1 00:00:08,133 --> 00:00:32,491 الترجمة إلى العربية بتصرف وهندسة التوقيت د. نــواف المــوجـــــي 2 00:00:32,908 --> 00:00:40,666 مراجعة اللغة العربية د. فيــروز علي زين العابديــن 3 00:01:08,944 --> 00:01:19,162 *** مصـائـــب مُـرعبـــة *** ** الجـزء الثـالـــث ** 4 00:02:14,134 --> 00:02:15,219 ! النجدة 5 00:02:15,761 --> 00:02:17,137 !! النجدة 6 00:02:17,596 --> 00:02:19,097 ! تمهل 7 00:02:20,516 --> 00:02:22,017 !! النجدة 8 00:03:12,484 --> 00:03:16,196 كلُ ثلاثة وعشرين ربيعاً ولمدة 23 يوماً 9 00:03:16,196 --> 00:03:19,032 يأتي من أجل أن يأكُل 10 00:03:19,408 --> 00:03:21,785 والأشياء التي يخلفها وراءه 11 00:03:21,785 --> 00:03:24,329 مثل الشيئ الذي تركه تلك الليلة في مقاطعة بوهو 12 00:03:24,329 --> 00:03:28,000 ذلك الكابوس القائم على أربع عجلات * بعــد 23 عـامــاً * 13 00:03:28,000 --> 00:03:30,752 كان في حد ذاته رعباً مهولاً 14 00:03:40,596 --> 00:03:42,764 اذهب واستدع الرقيب 15 00:03:47,561 --> 00:03:48,604 ! يا حضرة الرقيب 16 00:03:50,355 --> 00:03:51,523 ! حضرة الرقيب 17 00:03:53,942 --> 00:03:55,819 لقد فتحنا الشاحنة 18 00:04:16,131 --> 00:04:17,257 يا إلهي 19 00:04:19,176 --> 00:04:23,222 اللعنة! مجزر قائم على أربع عجلات 20 00:04:25,015 --> 00:04:27,309 هذا جهازٌ لاسلكي شرطي 21 00:04:27,935 --> 00:04:31,063 لقد كان يستمع إلى محادثاتنا 22 00:04:31,772 --> 00:04:33,899 ...أياً كان هذا الكائن 23 00:04:33,899 --> 00:04:36,568 ...فأنا لا أُريد أن أعرف 24 00:04:36,568 --> 00:04:40,864 مما صُنعت تلك الأشياء بالله عليكم, أين شاحنة الجرّ اللعينة ؟ 25 00:04:40,864 --> 00:04:42,282 ...مـائـة 26 00:04:42,282 --> 00:04:47,996 كورونر لايزال في مبنى السجن هل أستدعيه إلى هنا ؟ 27 00:04:50,666 --> 00:04:52,709 هذه مناشير لتقطيع الجثث 28 00:04:52,709 --> 00:04:55,420 لا أُريد معرفة فيما تُستخدَم 29 00:05:15,274 --> 00:05:18,569 خُذوا هذا الشيئ اللعين إلى الحجز 30 00:05:56,940 --> 00:05:58,901 ! يا إلهي 31 00:06:32,976 --> 00:06:35,187 أنا لا أُصدق هذا 32 00:06:36,939 --> 00:06:42,778 يا ليسوع المسيح, أين كنتَ بحق الجحيم ؟ - كَـمْ رجُلاً فقدتَ الليلة ؟ - 33 00:06:42,778 --> 00:06:46,281 استجمع رباطة جأشك وأجب على سؤالي 34 00:06:46,782 --> 00:06:50,619 ثلاثة ضباط وأحد السجناء في السجن 35 00:06:51,745 --> 00:06:53,497 ثم الطفل 36 00:06:53,497 --> 00:06:55,874 أجل, الطفل الذي ...أخذه وطار به 37 00:06:55,874 --> 00:06:58,418 الطفل اسمه جيري 38 00:06:58,961 --> 00:07:00,879 كان اسمه ...جيري جينر 39 00:07:00,879 --> 00:07:06,093 وأخته تعمل كمساعد في سحب الحطام وهي بالداخل تنتظر قدوم والديها من بلدة المياه الراكدة 40 00:07:06,093 --> 00:07:10,055 أين المكان الذي رأيت فيه هذا الكائن أخر مرة ؟ 41 00:07:51,096 --> 00:07:53,599 لا تلمسه ! وتراجع للخلف 42 00:08:06,528 --> 00:08:08,447 أرني ذلك المكان 43 00:08:16,496 --> 00:08:18,415 لقد قذفنا هذا الكائن ...بكل ما لدينا يا داني 44 00:08:18,415 --> 00:08:22,794 بكل قوة النيران المتاحة لهؤلاء الرجال في هذا المبنى 45 00:08:22,794 --> 00:08:27,633 ولكنه أصدر ضجيجاً مدوّياً وحسب ثم طار ومعه ما كان يُريده بالضبط 46 00:08:27,633 --> 00:08:29,009 ...يا حضرة المأمور 47 00:08:29,009 --> 00:08:31,678 أتُريدنا أن نسحب تلك الشاحنة ؟ 48 00:08:32,638 --> 00:08:34,515 لقد سحبوها تواً من هنا 49 00:08:34,515 --> 00:08:36,892 !! لا, لا, لا 50 00:08:36,892 --> 00:08:39,394 لا أستطيع الاتصال بهم إنهم لا يُجيبون على أي موجة لاسلكية 51 00:08:39,394 --> 00:08:42,064 إلى أين يأخذون الشاحنة ؟ - إلى مبنى الحجز, فلا مكان غيره - 52 00:08:42,064 --> 00:08:44,691 يا ليسوع المسيح, لا يمكنا أن نترك ذلك الكائن قابعاً هناك, لقد رأيتم ماذا فعل 53 00:08:44,691 --> 00:08:47,486 ينبغي أن نُحاصر هذا الكائن ! بقوةٍ مسلحة كبيرة, افعل ذلك فوراً 54 00:08:47,486 --> 00:08:51,532 ليذهب كل الرجال وكل أحدٍ آخر ! إلى هناك على الفور, تحرّكوا بسرعة 55 00:08:51,532 --> 00:08:56,870 فقط امهلنا دقيقة لعينة يا داني - ...أنت لا تُدرك على الإطلاق مدى خطورة ما حدث هنا - 56 00:08:56,870 --> 00:08:59,748 لأن ما حدث هنا قد حدث مثله من قبل 57 00:08:59,748 --> 00:09:02,793 أتظن أن ذلك الكائن ...قد أضرم النار الليلة في تلك الكنيسة 58 00:09:02,793 --> 00:09:04,628 لأنه يرغب في إشعال راكية نار لمعسكر تخيّم ؟؟؟ 59 00:09:04,628 --> 00:09:08,257 لقد فعل ذلك لإلهائنا حتى لا نعرف حقيقة نواياه 60 00:09:08,257 --> 00:09:09,383 وتلك الشاحنة ؟؟؟ 61 00:09:09,383 --> 00:09:12,177 تلك الشاحنة, ما هي سوى التاريخ الأسود السائر على عجلات لهذا الكائن 62 00:09:12,177 --> 00:09:14,304 ولذلك نحن نأخذها إلى مبنى الحجز ...لكي نُقطها إرباً 63 00:09:14,304 --> 00:09:18,559 ولكنهم لن يتمكّنوا حتى !!! من الوصول إلى مبنى الحجز 64 00:09:24,231 --> 00:09:27,860 يبدو أنها من طراز شيفروليه كابو القديم 65 00:09:28,235 --> 00:09:30,279 ...محرّكها طراز كابو 66 00:09:30,279 --> 00:09:32,990 في الغالب إنتاج الأربعينات 67 00:09:32,990 --> 00:09:35,993 وقيود الأبقار تلك هي قيودٌ تقليدية 68 00:09:35,993 --> 00:09:41,331 أيمكن بالله عليكِ أن تقولي لي لِـمَ شاحنة مثل تلك تحتاج إلى قيود أبقار ؟ 69 00:09:41,331 --> 00:09:44,293 إذا علمتَ ما بداخل هذا الشيئ 70 00:09:44,293 --> 00:09:47,963 فلن يكون هذا تساؤلك الوحيد 71 00:09:51,758 --> 00:09:54,261 أُريدكما أن تنصتا إليَّ جيداً النداء 3 72 00:09:54,261 --> 00:09:56,889 النداء 3, هل تسمعني ؟ 73 00:09:56,889 --> 00:10:00,184 ! النداء 3 - ماذا تقول يا حضرة الرقيب ؟ - 74 00:10:00,184 --> 00:10:06,523 فقط قل لهذا السائق أن يضع قدمه على دوّاسة ...البنزين, فنحن نُحاول بكل جهدنا أن 75 00:10:21,288 --> 00:10:22,998 ما هذا بحق الجحيم ؟ 76 00:10:27,586 --> 00:10:30,214 ما هذا ؟ - ! يا ليسوع المسيح - 77 00:10:31,423 --> 00:10:33,217 ! يا للعنة 78 00:10:45,312 --> 00:10:47,898 * مقاطعة بوهو * * شاحنة الاحتجاز * 79 00:11:16,301 --> 00:11:17,594 ...الخوف 80 00:11:17,594 --> 00:11:19,471 له حاسة شَـم 81 00:11:19,471 --> 00:11:24,101 إن رأيت هذا الكائن لابد أن تكرهه 82 00:11:24,101 --> 00:11:27,437 فكما لو أنه ينفث ...رائحة الفزع 83 00:11:27,437 --> 00:11:30,315 في الهواء الذي نتنفسه 84 00:11:30,315 --> 00:11:33,527 يا عاملة التحويلة, أنا لونج المُرافِقة لشاحنة الاحتجاز, أجيبيني أرجوكِ 85 00:11:33,527 --> 00:11:36,280 ...فهكذا ينتقي منّا الأجزاء 86 00:11:36,280 --> 00:11:39,616 التي يشتهي أن يأكلها - أيها الكابتن, هل أنت على المدى اللاسلكي ؟ - 87 00:11:39,616 --> 00:11:43,412 ...وهذا الكائن يأكُل - أنا دانا, لدينا مشكلة مع شاحنة الاحتجاز - 88 00:11:43,412 --> 00:11:47,416 يأكُل من أجل أن يُعيد بناء خلاياه 89 00:11:51,795 --> 00:11:53,547 أسمعتِ هذا ؟ 90 00:11:54,506 --> 00:11:56,675 إنه عائد 91 00:12:21,617 --> 00:12:23,118 ...اللعنة, ماذا 92 00:13:05,619 --> 00:13:06,495 ! توقف 93 00:13:06,787 --> 00:13:07,913 !! توقف 94 00:13:08,497 --> 00:13:09,831 ! توقف 95 00:13:10,749 --> 00:13:12,209 !! فرانك 96 00:13:14,920 --> 00:13:18,090 إنه لا يمكث أبداً أكثر ...من يومٍ واحد في ذات المكان 97 00:13:18,090 --> 00:13:19,716 لاصطياد ضحاياه 98 00:13:19,716 --> 00:13:23,220 وهو قد أنهى يومه في مقاطعة بوهو 99 00:13:23,428 --> 00:13:26,598 كلُ ما بوسعنا أن نفعله الآن ...هو أن نتجه شمَالاً 100 00:13:26,598 --> 00:13:29,810 ونتتبع الطيور 101 00:13:31,103 --> 00:13:33,188 طبعاً هذه المعلومات ليست كافية 102 00:13:33,188 --> 00:13:36,024 ولكنها كل ما نعرفه عنه 103 00:13:36,066 --> 00:13:39,194 ...إن الغُداديف والغربان (غُداف = طائر أسود مثل الغراب) 104 00:13:39,194 --> 00:13:40,779 ...ترتحل 105 00:13:40,779 --> 00:13:43,699 عندما يرتحل هو 106 00:13:44,658 --> 00:13:47,160 ...يا ديفيس 107 00:13:47,744 --> 00:13:52,124 لقد رأيتُ هذا الكائن القبيح وكانت عيني تنظر إلى عينه 108 00:13:52,124 --> 00:13:56,128 وكان ذلك منذ 23 عاماً 109 00:13:56,628 --> 00:13:59,047 أنا أعرف هذا الكائن 110 00:14:00,215 --> 00:14:03,218 وهو يعرفني 111 00:15:28,303 --> 00:15:30,305 لِـمَ تفعل هذا ؟ 112 00:15:31,348 --> 00:15:33,809 ...أنا أتألم كثيراً 113 00:15:33,809 --> 00:15:36,562 وأنا أراك على هذا الحال - ...يا أمي, فقط اسمعي - 114 00:15:36,603 --> 00:15:37,813 اتفقنا ؟ 115 00:15:38,522 --> 00:15:42,985 الوقت قد أزف إنه عائد كما قلتُ لكِ سابقاً 116 00:15:43,235 --> 00:15:45,571 لماذا يعود ؟- كفي عن السؤال, فسؤالكِ هذا لا يهم - 117 00:15:45,571 --> 00:15:47,406 ...يا أنت 118 00:15:47,406 --> 00:15:52,160 قل لي لماذا يعود إلى هنا - توجد أجزاء منه تركها خلفه هنا - 119 00:15:52,160 --> 00:15:54,830 مليئة بأسرارٍ كثيرة عنه 120 00:15:56,039 --> 00:15:59,459 أهذا ما هو مدفونٌ في أرضنا هنا ؟ 121 00:15:59,459 --> 00:16:01,712 أجزاءٌ منه ؟ - ليس لدينا مزيد من الوقت - 122 00:16:01,712 --> 00:16:04,548 إنه عائد إلى هنا ولا ينبغي أن تكوني متواجدة هنا عندما يعود 123 00:16:04,548 --> 00:16:07,009 كيف عرفت أنه عائد ؟ - ...أنا أصبحتُ الآن جزءاً منه - 124 00:16:07,009 --> 00:16:09,344 كَـمْ مرة أضطر أن أقول لكِ هذا ؟ 125 00:16:09,344 --> 00:16:12,681 إنه يعرف ما هو مدفونٌ هنا وسيأتي ليسترده 126 00:16:12,681 --> 00:16:14,516 ألَـم يكفه قتلك ؟ 127 00:16:14,516 --> 00:16:17,394 لماذا لم يأخذ أجزاءه منذ 23 عاماً ؟ - ! الوقت لم يُسعفه - 128 00:16:17,394 --> 00:16:23,275 إن الوقت دائماً لا يُسعفه لا يمكني أن أظل أقول لكِ ذلك 129 00:16:24,610 --> 00:16:29,615 إن لم تُغادري من أجل إنقاذ نفسكِ أرجوكِ غادري من أجل إنقاذ أديسون 130 00:16:29,615 --> 00:16:31,408 أديسون ؟؟ 131 00:16:46,882 --> 00:16:50,052 عما تتحدث ؟ 132 00:16:52,137 --> 00:16:55,265 أتظن أن لدينا أية نقود ؟ 133 00:16:55,849 --> 00:17:00,354 ألا تسمع نفسك يا كيني ؟ 134 00:17:00,729 --> 00:17:01,897 ...ألا تسمع 135 00:17:01,897 --> 00:17:04,358 فقط احزم أمتعتك وارحل 136 00:17:04,358 --> 00:17:05,442 ...احزم كل شيئ, فقط ارحل 137 00:17:05,442 --> 00:17:08,612 إلى أي مكان - ...إنه يعلم أن أجزاءه هنا, لأني أصبحتُ جزءاً منه - 138 00:17:08,612 --> 00:17:12,074 وهو جزءٌ منّي, اليوم أو غداً ...أو في أي وقتٍ قريب 139 00:17:12,074 --> 00:17:18,372 سيصعد إلى هذه الهضبة وسيحفر في هذا المكان الذي أقف به حالياً 140 00:17:18,622 --> 00:17:20,874 ...وعندما سيأتي 141 00:17:21,250 --> 00:17:25,629 سيقتل كل مَـنْ هو موجودٌ هنا 142 00:17:28,340 --> 00:17:30,300 ارحلي يا أمي 143 00:17:30,300 --> 00:17:32,761 ارحلي الآن 144 00:18:04,543 --> 00:18:06,628 صباح الخير أيها الوسيم 145 00:18:09,631 --> 00:18:11,800 أأنت جائع يا صاحبي ؟ 146 00:18:17,848 --> 00:18:19,224 ! اللعنة 147 00:18:21,393 --> 00:18:22,686 ...هيّــا 148 00:18:22,978 --> 00:18:24,521 يجب أن أتحدث ...إلى جدتي 149 00:18:24,521 --> 00:18:27,733 ولا أُريد أن أفعل ذلك بمفردي 150 00:18:55,177 --> 00:18:56,553 يا جدتي ؟ 151 00:19:01,767 --> 00:19:03,810 أأنتِ بخير ؟ 152 00:19:07,356 --> 00:19:10,359 سأذهب بالشاحنة إلى البلدة 153 00:19:13,237 --> 00:19:16,949 نحن نحتاج عَلَفاً للحصان 154 00:19:16,949 --> 00:19:19,868 مَـنْ سيدفع ثمنه ؟ 155 00:19:19,868 --> 00:19:25,624 أظن أنه لايزال لدينا نقودٌ في حسابنا الجارى عند هوكس هوكس اتصل مجدداً - 156 00:19:25,958 --> 00:19:30,462 نحن مدينون له أكثر مما بوسعنا أن ندفع 157 00:19:30,462 --> 00:19:33,674 ...كال قال إنه - لا يا جدتي - 158 00:19:33,674 --> 00:19:35,342 أدي - ...سبق وقلتُ لكِ - 159 00:19:35,342 --> 00:19:38,387 أني لن أبيع الحصان (روكيت) يا جدتي 160 00:19:38,387 --> 00:19:41,557 إن بيعه يُعتبَر بالنسبة لي كأني أتنازل عن طفلي 161 00:19:41,557 --> 00:19:47,855 وما الذي ينبغي أن تفعله الأم الصالحة حتى لا يشعر طفلها بالجوع ؟ 162 00:19:47,855 --> 00:19:49,731 ...أُريدكِ أن ترحلي عن هنا 163 00:19:49,731 --> 00:19:52,109 لبضعة أيام 164 00:19:53,193 --> 00:19:55,028 ...لِـمَ لا تذهبي إلى 165 00:19:55,028 --> 00:19:58,407 جريسي ؟ - لمــاذا ؟ - 166 00:19:58,407 --> 00:20:00,242 أبوسعكِ ذلك ؟ 167 00:20:03,245 --> 00:20:07,332 أهناك سببٌ يجعلكِ تُريدين ألاَّ أبقى هنا ؟ 168 00:20:07,791 --> 00:20:09,209 أجــل 169 00:20:15,924 --> 00:20:18,177 ...أنا أتوقع 170 00:20:18,177 --> 00:20:21,096 قدوم صحبة 171 00:22:58,921 --> 00:23:00,547 مرحبا يا زعيم 172 00:23:01,423 --> 00:23:03,091 مرحبا يا مايكل 173 00:23:17,356 --> 00:23:20,609 أهذه شاحنة الرجُل العجوز ؟ 174 00:23:45,801 --> 00:23:48,595 إنه مدفع رشاش قديم طراز البركان 175 00:23:48,595 --> 00:23:54,268 رصاصاته عيار 20 مم ويُطلق 6 آلاف رصاصة في الدقيقة 176 00:23:54,268 --> 00:23:56,520 هل اختبرت هذا المدفع ؟ 177 00:22:25,846 --> 00:22:27,306 مايكي 178 00:22:28,223 --> 00:22:33,228 هل اختبرت هذا الشيئ ؟ - هذا الشيئ يُطلق حائطاً هائلاً من النيران - 179 00:22:33,228 --> 00:22:38,400 حائط من النيران لا يستطيع اختراقه ! أي أحد من هذا العالم أو من العالم القادم 180 00:22:38,400 --> 00:22:42,029 دون أن يمزقه إلى مليون قطعة 181 00:22:46,491 --> 00:22:48,869 هذا المدفع ...لا يستطيع التحليق 182 00:22:48,869 --> 00:22:53,040 ولكنه أداتنا لقتل ذلك الكائن 183 00:22:56,877 --> 00:22:58,378 ! يا ديفيس 184 00:22:59,463 --> 00:23:01,965 لقد شاهد ذلك الكائن ...يهبط من السماء 185 00:23:01,965 --> 00:23:04,760 ويحفر حفرة في جسد أبيه 186 00:23:04,760 --> 00:23:10,098 لقد وقف هناك يُشاهد ذلك الكائن ...وهو ينتزع القلب من صدر أبيه 187 00:23:10,098 --> 00:23:14,186 ويبتلعه مباشرة أمام عينيه 188 00:23:15,354 --> 00:23:19,066 ميلر كان عمره آنذاك 10 أعوام 189 00:23:20,734 --> 00:23:24,279 أنت لم تفقد عقلك وحسب يا ديفيس 190 00:23:24,279 --> 00:23:28,700 وإنما أصبحت تشتهي الدماء بعد ما رأيته ليلة أمس 191 00:23:33,080 --> 00:23:38,752 أتُريد أن تُخمّن الآن كَـمْ الدماء التي لطخت يديّ ؟ 192 00:23:38,752 --> 00:23:41,880 أنت شاهدت هذا الكائن بالفعل 193 00:23:41,880 --> 00:23:45,467 لذا فيديك مُلطخة أيضاً بالدماء 194 00:23:45,467 --> 00:23:47,886 ...ومهما فعلت 195 00:23:47,886 --> 00:23:50,389 فإن الأمر سيظل عالقاً بك 196 00:23:50,389 --> 00:23:53,225 ...شئتَ 197 00:23:53,725 --> 00:23:56,395 أم أبيت 198 00:23:54,226 --> 00:23:58,063 تجمعنا في المحطة واحد 199 00:23:58,939 --> 00:24:01,441 ! سيكون في الشمَال 200 00:24:25,507 --> 00:24:27,718 أيمكن أن أستجدي منكِ بعض العلف ؟ 201 00:24:27,718 --> 00:24:29,469 بالتأكيد أيتها الغريبة 202 00:24:29,469 --> 00:24:31,471 لقد أرسلنا أحصنتنا إلى مضمار بولاندر 203 00:24:31,471 --> 00:24:33,974 ألن تذهبي مع حصانك روكيت إلى هناك لتحصدي الجوائز ؟ 204 00:24:33,974 --> 00:24:36,810 أنا حالياً لا أملك ثمن الوقود الذي يُقلني إلى هناك 205 00:24:36,810 --> 00:24:38,562 ما الأمر ؟ 206 00:24:38,562 --> 00:24:42,441 أهي جدتكِ ؟ - أجل, لقد صعدت إلى الهضبة مجدداً هذا الصباح - 207 00:24:42,441 --> 00:24:45,360 أكانت تصرخ على الرياح وتُناديها بـ كيني ؟ 208 00:24:45,360 --> 00:24:48,280 ألَـم يمت كيني منذ 20 عاماً تقريباً ؟ 209 00:24:48,280 --> 00:24:50,073 ! يا أمي 210 00:24:56,622 --> 00:24:59,291 أتعلم أن لديك أرنب في ذلك القفص ؟ - هذا القفص مُخصص للأرانب - 211 00:24:59,291 --> 00:25:03,462 ولكن الأرنب يُعاني أستتركه هكذا ؟ 212 00:25:03,462 --> 00:25:04,796 ! يا أمي 213 00:25:07,382 --> 00:25:10,594 إنه يحبس الأرنب في القفص - مرحبا يا أدي, لم أركِ منذ فترة - 214 00:25:10,594 --> 00:25:14,598 أمي قالت أن الأرانب تُفسد حديقتها - ولكني لم أقل لك أن تحبسها - 215 00:25:14,598 --> 00:25:17,184 وأيضاً لم تقولي ألاَّ أحبسها - كيف حال حديقتكم ؟ - 216 00:25:17,184 --> 00:25:22,981 إنه لا يعبأ بالحديقة, وهو يحبس الأرانب لأنه يحب قتلها, إنه مريض نفسياً 217 00:25:22,981 --> 00:25:25,526 أعني, مَـنْ ذا الذي يُحب حبس ...الأرانب وقتلها من أجل المرح ؟ 218 00:25:25,526 --> 00:25:27,402 سوى شخص مريض نفسياً, صح ؟ 219 00:25:27,402 --> 00:25:29,613 إنه غبيٌ لدرجة أنه لا يُدرك مرضه النفسيّ - ...حسنا, كفى - 220 00:25:29,613 --> 00:25:33,575 وانت, تولى أمر ذلك الأرنب أعني اطلق سراحه 221 00:25:33,575 --> 00:25:38,080 إنه لا يُعاني من أي ألم - لا تتركه في القفص, هذه قسوة يا عسلي - 222 00:25:41,875 --> 00:25:44,294 ! كُف عن ذلك - إنه مجرد أرنب يا أمي - 223 00:25:44,294 --> 00:25:45,754 أتعلمين أن الأرانب عقلها صغير جداً ؟ 224 00:25:45,754 --> 00:25:48,549 عقلها أكبر من عقلك عشر مرات - ...حسنا, اخرجيه من القفص بنفسكِ - 225 00:25:48,549 --> 00:25:49,967 وآمل أن يعضكِ 226 00:25:49,967 --> 00:25:53,178 إنه حيوانٌ برّي يا غبية إما يَقتُل أو يُقتَل 227 00:25:53,178 --> 00:25:56,640 فقط اطلق سراحه وكُف عن حبس الأرانب, اتفقنا ؟ 228 00:25:56,640 --> 00:25:59,518 انتما حقاً حفنة من النساء 229 00:26:00,435 --> 00:26:01,645 يا كيرك 230 00:26:01,645 --> 00:26:03,397 عُـد إلى هنا 231 00:26:04,523 --> 00:26:08,944 ألن تُخبري الأرانب عن قانون الغابة يا أدي ؟ 232 00:26:08,944 --> 00:26:13,198 كيرك, اخرج من السيارة واطلق سراح الأرنب 233 00:26:18,328 --> 00:26:20,998 لِـمَ الاسطبل خالٍ من العلف ؟ - أبوكِ أخذ كل ما لدينا من علف - 234 00:26:20,998 --> 00:26:21,999 ...لا بأس 235 00:26:21,999 --> 00:26:24,418 أنا في طريقي إلى متجر هوكس على أية حال 236 00:26:24,418 --> 00:26:27,921 أحقــاً ؟ - أجل, واطبقي فمكِ - 237 00:26:27,921 --> 00:26:31,300 صاحبنا هوكس مُغرم جداً بـ أدي يا أمي 238 00:26:31,300 --> 00:26:35,888 ولكن لا يملك أياً منهما الشجاعة الكافية ليُصارح الآخر 239 00:26:35,888 --> 00:26:42,311 ألا تُريدين أن تأتي معي إلى متجر هوكس ؟ - ألكي أكون عزولاً بينكما ؟ - 240 00:26:44,396 --> 00:26:47,566 أأنتِ مُعجبة به أم لا ؟ 241 00:26:47,900 --> 00:26:50,736 إن لديه مؤخرة حقاً ظريفة 242 00:26:50,944 --> 00:26:54,406 ! ومنها سيندلع الحب 243 00:27:10,297 --> 00:27:11,965 غبي 244 00:27:44,331 --> 00:27:46,583 ما هذا بحق الجحيم ؟ 245 00:28:06,019 --> 00:28:10,232 أأحدٌ ما تخلّص منها بتركها هنا ؟ - ليته فعل ذلك - 246 00:28:10,649 --> 00:28:15,946 ماذا تظنون بداخلها ؟ - خراء بقر, وماذا سيكون بداخلها غير ذلك ؟ - 247 00:28:22,536 --> 00:28:25,330 ! هذا مستحيل - ! هذا غير معقول - 248 00:28:25,330 --> 00:28:28,667 مستحيل ماذا ؟ - ! انظر إلى لوحة رخصة الشاحنة - 249 00:28:29,042 --> 00:28:30,961 أمكتوبٌ عليها: سأضربكم ؟ 250 00:28:30,961 --> 00:28:37,885 لا, بل مكتوب سآكلكم, ومستحيل - أجل, مستحيل, تلك القصة هي كلام فارغ - 251 00:28:38,218 --> 00:28:41,263 لا, لا, أنا سمعتُ أنها حدثت بالفعل - أجل, وأنا أيضاً - 252 00:28:41,263 --> 00:28:45,142 الناس فعلاً اختفت - منذ 20 عاماً - 253 00:28:45,142 --> 00:28:48,312 لا, بل منذ 23 عاماً, وهي مجرد قصة - أي قصة ؟؟ - 254 00:28:48,312 --> 00:28:55,944 شخصٌ كان يجوب الأنحاء ويأكل الناس - يقود شاحنة مُخيفة تحمل ذات لوحة الترخيص هذه - 255 00:28:55,944 --> 00:28:59,281 !! مصائب مرعبة 256 00:29:00,282 --> 00:29:01,700 مــاذا ؟ 257 00:29:01,700 --> 00:29:05,078 أهذا اسم الأغنية التي كان يُغنيها ذلك الشخص أو ما شابه ؟ 258 00:29:06,288 --> 00:29:08,290 انظروا, إن اللوحة صناعة منزلية 259 00:29:08,290 --> 00:29:12,211 هناك غبيٌ واحد على الأقل في كل عيد هالوين يصنع لوحة ترخيص مكتوب عليها هذا الهراء 260 00:29:12,211 --> 00:29:16,340 أتظن أنه وصل إلى هنا تواً ؟ - آثار عجلات الشاحنة تبدو حديثة - 261 00:29:20,219 --> 00:29:23,180 أتظن أن أحداً قد يكون بداخلها ؟ - ...! يا رجُل - 262 00:29:23,430 --> 00:29:28,685 إنها دافئة - طبعاً دافئة أيها الغبي, فهي تحت أشعة الشمس - 263 00:29:28,685 --> 00:29:32,940 تُرى, مَـنْ تركها هنا ؟ - قل لماذا تركها هنا ؟؟ - 264 00:29:37,819 --> 00:29:39,071 ! مرحبا 265 00:29:42,950 --> 00:29:44,451 لا أرى أي شيئ - 266 00:29:44,535 --> 00:29:46,787 أقول أن ننصرف من هنا قبل أن يعود أصحابها - 267 00:29:48,997 --> 00:29:50,332 أيوجد أحد بالداخل ؟ 268 00:29:55,420 --> 00:29:57,047 ! مرحبا يا مَـنْ بالداخل 269 00:29:59,258 --> 00:30:01,134 ماذا دهاك يا رجُل ؟ - 270 00:30:01,218 --> 00:30:02,219 مــاذا ؟ - 271 00:30:02,302 --> 00:30:03,804 أنا كنتُ أطرق وحسب - 272 00:30:03,887 --> 00:30:06,014 حسنا, لا تطرق أيها الغبي - 273 00:30:07,558 --> 00:30:09,184 أقول أن ننصرف من هذا الجحيم - 274 00:30:11,436 --> 00:30:12,271 انتظر - 275 00:30:13,981 --> 00:30:16,024 أبدون أن نكسر الزجاج أولاً ؟ - 276 00:30:35,502 --> 00:30:37,296 أقول أن ننصرف من هذا الجحيم - 277 00:30:37,379 --> 00:30:40,549 انتظر - أبدون أن نكسر الزجاج أولاً ؟ - 278 00:30:40,632 --> 00:30:42,134 أجل, سنكسره, 279 00:30:42,217 --> 00:30:44,344 ينبغي أن نقتل شاحنة فرانكشتيّن, صح ؟ 280 00:30:50,267 --> 00:30:53,020 قبّلي مؤخرتي !! أيتها العاهرة الشمطاء 281 00:30:54,313 --> 00:30:55,397 282 00:30:59,276 --> 00:31:00,569 رأيتم هذا ؟ 283 00:31:00,652 --> 00:31:02,863 هذا الشيئ حاول قتلي وجرحَ أذني 284 00:31:05,199 --> 00:31:07,326 ربما هذا الشيئ يُحاول قتلك لأنك أكثر غباءً منه 285 00:31:24,510 --> 00:31:25,761 ما هذا الجحيم ؟ 286 00:31:28,514 --> 00:31:29,806 هذا لا يمكن أن يكون حقيقياً 287 00:31:31,433 --> 00:31:33,268 ولكن هذا الذباب حقيقي 288 00:31:33,352 --> 00:31:34,686 وهذه الرائحة حقيقية 289 00:32:33,704 --> 00:32:38,458 * متجر هوكس وولده * * لأعلاف الحيوانات * 290 00:32:49,428 --> 00:32:50,679 مرحبا 291 00:32:53,265 --> 00:32:56,852 هل قدتِ كل هذه المسافة لرؤيتنا ؟ 292 00:32:56,852 --> 00:33:00,397 كنتُ ذاهبة إلى وادي ويتون, صح ؟ 293 00:33:00,731 --> 00:33:03,942 حسنا, أتُريدين 10 بالات من علف الفصّة ؟ 294 00:33:05,319 --> 00:33:06,612 أجــل 295 00:33:14,912 --> 00:33:18,207 جدتكِ ليست بصحبتكِ اليوم, صح ؟ 296 00:33:18,207 --> 00:33:20,918 كيف حالها ؟ 297 00:33:28,926 --> 00:33:32,554 أنتم لستم مُدرجين في قائمة التموين 298 00:33:37,476 --> 00:33:40,521 أتُريدين التحدث إلى أبي ؟ 299 00:33:41,313 --> 00:33:44,107 أتُريدين أن أُرافقكِ ؟ 300 00:33:45,484 --> 00:33:50,197 لو الأمر بيدي لأدرجتها في قائمة التموين خاصتي 301 00:33:50,197 --> 00:33:53,200 أتعرف لماذا تعيش مع جدتها ؟ 302 00:33:53,200 --> 00:33:55,494 أدي لم تُطق العيش ...في كنف زوج أمها 303 00:33:55,494 --> 00:33:57,162 ...فبدلاً من طرد الزوج 304 00:33:57,162 --> 00:34:01,875 قامت أمها بإرسالها إلى هنا لتعيش مع جدتها المجنونة 305 00:34:11,927 --> 00:34:13,428 حسنا, ماذا جرى ؟ 306 00:34:13,428 --> 00:34:18,016 سأذهب إلى متجر (كارلان) لأرى إن كان لدينا حساباً جارياً عندهم 307 00:34:19,142 --> 00:34:21,186 فقط انتظري دقيقة 308 00:34:27,526 --> 00:34:29,152 ماذا جرى ؟ 309 00:34:29,152 --> 00:34:34,116 حَمّل طلبية (برنارد) وخُذها إليه فهو ينتظرها 310 00:34:35,367 --> 00:34:36,577 ماذا تفعل ؟ 311 00:34:36,577 --> 00:34:39,371 إنها تعشق ذلك الحصان ...أكثر من أي شيئ آخر في الدنيا 312 00:34:39,371 --> 00:34:42,499 والحصان لا يجد حالياً ما يأكله - ! لأنهم مفلسون - 313 00:34:42,499 --> 00:34:45,294 أتظن أننا سنحصل أبداً على النقود التي يدينون لنا بها ؟ 314 00:34:45,294 --> 00:34:49,464 إن الولاية لم تعد تُرسل لهم أية شيكات إعانة اجتماعية - وكيف عرفت ذلك ؟ - 315 00:34:49,464 --> 00:34:55,596 عرفتُ من (بيجز) موظف مكتب البريد, ماذا تظن ؟ - افصح عن وجهة نظرك يا أبي - 316 00:34:55,596 --> 00:34:58,307 بوسعك أن تجد فتاة أفضل 317 00:34:58,307 --> 00:35:01,143 هذه هي وجهة نظري 318 00:35:11,320 --> 00:35:13,947 ! معي بعض العلف لكِ 319 00:35:14,907 --> 00:35:17,743 ! التفي بشاحنتكِ 320 00:35:17,743 --> 00:35:21,580 هيّا نُعطي حصانكِ وجبة الإفطار 321 00:35:21,997 --> 00:35:23,790 ما المشكلة ؟ 322 00:35:23,832 --> 00:35:27,169 ظننتكِ قلتِ أن لديكِ حصاناً جائعاً 323 00:35:29,129 --> 00:35:30,631 * سآكُلكُم * 324 00:35:30,631 --> 00:35:33,258 ! اخرجه من جسدي 325 00:35:37,971 --> 00:35:40,474 ينبغي أن نتصل ! بأحدٍ ما 326 00:35:41,892 --> 00:35:44,228 ! فقط اخرجه من جسدي بحق الجحيم - ماذا تُريدنا أن نفعل ؟ - 327 00:35:44,228 --> 00:35:47,189 حسنا, انظر, إنه طويل بما يكفي أن أخرجه أتُريدني أن أخرجه ؟ 328 00:35:46,188 --> 00:35:48,023 ! فقط اتصل بأي أحد - ...لا توجد - 329 00:35:48,023 --> 00:35:52,361 خدمة شبكة هنا, لذا اخرس وكف عن ذِكر الهاتف اللعين, اتفقنا ؟ 330 00:35:52,361 --> 00:35:54,947 انظر إليَّ يا كيرك - ! افعل أي شيئ - 331 00:35:54,947 --> 00:35:58,450 مثل ماذا ؟ ماذا تُريدنا أن نفعل 332 00:35:58,784 --> 00:36:01,286 أتُريدنا أن نُخرجه من رِجلك ؟ 333 00:36:02,788 --> 00:36:04,831 ! حسنا, ارفعوه 334 00:36:04,873 --> 00:36:06,375 اللعنة 335 00:36:12,923 --> 00:36:16,051 حسنا, عند العد ثلاثة أأنتم جاهزون ؟ 336 00:36:16,051 --> 00:36:19,137 امسكوه بثبات ! بالله عليكم 337 00:36:19,471 --> 00:36:24,268 عند العد ثلاثة سأسحبه بشدة مثل ابن العاهرة, أأنتم مستعدون يا شباب ؟ 338 00:36:24,893 --> 00:36:26,520 ! واحد 339 00:36:28,814 --> 00:36:30,983 ! إثنان 340 00:36:50,085 --> 00:36:51,545 اللعنة 341 00:36:42,953 --> 00:36:44,705 !! لا 342 00:36:45,497 --> 00:36:46,957 ما هذه اللعنة ؟ 343 00:36:46,957 --> 00:36:50,127 ! لا, أغيثوني! أغيثوني 344 00:36:50,127 --> 00:36:53,297 اللعنة - ! لا, لا, أغيثوني! لا - 345 00:36:53,297 --> 00:36:55,924 ! النجدة, النجدة 346 00:36:55,924 --> 00:36:56,842 ! ريد 347 00:36:56,842 --> 00:36:58,302 !! ريد 348 00:36:59,845 --> 00:37:01,513 ! يا ريد 349 00:37:07,644 --> 00:37:09,021 ! أغيثوني 350 00:37:09,354 --> 00:37:11,815 ! هيّا, هيّا 351 00:37:13,275 --> 00:37:14,276 ! لا 352 00:37:14,276 --> 00:37:15,819 ! النجدة! لا 353 00:37:15,819 --> 00:37:16,987 ! لا 354 00:37:16,987 --> 00:37:18,947 !! لا 355 00:37:19,990 --> 00:37:21,950 ! أغيثوني 356 00:37:23,410 --> 00:37:26,622 لا تتركني - لن أتركك, لا أدري ماذا أفعل - 357 00:37:24,953 --> 00:37:27,331 ربما نستطيع قطع السلك - بماذا ؟ - 358 00:37:27,331 --> 00:37:29,166 ! حاول مع الهاتف مجدداً 359 00:37:30,626 --> 00:37:32,169 ! هيّا بالله عليك 360 00:39:08,473 --> 00:39:11,768 إذاً, هذا هو حصانكِ روكيت الشهير, صح ؟ 361 00:39:12,436 --> 00:39:14,479 إنه في غاية الجمال 362 00:39:14,479 --> 00:39:16,982 طبعاً تفهمين ما أقول أليس كذلك ؟ 363 00:39:16,982 --> 00:39:19,067 أفهم كل كلمة قلتها 364 00:39:19,067 --> 00:39:20,569 أحقــاً ؟ 365 00:39:20,569 --> 00:39:22,779 ...حسنا, في هذه الحالة 366 00:39:22,779 --> 00:39:26,325 أتظنين أن (أدي) التي ...تقف أمامي هنا قد تهتم بـ 367 00:39:26,325 --> 00:39:29,661 شابٍ مثلي ؟ 368 00:39:45,761 --> 00:39:48,722 عندما كنتُ ...أعيش في المدينة 369 00:39:48,722 --> 00:39:52,518 كان عندي أنا وأمي قطة - أدي - 370 00:39:52,518 --> 00:39:54,561 كنتُ أُحب تلك القطة 371 00:39:55,562 --> 00:39:59,149 كانت تتبرز في حذاء صديق أمي الحميم 372 00:39:59,149 --> 00:40:02,152 القطة كانت تقتنص كل فرصة لتفعل ذلك 373 00:40:02,152 --> 00:40:04,821 ماذا حدث للصديق الحميم ؟ 374 00:40:07,783 --> 00:40:09,993 تزوجته أمي 375 00:40:11,495 --> 00:40:14,831 فتخلّص من القطة 376 00:40:15,249 --> 00:40:18,585 انظري, أنا لستُ بارعاً في أمور الغرام 377 00:40:18,585 --> 00:40:23,715 وعندما أتوتر, أبدأ في الثرثرة أكثر من اللازم 378 00:40:27,344 --> 00:40:29,721 ...أنـا 379 00:40:46,488 --> 00:40:49,700 أهذه هي جدتكِ ؟ 380 00:41:00,335 --> 00:41:04,673 أشكرك على العلف ولكن أرجوك ارحل 381 00:41:06,175 --> 00:41:07,926 حسنا 382 00:41:12,472 --> 00:41:15,434 ألا تُريدين أن تأتي معي ؟ 383 00:41:18,020 --> 00:41:21,940 أعني, ينبغي أن آخذ بقية هذا العلف إلى عائلة (برنارد), ألَـم تذهبي إلى هناك أبداً ؟ 384 00:41:21,940 --> 00:41:24,526 إنه مكان جدير بالمشاهدة 385 00:41:25,110 --> 00:41:28,572 أعني, إن شئتِ طبعاً - يُسعدني ذلك - 386 00:41:29,615 --> 00:41:31,033 حسنا 387 00:42:01,688 --> 00:42:04,024 ماذا تفعلين ؟ 388 00:42:04,733 --> 00:42:07,277 أُريد أن أعرف ماذا وجدتَ - ماذا تفعلين يا أمي ؟ - 389 00:42:07,277 --> 00:42:11,698 ! ولماذا قتلك ذلك الكائن - لا يا أمي, لن يُعجبكِ ما سيُريكِ إياه - 390 00:42:11,698 --> 00:42:12,950 !... ارحل 391 00:42:12,950 --> 00:42:14,701 ! عن هنا 392 00:42:15,160 --> 00:42:17,329 ! ارحل 393 00:43:39,912 --> 00:43:41,872 ! يا أنت, تمهل 394 00:43:45,667 --> 00:43:46,793 ! توقف 395 00:43:46,793 --> 00:43:49,254 ! يا أنت, توقف 396 00:44:23,288 --> 00:44:25,582 بالله عليكِ يا جايلين أأنتِ هناك ؟ 397 00:44:04,686 --> 00:44:08,357 لديَّ وحدات كثيرة متجهة إلى محطة التجمع واحد 398 00:44:08,357 --> 00:44:11,109 ما هذا, أهو عمود حديد ؟ 399 00:44:11,109 --> 00:44:14,029 أأنت صَـفّـحـتَ هذه الشاحنة ؟ 400 00:44:15,822 --> 00:44:21,203 أول مرة قابلتُ فيها جايلين كانت منذ 23 عاماً 401 00:44:21,787 --> 00:44:25,123 كانت أسوأ ليلة في حياتها 402 00:44:25,123 --> 00:44:29,086 ابنها (كيني) ورفيقته ...دارلا كليواي 403 00:44:29,086 --> 00:44:32,422 اختفيا وهما في طريقهما لحضور حفل التخرج 404 00:44:32,422 --> 00:44:36,176 كل ما عثرنا عليه كان حطام شاحنة بلا جثث 405 00:44:36,593 --> 00:44:41,265 وعندما صدقت (جايلين) أخيراً ...ما حدث لـ كيني 406 00:44:41,265 --> 00:44:45,227 طلبت أن تنضم إلى فريق البحث 407 00:44:45,853 --> 00:44:49,273 هذا كان بالنسبة لي بمثابة البداية 408 00:44:49,273 --> 00:44:51,900 مثلما كانت ...الليلة الماضية 409 00:44:51,900 --> 00:44:55,445 بمثابة البداية بالنسبة لك 410 00:47:33,395 --> 00:47:34,605 أين ذهب الجميع ؟ 411 00:47:50,704 --> 00:47:51,830 يا بادي 412 00:47:54,750 --> 00:47:55,834 يا بادي 413 00:48:06,011 --> 00:48:07,554 اسرِع 414 00:48:09,973 --> 00:48:13,685 اذهب وقل للمأمور أن يأتي إلى هنا بسرعة وأن يُحضر كل ما يمكن إحضاره معه 415 00:48:15,187 --> 00:48:16,855 ارحل عن هنا 416 00:48:16,855 --> 00:48:19,900 وابق عينيك ناظرة إلى السماء 417 00:48:19,900 --> 00:48:22,236 افعل ما أقوله لك 418 00:48:41,380 --> 00:48:43,298 اوصدي بابكِ - ماذا يجري ؟ - 419 00:48:43,298 --> 00:48:44,675 لا أدري 420 00:48:45,676 --> 00:48:48,804 هناك رجال تحت تلك المقطورة 421 00:48:50,055 --> 00:48:53,976 ارفعي زجاج باب السيارة لأعلى - ماذا يحدث ؟ - 422 00:48:58,939 --> 00:49:00,649 ! هيّا بالله عليكِ 423 00:49:13,996 --> 00:49:16,540 كُف عن إصدار ضجيج 424 00:49:16,915 --> 00:49:19,459 مَـنْ معك ؟ - أديسون براندون - 425 00:49:19,459 --> 00:49:20,794 ماذا يجري ؟ 426 00:49:20,836 --> 00:49:23,380 لديَّ مسدسات في الحظيرة - مسدسات ؟؟ - 427 00:49:23,380 --> 00:49:26,008 ولِـمَ المسدسات ؟ 428 00:49:26,008 --> 00:49:28,760 أتظن أن بوسعك الركض إليها ؟ 429 00:49:28,802 --> 00:49:33,599 كنتُ سأفعلها بنفسي لولا رجلي المُصابة وذلك العُكاز اللعين 430 00:49:33,599 --> 00:49:36,643 وماذا عن هذيّن الرجُليّن اللذيّن تحت الشاحنة ؟ - أنهما لن يتحركا - 431 00:49:36,643 --> 00:49:38,896 يظنان أنهما يعرفان ...ذلك الشيئ 432 00:49:38,979 --> 00:49:43,317 ويُسميانه باسمٍ مُعيّن - يا سيد برناردي, مِـن مَـنْ تختبئ ؟ - 433 00:49:43,025 --> 00:49:44,067 ...لا أدري 434 00:49:44,067 --> 00:49:46,904 لقد رأيته ولكني لازلتُ لا أعرف 435 00:49:47,362 --> 00:49:52,201 شيئ هبط من السماء وأخذ أبل - هبط من السماء ؟؟؟ - 436 00:49:53,619 --> 00:49:58,332 لقد أفزع الأحصنة بشدة حتى أنها قفزت من على السياجيّن 437 00:49:58,332 --> 00:50:02,127 لقد حاول أن يهبط ويأخذ ماثيو - حاول ماذا ؟ - 438 00:50:03,629 --> 00:50:07,174 ولكن ماثيو تعارك معه - عما تتحدث ؟ - 439 00:50:07,174 --> 00:50:10,469 ولكنه رمى ماثيو في مكانٍ ما هناك 440 00:50:13,680 --> 00:50:15,224 !! لا, لا 441 00:53:04,476 --> 00:53:05,978 ! يا جايلين 442 00:53:07,479 --> 00:53:09,773 ! جايلين براندون 443 00:53:12,860 --> 00:53:14,736 ! جايلين 444 00:53:23,161 --> 00:53:25,247 سيدة براندون ؟ 445 00:53:30,627 --> 00:53:32,421 جايلين ؟ 446 00:53:38,969 --> 00:53:41,471 كنتُ اتصل بكِ 447 00:53:58,822 --> 00:54:01,491 ما الأمر بحق الجحيم ؟ 448 00:54:04,203 --> 00:54:06,622 إنه هنا 449 00:54:07,289 --> 00:54:10,834 أهذا ما جئت إلى هنا لتقوله ؟ 450 00:54:15,506 --> 00:54:21,386 لأنك لو قلتَ غير ذلك فإن ما قلتُه سيتحقق 451 00:54:27,559 --> 00:54:29,853 ماذا حدث ؟ 452 00:54:31,146 --> 00:54:34,775 قل لي شيئاً واحداً فقط 453 00:54:39,279 --> 00:54:44,660 هل أتيتَ بشيئ لقتله ؟ 454 00:54:46,995 --> 00:54:50,040 لقد عثر عليه منذ 23 عاماً 455 00:54:50,040 --> 00:54:52,626 كيني عثر عليه 456 00:54:56,713 --> 00:55:00,467 في الليلة السابقة على موته 457 00:55:03,971 --> 00:55:08,016 شيئ هبط من السماء 458 00:55:11,979 --> 00:55:18,610 لم يقل لي أنه أخذه إلى المنزل ولا أنه خبأه في مخزن العلف 459 00:55:20,946 --> 00:55:24,241 حتى الأحصنة فرّت من الاسطبل ولم تتحمّل المكوث معه 460 00:55:24,241 --> 00:55:26,368 يا أمي, احضري الأحصنة 461 00:55:27,995 --> 00:55:33,041 لم يقل لي ماذا يجري - ! يا أمي, احضري الأحصنة وحسب - 462 00:55:38,172 --> 00:55:41,133 لابد أن يكون قد لمس هذا الشيئ 463 00:55:41,133 --> 00:55:46,346 وهذا سبب كونه في غاية الغضب والخوف 464 00:55:57,649 --> 00:55:59,776 ...كان يُريد قتله بشدة 465 00:55:59,776 --> 00:56:03,030 مهما كانت ماهية ذلك الشيئ 466 00:56:05,115 --> 00:56:08,660 ربما ظن أنه قتله فعلاً 467 00:56:21,548 --> 00:56:24,510 لقد حبسته 468 00:56:29,932 --> 00:56:34,394 إنه تحت هذا الإصيص 469 00:56:56,291 --> 00:56:57,960 كُن حذراً 470 00:56:58,669 --> 00:57:01,255 لو لمست هذا الشيئ ...أو لو وضعت يدك 471 00:57:01,255 --> 00:57:03,674 عليه 472 00:57:04,216 --> 00:57:05,843 ...سترى 473 00:57:15,394 --> 00:57:17,145 ...سترى 474 00:57:17,312 --> 00:57:20,607 كيف أصبح شكله 475 00:57:21,191 --> 00:57:23,026 ...و 476 00:57:23,068 --> 00:57:27,197 وما هي ماهيته 477 00:58:10,741 --> 00:58:12,367 بادي 478 00:58:23,128 --> 00:58:24,296 باد ؟ 479 00:58:28,217 --> 00:58:31,637 هناك شخص مشتبه به ...على الطريق رقم 25 480 00:58:34,890 --> 00:58:38,268 الوحدة 01 متوجهة إلى الموقع 481 00:58:51,490 --> 00:58:53,617 الوحدة 01 وصلت إلى الموقع 482 00:58:55,911 --> 00:58:57,704 ابق مستلقياً 483 00:59:14,513 --> 00:59:17,099 بسرعة, أترين أي شيئ ؟ 484 00:59:17,975 --> 00:59:19,351 مثل ماذا ؟ 485 00:59:19,351 --> 00:59:21,186 هناك سكاكين وأغراض على الجانبيّن 486 00:59:21,186 --> 00:59:25,232 أبوسعكِ أن تصلي إلى أي منها لتقطعي حبلكِ ؟ 487 00:59:25,524 --> 00:59:29,945 أنا حاولت, ولكن يصعب عليَّ التحرّك 488 00:59:44,209 --> 00:59:48,088 أتظن أن ابنها الميت أتى إلى الهضبة هذا الصباح ليُخبرها أن ترحل عن المكان ؟ 489 00:59:48,088 --> 00:59:49,840 ماذا لو كانت مُحقة ؟ 490 00:59:49,840 --> 00:59:52,050 ماذا لو بإمكاننا ...أن نعرف أسرار هذا الشيئ 491 00:59:52,551 --> 00:59:58,098 عن طريق لمس تلك القطعة التي هي من لحمه ؟ 492 00:59:59,600 --> 01:00:01,602 أنت ستذهب إلى هناك وتُصافح يده, أليس كذلك ؟ 493 01:00:01,602 --> 01:00:03,645 مثلما فعلت هي 494 01:00:03,687 --> 01:00:06,106 ماذا برأيك يجري هنا سوى أنه بمثابة حرب ؟ 495 01:00:04,313 --> 01:00:06,690 إنها بالتأكيد حرب ...ولن تضع أوزارها 496 01:00:09,693 --> 01:00:12,070 ما لم يُمحى ! هذا الشيئ اللعين من الوجود 497 01:00:17,075 --> 01:00:21,163 لو أفلت هذا الشيئ ...منّا مجدداً 498 01:00:21,288 --> 01:00:24,208 فإما أني ...سأكون قد مت 499 01:00:24,208 --> 01:00:26,919 أو أني سأكون ...في أرزل العمر اللعين 500 01:00:26,919 --> 01:00:31,006 عندما ستسنح لي الفرصة التالية 501 01:00:33,842 --> 01:00:36,303 ...ماذا لو أن مكنون سر 502 01:00:36,303 --> 01:00:39,389 ...هذا الشيئ 503 01:00:39,389 --> 01:00:41,850 ...هو ذات السر 504 01:00:41,850 --> 01:00:47,105 الذي يدلنا على كيفية قتله ؟ 505 01:01:12,589 --> 01:01:13,757 اسرِعي 506 01:01:17,302 --> 01:01:19,179 ...فهو أحياناً يعود بسرعه 507 01:01:19,179 --> 01:01:24,726 وغالباً ما يكون حاملاً جثة أخرى, وطبعاً لا تُريدين أن تكوني موجودة هنا حينئذ 508 01:01:30,357 --> 01:01:32,150 مَـنْ ؟؟؟ كيرك ؟ 509 01:01:32,150 --> 01:01:35,070 أأنتِ أدي ؟ مستحيل يا إلهي 510 01:01:37,781 --> 01:01:40,868 رجلي...لا أستطيع السير عليها 511 01:01:41,451 --> 01:01:46,206 ولكني أستطيع أن أُجرجر نفسي فقط اخرجيني من هذا 512 01:01:48,000 --> 01:01:49,626 أنا فحصتهم 513 01:01:49,626 --> 01:01:51,295 إنهم موتى 514 01:01:51,295 --> 01:01:54,423 إنه يظن أني أيضاً ميت وفي الغالب يظنكِ كذلك 515 01:01:54,923 --> 01:01:56,675 لِـمَ نحن لسنا ميتيّن ؟ 516 01:01:56,675 --> 01:01:59,303 أنا كنتُ مغشياً عليَّ عندما وضعني في الكيس ورماني هنا 517 01:01:59,303 --> 01:02:01,054 ...ولكن من واقع تصرفاته 518 01:02:01,054 --> 01:02:04,474 أستطيع القول إنه في عجلة من أمره لدرجة إنه لم يُفكِّر في التيقن ما إذا كنّا متنا أم لا 519 01:01:59,678 --> 01:02:02,222 أجل, حسنا, هيّا بنا نخرج من هنا - ! لا - 520 01:02:02,472 --> 01:02:06,810 إنه الوحيد الذي يفتح تلك الأنصال لو حاولتِ الخروج, ستشطركِ إلى نصفيّن 521 01:02:09,771 --> 01:02:13,400 هذه الشاحنة كلها عبارة عن مصيدة للموت 522 01:02:14,651 --> 01:02:17,487 ربما نُحاول من ناحية مقدمة الشاحنة 523 01:02:17,487 --> 01:02:19,531 حاولي في باب السائق 524 01:02:20,532 --> 01:02:22,159 ماذا ترين ؟ 525 01:02:23,118 --> 01:02:26,038 هذا يبدو مجرد مقبض الباب 526 01:02:26,997 --> 01:02:31,210 وهناك سلسلة, هل أُحاول ؟ - تُحاولين ماذا ؟ - 527 01:02:31,210 --> 01:02:34,129 لا أدري, ربما تفتح شيئاً 528 01:02:40,677 --> 01:02:43,222 ربما النفير مثلاً 529 01:02:44,431 --> 01:02:46,475 جرّبي مقبض الباب 530 01:02:50,312 --> 01:02:54,066 رتلي بعض الصلوات من أجل أن يُفتح أحد هذين البابيّن 531 01:04:09,433 --> 01:04:11,185 قفوا خلفه 532 01:04:16,648 --> 01:04:17,858 ...قفوا 533 01:04:18,317 --> 01:04:20,611 خلفه 534 01:04:33,165 --> 01:04:36,293 ضعوا أيديكم عليه 535 01:05:22,422 --> 01:05:24,174 يا داني 536 01:05:28,136 --> 01:05:31,807 أنا أعرف إلى أين أنت ذاهب 537 01:05:35,936 --> 01:05:38,355 ولكنك ستعود 538 01:05:41,942 --> 01:05:43,151 ! داني 539 01:05:44,528 --> 01:05:46,238 ! داني 540 01:05:46,572 --> 01:05:48,198 ! انظر إليَّ يا زعيم 541 01:05:50,075 --> 01:05:52,035 ! يا حضرة المأمور 542 01:05:52,452 --> 01:05:54,413 ! يا زعيم - داني ؟ - 543 01:07:02,606 --> 01:07:03,524 داني ؟ 544 01:07:06,610 --> 01:07:07,778 ! داني 545 01:07:10,697 --> 01:07:12,282 داني 546 01:07:12,366 --> 01:07:14,701 انظر إليَّ 547 01:07:32,386 --> 01:07:34,680 أنا التالي 548 01:07:35,556 --> 01:07:37,307 يا زعيم ؟ 549 01:07:43,438 --> 01:07:47,651 أأنت فقدتَ عقلك اللعين ؟ - ...مع كل احترامي لك يا حضرة الرقيب - 550 01:07:47,651 --> 01:07:51,321 تنحَ جانباً - لا تقل لي أن أتنحى جانباً - 551 01:07:51,321 --> 01:07:53,532 ! أنت لا تعرف 552 01:07:54,950 --> 01:07:57,744 ما نعرفه نحن 553 01:08:05,586 --> 01:08:09,548 أنت لا شأن لك بهذا 554 01:08:14,428 --> 01:08:16,054 حسنا 555 01:08:17,181 --> 01:08:19,224 حسنا 556 01:08:22,352 --> 01:08:23,729 !! لا 557 01:08:25,731 --> 01:08:27,691 ! لا, توقف 558 01:08:27,691 --> 01:08:28,901 ! ابعدوه 559 01:08:32,154 --> 01:08:34,323 أهناك أي أحد يسمعني ؟ 560 01:08:34,323 --> 01:08:36,116 ...أُكرر, فريق النائب 561 01:08:36,116 --> 01:08:38,577 ! ارفعوا أيديكم عني 562 01:08:38,577 --> 01:08:42,789 أهناك أي أحد من أعضاء الفريق يسمعني ؟ 563 01:08:43,123 --> 01:08:45,209 أُكرر, نائب المأمور ...مايك ماكجرال 564 01:08:45,209 --> 01:08:46,960 ! ألـو 565 01:08:47,419 --> 01:08:50,422 لديَّ سيارة مقلوبة في حقلٍ ...على طريق توفاي 566 01:08:50,756 --> 01:08:53,050 أعني مقلوبة تماماً على سقفها ولازال الدخان يتصاعد منها 567 01:08:53,050 --> 01:08:56,053 إنه يتجه إلى الطريق رقم تسعة - مَـنْ المتحدث ؟ أهذا هو المأمور ؟ - 568 01:08:56,053 --> 01:09:00,015 أنا (ميلر) قائد الفريق, أسمعكَ جيداً وسنضع مطاطاً اسفنجياً على الطريق 569 01:09:00,015 --> 01:09:04,561 إنه على بُعد 15 دقيقة تقريباً - لا تستخدموا الأضواء ولا السارينة - 570 01:09:04,895 --> 01:09:09,066 عندما سيصل هذا الشيئ إلى الطريق رقم تسعة, سننقض عليه بغتة 571 01:09:10,859 --> 01:09:13,612 أنت و برادلي تهجمون من الشرق 572 01:09:14,154 --> 01:09:20,619 يا ميلر, قم أنت و جيكوب بالبحث عن طريقٍ يجعلكم تسبقانه 573 01:09:23,997 --> 01:09:25,749 ...المهم 574 01:09:25,749 --> 01:09:28,794 هو أن تبقى على قيد الحياة 575 01:09:30,087 --> 01:09:34,299 فهذا ما كان يُريده لك أبوك العجوز 576 01:09:41,765 --> 01:09:47,813 وأنتِ, اعثري على أدي واخرجا من البلدة ولا تعودا ما لم أقول لكما خلاف ذلك 577 01:09:47,813 --> 01:09:49,731 أأنت على ما يرام الآن ؟ 578 01:09:49,731 --> 01:09:53,443 لقد رأيتك منذ قليل وأنت تتلوى على الأرض ...كما لو أن عقلك قد ضاع منك 579 01:09:53,443 --> 01:09:55,946 أنا بوسعي القيادة يا داني 580 01:09:56,238 --> 01:09:57,365 ! داني 581 01:09:57,440 --> 01:10:00,344 داني, افسح لي المكان ! عليك اللعنة ودعني ادخل 582 01:10:00,444 --> 01:10:02,446 ...ليست لديَّ أية فكرة 583 01:10:02,446 --> 01:10:07,034 قالوا لي أن المأمور ذهب إلى (كيسل) وليس بوسعهم أن يرسلوا أي شخص إلى هنا 584 01:10:07,034 --> 01:10:09,286 ...إن (باد) يُخيفني حقاً 585 01:10:09,386 --> 01:10:13,540 إنه يُعاني مما يُشبه الصدمة أو شيئ ما ولم يتعافَ حتى الآن 586 01:10:13,540 --> 01:10:17,878 ...أنا أستعد لأخذه إلى - لقد تخلّيت عنها - 587 01:10:20,473 --> 01:10:23,185 لقد تخلّيت عنها 588 01:10:26,497 --> 01:10:28,734 لم أستطع الصمود يا أبي 589 01:10:30,034 --> 01:10:33,329 لقد تخلّيتُ عنها وهي الآن في مكانٍ ما مع ذلك الشيئ 590 01:10:37,529 --> 01:10:39,081 اجلس 591 01:10:39,109 --> 01:10:42,004 لقد تركتها هناك - اجلس مكانك - 592 01:10:42,005 --> 01:10:48,178 لقد تركتها يا أبي - اجلس مكانك وكُف, كُف عن الحديث - 593 01:10:50,584 --> 01:10:54,671 كل ما أعرفه هو أن الشاحنة بدت ...كأنها انقلبت ومخلوع منها أحد الأبواب 594 01:10:54,922 --> 01:10:56,381 ! يا ليسوع المسيح 595 01:10:59,301 --> 01:11:01,178 !! باد 596 01:12:14,960 --> 01:12:17,629 ! السلام على مريم العذراء 597 01:12:17,629 --> 01:12:19,882 ! يا لك من ابن عاهرة 598 01:12:23,552 --> 01:12:26,972 أبوسعنا حقاً قتل هذا الشيئ ؟ 599 01:12:28,557 --> 01:12:32,227 ألازلتَ ماهراً في الرماية ؟ 600 01:12:32,644 --> 01:12:37,149 أُراهن على مؤخرتك الحلوة أني لازلتُ كذلك 601 01:12:38,025 --> 01:12:41,904 اجعلني قريباً ! من ابن العاهرة هذا 602 01:12:41,904 --> 01:12:44,489 صَـوّب على العجلة 603 01:12:53,957 --> 01:12:55,834 ! حاول مجدداً 604 01:12:58,545 --> 01:13:01,173 هذه عجلات ! غير عادية 605 01:13:03,133 --> 01:13:05,427 ! صَوَب مجدداً 606 01:13:10,557 --> 01:13:12,100 ! ابن عاهرة 607 01:13:27,199 --> 01:13:28,909 ! يا للجحيم 608 01:13:48,470 --> 01:13:49,763 مايكي ؟ 609 01:13:57,187 --> 01:14:00,190 تعال إليَّ ! أيها الوغد القبيح 610 01:14:00,232 --> 01:14:02,192 ...يا للعنة - يا للمسيح - 611 01:14:02,192 --> 01:14:05,320 كل شيئ يرتد من تلك الشاحنة 612 01:14:05,320 --> 01:14:07,656 مايكي, بالله عليك يا مايكي, انصت لي 613 01:14:07,656 --> 01:14:11,577 ...تلك الشاحنة - توجه إليها مباشرة يا (جينكي), هيّا - 614 01:14:20,586 --> 01:14:22,004 ! مايكي, أجب عليَّ 615 01:14:22,129 --> 01:14:24,965 يا مايكل! لا تُطلق النار ! على الشاحنة 616 01:14:24,965 --> 01:14:26,508 ! مايكي 617 01:14:26,592 --> 01:14:28,385 هل تسمعني ؟ 618 01:14:28,385 --> 01:14:30,304 أجب عليَّ يا مايكي 619 01:14:34,558 --> 01:14:36,393 ! مايكل, أجب 620 01:14:41,773 --> 01:14:43,817 هل تسمعني يا مايكي ؟ 621 01:14:43,817 --> 01:14:46,904 لا تُطلق الرصاص !! على تلك الشاحنة اللعينة 622 01:14:46,904 --> 01:14:52,576 سأُصليك ناراً انتقاماً لأبي العجوز ولألفٍ غيره أيها القبيح 623 01:15:15,432 --> 01:15:16,892 !! تماسك 624 01:15:55,597 --> 01:15:56,765 داني ؟ 625 01:16:20,038 --> 01:16:21,123 ! داني 626 01:16:24,418 --> 01:16:25,836 !! داني 627 01:16:42,394 --> 01:16:43,562 ! خُـذ هذه 628 01:16:45,147 --> 01:16:46,607 ...ابن الـ 629 01:16:54,948 --> 01:16:56,491 احمِ ظهري 630 01:16:59,411 --> 01:17:00,787 ! ديفيس 631 01:17:03,165 --> 01:17:05,209 ! انبطح أرضاً 632 01:17:09,588 --> 01:17:12,049 لا تُعطه ما يُريد 633 01:17:14,426 --> 01:17:17,471 ابتلع خوفك 634 01:17:18,347 --> 01:17:21,475 لا تُعطه إياه 635 01:17:21,475 --> 01:17:23,810 ...غطني بقدر ما تستطيع 636 01:17:23,810 --> 01:17:26,772 ثم حرّك مؤخرتك وابتعد عن هنا 637 01:17:26,772 --> 01:17:31,777 إنه لا يستطيع أن ينالنا نحن الإثنيّن لو افترقنا - افترقنــا ؟؟؟ - 638 01:17:31,777 --> 01:17:34,530 ينبغي أن ننال منه نحن الإثنيّن يا داني 639 01:17:34,530 --> 01:17:38,033 نحن في حاجةٍ ! إلى قوة نيران 640 01:18:41,972 --> 01:18:43,223 ! مهلاً 641 01:18:43,515 --> 01:18:45,225 ! مهلاً يا أنت 642 01:19:08,624 --> 01:19:09,750 ...ديفيس 643 01:19:09,750 --> 01:19:12,586 ! اخرج من هذا الجحيم, تحرّك 644 01:22:45,257 --> 01:22:48,302 مهما كان الذي ...بمقدوركِ فعله 645 01:22:50,179 --> 01:22:52,514 فلن تستطيعي فعله أنت لن تستطيع ردعي 646 01:22:54,641 --> 01:22:56,560 لذا, ارحل عن هنا 647 01:22:56,560 --> 01:22:58,478 لقد أخذها يا أمي 648 01:22:58,478 --> 01:23:01,315 إن (أديسون) بحوزته الآن 649 01:23:04,610 --> 01:23:06,445 مــاذا ؟؟؟ 650 01:23:40,604 --> 01:23:42,898 أين أدي ؟ 651 01:27:37,591 --> 01:27:43,639 أنت اتصلت بإدارة مأمور المقاطعات ... الثلاث, (بانيف) و (تروتولا) و (بوهو) هذا الخط 652 01:27:43,639 --> 01:27:45,974 مُخصص لحالات الطوارئ فقط 653 01:27:46,016 --> 01:27:49,019 إن كانت حالتك طارئة برجاء الانتظار 654 01:30:12,120 --> 01:30:13,872 أدي ؟ 655 01:30:44,319 --> 01:30:46,572 ...كلُ ثلاثة وعشرين ربيعاً 656 01:30:46,572 --> 01:30:50,659 يظهر لمدة 23 يوماً, ليأكُل 657 01:30:51,285 --> 01:30:53,662 هذا ما نعرفه 658 01:30:55,247 --> 01:30:59,001 والأشياء الفظيعة ...التي يتركها بعد رحيله 659 01:31:00,669 --> 01:31:03,839 ...هي أباء وأمهات مفقودة 660 01:31:04,840 --> 01:31:08,510 ...وأخوة وأخوات 661 01:31:09,261 --> 01:31:12,890 وبنات وأبناء 662 01:31:13,557 --> 01:31:16,602 نحن نعرف ذلك أيضاً 663 01:31:20,272 --> 01:31:24,318 إن هذا الكائن يُعيد تشكيل وعـيّـنا 664 01:31:24,318 --> 01:31:28,530 ويُغيّر من مسار حياتنا 665 01:32:03,941 --> 01:32:05,734 ماذا تفعل هنا ؟ 666 01:32:05,734 --> 01:32:09,905 إنهم سيأتون إلى هنا لاصطحابي هل تأخرت عليهم ؟ 667 01:32:10,531 --> 01:32:14,243 أسيصطحبونك من هنا ؟ - لذا جئتُ لأودعكِ - 668 01:32:14,243 --> 01:32:16,870 إنهم في طريقهم إلى هنا 669 01:32:18,163 --> 01:32:21,708 قولي لي بحق أحالكِ على ما يرام ؟ 670 01:32:21,708 --> 01:32:23,460 ...ها أنا خارج المنزل 671 01:32:23,460 --> 01:32:28,632 استمتع بسطوع الشمس - وبصحبة صديقكِ الحميم القديم, صح ؟ - 672 01:32:32,427 --> 01:32:34,555 أتعلمين ؟ يقولون إنه رحل 673 01:32:34,555 --> 01:32:36,557 أحقاً تعتقد ذلك ؟ 674 01:32:36,557 --> 01:32:43,897 هل رحل ليأتي بعد 23 عاماً أخرى ؟ - أتظنين أننا سنكون هنا لنتيقَّن من ذلك ؟ - 675 01:32:53,740 --> 01:32:55,742 أنا سأظل قلقة بشأنك 676 01:32:55,742 --> 01:32:59,162 لا أُصدق أنهم سيدعونك تذهب - ...أخر مرة تركوني فيها كانت لأذهب إلى الولاية - 677 01:32:59,162 --> 01:33:02,583 لا أظن أن أي كارثة ستمنعنا من المضي قُـدُماً - أهذا ما يقوله لك أبوك ؟ - 678 01:33:02,583 --> 01:33:04,710 لديَّ عائلة تعيش في بولاندر 679 01:33:04,960 --> 01:33:07,838 ربما أمكث يوماً إضافياً - سأفتقدك - 680 01:33:08,839 --> 01:33:11,592 حسنا, أراهن أني سأفتقدكِ أكثر 681 01:33:12,092 --> 01:33:14,219 اعتني بشاحنتي من أجلي 682 01:33:49,254 --> 01:33:51,548 وبحلول نهاية تلك الأيام الـ 23 683 01:33:51,548 --> 01:33:55,594 وفي أرضٍ زراعية واسعة ...تحطمت بها حافلة مدرسة 684 01:33:55,594 --> 01:33:58,222 ...نفد الوقت منه مجدداً - * إثنى عشرة قتيلاً في مذبحة بالوادي * 685 01:33:58,222 --> 01:34:01,058 عند رأس رمحٍ صدأة مصنوعة منزلياً 686 01:34:01,058 --> 01:34:04,061 ولكن معظمكم يعرف هذا بالفعل 687 01:34:04,061 --> 01:34:08,607 أنا أُسَجِّل كلماتي هذه كشهادة للتاريخ - * رعـبٌ أم إكـذوبـة ؟؟؟ * 688 01:34:08,607 --> 01:34:12,194 إن هذا الربيع الثالث والعشرين هو بمثابة نداء لحمل السلاح 689 01:34:12,194 --> 01:34:16,406 نحن لن نفشل نحن لن نخاف 690 01:34:18,408 --> 01:34:21,870 اسمي تريشا جينير 691 01:34:22,287 --> 01:34:24,998 وعندما سيأتي هذه المرة 692 01:34:24,998 --> 01:34:29,211 سأُدمّر هذا الكائن الذي قتل أخي 693 01:34:32,464 --> 01:34:33,966 ...لـذا 694 01:34:35,175 --> 01:34:39,346 !!! تعال وواجهني يا ابن العاهرة 695 01:34:39,721 --> 01:34:42,850 الترجمة إلى العربية بتصرف وهندسة التوقيت د. نــواف المــوجـــــي 696 01:34:43,100 --> 01:34:45,435 مراجعة اللغة العربية د. فيــروز علي زين العابديــن