 00:03:08,677 Loin de là. J'ai mon cow-boy juste à côté. 35 00:03:08,847 --> 00:03:10,781 Y a des hôtels pour ça ! 36 00:03:16,621 --> 00:03:19,317 Mettez ça. 37 00:03:19,490 --> 00:03:21,685 - Non, pas des tampons. - Mettez-les. 38 00:03:21,860 --> 00:03:22,918 Nick. 39 00:03:25,029 --> 00:03:27,497 - Ça chatouille. - Maman. 40 00:03:27,665 --> 00:03:30,463 - Non, non. - Des tampons dans les oreilles. 41 00:03:30,635 --> 00:03:31,795 Ça craint. 42 00:03:31,970 --> 00:03:34,302 Je n'y vois plus rien. 43 00:03:34,472 --> 00:03:36,235 Assis, devant, enfoiré ! 44 00:03:36,407 --> 00:03:38,272 On approche de la moitié. 45 00:03:44,515 --> 00:03:46,574 Voilà le négro. 46 00:03:50,154 --> 00:03:51,621 Monsieur. 47 00:03:52,257 --> 00:03:55,249 Veuillez enlever votre pied. Merci. 48 00:04:07,472 --> 00:04:09,906 Ça a été construit quand, cet endroit ? 49 00:04:10,074 --> 00:04:11,302 Aucune idée. 50 00:04:13,211 --> 00:04:16,544 - Allez, foncez. - Allez ! 51 00:04:16,714 --> 00:04:17,806 Regonfle les pneus. 52 00:04:17,982 --> 00:04:20,041 C'est quoi ? 53 00:04:54,452 --> 00:04:56,010 On est en sécurité ici ? 54 00:04:56,187 --> 00:04:59,020 Bien sûr. Il y a un grillage. Pas de souci. 55 00:04:59,190 --> 00:05:00,214 Détends-toi. 56 00:05:05,096 --> 00:05:07,997 La rediffusion de la course régionale 57 00:05:08,166 --> 00:05:12,125 est retransmise sur la chaîne Replay Race à 15 h. 58 00:05:20,445 --> 00:05:21,469 COURSE 59 00:05:25,016 --> 00:05:28,452 À la mémoire de nos pilotes bien aimés. 60 00:05:31,622 --> 00:05:33,283 Quelle chienne de vie... 61 00:05:42,934 --> 00:05:43,992 Tu as senti ? 62 00:05:45,602 --> 00:05:47,399 Là, à l'instant. 63 00:05:47,771 --> 00:05:49,170 Ça va ? 64 00:05:49,773 --> 00:05:53,800 Un truc m'a touché. C'était bizarre. 65 00:05:54,277 --> 00:05:56,472 Pour tous les parieurs... 66 00:05:58,648 --> 00:06:00,616 Allez ! 67 00:06:02,219 --> 00:06:03,914 Allez, allez ! 68 00:06:09,793 --> 00:06:12,284 - Deux, c'est bon. - Allez ! 69 00:06:12,829 --> 00:06:15,457 Non, attendez ! Le tournevis ! Merde ! 70 00:06:58,375 --> 00:07:00,138 Allez, vite. On se barre ! 71 00:07:02,579 --> 00:07:04,012 Allez. 72 00:07:10,087 --> 00:07:11,577 Vite ! 73 00:07:19,729 --> 00:07:22,323 Vite. Foutons le camp. 74 00:07:25,902 --> 00:07:27,369 - Allez. - Attendez ! 75 00:07:27,537 --> 00:07:28,902 Allez, maman. 76 00:07:31,108 --> 00:07:32,769 Maman ! 77 00:07:52,329 --> 00:07:53,626 Il y a une sortie par là ! 78 00:07:53,797 --> 00:07:54,957 Allez, vite. 79 00:08:11,314 --> 00:08:12,576 - Hunt ! - Janet ! 80 00:08:14,818 --> 00:08:17,878 - Partons. Allez. - Il y a une sortie par là. 81 00:08:20,524 --> 00:08:22,583 Allez ! Par là ! Courez ! 82 00:08:22,759 --> 00:08:25,057 - Lori ! - Vite ! 83 00:08:33,036 --> 00:08:35,163 Lori. Viens, on y va ! Sors de là ! 84 00:08:35,338 --> 00:08:37,499 Vite ! Avance ! 85 00:08:42,679 --> 00:08:44,340 Allez ! 86 00:08:54,457 --> 00:08:55,981 Ça va pas ? 87 00:08:56,159 --> 00:08:57,421 Tout va bien ? 88 00:08:58,395 --> 00:09:00,625 Nick, ça ne va pas ? 89 00:09:01,798 --> 00:09:03,527 C'est du Jack Daniels ? 90 00:09:04,000 --> 00:09:06,127 - Non, son... - Son ami Jim Beam. 91 00:09:07,137 --> 00:09:10,663 T'es allé dans ma planque, espèce de fouineur. 92 00:09:10,839 --> 00:09:13,330 Un cow-boy avec un chapeau. Il s'assied là. 93 00:09:13,509 --> 00:09:16,103 Excusez-moi. Pardon. 94 00:09:18,247 --> 00:09:19,908 Cow-boy. 95 00:09:21,116 --> 00:09:23,812 Elle leur met des tampons dans les oreilles. 96 00:09:23,986 --> 00:09:25,851 - Qui ? - Elle, juste là. 97 00:09:27,423 --> 00:09:28,287 Mettez ça. 98 00:09:28,457 --> 00:09:31,051 - Non, pas des tampons. - Mettez-les. 99 00:09:31,227 --> 00:09:33,218 Comment le savais-tu ? 100 00:09:33,395 --> 00:09:35,158 Ça fait beaucoup de tampons. 101 00:09:37,733 --> 00:09:40,725 Nick. Qu'y a-t-il ? 102 00:09:42,304 --> 00:09:45,637 "Assis" quelque chose. "Assis, devant, enfoiré." 103 00:09:45,808 --> 00:09:47,469 Assis, devant, enfoiré ! 104 00:09:50,145 --> 00:09:51,635 Voilà le négro. 105 00:09:54,783 --> 00:09:57,183 Veuillez enlever votre pied. 106 00:09:59,622 --> 00:10:01,146 Merci. 107 00:10:02,491 --> 00:10:03,788 - Allez. - Vite. 108 00:10:03,959 --> 00:10:05,950 Allez. Ramassez le pneu. 109 00:10:07,029 --> 00:10:09,190 Cette voiture va avoir un accident. 110 00:10:09,365 --> 00:10:11,265 - Il faut partir. - Tant mieux. 111 00:10:11,433 --> 00:10:13,958 - Non. J'ai misé 500 $. - On s'en fiche... 112 00:10:14,136 --> 00:10:17,765 Il faut partir. On va mourir. Il va y avoir un accident. 113 00:10:18,107 --> 00:10:19,267 C'est pas drôle. 114 00:10:20,509 --> 00:10:22,909 - Il faut partir. - Détends-toi. 115 00:10:23,078 --> 00:10:26,411 - Calme-toi. - C'est pas vrai. 116 00:10:26,882 --> 00:10:29,350 Ça va pas ? Lâche-moi. 117 00:10:31,186 --> 00:10:34,246 - Allez, partons. - Attendez. Attendez ! 118 00:10:35,357 --> 00:10:38,417 Je vais te botter le cul, mauviette ! 119 00:10:38,961 --> 00:10:40,952 Bon sang ! 120 00:10:41,130 --> 00:10:42,688 Petit minable. 121 00:10:42,865 --> 00:10:44,730 - Andy. - Reste là. 122 00:10:49,638 --> 00:10:52,129 - Reviens, gamin ! - Petit morveux ! 123 00:10:52,608 --> 00:10:54,872 - Tu es fou ? - J'ai tout vu. 124 00:10:55,044 --> 00:10:57,512 - Il va y avoir un accident. - Évidemment. 125 00:10:57,680 --> 00:10:59,807 Il y en a toujours un. 126 00:10:59,982 --> 00:11:01,779 Quel accident ? 127 00:11:03,085 --> 00:11:06,213 Ce foutu accident. C'est ce dont je parle. 128 00:11:07,489 --> 00:11:11,050 Tu plaisantes ? Je viens exprès pour ça. 129 00:11:11,226 --> 00:11:12,750 Sans rancune. 130 00:11:12,928 --> 00:11:16,125 - Monsieur. Non... - Ma femme est là-bas, enfoiré ! 131 00:11:16,298 --> 00:11:18,493 - Non. - Laissez-moi y aller ! 132 00:11:18,667 --> 00:11:20,635 - Du calme. - C'est ma femme ! 133 00:11:20,803 --> 00:11:22,498 Lâchez-moi ! 134 00:11:22,671 --> 00:11:26,072 Vous avez tous perdu la tête ? 135 00:11:29,445 --> 00:11:32,676 DESTINATION FINALE 4 136 00:13:06,441 --> 00:13:08,636 - Voilà. - Merci. 137 00:13:12,380 --> 00:13:14,746 - Une seconde. - D'accord. 138 00:13:20,922 --> 00:13:22,890 ça vient 139 00:13:29,230 --> 00:13:32,222 C'était comme un rêve ou une voix dans ta tête ? 140 00:13:33,067 --> 00:13:35,865 Je... Je l'ai vu, c'est tout. 141 00:13:36,804 --> 00:13:39,272 - On peut oublier ça ? - Tu veux rire ? 142 00:13:40,374 --> 00:13:42,535 Cette image restera gravée. 143 00:13:43,010 --> 00:13:46,571 - Cette fille était... - Janet. Je sais que c'est dur. 144 00:13:46,747 --> 00:13:50,706 - On est tous flippés. - Mais pourquoi on est encore en vie ? 145 00:13:50,885 --> 00:13:52,716 On s'en fiche du pourquoi. 146 00:13:52,887 --> 00:13:55,913 Si on s'en est sortis c'est qu'on le méritait. 147 00:13:58,292 --> 00:14:01,455 Tu vas arrêter avec ta pièce porte-bonheur ? 148 00:14:03,197 --> 00:14:05,028 Regardez, les gars. 149 00:14:05,800 --> 00:14:09,429 IL Y A 52 VICTIMES. 150 00:14:09,604 --> 00:14:13,335 UNE JOURNÉE COMMÉMORATIVE AURA LIEU DEMAIN 151 00:14:15,610 --> 00:14:18,670 - On devrait y aller. - Impossible. 152 00:14:18,846 --> 00:14:20,746 - Je ne peux pas. - Oui. 153 00:14:20,915 --> 00:14:23,145 On peut rendre hommage à ces gens. 154 00:14:23,317 --> 00:14:24,716 Quels gens ? 155 00:14:24,886 --> 00:14:28,617 Ceux qui n'avaient pas de Professeur X pour les prévenir ? 156 00:14:28,789 --> 00:14:30,984 Ceux qui n'avaient pas ça ? 157 00:14:32,793 --> 00:14:34,693 Vas-y, Janet. Embrasse-la. 158 00:14:35,263 --> 00:14:38,460 Pile ou face, moi, je préfère le faire de face. 159 00:14:38,633 --> 00:14:42,729 - Dire que je suis sortie avec toi. - Tu as eu une sacrée veine. 160 00:14:43,404 --> 00:14:46,931 Écoutez. On est là. 161 00:14:47,375 --> 00:14:50,538 On a eu droit à une seconde chance 162 00:14:50,711 --> 00:14:54,272 alors soyons reconnaissants et essayons d'en profiter. 163 00:14:54,615 --> 00:14:56,139 D'accord ? 164 00:15:33,588 --> 00:15:35,522 Viens, partons. 165 00:15:48,202 --> 00:15:50,170 - Ça va ? - Oui. 166 00:15:50,338 --> 00:15:51,896 Ça va. 167 00:15:52,073 --> 00:15:53,630 Bonsoir. 168 00:15:53,907 --> 00:15:55,841 J'espérais vous voir. 169 00:15:56,009 --> 00:15:59,410 Je voulais vous remercier. Vous êtes un héros. 170 00:15:59,579 --> 00:16:02,707 Grâce à vous, on est en vie et nos enfants aussi. 171 00:16:02,882 --> 00:16:07,216 Je ne suis pas un héros. Je n'ai pas... 172 00:16:07,387 --> 00:16:09,287 Vous saviez. 173 00:16:09,456 --> 00:16:11,185 Comment le saviez-vous ? 174 00:16:13,293 --> 00:16:17,457 - Je ne sais pas. - On est ravis que vous alliez bien. 175 00:16:17,631 --> 00:16:19,223 Prenez soin de vous. 176 00:16:19,599 --> 00:16:20,861 Merci. 177 00:16:22,268 --> 00:16:24,236 Content que vous soyez en vie. 178 00:16:24,504 --> 00:16:26,233 Merci. 179 00:16:29,209 --> 00:16:30,836 Excusez-moi. 180 00:16:31,011 --> 00:16:33,878 Je suis le vigile. George. 181 00:16:34,047 --> 00:16:35,537 Nick. 182 00:16:35,882 --> 00:16:36,906 Lori. 183 00:16:37,083 --> 00:16:38,550 - Salut. - Salut. 184 00:16:38,718 --> 00:16:41,380 Ça m'a fait flipper. 185 00:16:41,554 --> 00:16:45,456 - Je voulais vous demander comment... - Tu as tué ma femme. 186 00:16:48,161 --> 00:16:50,561 Je voulais aller la chercher mais 187 00:16:52,632 --> 00:16:53,997 tu... 188 00:16:54,467 --> 00:16:56,298 Navré pour votre perte. 189 00:16:59,039 --> 00:17:00,597 Eh bien, 190 00:17:01,374 --> 00:17:03,274 personne n'est éternel, négro. 191 00:17:03,743 --> 00:17:06,803 - C'est inutile. - Ta gueule, le psychopathe. 192 00:17:08,081 --> 00:17:10,345 Il est l'heure de partir, monsieur. 193 00:17:12,452 --> 00:17:14,113 L'heure ? 194 00:17:16,856 --> 00:17:18,847 Ton heure arrive, chocolat. 195 00:17:55,895 --> 00:17:57,522 Qu'y a-t-il ? 196 00:17:57,964 --> 00:18:00,330 J'ai fait un horrible cauchemar. 197 00:18:00,767 --> 00:18:02,997 Ça va aller, ce n'est qu'un rêve. 198 00:18:03,169 --> 00:18:05,137 Ça paraissait réel. 199 00:18:07,006 --> 00:18:09,702 Essaie de te détendre et de te rendormir. 200 00:18:10,376 --> 00:18:12,173 Je suis là. 201 00:18:22,155 --> 00:18:24,350 Fils de pute. 202 00:19:01,861 --> 00:19:04,796 Coucou, maman. Il est tard. Que fais-tu debout ? 203 00:19:06,065 --> 00:19:07,657 D'accord. 204 00:19:08,635 --> 00:19:11,433 Non, non. Tout va bien. Oui, ça va. 205 00:19:11,604 --> 00:19:12,628 ALCOOLIQUES ANONYMES 206 00:19:13,907 --> 00:19:15,534 D'accord. 207 00:19:34,927 --> 00:19:36,827 C'est l'heure. 208 00:20:12,130 --> 00:20:14,826 Bon sang ! 209 00:20:29,181 --> 00:20:31,274 Je vais te brûler. 210 00:20:32,384 --> 00:20:33,851 Elle n'a sûrement pas... 211 00:20:36,054 --> 00:20:38,181 REMORQUE DU DESTIN 212 00:21:00,879 --> 00:21:03,404 Non, non ! Putain ! 213 00:21:08,520 --> 00:21:11,751 À l'aide ! À l'aide ! Réveillez-vous ! 214 00:21:11,924 --> 00:21:15,485 Je brûle ! Ça brûle ! 215 00:21:18,096 --> 00:21:20,155 C'est pas vrai ! 216 00:21:32,844 --> 00:21:37,213 J'ai les fesses en feu ! J'ai les fesses en feu ! 217 00:21:37,382 --> 00:21:41,443 - Coucou, ça va ? - Salut. Mets la 7 tout de suite. 218 00:21:41,620 --> 00:21:44,248 Tu te souviens du plouc du circuit ? 219 00:21:44,423 --> 00:21:46,983 - Il est mort. - Quoi ? 220 00:21:47,492 --> 00:21:49,323 Oui, attends. 221 00:21:49,494 --> 00:21:50,927 .... de l'accident. 222 00:21:51,096 --> 00:21:53,997 L'enquête est en cours mais selon les secours, 223 00:21:54,166 --> 00:21:56,498 Daniels est mort sur place. 224 00:21:56,668 --> 00:21:59,796 - Nick, viens là. - Membre de la PTA et de la NRA, 225 00:21:59,972 --> 00:22:02,463 Carter Daniels vivait à Fort Wayne. 226 00:22:02,641 --> 00:22:04,973 La cause de sa mort reste vague. 227 00:22:05,143 --> 00:22:08,135 On sait simplement qu'une dépanneuse l'a traîné 228 00:22:08,313 --> 00:22:10,838 le long d'une rue avant d'exploser. 229 00:22:11,016 --> 00:22:13,712 - Tu sais quoi ? - Sa femme est morte... 230 00:22:13,885 --> 00:22:15,910 J'ai déjà vu cette porte. 231 00:22:16,088 --> 00:22:17,988 Retrouvez l'édition du soir. 232 00:22:18,657 --> 00:22:21,785 À présent, un point sur la météo... 233 00:22:31,737 --> 00:22:34,103 Je dois raccrocher. Je te rappelle. 234 00:22:38,909 --> 00:22:40,900 Qu'est-ce qui ne va pas ? 235 00:22:41,712 --> 00:22:44,010 Tu te souviens de mon rêve, hier soir ? 236 00:22:46,851 --> 00:22:50,252 Ce n'était pas un rêve. C'était comme... 237 00:22:50,654 --> 00:22:51,814 Comme une vision. 238 00:22:53,991 --> 00:22:57,688 Il y avait des flammes, un crochet 239 00:22:57,862 --> 00:22:59,955 et cette porte rouge. 240 00:23:01,332 --> 00:23:03,823 Et maintenant le raciste est mort. 241 00:23:04,902 --> 00:23:08,167 C'est comme si j'avais vu des indices sur sa mort. 242 00:23:11,042 --> 00:23:12,839 Je viens d'en voir d'autres. 243 00:23:13,544 --> 00:23:16,536 Tu as vu comment quelqu'un d'autre allait mourir ? 244 00:23:17,081 --> 00:23:19,549 - C'était qui ? - Je ne sais pas. 245 00:23:19,717 --> 00:23:22,049 C'est absurde. Tout ça est absurde. 246 00:23:22,720 --> 00:23:27,282 Depuis que j'ai quitté le circuit, je sens une présence. 247 00:23:30,761 --> 00:23:32,854 Qu'est-ce qui m'arrive ? 248 00:23:37,334 --> 00:23:39,393 - Tu es en avance. - Oui. 249 00:23:49,547 --> 00:23:50,912 Viens voir. 250 00:23:52,583 --> 00:23:55,381 Essaie de viser le panneau avec une pierre. 251 00:23:59,690 --> 00:24:01,021 ESSENCE 252 00:24:12,169 --> 00:24:13,659 Allez, ça suffit. 253 00:24:15,272 --> 00:24:16,296 Bien joué. 254 00:24:16,474 --> 00:24:18,704 Vous êtes bêtes ou quoi ? 255 00:24:19,176 --> 00:24:20,200 Dégagez. 256 00:24:22,179 --> 00:24:24,340 Venez, les enfants. 257 00:24:25,349 --> 00:24:27,909 Allez jouer une heure aux jeux vidéo. 258 00:24:28,085 --> 00:24:29,450 - Génial ! - De rien ! 259 00:24:29,620 --> 00:24:30,882 - Merci. - Merci maman. 260 00:24:31,055 --> 00:24:33,615 - Je commence. - Non, c'est moi. 261 00:24:34,458 --> 00:24:37,359 Salut. Désolée. Je devais voir Richard à 17 h. 262 00:24:37,528 --> 00:24:39,086 Vous n'êtes pas au courant ? 263 00:24:39,697 --> 00:24:41,631 - Richard n'est pas là. - Quoi ? 264 00:24:41,799 --> 00:24:45,565 Quelqu'un est mort dans sa rue. Traîné puis brûlé vif. 265 00:24:45,736 --> 00:24:48,466 - N'est-ce pas affreux ? - C'est affreux. 266 00:24:50,274 --> 00:24:54,301 Et mon rendez-vous ? Je peux voir quelqu'un d'autre ? 267 00:24:55,513 --> 00:24:59,210 Il est 17 h 50 et on ferme à 18 h donc... 268 00:24:59,383 --> 00:25:03,080 Je comprends mais le match a fini tard et je sors ce soir 269 00:25:03,254 --> 00:25:06,018 avec mes copines et j'ai trop hâte. 270 00:25:06,190 --> 00:25:08,590 Je vous en prie. 271 00:25:08,759 --> 00:25:10,920 - Regardez ça. - Vous me tuez. 272 00:25:11,095 --> 00:25:14,326 Merci. Merci infiniment. 273 00:25:20,437 --> 00:25:22,462 Excusez-moi, c'est... 274 00:25:22,640 --> 00:25:25,507 C'est un peu... Un peu serré. 275 00:25:26,210 --> 00:25:28,735 - Désolée. - C'est pas grave. 276 00:25:30,614 --> 00:25:35,244 Merci de finir plus tard, Dee Dee. Depuis quand êtes-vous coiffeuse ? 277 00:25:36,654 --> 00:25:37,951 Depuis assez longtemps. 278 00:25:39,390 --> 00:25:40,755 Foutue chaise. 279 00:25:42,293 --> 00:25:45,353 Je leur ai dit de la réparer un million de fois. 280 00:26:24,834 --> 00:26:26,825 - Dee Dee ? - Oui ? 281 00:26:27,003 --> 00:26:28,800 Je peux avoir de l'eau ? 282 00:26:29,906 --> 00:26:33,364 - Pas de souci. - Merci. 283 00:26:51,194 --> 00:26:54,027 - Comment ça se passe ? - C'est presque fini. 284 00:27:00,503 --> 00:27:03,734 J'adore la couleur. C'est exactement "miel." 285 00:27:04,140 --> 00:27:05,801 Vous trouvez ? 286 00:27:57,760 --> 00:28:00,786 Je suis désolée. Pardon. 287 00:28:02,198 --> 00:28:04,257 Ça n'arrivera plus. 288 00:28:04,967 --> 00:28:06,764 Ça va. 289 00:28:10,807 --> 00:28:12,604 - Coucou, maman. - Coucou. 290 00:28:12,775 --> 00:28:16,302 - Bon sang, ça va ? - Arrête ! 291 00:28:28,391 --> 00:28:30,450 - Merci, Dee Dee. - De rien. 292 00:28:30,626 --> 00:28:33,720 Amusez-vous bien. 293 00:28:34,197 --> 00:28:37,792 - Arrête. - Ça suffit, les garçons. 294 00:28:37,967 --> 00:28:39,662 Je suis navrée. 295 00:28:39,836 --> 00:28:42,964 Je ne les quitterai pas des yeux avant la fac. 296 00:28:43,139 --> 00:28:46,370 - Pourquoi pas l'école militaire ? - Oui, peut-être. 297 00:28:46,542 --> 00:28:48,703 Allez, les garçons, venez. 298 00:28:49,746 --> 00:28:51,941 On y va. En voiture. 299 00:28:52,115 --> 00:28:53,810 Je vous ai à l'oeil. 300 00:29:03,926 --> 00:29:06,019 Mon Dieu ! 301 00:29:12,435 --> 00:29:13,595 Accident tragique 302 00:29:13,770 --> 00:29:16,034 C'est la femme avec les deux gosses. 303 00:29:18,474 --> 00:29:20,169 On a perdu une mère sexy. 304 00:29:20,343 --> 00:29:22,311 - C'est sérieux. - Je sais. 305 00:29:22,478 --> 00:29:25,708 Tu ne trouves pas ces deux morts bizarres ? 306 00:29:25,881 --> 00:29:28,816 Des tampons dans les oreilles, c'est bizarre. 307 00:29:28,984 --> 00:29:30,713 Elle aurait péri tôt ou tard. 308 00:29:30,886 --> 00:29:33,878 C'est pour ça qu'on vous a fait venir. 309 00:29:34,055 --> 00:29:37,183 La veille, Nick a fait un rêve très bizarre. 310 00:29:37,359 --> 00:29:40,385 Ravi d'avoir annulé ma partie de golf pour ça. 311 00:29:40,562 --> 00:29:41,790 C'était pas un rêve. 312 00:29:41,963 --> 00:29:45,023 C'était des images et des sons incohérents. 313 00:29:45,200 --> 00:29:48,636 C'était confus. Puis j'ai vu comment ils étaient morts. 314 00:29:48,804 --> 00:29:51,864 Et je sais comment mourra la prochaine personne. 315 00:29:52,040 --> 00:29:54,406 Comment ça, "la prochaine personne ?" 316 00:29:54,576 --> 00:29:58,672 Ne riez pas mais on a fait des recherches sur Google à propos 317 00:29:58,847 --> 00:30:03,011 des prémonitions et des signes pour se renseigner. 318 00:30:03,185 --> 00:30:04,209 Rêves prémonitoires 319 00:30:04,386 --> 00:30:08,117 Il est arrivé que des gens pressentent une catastrophe, 320 00:30:08,290 --> 00:30:10,121 s'en tirent indemnes, 321 00:30:10,959 --> 00:30:12,085 puis meurent. 322 00:30:12,260 --> 00:30:14,751 Bon, des gens sont morts. Et alors ? 323 00:30:14,930 --> 00:30:17,023 Tous les survivants sont morts. 324 00:30:17,199 --> 00:30:19,963 Dans l'ordre dans lequel ils devaient mourir. 325 00:30:20,135 --> 00:30:21,568 Nous, on a survécu. 326 00:30:22,103 --> 00:30:24,401 Maintenant, on va tous mourir ? 327 00:30:26,975 --> 00:30:29,603 - Qui est le prochain ? - Je ne sais plus. 328 00:30:31,146 --> 00:30:33,171 Il peut y avoir une solution. 329 00:30:33,849 --> 00:30:36,044 La chaîne peut être rompue. 330 00:30:36,218 --> 00:30:38,880 Si on intervenait dans la mort de quelqu'un, 331 00:30:39,287 --> 00:30:40,311 ça y mettrait fin. 332 00:30:40,489 --> 00:30:43,014 À moins de rompre totalement la chaîne, 333 00:30:43,191 --> 00:30:47,287 on change simplement l'ordre et tôt ou tard, on y passe. 334 00:30:47,996 --> 00:30:50,464 Ça fait froid dans le dos. 335 00:30:50,632 --> 00:30:52,896 Tais-toi. Ce n'est pas drôle. 336 00:30:53,068 --> 00:30:56,162 - Il regarde trop de télé. - Tu sais que je flippe. 337 00:30:56,338 --> 00:30:59,273 On essaie juste de comprendre ce qui se passe. 338 00:30:59,441 --> 00:31:01,705 Vous allez devoir faire ça sans moi. 339 00:31:01,877 --> 00:31:04,846 Appelez-moi plus tard. Je file. Amusez-vous bien. 340 00:31:05,013 --> 00:31:06,742 Reviens. Ne pars pas. 341 00:31:06,915 --> 00:31:08,883 Non. Vous me faites flipper. 342 00:31:09,050 --> 00:31:11,484 Elle était tendue mais normale, 343 00:31:11,653 --> 00:31:13,177 là, elle est juste folle. 344 00:31:13,355 --> 00:31:15,915 T'es débile. Elle a vu quelqu'un mourir. 345 00:31:16,091 --> 00:31:18,685 - Nous aussi. - Oui et on est tous flippés. 346 00:31:18,860 --> 00:31:21,260 Ça te tuerait d'être sensible ? 347 00:31:22,197 --> 00:31:23,289 Je ne sais pas. 348 00:31:24,232 --> 00:31:25,597 Je n'ai jamais essayé. 349 00:31:26,501 --> 00:31:27,763 Où vas-tu ? 350 00:31:27,936 --> 00:31:31,099 Si vous avez raison à propos de tout ça, 351 00:31:31,273 --> 00:31:34,174 je vais profiter de chaque moment qui me reste. 352 00:31:34,342 --> 00:31:38,005 Je vais faire ce que je fais de mieux : m'envoyer en l'air. 353 00:31:38,179 --> 00:31:39,771 Autant se tuer à la tâche. 354 00:31:40,749 --> 00:31:42,876 Continuez le combat. 355 00:31:48,523 --> 00:31:53,153 Et si je tombe sur Janet, je m'occuperai d'elle. 356 00:31:53,328 --> 00:31:54,989 Merci. 357 00:32:10,645 --> 00:32:11,942 Ça s'est bien passé. 358 00:32:12,113 --> 00:32:15,241 Nos amis nous prennent pour des fous. C'est top. 359 00:32:15,417 --> 00:32:17,180 On est peut-être fous. 360 00:32:17,352 --> 00:32:20,378 Ce sont sûrement de simples coïncidences bizarres. 361 00:32:22,223 --> 00:32:23,850 Tu crois ? 362 00:32:26,828 --> 00:32:28,557 Je l'espère. 363 00:32:39,541 --> 00:32:42,374 Nick ? Tu as vu quoi ? 364 00:32:43,678 --> 00:32:46,044 - On peut l'arrêter. - Comment ? 365 00:32:47,114 --> 00:32:48,911 Il faut aller sur le circuit. 366 00:32:56,724 --> 00:32:58,589 Bon sang. 367 00:32:58,759 --> 00:33:00,556 Regarde ça. 368 00:33:00,728 --> 00:33:02,958 Tous ces gens... 369 00:33:03,130 --> 00:33:05,530 - Je n'ai pas envie d'être là. - Je sais. 370 00:33:05,699 --> 00:33:09,260 Mais c'est la seule façon de me souvenir de l'ordre. 371 00:33:10,604 --> 00:33:14,131 C'est par là. C'est là qu'on était. 372 00:33:21,348 --> 00:33:23,407 On va voir si ça marche. 373 00:33:26,253 --> 00:33:28,949 La copine du mécano meurt en premier. 374 00:33:35,863 --> 00:33:37,558 Puis le raciste et sa femme. 375 00:33:51,545 --> 00:33:54,275 La femme avec les gamins était la suivante. 376 00:34:00,754 --> 00:34:03,621 Allons-nous-en. On ne devrait pas être ici. 377 00:34:11,565 --> 00:34:13,590 Je ne me souviens pas de l'ordre. 378 00:34:14,268 --> 00:34:16,702 - C'est pas grave. - Que faire... 379 00:34:16,870 --> 00:34:19,338 C'était peut-être une mauvaise idée. 380 00:34:19,506 --> 00:34:21,030 Non. 381 00:34:22,476 --> 00:34:24,501 Je dois essayer. 382 00:34:26,113 --> 00:34:28,843 Qu'est-ce que vous foutez là ? 383 00:34:29,016 --> 00:34:31,143 Je dois me souvenir de l'ordre. 384 00:34:31,318 --> 00:34:36,415 Ça paraît dingue. Mais ceci vous aidera peut-être. 385 00:34:41,628 --> 00:34:45,189 Voici toutes nos caméras de surveillance. 386 00:34:47,034 --> 00:34:49,696 VIDÉOSURVEILLANCE CIRCUIT MCKINLEY 387 00:34:55,142 --> 00:34:56,905 Là. 388 00:34:57,077 --> 00:34:59,910 Le gars avec la veste de mécano meurt là. 389 00:35:01,415 --> 00:35:04,043 - C'est donc lui, le prochain. - Je crois. 390 00:35:07,688 --> 00:35:10,282 Cet effondrement tue Hunt et Janet. 391 00:35:13,193 --> 00:35:14,353 Ensuite c'est vous. 392 00:35:17,598 --> 00:35:19,327 Et puis Lori. 393 00:35:21,068 --> 00:35:22,501 Puis moi. 394 00:35:28,776 --> 00:35:32,507 Si on évite que le mécano meure, on peut rompre la chaîne 395 00:35:32,679 --> 00:35:34,374 et on sera tous sauvés. 396 00:35:34,548 --> 00:35:36,641 Comment ? On ne connaît pas son nom. 397 00:35:36,817 --> 00:35:41,277 - On ne sait rien de lui. - Mais on sait où il travaille. 398 00:35:42,389 --> 00:35:44,414 Grandstate Customs. 399 00:35:44,691 --> 00:35:47,057 Il faut terminer ce différentiel. 400 00:35:47,227 --> 00:35:49,821 Soude ça à la fibre de verre. 401 00:35:51,198 --> 00:35:54,827 - Tu as terminé ? - Oui, une seconde. 402 00:36:05,045 --> 00:36:08,037 Tu veux juste une soudure par points ? 403 00:36:11,684 --> 00:36:14,619 Tu peux m'aider avec cette sonde d'essai ? 404 00:36:16,422 --> 00:36:18,788 Beau boulot, mec. 405 00:36:32,939 --> 00:36:33,803 Ça va ? 406 00:36:34,473 --> 00:36:36,998 Quel abruti a fait ça ? 407 00:36:38,411 --> 00:36:40,470 Qu'est-ce que vous faites là ? 408 00:36:40,646 --> 00:36:41,977 On vous cherchait. 409 00:36:42,148 --> 00:36:46,107 Désolé d'être aussi brutal mais vous allez mourir. 410 00:36:46,285 --> 00:36:49,379 Trois des personnes qui ont échappé à l'accident 411 00:36:49,555 --> 00:36:51,523 sont mortes. 412 00:36:51,691 --> 00:36:54,353 On pense que vous serez le prochain. 413 00:36:55,127 --> 00:36:56,151 Vous êtes sérieux ? 414 00:36:57,129 --> 00:36:58,187 Andy. 415 00:36:58,364 --> 00:37:02,698 Les visiteurs ne sont pas autorisés. Fais-les sortir. 416 00:37:02,869 --> 00:37:04,496 Par ici. 417 00:37:22,521 --> 00:37:27,185 J'essaie de reprendre le dessus, O.K. ? 418 00:37:27,360 --> 00:37:31,592 Voir Nadia mourir comme ça sous mes yeux... 419 00:37:32,732 --> 00:37:34,529 Je sais ce que vous ressentez. 420 00:37:34,901 --> 00:37:37,631 J'ai perdu ma femme et ma fille. 421 00:37:37,803 --> 00:37:40,863 Je conduisais et j'étais ivre. 422 00:37:41,307 --> 00:37:45,971 Chaque jour, je me demande pourquoi je ne suis pas mort à leur place. 423 00:37:50,049 --> 00:37:53,416 Pendant longtemps, à cause de ma douleur et ma haine, 424 00:37:53,586 --> 00:37:59,218 je bafouais leur mémoire. Maintenant, je vis pour les honorer. 425 00:38:05,164 --> 00:38:08,463 Désolé, mais j'ai un mauvais pressentiment. 426 00:38:08,634 --> 00:38:11,569 Je travaille avec du matériel dangereux. 427 00:38:11,737 --> 00:38:14,535 Si je devais mourir, ce serait déjà arrivé. 428 00:38:19,345 --> 00:38:20,869 Attention ! 429 00:38:24,150 --> 00:38:25,845 - Bon sang ! - Ça va, Andy ? 430 00:38:26,018 --> 00:38:27,076 Oui, ça va. 431 00:38:29,255 --> 00:38:31,723 Ce n'est pas à mon tour de mourir. 432 00:38:31,891 --> 00:38:33,051 Prenez soin de vous. 433 00:38:42,435 --> 00:38:43,902 Bon sang ! Ça va ? 434 00:38:44,070 --> 00:38:45,367 Venez à l'atelier. 435 00:38:45,538 --> 00:38:47,665 Si tu peux arrêter la prochaine... 436 00:38:47,840 --> 00:38:50,104 Je vois des indices mais c'est flou. 437 00:38:50,276 --> 00:38:52,267 - Qui est-ce ? - Je ne sais pas. 438 00:38:52,445 --> 00:38:54,037 Il faut prévenir vos amis. 439 00:38:54,213 --> 00:38:55,976 - Comment ? - Lequel meurt ? 440 00:38:56,148 --> 00:39:00,278 - Ils meurent tous les deux. Je ne sais pas. - Réfléchis bien. 441 00:39:00,453 --> 00:39:03,980 L'un est mort avant l'autre, même à une seconde près. 442 00:39:05,091 --> 00:39:08,151 C'était Hunt ou Janet ? 443 00:39:09,695 --> 00:39:11,686 Va chercher Janet. 444 00:39:12,231 --> 00:39:14,756 Je vais chercher Hunt. O.K. ? 445 00:39:35,954 --> 00:39:38,252 Oui. Plus vite, va plus vite. 446 00:39:41,092 --> 00:39:44,584 Plus vite. Allez, paresseuse. Plus vite. 447 00:39:44,763 --> 00:39:47,755 Arrête de bouger, arrête. Bouge. 448 00:39:48,299 --> 00:39:51,757 Allez. Réveille-toi. C'est pas fini. J'ai pas fini. 449 00:39:52,270 --> 00:39:53,760 Allez. 450 00:39:53,938 --> 00:39:55,166 Non. 451 00:39:56,508 --> 00:39:58,271 Tu te fous de ma gueule ? 452 00:39:59,344 --> 00:40:01,710 Ça fait quatre minutes que j'ai fini. 453 00:40:02,347 --> 00:40:05,339 - Tu sais jouer au "Donkey Punch ?" - Connard. 454 00:40:21,399 --> 00:40:22,423 PRESSING 455 00:40:33,611 --> 00:40:36,580 Vous pouvez aider un artiste en difficulté ? 456 00:40:39,484 --> 00:40:40,883 Bien sûr. 457 00:40:46,257 --> 00:40:49,055 - Merci. - Bonne journée. 458 00:40:49,227 --> 00:40:52,390 Voyons ce qu'on a là, Browning. 459 00:40:53,431 --> 00:40:57,197 Un penny ? Du foutage de gueule. 460 00:41:00,438 --> 00:41:02,099 Bon sang ! 461 00:41:08,246 --> 00:41:09,270 Super. 462 00:41:24,295 --> 00:41:27,093 Allez, toit ouvrant de merde. 463 00:41:31,536 --> 00:41:34,096 Allez, réponds. Allez. 464 00:41:34,272 --> 00:41:36,035 Qu'est-ce que tu fais ? 465 00:42:01,566 --> 00:42:03,625 Ici Hunt. Vous savez quoi faire. 466 00:42:03,801 --> 00:42:08,363 Hunt, écoute-moi mon pote. Pas d'eau, O.K. ? Ne t'approche pas de l'eau. 467 00:42:15,246 --> 00:42:18,773 Vous avez trois messages urgents. 468 00:42:26,357 --> 00:42:27,824 C'est drôle, hein ? 469 00:42:30,595 --> 00:42:33,189 - Donne-moi le pistolet. - Non. 470 00:42:33,364 --> 00:42:34,626 Donne-le-moi, bordel. 471 00:42:36,000 --> 00:42:37,160 Non. 472 00:42:50,715 --> 00:42:51,943 Il l'a bousillé. 473 00:43:05,395 --> 00:43:08,887 VIDANGE DE LA PISCINE ACTIVÉE 474 00:44:01,184 --> 00:44:02,276 Merde ! 475 00:44:06,522 --> 00:44:08,183 Parfait. 476 00:44:18,968 --> 00:44:21,300 Je nettoie ma voiture. Je te rappelle. 477 00:44:21,471 --> 00:44:23,803 Janet, attends. Attends. Merde. 478 00:44:23,973 --> 00:44:26,066 Il y a une station de lavage par là ? 479 00:44:26,242 --> 00:44:28,608 - Oui, sur la 18e. - Il faut y aller. 480 00:44:33,649 --> 00:44:37,312 Oui. Tu es à mes ordres, machine. 481 00:44:39,956 --> 00:44:41,924 METTRE AU POINT MORT 482 00:44:42,091 --> 00:44:43,718 BAISSER L'ANTENNE 483 00:44:43,893 --> 00:44:45,520 ENLEVER LE PIED DU FREIN 484 00:44:45,695 --> 00:44:47,322 RETIRER LES MAINS DU VOLANT 485 00:45:08,684 --> 00:45:10,208 Lori ? 486 00:45:10,386 --> 00:45:13,150 - Qu'y a-t-il ? - Ne t'approche pas de l'eau. 487 00:45:13,322 --> 00:45:14,346 Quoi ? De l'eau ? 488 00:45:14,524 --> 00:45:16,788 - Éloigne-toi de l'eau ! - L'eau ? 489 00:45:16,959 --> 00:45:18,984 Attends. Lori ? 490 00:45:34,510 --> 00:45:35,807 Merde ! 491 00:45:48,758 --> 00:45:50,885 Pas de réseau. 492 00:45:51,527 --> 00:45:53,188 Merde ! 493 00:46:01,104 --> 00:46:03,470 Allez, allez. 494 00:46:06,509 --> 00:46:08,272 Allez. 495 00:46:09,378 --> 00:46:10,572 C'est pas vrai ! 496 00:46:11,881 --> 00:46:13,644 Referme-toi ! 497 00:46:16,419 --> 00:46:19,854 Arrêtez-ça ! C'est pas vrai, non ! 498 00:46:22,057 --> 00:46:25,254 Seigneur ! À l'aide ! 499 00:46:35,170 --> 00:46:38,105 Je vous en prie ! À l'aide ! 500 00:46:43,245 --> 00:46:44,837 Réponds, Janet. 501 00:46:45,013 --> 00:46:47,607 Seigneur ! À l'aide ! 502 00:46:47,782 --> 00:46:51,343 Mon Dieu ! 503 00:46:59,461 --> 00:47:00,792 On y est presque. 504 00:47:07,002 --> 00:47:09,402 Merde. Balle ! 505 00:48:11,533 --> 00:48:13,160 Non ! 506 00:48:15,971 --> 00:48:17,666 - C'est là. - Vite. 507 00:48:27,782 --> 00:48:30,273 Faites le tour. Elle est là-dedans. 508 00:48:32,687 --> 00:48:35,451 Non ! 509 00:48:47,802 --> 00:48:50,930 Allez, allez ! 510 00:48:51,740 --> 00:48:54,470 Lori ! Faites-moi sortir de là ! 511 00:48:54,643 --> 00:48:57,635 - J'arrive. Tiens bon. - Faites-la sortir. 512 00:48:57,812 --> 00:49:01,407 - Lori, aide-moi ! - J'essaie. 513 00:49:03,518 --> 00:49:05,679 Viens là. Je te tiens. 514 00:49:28,476 --> 00:49:29,738 Hunt. 515 00:50:12,319 --> 00:50:13,786 Vous êtes assurée ? 516 00:50:13,954 --> 00:50:15,922 Qu'est-ce qu'on doit faire ? 517 00:50:17,725 --> 00:50:19,716 Que va-t-il nous arriver ? 518 00:50:21,595 --> 00:50:24,462 Soit ça a détruit la liste des victimes 519 00:50:24,631 --> 00:50:28,863 et on s'en tire tous, soit on a juste évité sa mort et donc... 520 00:50:31,605 --> 00:50:32,799 Je suis le prochain. 521 00:50:33,540 --> 00:50:35,667 George, ne vous résignez pas. 522 00:50:35,843 --> 00:50:39,108 - Non, ça va. - Comment ça, "ça va ?" 523 00:50:39,713 --> 00:50:42,910 - Si on reste soudés... - J'ai retrouvé la quiétude. 524 00:50:43,083 --> 00:50:46,541 Et ma famille m'attend. 525 00:50:48,389 --> 00:50:50,289 Je suis prêt à partir. 526 00:51:48,649 --> 00:51:52,449 Quand on aura fini ici, il faudra sécuriser la chambre. 527 00:51:54,922 --> 00:51:57,891 Je ne comprends pas pourquoi George est si calme. 528 00:51:59,426 --> 00:52:02,987 - Il devait être sous le choc. - Non, ce n'est pas ça. 529 00:52:03,163 --> 00:52:07,156 C'était très clair. C'est comme s'il l'acceptait. 530 00:52:07,801 --> 00:52:09,530 Il s'est résigné. 531 00:52:11,705 --> 00:52:14,037 S'il meurt, je suis la prochaine. 532 00:52:14,341 --> 00:52:17,276 Et ensuite, tu devrais garder tes distances. 533 00:52:17,444 --> 00:52:20,038 Qu'est-ce que tu racontes ? Arrête. 534 00:52:21,949 --> 00:52:24,474 Je ne veux pas qu'il t'arrive malheur. 535 00:52:24,651 --> 00:52:27,916 Si on est ensemble, on mourra plus facilement. 536 00:52:28,355 --> 00:52:31,256 Peu importe. On reste ensemble. 537 00:52:35,696 --> 00:52:36,856 Mort de 3 étudiants 538 00:52:38,999 --> 00:52:40,227 Regarde. 539 00:52:40,400 --> 00:52:43,528 Ils ont été sauvés 540 00:52:44,771 --> 00:52:46,363 Personne ne doit mourir. 541 00:52:47,174 --> 00:52:48,937 On devrait prévenir George. 542 00:52:52,312 --> 00:52:53,973 Y a quelqu'un ? 543 00:52:57,718 --> 00:52:59,447 George. 544 00:53:01,755 --> 00:53:04,484 On pense que sauver Janet a rompu la chaîne. 545 00:53:09,829 --> 00:53:11,456 George ? 546 00:53:37,557 --> 00:53:41,584 Mon Dieu. Non. George... 547 00:53:42,295 --> 00:53:46,163 Mon Dieu. Vous êtes fou ? Après tout ce qu'on a traversé. 548 00:53:46,332 --> 00:53:48,129 Pourquoi tenter de vous tuer ? 549 00:53:48,301 --> 00:53:50,428 Je donne à Dieu ce qu'Il voulait. 550 00:53:50,603 --> 00:53:53,629 J'ai essayé de me suicider toute la journée. 551 00:53:54,473 --> 00:53:56,964 J'ai pris des calmants. Je les ai vomis. 552 00:53:57,143 --> 00:54:00,010 Puis je suis allé au garage, et j'ai essayé 553 00:54:00,179 --> 00:54:03,342 en vain de m'intoxiquer avec le pot d'échappement. 554 00:54:03,516 --> 00:54:04,915 Puis... 555 00:54:08,754 --> 00:54:10,654 Récapitulons. 556 00:54:11,691 --> 00:54:14,785 Sauver Janet a dû rompre la chaîne. 557 00:54:19,865 --> 00:54:23,562 - Il faut fêter ça. - À la fin de la chaîne ! 558 00:54:23,736 --> 00:54:26,796 - Du cidre sans alcool ? - Merci. 559 00:54:27,707 --> 00:54:28,901 - Merci. - Trinquons. 560 00:54:30,309 --> 00:54:31,333 À la vie. 561 00:54:37,249 --> 00:54:40,616 On a droit à une seconde chance. Qu'allez-vous en faire ? 562 00:54:40,786 --> 00:54:43,050 J'ai quelques plans pour nous. 563 00:54:43,422 --> 00:54:47,825 Beaucoup de voyages, à Paris par exemple, la plage, Saint-Tropez. 564 00:54:48,561 --> 00:54:51,496 Je suis reconnaissant qu'on soit en vie. 565 00:54:53,032 --> 00:54:57,332 Maintenant que c'est fini, je ne prendrai rien pour acquis. 566 00:54:57,503 --> 00:54:59,130 Jamais. 567 00:54:59,839 --> 00:55:03,900 Il est temps d'arrêter de parler et se mettre à agir. 568 00:55:04,076 --> 00:55:08,604 - On n'a qu'une seule vie, hein ? - C'est ce que je veux entendre. 569 00:55:09,081 --> 00:55:11,174 Je vais chercher les cookies. 570 00:55:14,954 --> 00:55:16,581 On a réussi. 571 00:55:17,056 --> 00:55:18,580 Oui. 572 00:55:36,776 --> 00:55:38,334 - Salut. - Coucou. 573 00:55:38,511 --> 00:55:40,979 - Tu as les traveller's chèques ? - Oui. 574 00:55:41,147 --> 00:55:44,639 - On a besoin d'autre chose ? - Non, on a tout. 575 00:55:44,817 --> 00:55:46,785 Tu ne veux pas venir au cinéma ? 576 00:55:46,952 --> 00:55:49,352 - C'est en 3-D. - L'Amour est mort ? 577 00:55:49,522 --> 00:55:52,218 Oui, ça va aller. C'est un film de filles. 578 00:55:52,391 --> 00:55:55,189 Mais à ton retour, les valises seront prêtes. 579 00:55:55,361 --> 00:55:57,829 Amsterdam, nous voilà ! 580 00:55:57,997 --> 00:56:00,898 Je n'arrive pas à croire que c'est vrai. 581 00:56:01,067 --> 00:56:03,228 Janet est super jalouse. 582 00:56:04,136 --> 00:56:06,934 D'ailleurs, elle vient d'entrer. Je file. 583 00:56:07,106 --> 00:56:08,403 - Dis-lui salut. - D'accord. 584 00:56:08,574 --> 00:56:10,337 - Je t'aime. - Moi aussi. 585 00:56:36,201 --> 00:56:37,327 C'EST ICI 586 00:56:47,445 --> 00:56:50,312 John Doe, le survivant inconnu de l'accident 587 00:56:50,482 --> 00:56:53,713 a enfin été identifié par sa famille. 588 00:56:53,885 --> 00:56:56,319 J. Groves a été sauvé dans les décombres. 589 00:57:00,391 --> 00:57:03,087 George, vous pouvez me retrouver à l'hôpital ? 590 00:57:03,261 --> 00:57:04,853 Ce n'était pas le bon ordre. 591 00:57:05,029 --> 00:57:07,463 Vous vous rappelez du cow-boy devant ? 592 00:57:07,632 --> 00:57:11,659 Il n'est pas mort. Il est le prochain. Venez vite. J'arrive. 593 00:57:23,081 --> 00:57:25,242 Ça va, M. Suby ? 594 00:57:25,416 --> 00:57:27,407 Qu'est-ce que ça peut vous faire ? 595 00:57:27,585 --> 00:57:31,180 Vous savez combien j'en ai tué de votre espèce en Corée ? 596 00:57:31,356 --> 00:57:33,756 - Je suis chinois. - C'est pareil. 597 00:57:33,925 --> 00:57:35,893 On vous attend tout de suite. 598 00:57:36,060 --> 00:57:37,584 - D'accord. - C'est urgent. 599 00:57:37,762 --> 00:57:39,320 - D'accord. - Merci. 600 00:57:39,497 --> 00:57:42,489 Je reviens vite m'occuper de vous. 601 00:57:47,138 --> 00:57:49,436 S'il vous plaît. À l'aide. 602 00:57:50,241 --> 00:57:51,833 Il n'a pas arrêté l'eau. 603 00:57:53,411 --> 00:57:55,106 À l'aide. 604 00:58:35,820 --> 00:58:37,583 George. 605 00:58:39,924 --> 00:58:40,948 Où est Lori ? 606 00:58:41,125 --> 00:58:44,185 J'ai essayé de la joindre tout l'après-midi. 607 00:58:44,362 --> 00:58:46,557 Ce n'est peut-être pas grave. Viens. 608 00:59:03,982 --> 00:59:07,918 Comment est-ce possible ? Il n'a pas quitté le stade avec nous. 609 00:59:08,086 --> 00:59:11,522 Si je lui avais demandé de se pousser, il serait mort. 610 00:59:11,689 --> 00:59:14,021 Il a survécu. Votre suicide a échoué. 611 00:59:14,192 --> 00:59:16,956 Il était le suivant. Ce n'était pas prédestiné. 612 00:59:17,128 --> 00:59:20,188 S'il meurt, je suis de nouveau le prochain. 613 00:59:22,467 --> 00:59:24,059 Génial ! 614 00:59:24,235 --> 00:59:26,567 - Pardon. - Dr Taylor en Pathologie. 615 00:59:26,738 --> 00:59:29,104 Dr Sheila Taylor, Service Pathologie. 616 01:00:19,156 --> 01:00:22,614 - Elles sont sexy. - Oui. Je les adore. 617 01:00:22,793 --> 01:00:25,728 J'aime bien... Ça va pas ? 618 01:00:44,915 --> 01:00:47,748 Très intelligent. Ça pourrait tuer quelqu'un. 619 01:00:52,389 --> 01:00:54,721 - Je sens un truc. - Gardez espoir. 620 01:00:54,891 --> 01:00:57,883 Si on reste attentifs aux signes, on a une chance. 621 01:00:58,061 --> 01:01:01,963 - Allons chercher Lori et Janet. - Non. J'ai un déjà-vu. 622 01:01:02,132 --> 01:01:04,657 Ma femme disait que c'était un message de Dieu... 623 01:01:22,886 --> 01:01:25,047 - Merci beaucoup. - Merci. 624 01:01:32,429 --> 01:01:34,522 - Cool, on y va. - Alors ? 625 01:01:35,399 --> 01:01:38,163 Elles sont jolies et pratiques. 626 01:01:39,036 --> 01:01:40,264 Elles me plaisent. 627 01:01:40,837 --> 01:01:43,601 Genre : "Je vieillis mais je fais la fête." 628 01:01:44,174 --> 01:01:46,438 Peu importe, c'est pour Nick. 629 01:01:46,610 --> 01:01:48,100 Il m'aime bien en baskets. 630 01:01:49,913 --> 01:01:51,107 L'Amour est mort 631 01:01:52,215 --> 01:01:54,683 SIX NOUVELLES SALLES EN CONSTRUCTION 632 01:01:54,851 --> 01:01:56,944 Oui, prends une planche. 633 01:01:57,120 --> 01:01:58,382 Avec l'équerre ? 634 01:01:58,555 --> 01:02:00,420 Vérifie les mesures. 635 01:02:00,590 --> 01:02:02,490 Ces fenêtres ne passeront pas. 636 01:02:08,799 --> 01:02:10,960 Oui, 90 là-dessus. 637 01:02:11,334 --> 01:02:12,699 Oui, c'est bon. 638 01:02:14,104 --> 01:02:16,436 Vas-y, cloue-les. 639 01:02:17,874 --> 01:02:19,034 Oui, dans l'angle. 640 01:02:19,443 --> 01:02:21,206 Pause déjeuner. 641 01:02:21,378 --> 01:02:23,175 On reprend dans une heure. 642 01:02:31,354 --> 01:02:32,821 C'est toujours ouvert ? 643 01:02:32,989 --> 01:02:36,356 - Je crois que oui. - Attends. Mon lacet est coincé. 644 01:02:36,526 --> 01:02:38,289 - Quoi ? - Il est coincé. 645 01:02:38,462 --> 01:02:40,362 - Là. - Aide-moi à l'enlever. 646 01:02:40,530 --> 01:02:43,522 - Je vais attraper... - Il ne sort pas, Janet. 647 01:02:43,700 --> 01:02:45,429 - Ne flippe pas. - Tire. 648 01:02:45,602 --> 01:02:47,934 Aide-moi à l'enlever. Il est coincé. 649 01:02:48,105 --> 01:02:51,131 - J'essaie. Je tire. - Ça me tort la cheville. 650 01:02:54,978 --> 01:02:56,639 Punaise. 651 01:02:57,447 --> 01:02:59,540 J'aurais dû m'y attendre. 652 01:03:00,083 --> 01:03:02,847 - Ça va ? - Oui, ça va. 653 01:03:14,663 --> 01:03:17,359 Deux billets pour L'Amour est mort. Bon film. 654 01:03:17,533 --> 01:03:19,865 - Merci. - Merci. 655 01:03:21,170 --> 01:03:22,467 - Bonjour. - Bonjour. 656 01:03:22,638 --> 01:03:25,664 - Salle 13, deuxième à votre gauche. - Merci. 657 01:03:25,841 --> 01:03:27,502 - Tu veux quoi ? - Et toi ? 658 01:03:27,676 --> 01:03:29,143 L'Amour est mort 659 01:03:46,629 --> 01:03:47,789 C'EST ICI 660 01:03:56,038 --> 01:03:57,528 Où allez-vous ? 661 01:04:31,307 --> 01:04:33,400 COMBUSTION SPONTANÉE 662 01:04:43,686 --> 01:04:46,314 Allez. Maintenant. Coupe-lui la route. 663 01:04:52,228 --> 01:04:55,288 - T'es fou ? - C'est juste là. Attention. 664 01:04:55,464 --> 01:04:57,955 Tiens bon, ma puce. On y sera vite. 665 01:04:59,868 --> 01:05:00,892 C'est trop cool. 666 01:05:01,070 --> 01:05:03,470 Jusqu'à ce que la mort nous sépare 667 01:05:06,342 --> 01:05:09,743 - Assis, devant, enfoiré ! - C'est abusé. 668 01:05:13,849 --> 01:05:16,613 Monsieur, enlevez votre pied. 669 01:05:16,785 --> 01:05:20,482 Mettez ça dans vos oreilles. Ça va être très bruyant. 670 01:05:20,656 --> 01:05:21,987 Comment ça ? 671 01:05:22,558 --> 01:05:24,185 Ne t'énerve pas 672 01:05:24,360 --> 01:05:27,295 mais tu te souviens que Nick voyait des signes 673 01:05:27,463 --> 01:05:29,590 avant qu'une catastrophe arrive ? 674 01:05:29,765 --> 01:05:31,790 Je crois que j'en vois. 675 01:05:33,902 --> 01:05:37,303 Lori, c'est fini. Il n'arrivera rien. 676 01:05:37,473 --> 01:05:40,840 - On peut regarder le film ? - Je m'en vais. 677 01:06:07,836 --> 01:06:09,565 91011 L'AMOUR EST MORT 678 01:06:12,041 --> 01:06:13,565 C'est une blague ? 679 01:06:23,519 --> 01:06:25,783 - Descendez tous. - C'est impossible. 680 01:06:25,954 --> 01:06:27,979 Ça va exploser. Vite ! 681 01:06:28,157 --> 01:06:29,624 Lori. 682 01:06:32,493 --> 01:06:33,391 Ferme-la. 683 01:06:33,561 --> 01:06:35,620 Adieu, les bouffons. 684 01:06:50,378 --> 01:06:52,243 De la musique du Sud. 685 01:06:52,413 --> 01:06:53,880 - Il y a un souci. - Oui. 686 01:06:54,048 --> 01:06:57,540 - Ma voisine ne fait que parler. - Je suis sérieuse. 687 01:06:57,719 --> 01:06:59,710 Tout se passe comme sur le circuit. 688 01:07:10,898 --> 01:07:12,388 Salle 13 689 01:07:14,102 --> 01:07:15,763 - Lori, tu es là ? - Nick. 690 01:07:18,072 --> 01:07:19,471 - Ça continue. - Quoi ? 691 01:07:19,640 --> 01:07:20,800 George est mort. 692 01:07:21,542 --> 01:07:23,305 COMBUSTION SPONTANÉE 693 01:07:23,478 --> 01:07:25,446 Janet, viens. Il faut partir. 694 01:07:25,613 --> 01:07:28,605 Non, je ne peux pas continuer. Vous êtes fous. 695 01:07:28,783 --> 01:07:32,275 - Janet, il faut y aller. - Non. Tu ne vois pas ? 696 01:07:32,453 --> 01:07:35,752 C'est ici, que je devais être, pas à la course. 697 01:07:35,923 --> 01:07:39,484 - Viens. - Je devais voir ce film. 698 01:07:39,660 --> 01:07:41,628 Adieu, les bouffons. 699 01:07:55,443 --> 01:07:56,774 Janet ! 700 01:07:59,614 --> 01:08:01,206 Lori, viens ! 701 01:08:01,382 --> 01:08:04,146 INFLAMMABLE 702 01:08:05,620 --> 01:08:08,987 Trouvez la sortie. Restez calme. Ça va aller. 703 01:08:16,397 --> 01:08:17,864 Vite ! 704 01:08:35,650 --> 01:08:38,278 - Je te tiens. - Tire ! 705 01:08:38,453 --> 01:08:40,683 Nick ! 706 01:08:40,855 --> 01:08:43,688 - Aide-moi ! - Tiens bon ! 707 01:08:45,226 --> 01:08:46,853 - Accroche-toi ! - Tiens-moi. 708 01:08:47,028 --> 01:08:48,757 Accroche-toi à mon bras ! 709 01:08:49,397 --> 01:08:52,889 Non ! Tiens bon, je te tiens. 710 01:09:08,583 --> 01:09:09,709 Lori, non ! 711 01:09:17,959 --> 01:09:19,017 J'ai un déjà vu. 712 01:09:19,193 --> 01:09:22,788 - Ma femme disait que c'est un message... - Attention ! 713 01:09:25,333 --> 01:09:26,527 - Vite. - À l'aide ! 714 01:09:26,701 --> 01:09:28,191 - Aidez-le. - Par ici ! 715 01:09:28,369 --> 01:09:29,393 Lori. 716 01:09:37,111 --> 01:09:38,169 Attention. 717 01:09:39,013 --> 01:09:41,311 Assis, devant, enfoiré ! 718 01:09:54,161 --> 01:09:55,718 ENTRÉE TRAVAUX UNIQUEMENT 719 01:10:04,971 --> 01:10:06,131 Il y a un souci. 720 01:10:39,372 --> 01:10:40,532 Allez. 721 01:10:42,442 --> 01:10:44,137 Bordel. 722 01:11:30,156 --> 01:11:31,748 Putain ! 723 01:11:37,297 --> 01:11:40,357 Et si on s'était trompés pour la chaîne ? 724 01:11:40,533 --> 01:11:42,000 On ne serait pas là. 725 01:11:42,168 --> 01:11:44,329 Et pourtant je suis là, au cinéma, 726 01:11:44,504 --> 01:11:47,268 malgré mon amie qui perd la boule à côté. 727 01:11:54,214 --> 01:11:55,442 Putain ! 728 01:11:58,051 --> 01:12:00,349 Merde ! 729 01:12:46,666 --> 01:12:48,133 Ça va exploser. Vite ! 730 01:12:56,843 --> 01:12:58,902 Allez. 731 01:12:59,079 --> 01:13:00,910 Adieu, les bouffons. 732 01:13:18,130 --> 01:13:20,894 C'est ainsi qu'on se souviendra de moi. 733 01:13:21,066 --> 01:13:22,693 Merci. 734 01:13:39,685 --> 01:13:41,346 DEUX SEMAINES PLUS TARD 735 01:13:42,721 --> 01:13:45,417 Essaie de l'attacher là. 736 01:13:45,591 --> 01:13:47,183 C'est bon. 737 01:13:48,060 --> 01:13:49,618 Juste de ce côté. 738 01:13:49,795 --> 01:13:52,889 Excusez-moi. C'est censé être comme ça ? 739 01:13:53,866 --> 01:13:56,960 - Ça ne doit pas être plus serré ? - C'est vrai. 740 01:13:57,136 --> 01:13:59,036 On va faire venir quelqu'un. 741 01:13:59,571 --> 01:14:01,732 On gagne à être prudent. Croyez-moi. 742 01:14:03,375 --> 01:14:05,309 Un de moins. 743 01:14:08,380 --> 01:14:10,473 Tu veux les retrouver ? 744 01:14:21,026 --> 01:14:23,392 - Un petit thé vert. - Merci. 745 01:14:23,562 --> 01:14:25,996 - Un petit café latte. - Merci. 746 01:14:26,165 --> 01:14:28,258 Et pour moi... 747 01:14:29,868 --> 01:14:31,358 C'est quoi ? 748 01:14:31,537 --> 01:14:35,303 Un chocolat géant avec de la chantilly et du caramel. 749 01:14:35,474 --> 01:14:36,805 Ça a l'air dégoûtant. 750 01:14:36,975 --> 01:14:39,569 Je fais une crise de diabète en le regardant. 751 01:14:39,745 --> 01:14:42,475 Que dire ? Ça avait l'air bon. 752 01:14:45,684 --> 01:14:47,948 Oui, mais c'est dégoûtant. 753 01:14:51,890 --> 01:14:55,155 C'est vous qui avez arrêté le feu dans la galerie ? 754 01:14:56,195 --> 01:14:58,527 Vous avez sauvé beaucoup de vies. 755 01:14:59,665 --> 01:15:01,860 J'étais au bon endroit au bon moment. 756 01:15:03,468 --> 01:15:06,028 Parfois, c'est juste ce qu'il faut. 757 01:15:10,742 --> 01:15:12,369 C'était flippant. 758 01:15:12,544 --> 01:15:15,138 - Ne critique pas mes fans. - Bon sang. 759 01:15:15,314 --> 01:15:16,781 Au fait, j'adore ton sac. 760 01:15:16,949 --> 01:15:19,884 - Merci. Je viens de l'acheter. - Ah oui ? Où ? 761 01:15:20,052 --> 01:15:22,850 Près de Brevig's. Ça vient d'ouvrir. 762 01:15:23,021 --> 01:15:25,216 - Brevig's ? - Oui, dans la galerie. 763 01:15:25,390 --> 01:15:28,484 Il y a une épicerie et une papeterie et un... 764 01:15:48,413 --> 01:15:50,711 ça vient 765 01:15:53,685 --> 01:15:54,982 T'en dis quoi ? 766 01:15:57,522 --> 01:15:59,990 Tu redescends sur Terre ? 767 01:16:04,096 --> 01:16:06,496 Et si on avait rien changé ? 768 01:16:06,965 --> 01:16:09,433 - Comment ça ? - Qu'est-ce que tu fais ? 769 01:16:09,601 --> 01:16:11,660 Et si notre présence ici 770 01:16:12,871 --> 01:16:14,634 était prévue depuis le début ? 771 01:21:34,791 --> 01:21:38,659 DESTINATION FINALE 4 772 01:21:44,100 --> 01:21:46,091 [FRENCH]