1 00:01:13,790 --> 00:01:16,876 Hvorfor valgte vi dette i stedet for biffen? 2 00:01:17,043 --> 00:01:22,048 Hvis førerne dummer sig, skal de skrabes ud med en skovl! 3 00:01:22,215 --> 00:01:27,512 - Håber du, at de kører galt? - Ja, det er da klart! 4 00:01:27,679 --> 00:01:30,098 - Du er sindssyg, Hunt. - Kom nu! 5 00:01:37,438 --> 00:01:43,444 - Her kommer Nick med tingene. - Hejsa! 6 00:01:43,611 --> 00:01:45,905 Hej, skat! 7 00:01:47,991 --> 00:01:51,035 Åh gud! 8 00:01:51,202 --> 00:01:53,997 - Ikke flere løgringe, makker! - Tak. 9 00:01:54,163 --> 00:01:56,791 Lækkert! 10 00:01:58,292 --> 00:02:01,212 - En drink? - Er det ren Jack Daniel's? 11 00:02:01,379 --> 00:02:04,465 - Nej, hans ven Gin. - Måske senere. 12 00:02:04,632 --> 00:02:11,889 - Må min pige låne din kikkert? - Det er ikke en kikkert, men... 13 00:02:13,433 --> 00:02:15,685 Drik så meget, du vil. 14 00:02:30,199 --> 00:02:34,746 Tak for pausen fra læsningen. Jeg trængte virkelig til det. 15 00:02:38,499 --> 00:02:40,793 Undskyld mig. 16 00:02:48,051 --> 00:02:53,389 ...det var tæt på! - Fedt. Hvad gik jeg glip af? 17 00:02:53,556 --> 00:02:56,934 - Kan du se noget? - Nej, faktisk ikke. 18 00:02:57,101 --> 00:03:00,313 - Skal jeg flytte mig? - Er det i orden? 19 00:03:00,480 --> 00:03:04,817 Jeg troede ikke, at der fandtes gentlemen længere. 20 00:03:04,984 --> 00:03:08,738 Det passer ikke. Jeg har min egen cowboy her. 21 00:03:08,905 --> 00:03:11,032 Tag ind på et hotel. 22 00:03:16,788 --> 00:03:21,501 - Stop de her ind. - Nej, mor, ikke tamponer! 23 00:03:21,668 --> 00:03:24,170 Nick! 24 00:03:25,213 --> 00:03:30,802 - Det kilder! - De har tamponer i ørerne! 25 00:03:30,969 --> 00:03:34,555 - Det er for vildt! - Jeg kan ikke se noget. 26 00:03:34,722 --> 00:03:37,350 Sæt dig, din idiot! 27 00:03:43,898 --> 00:03:47,402 Nu er freden forbi. 28 00:03:50,405 --> 00:03:55,451 Tag foden ned, tak. 29 00:04:07,630 --> 00:04:11,551 - Hvor gammelt er dette sted? - Aner det ikke. 30 00:04:14,178 --> 00:04:18,057 Kom nu! 31 00:04:54,552 --> 00:04:58,389 - Er det sikkert at sidde her? - Ja, der er jo et hegn. 32 00:04:58,556 --> 00:05:00,475 Slap af. 33 00:05:25,041 --> 00:05:28,711 TIL MINDE OM VORES KÆRE FØRERE 34 00:05:31,214 --> 00:05:34,676 LIVET ER NOGET LORT, OG SÅ DØR MAN. SPØRGSMÅL? 35 00:05:43,184 --> 00:05:47,647 Mærkede I det? Lige før, lige her. 36 00:05:47,814 --> 00:05:54,070 - Har du det godt? - Et eller andet rørte ved mig. 37 00:06:10,128 --> 00:06:12,547 - Kom nu! - Kør! 38 00:06:12,714 --> 00:06:15,717 Nej, vent! Skruetrækkeren! Fandens! 39 00:06:58,551 --> 00:07:02,221 Kom, vi smutter! 40 00:07:19,405 --> 00:07:23,117 Vi skal af sted! 41 00:07:26,996 --> 00:07:29,165 Vent! 42 00:07:50,979 --> 00:07:55,233 - Der er en udgang herhenne! - Kom! 43 00:08:11,499 --> 00:08:14,919 - Hunt! - Janet! 44 00:08:15,086 --> 00:08:18,131 Kom så! Der er en udgang herhenne! 45 00:08:21,259 --> 00:08:24,012 Kom! Denne vej! 46 00:08:26,347 --> 00:08:28,683 Åh gud! 47 00:08:33,479 --> 00:08:37,567 Lori! Kom nu, vi skal af sted! 48 00:08:42,864 --> 00:08:45,742 Kom nu! 49 00:08:52,790 --> 00:08:57,670 Av! Hvad pokker? Er du okay? 50 00:08:57,837 --> 00:09:00,632 Hvad er der, Nick? 51 00:09:01,966 --> 00:09:06,387 - Er det ren Jack Daniel's? - "Nej, hans ven Gin." 52 00:09:06,554 --> 00:09:10,933 Har du rodet på mit skjulested? Din skiderik! 53 00:09:11,100 --> 00:09:16,272 - En cowboy med hat sætter sig her. - Undskyld mig. 54 00:09:18,566 --> 00:09:21,027 Cowboy... 55 00:09:21,194 --> 00:09:26,115 Hun stopper tamponer i børnenes ører. Hende der. 56 00:09:26,282 --> 00:09:31,329 - Stop dem i ørerne. - Nej, mor, ikke tamponer! 57 00:09:31,496 --> 00:09:35,416 - Hvordan vidste du det? - Mange tamponer til én kvinde. 58 00:09:36,626 --> 00:09:41,005 Nick? Hvad er der? 59 00:09:42,465 --> 00:09:47,720 - "Sæt dig, din idiot." - Sæt dig, din idiot! 60 00:09:50,098 --> 00:09:52,725 Nu er freden forbi. 61 00:09:54,519 --> 00:09:58,648 Tag foden ned, tak. 62 00:09:59,857 --> 00:10:01,401 Tak. 63 00:10:06,948 --> 00:10:10,910 Der er bilen, som kører galt. Vi skal ud herfra. 64 00:10:11,077 --> 00:10:14,539 Glem det. Jeg har satset 500 dollar på løbet. 65 00:10:14,706 --> 00:10:18,042 Vi dør alle sammen. Der sker en ulykke! 66 00:10:18,209 --> 00:10:22,046 - Det er ikke sjovt! - Vi skal ud lige nu! 67 00:10:22,213 --> 00:10:25,425 Tag det roligt, Nick! 68 00:10:26,759 --> 00:10:29,595 Hvad går der af dig? - Slip mig! 69 00:10:32,265 --> 00:10:34,517 Vent! 70 00:10:34,684 --> 00:10:41,816 - Du skal få nogle tæv, din taber! - Fandens også! 71 00:10:43,026 --> 00:10:44,986 - Angie! - Bliv der! 72 00:10:49,824 --> 00:10:54,329 Kom tilbage! Er du vanvittig? 73 00:10:54,495 --> 00:10:59,083 - Der vil ske en ulykke! - Det gør der altid! 74 00:10:59,250 --> 00:11:05,548 - Vent. Hvilken ulykke? - Den der! 75 00:11:07,675 --> 00:11:12,805 Tager du gas på mig? Det er jo det, jeg er kommet for at se! 76 00:11:12,972 --> 00:11:16,392 Sir... Min kone er derinde for fanden! 77 00:11:16,559 --> 00:11:19,646 - Jeg er nødt til at finde hende! - Slap af! 78 00:11:19,812 --> 00:11:22,774 Min kone! Slip mig! 79 00:11:22,940 --> 00:11:26,319 Er I gået fra forstanden? 80 00:13:06,794 --> 00:13:08,963 - Værsgo. - Tak! 81 00:13:21,100 --> 00:13:23,144 DET KOMMER 82 00:13:29,567 --> 00:13:32,487 Drømte du, eller hørte du en stemme, Nick? 83 00:13:32,654 --> 00:13:36,783 Jeg så det bare. 84 00:13:36,949 --> 00:13:40,578 - Kan vi ikke bare glemme det? - Spøger du? 85 00:13:40,745 --> 00:13:44,666 Jeg får aldrig det billede ud af mit hoved. Pigens... 86 00:13:44,832 --> 00:13:49,337 Jeg ved, at det er hårdt, men vi er alle påvirket af det. 87 00:13:49,504 --> 00:13:53,091 - Hvorfor lever vi? - Er det ikke lige meget? 88 00:13:53,257 --> 00:13:56,844 Vi klarede os, fordi vi fortjente det. 89 00:13:58,930 --> 00:14:02,642 Kan du ikke lade din lykkemønt ligge, Hunt? 90 00:14:02,809 --> 00:14:05,895 Se der. 91 00:14:06,062 --> 00:14:09,691 ANTALLET AF DØDSOFRE ER LIGE NU 52. 92 00:14:09,857 --> 00:14:13,611 EN MINDEGUDSTJENESTE BLIVER AFHOLDT I MORGEN. 93 00:14:15,780 --> 00:14:20,535 - Vi burde gå til gudstjenesten. - Jeg vil ikke tilbage dertil, Lori. 94 00:14:20,702 --> 00:14:24,622 - Vi kan vel vise vores respekt. - For hvem? 95 00:14:24,789 --> 00:14:28,001 For dem, der ikke havde en frelser med sig? 96 00:14:28,167 --> 00:14:31,629 For dem, der ikke havde sådan en? 97 00:14:32,964 --> 00:14:38,720 Kys den, Janet. Plat eller krone, det er dit valg. 98 00:14:38,886 --> 00:14:43,558 - Tænk, at du var min kæreste. - Tænk, at du var så heldig. 99 00:14:43,725 --> 00:14:47,395 Hør nu her. Vi er her. 100 00:14:47,562 --> 00:14:51,107 En eller anden gav os en ny chance - 101 00:14:51,274 --> 00:14:56,446 - så vi skal være taknemlige og få det bedste ud af det. Okay? 102 00:15:33,691 --> 00:15:36,194 Kom nu. 103 00:15:48,122 --> 00:15:52,043 - Klarer du dig? - Ja. 104 00:15:52,210 --> 00:15:56,089 Hej! Jeg håbede, at I ville komme. 105 00:15:56,255 --> 00:15:59,676 Jeg ville bare takke dig. Du er en helt. 106 00:15:59,842 --> 00:16:03,846 Takket være dig lever vi, og vores sønner har det fint. 107 00:16:04,013 --> 00:16:07,517 Jeg er ikke nogen helt. Jeg har ikke... 108 00:16:07,684 --> 00:16:11,437 Du vidste det. Hvordan vidste du, hvad der ville ske? 109 00:16:13,481 --> 00:16:17,735 - Det ved jeg ikke... - Vi er glade for, at I har det godt. 110 00:16:17,902 --> 00:16:21,114 - Pas på jer selv. - Tak. 111 00:16:22,365 --> 00:16:26,536 - Jeg er glad for, at I klarede jer. - Tak. 112 00:16:29,539 --> 00:16:32,875 Undskyld. Jeg er sikkerhedsvagt. 113 00:16:33,042 --> 00:16:35,712 - George. - Nick. 114 00:16:35,878 --> 00:16:38,506 - Lori. - Hej. 115 00:16:38,673 --> 00:16:41,634 Det der lige før var lidt skræmmende. 116 00:16:41,801 --> 00:16:45,722 - Jeg vil vide, hvordan du... ...dræbte min kone? 117 00:16:48,349 --> 00:16:54,272 Jeg ville ind og hente hende, men du... 118 00:16:54,439 --> 00:16:57,650 Det gør mig ondt. 119 00:16:59,277 --> 00:17:03,531 Tja... Ingen lever for evigt, nigger. 120 00:17:03,698 --> 00:17:08,244 - Det var unødvendigt... - Bland dig udenom, misfoster. 121 00:17:08,411 --> 00:17:14,834 - Du må hellere gå. - Ja. 122 00:17:17,170 --> 00:17:21,007 Det er snart din tur, chokolademand. 123 00:17:56,042 --> 00:18:00,797 - Hvad er der? - Jeg havde et uhyggeligt mareridt. 124 00:18:00,964 --> 00:18:05,343 - Rolig. Det var bare en drøm. - Den føltes så ægte. 125 00:18:07,345 --> 00:18:13,309 Forsøg at slappe af og sove videre. Jeg er her. 126 00:18:22,318 --> 00:18:24,779 Fandens også! 127 00:19:02,108 --> 00:19:05,737 Det er sent, mor. Hvad laver du oppe? 128 00:19:05,903 --> 00:19:12,910 Okay. Nej, alt er i orden. 129 00:19:14,203 --> 00:19:16,831 Okay. 130 00:19:35,266 --> 00:19:39,020 Din tid er kommet. 131 00:20:11,594 --> 00:20:15,098 Fandens også! 132 00:21:08,693 --> 00:21:12,030 Hjælp mig! Hjælp! 133 00:21:12,196 --> 00:21:16,326 Jeg brænder! Hjælp mig! 134 00:21:18,161 --> 00:21:20,413 Åh gud! 135 00:21:32,925 --> 00:21:37,388 Min numse brænder! Min numse brænder! 136 00:21:37,555 --> 00:21:41,559 - Hej, smukke! - Hej, Lori. Tænd for Kanal 7. 137 00:21:41,726 --> 00:21:45,563 Husker du bondeknolden fra racerbanen? Han er død. 138 00:21:45,730 --> 00:21:48,608 Hvad? Vent... 139 00:21:49,942 --> 00:21:56,032 ... fra den mystiske ulykke. Sagen efterforskes stadig. 140 00:21:56,199 --> 00:22:02,121 - Kom her, Nick! ...et stille liv i Fort Wayne. 141 00:22:02,288 --> 00:22:05,667 Detaljerne omkring Daniels død er endnu usikre. 142 00:22:05,833 --> 00:22:10,838 Alt, hvad vi ved, er, at en kranbil trak ham ned ad gaden... 143 00:22:11,005 --> 00:22:16,177 Vil du høre noget underligt? Jeg har set den dør før. 144 00:22:16,344 --> 00:22:22,016 Hør mere om det i vores sene udsendelse. Og nu til... 145 00:22:31,401 --> 00:22:35,279 Jeg er nødt til at løbe. Jeg ringer senere. Farvel. 146 00:22:39,158 --> 00:22:41,786 Hvad er der? 147 00:22:41,953 --> 00:22:44,831 Kan du huske den drøm, jeg havde i nat? 148 00:22:46,541 --> 00:22:52,088 Det var vist ikke en drøm. Det var snarere et åndesyn. 149 00:22:53,881 --> 00:23:00,221 Jeg så flammer, en krog og den røde dør... 150 00:23:01,514 --> 00:23:04,350 Og nu er racisten død. 151 00:23:04,517 --> 00:23:08,855 Det var ledetråde, der viste, hvordan han ville dø. 152 00:23:11,024 --> 00:23:13,109 Jeg havde lige et åndesyn til. 153 00:23:13,276 --> 00:23:16,821 Vent... Så du, hvordan et andet menneske vil dø? 154 00:23:16,988 --> 00:23:20,033 - Hvem var det? - Det ved jeg ikke. 155 00:23:20,199 --> 00:23:22,327 Det giver ikke mening. 156 00:23:22,493 --> 00:23:27,790 Siden jeg forlod racerbanen, føles det, som om en er med mig. 157 00:23:31,002 --> 00:23:33,963 Hvad er det, der sker med mig? 158 00:23:49,896 --> 00:23:52,523 Se. Kom her! 159 00:23:52,690 --> 00:23:56,235 Jeg vil vædde på, at du ikke kan ramme skiltet. 160 00:24:08,665 --> 00:24:12,251 Ja! 161 00:24:12,418 --> 00:24:15,880 - Okay, nu er det nok. - Flot kastet! 162 00:24:16,047 --> 00:24:20,468 Er I dumme eller hvad? Skrid! 163 00:24:22,470 --> 00:24:25,473 Kom her, drenge. 164 00:24:25,640 --> 00:24:31,145 Gå ud, og spil videospil. Kom tilbage om en time. 165 00:24:34,148 --> 00:24:38,152 Jeg er forsinket. Jeg havde en tid hos Richard kl. 17. 166 00:24:38,319 --> 00:24:41,906 Fik du ikke vores besked? Richard er her ikke i dag. 167 00:24:42,073 --> 00:24:45,827 En døde i hans kvarter. Slæbt efter en bil, brændende. 168 00:24:45,994 --> 00:24:48,955 - Er det ikke forfærdeligt? - Jo... 169 00:24:50,623 --> 00:24:54,585 Min tid... Er der en anden, der har tid? 170 00:24:54,752 --> 00:25:00,300 Klokken er 17.50, og vi lukker jo kl. 18, så... 171 00:25:00,466 --> 00:25:04,554 Kampen trak ud, og jeg skal ud med pigerne i aften - 172 00:25:04,721 --> 00:25:08,433 - og jeg har virkelig glædet mig til det. Kom nu. 173 00:25:08,599 --> 00:25:12,395 - Se her. - Du er bare for meget. 174 00:25:12,562 --> 00:25:15,231 Mange tak! 175 00:25:20,778 --> 00:25:26,409 Undskyld, det er lidt for stramt... 176 00:25:26,576 --> 00:25:29,620 - Undskyld. - Det er i orden. 177 00:25:30,913 --> 00:25:36,753 Tak, fordi du arbejder over, Dee Dee. Hvor længe har du været frisør? 178 00:25:36,919 --> 00:25:41,007 Længe nok. Forbandede stol... 179 00:25:42,550 --> 00:25:45,845 Jeg har bedt dem reparere den en million gange. 180 00:26:25,009 --> 00:26:29,055 Dee Dee! Må jeg bede om et glas vand? 181 00:26:51,494 --> 00:26:55,415 - Hvordan går det? - Vi er næsten færdige. 182 00:27:00,586 --> 00:27:04,007 Jeg elsker farven. Ligesom jeg ville have den. 183 00:27:04,173 --> 00:27:06,676 Er den det? 184 00:27:57,101 --> 00:28:02,065 Undskyld! 185 00:28:02,231 --> 00:28:07,737 - Det skal ikke ske igen. - Bare rolig. 186 00:28:10,990 --> 00:28:15,244 - Hej, mor! - Åh gud! Skete der noget? 187 00:28:28,466 --> 00:28:33,388 - Tak, Dee Dee! - Selv tak. Hav det sjovt... 188 00:28:34,472 --> 00:28:38,101 - Hold op! - Lad nu være, drenge! 189 00:28:38,267 --> 00:28:43,147 Undskyld. Jeg vil holde øje med dem, indtil de begynder i gymnasiet. 190 00:28:43,314 --> 00:28:46,651 - Eller på militærskolen. - Ja, måske. 191 00:28:46,818 --> 00:28:49,153 Okay, drenge. Nu går vi. 192 00:28:49,320 --> 00:28:54,075 Ind i bilen med jer! Jeg holder øje med jer. 193 00:29:01,165 --> 00:29:05,837 - Mor! - Åh gud! 194 00:29:12,927 --> 00:29:16,723 Det er kvinden med børnene fra racerbanen. 195 00:29:18,057 --> 00:29:21,853 - Vi har mistet en lækker mor. - Det her er alvorligt. 196 00:29:22,020 --> 00:29:25,940 Er det ikke underligt, at to, som Nick reddede, er døde? 197 00:29:26,107 --> 00:29:29,569 At stoppe tamponer i børns ører er underligt. 198 00:29:29,736 --> 00:29:34,240 - Hun skulle jo dø før eller siden. - Derfor bad vi jer komme. 199 00:29:34,407 --> 00:29:37,410 Aftnen før havde Nick en underlig drøm. 200 00:29:37,577 --> 00:29:41,039 Jeg er glad for, at jeg aflyste golfen for det her. 201 00:29:41,205 --> 00:29:46,878 Det var ikke en drøm, men vilkårlige lyde og billeder. 202 00:29:47,045 --> 00:29:52,133 Så læste jeg, hvordan de døde. Nu ved jeg, hvordan den næste dør. 203 00:29:52,300 --> 00:29:57,055 - Hvad mener du med "den næste"? - Du må ikke grine... 204 00:29:57,221 --> 00:30:04,187 Men vi googlede oplysninger om åndesyn og tegn. 205 00:30:04,354 --> 00:30:07,565 Mange folk har fået forudanelser om ulykker. 206 00:30:07,732 --> 00:30:12,362 De har reddet sig selv, men så døde de alligevel. 207 00:30:12,528 --> 00:30:14,947 Folk dør. Og hvad så? 208 00:30:15,114 --> 00:30:19,619 Alle døde. I samme rækkefølge, som de ville være døde i ulykken. 209 00:30:19,786 --> 00:30:24,666 Vi overlevede. Betyder det, at vi alle skal dø? 210 00:30:27,168 --> 00:30:30,129 - Hvis tur er det? - Det kan jeg ikke huske. 211 00:30:31,381 --> 00:30:36,344 Der kan være en udvej. Nogle siger, at kæden kan brydes. 212 00:30:36,511 --> 00:30:40,807 Hvis man forhindrer en eller andens død, så afbrydes kæden. 213 00:30:40,974 --> 00:30:44,394 Andre siger, at det kun ændrer rækkefølgen. 214 00:30:44,560 --> 00:30:47,563 Før eller siden er det éns tur. 215 00:30:47,730 --> 00:30:53,152 - Sikke noget psykolog-vrøvl! - Hold mund! Det er ikke sjovt! 216 00:30:53,319 --> 00:30:56,781 - Han ser for meget tv. - Jeg kan ikke klare det. 217 00:30:56,948 --> 00:31:01,828 - Vi forsøger bare at forstå det. - Det bliver uden mig. 218 00:31:01,995 --> 00:31:05,248 Ring til mig senere. Jeg håber, at I hygger jer! 219 00:31:05,415 --> 00:31:09,210 - Kom tilbage, Janet! - Nej, Lori! 220 00:31:09,377 --> 00:31:13,506 Hun gik fra at være nervøs og normal til nervøs og sindssyg. 221 00:31:13,673 --> 00:31:17,010 - Hun så jo en dø. - Det gjorde vi også. 222 00:31:17,176 --> 00:31:20,596 Alle er bange. Kan du ikke have lidt medfølelse? 223 00:31:22,348 --> 00:31:25,852 Det ved jeg ikke. Det har jeg aldrig prøvet. 224 00:31:26,019 --> 00:31:28,021 Hvor skal du hen? 225 00:31:28,187 --> 00:31:34,527 Hvis I har ret, vil jeg have noget ud af den tid, jeg har tilbage. 226 00:31:34,694 --> 00:31:38,281 Jeg vil gøre det, jeg er bedst til: have sex. 227 00:31:38,448 --> 00:31:43,661 Jeg vil dø på toppen. Fortsæt med at kæmpe. 228 00:31:48,833 --> 00:31:53,421 Og hvis jeg støder på Janet, tjekker jeg, hvordan hun har det. 229 00:31:53,588 --> 00:31:55,798 Tak. 230 00:32:10,521 --> 00:32:12,231 Det gik jo godt. 231 00:32:12,398 --> 00:32:15,568 Ja, vores venner tror, vi er vanvittige. Fint. 232 00:32:15,735 --> 00:32:20,615 Det er vi måske også. Det er nok bare tilfældigheder. 233 00:32:21,783 --> 00:32:25,119 Tror du det? 234 00:32:26,537 --> 00:32:29,332 Det håber jeg. 235 00:32:39,884 --> 00:32:45,264 - Hvad så du, Nick? - Vi kan nok stoppe det. 236 00:32:45,431 --> 00:32:49,185 - Hvordan? - Vi skal hen til racerbanen. 237 00:32:57,068 --> 00:33:00,738 Du godeste... Hvor ser her ud. 238 00:33:00,905 --> 00:33:04,283 Alle de mennesker... Jeg vil ikke være her. 239 00:33:04,450 --> 00:33:09,956 Det er det eneste, der kan få mig til at huske rækkefølgen. 240 00:33:10,123 --> 00:33:14,294 Herhenne. Det var her, vi var. 241 00:33:20,925 --> 00:33:24,137 Vi får se, om det fungerer. 242 00:33:25,972 --> 00:33:28,391 Bilmekanikerens pige dør først. 243 00:33:35,523 --> 00:33:37,859 Så var det racisten og hans kone. 244 00:33:51,164 --> 00:33:54,584 Kvinden med børnene. Hun var den næste. 245 00:34:01,049 --> 00:34:03,885 Lad os gå. Vi burde ikke være her. 246 00:34:11,684 --> 00:34:15,396 Jeg kan ikke huske, i hvilken rækkefølge de dør. 247 00:34:15,563 --> 00:34:19,525 - Hvad skal jeg gøre? - Det her var vist en dårlig ide. 248 00:34:19,692 --> 00:34:24,781 Nej. Jeg er nødt til at forsøge. 249 00:34:26,032 --> 00:34:29,118 Hvad er jeres undskyldning for at gå herind? 250 00:34:29,285 --> 00:34:34,040 - Jeg skal huske rækkefølgen. - Det lyder vanvittigt. 251 00:34:34,207 --> 00:34:36,960 Men det her kan måske være til hjælp. 252 00:34:41,839 --> 00:34:45,593 Her ses billederne fra alle overvågningskameraerne. 253 00:34:55,103 --> 00:34:57,188 Der. 254 00:34:57,355 --> 00:35:00,191 Der dør fyren i mekaniker-jakken. 255 00:35:01,609 --> 00:35:04,320 - Er han så den næste? - Det tror jeg. 256 00:35:07,991 --> 00:35:11,119 Kollapset dræber Hunt og Janet. 257 00:35:13,496 --> 00:35:15,957 Og så dør du. 258 00:35:17,875 --> 00:35:22,755 Derpå er det Lori. Dernæst mig. 259 00:35:28,886 --> 00:35:32,807 Hvis vi forhindrer mekanikerens død, bryder vi måske kæden. 260 00:35:32,974 --> 00:35:36,936 - Så er vi i sikkerhed. - Men vi kender ikke hans navn. 261 00:35:37,103 --> 00:35:41,566 - Vi ved ingenting om ham. - Vi ved, hvor han arbejder. 262 00:35:41,733 --> 00:35:44,694 Grand State Customs. 263 00:36:05,506 --> 00:36:08,468 Overse nu ikke noget. 264 00:36:34,661 --> 00:36:37,288 Hvad var det for en idiot? 265 00:36:38,623 --> 00:36:42,251 - Hvad laver I her? - Vi ledte efter dig. 266 00:36:42,418 --> 00:36:46,339 Undskyld, jeg er så ligefrem, men du dør nok snart. 267 00:36:46,506 --> 00:36:51,803 Tre af de mennesker, der forlod stadionet inden ulykken, er døde. 268 00:36:51,970 --> 00:36:54,639 Jeg beklager, men du er vist den næste. 269 00:36:54,806 --> 00:37:00,937 - Mener I det? - Andy, du må ikke have folk herinde. 270 00:37:01,104 --> 00:37:04,732 - Ingen besøgende her. - Kom. 271 00:37:22,250 --> 00:37:27,547 Jeg forsøger at få styr på mit liv igen. 272 00:37:27,714 --> 00:37:31,217 At se Nadia dø for øjnene af mig... 273 00:37:32,885 --> 00:37:37,890 Jeg ved, hvordan det føles. Jeg mistede min familie i en bilulykke. 274 00:37:38,057 --> 00:37:41,144 Jeg kørte spritkørsel. 275 00:37:41,311 --> 00:37:46,232 Hver dag spørger jeg mig selv, hvorfor det ikke var mig, der døde. 276 00:37:50,194 --> 00:37:53,698 Jeg bar længe på en stor smerte og vrede. 277 00:37:53,865 --> 00:37:59,495 Det ødelagde mindet om dem. Nu forsøger jeg at leve for dem. 278 00:38:05,043 --> 00:38:08,296 Jeg har en underlig følelse. 279 00:38:08,463 --> 00:38:11,841 Jeg er altid omgivet af farlige maskiner. 280 00:38:12,008 --> 00:38:15,470 Hvis jeg skulle dø, ville det allerede være sket. 281 00:38:19,515 --> 00:38:21,643 Pas på! 282 00:38:24,270 --> 00:38:27,357 - Er du uskadt, Andy? - Ja. 283 00:38:29,275 --> 00:38:33,279 Min tid er vist ikke kommet endnu. Pas godt på jer selv. 284 00:38:45,583 --> 00:38:50,630 - Kan du stoppe næste dødsfald... - Jeg ser ledetråde, men er usikker. 285 00:38:50,797 --> 00:38:53,967 - Hvis tur er det? - Vi bør advare dine venner. 286 00:38:54,133 --> 00:38:56,260 - Hvordan? - Hvis tur er det? 287 00:38:56,427 --> 00:39:00,556 - Begge døde i kollapset... - Tænk dig om. 288 00:39:00,723 --> 00:39:05,103 En må have været den første, selv om der var et sekund imellem. 289 00:39:05,269 --> 00:39:08,356 Var det Hunt eller Janet? 290 00:39:09,774 --> 00:39:15,029 I er nødt til at finde Janet. Så finder jeg Hunt. Okay? 291 00:39:36,050 --> 00:39:38,970 Hurtigere! 292 00:39:41,264 --> 00:39:46,019 Hurtigere, hurtigere! Rør dig ikke! 293 00:39:46,185 --> 00:39:48,396 Fortsæt! 294 00:39:48,563 --> 00:39:52,025 Kom nu. Jeg er ikke færdig. 295 00:39:52,191 --> 00:39:55,945 Kom nu... 296 00:39:56,112 --> 00:40:01,993 - Tager du gas på mig? - Jeg kom for fire minutter siden. 297 00:40:02,160 --> 00:40:06,873 - Har du spillet Donkey Punch? - Skiderik! 298 00:40:33,733 --> 00:40:36,861 Undskyld, kan du undvære en skilling? 299 00:40:37,028 --> 00:40:39,364 TO UBESVAREDE OPKALD 300 00:40:39,530 --> 00:40:42,283 Ja. 301 00:40:46,412 --> 00:40:49,332 - Tak! - Hav en god dag! 302 00:40:49,499 --> 00:40:53,503 Lad os se, hvad vi har her, Barney... 303 00:40:53,670 --> 00:40:57,465 En penny?! Det rene bras! 304 00:41:00,635 --> 00:41:03,554 Pokkers også... 305 00:41:08,184 --> 00:41:09,560 Flot! 306 00:41:24,492 --> 00:41:28,121 Kom så, gamle møg! 307 00:41:31,833 --> 00:41:36,296 Kom nu, svar. Hvor er du henne? 308 00:42:01,529 --> 00:42:03,990 Hunt her. Du ved, hvad du skal gøre. 309 00:42:04,157 --> 00:42:08,870 Hør på mig, Hunt. Hold dig væk fra vand. 310 00:42:15,543 --> 00:42:18,713 Der er tre nye beskeder. 311 00:42:26,554 --> 00:42:29,849 Det var sjovt, ikke? 312 00:42:30,016 --> 00:42:33,478 - Giv mig vandpistolen. - Nej! 313 00:42:33,645 --> 00:42:37,440 - Giv mig vandpistolen, for fanden! - Nej! 314 00:42:50,453 --> 00:42:53,414 Min mobil er ødelagt. 315 00:43:05,510 --> 00:43:09,180 POOLPUMPE TÆNDT 316 00:44:01,357 --> 00:44:03,651 Fandens også... 317 00:44:06,362 --> 00:44:08,698 Perfekt... 318 00:44:19,250 --> 00:44:24,088 - Jeg er ved bilvasken. Ringer snart. - Vent, Janet! Pokkers! 319 00:44:24,255 --> 00:44:28,885 - Er der en bilvask i nærheden? - Ja, på 18th Street. 320 00:44:33,973 --> 00:44:37,435 Ja! Jeg vinder over maskinen! 321 00:45:08,883 --> 00:45:13,096 Lori? Hvad er det, der er så vigtigt? 322 00:45:13,262 --> 00:45:18,977 Hvad er der? Vand? Lori? Vent! 323 00:45:48,631 --> 00:45:53,803 Ingen dækning... pokkers også! 324 00:46:01,019 --> 00:46:03,730 Kom nu! Kom nu! 325 00:46:06,691 --> 00:46:10,862 Kom nu! Åh nej... 326 00:46:11,029 --> 00:46:14,365 Luk! 327 00:46:17,201 --> 00:46:20,622 Hold op! 328 00:46:35,303 --> 00:46:40,683 Hjælp mig, en eller anden! Hjælp! 329 00:46:43,436 --> 00:46:44,979 Svar, Janet! 330 00:46:45,146 --> 00:46:48,566 Hjælp mig! 331 00:47:00,078 --> 00:47:02,330 Vi er næsten fremme. 332 00:47:06,960 --> 00:47:09,671 - Fandens! - Pas på! 333 00:48:04,434 --> 00:48:06,728 Nej! 334 00:48:10,732 --> 00:48:13,443 Nej! 335 00:48:16,154 --> 00:48:19,240 - Der er den! - Skynd dig! 336 00:48:27,540 --> 00:48:30,543 Kør om bagved! Hun er derinde! 337 00:48:32,337 --> 00:48:35,715 Nej! 338 00:48:47,894 --> 00:48:51,564 Kør, kør! 339 00:48:51,731 --> 00:48:57,904 - Lori, få mig ud herfra! - Jeg kommer. Hold ud! 340 00:48:58,071 --> 00:49:01,658 - Hjælp mig! - Jeg forsøger! 341 00:49:04,327 --> 00:49:07,622 Kom! Jeg har dig! 342 00:49:28,226 --> 00:49:30,019 Hunt! 343 00:50:13,980 --> 00:50:16,190 Hvad gør vi nu? 344 00:50:17,692 --> 00:50:19,986 Hvad sker der med os? 345 00:50:21,821 --> 00:50:26,200 Enten er dødslisten ødelagt, og vi klarer os - 346 00:50:26,367 --> 00:50:29,829 - eller også dropper den hende nu, og... 347 00:50:31,789 --> 00:50:35,835 - Så er det min tur. - Giv ikke op, George. 348 00:50:36,002 --> 00:50:39,380 - Det er i orden. - Hvad mener du? 349 00:50:39,547 --> 00:50:46,804 - Hvis vi bliver sammen... - Det er okay. Min familie venter. 350 00:50:48,264 --> 00:50:50,558 Jeg er klar. 351 00:51:48,825 --> 00:51:52,787 Når vi er færdige her, sikrer vi soveværelset. 352 00:51:55,039 --> 00:51:58,167 Jeg forstår ikke, at George kan være så rolig. 353 00:51:59,585 --> 00:52:03,131 - Måske var han i chok. - Nej, det var ikke dét. 354 00:52:03,298 --> 00:52:09,679 Han så næsten ud til at acceptere det. Han har vist givet op. 355 00:52:11,931 --> 00:52:17,103 Hvis han dør, er det min tur. Når det sker, så hold dig væk. 356 00:52:17,270 --> 00:52:20,440 Skat, hvad taler du om? 357 00:52:22,150 --> 00:52:24,861 Der må ikke ske dig noget. 358 00:52:25,028 --> 00:52:28,197 Hvis vi er sammen, kan døden tage os begge. 359 00:52:28,364 --> 00:52:32,869 Jeg er ligeglad med, hvad der sker. Vi er sammen om det her. 360 00:52:38,541 --> 00:52:40,668 Se! 361 00:52:40,835 --> 00:52:43,796 GENNEM... HANDLINGER... BLEV DE REDDET... 362 00:52:45,006 --> 00:52:49,218 Måske er der ikke flere, der skal dø. Vi siger det til George. 363 00:52:52,597 --> 00:52:55,141 Hallo? 364 00:52:58,019 --> 00:53:00,438 George? 365 00:53:02,106 --> 00:53:06,235 Vi tror, at vi brød kæden ved at redde Janet. 366 00:53:10,239 --> 00:53:12,617 George? 367 00:53:30,468 --> 00:53:33,846 - George? - George! 368 00:53:42,438 --> 00:53:46,192 Er du vanvittig? Efter alt, hvad vi har været igennem! 369 00:53:46,359 --> 00:53:48,403 Vil du tage livet af dig? 370 00:53:48,569 --> 00:53:54,033 Jeg forsøger at give Gud det, jeg troede, han ville have! 371 00:53:54,200 --> 00:53:57,829 Jeg tog et glas piller, men kastede det hele op! 372 00:53:57,996 --> 00:54:01,791 Jeg koblede en slange fra udstødningsrøret ind i bilen - 373 00:54:01,958 --> 00:54:05,628 - men så ville bilen ikke starte! 374 00:54:09,007 --> 00:54:11,968 Vent... 375 00:54:12,135 --> 00:54:15,805 Så må vi have ødelagt listen ved at redde Janet. 376 00:54:20,018 --> 00:54:23,938 - Så skal vi fejre det. - Vi brød kæden. 377 00:54:24,105 --> 00:54:27,066 - Æblecider? - Tak. 378 00:54:28,276 --> 00:54:32,864 - Og en skål. For livet. - For livet. 379 00:54:36,784 --> 00:54:40,913 Vi har fået en ny chance. Hvad vil I gøre med den? 380 00:54:41,080 --> 00:54:43,625 Jeg har en del planer for os. 381 00:54:43,791 --> 00:54:47,920 Flere rejser. Paris og stranden i Saint-Tropez. 382 00:54:48,087 --> 00:54:53,593 Jeg er bare glad for, at vi har hele livet foran os. 383 00:54:53,760 --> 00:54:58,556 Nu hvor det er overstået, vil jeg ikke tage en eneste dag for givet. 384 00:55:00,475 --> 00:55:04,228 Lad os holde op med at snakke og i stedet gøre noget. 385 00:55:04,395 --> 00:55:08,900 - Man lever jo kun én gang. - Det er lige det, jeg mener. 386 00:55:09,067 --> 00:55:11,444 Jeg henter kagerne. 387 00:55:15,114 --> 00:55:18,701 - Vi klarede det. - Ja, det gjorde vi. 388 00:55:36,761 --> 00:55:41,140 - Hej! Har du hentet billetterne? - Ja. 389 00:55:41,307 --> 00:55:44,852 - Vil du have noget fra centret? - Nej. 390 00:55:45,019 --> 00:55:48,022 Vil du ikke med i biffen? Det er i 3D. 391 00:55:48,189 --> 00:55:52,485 "Love Lays Dying"? Nej tak. Det lyder som en tøsefilm. 392 00:55:52,652 --> 00:55:58,199 Men jeg pakker færdigt, til du kommer hjem. Så til Amsterdam! 393 00:55:58,366 --> 00:56:01,244 Det er utroligt, at vi virkelig rejser. 394 00:56:01,411 --> 00:56:07,041 Janet er meget misundelig. Hun kommer nu. Jeg smutter. 395 00:56:07,208 --> 00:56:11,796 - Hils hende. Jeg elsker dig. - I lige måde. Jeg kommer snart hjem. 396 00:56:11,963 --> 00:56:14,132 Hej! 397 00:56:47,624 --> 00:56:50,585 Den ukendte overlevende fra racerulykken - 398 00:56:50,752 --> 00:56:53,504 - er endelig blevet nævnt. 399 00:56:53,671 --> 00:56:56,633 Jonathan Groves blev reddet blandt ruinerne. 400 00:57:00,553 --> 00:57:03,681 Hvor hurtigt kan vi ses på hospitalet, George? 401 00:57:03,848 --> 00:57:08,311 Rækkefølgen var forkert. Cowboyen foran mig døde ikke. 402 00:57:08,478 --> 00:57:11,856 Han er den næste. Mød mig dér om fem minutter. 403 00:57:23,409 --> 00:57:27,664 - Hvordan går det, mr. Suby? - Hvad rager det dig? 404 00:57:27,830 --> 00:57:31,501 Ved du, hvor mange af din slags jeg dræbte i Korea? 405 00:57:31,668 --> 00:57:34,545 - Jeg er kineser. - Hvad er forskellen? 406 00:57:34,712 --> 00:57:38,758 Der er brug for dig i fysioterapien. 407 00:57:38,925 --> 00:57:43,096 Jeg er straks tilbage og hjælper dig ned i badet. 408 00:57:47,183 --> 00:57:50,061 Vil en eller anden hjælpe mig? 409 00:57:50,228 --> 00:57:55,400 Han glemte at slukke for vandet. Hjælp! 410 00:57:59,404 --> 00:58:02,323 Hjælp mig! 411 00:58:03,533 --> 00:58:05,618 Hjælp! 412 00:58:35,606 --> 00:58:38,651 George! 413 00:58:40,069 --> 00:58:44,240 - Hvor er Lori? - Jeg har ringet. Hun svarer ikke. 414 00:58:44,407 --> 00:58:47,243 Det er måske ligegyldigt. Kom. 415 00:59:04,218 --> 00:59:08,514 Hvordan kan der være en til? Han forlod ikke racerbanen med os. 416 00:59:08,681 --> 00:59:11,684 Havde jeg bedt ham flytte sig, var han død. 417 00:59:11,851 --> 00:59:17,357 Han overlevede. Derfor kunne du ikke tage livet af dig. Det var hans tur. 418 00:59:17,523 --> 00:59:21,069 Hvis han dør, så er det min tur... igen. 419 00:59:22,695 --> 00:59:25,949 - Alle tiders... - Undskyld. 420 01:00:19,502 --> 01:00:24,299 - De er rigtig flotte! - Ja, de er pæne... 421 01:00:45,111 --> 01:00:48,031 Flot. En eller anden kan jo blive dræbt. 422 01:00:52,118 --> 01:00:58,166 - Jeg har en fornemmelse. - Holder vi udkig, har vi en chance. 423 01:00:58,333 --> 01:01:02,378 - Vi finder Lori og Janet. - Nej, det er ligesom deja-vu. 424 01:01:02,545 --> 01:01:05,965 Min kone sagde, at deja-vu er Guds vilje... 425 01:01:22,815 --> 01:01:26,110 - Mange tak! - Tak. 426 01:01:32,408 --> 01:01:38,331 - Hvad synes du? - Nuttede, men funktionelle. 427 01:01:38,498 --> 01:01:43,878 De signalerer: "Jeg bliver ældre, men jeg fester stadig væk." 428 01:01:44,045 --> 01:01:48,341 Jeg købte dem for Nicks skyld. Han siger, gummisko klæder mig. 429 01:02:19,414 --> 01:02:22,375 Frokost, gutter! Vær tilbage om en time. 430 01:02:31,676 --> 01:02:35,013 - Er yoghurt-stedet åbent? - Det tror jeg. 431 01:02:35,179 --> 01:02:41,519 Vent, mit snørebånd sidder fast. Hjælp mig med at få det løs. 432 01:02:41,686 --> 01:02:45,148 Det sidder stadig fast, Janet! Træk hårdere! 433 01:02:45,315 --> 01:02:51,404 Forsøg at trække det ud. Jeg vrider om på anklen! 434 01:02:57,744 --> 01:03:00,288 Jeg burde have forudset det... 435 01:03:00,455 --> 01:03:03,416 - Er du okay? - Ja. 436 01:03:14,719 --> 01:03:19,682 To billetter til "Love Lays Dying". Jeg håber, at I kan lide den. 437 01:03:21,517 --> 01:03:25,980 Hej, piger. Sal 13. Anden dør til venstre. 438 01:03:46,834 --> 01:03:49,671 DET ER HER 439 01:03:55,343 --> 01:03:57,804 Hvad har du gang i? 440 01:04:59,782 --> 01:05:01,993 Hvor sejt! 441 01:05:05,788 --> 01:05:09,125 Sæt dig, din idiot! 442 01:05:14,172 --> 01:05:17,925 Tag fødderne ned, tak. 443 01:05:22,388 --> 01:05:24,849 Bliv nu ikke sur, men... 444 01:05:25,016 --> 01:05:30,396 Kan du huske, at Nick sagde, han så tegn, før noget frygteligt skete? 445 01:05:30,563 --> 01:05:35,526 - Nu tror jeg, at jeg ser dem. - Det er forbi, Lori. 446 01:05:35,693 --> 01:05:40,073 Der sker ikke noget. Kan vi ikke bare se filmen? 447 01:06:12,230 --> 01:06:13,856 Det er da løgn. 448 01:06:28,413 --> 01:06:34,544 - Lori? Lori! - Hold kæft! 449 01:06:50,601 --> 01:06:53,813 Dixieland... Der er noget galt. 450 01:06:53,980 --> 01:06:59,944 - Ja, folk kan ikke holde mund. - Nej, ligesom på racerbanen. 451 01:07:14,292 --> 01:07:17,795 - Er du her, Lori? - Nick! 452 01:07:17,962 --> 01:07:21,090 Det er ikke slut! George er død! 453 01:07:23,676 --> 01:07:29,307 - Janet, vi skal væk herfra nu! - Nej. I er sindssyge begge to. 454 01:07:29,474 --> 01:07:31,601 Vi skal af sted, Janet! 455 01:07:31,768 --> 01:07:37,106 Nej, jeg skulle have været her og ikke på racerbanen. 456 01:07:37,273 --> 01:07:41,778 Det var meningen, at jeg skulle se denne film! 457 01:07:55,583 --> 01:07:58,086 Janet! 458 01:07:59,796 --> 01:08:01,506 Kom, Lori! 459 01:08:05,969 --> 01:08:09,263 Gå roligt mod udgangen. Det skal nok gå. 460 01:08:35,748 --> 01:08:39,294 Jeg holder fast i dig! 461 01:08:41,045 --> 01:08:44,382 Hjælp mig! 462 01:08:46,175 --> 01:08:49,053 Hold fast! 463 01:08:49,220 --> 01:08:53,141 Hold fast! Jeg har dig! 464 01:09:08,781 --> 01:09:12,994 Nej! Lori! 465 01:09:18,291 --> 01:09:23,171 Min kone sagde, at deja-vu er Guds vilje... 466 01:09:28,259 --> 01:09:29,677 Lori! 467 01:09:36,476 --> 01:09:38,561 Pas på! 468 01:09:38,728 --> 01:09:41,606 Sæt dig, din idiot! 469 01:10:04,796 --> 01:10:07,840 Janet, der er noget galt... 470 01:10:39,539 --> 01:10:43,626 Kom nu! Fandens også! 471 01:11:25,793 --> 01:11:30,256 Fandens også! 472 01:11:30,423 --> 01:11:34,010 For fanden da... 473 01:11:37,096 --> 01:11:40,892 Tænk, hvis vi tager fejl, og kæden ikke er brudt? 474 01:11:41,059 --> 01:11:47,690 Så ville vi ikke være her. Men det er vi, og du opfører dig skørt. 475 01:11:58,493 --> 01:12:00,620 Fandens! 476 01:12:17,178 --> 01:12:20,014 Kom nu! 477 01:12:46,582 --> 01:12:49,669 Det eksploderer! 478 01:12:57,051 --> 01:12:59,137 Kom nu! 479 01:12:59,304 --> 01:13:01,889 Farvel, skiderikker! 480 01:13:39,636 --> 01:13:42,221 TO UGER SENERE 481 01:13:50,146 --> 01:13:53,191 Undskyld, skal det se sådan ud? 482 01:13:53,358 --> 01:13:59,364 - Skal den ikke skrues fast? - Jo, vi ordner det. 483 01:13:59,530 --> 01:14:03,660 Det betaler sig at være på den sikre side. Tro mig. 484 01:14:21,427 --> 01:14:26,599 Lidt mynte-te og en latte til dig. 485 01:14:26,766 --> 01:14:31,479 - Og til mig... - Hvad pokker er det? 486 01:14:31,646 --> 01:14:35,149 En stor chococcino med fløde, chokolade og drys. 487 01:14:35,316 --> 01:14:40,071 - Det ser ulækkert ud. - Jeg får sukkerchok af at se det. 488 01:14:40,238 --> 01:14:43,491 Hvad skal jeg sige? Den ser god ud. 489 01:14:45,910 --> 01:14:49,789 Men den smager ækelt. 490 01:14:52,083 --> 01:14:56,296 Du er fyren, der slukkede ilden i storcentret, ikke? 491 01:14:56,462 --> 01:14:58,798 Du reddede mange liv. 492 01:14:59,966 --> 01:15:03,511 Jeg var bare på rette sted på det rette tidspunkt. 493 01:15:03,678 --> 01:15:06,306 Af og til er det alt, hvad der kræves. 494 01:15:10,893 --> 01:15:14,188 - Det var underligt. - Kritiser ikke mine fans. 495 01:15:14,355 --> 01:15:19,152 - Jeg er vild med din taske. - Tak. Jeg har lige købt den. 496 01:15:19,319 --> 01:15:23,781 - Hvor? - I en nyåbnet butik. 497 01:15:23,948 --> 01:15:28,786 Ja, i centret. Der ligger et supermarked... 498 01:15:48,598 --> 01:15:51,684 DET KOMMER 499 01:15:53,937 --> 01:15:56,356 Hvad synes du, skat? 500 01:15:57,732 --> 01:16:01,527 Hr. astronaut, kan du komme ned på Jorden igen? 501 01:16:04,072 --> 01:16:09,702 - Tænk, hvis vi ikke ændrede noget? - Hvad taler du om? 502 01:16:09,869 --> 01:16:15,917 Tænk, hvis det var her, vi skulle have været lige fra starten?