1 00:00:03,310 --> 00:00:08,357 Simply ReleaseS Toppers Simply The Best 2 00:00:08,457 --> 00:00:12,163 Proudly Presents: FRANKENWEENIE 3 00:00:12,263 --> 00:00:18,367 Vertaald door Simply ReleaseS Toppers Tokke 4 00:00:19,266 --> 00:00:24,348 SRT WENST IEDEREEN FIJNE FEESTDAGEN EN EEN GEZOND EN GELUKKIG 2013 5 00:00:47,362 --> 00:00:49,604 Dus daar is mijn camera heen. 6 00:00:50,445 --> 00:00:53,809 Is dat niet je oma's ovenhandschoen? - Ja. 7 00:00:54,370 --> 00:00:56,572 Dat ziet er geweldig uit. 8 00:00:58,974 --> 00:01:01,457 Ik werd net aangevallen. 9 00:01:03,659 --> 00:01:06,222 Stuur het leger. 10 00:01:14,631 --> 00:01:16,913 Deze kant op. 11 00:01:19,477 --> 00:01:23,041 Pas op. - BRENG SPARKYSAURUS ERBIJ 12 00:01:24,162 --> 00:01:26,003 Dat ben jij. 13 00:01:30,648 --> 00:01:32,371 Je hebt het geflikt, Sparky. 14 00:01:46,827 --> 00:01:49,394 HET EINDE 15 00:01:49,429 --> 00:01:52,112 OF TOCH NIET? - Bravo. 16 00:01:55,155 --> 00:01:58,159 Haal de stekker eruit. 17 00:02:04,806 --> 00:02:07,729 Dat was opwindend. - Ja. 18 00:02:09,411 --> 00:02:11,893 Ik kan dit repareren. Kom op, jongen. 19 00:02:22,505 --> 00:02:24,472 Hij spendeert daarboven zo veel tijd. 20 00:02:24,507 --> 00:02:26,870 Waarom niet buitenspelen met z'n vrienden? 21 00:02:26,905 --> 00:02:29,233 Volgens mij heeft Victor geen vrienden. 22 00:02:29,268 --> 00:02:30,474 Buiten Sparky dan. 23 00:02:42,567 --> 00:02:45,650 Dat is wat ik bedoel. Ik wil niet dat hij... 24 00:02:46,091 --> 00:02:49,014 raar overkomt. - Er is niets mis met hem. 25 00:02:49,334 --> 00:02:51,617 Hij leeft in z'n eigen wereldje. 26 00:03:35,825 --> 00:03:37,827 Rustig, jongen. 27 00:03:54,685 --> 00:03:58,529 Tot later, lieverd. - Heb een goede dag. 28 00:03:58,649 --> 00:04:02,613 Viktor, je gaat te laat zijn. Breng Sparky naar de achtertuin. 29 00:04:03,815 --> 00:04:05,737 Kom op, Sparky. 30 00:04:14,747 --> 00:04:17,029 Goedemorgen, Mr Burgemeister. 31 00:04:17,109 --> 00:04:20,593 Je hond heeft zitten snuffelen aan mijn Dutch Dazzlers? 32 00:04:21,033 --> 00:04:24,277 Eerder zag ik 'm al plassen op mijn flamingo. 33 00:04:25,678 --> 00:04:27,401 Ik hou hem in 't oog. 34 00:04:27,841 --> 00:04:29,483 Best. 35 00:04:29,803 --> 00:04:30,964 Ja, meneer. 36 00:04:36,210 --> 00:04:38,492 Kom, Sparky. Vangen. 37 00:04:39,854 --> 00:04:41,055 Brave jongen. 38 00:04:41,335 --> 00:04:42,577 Tot later. 39 00:04:55,551 --> 00:04:57,754 Waar denk jij heen te gaan? 40 00:04:57,793 --> 00:04:59,235 Naar school. 41 00:04:59,395 --> 00:05:01,478 En die hond van je? 42 00:05:01,598 --> 00:05:04,761 Ze is niet binnen en uit de buurt van je tulpen. 43 00:05:04,801 --> 00:05:06,803 Denk eraan: 44 00:05:06,844 --> 00:05:11,208 Terwijl je ouders weg zijn, ben ik de baas hier. 45 00:05:11,247 --> 00:05:12,610 Ja, oom Bob. 46 00:05:12,649 --> 00:05:15,733 Dutch Day komt er aan en ik wil geen enkele problemen. 47 00:05:16,013 --> 00:05:17,895 Hoe gaat 't met je lied? 48 00:05:17,935 --> 00:05:20,699 Wel goed. - Blijf er aan bezig. 49 00:05:20,858 --> 00:05:25,103 Dutch Day is een grote dag voor mij. - Ja, meneer. 50 00:05:31,189 --> 00:05:33,231 Goedemorgen, kinderen. 51 00:05:33,552 --> 00:05:37,036 Ik ben Mr Rzykruski. 52 00:05:37,476 --> 00:05:40,279 Ik ben de nieuwe leerkracht wetenschappen. 53 00:05:41,080 --> 00:05:45,645 Mr Holcom had blijkbaar een ongeluk. 54 00:05:45,686 --> 00:05:47,968 Hij werd getroffen door bliksem. 55 00:05:48,088 --> 00:05:53,374 Dat is erg. Mensen worden niet getroffen door bliksem. 56 00:05:53,694 --> 00:05:59,580 Bliksem treft niet zoals een baseball een persoon treft. 57 00:05:59,941 --> 00:06:03,385 Bliksem is gewoon elektriciteit. 58 00:06:03,865 --> 00:06:07,869 De wolken worden boos en sterk. 59 00:06:08,270 --> 00:06:11,513 Al de elektronen zeggen: Ik ga je verlaten... 60 00:06:11,754 --> 00:06:15,077 en ga naar het land van mogelijkheden. 61 00:06:15,117 --> 00:06:19,562 De grond zegt: Ja, we willen elektronen getraind in wetenschap... 62 00:06:19,603 --> 00:06:24,207 net zoals jij. Kom hier. Welkom. 63 00:06:24,447 --> 00:06:27,570 Beide kanten beginnen te trillen. 64 00:06:27,651 --> 00:06:31,255 Deze man gaat naar buiten om te kijken. 65 00:06:31,375 --> 00:06:33,577 Hij ziet de onzichtbare ladders niet. 66 00:06:33,777 --> 00:06:37,221 Als de twee ladders ontmoeten: Boem. 67 00:06:37,461 --> 00:06:42,627 Het circuit is vervolledigd. En al de elektronen gaan naar 't land. 68 00:06:43,028 --> 00:06:46,110 Deze man staat in de weg. 69 00:06:49,875 --> 00:06:54,800 Maar het is zeldzaam dat dat gebeurt. 70 00:06:55,241 --> 00:07:00,166 Maar het is niet zeldzaam. Bliksem treft mensen hier constant. 71 00:07:00,286 --> 00:07:02,728 Er is bijna elke nacht een donderstorm. 72 00:07:03,009 --> 00:07:04,771 Mijn vader twee keer zelfs. 73 00:07:04,851 --> 00:07:09,656 Ze zaten en een verlaten kolenmijn. 74 00:07:09,776 --> 00:07:15,342 Ik hoorde dat het een kerkhof was. - Daar hebben ze de mijnwerkers begraven. 75 00:07:17,785 --> 00:07:20,588 Het is de windmolen die het doet. 76 00:07:20,789 --> 00:07:27,596 Het draait en draait de lucht tot de hemel de nacht verjaagt. 77 00:07:28,156 --> 00:07:32,321 Nee, het kerkhof, zeker weten. 78 00:08:49,164 --> 00:08:55,531 Neem 'n toelatingsformulier voor de wetenschapstentoonstelling. 79 00:08:56,613 --> 00:08:59,055 De eerste prijs is 'n grote trofee. 80 00:09:09,947 --> 00:09:12,189 Hallo, Viktor. 81 00:09:13,831 --> 00:09:18,116 Mr Whiskers heeft vorige nacht over je gedroomd. 82 00:09:18,597 --> 00:09:23,081 Hoe weet je dat? - Vanmorgen heeft hij dit gemaakt. 83 00:09:26,405 --> 00:09:29,307 Haalde je dat uit de kattenbak? 84 00:09:29,342 --> 00:09:32,210 Het is een slecht voorteken. 85 00:09:32,291 --> 00:09:35,575 Gisteren droomde hij over Bob. 86 00:09:37,216 --> 00:09:39,659 Hij viel in een gat. 87 00:09:42,221 --> 00:09:44,704 Hij droomde over Toshiaki. 88 00:09:45,626 --> 00:09:49,830 Die dag speelde hij 'n geweldige wedstrijd. 89 00:09:53,875 --> 00:09:58,199 En de dag erna werd hij bewusteloos geslagen. 90 00:09:59,721 --> 00:10:02,804 Als Mr Whiskers over iemand droomt... 91 00:10:03,244 --> 00:10:07,009 betekent dat dat er iets groots te gebeuren staat. 92 00:10:17,180 --> 00:10:19,342 Je mag het bijhouden. 93 00:10:20,463 --> 00:10:24,908 Ooit droom je over mij, niet? 94 00:10:34,359 --> 00:10:36,761 Wat ben je aan 't doen? 95 00:10:38,883 --> 00:10:41,206 Jij wil m'n partner zijn, toch? 96 00:10:41,246 --> 00:10:43,849 Want je moet 'n partner hebben voor de tentoonstelling over de wetenschap. 97 00:10:43,929 --> 00:10:46,051 En jouw partner gaat winnen. 98 00:10:46,251 --> 00:10:49,615 Jij weet 't meest over wetenschap. Dus neem mij als partner. 99 00:10:49,655 --> 00:10:52,137 Ik heb véél ideeën. 100 00:10:52,578 --> 00:10:54,701 We kunnen 'n dodelijk wapen maken. 101 00:10:55,581 --> 00:10:57,904 Geen dodelijke wapens, kijk maar. 102 00:10:58,184 --> 00:11:01,107 Jammer, maar ik wil 't nog steeds doen. 103 00:11:01,307 --> 00:11:06,353 Wie zal anders je partner zijn? We hebben beiden geen vrienden. 104 00:11:07,114 --> 00:11:10,798 Sorry, ik heb geen partner nodig. 105 00:11:10,838 --> 00:11:13,361 Ik werk graag alleen. 106 00:11:17,405 --> 00:11:20,528 Wil je m'n toelatingsformulier tekenen? - Het eten is klaar. 107 00:11:22,531 --> 00:11:25,694 Heb ik je ooit al verteld over mijn job? 108 00:11:25,814 --> 00:11:28,858 Je bent een reisagent. - Ik verkoop dromen. 109 00:11:28,897 --> 00:11:32,301 Ik vertel mensen dat ze naar Italië kunnen zeilen. 110 00:11:32,341 --> 00:11:34,984 Je kunt de Hoolah in Hawaii doen. 111 00:11:35,185 --> 00:11:37,947 Teken je mijn formulier? - Daar kom ik zo op. 112 00:11:39,348 --> 00:11:44,515 Bij mijn job heb je soms mensen die niet hetzelfde willen. 113 00:11:44,554 --> 00:11:51,041 Stel dat een man wil golven, maar de vrouw wil naar de amazone. 114 00:11:51,161 --> 00:11:54,485 Je hebt twee tegengestelde ideeën. 115 00:11:54,605 --> 00:11:58,610 En het is mijn job om te zorgen dat ze tot een overeenkomst komen. 116 00:11:58,810 --> 00:12:02,174 Stel Scottsdale in Arizona. 117 00:12:02,214 --> 00:12:04,697 Hij kan golven en zij ziet indianen. 118 00:12:05,417 --> 00:12:08,100 Maar er is geen rivier. En geen jungle. 119 00:12:08,135 --> 00:12:10,783 Niemand krijgt wat ze willen. - Precies. 120 00:12:10,823 --> 00:12:16,629 Ze krijgen beiden wat ze willen, want ze zijn overeengekomen. 121 00:12:16,749 --> 00:12:21,194 Jij wil graag naar de tentoonstelling over de wetenschap en ik sport. 122 00:12:21,234 --> 00:12:24,283 Honkbal, bijvoorbeeld. 123 00:12:24,318 --> 00:12:28,802 Tentoonstelling over de wetenschap. Honkbal. 124 00:12:28,843 --> 00:12:34,329 Hoe kies je? Niet. Je kan beide doen. 125 00:12:34,408 --> 00:12:37,291 Je doet ze allebei. Iedereen blij. 126 00:12:43,458 --> 00:12:47,343 Kijk wat Toshiaki. Hij houdt zijn oog op 't doelwit. 127 00:12:47,743 --> 00:12:50,185 Hij verliest nooit zijn focus. 128 00:12:54,791 --> 00:12:57,274 Derde strike. Volgende slagman. 129 00:12:59,796 --> 00:13:04,881 Concentreer je op je project over de wetenschap. 130 00:13:08,725 --> 00:13:10,848 Kom op, lieverd. 131 00:13:14,973 --> 00:13:20,619 Mooie vang, Sparky. - Bind Sparky vast en focus je. 132 00:13:20,658 --> 00:13:22,501 Time-out. 133 00:13:24,703 --> 00:13:26,505 Brave jongen. 134 00:13:28,307 --> 00:13:30,108 Hoi, Sparky. 135 00:13:34,273 --> 00:13:35,755 Gooi de bal. 136 00:13:38,718 --> 00:13:40,600 Eerste strike. 137 00:13:40,641 --> 00:13:42,202 Goede poging, zoon. 138 00:13:42,923 --> 00:13:46,687 Probeer bij een project het belang te zien. 139 00:13:46,727 --> 00:13:51,131 Je mag best falen zolang je blijft proberen. 140 00:14:00,022 --> 00:14:01,944 Viktor, je kan het. 141 00:14:08,430 --> 00:14:11,234 Twee strike. 142 00:14:11,274 --> 00:14:12,715 Komaan, schat. 143 00:14:44,910 --> 00:14:46,552 Lopen, Viktor. 144 00:14:51,557 --> 00:14:52,678 Sparky. 145 00:15:19,147 --> 00:15:21,029 Sparky. 146 00:15:25,874 --> 00:15:28,597 Nee. 147 00:16:21,094 --> 00:16:24,378 Hij was 'n geweldige hond en vriend. 148 00:16:24,458 --> 00:16:26,940 De beste hond die je maar kon hebben. 149 00:16:26,981 --> 00:16:30,144 En iemand waarvan je houdt, verlaat je nooit echt. 150 00:16:31,426 --> 00:16:33,988 Ze gaan enkel naar 'n speciale plaats in je hart. 151 00:16:34,468 --> 00:16:36,351 Hij zal er altijd zijn, Viktor. 152 00:16:38,313 --> 00:16:42,157 Ik wil 'm niet in mijn hart maar bij mij. 153 00:16:46,041 --> 00:16:47,884 Dat weet ik. 154 00:16:48,044 --> 00:16:50,846 Als we hem konden terugbrengen, zouden we dat doen. 155 00:16:54,010 --> 00:16:58,094 Probeer wat te slapen. Morgen voel je je wel beter. 156 00:17:58,320 --> 00:18:02,244 Het zenuwstelsel is elektriciteit. 157 00:18:02,685 --> 00:18:07,650 Draden en kabels om de berichten sturen. 158 00:18:13,697 --> 00:18:18,421 Zelfs na de dood blijft de bedrading. 159 00:18:18,742 --> 00:18:24,228 Kijk hoe de spieren reageren op de elektriciteit. 160 00:19:14,963 --> 00:19:17,926 Dag, Viktor. Hoe was het op school? 161 00:19:18,447 --> 00:19:20,048 Wel goed. 162 00:19:47,798 --> 00:19:50,161 Sparky. 163 00:26:38,804 --> 00:26:40,807 Het spijt me, jongen. 164 00:27:06,475 --> 00:27:08,436 Je leeft. 165 00:27:10,478 --> 00:27:12,120 Je leeft. 166 00:27:12,922 --> 00:27:15,403 Sparky, je leeft. 167 00:27:15,484 --> 00:27:17,886 Ik kan het niet geloven. Je leeft. 168 00:27:24,174 --> 00:27:26,255 Dat kan ik wel maken. 169 00:27:28,618 --> 00:27:32,502 Het is gelukt. 170 00:27:38,188 --> 00:27:39,390 Viktor? 171 00:27:41,632 --> 00:27:43,995 Het ontbijt is klaar. 172 00:27:52,284 --> 00:27:53,725 Ben je boven? 173 00:27:57,610 --> 00:27:59,292 Stil, jongen. 174 00:28:04,617 --> 00:28:06,179 Sparky, stil. 175 00:28:06,580 --> 00:28:08,181 Stil. 176 00:28:27,562 --> 00:28:30,610 Toast of wafels? 177 00:28:30,645 --> 00:28:34,890 Wafels. - Dan heb ik m'n wafelijzer nodig, regisseur. 178 00:28:44,341 --> 00:28:46,222 Dat is mijn project over de wetenschap. 179 00:28:46,263 --> 00:28:49,266 Het is een robot. - Een emmerrobot? 180 00:28:50,507 --> 00:28:53,551 Om te dweilen neem ik aan? - Ja. 181 00:28:54,071 --> 00:28:56,593 Misschien als je klaar bent, dat je het mij laat gebruiken. 182 00:29:07,725 --> 00:29:11,370 Sorry, jongen. Niemand mag over jou te weten komen. 183 00:29:11,970 --> 00:29:15,734 Ze zouden het niet begrijpen. Je moet hier blijven, vandaag. 184 00:30:04,667 --> 00:30:06,830 Nee, dat kan niet. 185 00:31:05,413 --> 00:31:07,095 Wat? 186 00:31:34,885 --> 00:31:37,729 Het beïnvloedde blijkbaar de hele buurt. 187 00:31:47,378 --> 00:31:49,261 Schat, is alles in orde? 188 00:31:49,621 --> 00:31:50,983 Alsjeblieft. 189 00:32:12,967 --> 00:32:15,009 Sparky? 190 00:33:20,199 --> 00:33:23,322 Dag, Viktor. Hoe was 't op school? - Goed, ik moet door. 191 00:33:29,570 --> 00:33:31,532 Sparky? 192 00:33:36,978 --> 00:33:38,179 Hier ben je. 193 00:33:39,580 --> 00:33:40,542 Brave jongen. 194 00:33:40,582 --> 00:33:43,065 Sorry dat je hier de hele dag alleen moest blijven. 195 00:33:48,310 --> 00:33:49,551 Wat scheelt er, jongen? 196 00:33:49,951 --> 00:33:51,353 Is alles goed? 197 00:33:53,075 --> 00:33:56,398 Ben je een beetje ziek? Heb je honger? 198 00:33:57,840 --> 00:33:59,923 Laten we je aankoppelen. 199 00:34:12,977 --> 00:34:16,260 Viktor, kom eens naar beneden. 200 00:34:19,784 --> 00:34:21,466 Je vriend is er. 201 00:34:25,790 --> 00:34:28,553 Wat doe je hier? 202 00:34:28,634 --> 00:34:30,235 Ik weet het. 203 00:34:30,276 --> 00:34:33,399 Wat? - Ik weet hét. 204 00:34:36,182 --> 00:34:38,264 Wat weet je? - Je weet wel... 205 00:34:38,745 --> 00:34:42,669 Nee. - Ik denk dat ik weet wat jij weet dat ik weet. 206 00:34:43,470 --> 00:34:45,512 Ik weet niet wat jij denkt dat ik weet. 207 00:34:45,753 --> 00:34:47,395 Ik weet het niet. 208 00:34:51,678 --> 00:34:54,122 Je hond leeft. 209 00:34:55,243 --> 00:34:59,848 Onmogelijk. - Ik wéét dat het onmogelijk is... 210 00:34:59,888 --> 00:35:03,292 maar jij hebt het geflikt. 211 00:35:04,253 --> 00:35:07,977 Toon me hoe of ik vertel het iedereen. 212 00:35:08,137 --> 00:35:11,541 Mrs Frankenstein... 213 00:35:15,064 --> 00:35:17,748 mag ik alstublieft een koekje? 214 00:35:18,028 --> 00:35:20,390 Ja, natuurlijk. 215 00:35:26,717 --> 00:35:29,720 De wind en de bliksem zijn deel van hetzelfde. 216 00:35:29,760 --> 00:35:31,723 Een soort vreemde kracht. 217 00:35:31,763 --> 00:35:35,006 De wind is niet sterk genoeg om dieren terug te halen uit de dood... 218 00:35:35,086 --> 00:35:37,288 daarvoor heb je bliksem nodig. 219 00:35:37,528 --> 00:35:42,134 Wanneer kan ik het doen? - Niet. Dit is geen experiment. 220 00:35:42,174 --> 00:35:43,775 Het is mijn hond. 221 00:35:44,536 --> 00:35:46,859 Toon en vertel, Viktor. 222 00:35:47,139 --> 00:35:51,104 Jij toont mij en ik vertel het. 223 00:35:57,150 --> 00:36:01,114 Kan ik je helpen, jongeman? - Ik zou graag 'n vis kopen. 224 00:36:01,154 --> 00:36:04,437 Natuurlijk. Welke vis? - Deze. 225 00:36:22,016 --> 00:36:24,019 Waarom duurde het zo lang? 226 00:36:41,358 --> 00:36:44,721 Wat is er mee gebeurd? Wat heb je gedaan? 227 00:36:44,762 --> 00:36:47,084 Geen idee, het had moeten werken. 228 00:36:59,698 --> 00:37:01,340 Het is onzichtbaar. 229 00:37:01,500 --> 00:37:03,422 Het is een onzichtbare goudvis. 230 00:37:03,542 --> 00:37:05,504 Waarom is het onzichtbaar? 231 00:37:05,544 --> 00:37:07,346 Ik heb geen idee. 232 00:37:10,269 --> 00:37:13,272 Je mag het niemand vertellen. Dat begrijp je toch? 233 00:37:13,313 --> 00:37:15,115 Niet tot we weten hoe het werkt. 234 00:37:15,154 --> 00:37:18,398 Al goed. - Beloof het. 235 00:37:18,478 --> 00:37:20,481 Beloofd. 236 00:37:26,166 --> 00:37:29,370 Hoe moeten wij een onzichtbare vis zien? 237 00:37:29,409 --> 00:37:33,294 Stop je vinger er in. Je kan hem voelen. 238 00:37:34,535 --> 00:37:36,137 Het heeft me gebeten. 239 00:37:36,337 --> 00:37:38,059 Laat me eens kijken. 240 00:37:55,038 --> 00:37:58,441 Het is mijn project en het is topgeheim. 241 00:38:02,887 --> 00:38:06,490 Nou, ons project is nog gaver. 242 00:38:07,972 --> 00:38:09,533 Wat is het? 243 00:38:09,574 --> 00:38:11,376 Het is topgeheim. 244 00:38:13,738 --> 00:38:18,583 Zee-apen. Ik moet iets beters en groters verzinnen. 245 00:38:18,784 --> 00:38:21,626 Ik weet 't. - De tentoonstelling is al over twee dagen. 246 00:38:21,667 --> 00:38:24,189 Ik weet 't. - Jij bent de slimme. 247 00:38:24,229 --> 00:38:25,871 Ik wéét 't. 248 00:38:41,048 --> 00:38:43,651 Sta stil. 249 00:38:43,690 --> 00:38:47,414 Sparky, nee. 250 00:38:48,416 --> 00:38:50,223 Sorry, jongen. 251 00:38:50,258 --> 00:38:52,981 We kunnen het risico niet nemen dat iemand je weer ziet. 252 00:39:16,085 --> 00:39:19,730 Toshiaki heeft gezegd dat je een onzichtbare vis hebt. 253 00:39:20,731 --> 00:39:21,892 Nee, hoor. 254 00:39:22,092 --> 00:39:25,776 Dus je hebt het niet? - Wie heeft gezegd van wel? 255 00:39:25,937 --> 00:39:30,221 Toshiaki zei dat het je project over de wetenschap is. 256 00:39:32,103 --> 00:39:34,946 Als dat zo zou zijn, kon ik het je niet vertellen. 257 00:39:34,986 --> 00:39:36,788 Dus het is niet zo? 258 00:39:36,828 --> 00:39:39,030 Of toch wel? 259 00:39:39,111 --> 00:39:41,594 Nee. Ja. 260 00:39:41,633 --> 00:39:46,599 Ik ben verward. - Heb je een onzichtbare vis? 261 00:39:48,281 --> 00:39:51,604 Maar houd het een geheim. 262 00:39:51,964 --> 00:39:53,887 Steek je vinger er in. 263 00:39:53,927 --> 00:39:55,608 Je kunt het voelen. 264 00:40:02,056 --> 00:40:05,779 Het is slechts water. Er zit niets in. 265 00:40:06,540 --> 00:40:08,863 Nee, het is onzichtbaar. 266 00:40:12,627 --> 00:40:17,192 Ik weet niet welk spelletje jij en Viktor spelen... 267 00:40:17,312 --> 00:40:21,076 maar die trofee zal van mij zijn. 268 00:40:25,521 --> 00:40:28,324 Er scheelt iets met mijn vis. - Wat dan? 269 00:40:28,364 --> 00:40:31,528 Het zit er niet meer in. - Misschien is hij er uitgesprongen. 270 00:40:31,607 --> 00:40:36,573 Had je het deksel er op? - Ja... Altijd sinds... 271 00:40:36,613 --> 00:40:38,335 ik hier ben weggegaan. 272 00:40:38,615 --> 00:40:40,858 Het was er nog toen ik ging slapen. 273 00:40:41,458 --> 00:40:44,787 Misschien overleven ze niet. 274 00:40:44,822 --> 00:40:48,706 Ze zijn er maar even en dan zijn ze dood. 275 00:40:59,718 --> 00:41:01,640 Nee, Sparky... 276 00:41:09,729 --> 00:41:12,292 Geen nood, dat maak ik ook wel. 277 00:41:15,436 --> 00:41:16,957 Brave jongen. 278 00:41:40,943 --> 00:41:42,865 Ben je zeker dat dit gaat lukken? 279 00:41:43,105 --> 00:41:45,508 Nee, maar het is dan ook een experiment. 280 00:41:45,548 --> 00:41:48,631 We moeten gegevens verzamelen. 281 00:41:48,672 --> 00:41:50,553 Waarom moeten we dat op mij doen? 282 00:41:53,757 --> 00:41:55,239 Klaar? - Nee. 283 00:41:55,359 --> 00:41:57,441 Tien, negen, acht... 284 00:41:57,521 --> 00:42:01,125 We kunnen een teststeen gebruiken. - Zeven, zes, vijf... 285 00:42:01,205 --> 00:42:04,768 Een computersimulatie. - Vier, drie, twee... 286 00:42:04,849 --> 00:42:07,412 Ik moet plassen. - Lanceren. 287 00:42:33,640 --> 00:42:35,362 Het werkt. 288 00:42:55,784 --> 00:42:58,467 Wat deden jullie op mijn dak? 289 00:42:58,747 --> 00:43:00,109 Wetenschap. 290 00:43:02,512 --> 00:43:05,155 Als Burgemeester... 291 00:43:06,236 --> 00:43:09,079 moet ik instaan voor jullie veiligheid. 292 00:43:09,239 --> 00:43:12,882 Ik kan niet gewoon toekijken hoe deze nieuwe leerkracht... 293 00:43:12,923 --> 00:43:14,965 een gevaar is voor onze kinderen. 294 00:43:15,406 --> 00:43:17,648 De man is een bedreiging. 295 00:43:19,690 --> 00:43:22,694 Volgens het wetenschapsboek dat ze gebruiken... 296 00:43:23,094 --> 00:43:26,778 is Pluto niet goed genoeg meer om een planeet te zijn. 297 00:43:27,418 --> 00:43:31,303 Toen ik 'n kind was, was Pluto is 'n geweldige planeet. Die kerel herschrijft gewoon de regels. 298 00:43:31,423 --> 00:43:34,145 Hij schreef het boek niet. 299 00:43:34,426 --> 00:43:37,709 Mr Burgemeester, ik ben Edward Frankenstein. 300 00:43:37,950 --> 00:43:39,792 Uw buurman. 301 00:43:39,872 --> 00:43:45,999 Onze zoon Viktor is gewoon gek van de nieuwe leerkracht. 302 00:43:46,119 --> 00:43:48,201 Hij vindt 'm geweldig. 303 00:43:49,763 --> 00:43:55,408 Mijn Cynthia stelt vreemde vragen over dingen waar ik nog nooit van heb gehoord. 304 00:43:55,930 --> 00:43:59,693 Moeten we de man tenminste de kans niet geven om het uit te leggen? 305 00:44:01,055 --> 00:44:03,777 Ja, kom alstublieft naar voor... 306 00:44:03,812 --> 00:44:06,401 Mr Bedreiging. 307 00:44:26,342 --> 00:44:29,466 Dames en heren. 308 00:44:29,906 --> 00:44:34,190 Volgens mij is de verwarring hier dat jullie allemaal heel onwetend zijn. 309 00:44:35,632 --> 00:44:39,676 Is dat het juiste woord? Ik bedoel dom. 310 00:44:39,717 --> 00:44:42,439 Primitief. Niet verlicht. 311 00:44:42,519 --> 00:44:46,284 Jullie begrijpen wetenschap niet dus zijn jullie er bang voor. 312 00:44:46,644 --> 00:44:49,847 Net zoals een hond bang is van donder. 313 00:44:49,888 --> 00:44:56,054 Voor jullie is wetenschap magie en tovenarij omdat jullie kleine geesten zijn. 314 00:44:57,936 --> 00:45:02,301 Ik kan enkel de geest verruimen van jullie kinderen. 315 00:45:02,381 --> 00:45:05,505 Ik kan ze openkraken. 316 00:45:05,785 --> 00:45:08,107 Dit is wat ik probeer te doen. 317 00:45:08,148 --> 00:45:11,070 Hun hersenen bereiken. 318 00:45:15,716 --> 00:45:17,277 Bedankt. 319 00:45:24,165 --> 00:45:26,688 Snel, jongen. Ze kunnen zo thuis zijn. 320 00:45:47,189 --> 00:45:49,192 Nee. 321 00:45:51,795 --> 00:45:53,076 Nee. 322 00:46:01,005 --> 00:46:06,731 Hoi, Elsa. Wat doe jij? - Ik zing een liedje voor Dutch Day. 323 00:46:06,811 --> 00:46:10,014 Heb je een nieuwe hond? - Nee. 324 00:46:10,134 --> 00:46:13,578 Ik hoorde geblaf. - Dat was ik. 325 00:46:13,779 --> 00:46:15,380 Jij blaft? 326 00:46:21,907 --> 00:46:24,190 Je moet Sparky echt missen. 327 00:46:29,276 --> 00:46:31,958 Ik moet gaan. Doei. 328 00:46:32,799 --> 00:46:34,081 Doei. 329 00:46:38,405 --> 00:46:44,051 Ik vind het zo rot voor hem. Hij mist zijn hond echt. 330 00:46:51,940 --> 00:46:53,221 Waar is Mr Rzykruski? 331 00:46:53,742 --> 00:46:56,865 Ik weet enkel dat ik de rest van het semester les geef. 332 00:46:56,985 --> 00:46:58,908 Weet jij iets over wetenschappen? 333 00:46:59,228 --> 00:47:03,312 Meer dan jij. - Mr Rzykruski wist veel. 334 00:47:03,593 --> 00:47:07,037 Soms is te veel weten net het probleem. 335 00:47:07,397 --> 00:47:09,079 En de tentoonstelling over de wetenschap? 336 00:47:09,398 --> 00:47:13,163 Die gaat door, maar die wordt niet beoordeeld door een gek. 337 00:47:13,198 --> 00:47:16,367 Door mij. Laat de beste persoon winnen. 338 00:47:20,772 --> 00:47:23,694 Niet te geloven dat ze de gym juf laten oordelen. 339 00:47:24,215 --> 00:47:26,457 Wetenschappen interesseren haar zelfs niet. 340 00:47:26,697 --> 00:47:29,861 Ze noemen iedereen een wetenschapper. 341 00:47:29,901 --> 00:47:33,265 Zelfs mijn loodgieter. 342 00:47:33,304 --> 00:47:40,953 Je land heeft altijd meer nodig. Jij moet wetenschapper worden. 343 00:47:41,033 --> 00:47:42,920 Niemand vindt wetenschappers leuk. 344 00:47:42,955 --> 00:47:46,439 Ze vinden het leuk wat wetenschap geeft. 345 00:47:46,474 --> 00:47:49,923 Niet de vragen die 'n wetenschapper stelt. 346 00:47:53,126 --> 00:47:58,773 Eigenlijk heb ik een vraag. - Daarom ben je wetenschapper. 347 00:47:59,092 --> 00:48:03,818 Ik deed mijn experiment voor m'n project en eerst zag het er goed uit... 348 00:48:04,138 --> 00:48:08,302 maar de volgende keer niet. Het werkte min of meer. 349 00:48:08,343 --> 00:48:09,829 En ik weet niet waarom. 350 00:48:09,864 --> 00:48:13,548 Dan begreep je het de eerste keer misschien niet zo goed. 351 00:48:14,109 --> 00:48:20,276 Mensen denken dat wetenschap hier zit, maar ook hier. 352 00:48:20,396 --> 00:48:23,719 Hield je de eerste keer van je experiment? 353 00:48:23,754 --> 00:48:25,201 Ja. 354 00:48:30,166 --> 00:48:32,129 En de tweede keer? 355 00:48:36,493 --> 00:48:39,897 Nee, ik wou dat het voorbij was. 356 00:48:40,097 --> 00:48:42,741 Dan heb je de variabelen veranderd. 357 00:48:42,780 --> 00:48:44,702 Ik deed 't om de verkeerde reden. 358 00:48:44,903 --> 00:48:48,386 Wetenschap is niet goed of slecht... 359 00:48:48,426 --> 00:48:51,710 maar het kan via beide manieren gebruikt worden. 360 00:48:51,830 --> 00:48:56,515 Daarom moet je altijd met dit denken. 361 00:49:06,686 --> 00:49:09,089 Ongelooflijk dat ik m'n arm voor niets heb gebroken. 362 00:49:09,409 --> 00:49:11,251 Geen van ons gaat winnen. 363 00:49:11,291 --> 00:49:13,533 E heeft een onzichtbare vis. 364 00:49:13,653 --> 00:49:15,215 Nee, hoor. 365 00:49:15,256 --> 00:49:17,738 Je bent in z'n trucje getrapt. 366 00:49:18,939 --> 00:49:22,022 Deed hij maar alsof? 367 00:49:24,746 --> 00:49:29,030 De vis die je ons toonde, was die echt? 368 00:49:29,111 --> 00:49:33,075 Ja, en hij was ook dood. 369 00:49:33,355 --> 00:49:36,679 Bracht je een dier weer tot leven? 370 00:49:37,119 --> 00:49:42,084 Nee, Viktor. Met bliksem en boem. 371 00:49:43,246 --> 00:49:49,332 Dat is onmogelijk. - Echt, hij bracht z'n hond al terug. 372 00:49:51,215 --> 00:49:53,417 Bracht hij Sparky terug? 373 00:49:57,942 --> 00:50:00,945 Viktor zal de tentoonstelling over de wetenschap winnen... 374 00:50:00,985 --> 00:50:03,428 tenzij wij het beter doen. 375 00:50:03,467 --> 00:50:05,070 En groter. 376 00:50:06,391 --> 00:50:10,996 Je zal nu moeten bewijzen dat je Viktors geheim kent. 377 00:50:15,121 --> 00:50:17,283 Waar is m'n muffinvorm? 378 00:50:24,250 --> 00:50:25,532 Viktor. 379 00:50:50,239 --> 00:50:52,000 Sparky. 380 00:51:10,220 --> 00:51:12,463 Sparky leeft. 381 00:51:14,825 --> 00:51:16,547 Kom op. 382 00:51:22,433 --> 00:51:24,875 Mam, pap, wat gebeurt er? 383 00:51:25,196 --> 00:51:27,759 Sparky, nee. 384 00:51:29,481 --> 00:51:32,484 Sparky, nee. Kom terug. 385 00:51:33,766 --> 00:51:35,487 Een momentje. 386 00:51:35,528 --> 00:51:38,010 Nee, ik moet Sparky zoeken. 387 00:51:38,050 --> 00:51:40,292 Wat heb je gedaan? 388 00:51:41,054 --> 00:51:44,537 Je zei dat als je Sparky kon terugbrengen dat je dat zou doen. 389 00:51:44,572 --> 00:51:46,960 Ja, maar dat is anders, want dat kunnen we niet. 390 00:51:47,000 --> 00:51:51,465 Het onmogelijke beloven is simpel. Wat jij deed, is iets serieus. 391 00:51:51,500 --> 00:51:55,930 Een grens tussen leven en dood overschrijden, een lijk reanimeren... 392 00:51:55,970 --> 00:51:59,614 daar geraak je erg van streek van. 393 00:51:59,894 --> 00:52:02,017 Ik wou enkel m'n hond terug. 394 00:52:04,900 --> 00:52:06,621 Lieverd, toch... 395 00:52:07,262 --> 00:52:09,305 We helpen je zoeken naar Sparky. 396 00:52:09,344 --> 00:52:12,227 Als we terug zijn moeten we eens praten. 397 00:52:12,708 --> 00:52:14,269 Begrepen? 398 00:52:16,272 --> 00:52:19,075 Laten we je hond zoeken. 399 00:52:19,796 --> 00:52:21,598 DUTCH DAY 400 00:52:48,267 --> 00:52:49,949 Sparky, ben je hier? 401 00:52:55,034 --> 00:52:57,437 Mam, pap, ik kijk bij school en in 't park. 402 00:52:57,797 --> 00:53:01,281 Kijken jullie bij het stadsplein. - Begrepen. 403 00:53:41,925 --> 00:53:43,447 Gaaf. 404 00:53:46,169 --> 00:53:50,895 Interessant. - Het heeft te maken met de bliksem. 405 00:53:51,775 --> 00:53:53,977 Ik begrijp 't nog niet echt. 406 00:53:56,380 --> 00:53:58,342 Maar ik wel. 407 00:54:05,750 --> 00:54:11,517 En wij zullen de doden tot leven wekken. 408 00:54:17,683 --> 00:54:20,246 Sparky, waar ben je? 409 00:55:33,645 --> 00:55:35,968 Hartelijk bedankt. 410 00:55:36,889 --> 00:55:42,422 Ik heb de eer om het kleine Dutch meisje van dit jaar te introduceren. 411 00:55:42,476 --> 00:55:47,541 Mijn nicht, Elsa van Helsing. 412 00:55:55,349 --> 00:55:57,512 Volgens mij is dit niet veilig. 413 00:55:57,551 --> 00:56:00,875 We hebben de baas van de brandweer hier. 414 00:56:03,438 --> 00:56:07,523 Veel meisjes zouden een moord plegen om in jouw schoenen te staan. 415 00:56:08,243 --> 00:56:10,165 Ik verwelkom de dood. 416 00:56:47,806 --> 00:56:50,008 Ik ga winnen. 417 00:56:50,049 --> 00:56:53,533 Nee, ik zal de tentoonstelling winnen. 418 00:57:11,352 --> 00:57:14,239 De tombe van Kolossus. 419 00:57:14,274 --> 00:57:20,762 Weldra zal je gewekt worden en zijn we weer verenigd. 420 00:57:32,815 --> 00:57:34,937 Shelley. 421 00:59:45,158 --> 00:59:47,441 Is ze niet aanbiddelijk? 422 01:00:38,737 --> 01:00:41,459 Mr Whiskers? 423 01:01:24,186 --> 01:01:25,748 Mr Whiskers? 424 01:01:35,879 --> 01:01:40,003 Hallo, is er iemand? 425 01:02:14,360 --> 01:02:17,204 Herrijs Kolossus. 426 01:02:17,324 --> 01:02:20,046 Herrijs van uit je graf. 427 01:02:58,969 --> 01:03:00,891 Shelley? 428 01:04:06,922 --> 01:04:08,364 Sparky? 429 01:04:31,269 --> 01:04:32,630 Sparky. 430 01:04:40,519 --> 01:04:43,562 Sparky, het is in orde. Ik ben het maar. 431 01:04:47,966 --> 01:04:49,609 Ik dacht dat je weg was. 432 01:04:51,050 --> 01:04:52,972 Ik wil je nooit kwijt. 433 01:04:54,815 --> 01:04:57,217 Beloof dat je nooit wegloopt. 434 01:05:02,062 --> 01:05:03,503 Kom, jongen. 435 01:05:11,031 --> 01:05:12,994 RUST IN VREDE, SHELLEY 436 01:05:20,722 --> 01:05:22,484 Is er nog iemand hier? 437 01:05:47,912 --> 01:05:51,556 Viktor, ik heb je hulp nodig. - Zag je die dingen? 438 01:05:51,636 --> 01:05:53,238 Dat waren net... - Zee-apen. 439 01:05:53,317 --> 01:05:57,362 Net zoals op het pak, waar ze in 'n blij koninkrijk leven en iedereen lacht. 440 01:05:57,397 --> 01:05:59,404 Ja? - Zo zijn ze helemaal niet. 441 01:05:59,725 --> 01:06:02,928 Viktor, ik heb je hulp nodig. - Ik was eerst. 442 01:06:02,968 --> 01:06:04,610 Ik heb grotere meegenomen. 443 01:06:11,978 --> 01:06:14,381 Ja, hij heeft gelijk. 444 01:06:23,591 --> 01:06:25,072 Kom op. 445 01:06:30,478 --> 01:06:37,446 Voor onze volgende acte hebben we echt iets groot. 446 01:07:10,881 --> 01:07:13,525 Aan de kant. 447 01:07:54,770 --> 01:07:56,932 Hier in. 448 01:08:31,729 --> 01:08:34,132 Ga, Kolossus. 449 01:08:41,260 --> 01:08:44,744 Dood. 450 01:08:59,560 --> 01:09:01,842 Kolossus? 451 01:09:11,412 --> 01:09:14,656 Rennen. 452 01:09:15,577 --> 01:09:17,178 Ga bij me vandaan. 453 01:09:32,555 --> 01:09:35,960 Jouw zee-apen, zijn die zoetwatervissen of zoutwatervissen? 454 01:09:35,995 --> 01:09:37,401 Zoetwatervissen. 455 01:09:37,441 --> 01:09:39,843 Zoetwaterdieren kunnen niet tegen zout. 456 01:10:13,440 --> 01:10:15,162 Gaaf. 457 01:10:22,930 --> 01:10:24,412 Achteruit. 458 01:10:25,052 --> 01:10:26,774 Blijf bij ons vandaan. 459 01:10:46,435 --> 01:10:47,477 Sparky. 460 01:11:04,896 --> 01:11:09,100 Kolossus, laat me gaan. Ik gaf je het leven. 461 01:11:10,742 --> 01:11:14,746 Viktor, help me, alsjeblieft. 462 01:11:45,500 --> 01:11:47,182 Shelley? 463 01:11:48,663 --> 01:11:53,268 Stephanie, is alles goed? 464 01:11:54,870 --> 01:11:56,992 Hier, Mr Whiskers. 465 01:12:02,798 --> 01:12:04,440 Nee. 466 01:12:05,521 --> 01:12:06,842 Stephanie. 467 01:12:07,203 --> 01:12:09,125 Kom terug. 468 01:12:10,566 --> 01:12:12,409 Mr Whiskers. 469 01:12:13,289 --> 01:12:15,132 Ik kom zo. 470 01:12:22,700 --> 01:12:24,102 Wat is er gebeurd? 471 01:12:26,264 --> 01:12:29,667 Sparky, daar ben je. - Ben je in orde? 472 01:12:31,469 --> 01:12:33,952 Wat heb je daar? - Laat me door. 473 01:12:34,393 --> 01:12:38,317 Ik wist 't. Het is de dode hond van de jongen. 474 01:12:40,279 --> 01:12:44,003 Waar is Elsa? Waar is mijn nichtje? 475 01:12:44,363 --> 01:12:46,606 Hij vermoordde het meisje. 476 01:12:49,049 --> 01:12:51,731 Hem achterna. Dood het monster. 477 01:13:22,845 --> 01:13:24,207 Help. 478 01:13:27,009 --> 01:13:28,612 Blijf bij ons vandaan. 479 01:13:40,063 --> 01:13:41,546 Grijp 'm. 480 01:13:44,588 --> 01:13:46,230 Loop. 481 01:13:47,552 --> 01:13:49,515 Pas op, het staat in brand. 482 01:13:53,638 --> 01:13:55,481 Daar is onze zoon. 483 01:14:10,937 --> 01:14:12,539 Sparky. 484 01:14:18,505 --> 01:14:21,189 Help. - Hou vast, niet loslaten. 485 01:14:21,229 --> 01:14:22,910 Ik kan niet bij je. 486 01:14:33,122 --> 01:14:34,683 Hou vol. 487 01:14:34,723 --> 01:14:36,925 Dat gaat niet lang meer. 488 01:15:08,800 --> 01:15:11,844 Viktor. - Hier blijven. Het is te gevaarlijk. 489 01:15:11,884 --> 01:15:13,365 Dat is mijn zoon daar. 490 01:15:46,441 --> 01:15:47,843 Viktor. 491 01:15:49,845 --> 01:15:51,486 Schat, is alles goed? 492 01:16:03,220 --> 01:16:05,061 Sparky. 493 01:16:37,296 --> 01:16:40,059 Nee. 494 01:17:15,337 --> 01:17:16,939 Viktor. 495 01:17:16,979 --> 01:17:19,262 Kunnen we iets voor je doen? 496 01:17:19,902 --> 01:17:22,345 Je zei dat ik hem moest loslaten. 497 01:17:22,946 --> 01:17:27,390 Soms weten volwassene niet waar ze het over hebben. 498 01:17:39,284 --> 01:17:41,245 Start jullie motoren. 499 01:17:52,618 --> 01:17:54,941 Hier werkt het. 500 01:18:03,790 --> 01:18:05,712 Zet jullie motor af. 501 01:18:30,418 --> 01:18:32,381 Het is in orde, jongen. 502 01:18:32,461 --> 01:18:34,943 Je moet niet terugkomen. 503 01:18:35,144 --> 01:18:37,907 Je zal altijd een plaats in m'n hart hebben. 504 01:20:02,038 --> 01:20:05,001 Simply Releases Toppers Vertaling: Tokke 505 01:20:05,038 --> 01:20:10,001 Gedownload van www.ondertitel.com