1
00:01:13,790 --> 00:01:16,876
Hvorfor valgte vi dette
i stedet for biffen?
2
00:01:17,043 --> 00:01:22,048
Hvis førerne dummer sig,
skal de skrabes ud med en skovl!
3
00:01:22,215 --> 00:01:27,512
- Håber du, at de kører galt?
- Ja, det er da klart!
4
00:01:27,679 --> 00:01:30,098
- Du er sindssyg, Hunt.
- Kom nu!
5
00:01:37,438 --> 00:01:43,444
- Her kommer Nick med tingene.
- Hejsa!
6
00:01:43,611 --> 00:01:45,905
Hej, skat!
7
00:01:47,991 --> 00:01:51,035
Åh gud!
8
00:01:51,202 --> 00:01:53,997
- Ikke flere løgringe, makker!
- Tak.
9
00:01:54,163 --> 00:01:56,791
Lækkert!
10
00:01:58,292 --> 00:02:01,212
- En drink?
- Er det ren Jack Daniel's?
11
00:02:01,379 --> 00:02:04,465
- Nej, hans ven Gin.
- Måske senere.
12
00:02:04,632 --> 00:02:11,889
- Må min pige låne din kikkert?
- Det er ikke en kikkert, men...
13
00:02:13,433 --> 00:02:15,685
Drik så meget, du vil.
14
00:02:30,199 --> 00:02:34,746
Tak for pausen fra læsningen.
Jeg trængte virkelig til det.
15
00:02:38,499 --> 00:02:40,793
Undskyld mig.
16
00:02:48,051 --> 00:02:53,389
...det var tæt på!
- Fedt. Hvad gik jeg glip af?
17
00:02:53,556 --> 00:02:56,934
- Kan du se noget?
- Nej, faktisk ikke.
18
00:02:57,101 --> 00:03:00,313
- Skal jeg flytte mig?
- Er det i orden?
19
00:03:00,480 --> 00:03:04,817
Jeg troede ikke,
at der fandtes gentlemen længere.
20
00:03:04,984 --> 00:03:08,738
Det passer ikke.
Jeg har min egen cowboy her.
21
00:03:08,905 --> 00:03:11,032
Tag ind på et hotel.
22
00:03:16,788 --> 00:03:21,501
- Stop de her ind.
- Nej, mor, ikke tamponer!
23
00:03:21,668 --> 00:03:24,170
Nick!
24
00:03:25,213 --> 00:03:30,802
- Det kilder!
- De har tamponer i ørerne!
25
00:03:30,969 --> 00:03:34,555
- Det er for vildt!
- Jeg kan ikke se noget.
26
00:03:34,722 --> 00:03:37,350
Sæt dig, din idiot!
27
00:03:43,898 --> 00:03:47,402
Nu er freden forbi.
28
00:03:50,405 --> 00:03:55,451
Tag foden ned, tak.
29
00:04:07,630 --> 00:04:11,551
- Hvor gammelt er dette sted?
- Aner det ikke.
30
00:04:14,178 --> 00:04:18,057
Kom nu!
31
00:04:54,552 --> 00:04:58,389
- Er det sikkert at sidde her?
- Ja, der er jo et hegn.
32
00:04:58,556 --> 00:05:00,475
Slap af.
33
00:05:25,041 --> 00:05:28,711
TIL MINDE
OM VORES KÆRE FØRERE
34
00:05:31,214 --> 00:05:34,676
LIVET ER NOGET LORT,
OG SÅ DØR MAN. SPØRGSMÅL?
35
00:05:43,184 --> 00:05:47,647
Mærkede I det? Lige før, lige her.
36
00:05:47,814 --> 00:05:54,070
- Har du det godt?
- Et eller andet rørte ved mig.
37
00:06:10,128 --> 00:06:12,547
- Kom nu!
- Kør!
38
00:06:12,714 --> 00:06:15,717
Nej, vent! Skruetrækkeren! Fandens!
39
00:06:58,551 --> 00:07:02,221
Kom, vi smutter!
40
00:07:19,405 --> 00:07:23,117
Vi skal af sted!
41
00:07:26,996 --> 00:07:29,165
Vent!
42
00:07:50,979 --> 00:07:55,233
- Der er en udgang herhenne!
- Kom!
43
00:08:11,499 --> 00:08:14,919
- Hunt!
- Janet!
44
00:08:15,086 --> 00:08:18,131
Kom så! Der er en udgang herhenne!
45
00:08:21,259 --> 00:08:24,012
Kom! Denne vej!
46
00:08:26,347 --> 00:08:28,683
Åh gud!
47
00:08:33,479 --> 00:08:37,567
Lori! Kom nu, vi skal af sted!
48
00:08:42,864 --> 00:08:45,742
Kom nu!
49
00:08:52,790 --> 00:08:57,670
Av! Hvad pokker? Er du okay?
50
00:08:57,837 --> 00:09:00,632
Hvad er der, Nick?
51
00:09:01,966 --> 00:09:06,387
- Er det ren Jack Daniel's?
- "Nej, hans ven Gin."
52
00:09:06,554 --> 00:09:10,933
Har du rodet på mit skjulested?
Din skiderik!
53
00:09:11,100 --> 00:09:16,272
- En cowboy med hat sætter sig her.
- Undskyld mig.
54
00:09:18,566 --> 00:09:21,027
Cowboy...
55
00:09:21,194 --> 00:09:26,115
Hun stopper tamponer
i børnenes ører. Hende der.
56
00:09:26,282 --> 00:09:31,329
- Stop dem i ørerne.
- Nej, mor, ikke tamponer!
57
00:09:31,496 --> 00:09:35,416
- Hvordan vidste du det?
- Mange tamponer til én kvinde.
58
00:09:36,626 --> 00:09:41,005
Nick? Hvad er der?
59
00:09:42,465 --> 00:09:47,720
- "Sæt dig, din idiot."
- Sæt dig, din idiot!
60
00:09:50,098 --> 00:09:52,725
Nu er freden forbi.
61
00:09:54,519 --> 00:09:58,648
Tag foden ned, tak.
62
00:09:59,857 --> 00:10:01,401
Tak.
63
00:10:06,948 --> 00:10:10,910
Der er bilen, som kører galt.
Vi skal ud herfra.
64
00:10:11,077 --> 00:10:14,539
Glem det.
Jeg har satset 500 dollar på løbet.
65
00:10:14,706 --> 00:10:18,042
Vi dør alle sammen.
Der sker en ulykke!
66
00:10:18,209 --> 00:10:22,046
- Det er ikke sjovt!
- Vi skal ud lige nu!
67
00:10:22,213 --> 00:10:25,425
Tag det roligt, Nick!
68
00:10:26,759 --> 00:10:29,595
Hvad går der af dig?
- Slip mig!
69
00:10:32,265 --> 00:10:34,517
Vent!
70
00:10:34,684 --> 00:10:41,816
- Du skal få nogle tæv, din taber!
- Fandens også!
71
00:10:43,026 --> 00:10:44,986
- Angie!
- Bliv der!
72
00:10:49,824 --> 00:10:54,329
Kom tilbage! Er du vanvittig?
73
00:10:54,495 --> 00:10:59,083
- Der vil ske en ulykke!
- Det gør der altid!
74
00:10:59,250 --> 00:11:05,548
- Vent. Hvilken ulykke?
- Den der!
75
00:11:07,675 --> 00:11:12,805
Tager du gas på mig? Det er jo det,
jeg er kommet for at se!
76
00:11:12,972 --> 00:11:16,392
Sir...
Min kone er derinde for fanden!
77
00:11:16,559 --> 00:11:19,646
- Jeg er nødt til at finde hende!
- Slap af!
78
00:11:19,812 --> 00:11:22,774
Min kone! Slip mig!
79
00:11:22,940 --> 00:11:26,319
Er I gået fra forstanden?
80
00:13:06,794 --> 00:13:08,963
- Værsgo.
- Tak!
81
00:13:21,100 --> 00:13:23,144
DET KOMMER
82
00:13:29,567 --> 00:13:32,487
Drømte du,
eller hørte du en stemme, Nick?
83
00:13:32,654 --> 00:13:36,783
Jeg så det bare.
84
00:13:36,949 --> 00:13:40,578
- Kan vi ikke bare glemme det?
- Spøger du?
85
00:13:40,745 --> 00:13:44,666
Jeg får aldrig det billede ud
af mit hoved. Pigens...
86
00:13:44,832 --> 00:13:49,337
Jeg ved, at det er hårdt,
men vi er alle påvirket af det.
87
00:13:49,504 --> 00:13:53,091
- Hvorfor lever vi?
- Er det ikke lige meget?
88
00:13:53,257 --> 00:13:56,844
Vi klarede os,
fordi vi fortjente det.
89
00:13:58,930 --> 00:14:02,642
Kan du ikke
lade din lykkemønt ligge, Hunt?
90
00:14:02,809 --> 00:14:05,895
Se der.
91
00:14:06,062 --> 00:14:09,691
ANTALLET AF DØDSOFRE
ER LIGE NU 52.
92
00:14:09,857 --> 00:14:13,611
EN MINDEGUDSTJENESTE
BLIVER AFHOLDT I MORGEN.
93
00:14:15,780 --> 00:14:20,535
- Vi burde gå til gudstjenesten.
- Jeg vil ikke tilbage dertil, Lori.
94
00:14:20,702 --> 00:14:24,622
- Vi kan vel vise vores respekt.
- For hvem?
95
00:14:24,789 --> 00:14:28,001
For dem,
der ikke havde en frelser med sig?
96
00:14:28,167 --> 00:14:31,629
For dem, der ikke havde sådan en?
97
00:14:32,964 --> 00:14:38,720
Kys den, Janet.
Plat eller krone, det er dit valg.
98
00:14:38,886 --> 00:14:43,558
- Tænk, at du var min kæreste.
- Tænk, at du var så heldig.
99
00:14:43,725 --> 00:14:47,395
Hør nu her. Vi er her.
100
00:14:47,562 --> 00:14:51,107
En eller anden gav os en ny chance -
101
00:14:51,274 --> 00:14:56,446
- så vi skal være taknemlige
og få det bedste ud af det. Okay?
102
00:15:33,691 --> 00:15:36,194
Kom nu.
103
00:15:48,122 --> 00:15:52,043
- Klarer du dig?
- Ja.
104
00:15:52,210 --> 00:15:56,089
Hej! Jeg håbede, at I ville komme.
105
00:15:56,255 --> 00:15:59,676
Jeg ville bare takke dig.
Du er en helt.
106
00:15:59,842 --> 00:16:03,846
Takket være dig lever vi,
og vores sønner har det fint.
107
00:16:04,013 --> 00:16:07,517
Jeg er ikke nogen helt.
Jeg har ikke...
108
00:16:07,684 --> 00:16:11,437
Du vidste det. Hvordan vidste du,
hvad der ville ske?
109
00:16:13,481 --> 00:16:17,735
- Det ved jeg ikke...
- Vi er glade for, at I har det godt.
110
00:16:17,902 --> 00:16:21,114
- Pas på jer selv.
- Tak.
111
00:16:22,365 --> 00:16:26,536
- Jeg er glad for, at I klarede jer.
- Tak.
112
00:16:29,539 --> 00:16:32,875
Undskyld. Jeg er sikkerhedsvagt.
113
00:16:33,042 --> 00:16:35,712
- George.
- Nick.
114
00:16:35,878 --> 00:16:38,506
- Lori.
- Hej.
115
00:16:38,673 --> 00:16:41,634
Det der lige før var lidt skræmmende.
116
00:16:41,801 --> 00:16:45,722
- Jeg vil vide, hvordan du...
...dræbte min kone?
117
00:16:48,349 --> 00:16:54,272
Jeg ville ind og hente hende,
men du...
118
00:16:54,439 --> 00:16:57,650
Det gør mig ondt.
119
00:16:59,277 --> 00:17:03,531
Tja...
Ingen lever for evigt, nigger.
120
00:17:03,698 --> 00:17:08,244
- Det var unødvendigt...
- Bland dig udenom, misfoster.
121
00:17:08,411 --> 00:17:14,834
- Du må hellere gå.
- Ja.
122
00:17:17,170 --> 00:17:21,007
Det er snart din tur, chokolademand.
123
00:17:56,042 --> 00:18:00,797
- Hvad er der?
- Jeg havde et uhyggeligt mareridt.
124
00:18:00,964 --> 00:18:05,343
- Rolig. Det var bare en drøm.
- Den føltes så ægte.
125
00:18:07,345 --> 00:18:13,309
Forsøg at slappe af og sove videre.
Jeg er her.
126
00:18:22,318 --> 00:18:24,779
Fandens også!
127
00:19:02,108 --> 00:19:05,737
Det er sent, mor.
Hvad laver du oppe?
128
00:19:05,903 --> 00:19:12,910
Okay. Nej, alt er i orden.
129
00:19:14,203 --> 00:19:16,831
Okay.
130
00:19:35,266 --> 00:19:39,020
Din tid er kommet.
131
00:20:11,594 --> 00:20:15,098
Fandens også!
132
00:21:08,693 --> 00:21:12,030
Hjælp mig! Hjælp!
133
00:21:12,196 --> 00:21:16,326
Jeg brænder! Hjælp mig!
134
00:21:18,161 --> 00:21:20,413
Åh gud!
135
00:21:32,925 --> 00:21:37,388
Min numse brænder!
Min numse brænder!
136
00:21:37,555 --> 00:21:41,559
- Hej, smukke!
- Hej, Lori. Tænd for Kanal 7.
137
00:21:41,726 --> 00:21:45,563
Husker du bondeknolden
fra racerbanen? Han er død.
138
00:21:45,730 --> 00:21:48,608
Hvad? Vent...
139
00:21:49,942 --> 00:21:56,032
... fra den mystiske ulykke.
Sagen efterforskes stadig.
140
00:21:56,199 --> 00:22:02,121
- Kom her, Nick!
...et stille liv i Fort Wayne.
141
00:22:02,288 --> 00:22:05,667
Detaljerne omkring Daniels død
er endnu usikre.
142
00:22:05,833 --> 00:22:10,838
Alt, hvad vi ved, er, at en kranbil
trak ham ned ad gaden...
143
00:22:11,005 --> 00:22:16,177
Vil du høre noget underligt?
Jeg har set den dør før.
144
00:22:16,344 --> 00:22:22,016
Hør mere om det i vores
sene udsendelse. Og nu til...
145
00:22:31,401 --> 00:22:35,279
Jeg er nødt til at løbe.
Jeg ringer senere. Farvel.
146
00:22:39,158 --> 00:22:41,786
Hvad er der?
147
00:22:41,953 --> 00:22:44,831
Kan du huske den drøm,
jeg havde i nat?
148
00:22:46,541 --> 00:22:52,088
Det var vist ikke en drøm.
Det var snarere et åndesyn.
149
00:22:53,881 --> 00:23:00,221
Jeg så flammer,
en krog og den røde dør...
150
00:23:01,514 --> 00:23:04,350
Og nu er racisten død.
151
00:23:04,517 --> 00:23:08,855
Det var ledetråde, der viste,
hvordan han ville dø.
152
00:23:11,024 --> 00:23:13,109
Jeg havde lige et åndesyn til.
153
00:23:13,276 --> 00:23:16,821
Vent... Så du,
hvordan et andet menneske vil dø?
154
00:23:16,988 --> 00:23:20,033
- Hvem var det?
- Det ved jeg ikke.
155
00:23:20,199 --> 00:23:22,327
Det giver ikke mening.
156
00:23:22,493 --> 00:23:27,790
Siden jeg forlod racerbanen,
føles det, som om en er med mig.
157
00:23:31,002 --> 00:23:33,963
Hvad er det, der sker med mig?
158
00:23:49,896 --> 00:23:52,523
Se. Kom her!
159
00:23:52,690 --> 00:23:56,235
Jeg vil vædde på,
at du ikke kan ramme skiltet.
160
00:24:08,665 --> 00:24:12,251
Ja!
161
00:24:12,418 --> 00:24:15,880
- Okay, nu er det nok.
- Flot kastet!
162
00:24:16,047 --> 00:24:20,468
Er I dumme eller hvad? Skrid!
163
00:24:22,470 --> 00:24:25,473
Kom her, drenge.
164
00:24:25,640 --> 00:24:31,145
Gå ud, og spil videospil.
Kom tilbage om en time.
165
00:24:34,148 --> 00:24:38,152
Jeg er forsinket.
Jeg havde en tid hos Richard kl. 17.
166
00:24:38,319 --> 00:24:41,906
Fik du ikke vores besked?
Richard er her ikke i dag.
167
00:24:42,073 --> 00:24:45,827
En døde i hans kvarter.
Slæbt efter en bil, brændende.
168
00:24:45,994 --> 00:24:48,955
- Er det ikke forfærdeligt?
- Jo...
169
00:24:50,623 --> 00:24:54,585
Min tid...
Er der en anden, der har tid?
170
00:24:54,752 --> 00:25:00,300
Klokken er 17.50,
og vi lukker jo kl. 18, så...
171
00:25:00,466 --> 00:25:04,554
Kampen trak ud,
og jeg skal ud med pigerne i aften -
172
00:25:04,721 --> 00:25:08,433
- og jeg har virkelig glædet mig
til det. Kom nu.
173
00:25:08,599 --> 00:25:12,395
- Se her.
- Du er bare for meget.
174
00:25:12,562 --> 00:25:15,231
Mange tak!
175
00:25:20,778 --> 00:25:26,409
Undskyld,
det er lidt for stramt...
176
00:25:26,576 --> 00:25:29,620
- Undskyld.
- Det er i orden.
177
00:25:30,913 --> 00:25:36,753
Tak, fordi du arbejder over, Dee Dee.
Hvor længe har du været frisør?
178
00:25:36,919 --> 00:25:41,007
Længe nok. Forbandede stol...
179
00:25:42,550 --> 00:25:45,845
Jeg har bedt dem reparere den
en million gange.
180
00:26:25,009 --> 00:26:29,055
Dee Dee!
Må jeg bede om et glas vand?
181
00:26:51,494 --> 00:26:55,415
- Hvordan går det?
- Vi er næsten færdige.
182
00:27:00,586 --> 00:27:04,007
Jeg elsker farven.
Ligesom jeg ville have den.
183
00:27:04,173 --> 00:27:06,676
Er den det?
184
00:27:57,101 --> 00:28:02,065
Undskyld!
185
00:28:02,231 --> 00:28:07,737
- Det skal ikke ske igen.
- Bare rolig.
186
00:28:10,990 --> 00:28:15,244
- Hej, mor!
- Åh gud! Skete der noget?
187
00:28:28,466 --> 00:28:33,388
- Tak, Dee Dee!
- Selv tak. Hav det sjovt...
188
00:28:34,472 --> 00:28:38,101
- Hold op!
- Lad nu være, drenge!
189
00:28:38,267 --> 00:28:43,147
Undskyld. Jeg vil holde øje med dem,
indtil de begynder i gymnasiet.
190
00:28:43,314 --> 00:28:46,651
- Eller på militærskolen.
- Ja, måske.
191
00:28:46,818 --> 00:28:49,153
Okay, drenge. Nu går vi.
192
00:28:49,320 --> 00:28:54,075
Ind i bilen med jer!
Jeg holder øje med jer.
193
00:29:01,165 --> 00:29:05,837
- Mor!
- Åh gud!
194
00:29:12,927 --> 00:29:16,723
Det er kvinden med børnene
fra racerbanen.
195
00:29:18,057 --> 00:29:21,853
- Vi har mistet en lækker mor.
- Det her er alvorligt.
196
00:29:22,020 --> 00:29:25,940
Er det ikke underligt, at to,
som Nick reddede, er døde?
197
00:29:26,107 --> 00:29:29,569
At stoppe tamponer i børns ører
er underligt.
198
00:29:29,736 --> 00:29:34,240
- Hun skulle jo dø før eller siden.
- Derfor bad vi jer komme.
199
00:29:34,407 --> 00:29:37,410
Aftnen før
havde Nick en underlig drøm.
200
00:29:37,577 --> 00:29:41,039
Jeg er glad for,
at jeg aflyste golfen for det her.
201
00:29:41,205 --> 00:29:46,878
Det var ikke en drøm,
men vilkårlige lyde og billeder.
202
00:29:47,045 --> 00:29:52,133
Så læste jeg, hvordan de døde.
Nu ved jeg, hvordan den næste dør.
203
00:29:52,300 --> 00:29:57,055
- Hvad mener du med "den næste"?
- Du må ikke grine...
204
00:29:57,221 --> 00:30:04,187
Men vi googlede oplysninger
om åndesyn og tegn.
205
00:30:04,354 --> 00:30:07,565
Mange folk har fået forudanelser
om ulykker.
206
00:30:07,732 --> 00:30:12,362
De har reddet sig selv,
men så døde de alligevel.
207
00:30:12,528 --> 00:30:14,947
Folk dør. Og hvad så?
208
00:30:15,114 --> 00:30:19,619
Alle døde. I samme rækkefølge,
som de ville være døde i ulykken.
209
00:30:19,786 --> 00:30:24,666
Vi overlevede.
Betyder det, at vi alle skal dø?
210
00:30:27,168 --> 00:30:30,129
- Hvis tur er det?
- Det kan jeg ikke huske.
211
00:30:31,381 --> 00:30:36,344
Der kan være en udvej.
Nogle siger, at kæden kan brydes.
212
00:30:36,511 --> 00:30:40,807
Hvis man forhindrer en eller
andens død, så afbrydes kæden.
213
00:30:40,974 --> 00:30:44,394
Andre siger,
at det kun ændrer rækkefølgen.
214
00:30:44,560 --> 00:30:47,563
Før eller siden er det éns tur.
215
00:30:47,730 --> 00:30:53,152
- Sikke noget psykolog-vrøvl!
- Hold mund! Det er ikke sjovt!
216
00:30:53,319 --> 00:30:56,781
- Han ser for meget tv.
- Jeg kan ikke klare det.
217
00:30:56,948 --> 00:31:01,828
- Vi forsøger bare at forstå det.
- Det bliver uden mig.
218
00:31:01,995 --> 00:31:05,248
Ring til mig senere.
Jeg håber, at I hygger jer!
219
00:31:05,415 --> 00:31:09,210
- Kom tilbage, Janet!
- Nej, Lori!
220
00:31:09,377 --> 00:31:13,506
Hun gik fra at være nervøs og normal
til nervøs og sindssyg.
221
00:31:13,673 --> 00:31:17,010
- Hun så jo en dø.
- Det gjorde vi også.
222
00:31:17,176 --> 00:31:20,596
Alle er bange.
Kan du ikke have lidt medfølelse?
223
00:31:22,348 --> 00:31:25,852
Det ved jeg ikke.
Det har jeg aldrig prøvet.
224
00:31:26,019 --> 00:31:28,021
Hvor skal du hen?
225
00:31:28,187 --> 00:31:34,527
Hvis I har ret, vil jeg have noget
ud af den tid, jeg har tilbage.
226
00:31:34,694 --> 00:31:38,281
Jeg vil gøre det, jeg er bedst til:
have sex.
227
00:31:38,448 --> 00:31:43,661
Jeg vil dø på toppen.
Fortsæt med at kæmpe.
228
00:31:48,833 --> 00:31:53,421
Og hvis jeg støder på Janet,
tjekker jeg, hvordan hun har det.
229
00:31:53,588 --> 00:31:55,798
Tak.
230
00:32:10,521 --> 00:32:12,231
Det gik jo godt.
231
00:32:12,398 --> 00:32:15,568
Ja, vores venner tror,
vi er vanvittige. Fint.
232
00:32:15,735 --> 00:32:20,615
Det er vi måske også.
Det er nok bare tilfældigheder.
233
00:32:21,783 --> 00:32:25,119
Tror du det?
234
00:32:26,537 --> 00:32:29,332
Det håber jeg.
235
00:32:39,884 --> 00:32:45,264
- Hvad så du, Nick?
- Vi kan nok stoppe det.
236
00:32:45,431 --> 00:32:49,185
- Hvordan?
- Vi skal hen til racerbanen.
237
00:32:57,068 --> 00:33:00,738
Du godeste... Hvor ser her ud.
238
00:33:00,905 --> 00:33:04,283
Alle de mennesker...
Jeg vil ikke være her.
239
00:33:04,450 --> 00:33:09,956
Det er det eneste, der kan få mig til
at huske rækkefølgen.
240
00:33:10,123 --> 00:33:14,294
Herhenne. Det var her, vi var.
241
00:33:20,925 --> 00:33:24,137
Vi får se, om det fungerer.
242
00:33:25,972 --> 00:33:28,391
Bilmekanikerens pige dør først.
243
00:33:35,523 --> 00:33:37,859
Så var det racisten og hans kone.
244
00:33:51,164 --> 00:33:54,584
Kvinden med børnene.
Hun var den næste.
245
00:34:01,049 --> 00:34:03,885
Lad os gå. Vi burde ikke være her.
246
00:34:11,684 --> 00:34:15,396
Jeg kan ikke huske,
i hvilken rækkefølge de dør.
247
00:34:15,563 --> 00:34:19,525
- Hvad skal jeg gøre?
- Det her var vist en dårlig ide.
248
00:34:19,692 --> 00:34:24,781
Nej. Jeg er nødt til at forsøge.
249
00:34:26,032 --> 00:34:29,118
Hvad er jeres undskyldning for
at gå herind?
250
00:34:29,285 --> 00:34:34,040
- Jeg skal huske rækkefølgen.
- Det lyder vanvittigt.
251
00:34:34,207 --> 00:34:36,960
Men det her kan måske
være til hjælp.
252
00:34:41,839 --> 00:34:45,593
Her ses billederne
fra alle overvågningskameraerne.
253
00:34:55,103 --> 00:34:57,188
Der.
254
00:34:57,355 --> 00:35:00,191
Der dør fyren i mekaniker-jakken.
255
00:35:01,609 --> 00:35:04,320
- Er han så den næste?
- Det tror jeg.
256
00:35:07,991 --> 00:35:11,119
Kollapset dræber Hunt og Janet.
257
00:35:13,496 --> 00:35:15,957
Og så dør du.
258
00:35:17,875 --> 00:35:22,755
Derpå er det Lori. Dernæst mig.
259
00:35:28,886 --> 00:35:32,807
Hvis vi forhindrer mekanikerens død,
bryder vi måske kæden.
260
00:35:32,974 --> 00:35:36,936
- Så er vi i sikkerhed.
- Men vi kender ikke hans navn.
261
00:35:37,103 --> 00:35:41,566
- Vi ved ingenting om ham.
- Vi ved, hvor han arbejder.
262
00:35:41,733 --> 00:35:44,694
Grand State Customs.
263
00:36:05,506 --> 00:36:08,468
Overse nu ikke noget.
264
00:36:34,661 --> 00:36:37,288
Hvad var det for en idiot?
265
00:36:38,623 --> 00:36:42,251
- Hvad laver I her?
- Vi ledte efter dig.
266
00:36:42,418 --> 00:36:46,339
Undskyld, jeg er så ligefrem,
men du dør nok snart.
267
00:36:46,506 --> 00:36:51,803
Tre af de mennesker, der forlod
stadionet inden ulykken, er døde.
268
00:36:51,970 --> 00:36:54,639
Jeg beklager,
men du er vist den næste.
269
00:36:54,806 --> 00:37:00,937
- Mener I det?
- Andy, du må ikke have folk herinde.
270
00:37:01,104 --> 00:37:04,732
- Ingen besøgende her.
- Kom.
271
00:37:22,250 --> 00:37:27,547
Jeg forsøger
at få styr på mit liv igen.
272
00:37:27,714 --> 00:37:31,217
At se Nadia dø for øjnene af mig...
273
00:37:32,885 --> 00:37:37,890
Jeg ved, hvordan det føles. Jeg
mistede min familie i en bilulykke.
274
00:37:38,057 --> 00:37:41,144
Jeg kørte spritkørsel.
275
00:37:41,311 --> 00:37:46,232
Hver dag spørger jeg mig selv,
hvorfor det ikke var mig, der døde.
276
00:37:50,194 --> 00:37:53,698
Jeg bar længe
på en stor smerte og vrede.
277
00:37:53,865 --> 00:37:59,495
Det ødelagde mindet om dem.
Nu forsøger jeg at leve for dem.
278
00:38:05,043 --> 00:38:08,296
Jeg har en underlig følelse.
279
00:38:08,463 --> 00:38:11,841
Jeg er altid omgivet
af farlige maskiner.
280
00:38:12,008 --> 00:38:15,470
Hvis jeg skulle dø,
ville det allerede være sket.
281
00:38:19,515 --> 00:38:21,643
Pas på!
282
00:38:24,270 --> 00:38:27,357
- Er du uskadt, Andy?
- Ja.
283
00:38:29,275 --> 00:38:33,279
Min tid er vist ikke kommet endnu.
Pas godt på jer selv.
284
00:38:45,583 --> 00:38:50,630
- Kan du stoppe næste dødsfald...
- Jeg ser ledetråde, men er usikker.
285
00:38:50,797 --> 00:38:53,967
- Hvis tur er det?
- Vi bør advare dine venner.
286
00:38:54,133 --> 00:38:56,260
- Hvordan?
- Hvis tur er det?
287
00:38:56,427 --> 00:39:00,556
- Begge døde i kollapset...
- Tænk dig om.
288
00:39:00,723 --> 00:39:05,103
En må have været den første,
selv om der var et sekund imellem.
289
00:39:05,269 --> 00:39:08,356
Var det Hunt eller Janet?
290
00:39:09,774 --> 00:39:15,029
I er nødt til at finde Janet.
Så finder jeg Hunt. Okay?
291
00:39:36,050 --> 00:39:38,970
Hurtigere!
292
00:39:41,264 --> 00:39:46,019
Hurtigere, hurtigere! Rør dig ikke!
293
00:39:46,185 --> 00:39:48,396
Fortsæt!
294
00:39:48,563 --> 00:39:52,025
Kom nu. Jeg er ikke færdig.
295
00:39:52,191 --> 00:39:55,945
Kom nu...
296
00:39:56,112 --> 00:40:01,993
- Tager du gas på mig?
- Jeg kom for fire minutter siden.
297
00:40:02,160 --> 00:40:06,873
- Har du spillet Donkey Punch?
- Skiderik!
298
00:40:33,733 --> 00:40:36,861
Undskyld,
kan du undvære en skilling?
299
00:40:37,028 --> 00:40:39,364
TO UBESVAREDE OPKALD
300
00:40:39,530 --> 00:40:42,283
Ja.
301
00:40:46,412 --> 00:40:49,332
- Tak!
- Hav en god dag!
302
00:40:49,499 --> 00:40:53,503
Lad os se,
hvad vi har her, Barney...
303
00:40:53,670 --> 00:40:57,465
En penny?! Det rene bras!
304
00:41:00,635 --> 00:41:03,554
Pokkers også...
305
00:41:08,184 --> 00:41:09,560
Flot!
306
00:41:24,492 --> 00:41:28,121
Kom så, gamle møg!
307
00:41:31,833 --> 00:41:36,296
Kom nu, svar. Hvor er du henne?
308
00:42:01,529 --> 00:42:03,990
Hunt her.
Du ved, hvad du skal gøre.
309
00:42:04,157 --> 00:42:08,870
Hør på mig, Hunt.
Hold dig væk fra vand.
310
00:42:15,543 --> 00:42:18,713
Der er tre nye beskeder.
311
00:42:26,554 --> 00:42:29,849
Det var sjovt, ikke?
312
00:42:30,016 --> 00:42:33,478
- Giv mig vandpistolen.
- Nej!
313
00:42:33,645 --> 00:42:37,440
- Giv mig vandpistolen, for fanden!
- Nej!
314
00:42:50,453 --> 00:42:53,414
Min mobil er ødelagt.
315
00:43:05,510 --> 00:43:09,180
POOLPUMPE TÆNDT
316
00:44:01,357 --> 00:44:03,651
Fandens også...
317
00:44:06,362 --> 00:44:08,698
Perfekt...
318
00:44:19,250 --> 00:44:24,088
- Jeg er ved bilvasken. Ringer snart.
- Vent, Janet! Pokkers!
319
00:44:24,255 --> 00:44:28,885
- Er der en bilvask i nærheden?
- Ja, på 18th Street.
320
00:44:33,973 --> 00:44:37,435
Ja! Jeg vinder over maskinen!
321
00:45:08,883 --> 00:45:13,096
Lori? Hvad er det, der er så vigtigt?
322
00:45:13,262 --> 00:45:18,977
Hvad er der? Vand? Lori? Vent!
323
00:45:48,631 --> 00:45:53,803
Ingen dækning... pokkers også!
324
00:46:01,019 --> 00:46:03,730
Kom nu! Kom nu!
325
00:46:06,691 --> 00:46:10,862
Kom nu! Åh nej...
326
00:46:11,029 --> 00:46:14,365
Luk!
327
00:46:17,201 --> 00:46:20,622
Hold op!
328
00:46:35,303 --> 00:46:40,683
Hjælp mig, en eller anden! Hjælp!
329
00:46:43,436 --> 00:46:44,979
Svar, Janet!
330
00:46:45,146 --> 00:46:48,566
Hjælp mig!
331
00:47:00,078 --> 00:47:02,330
Vi er næsten fremme.
332
00:47:06,960 --> 00:47:09,671
- Fandens!
- Pas på!
333
00:48:04,434 --> 00:48:06,728
Nej!
334
00:48:10,732 --> 00:48:13,443
Nej!
335
00:48:16,154 --> 00:48:19,240
- Der er den!
- Skynd dig!
336
00:48:27,540 --> 00:48:30,543
Kør om bagved! Hun er derinde!
337
00:48:32,337 --> 00:48:35,715
Nej!
338
00:48:47,894 --> 00:48:51,564
Kør, kør!
339
00:48:51,731 --> 00:48:57,904
- Lori, få mig ud herfra!
- Jeg kommer. Hold ud!
340
00:48:58,071 --> 00:49:01,658
- Hjælp mig!
- Jeg forsøger!
341
00:49:04,327 --> 00:49:07,622
Kom! Jeg har dig!
342
00:49:28,226 --> 00:49:30,019
Hunt!
343
00:50:13,980 --> 00:50:16,190
Hvad gør vi nu?
344
00:50:17,692 --> 00:50:19,986
Hvad sker der med os?
345
00:50:21,821 --> 00:50:26,200
Enten er dødslisten ødelagt,
og vi klarer os -
346
00:50:26,367 --> 00:50:29,829
- eller også dropper den hende nu,
og...
347
00:50:31,789 --> 00:50:35,835
- Så er det min tur.
- Giv ikke op, George.
348
00:50:36,002 --> 00:50:39,380
- Det er i orden.
- Hvad mener du?
349
00:50:39,547 --> 00:50:46,804
- Hvis vi bliver sammen...
- Det er okay. Min familie venter.
350
00:50:48,264 --> 00:50:50,558
Jeg er klar.
351
00:51:48,825 --> 00:51:52,787
Når vi er færdige her,
sikrer vi soveværelset.
352
00:51:55,039 --> 00:51:58,167
Jeg forstår ikke,
at George kan være så rolig.
353
00:51:59,585 --> 00:52:03,131
- Måske var han i chok.
- Nej, det var ikke dét.
354
00:52:03,298 --> 00:52:09,679
Han så næsten ud til at
acceptere det. Han har vist givet op.
355
00:52:11,931 --> 00:52:17,103
Hvis han dør, er det min tur.
Når det sker, så hold dig væk.
356
00:52:17,270 --> 00:52:20,440
Skat, hvad taler du om?
357
00:52:22,150 --> 00:52:24,861
Der må ikke ske dig noget.
358
00:52:25,028 --> 00:52:28,197
Hvis vi er sammen,
kan døden tage os begge.
359
00:52:28,364 --> 00:52:32,869
Jeg er ligeglad med, hvad der sker.
Vi er sammen om det her.
360
00:52:38,541 --> 00:52:40,668
Se!
361
00:52:40,835 --> 00:52:43,796
GENNEM... HANDLINGER...
BLEV DE REDDET...
362
00:52:45,006 --> 00:52:49,218
Måske er der ikke flere, der skal dø.
Vi siger det til George.
363
00:52:52,597 --> 00:52:55,141
Hallo?
364
00:52:58,019 --> 00:53:00,438
George?
365
00:53:02,106 --> 00:53:06,235
Vi tror, at vi brød kæden
ved at redde Janet.
366
00:53:10,239 --> 00:53:12,617
George?
367
00:53:30,468 --> 00:53:33,846
- George?
- George!
368
00:53:42,438 --> 00:53:46,192
Er du vanvittig? Efter alt,
hvad vi har været igennem!
369
00:53:46,359 --> 00:53:48,403
Vil du tage livet af dig?
370
00:53:48,569 --> 00:53:54,033
Jeg forsøger at give Gud det,
jeg troede, han ville have!
371
00:53:54,200 --> 00:53:57,829
Jeg tog et glas piller,
men kastede det hele op!
372
00:53:57,996 --> 00:54:01,791
Jeg koblede en slange
fra udstødningsrøret ind i bilen -
373
00:54:01,958 --> 00:54:05,628
- men så ville bilen ikke starte!
374
00:54:09,007 --> 00:54:11,968
Vent...
375
00:54:12,135 --> 00:54:15,805
Så må vi have ødelagt listen
ved at redde Janet.
376
00:54:20,018 --> 00:54:23,938
- Så skal vi fejre det.
- Vi brød kæden.
377
00:54:24,105 --> 00:54:27,066
- Æblecider?
- Tak.
378
00:54:28,276 --> 00:54:32,864
- Og en skål. For livet.
- For livet.
379
00:54:36,784 --> 00:54:40,913
Vi har fået en ny chance.
Hvad vil I gøre med den?
380
00:54:41,080 --> 00:54:43,625
Jeg har en del planer for os.
381
00:54:43,791 --> 00:54:47,920
Flere rejser.
Paris og stranden i Saint-Tropez.
382
00:54:48,087 --> 00:54:53,593
Jeg er bare glad for,
at vi har hele livet foran os.
383
00:54:53,760 --> 00:54:58,556
Nu hvor det er overstået, vil jeg
ikke tage en eneste dag for givet.
384
00:55:00,475 --> 00:55:04,228
Lad os holde op med at snakke
og i stedet gøre noget.
385
00:55:04,395 --> 00:55:08,900
- Man lever jo kun én gang.
- Det er lige det, jeg mener.
386
00:55:09,067 --> 00:55:11,444
Jeg henter kagerne.
387
00:55:15,114 --> 00:55:18,701
- Vi klarede det.
- Ja, det gjorde vi.
388
00:55:36,761 --> 00:55:41,140
- Hej! Har du hentet billetterne?
- Ja.
389
00:55:41,307 --> 00:55:44,852
- Vil du have noget fra centret?
- Nej.
390
00:55:45,019 --> 00:55:48,022
Vil du ikke med i biffen?
Det er i 3D.
391
00:55:48,189 --> 00:55:52,485
"Love Lays Dying"? Nej tak.
Det lyder som en tøsefilm.
392
00:55:52,652 --> 00:55:58,199
Men jeg pakker færdigt, til du
kommer hjem. Så til Amsterdam!
393
00:55:58,366 --> 00:56:01,244
Det er utroligt,
at vi virkelig rejser.
394
00:56:01,411 --> 00:56:07,041
Janet er meget misundelig.
Hun kommer nu. Jeg smutter.
395
00:56:07,208 --> 00:56:11,796
- Hils hende. Jeg elsker dig.
- I lige måde. Jeg kommer snart hjem.
396
00:56:11,963 --> 00:56:14,132
Hej!
397
00:56:47,624 --> 00:56:50,585
Den ukendte overlevende
fra racerulykken -
398
00:56:50,752 --> 00:56:53,504
- er endelig blevet nævnt.
399
00:56:53,671 --> 00:56:56,633
Jonathan Groves blev reddet
blandt ruinerne.
400
00:57:00,553 --> 00:57:03,681
Hvor hurtigt kan vi ses
på hospitalet, George?
401
00:57:03,848 --> 00:57:08,311
Rækkefølgen var forkert.
Cowboyen foran mig døde ikke.
402
00:57:08,478 --> 00:57:11,856
Han er den næste.
Mød mig dér om fem minutter.
403
00:57:23,409 --> 00:57:27,664
- Hvordan går det, mr. Suby?
- Hvad rager det dig?
404
00:57:27,830 --> 00:57:31,501
Ved du, hvor mange af din slags
jeg dræbte i Korea?
405
00:57:31,668 --> 00:57:34,545
- Jeg er kineser.
- Hvad er forskellen?
406
00:57:34,712 --> 00:57:38,758
Der er brug for dig i fysioterapien.
407
00:57:38,925 --> 00:57:43,096
Jeg er straks tilbage
og hjælper dig ned i badet.
408
00:57:47,183 --> 00:57:50,061
Vil en eller anden hjælpe mig?
409
00:57:50,228 --> 00:57:55,400
Han glemte at slukke for vandet.
Hjælp!
410
00:57:59,404 --> 00:58:02,323
Hjælp mig!
411
00:58:03,533 --> 00:58:05,618
Hjælp!
412
00:58:35,606 --> 00:58:38,651
George!
413
00:58:40,069 --> 00:58:44,240
- Hvor er Lori?
- Jeg har ringet. Hun svarer ikke.
414
00:58:44,407 --> 00:58:47,243
Det er måske ligegyldigt. Kom.
415
00:59:04,218 --> 00:59:08,514
Hvordan kan der være en til?
Han forlod ikke racerbanen med os.
416
00:59:08,681 --> 00:59:11,684
Havde jeg bedt ham flytte sig,
var han død.
417
00:59:11,851 --> 00:59:17,357
Han overlevede. Derfor kunne du ikke
tage livet af dig. Det var hans tur.
418
00:59:17,523 --> 00:59:21,069
Hvis han dør,
så er det min tur... igen.
419
00:59:22,695 --> 00:59:25,949
- Alle tiders...
- Undskyld.
420
01:00:19,502 --> 01:00:24,299
- De er rigtig flotte!
- Ja, de er pæne...
421
01:00:45,111 --> 01:00:48,031
Flot.
En eller anden kan jo blive dræbt.
422
01:00:52,118 --> 01:00:58,166
- Jeg har en fornemmelse.
- Holder vi udkig, har vi en chance.
423
01:00:58,333 --> 01:01:02,378
- Vi finder Lori og Janet.
- Nej, det er ligesom deja-vu.
424
01:01:02,545 --> 01:01:05,965
Min kone sagde,
at deja-vu er Guds vilje...
425
01:01:22,815 --> 01:01:26,110
- Mange tak!
- Tak.
426
01:01:32,408 --> 01:01:38,331
- Hvad synes du?
- Nuttede, men funktionelle.
427
01:01:38,498 --> 01:01:43,878
De signalerer: "Jeg bliver ældre,
men jeg fester stadig væk."
428
01:01:44,045 --> 01:01:48,341
Jeg købte dem for Nicks skyld.
Han siger, gummisko klæder mig.
429
01:02:19,414 --> 01:02:22,375
Frokost, gutter!
Vær tilbage om en time.
430
01:02:31,676 --> 01:02:35,013
- Er yoghurt-stedet åbent?
- Det tror jeg.
431
01:02:35,179 --> 01:02:41,519
Vent, mit snørebånd sidder fast.
Hjælp mig med at få det løs.
432
01:02:41,686 --> 01:02:45,148
Det sidder stadig fast, Janet!
Træk hårdere!
433
01:02:45,315 --> 01:02:51,404
Forsøg at trække det ud.
Jeg vrider om på anklen!
434
01:02:57,744 --> 01:03:00,288
Jeg burde have forudset det...
435
01:03:00,455 --> 01:03:03,416
- Er du okay?
- Ja.
436
01:03:14,719 --> 01:03:19,682
To billetter til "Love Lays Dying".
Jeg håber, at I kan lide den.
437
01:03:21,517 --> 01:03:25,980
Hej, piger.
Sal 13. Anden dør til venstre.
438
01:03:46,834 --> 01:03:49,671
DET ER HER
439
01:03:55,343 --> 01:03:57,804
Hvad har du gang i?
440
01:04:59,782 --> 01:05:01,993
Hvor sejt!
441
01:05:05,788 --> 01:05:09,125
Sæt dig, din idiot!
442
01:05:14,172 --> 01:05:17,925
Tag fødderne ned, tak.
443
01:05:22,388 --> 01:05:24,849
Bliv nu ikke sur, men...
444
01:05:25,016 --> 01:05:30,396
Kan du huske, at Nick sagde, han
så tegn, før noget frygteligt skete?
445
01:05:30,563 --> 01:05:35,526
- Nu tror jeg, at jeg ser dem.
- Det er forbi, Lori.
446
01:05:35,693 --> 01:05:40,073
Der sker ikke noget.
Kan vi ikke bare se filmen?
447
01:06:12,230 --> 01:06:13,856
Det er da løgn.
448
01:06:28,413 --> 01:06:34,544
- Lori? Lori!
- Hold kæft!
449
01:06:50,601 --> 01:06:53,813
Dixieland... Der er noget galt.
450
01:06:53,980 --> 01:06:59,944
- Ja, folk kan ikke holde mund.
- Nej, ligesom på racerbanen.
451
01:07:14,292 --> 01:07:17,795
- Er du her, Lori?
- Nick!
452
01:07:17,962 --> 01:07:21,090
Det er ikke slut! George er død!
453
01:07:23,676 --> 01:07:29,307
- Janet, vi skal væk herfra nu!
- Nej. I er sindssyge begge to.
454
01:07:29,474 --> 01:07:31,601
Vi skal af sted, Janet!
455
01:07:31,768 --> 01:07:37,106
Nej, jeg skulle have været her
og ikke på racerbanen.
456
01:07:37,273 --> 01:07:41,778
Det var meningen,
at jeg skulle se denne film!
457
01:07:55,583 --> 01:07:58,086
Janet!
458
01:07:59,796 --> 01:08:01,506
Kom, Lori!
459
01:08:05,969 --> 01:08:09,263
Gå roligt mod udgangen.
Det skal nok gå.
460
01:08:35,748 --> 01:08:39,294
Jeg holder fast i dig!
461
01:08:41,045 --> 01:08:44,382
Hjælp mig!
462
01:08:46,175 --> 01:08:49,053
Hold fast!
463
01:08:49,220 --> 01:08:53,141
Hold fast! Jeg har dig!
464
01:09:08,781 --> 01:09:12,994
Nej! Lori!
465
01:09:18,291 --> 01:09:23,171
Min kone sagde,
at deja-vu er Guds vilje...
466
01:09:28,259 --> 01:09:29,677
Lori!
467
01:09:36,476 --> 01:09:38,561
Pas på!
468
01:09:38,728 --> 01:09:41,606
Sæt dig, din idiot!
469
01:10:04,796 --> 01:10:07,840
Janet, der er noget galt...
470
01:10:39,539 --> 01:10:43,626
Kom nu! Fandens også!
471
01:11:25,793 --> 01:11:30,256
Fandens også!
472
01:11:30,423 --> 01:11:34,010
For fanden da...
473
01:11:37,096 --> 01:11:40,892
Tænk, hvis vi tager fejl,
og kæden ikke er brudt?
474
01:11:41,059 --> 01:11:47,690
Så ville vi ikke være her. Men det
er vi, og du opfører dig skørt.
475
01:11:58,493 --> 01:12:00,620
Fandens!
476
01:12:17,178 --> 01:12:20,014
Kom nu!
477
01:12:46,582 --> 01:12:49,669
Det eksploderer!
478
01:12:57,051 --> 01:12:59,137
Kom nu!
479
01:12:59,304 --> 01:13:01,889
Farvel, skiderikker!
480
01:13:39,636 --> 01:13:42,221
TO UGER SENERE
481
01:13:50,146 --> 01:13:53,191
Undskyld, skal det se sådan ud?
482
01:13:53,358 --> 01:13:59,364
- Skal den ikke skrues fast?
- Jo, vi ordner det.
483
01:13:59,530 --> 01:14:03,660
Det betaler sig
at være på den sikre side. Tro mig.
484
01:14:21,427 --> 01:14:26,599
Lidt mynte-te og en latte til dig.
485
01:14:26,766 --> 01:14:31,479
- Og til mig...
- Hvad pokker er det?
486
01:14:31,646 --> 01:14:35,149
En stor chococcino med fløde,
chokolade og drys.
487
01:14:35,316 --> 01:14:40,071
- Det ser ulækkert ud.
- Jeg får sukkerchok af at se det.
488
01:14:40,238 --> 01:14:43,491
Hvad skal jeg sige? Den ser god ud.
489
01:14:45,910 --> 01:14:49,789
Men den smager ækelt.
490
01:14:52,083 --> 01:14:56,296
Du er fyren, der slukkede ilden
i storcentret, ikke?
491
01:14:56,462 --> 01:14:58,798
Du reddede mange liv.
492
01:14:59,966 --> 01:15:03,511
Jeg var bare på rette sted
på det rette tidspunkt.
493
01:15:03,678 --> 01:15:06,306
Af og til er det alt,
hvad der kræves.
494
01:15:10,893 --> 01:15:14,188
- Det var underligt.
- Kritiser ikke mine fans.
495
01:15:14,355 --> 01:15:19,152
- Jeg er vild med din taske.
- Tak. Jeg har lige købt den.
496
01:15:19,319 --> 01:15:23,781
- Hvor?
- I en nyåbnet butik.
497
01:15:23,948 --> 01:15:28,786
Ja, i centret.
Der ligger et supermarked...
498
01:15:48,598 --> 01:15:51,684
DET KOMMER
499
01:15:53,937 --> 01:15:56,356
Hvad synes du, skat?
500
01:15:57,732 --> 01:16:01,527
Hr. astronaut,
kan du komme ned på Jorden igen?
501
01:16:04,072 --> 01:16:09,702
- Tænk, hvis vi ikke ændrede noget?
- Hvad taler du om?
502
01:16:09,869 --> 01:16:15,917
Tænk, hvis det var her, vi skulle
have været lige fra starten?