1
00:00:17,435 --> 00:00:19,354
Police-secours, j'écoute.
2
00:00:19,521 --> 00:00:21,147
J'ai tiré sur mon frère.
3
00:00:21,564 --> 00:00:22,565
Aidez-moi.
4
00:00:22,732 --> 00:00:25,402
La jeune fille se remet d'une fusillade.
5
00:00:25,568 --> 00:00:27,904
Deux adolescents tués par balle...
6
00:00:28,071 --> 00:00:31,574
À Chicago en 2016,
le taux d'homicides a bondi...
7
00:00:31,950 --> 00:00:33,451
"Sway le matin", station 45.
8
00:00:33,618 --> 00:00:35,745
Parlons de ce qui se passe à Chicago.
9
00:00:35,912 --> 00:00:37,789
Merci de prendre mon appel.
10
00:00:37,956 --> 00:00:41,918
Ils en ont rien à cirer de nous.
On n'est pas assez formés...
11
00:00:42,085 --> 00:00:44,379
Le garçon de 17 ans a été abattu...
12
00:00:44,546 --> 00:00:48,174
La fillette de 12 ans,
blessée par balle hier soir...
13
00:00:48,341 --> 00:00:52,011
762 meurtres,
plus de 3 500 fusillades...
14
00:00:52,512 --> 00:00:55,640
L'État nous lâche,
c'est pire que jamais.
15
00:00:56,516 --> 00:01:00,395
On va continuer d'en parler.
Il faut que ça bouge à Chicago.
16
00:01:00,562 --> 00:01:03,857
Brigade B-91 16.
10-1, urgent.
17
00:01:04,023 --> 00:01:06,443
Police visée. Un agent à terre.
18
00:01:06,609 --> 00:01:09,738
Je quitte South Loop.
Wacker Avenue, direction nord.
19
00:01:09,904 --> 00:01:11,448
Arrivée estimée : 2 minutes.
20
00:01:14,451 --> 00:01:16,453
Plaies thoraciques graves.
21
00:01:16,619 --> 00:01:19,205
Que le chirurgien attende aux urgences.
22
00:01:19,372 --> 00:01:22,459
Agent blessé en route.
Plusieurs plaies par balle.
23
00:01:22,792 --> 00:01:23,877
Dans 2 minutes.
24
00:01:25,670 --> 00:01:27,172
Reste avec moi !
25
00:01:32,427 --> 00:01:34,387
Avance, bon Dieu !
26
00:01:45,064 --> 00:01:45,899
On a quoi ?
27
00:01:46,065 --> 00:01:48,985
Plaies par balle.
Choc hémorragique.
28
00:01:49,527 --> 00:01:50,987
Libérez le déchocage !
29
00:01:51,154 --> 00:01:53,531
Reste avec moi.
Ferme pas les yeux.
30
00:01:54,407 --> 00:01:55,366
Dégagez !
31
00:01:55,533 --> 00:01:57,243
Pas de pouls !
32
00:01:57,410 --> 00:01:58,620
Aidez-moi !
33
00:02:01,289 --> 00:02:03,666
Allez, mon gars.
Reste avec moi !
34
00:02:04,125 --> 00:02:05,585
Vous deux, venez là.
35
00:02:07,587 --> 00:02:09,756
Le Dr Kersey, vite !
36
00:02:21,226 --> 00:02:23,478
On vous demande en trauma 1.
37
00:02:23,645 --> 00:02:25,855
- Chris, tu me remplaces.
- Ça marche.
38
00:02:29,108 --> 00:02:31,402
Plaies par balle, dont une cervicale.
39
00:02:31,569 --> 00:02:32,695
Gilet pare-balles ?
40
00:02:33,071 --> 00:02:34,405
- S'il vous plaît...
- Attendez.
41
00:02:34,572 --> 00:02:37,492
Plateau de thoracotomie.
5 culots de O neg.
42
00:02:37,784 --> 00:02:39,118
5 autres en salle d'urgence.
43
00:02:39,661 --> 00:02:41,162
Préparez le bloc.
44
00:02:47,460 --> 00:02:48,336
C'est fini.
45
00:02:50,338 --> 00:02:52,882
Heure du décès : 00 h 24.
46
00:02:56,803 --> 00:02:58,221
J'ai mis 6 minutes.
47
00:02:58,721 --> 00:03:00,431
Impossible d'aller plus vite.
48
00:03:00,765 --> 00:03:02,225
Vous n'y êtes pour rien.
49
00:03:02,392 --> 00:03:05,270
Son cœur s'est arrêté.
Il a perdu trop de sang.
50
00:03:05,812 --> 00:03:06,938
On a tout essayé.
51
00:03:10,024 --> 00:03:10,942
Condoléances.
52
00:03:11,109 --> 00:03:12,610
Le tireur est au 2.
53
00:03:16,281 --> 00:03:16,990
Désolé.
54
00:03:20,702 --> 00:03:22,453
Dr Kersey, bloc 2.
55
00:03:24,205 --> 00:03:24,998
Quoi ?
56
00:03:25,540 --> 00:03:27,959
Vous allez sauver la brute qui l'a tué ?
57
00:03:28,877 --> 00:03:30,295
Si je peux.
58
00:04:00,909 --> 00:04:02,702
Je crois qu'elle retarde.
59
00:04:03,620 --> 00:04:05,371
Il t'en faudrait une autre.
60
00:04:06,122 --> 00:04:07,916
Non, j'aime bien celle-ci.
61
00:04:10,376 --> 00:04:11,878
Ils ont dit 9 h.
62
00:04:13,004 --> 00:04:14,839
Elle va être admise.
63
00:04:15,256 --> 00:04:17,926
Je sais.
Mais je préférais les enveloppes.
64
00:04:18,509 --> 00:04:20,219
Pas ces trucs en ligne.
65
00:04:24,057 --> 00:04:27,143
- C'est un bon cri, ça.
- Très bon.
66
00:04:32,565 --> 00:04:33,608
Salut, ça va ?
67
00:04:33,775 --> 00:04:35,026
Salut, chérie.
68
00:04:35,360 --> 00:04:36,486
Petit-déjeuner ?
69
00:04:36,736 --> 00:04:38,404
Comment ça va ?
70
00:04:38,571 --> 00:04:39,238
Bien.
71
00:04:39,405 --> 00:04:40,323
Tu as faim ?
72
00:04:41,532 --> 00:04:43,409
- Très.
- Tu veux des œufs ?
73
00:04:43,826 --> 00:04:45,078
Oui, s'il te plaît.
74
00:04:46,913 --> 00:04:48,790
T'es contente, pour le match ?
75
00:04:49,499 --> 00:04:50,917
C'est qu'un match.
76
00:04:51,876 --> 00:04:54,087
J'ai cru entendre un bruit, en haut.
77
00:04:54,253 --> 00:04:55,129
Pas toi ?
78
00:04:55,296 --> 00:04:58,007
Si, moi aussi.
C'était quoi ?
79
00:04:59,384 --> 00:05:00,259
Merci.
80
00:05:00,426 --> 00:05:01,511
Je suis admise.
81
00:05:04,764 --> 00:05:06,349
Je suis tellement contente !
82
00:05:06,891 --> 00:05:08,768
Je vais habiter à New York !
83
00:05:12,939 --> 00:05:16,109
Je rentrerai le week-end
pour laver mon linge.
84
00:05:17,986 --> 00:05:20,530
Je vais demander à Sophie
si elle est admise.
85
00:05:27,495 --> 00:05:29,288
Notre fille va à la fac.
86
00:05:30,081 --> 00:05:31,207
Je suis content.
87
00:05:31,499 --> 00:05:32,500
Vraiment.
88
00:05:33,167 --> 00:05:35,128
Ça crève pas les yeux.
89
00:05:35,294 --> 00:05:36,421
Ma chérie...
90
00:05:43,302 --> 00:05:45,555
Allez, Jordan. Vas-y !
91
00:05:49,434 --> 00:05:53,688
Je pensais qu'elle irait à Northwestern,
pas trop loin.
92
00:05:54,731 --> 00:05:57,900
Tu crois que mon père s'est réjoui
que je quitte le Texas ?
93
00:05:58,067 --> 00:05:59,444
C'est pas pareil.
94
00:05:59,610 --> 00:06:00,987
Pourquoi ?
95
00:06:01,154 --> 00:06:03,364
Là, c'est à nous de lâcher prise.
96
00:06:03,531 --> 00:06:04,198
Faute !
97
00:06:04,991 --> 00:06:06,492
Les crampons en l'air !
98
00:06:06,659 --> 00:06:08,286
Putain, l'arbitre !
99
00:06:10,538 --> 00:06:12,665
J'ai pas vu le temps passer.
100
00:06:12,999 --> 00:06:15,126
C'est une passe de merde, Brianna.
101
00:06:15,960 --> 00:06:17,920
On la verra souvent.
102
00:06:18,087 --> 00:06:21,007
Il y a Thanksgiving, Noël,
103
00:06:21,174 --> 00:06:22,550
et on ira à New York.
104
00:06:22,717 --> 00:06:25,178
Faute ! Y a encore faute !
105
00:06:26,262 --> 00:06:28,598
Attention à la crise cardiaque.
106
00:06:29,974 --> 00:06:31,559
Je te parle pas, le bourge.
107
00:06:32,894 --> 00:06:35,938
Non, c'est vrai,
vous parliez à tout le monde.
108
00:06:36,439 --> 00:06:38,816
Soyez moins grossier,
il y a des jeunes.
109
00:06:39,150 --> 00:06:39,942
Sinon quoi ?
110
00:06:42,403 --> 00:06:43,154
Laisse...
111
00:06:43,488 --> 00:06:45,448
Je fermerais ma gueule,
si j'étais toi.
112
00:06:46,074 --> 00:06:47,200
Bonne idée.
113
00:06:47,366 --> 00:06:48,785
Allez-y, tiens.
114
00:06:49,827 --> 00:06:51,245
Soyez moi
115
00:06:51,579 --> 00:06:53,581
et fermez votre...
116
00:06:56,375 --> 00:06:57,502
Tu te crois drôle ?
117
00:07:00,171 --> 00:07:01,005
Répète ça.
118
00:07:01,339 --> 00:07:02,924
Allez, le comique.
119
00:07:03,091 --> 00:07:04,258
Répète ça.
120
00:07:05,718 --> 00:07:07,428
Tu mouftes plus, hein.
121
00:07:09,764 --> 00:07:10,848
Arrêtez.
122
00:07:12,100 --> 00:07:13,017
Arrêtez.
123
00:07:13,684 --> 00:07:16,479
C'est ça,
appelle madame à la rescousse.
124
00:07:16,896 --> 00:07:17,980
Couille molle.
125
00:07:20,525 --> 00:07:22,026
Tout va bien.
126
00:07:25,363 --> 00:07:27,740
Le mec s'approche de papa.
127
00:07:28,116 --> 00:07:30,076
Il le pousse, ça arrête le match.
128
00:07:30,243 --> 00:07:31,369
Je l'avais sous le nez.
129
00:07:31,536 --> 00:07:32,829
Je suis intervenue.
130
00:07:32,995 --> 00:07:34,413
J'allais le cogner.
131
00:07:34,872 --> 00:07:36,999
Fallait lui mettre une branlée !
132
00:07:37,375 --> 00:07:38,459
À l'ancienne !
133
00:07:38,626 --> 00:07:40,336
Ta mère m'a sauvé.
134
00:07:40,503 --> 00:07:42,421
C'est quoi, "à l'ancienne" ?
135
00:07:42,588 --> 00:07:44,423
Ton père aimait la castagne.
136
00:07:44,841 --> 00:07:46,467
Première nouvelle.
137
00:07:46,634 --> 00:07:48,678
Il l'aurait rétamé, à l'époque.
138
00:07:49,053 --> 00:07:50,346
Dis-lui.
139
00:07:50,513 --> 00:07:51,764
Avec mon père...
140
00:07:52,306 --> 00:07:53,641
on se battait sans arrêt.
141
00:07:54,225 --> 00:07:57,145
Ça criait, ça pleurait.
Et qui pleurait ?
142
00:07:57,311 --> 00:07:58,896
Moi. Je perdais à chaque fois.
143
00:07:59,522 --> 00:08:01,023
Je t'aime quand même.
144
00:08:01,190 --> 00:08:02,859
Prends des cours de krav-maga.
145
00:08:03,025 --> 00:08:05,736
Avec ça, à la fac, si les mecs
146
00:08:05,903 --> 00:08:09,031
te collent d'un peu trop près,
tu sauras quoi faire.
147
00:08:09,198 --> 00:08:10,533
Je déconne pas.
148
00:08:10,700 --> 00:08:12,118
Je maîtrise déjà.
149
00:08:13,953 --> 00:08:15,413
J'abandonne.
150
00:08:16,080 --> 00:08:19,333
Elle s'entraîne le lundi, le mercredi
et le vendredi. Fais gaffe.
151
00:08:19,500 --> 00:08:20,334
Ah bon ?
152
00:08:20,501 --> 00:08:23,462
Y a le club de boxe des top-modèles,
à Tribeca.
153
00:08:23,629 --> 00:08:25,298
Je vais m'y inscrire.
154
00:08:26,215 --> 00:08:28,551
À propos, ton doctorat ?
155
00:08:28,718 --> 00:08:30,845
Merci de t'en souvenir.
156
00:08:31,012 --> 00:08:31,762
En effet,
157
00:08:31,929 --> 00:08:34,265
après 15 ans d'efforts,
c'est imminent.
158
00:08:34,432 --> 00:08:35,141
Ça se fête !
159
00:08:36,184 --> 00:08:37,643
Deux docteurs Kersey !
160
00:08:37,810 --> 00:08:39,061
Deux docteurs.
161
00:08:39,228 --> 00:08:42,315
- Tu m'appelleras "docteur" ?
- Oui. "Docteur Chérie".
162
00:08:42,481 --> 00:08:43,858
Au Dr Kersey.
163
00:08:44,901 --> 00:08:46,861
Et deux Kersey non docteurs ?
164
00:08:47,403 --> 00:08:48,362
À nous !
165
00:08:48,529 --> 00:08:49,864
Les non docteurs.
166
00:08:50,865 --> 00:08:53,117
Je voudrais une doudoune...
167
00:09:02,126 --> 00:09:03,169
Combien ?
168
00:09:03,336 --> 00:09:04,337
2 000.
169
00:09:06,255 --> 00:09:07,757
2 000. Quoi ?
170
00:09:07,924 --> 00:09:10,509
Je suis coupable d'une infraction.
171
00:09:10,676 --> 00:09:12,762
Y a pas mort d'homme, mais...
172
00:09:13,804 --> 00:09:15,097
C'est du cachemire ?
173
00:09:18,476 --> 00:09:19,477
D'accord.
174
00:09:19,936 --> 00:09:21,187
C'est sympa.
175
00:09:21,354 --> 00:09:22,563
Merci, Pauly.
176
00:09:24,315 --> 00:09:25,566
C'est rien.
177
00:09:27,568 --> 00:09:29,654
Le billet, c'est lui, pas moi.
178
00:09:30,404 --> 00:09:31,364
Merci.
179
00:09:32,615 --> 00:09:33,741
"MJ".
180
00:09:34,533 --> 00:09:35,826
Fan des Bulls ?
181
00:09:35,993 --> 00:09:37,328
Non, c'est mon nom.
182
00:09:37,495 --> 00:09:38,704
Miguel Javier.
183
00:09:40,665 --> 00:09:42,792
La Bamba à 13 h, c'est noté.
184
00:09:43,167 --> 00:09:44,627
- La Fonda.
- À 20 h.
185
00:09:44,794 --> 00:09:45,795
15 h, pigé.
186
00:09:46,170 --> 00:09:48,130
Mercredi, 20 h, La Fonda.
187
00:09:48,297 --> 00:09:50,508
Ça s'oublie pas,
un restau appelé comme ça.
188
00:09:59,725 --> 00:10:00,601
Domicile
189
00:10:18,202 --> 00:10:19,412
Quelle allure !
190
00:10:19,996 --> 00:10:20,913
Et toi donc.
191
00:10:22,707 --> 00:10:24,041
Tu aimes ton cadeau ?
192
00:10:25,376 --> 00:10:26,752
Et toi, je t'adore.
193
00:10:32,675 --> 00:10:34,510
Qui appelle, encore ?
194
00:10:38,931 --> 00:10:40,141
Salut, Susan.
195
00:10:40,474 --> 00:10:42,184
Oui, il est devant moi.
196
00:10:43,019 --> 00:10:44,103
Vous êtes prêts ?
197
00:10:47,315 --> 00:10:50,318
Salut.
Je mettais mon cadeau d'anniversaire.
198
00:10:52,570 --> 00:10:53,863
J'ai vu ça avec Terry...
199
00:11:03,873 --> 00:11:05,207
À tout à l'heure.
200
00:11:06,500 --> 00:11:08,294
Terry a 40 de fièvre.
201
00:11:08,711 --> 00:11:10,838
Pas d'anniversaire à La Fonda.
202
00:11:14,383 --> 00:11:16,344
Je vais prévenir Oncle Frank.
203
00:11:16,927 --> 00:11:18,721
- Désolée.
- Ça va aller.
204
00:11:19,347 --> 00:11:23,309
- Je rêvais d'un gâteau aux trois laits.
- Moi aussi. Bientôt.
205
00:11:23,476 --> 00:11:24,643
D'accord, ma chérie.
206
00:11:27,396 --> 00:11:29,190
On fera la fête demain soir.
207
00:11:31,776 --> 00:11:33,402
T'en fais pas, je te jure.
208
00:11:34,320 --> 00:11:36,739
- Ne t'endors pas.
- D'accord.
209
00:11:37,990 --> 00:11:39,116
D'accord. Salut, chéri.
210
00:11:39,283 --> 00:11:41,118
- Désolé.
- C'est pas grave.
211
00:11:45,790 --> 00:11:46,499
Paul !
212
00:11:47,458 --> 00:11:49,126
Bon anniversaire, vieux.
213
00:11:50,044 --> 00:11:51,545
1er rang, champ droit.
214
00:11:51,712 --> 00:11:53,839
T'as intérêt à y aller avec moi.
215
00:12:12,316 --> 00:12:14,860
La Fonda n'a qu'à nous livrer ici.
216
00:12:15,027 --> 00:12:18,864
Notre gâteau sera meilleur.
On va le faire avec amour.
217
00:12:19,031 --> 00:12:22,368
La Fonda le fait avec amour
et papa l'adore.
218
00:12:22,535 --> 00:12:23,786
C'est gagnant-gagnant.
219
00:12:23,953 --> 00:12:25,329
C'est son anniversaire.
220
00:12:25,496 --> 00:12:29,417
Il va adorer qu'on ait fait l'effort
de mettre la main à la pâte.
221
00:12:29,583 --> 00:12:33,879
On fait l'effort de salir la cuisine
et on lui dit qu'on a tout fait.
222
00:12:34,046 --> 00:12:35,506
On fait le gâteau.
223
00:12:39,760 --> 00:12:41,137
Tu descends mon iPad ?
224
00:12:41,595 --> 00:12:43,431
Il est sur ma table de nuit.
225
00:12:51,105 --> 00:12:52,523
Salut, Soph.
226
00:13:03,534 --> 00:13:05,453
J'hésite entre deux résidences :
227
00:13:05,619 --> 00:13:08,289
3e Nord ou 7e Rue.
228
00:13:08,581 --> 00:13:12,710
3e Nord, c'est plus spacieux
mais 7e Rue, le quartier est plus cool.
229
00:13:50,080 --> 00:13:52,917
Chérie ? Tu as trouvé l'iPad ?
230
00:13:53,459 --> 00:13:54,752
Il était dans le tiroir.
231
00:14:19,735 --> 00:14:23,197
Jordan, redescends, j'en ai besoin.
232
00:14:36,961 --> 00:14:38,837
Redescends tout de suite.
233
00:14:39,296 --> 00:14:41,423
Je prends un chargeur, ça va !
234
00:14:42,174 --> 00:14:43,342
Vous faites quoi, ce soir ?
235
00:14:43,509 --> 00:14:44,635
Jordan !
236
00:14:44,969 --> 00:14:47,054
Du calme, j'arrive.
237
00:14:47,221 --> 00:14:48,180
Descends !
238
00:14:48,347 --> 00:14:50,558
Je te rappelle, ma mère débloque.
239
00:15:03,571 --> 00:15:04,280
Maman.
240
00:15:05,864 --> 00:15:07,950
Pose ce téléphone.
241
00:15:11,662 --> 00:15:13,330
Ne lui faites pas de mal.
242
00:15:15,749 --> 00:15:16,750
Je vous en prie.
243
00:15:21,922 --> 00:15:24,383
Ça va se passer comme ça :
244
00:15:25,050 --> 00:15:28,012
tu vas gagner 20 min
en ouvrant le coffre.
245
00:15:28,178 --> 00:15:30,598
Après, je t'attacherai avec ta fille
246
00:15:30,764 --> 00:15:33,392
pour que tu nous laisses
partir tranquille.
247
00:15:33,809 --> 00:15:36,186
Comme ça, y aura pas de casse.
248
00:15:36,353 --> 00:15:37,563
Tu comprends ?
249
00:15:38,105 --> 00:15:39,023
Allez.
250
00:15:39,982 --> 00:15:40,983
Maman.
251
00:15:41,609 --> 00:15:43,736
Ne lui faites pas de mal.
252
00:15:43,902 --> 00:15:45,487
Ça dépend de toi.
253
00:15:47,531 --> 00:15:49,158
Ça va. Fais-le.
254
00:15:49,325 --> 00:15:50,576
Attachez-la.
255
00:15:51,201 --> 00:15:52,870
Faites pas les cons.
256
00:15:53,287 --> 00:15:54,663
Avance.
257
00:16:02,671 --> 00:16:04,757
Fais pas le con. T'es sourd ?
258
00:16:04,923 --> 00:16:06,050
Range ça.
259
00:16:06,216 --> 00:16:08,260
D'accord. T'excite pas.
260
00:16:09,928 --> 00:16:10,763
Surveille-la.
261
00:16:15,225 --> 00:16:18,604
Mon mari a deux montres.
Il y a du liquide.
262
00:16:18,771 --> 00:16:20,314
Servez-vous.
263
00:16:20,481 --> 00:16:22,650
C'est gentil, merci.
264
00:16:30,407 --> 00:16:32,076
Y a de la corde ?
265
00:16:33,452 --> 00:16:34,662
Dans le garage.
266
00:16:55,391 --> 00:16:57,309
Me fais pas d'amnésie.
267
00:16:57,476 --> 00:17:00,854
Désolée. D'habitude,
j'ai pas de pistolet sur la tempe.
268
00:17:01,230 --> 00:17:02,564
Faut t'y faire.
269
00:17:12,908 --> 00:17:14,535
Tu fais du sport ?
270
00:17:22,668 --> 00:17:24,461
Visiblement, t'en fais.
271
00:17:26,296 --> 00:17:27,423
Arrêtez.
272
00:17:29,133 --> 00:17:30,342
Qu'est-ce que tu dis ?
273
00:17:31,385 --> 00:17:32,344
Arrêtez.
274
00:17:46,066 --> 00:17:47,151
Tu vas y arriver.
275
00:17:48,360 --> 00:17:49,653
Et après, basta.
276
00:17:51,655 --> 00:17:53,866
Bon Dieu, t'es musclée.
277
00:17:55,325 --> 00:17:56,493
C'est bien.
278
00:18:00,622 --> 00:18:02,458
C'est bien, c'est bon.
279
00:18:06,754 --> 00:18:07,629
Ça y est.
280
00:18:25,773 --> 00:18:27,232
T'es pressé ?
281
00:18:27,399 --> 00:18:29,401
Pas le temps pour ces conneries.
282
00:18:29,568 --> 00:18:32,070
Laisse-moi 2 min, je t'en supplie.
283
00:18:32,237 --> 00:18:33,030
2 min.
284
00:18:33,197 --> 00:18:35,032
C'est pas ce genre de fiesta.
285
00:18:36,116 --> 00:18:37,993
Fais pas ta gonzesse.
286
00:18:38,160 --> 00:18:39,203
Putain !
287
00:18:49,797 --> 00:18:51,006
Fait chier !
288
00:18:51,173 --> 00:18:52,716
Sale connasse !
289
00:18:55,093 --> 00:18:56,637
Elle m'a tailladé la tronche !
290
00:18:56,804 --> 00:18:58,931
Elle la voit, ta tronche !
291
00:19:04,228 --> 00:19:05,729
Jordan, va-t'en !
292
00:19:06,814 --> 00:19:07,731
Fait chier.
293
00:19:14,112 --> 00:19:16,240
2 traumas annoncés, niveau 1.
294
00:19:16,406 --> 00:19:18,742
Femme, 17 ans, fracture du crâne.
295
00:19:18,909 --> 00:19:21,829
Femme, 43 ans,
plaie thoracique par balle.
296
00:19:21,995 --> 00:19:24,206
Dr Simone, vous refermez ?
297
00:19:24,373 --> 00:19:25,624
Oui, docteur.
298
00:19:26,708 --> 00:19:29,002
Scope-la.
2 intraveineuses, oxygène.
299
00:19:29,419 --> 00:19:31,296
Jordan, ouvre les yeux.
300
00:19:32,005 --> 00:19:34,383
On l'intube.
100 mg de propofol...
301
00:19:43,225 --> 00:19:44,518
Attendez.
302
00:19:44,768 --> 00:19:45,853
C'est bon.
303
00:19:46,019 --> 00:19:48,105
Écoute.
Il s'est passé quelque chose.
304
00:19:48,647 --> 00:19:50,107
Tu peux pas entrer.
305
00:19:56,071 --> 00:19:57,197
Elles sont où ?
306
00:19:58,574 --> 00:19:59,324
Elle est où ?
307
00:20:00,742 --> 00:20:02,327
Votre fille est au bloc.
308
00:20:02,494 --> 00:20:03,912
Votre femme est au 2.
309
00:20:04,663 --> 00:20:05,372
Lucy !
310
00:20:12,838 --> 00:20:14,298
On a tout essayé.
311
00:20:54,421 --> 00:20:55,380
Chérie...
312
00:21:04,431 --> 00:21:07,434
Nos passeports,
l'acte de naissance de Jordan,
313
00:21:07,601 --> 00:21:09,728
2 000 dollars en liquide,
314
00:21:12,105 --> 00:21:13,774
ma bague de Stanford,
315
00:21:14,191 --> 00:21:16,610
deux montres Panerai sur le bureau.
316
00:21:17,694 --> 00:21:19,446
Vous pouvez nous les décrire ?
317
00:21:20,697 --> 00:21:22,032
L'une est noire.
318
00:21:22,699 --> 00:21:23,659
L'autre...
319
00:21:26,328 --> 00:21:28,288
était un cadeau d'anniversaire.
320
00:21:28,455 --> 00:21:29,790
Argent et noir.
321
00:21:30,791 --> 00:21:32,334
Aviez-vous des armes à feu ?
322
00:21:34,336 --> 00:21:38,215
Ces mecs cherchent souvent des flingues.
Ça se revend bien.
323
00:21:39,049 --> 00:21:41,927
Des connards
ont déjà forcé ma porte pour ça.
324
00:21:42,302 --> 00:21:45,097
Ce serait un cambriolage
qui a mal tourné ?
325
00:21:45,263 --> 00:21:48,850
Il y a eu une série d'effractions,
là-bas. Tout est possible.
326
00:21:49,393 --> 00:21:51,019
Une série de combien ?
327
00:21:53,480 --> 00:21:55,148
6 en 9 mois.
328
00:21:55,315 --> 00:21:56,400
6 ?
329
00:21:56,817 --> 00:21:58,026
6 cambriolages ?
330
00:21:58,193 --> 00:21:58,986
Tu savais ?
331
00:21:59,361 --> 00:22:00,404
Non.
332
00:22:00,862 --> 00:22:03,115
Jamais vous prévenez les habitants ?
333
00:22:03,281 --> 00:22:05,701
On publie tout
sur le site de surveillance.
334
00:22:05,867 --> 00:22:08,704
Les médias relaient les plus importants.
335
00:22:09,413 --> 00:22:11,873
- Pas les simples cambriolages.
- "Simples" !
336
00:22:12,207 --> 00:22:13,125
Lâche-le.
337
00:22:13,291 --> 00:22:17,004
Et là, c'est assez important
pour les intéresser ?
338
00:22:17,170 --> 00:22:18,046
Ça sert à rien.
339
00:22:18,672 --> 00:22:19,965
La soirée a été longue.
340
00:22:20,799 --> 00:22:22,384
On a de quoi s'y mettre.
341
00:22:23,969 --> 00:22:25,595
Tenez, ma carte.
342
00:22:26,513 --> 00:22:28,306
Il y a mon numéro.
343
00:22:28,473 --> 00:22:30,142
Si vous pensez à autre chose...
344
00:22:30,976 --> 00:22:32,644
Merci, lieutenant Raines.
345
00:22:34,021 --> 00:22:36,565
Je comprends que vous soyez remué.
346
00:22:37,232 --> 00:22:38,608
Nous aussi, on l'est.
347
00:22:39,568 --> 00:22:41,111
Mais on les aura.
348
00:22:44,531 --> 00:22:47,659
Encore une fois,
toutes mes condoléances.
349
00:22:48,744 --> 00:22:49,619
Merci.
350
00:22:50,120 --> 00:22:52,122
Votre fille est sortie du bloc.
351
00:22:55,584 --> 00:22:56,918
Ça s'est bien passé.
352
00:22:58,295 --> 00:23:00,547
Elle est dans le coma, mais stable.
353
00:23:02,466 --> 00:23:04,301
Ils ont évacué l'hématome...
354
00:23:20,025 --> 00:23:23,737
Je dois ramener maman chez Papy,
aujourd'hui.
355
00:23:26,364 --> 00:23:29,409
C'est Oncle Frank
qui te fera la lecture.
356
00:23:31,369 --> 00:23:33,121
Je t'aime tellement...
357
00:23:34,331 --> 00:23:36,124
Tellement, ma chérie.
358
00:23:39,044 --> 00:23:40,587
À bientôt, ma grande.
359
00:23:42,839 --> 00:23:45,008
Quand Lucy a perdu sa mère,
360
00:23:45,967 --> 00:23:47,427
elle m'a dit :
361
00:23:48,345 --> 00:23:50,597
"Pourquoi Dieu l'a rappelée si tôt ?"
362
00:23:52,849 --> 00:23:54,601
Je n'ai trouvé à dire que :
363
00:23:55,185 --> 00:23:56,770
"Je n'en sais rien.
364
00:23:56,937 --> 00:23:59,189
"C'est ce qu'Il avait prévu.
365
00:24:00,023 --> 00:24:02,359
"Il faut Lui faire confiance."
366
00:24:05,779 --> 00:24:07,531
On venait ici
367
00:24:08,532 --> 00:24:10,033
lui rendre visite et...
368
00:24:16,748 --> 00:24:18,291
Aujourd'hui, je suis là.
369
00:24:19,209 --> 00:24:22,796
Ce que j'ai sous les yeux,
je n'aurais jamais dû le voir.
370
00:24:24,464 --> 00:24:27,801
Comment a-t-Il pu prévoir
une chose pareille ?
371
00:24:29,469 --> 00:24:31,805
Ce n'est pas possible,
une chose pareille.
372
00:24:39,187 --> 00:24:41,398
Merci de l'avoir ramenée chez elle.
373
00:24:42,816 --> 00:24:44,734
Elle voulait reposer ici.
374
00:24:45,443 --> 00:24:46,528
Avec sa mère.
375
00:24:47,320 --> 00:24:48,947
Je les rejoindrai, un jour.
376
00:24:50,407 --> 00:24:52,534
Tu auras toujours ta place, ici.
377
00:24:54,703 --> 00:24:55,662
Merci.
378
00:24:56,371 --> 00:24:58,748
La police a une piste ?
379
00:24:58,915 --> 00:24:59,958
Un voisin
380
00:25:00,125 --> 00:25:02,085
a vu trois dépanneurs
381
00:25:02,252 --> 00:25:04,129
dans une camionnette blanche.
382
00:25:04,588 --> 00:25:06,464
La police a l'air optimiste.
383
00:25:36,328 --> 00:25:37,204
Des braconniers.
384
00:25:37,954 --> 00:25:38,914
Viens !
385
00:25:54,429 --> 00:25:58,099
Les gens comptent sur la police
pour assurer leur sécurité.
386
00:25:59,726 --> 00:26:01,269
C'est ça, le problème.
387
00:26:02,687 --> 00:26:06,233
La police arrive après la bataille.
388
00:26:07,150 --> 00:26:08,443
C'est comme si
389
00:26:09,444 --> 00:26:11,029
on attrapait le renard
390
00:26:11,321 --> 00:26:13,365
quand il sort du poulailler.
391
00:26:15,951 --> 00:26:19,079
Quand on veut vraiment
protéger ses biens,
392
00:26:21,498 --> 00:26:23,541
il faut le faire soi-même.
393
00:26:28,255 --> 00:26:31,758
Vous écoutez The Loop,
je suis Mancow, il est 7 h 15.
394
00:26:31,925 --> 00:26:34,427
Encore un pur week-end
dans la cité de la mort.
395
00:26:34,594 --> 00:26:37,931
48 personnes ont pris des balles.
48, bordel !
396
00:26:38,098 --> 00:26:39,015
13 morts.
397
00:26:39,182 --> 00:26:41,643
Et les chiffres augmentent.
398
00:26:41,810 --> 00:26:43,853
Combien de temps on va tenir ?
399
00:26:44,229 --> 00:26:45,647
Désolé, toujours rien.
400
00:26:46,106 --> 00:26:48,942
- Rien ?
- C'est assez fréquent.
401
00:26:49,109 --> 00:26:50,735
L'expertise prend 8 jours,
402
00:26:50,902 --> 00:26:52,279
les indics, pareil.
403
00:26:55,448 --> 00:26:58,159
Un abruti veut nettoyer mon pare-brise.
404
00:26:58,785 --> 00:27:00,078
C'est bon, dégage.
405
00:27:00,245 --> 00:27:02,163
Écrasez-le, ça compte pas.
406
00:27:02,330 --> 00:27:03,415
Sans blague ?
407
00:27:03,581 --> 00:27:05,375
Quelqu'un m'attend.
408
00:27:05,542 --> 00:27:08,962
Le lieutenant Jackson et moi,
on lâche pas l'affaire.
409
00:27:09,129 --> 00:27:11,172
On vous dit
dès qu'on a du nouveau.
410
00:27:11,339 --> 00:27:13,300
Allez ! File quelque chose !
411
00:27:14,426 --> 00:27:15,593
Va chier !
412
00:27:15,885 --> 00:27:17,137
C'est ça.
413
00:27:18,596 --> 00:27:20,432
T'as pas de la ferraille ?
414
00:27:22,892 --> 00:27:25,312
"L'économie normative
et l'art de l'économie
415
00:27:25,478 --> 00:27:28,481
"ne peuvent être séparés
de l'économie positive.
416
00:27:28,648 --> 00:27:30,066
"Les décisions politiques..."
417
00:27:30,233 --> 00:27:30,900
Sophie.
418
00:27:33,028 --> 00:27:34,446
Bonjour, Dr Kersey.
419
00:27:35,780 --> 00:27:37,824
- On m'a laissée entrer.
- Bien sûr.
420
00:27:38,742 --> 00:27:40,243
Ravi que tu sois là.
421
00:27:41,119 --> 00:27:41,995
Ça va, toi ?
422
00:27:42,829 --> 00:27:43,913
Ça va.
423
00:27:44,497 --> 00:27:45,332
Et vous ?
424
00:27:45,832 --> 00:27:47,125
Ça va.
425
00:27:47,292 --> 00:27:48,251
Merci.
426
00:27:48,585 --> 00:27:49,753
Tu lis quoi ?
427
00:27:51,254 --> 00:27:54,924
Essais d'économie positive,
de Milton Friedman.
428
00:27:55,425 --> 00:27:57,510
Je doute que ça la réveille.
429
00:27:58,803 --> 00:28:00,430
Oui, c'est pas passionnant.
430
00:28:01,806 --> 00:28:05,727
Mais on doit le lire cet été
pour la fac, alors...
431
00:28:07,479 --> 00:28:09,689
je me suis dit que du coup,
432
00:28:10,815 --> 00:28:12,692
elle serait pas en retard.
433
00:28:15,362 --> 00:28:16,988
Je peux partir, si vous voulez.
434
00:28:17,155 --> 00:28:18,823
Non. Reste.
435
00:28:19,616 --> 00:28:20,325
Reste.
436
00:28:21,284 --> 00:28:22,452
Ça lui fera du bien.
437
00:28:25,288 --> 00:28:26,414
Dr Kersey.
438
00:28:28,792 --> 00:28:30,210
À votre avis, ça l'aide ?
439
00:28:30,794 --> 00:28:32,128
J'en suis sûr.
440
00:28:37,300 --> 00:28:39,135
Je ne dors plus dans notre lit.
441
00:28:40,512 --> 00:28:44,933
Je végète sur le canapé devant la télé
jusqu'à ce que je m'écroule.
442
00:28:47,852 --> 00:28:49,229
Et même là,
443
00:28:50,355 --> 00:28:51,815
je dors pas.
444
00:28:52,190 --> 00:28:54,025
Ce n'est pas surprenant.
445
00:28:54,609 --> 00:28:57,362
Je peux vous prescrire des somnifères.
446
00:28:58,238 --> 00:29:00,615
J'ai l'impression d'être au purgatoire.
447
00:29:00,990 --> 00:29:02,867
J'arrive pas à retourner bosser,
448
00:29:03,410 --> 00:29:05,328
j'arrive pas à être chez moi.
449
00:29:08,581 --> 00:29:09,958
Quand j'étais gamin,
450
00:29:10,500 --> 00:29:13,545
je restais dans le train
pour éviter mon père.
451
00:29:15,672 --> 00:29:17,966
J'y faisais même mes devoirs,
452
00:29:18,133 --> 00:29:20,218
pour pas être avec lui.
453
00:29:22,762 --> 00:29:23,763
Alors...
454
00:29:25,014 --> 00:29:26,599
c'est ce que je fais.
455
00:29:27,684 --> 00:29:29,185
Je reste dans le train.
456
00:29:31,604 --> 00:29:32,814
Je réfléchis.
457
00:29:39,696 --> 00:29:42,991
J'aimerais pouvoir dire
que tout me rappelle Lucy.
458
00:29:45,076 --> 00:29:47,412
Mais tout me rappelle ces types.
459
00:29:48,496 --> 00:29:50,248
Que j'ai jamais vus.
460
00:29:56,129 --> 00:29:58,047
Qui me l'ont enlevée.
461
00:30:00,133 --> 00:30:02,844
Lieutenant Kevin Raines,
police de Chicago.
462
00:30:03,011 --> 00:30:06,306
En cas d'urgence, appelez le 91 1.
Sinon, laissez un message.
463
00:30:06,473 --> 00:30:07,849
"C'était un rêve.
464
00:30:08,850 --> 00:30:10,894
"Il pouvait se réveiller à tout moment."
465
00:30:11,060 --> 00:30:12,937
Dieu merci, j'ai Jordan.
466
00:30:13,521 --> 00:30:15,690
"Ils continuaient sans relâche..."
467
00:30:17,817 --> 00:30:19,402
J'entretiens ma forme.
468
00:30:20,153 --> 00:30:21,446
Belle frappe.
469
00:30:23,156 --> 00:30:25,200
Avec 90 fusillades en une semaine,
470
00:30:25,366 --> 00:30:28,828
la criminalité à Chicago
est au plus haut depuis 20 ans...
471
00:30:28,995 --> 00:30:30,705
Difficile d'échapper à la sensation
472
00:30:30,872 --> 00:30:32,540
d'avoir manqué à ma tâche.
473
00:30:37,045 --> 00:30:38,505
Protéger ma femme.
474
00:30:39,464 --> 00:30:41,257
Protéger ma fille.
475
00:30:45,470 --> 00:30:48,431
Les tâches essentielles
de la vie d'un homme.
476
00:30:52,936 --> 00:30:54,687
- Tiens, mon gars.
- Merci.
477
00:30:54,854 --> 00:30:57,190
Non. Pas "U".
478
00:30:58,233 --> 00:30:58,942
"E".
479
00:30:59,359 --> 00:31:01,653
K-E-R-S-E-Y.
480
00:31:03,154 --> 00:31:05,198
C'est ça. Kersey.
481
00:31:05,365 --> 00:31:07,617
Le lieutenant n'est pas là.
Un message ?
482
00:31:07,784 --> 00:31:08,785
Oui.
483
00:31:10,954 --> 00:31:12,622
Il y a des étapes.
484
00:31:13,164 --> 00:31:14,415
Ça prend du temps.
485
00:31:14,791 --> 00:31:15,959
Je sais.
486
00:31:18,169 --> 00:31:19,420
Mais je commence...
487
00:31:21,297 --> 00:31:24,509
à m'interroger sur l'issue de tout ça,
c'est tout.
488
00:31:40,024 --> 00:31:42,443
Toutes ces étapes prennent du temps.
489
00:31:42,610 --> 00:31:45,405
Remplissez ça et asseyez-vous.
490
00:31:45,572 --> 00:31:47,282
On viendra vous chercher.
491
00:31:50,785 --> 00:31:54,289
Bonjour, monsieur.
Remplissez bien ce formulaire.
492
00:31:54,998 --> 00:31:56,624
Sans gluten - Bio
493
00:32:20,857 --> 00:32:24,027
- Monsieur ?
- Je viens voir le lieutenant Raines.
494
00:32:24,193 --> 00:32:26,029
Vous avez rendez-vous ?
495
00:32:26,446 --> 00:32:27,405
Non.
496
00:32:27,780 --> 00:32:29,407
Je m'appelle Paul Kersey.
497
00:32:30,617 --> 00:32:32,160
K-U-R...
498
00:32:32,327 --> 00:32:33,161
E.R.
499
00:32:33,328 --> 00:32:34,412
Désolé.
500
00:32:34,579 --> 00:32:36,831
Dr Kersey ! Venez.
501
00:32:39,459 --> 00:32:40,376
Tu peux ouvrir ?
502
00:32:45,548 --> 00:32:50,094
Et l'ADN, le sang et la peau
de celui qui a été ébouillanté ?
503
00:32:50,261 --> 00:32:53,431
Aucune correspondance avec nos données.
504
00:32:53,598 --> 00:32:56,726
Mais ça servira à les coincer
quand on en chopera un.
505
00:32:59,020 --> 00:32:59,771
Raines.
506
00:33:01,731 --> 00:33:02,982
Je le rappelle.
507
00:33:10,406 --> 00:33:11,574
"TSA" ?
508
00:33:11,741 --> 00:33:13,743
"Terminé, suspect arrêté."
509
00:33:16,954 --> 00:33:19,332
Les autres,
c'est des affaires en cours ?
510
00:33:23,252 --> 00:33:24,921
Des histoires de gangs.
511
00:33:25,380 --> 00:33:26,839
Des enfoirés qui s'entretuent.
512
00:33:27,006 --> 00:33:29,717
Une petite frappe
publie une connerie sur le Net
513
00:33:29,884 --> 00:33:32,261
et ils se vengent au semi-automatique.
514
00:33:33,388 --> 00:33:35,515
Ce week-end,
un mec a visé une fête.
515
00:33:35,682 --> 00:33:36,599
Un type
516
00:33:36,766 --> 00:33:38,601
bute 14 personnes
517
00:33:39,227 --> 00:33:40,603
et personne a rien vu.
518
00:33:41,479 --> 00:33:44,190
Ils parlent pas aux flics,
alors on piétine.
519
00:33:46,401 --> 00:33:49,487
Par contre, le cas de votre femme,
c'est différent.
520
00:33:51,447 --> 00:33:52,657
Asseyez-vous.
521
00:33:55,493 --> 00:33:57,120
Là, c'est 3 cambrioleurs
522
00:33:57,286 --> 00:33:58,413
qui ont paniqué.
523
00:33:58,996 --> 00:34:01,999
Y en a forcément un
qui chie dans son froc, là.
524
00:34:02,166 --> 00:34:04,669
Il va se faire choper pour autre chose
525
00:34:04,836 --> 00:34:07,880
et balancer son pote
pour ne pas aller en taule.
526
00:34:08,965 --> 00:34:11,175
Y en a qui dénoncent leur mère.
527
00:34:11,467 --> 00:34:13,636
Et si j'offrais une récompense ?
528
00:34:13,803 --> 00:34:15,847
On croulerait sous les fausses pistes.
529
00:34:16,013 --> 00:34:18,933
On perdrait du temps à les suivre.
530
00:34:19,475 --> 00:34:21,269
Et un enquêteur privé ?
531
00:34:22,103 --> 00:34:26,274
C'est bien pour les adultères,
les disparitions, mais...
532
00:34:26,899 --> 00:34:29,026
pour les meurtres, c'est l'arnaque.
533
00:34:29,610 --> 00:34:33,197
Ils peuvent pas se mêler à l'enquête,
falsifier les preuves.
534
00:34:33,364 --> 00:34:35,450
Ils risqueraient leur licence.
535
00:34:35,616 --> 00:34:38,035
Alors, je peux rien faire ?
536
00:34:38,995 --> 00:34:40,163
Garder la foi.
537
00:34:46,544 --> 00:34:48,546
La foi les a aidés, eux ?
538
00:35:02,560 --> 00:35:04,061
Oh, putain !
539
00:35:06,522 --> 00:35:07,690
Mate ça.
540
00:35:07,857 --> 00:35:08,691
T'as vu ?
541
00:35:09,358 --> 00:35:11,152
- T'es canon, toi.
- Tu vas où ?
542
00:35:11,652 --> 00:35:13,946
Joli petit cul !
Vise les cuisses.
543
00:35:15,114 --> 00:35:16,407
Tu me files ton numéro ?
544
00:35:20,077 --> 00:35:21,662
T'as dit quoi, puto ?
545
00:35:21,829 --> 00:35:22,997
Laissez-la tranquille.
546
00:35:23,164 --> 00:35:24,540
À qui tu parles, ducon ?
547
00:35:25,792 --> 00:35:26,918
Laissez-la tranquille.
548
00:35:27,084 --> 00:35:28,544
T'as un problème ?
549
00:35:29,712 --> 00:35:32,006
- Tocard.
- Tu te prends pour qui ?
550
00:35:52,902 --> 00:35:55,112
Je tire pas pour tuer,
mais pour survivre.
551
00:35:56,280 --> 00:35:58,616
Le crime et la loi, ça fait deux.
552
00:35:59,784 --> 00:36:01,953
Quand ça chauffe, où sont les flics ?
553
00:36:04,789 --> 00:36:06,624
Venez chez Jolly Roger.
554
00:36:07,083 --> 00:36:09,335
Des prix de ouf sur nos armes F-1.
555
00:36:09,502 --> 00:36:12,588
Et en ce moment,
promo sur nos meubles tactiques.
556
00:36:13,297 --> 00:36:14,382
Surprise !
557
00:36:24,100 --> 00:36:25,268
C'est le premier ?
558
00:36:27,979 --> 00:36:29,355
C'est intimidant.
559
00:36:30,231 --> 00:36:31,274
Je confirme.
560
00:36:31,440 --> 00:36:32,817
Je vais vous aider.
Bethany.
561
00:36:34,235 --> 00:36:36,028
Bienvenue. Venez visiter.
562
00:36:38,781 --> 00:36:40,741
Ici, les armes à lames.
563
00:36:40,908 --> 00:36:42,994
Derrière moi, les fusils.
564
00:36:43,160 --> 00:36:45,913
Vendus avec un étui et deux chargeurs.
565
00:36:46,080 --> 00:36:49,000
Par ici, la nouvelle collection.
566
00:36:49,166 --> 00:36:51,586
Et ici, nos armes d'occasion.
567
00:36:53,337 --> 00:36:54,130
Elles ont servi ?
568
00:36:55,298 --> 00:36:58,551
Pas pour des infractions, bien sûr.
Mais elles ont servi.
569
00:36:58,718 --> 00:37:00,052
Par où commencer ?
570
00:37:00,428 --> 00:37:04,098
Moi, mon préféré
pour régler les problèmes, il est là-bas.
571
00:37:08,144 --> 00:37:11,522
Je vous présente
le F-1 semi-automatique.
572
00:37:11,856 --> 00:37:14,483
Entièrement fabriqué aux États-Unis.
573
00:37:14,650 --> 00:37:16,402
Garanti à vie.
574
00:37:17,945 --> 00:37:18,863
Ce molosse
575
00:37:19,030 --> 00:37:20,823
vous offre une précision de 1,2 cm
576
00:37:20,990 --> 00:37:22,199
à 100 mètres
577
00:37:22,366 --> 00:37:23,159
en permanence.
578
00:37:23,326 --> 00:37:25,912
Si vous voulez plus petit,
j'ai celui-là.
579
00:37:28,789 --> 00:37:29,790
F-1 fabrique aussi
580
00:37:30,333 --> 00:37:32,126
un AR au canon de 25 cm.
581
00:37:32,877 --> 00:37:34,211
Personne lui échappe.
582
00:37:34,378 --> 00:37:36,923
Plus léger qu'un nouveau-né, putain.
583
00:37:39,592 --> 00:37:41,010
Excusez-moi, mais...
584
00:37:41,510 --> 00:37:44,347
il doit y avoir
un tas de papiers à remplir ?
585
00:37:46,849 --> 00:37:47,767
Aucun souci.
586
00:37:47,934 --> 00:37:50,519
On va remplir votre demande de permis.
587
00:37:51,270 --> 00:37:52,730
La police l'envoie vite.
588
00:37:52,897 --> 00:37:54,941
Ensuite, il y a une petite formation.
589
00:37:55,107 --> 00:37:57,068
Personne n'est jamais recalé.
590
00:37:57,234 --> 00:37:59,195
Vous avez 30 jours pour la faire,
591
00:37:59,362 --> 00:38:01,072
en attendant votre permis.
592
00:38:01,238 --> 00:38:02,573
Et 72 heures après,
593
00:38:02,740 --> 00:38:05,451
vous êtes chargé, armé, prêt à dégommer.
594
00:38:06,327 --> 00:38:08,245
On peut vous installer un coffre.
595
00:38:08,829 --> 00:38:11,666
En cas de vol,
les balles vous accuseraient.
596
00:38:14,752 --> 00:38:16,128
Je vais réfléchir.
597
00:38:17,004 --> 00:38:17,922
Je reviendrai.
598
00:38:18,089 --> 00:38:19,632
Super, demandez Bethany.
599
00:38:21,425 --> 00:38:23,094
Dr Kersey, bloc 2.
600
00:38:26,973 --> 00:38:28,599
Scopez-le. Oxygène.
601
00:38:30,101 --> 00:38:31,185
Je compte.
602
00:38:31,352 --> 00:38:32,937
Trois, deux, un.
603
00:38:40,319 --> 00:38:42,363
Doucement, ça va aller.
604
00:39:06,846 --> 00:39:08,431
Ça, c'est le Glock 17.
605
00:39:08,764 --> 00:39:11,642
Sans doute le pistolet
le plus connu du monde.
606
00:39:11,809 --> 00:39:14,812
Je vais vous montrer
comment le démonter
607
00:39:14,979 --> 00:39:17,732
et le remonter
en suivant les mêmes étapes.
608
00:39:17,898 --> 00:39:20,943
Poussez légèrement la glissière
vers l'arrière.
609
00:39:21,777 --> 00:39:23,529
Elle sort par l'avant.
610
00:39:23,696 --> 00:39:25,531
Étape 3 : retirer le canon.
611
00:40:29,220 --> 00:40:31,263
Dr Kersey, aux soins intensifs.
612
00:40:31,430 --> 00:40:32,306
Dr Kersey,
613
00:40:32,473 --> 00:40:34,391
on vous demande aux soins intensifs.
614
00:40:49,573 --> 00:40:50,741
Elle a convulsé.
615
00:40:50,908 --> 00:40:52,368
Ça va aller ?
616
00:40:52,952 --> 00:40:54,537
La seule certitude,
617
00:40:54,912 --> 00:40:57,456
c'est que ses chances
diminuent chaque jour.
618
00:41:00,751 --> 00:41:02,128
Elle est menottée.
619
00:41:04,421 --> 00:41:06,799
Ma fille est menottée.
620
00:41:07,550 --> 00:41:10,136
Et ceux qui ont fait ça
sont dans la nature,
621
00:41:10,636 --> 00:41:11,679
libres.
622
00:41:14,974 --> 00:41:17,476
Regarde ce que ces brutes
lui ont fait.
623
00:42:20,497 --> 00:42:21,540
Les clés, vite !
624
00:42:22,625 --> 00:42:23,417
Magne !
625
00:42:24,001 --> 00:42:24,877
Donne.
626
00:43:54,133 --> 00:43:56,302
C'est bon, restez pas là.
627
00:43:56,468 --> 00:43:57,469
Allez-vous-en.
628
00:44:53,484 --> 00:44:54,693
Vous permettez ?
629
00:45:48,247 --> 00:45:49,790
Je le connaissais pas.
630
00:45:49,957 --> 00:45:51,875
Il a débarqué de nulle part.
631
00:45:52,668 --> 00:45:54,336
Il m'a sauvé la vie.
632
00:45:55,754 --> 00:45:57,548
Comme un ange gardien.
633
00:46:05,764 --> 00:46:07,266
La fille a crié,
634
00:46:07,433 --> 00:46:11,103
les pneus ont crissé,
y a eu des coups de feu, et un crash.
635
00:46:11,270 --> 00:46:12,771
Et le tireur ?
636
00:46:13,147 --> 00:46:14,356
Un Blanc, je crois.
637
00:46:15,941 --> 00:46:17,067
Avec une capuche.
638
00:46:17,568 --> 00:46:20,195
Le couple a donné la même description.
639
00:46:20,362 --> 00:46:23,574
Un Blanc à capuche.
Ils l'ont appelé "l'ange gardien".
640
00:46:23,824 --> 00:46:25,659
Plutôt le croquemort.
641
00:46:26,118 --> 00:46:29,079
Vous l'avez vu achever le type ?
642
00:46:29,246 --> 00:46:30,622
Il était sans pitié.
643
00:46:31,081 --> 00:46:32,332
Vous avez vu son visage ?
644
00:46:34,084 --> 00:46:37,087
Des marques sur les bras,
des tatouages ?
645
00:46:39,381 --> 00:46:41,091
Rien qui puisse nous aider ?
646
00:46:41,925 --> 00:46:43,218
Il faisait nuit.
647
00:46:43,385 --> 00:46:44,595
Il tirait.
648
00:46:46,472 --> 00:46:48,432
Il secouait la main comme ça.
649
00:46:48,599 --> 00:46:49,683
Il était blessé ?
650
00:46:50,017 --> 00:46:52,186
J'en sais rien.
Regardez la vidéo.
651
00:46:52,769 --> 00:46:54,646
Vous en savez autant que moi.
652
00:46:59,026 --> 00:47:00,736
Il a pas reçu de balle.
653
00:47:04,823 --> 00:47:06,825
La glissière a reculé
654
00:47:06,992 --> 00:47:08,660
et lui a coupé la main.
655
00:47:08,827 --> 00:47:10,621
Il sait pas tenir un flingue.
656
00:47:10,787 --> 00:47:13,332
On cherche un mec
qui n'avait jamais tiré ?
657
00:47:13,499 --> 00:47:15,417
Pas sous le coup de la colère.
658
00:47:15,918 --> 00:47:17,794
Maintenant, il a tiré.
659
00:47:18,128 --> 00:47:20,297
Natasha, il va falloir
660
00:47:20,881 --> 00:47:22,341
garder la vidéo pour vous.
661
00:47:22,508 --> 00:47:25,010
Pas de réseaux sociaux, tout ça...
662
00:47:25,677 --> 00:47:28,639
Je l'ai publiée y a des heures.
Ça cartonne.
663
00:47:29,598 --> 00:47:30,766
Formidable.
664
00:47:34,978 --> 00:47:36,688
Qui veut du gluten ?
665
00:47:37,064 --> 00:47:38,607
C'est pas sympa.
666
00:47:39,191 --> 00:47:39,983
Faut m'aider.
667
00:47:40,150 --> 00:47:42,319
- Une petite pâtisserie ?
- Carrément !
668
00:47:42,486 --> 00:47:43,654
Un beignet ?
669
00:47:47,407 --> 00:47:48,992
L'herbe a souffert
670
00:47:49,576 --> 00:47:50,702
à Grant Park,
671
00:47:50,869 --> 00:47:53,455
quand des milliers de festivaliers
672
00:47:53,622 --> 00:47:56,291
l'ont piétinée pendant Lollapalooza.
673
00:47:56,458 --> 00:47:58,377
On estime à 300 000 dollars
674
00:47:58,544 --> 00:48:00,629
les dégâts infligés au gazon.
675
00:48:00,796 --> 00:48:04,007
La facture revient
aux producteurs du festival.
676
00:48:04,174 --> 00:48:06,009
C'était pire les années précédentes...
677
00:48:45,507 --> 00:48:47,384
À la machine à café, ici,
678
00:48:47,551 --> 00:48:52,180
tout le monde parle de la vidéo
du type à capuche, le Croquemort,
679
00:48:52,347 --> 00:48:56,268
qui a tué des braqueurs de bagnoles,
d'après des témoins.
680
00:48:56,435 --> 00:48:57,352
À tort, ou pas ?
681
00:48:58,186 --> 00:49:00,772
C'est mal, ou pas ?
J'hésite.
682
00:49:01,064 --> 00:49:02,774
C'est un héros ou un zéro ?
683
00:49:02,941 --> 00:49:06,528
Nos téléphones clignotent,
de vrais sapins de Noël.
684
00:49:06,695 --> 00:49:09,114
Pour moi,
et y en a qui m'en veulent,
685
00:49:09,281 --> 00:49:12,284
c'est un héros :
il a empêché un carjacking.
686
00:49:12,451 --> 00:49:13,535
Oui, c'est un héros.
687
00:49:13,702 --> 00:49:15,912
Héros ou zéro ?
Alors, Chicago ?
688
00:49:16,079 --> 00:49:19,082
Appelez-nous.
On veut votre avis.
689
00:49:19,249 --> 00:49:22,794
Un couple allait se fait braquer,
des Noirs, en plus ?
690
00:49:22,961 --> 00:49:24,588
Vive le Croquemort.
691
00:49:24,755 --> 00:49:25,964
Je suis pas sûr.
692
00:49:26,882 --> 00:49:29,426
Posons la question aux auditeurs.
693
00:49:29,593 --> 00:49:32,346
Il a raison de faire justice lui-même,
694
00:49:32,596 --> 00:49:33,680
ou c'est mal ?
695
00:49:33,847 --> 00:49:36,892
Appelez-nous.
"Sway le matin", station 45.
696
00:50:00,082 --> 00:50:03,085
Le pauvre s'est fait tirer dessus
en allant à l'école.
697
00:50:05,128 --> 00:50:06,088
Tyler.
698
00:50:07,923 --> 00:50:08,674
Salut.
699
00:50:09,591 --> 00:50:10,425
Dr Kersey.
700
00:50:11,635 --> 00:50:13,512
Je peux regarder ta blessure ?
701
00:50:17,557 --> 00:50:20,352
J'ai mon petit stylo-lampe.
702
00:50:21,812 --> 00:50:22,938
Voyons voir.
703
00:50:26,650 --> 00:50:27,818
Ça a dû faire mal.
704
00:50:30,362 --> 00:50:32,072
T'es fan de LeBron ?
705
00:50:34,908 --> 00:50:35,909
Moi,
706
00:50:36,326 --> 00:50:37,994
je reste fidèle à Jordan.
707
00:50:38,787 --> 00:50:40,455
Il en mettait plein la vue,
708
00:50:40,831 --> 00:50:42,124
il avait du style,
709
00:50:42,290 --> 00:50:43,875
et il s'envolait.
710
00:50:44,918 --> 00:50:46,378
Mais LeBron,
711
00:50:47,504 --> 00:50:49,047
c'est peut-être le meilleur.
712
00:50:49,840 --> 00:50:50,757
Peut-être.
713
00:50:53,301 --> 00:50:54,970
Tu as pris une balle perdue ?
714
00:50:57,347 --> 00:50:59,015
C'est le Vendeur de glaces.
715
00:50:59,641 --> 00:51:01,101
Le Vendeur de glaces ?
716
00:51:01,727 --> 00:51:03,478
Il nous force à travailler pour lui.
717
00:51:03,937 --> 00:51:05,105
Il vend des glaces ?
718
00:51:10,944 --> 00:51:13,697
La prochaine fois,
il visera pas la jambe.
719
00:51:20,996 --> 00:51:21,955
Tyler,
720
00:51:22,456 --> 00:51:24,583
ça va aller, t'inquiète pas.
721
00:51:25,459 --> 00:51:26,793
Je te le promets.
722
00:51:28,253 --> 00:51:29,296
Merci.
723
00:51:29,629 --> 00:51:31,173
Je reviens tout à l'heure.
724
00:51:34,426 --> 00:51:35,635
VÊTEMENTS À JETER
725
00:51:51,735 --> 00:51:54,112
- La gazelle, Tanisha ?
- J'avoue.
726
00:51:56,364 --> 00:51:57,449
Ça gère.
727
00:51:58,325 --> 00:51:59,493
C'est cool.
728
00:52:07,876 --> 00:52:09,294
Tu l'as amenée chez toi ?
729
00:52:09,461 --> 00:52:10,504
Merci.
730
00:52:12,798 --> 00:52:15,050
Je l'ai ramenée.
Montre-lui la photo.
731
00:52:15,383 --> 00:52:17,511
J'ai la mienne, mais montre-lui.
732
00:52:17,677 --> 00:52:18,595
Montre.
733
00:52:19,513 --> 00:52:20,472
Matez.
734
00:52:23,183 --> 00:52:24,893
C'est toi, le Vendeur de glaces ?
735
00:52:27,687 --> 00:52:28,897
Toi, t'es qui ?
736
00:52:29,648 --> 00:52:31,024
Ton dernier client.
737
00:52:43,453 --> 00:52:45,997
Un Blanc, avec une capuche.
738
00:52:46,164 --> 00:52:47,749
C'est tout ce que je sais.
739
00:52:47,916 --> 00:52:49,751
Grand, petit ?
740
00:52:50,377 --> 00:52:51,795
Gros ? Maigre ?
741
00:52:51,962 --> 00:52:54,297
Pas petit. Plus grand que moi.
742
00:52:54,464 --> 00:52:56,091
Je sais pas, il était là.
743
00:52:56,258 --> 00:52:57,259
Un Blanc.
744
00:52:57,425 --> 00:52:58,635
Un Blanc à capuche.
745
00:52:58,802 --> 00:52:59,803
Voilà.
746
00:53:00,220 --> 00:53:03,348
N'importe quoi.
Neuf témoins, un seul témoignage.
747
00:53:03,515 --> 00:53:04,766
Le Croquemort.
748
00:53:05,100 --> 00:53:08,603
Il a rien pris.
Il arrive, tire et s'en va.
749
00:53:09,312 --> 00:53:11,147
C'est Ray Shawn Core.
750
00:53:11,314 --> 00:53:13,942
Trafic de stupéfiants, trois fusillades.
751
00:53:14,109 --> 00:53:15,944
Un modèle, dans le quartier.
752
00:53:17,779 --> 00:53:19,781
Pour toi, c'est le même tireur ?
753
00:53:29,541 --> 00:53:31,001
Fais voir la vidéo.
754
00:53:31,835 --> 00:53:33,003
Le Croquemort ?
755
00:53:35,547 --> 00:53:37,757
- Il tire de quelle main ?
- Attends.
756
00:54:10,248 --> 00:54:12,334
Un justicier à Chicago ?
757
00:54:12,500 --> 00:54:15,587
La rumeur va bon train
alors qu'un 2e criminel
758
00:54:15,754 --> 00:54:17,213
vient d'être abattu.
759
00:54:17,380 --> 00:54:18,632
La police recherche
760
00:54:18,798 --> 00:54:20,425
le Croquemort de Chicago,
761
00:54:20,592 --> 00:54:23,762
un homme blanc
d'une petite quarantaine d'années.
762
00:54:24,471 --> 00:54:27,974
C'est du délire, ce truc.
Il est gonflé, le mec.
763
00:54:28,141 --> 00:54:31,269
Le Croquemort a dégommé
le Vendeur de glaces.
764
00:54:31,436 --> 00:54:34,481
Moi aussi, je vais m'acheter une capuche
et faire la loi.
765
00:54:34,648 --> 00:54:36,441
C'est pas le Croquemort, le souci.
766
00:54:36,608 --> 00:54:38,944
C'est le dealer. Vous le défendez ?
767
00:54:39,110 --> 00:54:41,988
Un Blanc à capuche tue des Noirs.
768
00:54:42,155 --> 00:54:43,198
Ça vous va ?
769
00:54:43,365 --> 00:54:44,824
C'était un dealer.
770
00:54:44,991 --> 00:54:48,536
Il empoisonne la vie
des gens de ce quartier.
771
00:54:48,703 --> 00:54:50,789
Il faut des gens comme lui
772
00:54:50,956 --> 00:54:52,749
pour repousser les monstres.
773
00:54:52,916 --> 00:54:54,125
Ça peut déraper.
774
00:54:54,292 --> 00:54:56,795
Les gens
vont se faire justice eux-mêmes,
775
00:54:56,962 --> 00:54:59,839
tuer quelqu'un
qu'ils soupçonnent d'un truc...
776
00:55:00,090 --> 00:55:01,925
Si vous savez quelque chose,
777
00:55:02,300 --> 00:55:03,426
appelez ce numéro
778
00:55:03,593 --> 00:55:05,553
et contactez la police de Chicago.
779
00:55:06,054 --> 00:55:10,183
On m'appelle de Houston,
Detroit, New York.
780
00:55:10,475 --> 00:55:12,811
Les gens ont peur
qu'il en inspire d'autres.
781
00:55:12,978 --> 00:55:13,812
On en est où ?
782
00:55:13,979 --> 00:55:16,731
Pour nous,
le carjacking, c'était un hasard.
783
00:55:17,816 --> 00:55:20,485
Notre homme est arrivé
au mauvais moment.
784
00:55:20,652 --> 00:55:22,153
Mais il y a pris goût.
785
00:55:23,446 --> 00:55:27,325
On cherche comment il a choisi
la 2e victime, le dealer.
786
00:55:28,410 --> 00:55:29,744
Il est gaucher.
787
00:55:31,287 --> 00:55:33,248
Inconnu de nos services.
788
00:55:33,415 --> 00:55:35,792
On voit ça sur le premier meurtre :
789
00:55:35,959 --> 00:55:39,421
il ne maîtrise pas
les techniques de base du tir.
790
00:55:39,587 --> 00:55:40,588
C'est peu de le dire.
791
00:55:41,589 --> 00:55:45,176
Génial, vous n'avez plus
qu'un million de suspects.
792
00:55:45,677 --> 00:55:48,513
Vous avez intérêt à vous bouger le cul.
793
00:55:52,100 --> 00:55:53,518
Il est pas content.
794
00:55:58,231 --> 00:56:02,694
On la cherche où, l'aiguille blanche
dans la meule de foin ?
795
00:56:03,153 --> 00:56:04,404
Pas "où".
796
00:56:05,405 --> 00:56:06,239
Quand.
797
00:56:07,657 --> 00:56:09,075
Pourquoi maintenant ?
798
00:56:09,743 --> 00:56:13,329
Qu'est-ce qui a mis le feu aux poudres
de notre...
799
00:56:13,496 --> 00:56:15,290
monsieur le Croquemort ?
800
00:56:15,665 --> 00:56:17,000
Ça va beaucoup mieux.
801
00:56:18,626 --> 00:56:20,879
Merci. Je me sens beaucoup mieux.
802
00:56:21,046 --> 00:56:22,255
Vous faites du sport ?
803
00:56:23,506 --> 00:56:24,674
Des pompes.
804
00:56:25,425 --> 00:56:26,426
Bien.
805
00:56:26,593 --> 00:56:28,636
Vous sortez, vous voyez du monde ?
806
00:56:30,680 --> 00:56:31,723
Pas trop.
807
00:56:31,890 --> 00:56:34,517
Comme vous disiez, il y a des étapes.
808
00:56:35,268 --> 00:56:36,144
Ça prend du temps.
809
00:56:36,770 --> 00:56:38,480
Continuez comme ça.
810
00:56:39,856 --> 00:56:40,774
Promis.
811
00:56:47,280 --> 00:56:48,990
Ballonnez. Plus d'O neg.
812
00:56:49,157 --> 00:56:51,076
- Écographe.
- Arrêtez de masser.
813
00:56:52,118 --> 00:56:53,244
Défibrillateur.
814
00:56:53,411 --> 00:56:54,621
Chargez à 300.
815
00:56:55,038 --> 00:56:56,081
Nom de Dieu.
816
00:56:56,748 --> 00:56:57,749
Je le connais.
817
00:57:00,585 --> 00:57:01,336
Chargé.
818
00:57:01,503 --> 00:57:02,462
Dégagez.
819
00:57:04,005 --> 00:57:05,006
Ballonnez.
820
00:57:05,340 --> 00:57:06,216
Encore 300.
821
00:57:10,428 --> 00:57:11,262
Chargé.
822
00:57:11,971 --> 00:57:12,847
Dégagez.
823
00:57:19,479 --> 00:57:21,064
Heure du décès : 21 h 35.
824
00:58:46,858 --> 00:58:48,818
Mercredi, 20 h, La Fonda.
825
00:59:05,418 --> 00:59:08,796
Lieutenant Kevin Raines,
police de Chicago.
826
00:59:08,963 --> 00:59:11,716
En cas d'urgence, appelez le 91 1...
827
00:59:15,345 --> 00:59:16,930
Trebol a un truc pour toi...
828
00:59:41,829 --> 00:59:43,623
Tu m'as foutu les jetons.
829
00:59:44,916 --> 00:59:45,833
Tu veux quoi ?
830
00:59:47,252 --> 00:59:49,462
Je peux pas venir voir ma nièce ?
831
00:59:49,629 --> 00:59:52,090
Et son papa,
qui répond pas aux textos ?
832
00:59:52,257 --> 00:59:53,383
Si, bien sûr.
833
00:59:53,549 --> 00:59:56,719
Désolé, c'est la folie.
Je reprends mes marques.
834
00:59:57,929 --> 01:00:00,056
Tu dors mieux ?
T'as une sale gueule.
835
01:00:00,390 --> 01:00:04,060
Merci pour le diagnostic,
Dr Frank Kersey. Je t'emmerde.
836
01:00:04,269 --> 01:00:06,896
- Viens manger. Je t'invite.
- Maintenant ?
837
01:00:07,355 --> 01:00:09,774
Je rebosse. J'ai un salaire correct.
838
01:00:09,941 --> 01:00:10,858
Amène-toi.
839
01:00:13,486 --> 01:00:16,281
J'ai une réunion
avec un tas de collègues.
840
01:00:17,198 --> 01:00:19,909
Et ce week-end ?
On va manger un bout ?
841
01:00:20,076 --> 01:00:22,954
Oui, c'est mieux. Je t'appelle.
842
01:00:23,663 --> 01:00:24,706
T'as quoi, là ?
843
01:00:24,872 --> 01:00:26,624
Une égratignure. Laisse.
844
01:00:28,084 --> 01:00:29,919
T'as besoin d'argent ?
845
01:00:30,670 --> 01:00:31,838
D'un coup de main ?
846
01:00:32,547 --> 01:00:33,715
C'est ça, l'histoire ?
847
01:00:38,803 --> 01:00:39,679
Frank.
848
01:00:41,306 --> 01:00:43,266
Les 2 000 que je te dois.
849
01:00:43,850 --> 01:00:47,186
Tant pis. Je voulais
t'inviter à déjeuner, pour fêter...
850
01:00:48,062 --> 01:00:50,106
le fait que je puisse te rembourser.
851
01:00:50,648 --> 01:00:51,691
Tant pis.
852
01:00:53,359 --> 01:00:54,527
À plus tard.
853
01:00:56,237 --> 01:00:57,488
On se voit bientôt.
854
01:01:55,671 --> 01:01:57,006
C'est privé, ici.
855
01:01:57,423 --> 01:01:58,841
Je cherche Trebol.
856
01:02:00,426 --> 01:02:02,178
Tu l'as trouvé. Dégage.
857
01:02:04,680 --> 01:02:06,099
C'est Miguel qui m'envoie.
858
01:02:07,100 --> 01:02:08,684
C'est qui, Miguel ?
859
01:02:10,645 --> 01:02:13,439
Il bosse comme voiturier
pour mon restaurant.
860
01:02:14,148 --> 01:02:17,402
Il a "MJ" tatoué sur le poignet.
861
01:02:21,614 --> 01:02:24,659
Vous pouvez m'aider à trouver
un cadeau pour ma femme.
862
01:02:25,410 --> 01:02:26,744
Il travaille pour toi.
863
01:02:27,245 --> 01:02:28,121
Oui.
864
01:02:28,621 --> 01:02:30,123
À ton restau ?
865
01:02:30,665 --> 01:02:31,499
Oui.
866
01:02:33,668 --> 01:02:34,919
Assieds-toi.
867
01:02:58,109 --> 01:02:59,986
Hôpital Nord de Chicago
868
01:03:07,994 --> 01:03:10,705
C'est "Merci pour toutes ces années,
chérie"
869
01:03:10,872 --> 01:03:13,791
ou plutôt
"Désolé, j'ai sauté la babysitter" ?
870
01:03:13,958 --> 01:03:14,834
Ni l'un ni l'autre.
871
01:03:16,836 --> 01:03:19,297
Le toubib est là. Ramène-toi.
872
01:03:30,850 --> 01:03:32,685
Tu cherches quelque chose...
873
01:03:34,145 --> 01:03:35,229
de particulier ?
874
01:03:37,023 --> 01:03:38,316
Très particulier.
875
01:03:38,608 --> 01:03:40,151
Quel genre ?
876
01:03:40,568 --> 01:03:42,236
Des montres Panerai.
877
01:03:42,862 --> 01:03:44,238
T'en as ?
878
01:03:45,781 --> 01:03:48,910
Je vais regarder ce qu'on a en stock.
879
01:03:49,076 --> 01:03:50,786
Ça pourrait t'intéresser.
880
01:03:56,292 --> 01:03:57,001
Lâche.
881
01:03:58,252 --> 01:04:00,129
- Je l'ai lâché.
- Pousse-le.
882
01:04:03,174 --> 01:04:04,675
Je veux mes affaires.
883
01:04:05,885 --> 01:04:07,011
À l'arrière.
884
01:04:07,678 --> 01:04:08,679
Avance.
885
01:04:09,764 --> 01:04:12,183
- C'est qui, Fish ?
- Un livreur.
886
01:04:13,851 --> 01:04:15,937
L'un de ceux qui ont vidé ma maison !
887
01:04:16,103 --> 01:04:18,481
Je vends que des trucs volés, ici.
888
01:04:18,981 --> 01:04:20,525
Vous avez tué ma femme.
889
01:04:21,692 --> 01:04:23,945
- C'est qui ?
- Je connais que Fish.
890
01:04:24,320 --> 01:04:26,280
Pas les autres, je te l'ai dit.
891
01:04:26,447 --> 01:04:27,448
Ta gueule.
892
01:04:27,615 --> 01:04:28,950
Tout est là.
893
01:04:29,116 --> 01:04:29,867
Ta gueule.
894
01:04:30,034 --> 01:04:32,828
C'est pas trié par baraque.
Reprends tout.
895
01:04:32,995 --> 01:04:35,414
Tu vas me dire où sont mes trucs.
896
01:04:35,581 --> 01:04:36,541
- Ici !
- Où ?
897
01:04:36,832 --> 01:04:39,835
Je t'explose le crâne
si tu me dis pas...
898
01:04:40,002 --> 01:04:42,171
C'est quoi, ce bordel ?
899
01:04:43,714 --> 01:04:46,634
Tu me dis où c'est
ou je t'explose la tête.
900
01:04:47,635 --> 01:04:48,886
Tout est là.
901
01:04:51,889 --> 01:04:53,015
Tu vois ça ?
902
01:04:53,182 --> 01:04:54,308
Tu sais ce que c'est ?
903
01:04:55,351 --> 01:04:56,936
Il était au bras de ma femme.
904
01:04:59,230 --> 01:05:00,773
J'espère que ça valait le coup.
905
01:05:10,658 --> 01:05:11,701
Si j'avais su
906
01:05:12,285 --> 01:05:14,036
que c'était à toi, j'aurais rien pris.
907
01:05:14,245 --> 01:05:16,622
Mon amour
pour ma femme et ma famille
908
01:05:16,789 --> 01:05:19,083
me retient de t'en foutre une
dans la gueule.
909
01:05:19,250 --> 01:05:21,836
Je suis pas un assassin.
Je tue personne.
910
01:05:22,420 --> 01:05:23,796
C'est pas mon rayon.
911
01:05:44,692 --> 01:05:45,693
Fait chier !
912
01:06:43,959 --> 01:06:45,002
Je l'ai pas tuée.
913
01:06:45,670 --> 01:06:47,171
C'était pas moi.
914
01:06:52,176 --> 01:06:53,844
- C'était qui ?
- Pas moi.
915
01:06:58,140 --> 01:06:58,974
Pitié.
916
01:06:59,141 --> 01:07:01,060
C'était pas moi. C'était Joe.
917
01:07:01,644 --> 01:07:02,395
Joe comment ?
918
01:07:02,561 --> 01:07:05,773
Joe Gannon.
Le gros porc qui bosse au garage.
919
01:07:05,940 --> 01:07:06,732
Où il est ?
920
01:07:06,899 --> 01:07:07,817
Dans mes contacts.
921
01:07:07,983 --> 01:07:09,944
Y a des photos. Je vous emmène.
922
01:07:24,083 --> 01:07:24,875
Abruti.
923
01:07:45,563 --> 01:07:48,441
Regardez.
Ça vous permettra peut-être
924
01:07:48,607 --> 01:07:50,276
de régler votre problème.
925
01:07:50,443 --> 01:07:51,777
Prenez la perceuse.
926
01:07:51,944 --> 01:07:52,945
Je vais percer
927
01:07:53,195 --> 01:07:56,115
plusieurs trous autour de ce rond, là.
928
01:07:56,907 --> 01:07:59,452
En faisant ça, les infos contenues
929
01:07:59,618 --> 01:08:01,704
dans le boîtier en métal
930
01:08:01,954 --> 01:08:04,290
seront plus difficiles à atteindre.
931
01:08:10,045 --> 01:08:11,297
Normalement,
932
01:08:11,464 --> 01:08:13,048
ça devrait ressembler à ça,
933
01:08:13,215 --> 01:08:15,301
et vous pouvez le jeter.
934
01:08:17,011 --> 01:08:18,012
Encore une fois,
935
01:08:18,179 --> 01:08:20,014
FBI, CIA, NSA, Interpol :
936
01:08:20,181 --> 01:08:23,225
cette vidéo n'est qu'un divertissement.
937
01:08:23,768 --> 01:08:25,436
Soyez sages, les jeunes !
938
01:08:40,075 --> 01:08:41,285
Salut, Paul !
939
01:08:47,708 --> 01:08:49,668
Gaffe au Croquemort !
940
01:08:49,835 --> 01:08:52,087
Où est le Croquemort ?
941
01:08:52,254 --> 01:08:55,257
Le Croquemort a encore frappé,
cette fois à Pilsen.
942
01:08:55,424 --> 01:08:57,009
Ce débit de boissons
943
01:08:57,176 --> 01:09:00,179
servait de façade
pour du recel d'objets volés.
944
01:09:00,346 --> 01:09:04,433
Jusqu'à hier soir,
quand le Croquemort leur a rendu visite.
945
01:09:04,600 --> 01:09:07,853
Je vois un mec qui sort,
un vieux Blanc.
946
01:09:08,020 --> 01:09:11,440
Il avait sa capuche,
hyper chelou, genre...
947
01:09:12,024 --> 01:09:15,361
Les gens l'adorent.
On voit que lui, sur Internet.
948
01:09:15,528 --> 01:09:17,196
- Y a des mèmes.
- Sérieux ?
949
01:09:17,363 --> 01:09:18,364
Je te jure !
950
01:09:18,531 --> 01:09:20,950
Les gens font des mèmes, des parodies.
951
01:09:21,200 --> 01:09:22,409
C'est grave.
952
01:09:22,576 --> 01:09:24,453
C'est un véritable héros
953
01:09:24,620 --> 01:09:27,331
pour les quartiers violents...
954
01:09:27,498 --> 01:09:29,166
Et si c'était chez toi ?
955
01:09:29,333 --> 01:09:32,336
Clairement, il a buté un mec
ou j'ai rêvé.
956
01:09:32,503 --> 01:09:37,383
Je persiste à dire qu'on banalise
les comportements dangereux.
957
01:09:37,550 --> 01:09:40,427
Doit-on faire la loi dans son quartier ?
958
01:09:40,594 --> 01:09:43,305
Ça fait un bail
qu'il fallait un Croquemort.
959
01:09:43,597 --> 01:09:45,933
Êtes-vous Team Croquemort ou pas ?
960
01:09:46,350 --> 01:09:49,645
Appelez-nous.
"Sway le matin", station 45, Sirius XM.
961
01:10:07,705 --> 01:10:08,831
Kersey ?
962
01:10:09,164 --> 01:10:10,708
Raines et Jackson.
963
01:10:11,000 --> 01:10:12,167
On peut entrer ?
964
01:10:12,751 --> 01:10:14,128
Bien sûr. Entrez.
965
01:10:16,881 --> 01:10:18,841
Désolé de débarquer comme ça.
966
01:10:20,926 --> 01:10:24,471
Vous pourrez peut-être nous éclairer
sur un point.
967
01:10:24,638 --> 01:10:26,724
Content de vous voir. Asseyez-vous.
968
01:10:31,854 --> 01:10:33,606
Avez-vous déjà vu cet homme ?
969
01:10:39,612 --> 01:10:40,738
C'est un suspect ?
970
01:10:41,280 --> 01:10:44,325
Il s'appelle Tate Karp, alias The Fish.
971
01:10:44,783 --> 01:10:47,077
Cambrioleur pro. Probablement
972
01:10:47,703 --> 01:10:49,663
impliqué dans le meurtre
de votre femme.
973
01:10:49,955 --> 01:10:51,206
Comment vous l'avez trouvé ?
974
01:10:52,124 --> 01:10:53,083
Il a dit quoi ?
975
01:10:53,500 --> 01:10:56,128
Malheureusement,
il a été tué hier soir,
976
01:10:56,420 --> 01:10:58,088
avant qu'on l'interroge.
977
01:10:58,255 --> 01:10:59,214
Mais...
978
01:10:59,757 --> 01:11:03,218
on a trouvé cette bague sur les lieux.
979
01:11:07,848 --> 01:11:08,974
Elle est à moi.
980
01:11:09,850 --> 01:11:11,518
C'est bien ce qu'on pensait.
981
01:11:13,062 --> 01:11:14,229
Mais ça,
982
01:11:14,897 --> 01:11:16,857
c'est le tournant qu'on attendait.
983
01:11:18,150 --> 01:11:19,026
Génial.
984
01:11:20,152 --> 01:11:21,862
Maintenant qu'on a Karp,
985
01:11:22,029 --> 01:11:23,656
on va trouver les autres.
986
01:11:23,822 --> 01:11:26,283
On va étudier ses antécédents,
ses associés,
987
01:11:26,450 --> 01:11:30,037
ses appels, ses textos,
le GPS de son portable.
988
01:11:31,455 --> 01:11:32,331
Génial.
989
01:11:32,873 --> 01:11:34,416
Je peux encore vous aider ?
990
01:11:35,084 --> 01:11:37,711
Non, merci. Ça ira pour l'instant.
991
01:11:38,170 --> 01:11:42,341
Vous étiez sur les dents, je voulais
vous annoncer la bonne nouvelle.
992
01:11:43,008 --> 01:11:43,759
Merci.
993
01:11:44,510 --> 01:11:45,636
Merci beaucoup.
994
01:11:46,470 --> 01:11:47,680
Faut garder la foi.
995
01:11:49,098 --> 01:11:49,890
Merci.
996
01:12:50,909 --> 01:12:51,994
On est fermés.
997
01:12:53,120 --> 01:12:54,371
Joey, c'est ça ?
998
01:12:58,208 --> 01:12:59,334
Toi, t'es qui ?
999
01:13:04,882 --> 01:13:07,634
Hé, trouduc.
J'ai dit : on est fermés.
1000
01:13:32,409 --> 01:13:33,494
Putain !
1001
01:13:33,786 --> 01:13:35,454
Tire-moi de là, putain !
1002
01:13:39,166 --> 01:13:40,959
Tire-moi de là !
1003
01:13:44,755 --> 01:13:46,048
Tu vas tout me dire.
1004
01:13:51,095 --> 01:13:52,554
Ça va pas te plaire.
1005
01:13:52,721 --> 01:13:53,972
Tu sais quoi,
1006
01:13:54,389 --> 01:13:55,682
tu vas souffrir.
1007
01:13:56,058 --> 01:13:57,101
Ça va t'aider.
1008
01:14:00,145 --> 01:14:00,979
Crois-moi,
1009
01:14:01,647 --> 01:14:02,981
je sais où couper.
1010
01:14:04,233 --> 01:14:05,776
Juste là. Bouge pas.
1011
01:14:06,902 --> 01:14:08,487
Ton nerf sciatique.
1012
01:14:13,075 --> 01:14:16,120
Le nerf le plus long, le plus costaud.
1013
01:14:24,962 --> 01:14:26,296
C'est vous, le toubib ?
1014
01:14:26,713 --> 01:14:28,215
C'est moi, le toubib.
1015
01:14:28,382 --> 01:14:29,967
Ton toubib, en l'occurrence.
1016
01:14:31,176 --> 01:14:32,886
Ton pote Fish est mort.
1017
01:14:33,178 --> 01:14:34,888
C'est lui qui t'a balancé.
1018
01:14:39,184 --> 01:14:42,187
Je veux savoir qui y avait d'autre.
1019
01:14:43,021 --> 01:14:43,730
Personne.
1020
01:14:43,897 --> 01:14:46,066
- Qui y avait d'autre ?
- Personne.
1021
01:14:52,114 --> 01:14:53,574
Ce que tu ressens,
1022
01:14:53,740 --> 01:14:55,492
c'est un produit caustique
1023
01:14:55,742 --> 01:14:57,953
appliqué directement sur un nerf.
1024
01:15:01,665 --> 01:15:05,919
En médecine, on apprend que c'est
la pire douleur qu'on peut endurer
1025
01:15:06,086 --> 01:15:08,255
sans faire d'arrêt cardiaque.
1026
01:15:08,422 --> 01:15:10,174
Arrêtez, ça fait mal.
1027
01:15:11,091 --> 01:15:12,551
Ce qui est con,
1028
01:15:12,718 --> 01:15:15,220
c'est que t'as des litres
de liquide de frein.
1029
01:15:15,387 --> 01:15:17,306
De quoi tenir toute la nuit.
1030
01:15:18,390 --> 01:15:20,100
Tu te mets à causer, oui ?
1031
01:15:21,435 --> 01:15:23,896
Knox ! Il s'appelle Knox !
1032
01:15:24,062 --> 01:15:25,772
Knox ? Son nom complet !
1033
01:15:25,939 --> 01:15:27,733
Je sais rien d'autre !
1034
01:15:27,900 --> 01:15:30,110
C'est Knox, du quartier sud.
1035
01:15:30,277 --> 01:15:33,488
Fish a tout planifié,
lui je l'avais jamais vu !
1036
01:15:33,906 --> 01:15:35,407
On le trouve où, Knox ?
1037
01:15:35,574 --> 01:15:37,993
On le trouve pas.
C'est lui qui vous trouve.
1038
01:15:38,160 --> 01:15:40,078
- Joe.
- Je sais rien d'autre.
1039
01:15:40,412 --> 01:15:42,206
Je vous jure, putain.
1040
01:15:42,372 --> 01:15:44,750
Pourquoi je le protégerais,
cet enfoiré ?
1041
01:15:44,917 --> 01:15:46,752
Je le connais même pas !
1042
01:15:47,127 --> 01:15:49,087
Il faut me croire, je vous en prie.
1043
01:15:49,254 --> 01:15:50,714
Je vous le jure.
1044
01:15:52,466 --> 01:15:53,675
Je te crois, Joe.
1045
01:15:55,385 --> 01:15:58,180
L'effet du Propofol
va bientôt s'estomper.
1046
01:16:00,724 --> 01:16:01,433
Merci.
1047
01:16:15,280 --> 01:16:16,698
Vous allez pas me tuer ?
1048
01:16:17,366 --> 01:16:18,158
Non.
1049
01:16:19,201 --> 01:16:20,244
Mais ton cric, oui.
1050
01:16:28,085 --> 01:16:29,211
La vache !
1051
01:16:29,378 --> 01:16:30,420
Sacré swing !
1052
01:16:30,587 --> 01:16:31,797
Et gaucher, en plus.
1053
01:16:33,966 --> 01:16:37,511
J'ai demandé à votre patron
où vous alliez après le boulot.
1054
01:16:37,678 --> 01:16:38,804
Il m'a dit : ici.
1055
01:16:39,680 --> 01:16:41,223
Je croyais qu'il déconnait.
1056
01:16:41,682 --> 01:16:43,183
Et j'ai regardé sur le net.
1057
01:16:43,892 --> 01:16:46,061
Vous étiez un joueur d'avenir.
1058
01:16:46,395 --> 01:16:47,187
Qu'est-ce qui s'est passé ?
1059
01:16:47,813 --> 01:16:49,147
Vous voulez un autographe ?
1060
01:16:49,314 --> 01:16:51,066
On veut discuter, c'est tout.
1061
01:16:51,233 --> 01:16:52,276
D'accord.
1062
01:16:53,277 --> 01:16:56,405
Vous avez entendu parler du Croquemort ?
1063
01:16:56,738 --> 01:16:58,073
Oui, je vois.
1064
01:16:59,241 --> 01:17:02,244
Hier soir, dans un débit de boissons,
1065
01:17:02,619 --> 01:17:05,998
il a tué l'un des 3 cambrioleurs
de votre frère.
1066
01:17:06,164 --> 01:17:09,584
La vidéosurveillance l'a filmé :
blanc, athlétique...
1067
01:17:10,085 --> 01:17:11,670
Gaucher. Il est gaucher.
1068
01:17:12,879 --> 01:17:14,715
Alors j'ai cherché
1069
01:17:14,881 --> 01:17:17,426
un gaucher qui connaît
les codes de la rue.
1070
01:17:17,592 --> 01:17:21,888
Qui est capable de faire savoir
qu'il est prêt à payer pour des infos.
1071
01:17:22,264 --> 01:17:24,433
Qui voudrait éliminer nos suspects.
1072
01:17:24,808 --> 01:17:27,853
Le genre de mec
qui se débrouille tout seul.
1073
01:17:28,895 --> 01:17:30,856
Donc, vous avez pensé à moi.
1074
01:17:31,857 --> 01:17:35,402
Mon frangin vous dira
que c'est jamais moi qui paie.
1075
01:17:36,361 --> 01:17:37,362
Bien sûr.
1076
01:17:38,447 --> 01:17:40,157
On peut voir vos mains ?
1077
01:17:52,836 --> 01:17:55,130
Soirée tragique à West Englewood :
1078
01:17:55,297 --> 01:17:57,841
un père de famille de 49 ans
1079
01:17:58,008 --> 01:18:01,261
aurait été tué
en se faisant justice lui-même.
1080
01:18:01,428 --> 01:18:05,182
Il se serait inspiré
du Croquemort de Chicago.
1081
01:18:05,349 --> 01:18:09,227
À vouloir combattre le crime,
il en a été victime.
1082
01:18:09,394 --> 01:18:10,937
Le tireur est recherché...
1083
01:18:22,491 --> 01:18:25,577
Réponds ou je dis aux flics
où t'étais hier soir
1084
01:18:36,213 --> 01:18:37,839
Ici Paul Kersey.
1085
01:18:38,215 --> 01:18:40,092
Paraît que tu me cherches ?
1086
01:18:40,842 --> 01:18:41,843
C'est exact.
1087
01:18:42,010 --> 01:18:44,971
Viens au Blowout.
Dernier club sur Ashland.
1088
01:18:45,138 --> 01:18:46,431
Je t'attends.
1089
01:18:46,598 --> 01:18:48,100
Pourquoi je ferais ça ?
1090
01:18:48,266 --> 01:18:50,394
C'est un endroit sûr, public,
1091
01:18:50,560 --> 01:18:53,688
et je veux te dire
les derniers mots de ta femme.
1092
01:18:54,147 --> 01:18:55,899
Tu as 30 minutes.
1093
01:19:16,044 --> 01:19:17,379
Allez, ouvre !
1094
01:19:18,964 --> 01:19:20,549
Faut qu'on parle.
1095
01:19:28,181 --> 01:19:28,932
T'es là ?
1096
01:20:16,688 --> 01:20:19,149
- Je suis là
- Toilettes
1097
01:21:30,053 --> 01:21:31,179
Dégagez.
1098
01:22:32,157 --> 01:22:33,074
Jackson.
1099
01:22:35,952 --> 01:22:37,162
- Quoi ?
- On arrive.
1100
01:22:37,996 --> 01:22:39,372
Fusillade dans un club.
1101
01:22:39,539 --> 01:22:40,665
Un mec en capuche
1102
01:22:40,832 --> 01:22:42,626
sort un flingue
et prend une balle.
1103
01:22:43,209 --> 01:22:44,169
Il a filé.
1104
01:22:44,336 --> 01:22:46,171
Appelez les hôpitaux.
1105
01:22:46,338 --> 01:22:50,133
Blessure par balle sur homme 40-50 ans :
appelez-nous.
1106
01:22:55,722 --> 01:22:58,683
Aucun profil connu
ne correspond au tireur.
1107
01:22:58,850 --> 01:23:01,603
L'une des victimes
est en route pour l'hôpital.
1108
01:23:02,145 --> 01:23:03,313
Il a vu le tireur.
1109
01:23:16,826 --> 01:23:18,370
Le patient est par ici.
1110
01:23:25,919 --> 01:23:27,003
Bonsoir.
1111
01:23:27,796 --> 01:23:29,005
Vous avez vu le tireur ?
1112
01:23:29,464 --> 01:23:31,049
Oui, je l'ai vu.
1113
01:23:31,800 --> 01:23:33,551
Vous pouvez nous le décrire ?
1114
01:24:46,499 --> 01:24:47,417
Ouvrez.
1115
01:25:08,313 --> 01:25:09,773
Tu vas me tuer aussi ?
1116
01:25:09,939 --> 01:25:11,024
Qu'est-ce que tu fais là ?
1117
01:25:11,191 --> 01:25:13,777
Et toi, alors ?
Tu joues à la guerre ?
1118
01:25:13,943 --> 01:25:16,070
- Me juge pas.
- Je te juge pas !
1119
01:25:16,237 --> 01:25:17,906
Je me fais du souci pour toi.
1120
01:25:18,323 --> 01:25:20,033
Tu peux pas faire ça.
1121
01:25:21,034 --> 01:25:22,327
T'es pas flic.
1122
01:25:22,494 --> 01:25:24,662
Faut bien que quelqu'un le fasse.
1123
01:25:24,996 --> 01:25:27,999
Ma femme et ma fille disparaissent
1124
01:25:28,875 --> 01:25:30,668
sans aucune conséquence ?
1125
01:25:34,088 --> 01:25:36,549
J'ai fait
tout ce que j'étais censé faire.
1126
01:25:36,966 --> 01:25:37,926
Tout.
1127
01:25:38,968 --> 01:25:41,679
J'ai bossé, j'ai respecté la loi.
1128
01:25:42,889 --> 01:25:45,308
J'ai dédié ma vie à ma famille,
1129
01:25:45,475 --> 01:25:47,185
à ma femme et ma fille,
1130
01:25:47,352 --> 01:25:51,022
et faudrait que je tire un trait,
c'est terminé ?
1131
01:25:54,484 --> 01:25:57,904
Tire-toi, Frank.
Je veux pas que tu sois mêlé à ça.
1132
01:26:00,406 --> 01:26:01,574
J'y suis déjà mêlé.
1133
01:26:13,294 --> 01:26:14,003
Reste là.
1134
01:26:21,845 --> 01:26:23,721
La fine fleur de Chicago.
1135
01:26:24,973 --> 01:26:26,182
Bonsoir, Frank.
1136
01:26:27,058 --> 01:26:28,434
On venait voir votre frère.
1137
01:26:28,852 --> 01:26:30,562
Il est à un dîner.
1138
01:26:30,979 --> 01:26:31,938
Pourquoi ?
1139
01:26:32,939 --> 01:26:35,024
Il risque de gros problèmes.
1140
01:26:36,860 --> 01:26:39,153
Croyez-le ou non, on veut l'aider.
1141
01:26:39,320 --> 01:26:42,907
Comme c'est mignon.
Ça me touche beaucoup, lieutenant.
1142
01:26:43,533 --> 01:26:45,660
Quand je le verrai, je lui dirai.
1143
01:26:48,371 --> 01:26:50,081
Il se fout de notre gueule.
1144
01:26:52,041 --> 01:26:53,209
Il est là.
1145
01:26:55,086 --> 01:26:58,339
Mais pour arrêter le chirurgien,
il faut une preuve en béton.
1146
01:27:03,386 --> 01:27:05,889
Bonne nouvelle :
je suis plus un suspect.
1147
01:27:06,055 --> 01:27:08,766
Mauvaise nouvelle :
je suis plus un suspect.
1148
01:27:11,978 --> 01:27:13,479
Il faut que ça s'arrête.
1149
01:27:14,230 --> 01:27:17,191
Je veux pas t'enterrer
à côté de ta femme.
1150
01:27:17,358 --> 01:27:18,776
Tu vas pas m'enterrer.
1151
01:27:20,320 --> 01:27:22,989
Il faut laisser aucun indice.
1152
01:27:23,531 --> 01:27:25,742
Il y avait des caméras, dans le club.
1153
01:27:25,909 --> 01:27:27,660
J'ai gardé la tête baissée.
1154
01:27:28,036 --> 01:27:30,413
- Où est ta voiture ?
- À côté de l'hosto.
1155
01:27:30,580 --> 01:27:32,248
Faut aller la chercher
1156
01:27:32,415 --> 01:27:34,459
avant qu'ils vérifient les plaques.
1157
01:27:35,793 --> 01:27:37,086
Qui c'est, à 2 h 30 ?
1158
01:27:38,838 --> 01:27:39,923
Je regarde.
1159
01:27:40,632 --> 01:27:41,758
C'est l'hôpital.
1160
01:27:47,263 --> 01:27:48,765
Merci. J'arrive.
1161
01:27:48,932 --> 01:27:49,682
C'est Jordan.
1162
01:27:49,849 --> 01:27:51,267
Elle s'est réveillée.
1163
01:28:07,825 --> 01:28:08,868
Ma chérie...
1164
01:28:20,797 --> 01:28:21,881
Papa.
1165
01:28:23,716 --> 01:28:24,717
Salut, papa.
1166
01:28:30,390 --> 01:28:32,684
Ils veulent pas me dire
où est maman.
1167
01:28:38,773 --> 01:28:41,192
Ils veulent pas me dire
où est maman.
1168
01:28:43,111 --> 01:28:44,237
Elle est où ?
1169
01:28:45,947 --> 01:28:49,325
Je veux voir maman. Elle est où ?
1170
01:29:14,183 --> 01:29:15,393
Comment elle va ?
1171
01:29:15,727 --> 01:29:17,729
Elle peut sortir dans une semaine.
1172
01:29:18,730 --> 01:29:21,107
Mais elle vient d'apprendre
la mort de sa mère.
1173
01:29:21,482 --> 01:29:22,692
Putain, Paul...
1174
01:29:25,862 --> 01:29:28,740
Mais c'est un miracle
qu'on l'ait récupérée.
1175
01:29:30,616 --> 01:29:31,909
C'est vrai.
1176
01:29:32,243 --> 01:29:33,745
Ce qu'il faut, là...
1177
01:29:36,998 --> 01:29:38,666
c'est que tu t'occupes d'elle.
1178
01:29:39,375 --> 01:29:40,501
Bien sûr.
1179
01:29:40,877 --> 01:29:43,129
Toi. Son père.
1180
01:29:43,296 --> 01:29:44,422
Je vais le faire.
1181
01:29:44,589 --> 01:29:47,341
Pas l'autre truc, l'autre mec.
Toi.
1182
01:29:47,925 --> 01:29:49,093
C'est terminé.
1183
01:29:51,763 --> 01:29:53,097
C'est terminé.
1184
01:29:55,683 --> 01:29:56,642
Doucement.
1185
01:29:56,809 --> 01:29:58,895
- Tu as tout ?
- Oui, c'est bon.
1186
01:29:59,645 --> 01:30:01,147
C'est bon, papa.
1187
01:30:01,314 --> 01:30:02,565
Je sais.
1188
01:30:02,732 --> 01:30:04,192
Pas trop vite.
1189
01:30:04,358 --> 01:30:07,028
Ça fait bizarre, on dirait une infirme.
1190
01:30:07,195 --> 01:30:08,821
T'es pas infirme.
1191
01:30:09,989 --> 01:30:11,115
Au revoir, Jordan.
1192
01:30:11,282 --> 01:30:12,617
- Prête ?
- On rentre.
1193
01:30:21,042 --> 01:30:23,836
On vous appellera
dès qu'elle se souviendra.
1194
01:30:24,003 --> 01:30:25,088
C'est bon.
1195
01:30:26,339 --> 01:30:27,340
Je veux vous aider.
1196
01:30:27,799 --> 01:30:29,258
Vraiment. Mais...
1197
01:30:30,259 --> 01:30:33,346
Je me souviens de rien
après être montée pour l'iPad.
1198
01:30:34,180 --> 01:30:38,059
Le moindre petit détail
peut nous être très utile.
1199
01:30:38,476 --> 01:30:41,145
Je n'ai aucun souvenir. Désolée.
1200
01:30:41,312 --> 01:30:42,897
Ça va peut-être revenir.
1201
01:30:43,564 --> 01:30:46,400
De toute façon,
on continue à les chercher.
1202
01:30:47,151 --> 01:30:48,152
Merci.
1203
01:30:48,569 --> 01:30:50,071
On vous tient au courant.
1204
01:30:58,996 --> 01:31:00,456
Ils ont l'air sympa.
1205
01:31:03,501 --> 01:31:04,460
Attendez.
1206
01:31:10,091 --> 01:31:11,175
Merci.
1207
01:31:15,930 --> 01:31:17,557
Qu'est-ce qui vous est arrivé ?
1208
01:31:19,475 --> 01:31:21,018
J'ai eu un accident.
1209
01:31:21,561 --> 01:31:22,895
Je suis désolé.
1210
01:31:24,856 --> 01:31:26,357
Ça va mieux ?
1211
01:31:31,362 --> 01:31:32,488
Super.
1212
01:31:35,867 --> 01:31:37,243
Vous rentrez chez vous ?
1213
01:31:38,411 --> 01:31:40,371
Oui, je rentre chez moi.
1214
01:31:42,665 --> 01:31:44,417
Moi aussi, je rentre chez moi.
1215
01:31:45,585 --> 01:31:47,920
Et vous, qu'est-ce qui vous est arrivé ?
1216
01:31:48,671 --> 01:31:50,214
J'ai pris une balle.
1217
01:31:55,011 --> 01:31:56,679
Contente que vous alliez mieux.
1218
01:31:57,889 --> 01:31:58,973
Merci.
1219
01:32:02,560 --> 01:32:03,644
Au revoir.
1220
01:32:04,145 --> 01:32:06,272
À bientôt, Dr Kersey.
1221
01:32:07,690 --> 01:32:09,066
C'était qui ?
1222
01:32:09,859 --> 01:32:11,235
Aucune idée.
1223
01:32:11,569 --> 01:32:13,696
Le patient de quelqu'un d'autre.
1224
01:32:23,247 --> 01:32:25,124
Bienvenue chez Jolly Roger.
1225
01:32:25,625 --> 01:32:27,043
Je veux acheter une arme.
1226
01:32:27,752 --> 01:32:29,003
On se connaît, non ?
1227
01:32:35,092 --> 01:32:37,220
J'ai pris Écriture et Histoire.
1228
01:32:37,553 --> 01:32:39,055
Niveau initiation.
1229
01:32:39,222 --> 01:32:43,392
Sur Internet, tous les jours.
Pour pas avoir de retard à la rentrée.
1230
01:32:44,310 --> 01:32:45,561
C'est pas bête.
1231
01:32:47,688 --> 01:32:50,024
T'es la plus intelligente de la famille.
1232
01:32:51,317 --> 01:32:54,612
La rééducation, ça va ?
Tu te déplaces mieux.
1233
01:32:54,779 --> 01:32:55,613
Ça va.
1234
01:32:55,780 --> 01:32:57,990
C'est long. J'arrive au bout.
1235
01:32:58,157 --> 01:33:00,993
Il a fallu réapprendre
à faire des trucs basiques.
1236
01:33:02,119 --> 01:33:03,704
C'est bon de te retrouver.
1237
01:33:04,914 --> 01:33:06,249
C'est bon d'être là.
1238
01:33:13,172 --> 01:33:15,800
Lui, au milieu. Et la fille.
1239
01:33:18,552 --> 01:33:20,179
Bonne nuit, Oncle Frank.
1240
01:33:50,584 --> 01:33:53,129
La cuisine est rangée,
je vais me coucher.
1241
01:33:55,131 --> 01:33:56,465
D'accord, ma chérie.
1242
01:34:01,345 --> 01:34:02,555
Tu m'aides ?
1243
01:34:03,222 --> 01:34:05,016
- À bouger ça ?
- Un peu.
1244
01:34:05,182 --> 01:34:06,309
Pourquoi ?
1245
01:34:06,475 --> 01:34:09,562
Parce que je voudrais
que tu viennes ici.
1246
01:34:09,729 --> 01:34:11,105
J'ai vu passer quelqu'un.
1247
01:34:11,272 --> 01:34:12,606
Comment ça ?
1248
01:34:13,024 --> 01:34:14,942
- Passer devant chez nous ?
- Oui.
1249
01:34:15,109 --> 01:34:16,485
Va sous l'escalier.
1250
01:34:16,652 --> 01:34:19,238
- Pourquoi ?
- Appelle les flics. Tout de suite.
1251
01:34:19,405 --> 01:34:21,866
- Fais attention.
- Appelle le 911.
1252
01:34:27,872 --> 01:34:29,332
Police-secours, j'écoute.
1253
01:34:29,498 --> 01:34:32,710
Des hommes essaient d'entrer chez moi
pour me tuer.
1254
01:34:32,877 --> 01:34:36,714
Je m'appelle Jordan Kersey.
20 Dorset Road à Evanston.
1255
01:34:37,214 --> 01:34:38,382
Ils sont là.
1256
01:36:08,472 --> 01:36:10,015
Jordan, je n'ai rien.
1257
01:36:10,182 --> 01:36:11,684
Papa ?
1258
01:36:11,851 --> 01:36:13,102
Fais pas de bruit.
1259
01:36:13,602 --> 01:36:15,312
Attends la police.
1260
01:36:15,771 --> 01:36:17,982
Ne sors pas. Reste là-dessous.
1261
01:37:04,862 --> 01:37:05,779
Assis.
1262
01:37:08,866 --> 01:37:10,284
Ils ont tué mon père.
1263
01:37:13,204 --> 01:37:14,747
Reste là-haut !
1264
01:37:15,247 --> 01:37:17,041
C'est votre petite fille ?
1265
01:37:18,250 --> 01:37:20,794
Vous avez déjà entendu quelqu'un
cramer à mort ?
1266
01:37:21,670 --> 01:37:24,423
Vous allez vous régaler, Dr Kersey.
1267
01:37:51,951 --> 01:37:54,245
Donc, vous vous êtes
1268
01:37:54,787 --> 01:37:57,206
coupé à la main,
c'est presque guéri,
1269
01:37:57,373 --> 01:38:00,751
et on vous a tiré dans l'épaule ce soir ?
C'est votre version ?
1270
01:38:01,043 --> 01:38:03,504
C'est ça. C'est ma version.
1271
01:38:05,381 --> 01:38:08,717
Et le permis pour les pistolets
et le fusil ?
1272
01:38:09,385 --> 01:38:11,929
Appelez le magasin de sport Jolly Roger.
1273
01:38:12,096 --> 01:38:13,389
Demandez Bethany.
1274
01:38:14,139 --> 01:38:16,058
Vous avez acheté ces armes...
1275
01:38:16,767 --> 01:38:18,686
Le jour où ma fille est rentrée.
1276
01:38:20,437 --> 01:38:22,690
Au cas où ça se reproduirait.
1277
01:38:24,316 --> 01:38:26,110
Vous aviez pas un Glock ?
1278
01:38:26,944 --> 01:38:28,404
J'en ai eu un.
1279
01:38:28,946 --> 01:38:30,614
Je m'en suis débarrassé.
1280
01:38:32,157 --> 01:38:33,367
Pour de bon ?
1281
01:38:34,952 --> 01:38:36,328
Oui, pour de bon.
1282
01:38:39,373 --> 01:38:41,083
J'ai tout ce qu'il me faut.
1283
01:38:42,042 --> 01:38:44,336
C'est assez simple.
Knox est revenu
1284
01:38:44,503 --> 01:38:46,589
pour empêcher Jordan
de l'identifier.
1285
01:38:46,755 --> 01:38:49,341
Vous avez défendu votre famille,
c'est normal.
1286
01:38:50,092 --> 01:38:51,135
Merci.
1287
01:38:53,304 --> 01:38:55,806
Contentez-vous de sauver des vies.
1288
01:38:56,473 --> 01:38:57,600
C'est votre truc.
1289
01:38:57,766 --> 01:38:58,642
Entendu.
1290
01:38:59,018 --> 01:39:00,269
Merci pour tout.
1291
01:39:18,996 --> 01:39:20,331
Satisfait ?
1292
01:39:28,797 --> 01:39:30,466
Là, je suis satisfait.
1293
01:39:41,810 --> 01:39:43,854
"Sway le matin", station 45.
1294
01:39:44,021 --> 01:39:45,856
Enfin une super nouvelle
1295
01:39:46,023 --> 01:39:47,316
de Chicago.
1296
01:39:47,483 --> 01:39:50,694
La criminalité a baissé
pour la première fois en un an.
1297
01:39:50,861 --> 01:39:54,406
Hé, le Croquemort, on sait pas où t'es
ni ce qui t'est arrivé,
1298
01:39:54,573 --> 01:39:57,284
mais où que tu sois, restes-y.
Peace.
1299
01:40:00,537 --> 01:40:02,498
Je t'ai dit que j'étais fier de toi ?
1300
01:40:02,665 --> 01:40:05,209
Oui, un milliard de fois.
1301
01:40:06,001 --> 01:40:08,337
En cas de besoin, je suis à 3 arrêts.
1302
01:40:08,504 --> 01:40:10,547
Je sais. J'ai le numéro.
1303
01:40:13,384 --> 01:40:14,510
Je t'aime.
1304
01:40:14,677 --> 01:40:15,803
Je t'aime, trésor.
1305
01:40:20,099 --> 01:40:21,266
Tu peux y aller.
1306
01:40:23,310 --> 01:40:24,645
Sois brillante !
1307
01:47:07,964 --> 01:47:10,675
Sous-titres : Maï Boiron