1 00:00:03,212 --> 00:00:16,212 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & أحمد عباس|| 2 00:00:17,449 --> 00:00:19,682 الطوارئ، ما حالتك الطارئة؟ 3 00:00:19,684 --> 00:00:21,685 .اطلقت النار على أخي للتو 4 00:00:21,687 --> 00:00:23,254 !ساعدوني 5 00:00:23,256 --> 00:00:25,555 الفتاة الآن تتعافى من حادثة إطلاق .النار في الشارع الجنوبي 6 00:00:25,557 --> 00:00:26,723 ،أخبار عاجلة، مراهقين 7 00:00:26,725 --> 00:00:28,325 ضحايا من عملية .إطلاق نار مميتة 8 00:00:28,826 --> 00:00:32,882 ستنهي "شيكاغو" عام 2016 بمعدلات .. جرائم مرتفعة، التي تقود المدينة 9 00:00:32,883 --> 00:00:36,741 ." برنامج "سواي إن ذا مورنينغ"، "شايد 45 ."يجب أن نتحدث حول ما يحدث في "شيكاغو 10 00:00:36,742 --> 00:00:38,345 .أنّك على الخط الآن، يا رجل 11 00:00:38,346 --> 00:00:39,949 ،تودون أن تعرفوا ما هي المشكلة 12 00:00:39,950 --> 00:00:41,621 ،المشكلة هي أنهم لا يهتمون لأمرنا 13 00:00:41,622 --> 00:00:43,754 .. المشكلة هي ليس لدينا تعليم كافي 14 00:00:43,755 --> 00:00:45,550 تعرض فتى في الـ 17 من عمره .. إلى إطلاق نار وقتل من قبل 15 00:00:45,551 --> 00:00:48,679 الفتاة التي تتعافى من عملية .إطلاق نار التي وقعت ليلة أمس 16 00:00:48,680 --> 00:00:53,494 حوالي 762 جريمة قتل، أكثر .. من 3500 عمليات إطلاق نار 17 00:00:53,495 --> 00:00:55,605 ،أنها قادمة إليكم .الأمور أسوأ من قبل 18 00:00:55,606 --> 00:00:57,089 .. سوف تجلسون هناك 19 00:00:57,090 --> 00:01:00,552 سنواصل تغطية هذا الموضوع لأنه ."شيء ما يجب أن يحدث في "شيكاغو 20 00:01:00,553 --> 00:01:04,507 ،فرقة بي - 9116، لدينا حالة طارئة .لدينا حالة إطلاق نار 21 00:01:04,508 --> 00:01:07,016 ،إطلاق نار على الشرطة .لدينا ضابط مصاب 22 00:01:07,017 --> 00:01:09,010 أننا قادمون من الجانب الجنوبي ،"من شارع "ووكر 23 00:01:09,011 --> 00:01:10,248 ."متجهين نحو شمال "شيكاغو 24 00:01:10,248 --> 00:01:12,481 .الوقت المقدر للوصول دقيقتين 25 00:01:14,173 --> 00:01:16,742 ،هناك جروح متعددة في صدره .أنه في حالة حرجة 26 00:01:16,743 --> 00:01:19,218 اطلبوا من جراح الصدمات أن .يقابلنا عند مدخل الطوارئ 27 00:01:19,219 --> 00:01:22,319 يرجى الإنتباه، ثمة ضباط قادمون، أحدهم .مصاب بجروج متعددة جراء إطلاق نار 28 00:01:22,320 --> 00:01:25,182 .الوقت المقدر لوصولهم دقيقتين 29 00:01:25,551 --> 00:01:28,201 .يمكننا فعلها، ابقى مستيقظًا 30 00:01:32,124 --> 00:01:34,809 !تحرك! يا إلهي 31 00:01:34,810 --> 00:01:36,004 !هيّا 32 00:01:44,972 --> 00:01:46,178 ماذا لدينا؟ 33 00:01:46,313 --> 00:01:49,153 جروح جراء إطلاق نار في .الصدر مع نزيف كبير 34 00:01:49,154 --> 00:01:50,946 .افرغوا غرفة الصدمة 35 00:01:50,947 --> 00:01:54,001 !هيّا، ابقى معي يا صاح .إتفقنا؟ لا تغلق عينيك 36 00:01:54,002 --> 00:01:55,195 !افسحوا الطريق 37 00:01:55,792 --> 00:01:57,882 ـ افسحوا الطريق ـ يا إلهي، ساعدوه 38 00:02:00,906 --> 00:02:03,991 .هيّا، يا صاح !ابقى معي يا صاح! هيّا 39 00:02:04,326 --> 00:02:06,117 .ضعوه هنا 40 00:02:06,981 --> 00:02:10,961 ـ عند إشارتي، واحد، اثنان، ثلاثة ـ استدعي الدكتور (كيرسي) الآن 41 00:02:20,758 --> 00:02:22,915 دكتور (كيرسي)، أنهم يريدوك في .غرفة الصدمة 1 42 00:02:22,916 --> 00:02:26,029 ـ (كريس)، حل محلي ـ لك ذلك 43 00:02:26,670 --> 00:02:27,632 .شكرًا 44 00:02:28,659 --> 00:02:30,815 جروح جراء إطلاق نار وهناك .واحدة في العنق 45 00:02:30,816 --> 00:02:32,675 ـ حقًا؟ ـ أجل 46 00:02:32,676 --> 00:02:34,543 ـ الدكتور وصل ـ مهلاً 47 00:02:34,566 --> 00:02:35,737 .جهزوا معدات شق الصدر الآن 48 00:02:35,738 --> 00:02:39,516 ،"أريد 5 وحدات دم "او ناقص .و5 آخرى في الطريق لغرفة الطوارئ 49 00:02:39,517 --> 00:02:41,868 ـ هل غرفة العمليات جاهزة؟ ـ أجل، يا دكتور 50 00:02:46,718 --> 00:02:48,819 .لنعلن الوفاة 51 00:02:48,943 --> 00:02:52,924 .وقت الوفاة، 12:24 صباحًا 52 00:02:55,714 --> 00:02:59,852 .ست دقائق .لم أتمكن من نقله بسرعة 53 00:03:00,096 --> 00:03:02,098 .هذا ليس له علاقة بك 54 00:03:02,099 --> 00:03:04,901 .قلبه توقف، لأنه نزف الكثير من الدماء 55 00:03:05,010 --> 00:03:07,660 .لقد بذلنا قصاري جهدنا 56 00:03:09,165 --> 00:03:13,634 ـ آسف لخسارتك ـ مطلقي النار في غرفة 2 يا دكتور 57 00:03:15,699 --> 00:03:17,767 .آسف 58 00:03:19,815 --> 00:03:23,419 .دكتور (كيرسي)، توجه إلى غرفة العمليات 2 59 00:03:23,420 --> 00:03:27,348 ماذا، هل ستنقذ الحيوان الذي أطلق النار عليه؟ 60 00:03:28,015 --> 00:03:29,961 .إذا تمكنت 61 00:03:30,303 --> 00:03:32,946 || أمنية الموت || 63 00:03:59,817 --> 00:04:02,837 .أظن أن الساعة أصبحت بطيئة قليلاً 64 00:04:02,838 --> 00:04:04,995 .ربما حان الوقت لشراء واحدة جديدة 65 00:04:04,996 --> 00:04:07,945 .لا، تعجبني هذه 66 00:04:09,444 --> 00:04:11,601 .قالوا أنه سيصل في الساعة الـ 9 67 00:04:11,901 --> 00:04:14,323 .أنها ستنضم 68 00:04:14,324 --> 00:04:17,842 .أعرف، أنّي فقط افتقد الظرف 69 00:04:17,843 --> 00:04:19,469 .وليس هذا هراء الإنترنت 70 00:04:19,470 --> 00:04:22,380 !يا إلهي! أجل 71 00:04:22,889 --> 00:04:24,589 .هذا يبدو صراخ جيّد 72 00:04:24,590 --> 00:04:26,970 .بدا ذلك صراخ رائع 73 00:04:31,355 --> 00:04:32,714 مرحبًا، كيف الحال؟ 74 00:04:32,715 --> 00:04:34,905 .مرحبًا، عزيزتي هل تريدين بعض الفطور؟ 75 00:04:34,906 --> 00:04:36,698 ـ أجل ـ كيف حالكِ؟ 76 00:04:36,699 --> 00:04:38,366 ـ كيف حالكِ؟ ـ أنا بخير 77 00:04:38,367 --> 00:04:39,884 أجل، أأنتِ جائعة؟ 78 00:04:39,885 --> 00:04:42,640 ـ أنّي اتضور جوعًا ـ هل تريدين بعض البيض؟ 79 00:04:42,641 --> 00:04:44,028 .أجل، من فضلكِ 80 00:04:45,662 --> 00:04:50,608 ـ أأنتِ متحمسة لمباراتكِ؟ ـ لا، أنها مجرد مباراة 81 00:04:50,609 --> 00:04:52,699 .ظننت أنّي سمعت ضجة في الأعلى 82 00:04:52,700 --> 00:04:53,904 هل سمعتِ أيّ شيء؟ 83 00:04:54,127 --> 00:04:57,336 .أجل، ظننت أنّي سمعت شيئًا ما كان ذلك؟ 84 00:04:58,011 --> 00:04:59,105 .شكرًا لكِ 85 00:04:59,106 --> 00:05:00,135 .لقد انضممت 86 00:05:00,136 --> 00:05:03,056 !لقد انضممت !لقد انضممت 87 00:05:03,057 --> 00:05:05,878 !لقد انضممت .أنا سعيدة للغاية، يا أمي 88 00:05:05,879 --> 00:05:08,194 !لا اصدق أنّي فعلتها 89 00:05:11,589 --> 00:05:15,037 سأتي إلى المنزل في عطل الأسبوع .لأغسل ثيابي، إتفقنا؟ أعدك 90 00:05:15,038 --> 00:05:16,866 .حسنًا، جيّد 91 00:05:16,867 --> 00:05:19,233 ،)يا إلهي، يجب أن أراسل (صوفي .لأرى ما إذا تمكنت من الانضمام 92 00:05:25,996 --> 00:05:28,427 .ابنتنا ستذهب إلى الجامعة 93 00:05:28,848 --> 00:05:31,871 ـ أنا سعيد جدًا ـ حقًا؟ 94 00:05:31,872 --> 00:05:33,830 .لا يبدو هذا واضحًا على وجهك 95 00:05:33,831 --> 00:05:36,078 .يا عزيزتي 96 00:05:36,587 --> 00:05:37,979 ـ هيّا، هنا ـ مهلاً 97 00:05:37,980 --> 00:05:39,507 .دودج) مدافعة) 98 00:05:39,508 --> 00:05:41,896 !افتحي المجال، هيّا 99 00:05:41,897 --> 00:05:43,888 .(هيّا، (جوردن !(هيّا بنا، (جوردن 100 00:05:43,889 --> 00:05:46,941 !(ـ (جوردن !ـ هيّا بنا 101 00:05:47,640 --> 00:05:51,888 لطالما ظننت أنها كانت تود الذهاب .إلى مكانٍ ما قريب من الشمال الغربي 102 00:05:51,889 --> 00:05:56,636 أجل، كان أبي سعيدًا عندما أراد .ترك "تكساس" للألتحاق في الجامعة 103 00:05:56,637 --> 00:05:57,864 .حسنًا، هذا مختلف 104 00:05:57,865 --> 00:05:59,624 كيف مختلف؟ 105 00:05:59,625 --> 00:06:01,782 الآن أننا الأشخاص الذين يجب .أن نتركها ترحل 106 00:06:01,783 --> 00:06:04,770 .هذا خطأ .مهلاً، لقد كان واضحًا 107 00:06:04,770 --> 00:06:07,822 ما الخطب، أيها الحكم؟ 108 00:06:08,754 --> 00:06:10,711 .أظن أنّي لم أتوقع أنه سيحدث بهذه السرعة 109 00:06:10,712 --> 00:06:14,529 ،)هذه تمريرة فظيعة، (بريانا .تعرفين هذا 110 00:06:14,530 --> 00:06:18,098 أظن أننا سنراه أكثر مما نتوقع ،لأننا سنقيم حفل عيد الشكر 111 00:06:18,104 --> 00:06:20,670 ،والكريسماس ."ونذهب إلى مدينة "نيويورك 112 00:06:20,671 --> 00:06:24,937 !خطأ آخر، بحق السماء 113 00:06:24,938 --> 00:06:27,732 .أهدا يا صاح، سوف تصاب بنوبة قلبية 114 00:06:28,074 --> 00:06:30,663 ،لم أكن أتحدث معك ."يا "ليك شور دريف 115 00:06:30,664 --> 00:06:34,580 .لا، في الواقع أنّك تتحدث مع الجميع 116 00:06:34,581 --> 00:06:37,468 ،فقط انتبه إلى ألفاظك .فيوجد أطفال هنا 117 00:06:37,469 --> 00:06:38,822 أو ماذا؟ 118 00:06:40,390 --> 00:06:41,551 .بول)، هيّا) 119 00:06:41,552 --> 00:06:43,643 .سأغلق فمي إن كنت تود 120 00:06:43,644 --> 00:06:45,402 .هذه فكرة رائعة 121 00:06:45,403 --> 00:06:47,527 لماذا تفعل هذا؟ 122 00:06:47,528 --> 00:06:53,692 .كن مثلي وابقى هادئًا 123 00:06:54,168 --> 00:06:56,623 هل تظن أن هذا مضحكًا؟ 124 00:06:58,317 --> 00:06:59,344 .قلها مجددًا 125 00:06:59,345 --> 00:07:00,507 .هيّا، أيها المضحك 126 00:07:00,508 --> 00:07:02,665 .قلها مجددًا 127 00:07:03,396 --> 00:07:05,643 الآن أنت هادئ، صحيح؟ 128 00:07:06,317 --> 00:07:08,408 ـ هيّا ـ توقف 129 00:07:08,409 --> 00:07:09,437 ـ مهلاً، توقف ـ هيّا 130 00:07:09,438 --> 00:07:10,466 !توقف 131 00:07:10,467 --> 00:07:14,416 .هذا صحيح، أنّك تجعل زوجتك تدافع عنك 132 00:07:14,417 --> 00:07:16,507 !ايها المخنث 133 00:07:18,235 --> 00:07:20,584 .حسنًا 134 00:07:23,182 --> 00:07:25,250 حسنًا، إذا ذلك الرجل صرخ في وجه والدي، إتفقنا؟ 135 00:07:25,251 --> 00:07:27,224 .وبدأ يدفعه 136 00:07:27,225 --> 00:07:29,222 .. ـ وحرفيًا أوقف ـ كان يتفوه بألفاظ قذرة 137 00:07:29,223 --> 00:07:32,321 .اضطررت أن أتدخل بينهما .كنت سأضرب ذلك الرجل 138 00:07:32,322 --> 00:07:35,098 ـ حسنًا، يا رفاق ـ لماذا لم تضرب ذلك الرجل؟ 139 00:07:35,099 --> 00:07:38,152 ـ مثل أيام الخوالي ـ الحمد الله تدخلت أمك 140 00:07:38,153 --> 00:07:40,144 .رائع يا أبي، أيام الخوالي 141 00:07:40,145 --> 00:07:43,118 ـ أجل، والدكِ كان شقيًا ـ أجل، لقد كنت شقيًا 142 00:07:43,119 --> 00:07:45,389 ـ حقًا؟ لم تخبرني بهذا ـ كان ليفعل ذلك، في تلك الأيام 143 00:07:45,390 --> 00:07:48,111 ـ تمهل ـ اخبرها 144 00:07:48,112 --> 00:07:50,070 .كنت أقاتل مع والدي 145 00:07:50,071 --> 00:07:53,352 .أقاتل طوال الوقت، اصرخ، ابكي في المنزل 146 00:07:53,353 --> 00:07:56,377 .وخمني مَن كان يبكي؟ أنا .لأنّي أخسر كل قتال 147 00:07:56,378 --> 00:07:58,302 ـ فظيع ـ ما زلت أحبّك يا أبي 148 00:07:58,402 --> 00:08:00,598 .يجب أن تتدربي على القتال المباشر 149 00:08:00,599 --> 00:08:02,839 ،يجب أن تتعلمي هذا هكذا عندما تذهبين إلى الجامعة 150 00:08:02,840 --> 00:08:05,505 ،وهؤلاء الشباب يحاولون مضايقتكِ 151 00:08:05,506 --> 00:08:06,954 ـ تعرفين ماذا تفعلين ـ أجل، أجل 152 00:08:06,955 --> 00:08:08,396 لا تنظري إليّ هكذا في كل .مرة أتحدث 153 00:08:08,397 --> 00:08:10,984 .لا، أنّي فقط أقول ربما أعرف هذا فعلاً 154 00:08:10,985 --> 00:08:13,042 ـ حسنًا، حسنًا ـ توقفي 155 00:08:13,043 --> 00:08:17,125 جديًا، أنها تتدرب يوم الاثنين والاربعاء !والجمعة هذه الحركة، لذا احترس 156 00:08:17,126 --> 00:08:17,678 حقًا؟ 157 00:08:17,679 --> 00:08:19,969 أنّي أتدرب وفي الواقع وجدت "صالة ملاكمة في "تريبيكا 158 00:08:19,970 --> 00:08:22,597 ،حيث يرتادها عارضات الأزياء .لذا، سأذهب إلى هناك 159 00:08:23,002 --> 00:08:26,463 بالحديث عن الجامعة، ماذا عن شهادتكِ الدكتوراه، هل أنهيتها؟ 160 00:08:26,674 --> 00:08:28,996 .من الرائع أن تتذكّر هذا 161 00:08:28,997 --> 00:08:30,525 ،أجل، قضيت 15 عامًا 162 00:08:30,526 --> 00:08:32,396 ـ وقريبًا سأكون دكتورة ـ نخب أمي، إتفقنا؟ 163 00:08:32,397 --> 00:08:34,919 ـ ماذا عن هذا؟ هيّا (ـ إلى الدكتورة (كيرسي 164 00:08:34,920 --> 00:08:36,901 ـ إلى الدكتورة ـ هل يمكنك تصديق هذا؟ 165 00:08:36,902 --> 00:08:38,821 ـ هل ستنادني دكتورة؟ ـ أجل 166 00:08:38,822 --> 00:08:40,313 ـ حقًا؟ ـ إلى عزيزتي الدكتورة 167 00:08:40,314 --> 00:08:41,607 (ـ إلى الدكتورة (كيرسي ـ أجل 168 00:08:41,858 --> 00:08:43,918 ماذا عن الاثنين من آل (كيرسي) اللذان ليسا طبيبان؟ 169 00:08:43,919 --> 00:08:47,135 ـ ماذا عن قرع نخبنا؟ ـ نخب غير الأطباء 170 00:08:47,800 --> 00:08:51,010 .. أريد أرتداء جاكيت ذي جيبوب كبير 171 00:08:58,755 --> 00:09:01,975 ـ كم؟ ـ ألفين 172 00:09:02,772 --> 00:09:04,697 ماذا؟ ألفين دولار، ماذا؟ 173 00:09:04,698 --> 00:09:07,145 .يا رجل، أتعرف، لقد أدنت بالجريمة 174 00:09:07,146 --> 00:09:09,899 .. أجل، أعني أنّي لست كمجرم لكن 175 00:09:10,506 --> 00:09:12,828 هل هذا كشمير؟ 176 00:09:15,353 --> 00:09:16,979 .لا بأس 177 00:09:16,980 --> 00:09:18,638 .حسنًا، شكرًا يا رجل 178 00:09:18,639 --> 00:09:20,796 .شكرًا لك، (بولي) 179 00:09:21,395 --> 00:09:23,717 .لا تقلق 180 00:09:24,648 --> 00:09:27,469 .لديه المال، ليس أنا 181 00:09:27,470 --> 00:09:29,660 .شكرًا جزيلاً 182 00:09:29,661 --> 00:09:31,618 ."م.ج" 183 00:09:31,619 --> 00:09:33,445 أأنتِ من مشجعين فريق "بولز"؟ 184 00:09:33,446 --> 00:09:36,432 .(لا، أنه اسمي، (ميغيل خافيير 185 00:09:36,433 --> 00:09:37,660 .أعرف، أعرف 186 00:09:37,661 --> 00:09:40,143 ـ"لا بومبا"، الساعة 1، فهمت ـ شكرًا لك 187 00:09:40,318 --> 00:09:42,571 "ـ أنها "لا فوندا ـ في الساعة 8، إتفقنا؟ 188 00:09:42,574 --> 00:09:45,495 ـ الاربعاء، في الساعة 8، فهمت "ـ الأربعاء، الساعة 8 في "لا فوندا 189 00:09:45,496 --> 00:09:46,681 .لن أنسى مطعم كهذا 190 00:09:46,690 --> 00:09:48,273 ـ وداعًا ـ أراكم لاحقًا، يا رفاق 191 00:09:48,481 --> 00:09:49,467 .وداعًا 192 00:10:14,079 --> 00:10:18,620 ـ ياللروعة، تبدو رائعًا ـ وأنتِ كذلك 193 00:10:19,357 --> 00:10:22,178 ـ هل الهدية عجبتك؟ ـ أجل 194 00:10:22,179 --> 00:10:24,596 .وأحبّكِ 195 00:10:29,282 --> 00:10:32,300 ـ مَن الذي يتصل ـ لست موجودًا 196 00:10:35,324 --> 00:10:39,307 .(مرحبًا، (سوزان .أجل، أنه هنا 197 00:10:39,308 --> 00:10:41,397 أأنتما جاهزان؟ 198 00:10:44,088 --> 00:10:45,183 .(مرحبًا، (سوزان 199 00:10:45,184 --> 00:10:48,427 .كنت أحاول فتح هدية عيد ميلادي 200 00:10:49,168 --> 00:10:53,281 .(لا، لقد رتبت هذا مع (تيري .. أنه 201 00:10:58,031 --> 00:10:59,769 .حسنًا 202 00:10:59,790 --> 00:11:02,338 .أجل، أراكِ قريبًا 203 00:11:03,011 --> 00:11:04,681 .تيري)، لديه حمى، حرارته 40) 204 00:11:04,682 --> 00:11:07,223 إذًا، ليس هناك عشاء عيد الميلاد في "لا فوندا"؟ 205 00:11:10,944 --> 00:11:13,135 .(سأخبر العم (فرانك 206 00:11:13,136 --> 00:11:15,537 ـ آسفة، أبي ـ آسف 207 00:11:15,692 --> 00:11:18,910 ـ ما زلت متلهفًا لتناول ذلك طبق الدجاج بالتوابل ـ أعرف، وأنا يضًا 208 00:11:18,911 --> 00:11:22,064 ـ سنتناوله قريبًا ـ حسنًا، يا عزيزتي 209 00:11:23,858 --> 00:11:27,034 .سنحتفل مساء غد 210 00:11:27,410 --> 00:11:30,098 .لا تقلق ابدًا. أعدك 211 00:11:30,099 --> 00:11:33,849 ـ حاولي أن تبقي مستيقظة ـ حسنًا، سأفعل 212 00:11:33,850 --> 00:11:35,941 ـ حسنًا، آسف ـ سأفعل، وداعًا يا عزيزي 213 00:11:35,942 --> 00:11:38,032 .لا عليك 214 00:11:41,884 --> 00:11:43,743 .(مرحبًا، (بول 215 00:11:43,744 --> 00:11:44,838 .عيد ميلاد سعيد، أيها العجوز 216 00:11:44,839 --> 00:11:46,929 ـ بحقك ـ مقعد بالقرب من قاعد البيسبول 1 217 00:11:46,930 --> 00:11:50,910 ـ لم أعطيك أيّ شيء ـ ألن تأخذني إلى تلك المباراة؟ 218 00:12:07,811 --> 00:12:10,995 لمَ لا نستخدم عجينة سكرية .في كعكتنا؟ أنها اسهل بكثير 219 00:12:10,996 --> 00:12:14,715 ،كعكتنا ستكون افضل بكثير .لأننا سنعدّها بالحب 220 00:12:14,716 --> 00:12:19,097 ،أجل، لكن "لا فوندا" يعدّها بالحب .. ونعرف أن أبي يحبها فعلاً، لذا 221 00:12:19,098 --> 00:12:21,284 ـ أنها ستكون متعادلة نوعًا ما ـ لا، أنه عيد ميلاده 222 00:12:21,285 --> 00:12:25,793 سيكون سعيدًا إذا عرف أننا بذلنا .بعض الجهد، اعدادناها بأنفسنا 223 00:12:25,794 --> 00:12:27,751 لذا، يمكننا أن نبذل بعض الجهد ،في جعل المطبخ متسخًا 224 00:12:27,752 --> 00:12:29,816 وعندما يعود إلى المنزل، يمكننا أن .نتظاهر أننا كنا نطهو لوقت متأخر 225 00:12:29,817 --> 00:12:31,936 .عزيزتي، سوف نعد الكعكة 226 00:12:35,531 --> 00:12:37,690 عزيزتي، هل يمكنكِ أحضار جهازي "الآي باد"؟ 227 00:12:37,691 --> 00:12:40,475 ـ أظن أنه على المنضدة في الأعلى ـ بالطبع 228 00:12:40,476 --> 00:12:41,863 .شكرًا لكِ 229 00:12:46,519 --> 00:12:48,698 .(مرحبًا، (صوف 230 00:12:58,569 --> 00:13:00,998 ،حسنًا، لدين فقط خيارين 231 00:13:00,999 --> 00:13:04,110 .أظن إما الشارع 3 الشمالي أو الشارع 7 232 00:13:04,111 --> 00:13:08,750 الشارع 3 الشمالي لديهم غرف نوم أكبر .لكن أظن أن الشارع 7 منطقة رائعة 233 00:13:45,145 --> 00:13:48,384 عزيزتي، هل وجدتِ "الآي باد"؟ 234 00:13:48,385 --> 00:13:51,246 ،أجل، أنه في خزائة ملابسكِ .وليس عليها 235 00:14:14,735 --> 00:14:16,111 جوردن)؟) 236 00:14:16,112 --> 00:14:18,340 هل يمكنكِ النزول هنا، من فضلكِ؟ .أنّي بحاجة إليه 237 00:14:31,122 --> 00:14:34,097 .جوردن)، انزلي الآن) 238 00:14:34,098 --> 00:14:36,629 ،أمي، أنّي أجلب الشاحن .أهدئي 239 00:14:37,164 --> 00:14:39,833 ـ ماذا ستفعلون الليلة، يا رفاق؟ ـ (جوردن)؟ 240 00:14:39,834 --> 00:14:42,506 يا إلهي، هلا هدأتِ؟ .قلت أنّي قادمة 241 00:14:42,507 --> 00:14:43,658 !الآن 242 00:14:43,659 --> 00:14:46,166 ،سأعاود الاتصال بكِ لاحقًا .أمي اصبحت غاضبة جدًا 243 00:14:47,887 --> 00:14:50,067 !لا 244 00:14:57,737 --> 00:14:58,822 !أمي 245 00:15:01,155 --> 00:15:03,408 .ضعي الهاتف اللعين جانبًا الآن 246 00:15:03,822 --> 00:15:05,911 .لا 247 00:15:06,775 --> 00:15:09,895 !أرجوك، لا تؤذيها 248 00:15:09,896 --> 00:15:11,853 !أرجوك، لا تؤذيها 249 00:15:11,854 --> 00:15:16,799 !صه 250 00:15:16,800 --> 00:15:19,854 .الآن، إليكِ ما سيحدث 251 00:15:19,855 --> 00:15:22,939 سوف توفري ليّ 20 دقيقة ،في فتح الخزنة 252 00:15:22,940 --> 00:15:25,696 ـ حسنًا ـ وبعدها سنربطكِ مع ابنتكِ 253 00:15:25,697 --> 00:15:27,953 .لذا، لا تتصلي بأيّ أحد حتى نرحل من هنا 254 00:15:27,954 --> 00:15:29,185 .حسنًا 255 00:15:29,186 --> 00:15:31,671 ،آمل أن بوسعكِ فعل هذا .لكي لا يتأذى أحد 256 00:15:31,672 --> 00:15:33,727 ـ حسنًا ـ هل تفهميني؟ 257 00:15:33,762 --> 00:15:35,319 ـ تحركي ـ أمي 258 00:15:36,087 --> 00:15:37,546 .لا تؤذيها 259 00:15:37,547 --> 00:15:38,943 .لا تؤذيها 260 00:15:38,944 --> 00:15:41,224 .هذا متروك تمامًا لكِ 261 00:15:42,028 --> 00:15:43,986 .لا بأس يا أمي، افعليها وحسب، اذهبي 262 00:15:43,987 --> 00:15:45,911 .قيدها 263 00:15:45,912 --> 00:15:48,037 .لا تعبثون 264 00:15:48,038 --> 00:15:50,161 .تحركي، يا سيّدة 265 00:15:55,938 --> 00:15:59,466 .اسمع، لا تعبث ماذا تكون؟ أأنت أصم؟ 266 00:15:59,467 --> 00:16:04,801 ـ ضع هذا جانبًا ـ حسنًا يا رجل، استرخِ. يا إلهي 267 00:16:04,802 --> 00:16:07,016 .راقبها وحسب 268 00:16:09,781 --> 00:16:14,827 ،زوجي لديه ساعتين وبعض النقود .يمكنكِ أخذهم كلهم، أيًا كان تريده 269 00:16:14,828 --> 00:16:17,947 .هذا جميل، شكرًا لكِ 270 00:16:24,720 --> 00:16:26,900 أين الحبل، يا فتاة؟ 271 00:16:27,708 --> 00:16:29,921 .تفقد المرآب 272 00:16:49,551 --> 00:16:51,576 .لا تتظاهري بأنّكِ فقدتِ الذاكرة 273 00:16:51,577 --> 00:16:55,215 آسف، لست معتادة أن أفعل هذا .والسلاح موجه نحوي 274 00:16:55,216 --> 00:16:57,579 .حسنًا، أعتادي على هذا 275 00:16:58,201 --> 00:16:59,370 .حسنًا 276 00:17:06,615 --> 00:17:08,829 هل تمارسين الرياضة؟ 277 00:17:16,474 --> 00:17:18,365 .يبدو كأنّكِ تمارسين الرياضة 278 00:17:18,366 --> 00:17:19,461 .لا 279 00:17:19,462 --> 00:17:21,676 ـ صه ـ لا، توقف 280 00:17:25,337 --> 00:17:27,295 ـ أرجوك، توقف ـ صه 281 00:17:27,296 --> 00:17:28,683 .ارجوك، توقف 282 00:17:40,282 --> 00:17:42,962 .يمكنكِ فعلها .افعليها بسرعة 283 00:17:45,289 --> 00:17:48,533 .اللعنة، أنتِ قوية 284 00:17:49,359 --> 00:17:50,689 .هذا جيّد 285 00:17:51,397 --> 00:17:53,156 .لا 286 00:17:53,157 --> 00:17:54,958 .ـ لا، لا، لا ـ أرجوك 287 00:18:00,294 --> 00:18:02,384 .حسنًا 288 00:18:19,017 --> 00:18:21,008 مهلاً، لمَ أنت مستعجل يا أخي؟ 289 00:18:21,009 --> 00:18:22,999 .ليس لدينا وقت لهذا الهراء 290 00:18:23,000 --> 00:18:26,026 .فقط أمهلني دقيقتين .ارجوك، أتوسل إليك 291 00:18:26,027 --> 00:18:29,239 ـ دقيقتين، أرجوك ـ ليس المكان المناسب، إتفقنا؟ 292 00:18:29,440 --> 00:18:32,016 لمَ لا تتوقف عن التصرف كمخنث؟ 293 00:18:32,017 --> 00:18:35,275 ـ مهلاً، ما الأمر بحق الجحيم؟ ـ ما الأمر، يا رجل؟ 294 00:18:38,172 --> 00:18:40,295 !سحقًا 295 00:18:42,654 --> 00:18:43,748 !اللعنة 296 00:18:43,749 --> 00:18:47,063 .ـ اللعنة! أيتها الوغدة !ـ لا! لا 297 00:18:47,101 --> 00:18:48,924 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 298 00:18:48,925 --> 00:18:50,754 !أنها جرحت وجهي 299 00:18:50,755 --> 00:18:53,009 !أنها تمكنت من رؤية وجهك اللعين 300 00:18:57,569 --> 00:18:59,118 !جوردن)، اهربي) 301 00:19:00,085 --> 00:19:01,632 !اللعنة 302 00:19:07,616 --> 00:19:10,006 فريق الصدمة، لدينا ضحيتين .في الطابق الأول 303 00:19:10,007 --> 00:19:12,437 ،أنثى في الـ 17 من عمرها .لديها كسر في الجمجمة 304 00:19:12,496 --> 00:19:15,119 أنثى في الـ 43 من عمرها، لديها .جرح في الصدر جراء إطلاق نار 305 00:19:15,120 --> 00:19:19,063 ـ دكتورة، هلا تمانع لو خيطت هذا، من فضلك؟ ـ أجل، يا دكتور 306 00:19:19,932 --> 00:19:22,919 .ضعوها على جهاز المراقبة .مع منفذين وريدي وضعوها على اوكسجين 307 00:19:22,920 --> 00:19:25,177 ـ اجل .ـ (جوردن)، افتحي عينيكِ 308 00:19:25,178 --> 00:19:28,355 .إنها تحتاج إلى التنبيب ."أختاه، 100 ملغم من "ليغنوكين 309 00:19:36,465 --> 00:19:40,264 ـ دكتور، تمهل يا رجل ـ لا بأس، أسمع 310 00:19:40,316 --> 00:19:43,991 ،بول)، لقد حدث شيء ما) .لا يمكنك الدخول هناك 311 00:19:49,245 --> 00:19:51,469 ـ أين هما؟ (ـ (بول 312 00:19:51,801 --> 00:19:53,792 أين هي؟ 313 00:19:53,793 --> 00:19:57,709 ،لقد أخذوا ابنتك إلى صالة العمليات .يا دكتور. وأرسلوا زوجتك ايضًا 314 00:19:57,710 --> 00:20:00,728 لوسي)؟) 315 00:20:04,118 --> 00:20:05,680 .(بول) 316 00:20:05,944 --> 00:20:08,723 .فعلنا كل ما في وسعنا 317 00:20:47,174 --> 00:20:49,553 .عزيزتي 318 00:20:57,299 --> 00:21:03,307 جوازت سفرنا وشهادة ميلاد .جوردن) وألفين دولار نقدًا) 319 00:21:03,308 --> 00:21:10,311 ،"حلقة "ستانفورد كلاس .وساعتين "بانوريا" على المكتب 320 00:21:10,312 --> 00:21:12,559 هل يمكنك وصف الساعات؟ 321 00:21:13,333 --> 00:21:17,415 ،واحدة كانت سوداء تمامًا .. والآخرى كانت 322 00:21:19,176 --> 00:21:21,355 .كانت هدية عيد ميلادي .أنها اشترتها ليّ 323 00:21:23,159 --> 00:21:27,109 ـ هل لديكم أيّ اسلحة في المنزل؟ ـ لا 324 00:21:27,110 --> 00:21:31,292 الكثير من هؤلاء الرجال يقتحمون المنازل .بحثًا عن الاسلحة، لأنه من السهل بيعها 325 00:21:31,293 --> 00:21:35,044 واجهت أحمقين حاولا اقتحام .منزلي بحثًا عن سلاحي 326 00:21:35,044 --> 00:21:37,997 ،إذًا، هذا ما تظنوه كان عملية سرقة فاشلة؟ 327 00:21:37,998 --> 00:21:40,628 حسنًا، وقعت سلسلة من عمليات الاقتحام على طول الشاطئ الشمالي 328 00:21:40,629 --> 00:21:42,015 .لذا، أننا لا نستبعد هذا الأحتمال 329 00:21:42,016 --> 00:21:45,192 قلتِ سلسلة؟ كم عددها؟ 330 00:21:45,203 --> 00:21:49,086 ـ 6 في الأشهر التسعة الماضية ـ 6؟ 331 00:21:49,087 --> 00:21:51,940 ستة عمليات سرقة؟ هل كنت تعرف بشأن هذا؟ 332 00:21:51,941 --> 00:21:53,069 .لا، لم أكن أعرف 333 00:21:53,070 --> 00:21:55,609 حسنًا، ألّا تظنوا أنه مهم بما يكفي أن تنبهوا السكان بهذا؟ 334 00:21:55,610 --> 00:21:58,082 أننا نبلغ عن أيّ جريمة .في مناوبة الحي 335 00:21:58,083 --> 00:22:00,805 ،إذا كان العدد كبير بما يكفي .تقوم وسائل الأعلام بتغطيته 336 00:22:00,806 --> 00:22:04,223 ـ إذا لم يكن كذلك، فتكون مجرد عمليات سطو ـ مجرد عمليات سطو؟ 337 00:22:04,224 --> 00:22:05,328 .فرانك)، هذا ليس ما قصده) 338 00:22:05,329 --> 00:22:08,466 لا، فقط أتساءل إذا كان الأمر مهم بما يكفي الآن 339 00:22:08,467 --> 00:22:10,929 ـ للسعي ورائهم ـ أنّك لا تقدم أيّ عون هنا 340 00:22:10,930 --> 00:22:14,813 .يا رفاق، لقد كانت ليلة شاقة .أظن أن لدينا ما يكفي لنبدأ به 341 00:22:14,814 --> 00:22:16,008 ـ أجل ـ أجل 342 00:22:16,009 --> 00:22:18,830 ـ هذه بطاقتي ـ شكرًا 343 00:22:18,831 --> 00:22:22,947 ،يوجد عليه رقم هاتفي المحمول .إذا حصلت على أيّ شيء 344 00:22:22,948 --> 00:22:25,930 .(شكرًا لك، أيها المحقق (رينز 345 00:22:25,935 --> 00:22:28,988 .أتعرف، أعرف أنّك مستاء 346 00:22:28,989 --> 00:22:31,776 .نحن مستاؤون ايضًا 347 00:22:31,777 --> 00:22:33,991 .لكننا سنقبض على الجناة 348 00:22:36,724 --> 00:22:40,773 .مجددًا، آسف جدًا لخسارتك 349 00:22:40,774 --> 00:22:42,367 .شكرًا على وقتك 350 00:22:42,368 --> 00:22:44,912 دكتور (كيرسي)، ابنتك خرجت .من صالة العمليات 351 00:22:45,754 --> 00:22:49,869 .العملية سارت بخير 352 00:22:49,870 --> 00:22:53,951 أنها لا تزال في غيبوبة لكن .حالتها مستقرة 353 00:23:11,614 --> 00:23:16,781 لذا، يجب أن أخذ أمكِ إلى .منزل جدكِ اليوم 354 00:23:17,689 --> 00:23:21,804 .العم (فرانك) سيتولى قراءة هذه الآن 355 00:23:22,635 --> 00:23:25,622 .أحبّكِ كثيرًا 356 00:23:25,623 --> 00:23:29,603 .أحبكِ كثيرًا، يا عزيزتي 357 00:23:30,503 --> 00:23:33,622 .سأراكِ قريبًا، يا فتاة 358 00:23:34,420 --> 00:23:37,440 ،)عندما ماتت أم (لوسي 359 00:23:37,441 --> 00:23:39,722 استادرت نحوي وقالت 360 00:23:40,063 --> 00:23:44,077 لمَ الرب أخذها مبكرًا جدًا؟ 361 00:23:44,578 --> 00:23:46,934 ،وكل ما استطعت قوله لها 362 00:23:46,935 --> 00:23:51,880 .عزيزتي، لا أعرف .أظن أنه جزء من خطته 363 00:23:51,881 --> 00:23:55,124 .ويجب علينا الوثوق بخطته 364 00:23:57,060 --> 00:24:03,032 .. أعتدنا على القدوم إلى هنا وزيارتها و 365 00:24:03,799 --> 00:24:07,042 ،حسنًا 366 00:24:07,982 --> 00:24:10,802 .الآن، ها أنا هنا 367 00:24:10,803 --> 00:24:15,848 وأنّي أرى شيئًا لم أكن .من المفترض أن أراه 368 00:24:15,849 --> 00:24:20,089 كيف هذا الجزء من خطته؟ 369 00:24:20,829 --> 00:24:25,068 كيف هذا الجزء من أيّ خطة؟ 370 00:24:30,656 --> 00:24:33,809 .شكرًا لك (بول) لأحضارها إلى المنزل 371 00:24:33,810 --> 00:24:36,762 .هذا هو المكن الذي ارادت أن تكون فيه 372 00:24:36,763 --> 00:24:38,632 .برفقة أمها 373 00:24:38,633 --> 00:24:40,901 .في أحد الأيام سأنضم إليهما 374 00:24:41,644 --> 00:24:44,955 .سيكون هناك دومًا مكان هنا لأجلك 375 00:24:45,694 --> 00:24:47,618 .شكرًا 376 00:24:47,619 --> 00:24:49,968 هل الشرطة أحرزوا أيّ تقدم في القضية؟ 377 00:24:50,307 --> 00:24:55,653 أحد الجيران رأى ثلاثة مصلّحين .في شاحنة بيضاء 378 00:24:55,654 --> 00:24:58,704 .تبدو الشرطة واثقة جدًا 379 00:25:27,455 --> 00:25:31,536 !أنهم الصيّادون، هيّا 380 00:25:34,493 --> 00:25:36,650 !تحرك! تحرك 381 00:25:45,249 --> 00:25:49,387 الناس يعتمدون على الشرطة .للحفاظ على سلامتهم 382 00:25:50,295 --> 00:25:52,474 .هذه هي المشكلة 383 00:25:53,316 --> 00:25:57,364 .الشرطة تصل فقط بعد وقوع الجريمة 384 00:25:57,365 --> 00:26:00,187 .. هذا أشبه 385 00:26:00,188 --> 00:26:05,526 بمحاصرة الثعلب بعد حروجه .من بيت الدجاج 386 00:26:06,263 --> 00:26:10,401 ،إذا الرجل يريد حقًا أن يحمي ممتلكاته 387 00:26:12,105 --> 00:26:15,258 .فيجب عليه أن يفعل هذا لنفسه 388 00:26:18,744 --> 00:26:20,471 .حسنًا، إليكم موجز الأخبار 389 00:26:20,472 --> 00:26:22,803 .أنا (منكاو)، الساعة 7:15 390 00:26:22,804 --> 00:26:24,702 صباح الخير، عطلة نهاية أسبوع .رائعة آخرى هنا 391 00:26:24,703 --> 00:26:27,805 مدينة الأموات، تعرض 48 شخص .لإطلاق نار في عطلة الأسبوع 392 00:26:27,806 --> 00:26:32,685 تعرض 48 شخص لإطلاق نار. 13 قتيلاً .والأمر يزداد سوءًا، الحصيلة في تزايد 393 00:26:32,686 --> 00:26:34,850 تتساءل كم عدد الضحايا الآخرى في عطلة هذا الاسبوع؟ 394 00:26:34,851 --> 00:26:37,158 .آسف يا دكتور (كيرسي) .لم نجد أيّ شيء بعد 395 00:26:37,159 --> 00:26:39,748 ـ لا شيء؟ ـ لا ترتعب، أنه ليس غير مألوفًا 396 00:26:39,749 --> 00:26:43,318 الطب الشرعي بالعادة يستغرق اسبوع .أو اثنين، وهذا ينطبق مع المخبر ايضًا 397 00:26:44,106 --> 00:26:46,097 !أنت 398 00:26:46,098 --> 00:26:49,085 آسف، ثمة أحمق يحاول .تنظيف الزجاج الأمامي 399 00:26:49,086 --> 00:26:50,379 !أنت، هذا يكفي، اذهب 400 00:26:50,380 --> 00:26:53,094 .أجل، اضربه .أنها لا تعتبر جريمة 401 00:26:53,095 --> 00:26:54,311 وهل يمكنني فعل هذا؟ 402 00:26:54,355 --> 00:26:56,787 .اسمع، لديّ شخص في مكتبي الآن 403 00:26:56,788 --> 00:26:59,148 لكن (جاكسون) وأنا سنعتني بكل شيء، إتفقنا؟ 404 00:26:59,477 --> 00:27:01,932 سأوافيك بأيّ شيء بمجرد .أن نحصل على المعلومات 405 00:27:01,933 --> 00:27:04,953 ـ هيّا، اعطني شيئًا ـ أجل 406 00:27:04,954 --> 00:27:09,700 ـ عليك اللعنة ـ أجل، عليّ اللعنة 407 00:27:09,701 --> 00:27:12,876 !أريد فكة، هيّا، يا رجل 408 00:27:13,552 --> 00:27:16,625 الاقتصاد المعياري والفن الاقتصادي .. من الناحية الآخرى 409 00:27:16,626 --> 00:27:19,659 لا يمكن أن يكون مستقلاً عن .الاقتصاد الإيجابي 410 00:27:19,660 --> 00:27:22,813 .. ـ الاستنتاج (ـ (صوفي 411 00:27:22,814 --> 00:27:25,796 ـ مرحبًا ـ دكتور (كيرسي)، مرحبًا 412 00:27:26,200 --> 00:27:29,020 .. ـ الممرضات سمحوا ليّ بالدخول ـ لا، لا عليكِ 413 00:27:29,055 --> 00:27:31,743 .سعيد بتواجدكِ هنا 414 00:27:31,744 --> 00:27:34,797 ـ كيف حالكِ؟ ـ أنا بخير 415 00:27:34,798 --> 00:27:38,781 ـ وكيف حالك؟ ـ بخير، شكرًا لكِ 416 00:27:38,782 --> 00:27:40,673 ماذ تقرأين؟ 417 00:27:40,674 --> 00:27:45,686 مقالات في الاقتصاد الإيجابي .(بقلم (ميلتون فريدمان 418 00:27:45,687 --> 00:27:48,773 لست واثقًا أن هذا سيساعدها .على الاستيقاظ 419 00:27:48,774 --> 00:27:50,732 .أجل، تعرف أنه كتاب ممل 420 00:27:50,733 --> 00:27:56,807 لكنه على قائمة القراءة الصيفية للجامعة .. وانّي أقراءه على أيّ حال، لذا 421 00:27:57,638 --> 00:28:00,824 ،ظننت أنّي لا أعرف، ربما بهذه الطريقة 422 00:28:00,825 --> 00:28:04,598 .بهذه الطريقة أنها لن تتخلف عن البقية 423 00:28:05,572 --> 00:28:11,270 ـ يمكنني الرحيل إذا تود ـ لا، أبقي 424 00:28:11,647 --> 00:28:14,250 .سيكون جيّدًا لها 425 00:28:15,464 --> 00:28:17,712 .. (دكتور (كيرسي 426 00:28:18,618 --> 00:28:22,733 ـ هل تظن أنه يجدي نفعًا؟ ـ أعرف أنه كذلك 427 00:28:27,381 --> 00:28:30,402 .لا يمكنني النوم في سريرنا 428 00:28:30,403 --> 00:28:35,673 لذا، أنام على الأريكة، اشاهد .التلفاز إلى أن أغفو 429 00:28:37,474 --> 00:28:42,253 .مع ذلك، أنّي لا أحظى بأيّ نوم 430 00:28:42,254 --> 00:28:44,345 .هذا أمر متوقع 431 00:28:44,346 --> 00:28:48,229 يمكنني أن أصف لك حبوب .نوم إذا ازداد الأمر سوءًا 432 00:28:48,230 --> 00:28:53,241 ،أشعر كما لو أنّي في المطهر ،لا يمكنني العودة إلى العمل 433 00:28:53,242 --> 00:28:56,395 .ولا يمكنني التواجد في المنزل 434 00:28:58,288 --> 00:29:00,213 ،عندما كنت صغيرًا 435 00:29:00,214 --> 00:29:04,522 .أعتدت ركوب القطارات لتفادي والدي 436 00:29:05,260 --> 00:29:11,231 وكنت حتى أنجز واجبي المنزلي .لكي أبقى بعيدًا عنه 437 00:29:12,231 --> 00:29:17,044 .لذا، كنت أفعل هذا 438 00:29:17,045 --> 00:29:20,356 .فقط أركب القطارات 439 00:29:21,061 --> 00:29:25,267 .فقط لأفكر 440 00:29:29,095 --> 00:29:34,173 أتمنى لو بمقدوري أن أقول كل .(شيء أراه يذكرني بـ (لوسي 441 00:29:34,174 --> 00:29:37,990 .كل شيء أراه يذكّرني بهما 442 00:29:37,991 --> 00:29:41,110 .رجال لم أرهم من قبل 443 00:29:45,129 --> 00:29:49,109 .الرجال الذين جاءوا وسلبوها مني 444 00:29:49,146 --> 00:29:52,584 ،)هذا المحقق (كيفين رينز ،"من قسم شرطة "شيكاغو 445 00:29:52,585 --> 00:29:55,851 ،إذا كانت لديك حالة طارئة .الرجاء الاتصال بالرقم 911 446 00:29:55,852 --> 00:29:58,042 .لقد كان حلمًا 447 00:29:58,043 --> 00:30:00,790 .وثم أنه قد يستيقظ في أيّ لحظة 448 00:30:00,791 --> 00:30:02,217 .(الحمد الله على (جوردن 449 00:30:03,109 --> 00:30:05,798 .أنهم استمروا ساعة تلو الآخرى 450 00:30:06,907 --> 00:30:09,154 .أحاول أن أبقى قويًا 451 00:30:09,704 --> 00:30:11,686 .يا لها من تسديدة رائعة 452 00:30:11,952 --> 00:30:14,943 مع وصول عدد إطلاق النار ،إلى 90 في الأسبوع 453 00:30:14,944 --> 00:30:17,893 معدل الجرائم في "شيكاغو" الآن .في أعلى مستوياته خلال 20 عامًا 454 00:30:17,894 --> 00:30:21,874 من الصعب الهروب من هذا .الشعور الذي ينتابني 455 00:30:24,965 --> 00:30:28,118 .فشلت في حماية زوجتي 456 00:30:28,318 --> 00:30:31,039 .فشلت في حماية ابنتي 457 00:30:34,294 --> 00:30:39,007 فشلت في أنجاز أهم الأشياء .التي يجب على الرجل فعلها 458 00:30:42,095 --> 00:30:44,384 ـ تفضل ـ شكرًا، يا رجل 459 00:30:44,385 --> 00:30:47,471 ."لا، أنه ليس حرف "يو 460 00:30:47,472 --> 00:30:51,610 ،"بل حرف "إي ."ك، ي، ر، س، ي" 461 00:30:52,385 --> 00:30:54,443 .(صحيح. (كيرسي 462 00:30:54,444 --> 00:30:56,931 ،المحقق (رينز) ليس موجودًا هل تود أن تترك رسالة له؟ 463 00:30:56,932 --> 00:30:58,600 .أجل 464 00:31:00,320 --> 00:31:02,377 .هذه هو الاجراء 465 00:31:02,378 --> 00:31:05,621 ـ وسيستغرق الأمر بعض الوقت ـ أعرف أنه الاجراء 466 00:31:07,291 --> 00:31:09,606 .. أنّي فقط 467 00:31:10,311 --> 00:31:14,517 ،أبدأ في التساؤل عن النتيجة .هذا كل شيء 468 00:31:39,425 --> 00:31:44,400 مرحبًا سيّدي، أملأ كل مربع في .هذا التطبيق، من فضلك 469 00:32:09,268 --> 00:32:13,052 ـ سيّدي، هل يمكنني مساعدتك؟ (ـ جئت لرؤية المحقق (رينز 470 00:32:13,053 --> 00:32:14,865 المحقق (رينز)؟ هل لديك موعد، سيّدي؟ 471 00:32:14,866 --> 00:32:16,206 .لا، ليس لديّ 472 00:32:16,207 --> 00:32:18,488 .(اسمي (بول كيرسي 473 00:32:19,095 --> 00:32:23,077 ـ "كي، يو، آر.. آسف بشأن هذا ـ "إي، آر"، لا عليك 474 00:32:23,078 --> 00:32:26,065 .دكتور (كيرسي)، تعال هنا 475 00:32:26,066 --> 00:32:27,227 .شكرًا لك 476 00:32:27,228 --> 00:32:31,139 (ـ افتح الباب، (ويلي ـ أجل 477 00:32:34,001 --> 00:32:38,182 ،ماذا عن الحمض النووي والدم والجلد من الرجل الذي أحترق؟ 478 00:32:38,183 --> 00:32:42,000 ،لقد استلمنا النتيجة .لم تطابق أيّ احد في قاعدة بياناتنا 479 00:32:42,001 --> 00:32:45,312 لكن يمكننا استخدامها للتعرف .عليه عندما نقبض على واحد 480 00:32:47,710 --> 00:32:49,764 .(رينز) 481 00:32:49,968 --> 00:32:53,144 .أخذ الرقم، سأعاود الاتصال به لاحقًا 482 00:32:53,450 --> 00:32:54,835 "(لوسي روز كيرسي)" 483 00:32:58,101 --> 00:33:04,175 ـ "سي سي أيه"؟ "ـ "قضية أغلقت بأعتقال الجاني 484 00:33:04,907 --> 00:33:07,615 إذًا، كل تلك القضايا الآخرى لا تزال مفتوحة؟ 485 00:33:07,894 --> 00:33:10,051 .أجل 486 00:33:11,014 --> 00:33:15,261 .معظمها لها علاقة بالعصابات .مجرد اعتداء أحمق على أحمق 487 00:33:15,262 --> 00:33:18,106 ثمة وغد نشر بعض الهراء على ،وسائل التواصل الاجتماعي 488 00:33:18,107 --> 00:33:20,873 .فثأروا بأسلحة أيه آر - 15 489 00:33:20,874 --> 00:33:26,848 .عطلة الاسبوع الماضية، أحدهم أقام حفلة ،رجل واحد أطلق النار على 14 شخص 490 00:33:26,849 --> 00:33:29,670 .ولم يرى أحد أيّ شيء 491 00:33:29,671 --> 00:33:33,051 ،لا يتحدثون مع رجال الشرطة .لهذا السبب أنها لا تزال قضايا مفتوحة 492 00:33:33,855 --> 00:33:38,866 .المقصد هو أن قضية زوجتك مختلفة 493 00:33:38,867 --> 00:33:41,024 هل تود أن ترى؟ 494 00:33:43,655 --> 00:33:45,755 .أنهم ثلاثة لصوص 495 00:33:45,756 --> 00:33:49,887 أضمن أن أحدهم على الأقل .يشعر بالخوف في مكانٍ ما 496 00:33:50,235 --> 00:33:53,086 لديه صديق، الذي سيبوح ،عن كل شيء لأحد أقرباءه 497 00:33:53,087 --> 00:33:55,666 الذي سيبلغ عن رفيقه من .أجل الحصول على حريته 498 00:33:55,667 --> 00:33:58,784 .حسنًا، رأيت أحد يبلغ عن أمه 499 00:33:58,785 --> 00:34:01,506 ماذا لو عرضت مكافأة؟ 500 00:34:01,507 --> 00:34:03,565 .سوف نتلقى الكثير من التقارير المزيفة 501 00:34:03,566 --> 00:34:06,685 أنا وشريكي سنضطر إلى إضاعة .الوقت في تعقبهم 502 00:34:06,686 --> 00:34:09,607 ماذا عن المحققين الخاصين؟ 503 00:34:09,608 --> 00:34:14,453 المحققين الخاصين بارعين في قضايا .. الخداع الزوجية، اشخاص مفقودين لكن 504 00:34:14,454 --> 00:34:16,803 في قضايا القتل، مجرد يأخذون نقودك .ولا يفعلوا أيّ شيء لك 505 00:34:17,043 --> 00:34:22,619 .لا يمكنهم الانخراط في تحقيق الشرطة .إذا عبثوا في الأدلة، سيخسروا رخصتهم 506 00:34:22,620 --> 00:34:26,404 ،لذا، ليس هناك شيء يمكنني فعله هل هذا ما تقوله؟ 507 00:34:26,405 --> 00:34:28,585 .يمكنك أن تتحلى بالإيمان 508 00:34:34,045 --> 00:34:36,721 وكيف الإيمان يجدي نفعًا معهم؟ 509 00:34:53,897 --> 00:34:57,038 ـ ما الأمر، يا أمي؟ ـ ماذا يحدث؟ 510 00:34:57,039 --> 00:34:59,558 أمسكتك، إلى أين تذهب؟ 511 00:35:03,784 --> 00:35:05,998 ـ هذا الرجل غبي، هل يمكنني القدوم؟ !ـ مهلأً 512 00:35:07,801 --> 00:35:10,184 ـ ما الذي تقوله، أيها الداعر؟ ـ فقط اتركها وشأنها 513 00:35:10,722 --> 00:35:12,813 .اللعنة على ثرثتك 514 00:35:12,814 --> 00:35:16,861 ـ فقط اتركها وشأنها ـ ما مشكلتك بحق الجحيم؟ 515 00:35:16,897 --> 00:35:20,073 ـ أيها الأحمق ـ ماذا تخال نفسك بحق الجحيم؟ 516 00:35:39,837 --> 00:35:43,586 ،أنا لا أطلق النار لأقتل الآخرين .بل أطلق النار لأبقى حية 517 00:35:43,587 --> 00:35:46,773 .لا يوجد مجرمون مطيعون للقانون 518 00:35:46,774 --> 00:35:50,754 ،عندما تمر ثانية على مشكلتك .الشرطة تكون على بعد دقائق عنها 519 00:35:51,721 --> 00:35:53,511 ،)تعال إلى (جولي روجرز 520 00:35:53,512 --> 00:35:56,733 لدينا بعض العروض الجيّدة .على أسلحتنا النارية اف 1 521 00:35:56,734 --> 00:36:00,484 والآن لدينا عرض مميز الخاص .بأثاثنا التكتيكي 522 00:36:00,485 --> 00:36:02,732 .فاجأهم 523 00:36:11,351 --> 00:36:12,667 أول مرة تشتري سلاح؟ 524 00:36:12,668 --> 00:36:14,626 .أجل 525 00:36:14,627 --> 00:36:16,840 .يمكن أن يكون مخيفًا جدًا في البداية 526 00:36:17,381 --> 00:36:19,406 ـ أفهم ذلك ـ لا تقلق، سأساعدك 527 00:36:19,407 --> 00:36:21,216 (ـ أنا (بيثاني ـ مرحبًا 528 00:36:21,217 --> 00:36:24,549 .(مرحبًا بك في (جولي روجرز .تعال في الخلف، سأريك 529 00:36:24,586 --> 00:36:28,225 ،لذا، هنا لدينا اسلحتنا البيضاء 530 00:36:28,226 --> 00:36:30,321 ،وخلفي على هذا الجدار .مجموعة البنادق 531 00:36:30,322 --> 00:36:32,991 كل واحدة يرافقها مخزن واثنين .من بي - 9 532 00:36:32,992 --> 00:36:34,411 ،وإذا رافقتني إلى هنا 533 00:36:34,412 --> 00:36:36,635 ،جميع مسدساتنا الجديدة هناك 534 00:36:36,636 --> 00:36:39,545 .وجميع اسلحتنا المستعملة هنا 535 00:36:40,387 --> 00:36:44,061 ـ مستعملة؟ ـ ليست مستعملة في عمليات إجرامية بوضوح 536 00:36:44,062 --> 00:36:45,955 .لكن كما تعرف، أنها مستعملة 537 00:36:45,956 --> 00:36:48,493 .ـ من الصعب معرفة من أين أبدأ .. ـ حسنًا، شخصيًا 538 00:36:48,494 --> 00:36:51,775 .اسلحتي المفضلة الخاصة بالعمل هنا 539 00:36:55,188 --> 00:36:58,482 .هنا لدينا سلاح ناري اف 1 شبه تلقائي 540 00:36:58,592 --> 00:37:03,699 .أنه امريكي الصنع تمامًا .لديك ضمان منا لوقت غير محدود 541 00:37:04,797 --> 00:37:09,427 وهذا السلاح يمكنه إصابة مجموعة .من على بعد مائة ياردة بكل سهولة 542 00:37:10,410 --> 00:37:13,696 ،الآن إن كنت تفكر بأكثر من مسدس .فأسمح ليّ أن أريك هذا السلاح 543 00:37:14,794 --> 00:37:16,969 .اف 1 ايضًا توفر هذا 544 00:37:17,448 --> 00:37:21,324 .أيه آر بفوهة 10 إنش .لا أحد يتغلب على هذا 545 00:37:21,325 --> 00:37:23,617 .أنه أشبه بمولود جديد 546 00:37:26,329 --> 00:37:29,767 سامحيني عن السؤال، لكن ما هي الإجراءات حول كل هذا؟ 547 00:37:29,768 --> 00:37:31,354 لا بد أن هناك الكثير من الأوراق يجب ملئها، صحيح؟ 548 00:37:33,731 --> 00:37:34,986 .لا تقلق 549 00:37:34,987 --> 00:37:38,636 .سنبدأ بهذا التطبيق هنا اليوم .هذا يمكن أن ينجز بسرعة 550 00:37:39,309 --> 00:37:41,627 وبعدها سيتوجب عليك أخذ ،حصة في سلامة السلاح 551 00:37:41,704 --> 00:37:44,155 .لكن لا تقلق، لا أحد يخفق 552 00:37:44,156 --> 00:37:48,055 يمكنك فعل هذا في أيّ وقت خلال 30 ،يومًا من فترة انتظار رخصتك 553 00:37:48,056 --> 00:37:52,419 وثم في غضون 72 ساعة فقط .ستكون مستعدًا لأستخدام السلاح 554 00:37:52,485 --> 00:37:54,942 .يمكننا أن نسجلك في سلامة السلاح 555 00:37:54,943 --> 00:37:58,520 ،إذا احدهم سرق هذا السلاح .فيمكن تعقب الرصاص إليك 556 00:38:01,119 --> 00:38:03,243 .سأفكر بشأن هذا 557 00:38:03,244 --> 00:38:06,488 ـ وسأعود (ـ رائع. أسأل عن (بيثاني 558 00:38:07,294 --> 00:38:12,202 .دكتور (كيرسي)، توجه إلى غرفة العمليات 2 559 00:38:12,666 --> 00:38:13,793 !هيّا، هيّا 560 00:38:16,157 --> 00:38:21,268 .عند إشارتي، ثلاثة، اثنان، واحد 561 00:38:22,964 --> 00:38:26,115 .المساعدة في الطريق .ضع منفذ وريدي له 562 00:38:26,116 --> 00:38:29,360 ـ ساعدوني ـ تمهل، أنت بخير 563 00:38:32,994 --> 00:38:34,215 .ستكون بخير، سيّدي 564 00:38:53,205 --> 00:38:54,465 .هذا مسدس غلوك - 17 565 00:38:54,466 --> 00:38:58,183 .يمكن القول الأكثر أقبالاً في التاريخ 566 00:38:58,184 --> 00:39:01,205 .اليوم، سأعلمك طريقة تفكيكه 567 00:39:01,206 --> 00:39:04,003 .وتجميعه عن طريق خطوات بسيطة 568 00:39:04,293 --> 00:39:07,537 اضغط بلطف على الجزء .الخلفي من المزلاق 569 00:39:08,111 --> 00:39:10,670 .لهذا نحن نستخدمه .. الخطوة الثالثة 570 00:39:10,671 --> 00:39:13,512 .قم بإزالة الفوهة، بكل بساطة 571 00:40:14,803 --> 00:40:19,970 .دكتور (كيرسي)، إلى وحدة العناية المركزة .د.(كيرسي)، الرجاء إلى وحدة العناية المركزة 572 00:40:35,285 --> 00:40:38,338 ـ تعرضت لنوبة تشنج ـ هل ستكون بخير؟ 573 00:40:38,339 --> 00:40:40,330 .. لا، أظن أننا نعرف بالتأكيد 574 00:40:40,331 --> 00:40:43,450 .أن احتمالاتها بدأت تقل كل يوم 575 00:40:46,274 --> 00:40:49,291 .أنها مقيدة 576 00:40:50,124 --> 00:40:52,348 .ابنتي مقيدة 577 00:40:52,349 --> 00:40:56,165 والرجال الذين فعلوا ذلك .لا زالوا في الخارج 578 00:40:56,166 --> 00:40:58,323 .طلقاء 579 00:41:00,116 --> 00:41:03,427 .انظر ما الذي فعلته هذه الحيوانات بأبنتي 580 00:41:57,016 --> 00:41:58,974 ـ أجل ـ أجل؟ 581 00:41:58,975 --> 00:42:01,155 .. إذًا 582 00:42:04,951 --> 00:42:06,808 !لا تتحرك، توقف 583 00:42:06,809 --> 00:42:09,159 !ـ مهلاً، بحقك يا رجل !ـ هيّا بنا 584 00:42:09,160 --> 00:42:11,322 !ـ اخرس !ـ لا بأس، بحقك يا رجل 585 00:42:11,921 --> 00:42:13,342 !مهلاً 586 00:43:38,433 --> 00:43:40,523 !لا بأس! ارحل من هنا 587 00:43:40,524 --> 00:43:42,704 !هيّا! هيّا 588 00:45:26,175 --> 00:45:27,557 !مهلاً 589 00:45:31,667 --> 00:45:35,782 .لم أكن أعرفه .لقد خرج من العدم 590 00:45:36,447 --> 00:45:38,763 .لقد أنقذ حياتي 591 00:45:39,435 --> 00:45:41,784 .مثل الملاك الحارس 592 00:45:49,427 --> 00:45:52,447 .سمعت تلك الفتاة تصرخ .وسمعت صوت احتكاك الإطارات 593 00:45:52,448 --> 00:45:54,572 .والعديد من إطلاقات النار وتحطم 594 00:45:54,573 --> 00:45:56,531 ماذا عن مطلق النار؟ 595 00:45:56,532 --> 00:45:58,745 .بدا كأنه رجل أبيض 596 00:45:59,386 --> 00:46:00,580 .كان يرتدي معطف بغطاء رأس 597 00:46:00,581 --> 00:46:03,502 أنها نفس الأوصاف التي قدمها .الزوجان في الخارج 598 00:46:03,503 --> 00:46:07,352 .رجل أبيض يرتدي معطف بغطاء رأس ."أطلقا عليه "الملاك الحارس 599 00:46:07,353 --> 00:46:09,377 .أجل، يبدو أكثر قابض الأرواح 600 00:46:09,378 --> 00:46:12,399 أعني، كيف رأيته وهو يقف فوق .ذلك الرجل ويطلق النار عليه 601 00:46:12,400 --> 00:46:14,324 .ذلك كان قاسيًا 602 00:46:14,325 --> 00:46:16,482 هل رأى وجهه؟ 603 00:46:16,483 --> 00:46:20,621 هيّا، مثلاً علامات على ذراعيه أو وشم؟ 604 00:46:21,817 --> 00:46:24,571 لذا، لا شيء يمكنه مساعدتنا؟ 605 00:46:25,213 --> 00:46:28,524 .لقد كان ظلام .أنه كان يطلق النار 606 00:46:29,363 --> 00:46:32,247 .أنه استمر يلوح بيده هكذا 607 00:46:32,248 --> 00:46:34,796 ـ كأن يده أصيبت؟ ـ لا أعرف 608 00:46:34,797 --> 00:46:36,003 شاهد هذا الفيديو 609 00:46:36,004 --> 00:46:38,320 اعني، سترى بقدر ما رأيتهُ انا 610 00:46:40,155 --> 00:46:41,836 هناك - احل - 611 00:46:41,837 --> 00:46:44,432 لم يبدو الامر وكأنهُ أُصيب 612 00:46:47,621 --> 00:46:52,053 هذا هو رد فعل السلاح واصاب يده 613 00:46:52,054 --> 00:46:53,998 أعتقد أنه لا يعرف كيف يحمل سلاحاً 614 00:46:53,999 --> 00:46:56,982 لذلك نحن نبحث عن رجل لم يطلق رصاصة من قبل؟ 615 00:46:56,983 --> 00:46:58,310 حسنا ، ليس في حالة غضب 616 00:46:58,311 --> 00:47:01,065 هو لديهِ غضبٌ الان 617 00:47:01,066 --> 00:47:03,259 يا (ناتاشا) ، اسمعي ، سنحتاج منك 618 00:47:03,260 --> 00:47:05,771 لأبقاء هذا الفيديو سريًا ، حسنًا؟ 619 00:47:05,772 --> 00:47:08,614 لا نشر على وسائل الاعلام الاجتماعية وجميع الاشياء التي تفعلونها يا رفاق 620 00:47:08,615 --> 00:47:10,637 قمت بتحميل هذا الفيديو قبل ساعات 621 00:47:10,638 --> 00:47:12,539 انا أحصل على العديد من الاعجابات عليهِ 622 00:47:12,540 --> 00:47:14,175 رائع 623 00:47:18,096 --> 00:47:20,119 من يريد دونات؟ 624 00:47:20,320 --> 00:47:22,297 هذا رائع 625 00:47:22,345 --> 00:47:24,918 لنبلغ عن الامر - "أنت تعرف أنك تريد حلوى "مخلب الدب - 626 00:47:24,919 --> 00:47:28,077 بالطبع اريد ذلك - لا تمانع على الاطلاق - 627 00:47:30,478 --> 00:47:32,900 لقد كان وقتًا جيدًا ولكن ليس للعشب. 628 00:47:32,901 --> 00:47:36,817 في "جراند بارك" بعد مئات الآلاف من رواد المهرجان 629 00:47:36,818 --> 00:47:39,705 تعثروا في منطقة الفلوجة 630 00:47:39,706 --> 00:47:41,705 قدر أن 300 الف دولار 631 00:47:41,706 --> 00:47:43,878 قيمة الأضرار التي لحقت العشب في الحديقة الكبرى 632 00:48:27,841 --> 00:48:31,591 "سنتحدث اليوم في برنامج "مونكو حيث يشاهد الجميع هذا الفيديو 633 00:48:31,592 --> 00:48:33,617 هذا الفيديو الفيروسي ، من هذا الرجل مغطي رأسهُ 634 00:48:33,618 --> 00:48:34,745 إنهم ينادونه بالحبر القاتم 635 00:48:34,746 --> 00:48:39,493 إنهُ أطلق النار على هؤلاء الأشرار هؤلاء المختطفين وفقا للشهود 636 00:48:39,494 --> 00:48:40,654 صح أو خطأ ، لا أعرف 637 00:48:40,655 --> 00:48:41,683 جيد أو سيئ ، لا أعرف 638 00:48:41,684 --> 00:48:43,576 أنا أراجع الامر على ذلك 639 00:48:43,577 --> 00:48:46,001 هل هو بطل أم لا ، هذا هو النقاش 640 00:48:46,002 --> 00:48:49,647 حصلنا على الكثير المكالمات، الهواتف تضيء مثل شجرة عيد الميلاد 641 00:48:51,610 --> 00:48:53,468 أنا أقول أن الرجل بطلا 642 00:48:53,469 --> 00:48:54,663 أوقَفَ السيارة 643 00:48:54,664 --> 00:48:57,518 إنهُ بطل - هل هو بطل ام لا - 644 00:48:57,519 --> 00:49:00,439 ماذا تعتقدون يا سكان "شيكاغو" أتصلوا 645 00:49:00,440 --> 00:49:01,535 ولنسمع رأيكم 646 00:49:01,536 --> 00:49:03,527 رأى شخصاً على وشك الاختطاف 647 00:49:03,528 --> 00:49:07,111 ولديهِ القوة هذا "قابض الأرواح 648 00:49:07,112 --> 00:49:08,868 نعم ، لكني لا أعرف ذلك 649 00:49:08,869 --> 00:49:11,427 انا لا اعرف. لكن دعيني أطرح السؤال الذي طرحناه على المستمعين 650 00:49:12,584 --> 00:49:15,315 هل هو على حق لتطبيقهُ القانون بيديهِ؟ 651 00:49:15,316 --> 00:49:20,520 ام لا؟ اتصلوا بنا على هذا البرنامج على الموجة 45 652 00:49:34,235 --> 00:49:37,648 نعم ، لقد رأيت هذا الرجل في وقت سابق اليوم. ولكن يجب عليكِ التحقق منه 653 00:49:39,447 --> 00:49:43,264 الطبيب (هيكراب) ، تقرير إلى مكتبك - هذا الفتى المسكين - 654 00:49:43,265 --> 00:49:45,444 أُصيب في طريقهِ الى المدرسة 655 00:49:47,215 --> 00:49:48,568 (تايلور) 656 00:49:50,236 --> 00:49:53,322 (مرحباً (تايلور) انا الطبيب (كيرسي 657 00:49:53,323 --> 00:49:56,442 أنا هنا لأنظر إلى جروحك ، هل نحن على وفاق؟ 658 00:50:03,315 --> 00:50:06,264 لنلقي نظرة 659 00:50:08,964 --> 00:50:11,243 لابد إن هذا مؤلم 660 00:50:12,146 --> 00:50:14,461 ها تحب (برايم)؟ لاعب كرة سلة أمريكي 661 00:50:16,939 --> 00:50:20,207 (انا، لطالما أحببتُ (جوردن 662 00:50:20,213 --> 00:50:24,029 لديهِ مهارة إنتزاع الكره ولديهِ نمطهُ الخاص 663 00:50:24,030 --> 00:50:26,187 يمكنه الطيران في الهواء 664 00:50:26,188 --> 00:50:31,134 لا يزال (ليبرون) ، قد يكون الأفضل على الإطلاق 665 00:50:31,135 --> 00:50:32,926 ربما 666 00:50:32,927 --> 00:50:34,347 اجل 667 00:50:34,985 --> 00:50:38,070 هل اعلقت في تبادل لإطلاق النار؟ 668 00:50:38,969 --> 00:50:41,026 المثلجات 669 00:50:41,027 --> 00:50:42,919 رجل المثلجات؟ 670 00:50:42,920 --> 00:50:45,586 لا تستطيع العبور إلى المدرسة إذا كنت لا تعمل له 671 00:50:45,840 --> 00:50:48,755 بيع المثلجات؟ 672 00:50:49,624 --> 00:50:51,781 كلا 673 00:50:52,745 --> 00:50:55,898 قال في المرة القادمة أنها لن تكون ساقي من تُصاب 674 00:51:02,704 --> 00:51:06,876 يا (تايلور) ستكون على ما يُرام 675 00:51:07,518 --> 00:51:09,675 أعدك 676 00:51:09,709 --> 00:51:12,829 شكراً - سأراك بعد قليل - 677 00:51:12,830 --> 00:51:15,776 حسناً؟ - حسناً - 678 00:51:33,444 --> 00:51:35,568 يا (تانيشا) هناك تلك القطة - اين؟ - 679 00:51:37,561 --> 00:51:40,282 تحرك يا هذا 680 00:51:40,283 --> 00:51:41,477 عن ماذا تتحدث؟ 681 00:51:49,379 --> 00:51:52,622 هذا ما أتحدث عنه - شكراً - 682 00:51:53,330 --> 00:51:56,282 لذا، أحضرتها إلى سريري؟ 683 00:51:56,283 --> 00:51:59,205 بالطبع حصلت عليها أريه الصورة ، سترى 684 00:51:59,206 --> 00:52:02,449 أنظر هنا 685 00:52:04,351 --> 00:52:06,508 انت رجل المثلجات؟ 686 00:52:09,165 --> 00:52:11,155 من انت ايها اللعين؟ 687 00:52:11,156 --> 00:52:13,336 زبونك الاخير 688 00:52:21,082 --> 00:52:22,369 أعطني ذلك الشيء 689 00:52:22,370 --> 00:52:23,598 ابتعدوا عن طريقي 690 00:52:24,236 --> 00:52:27,189 ابيض البشرة، ومغطي رأسهُ 691 00:52:27,190 --> 00:52:29,147 وهذا كل ما أعرفهُ 692 00:52:29,148 --> 00:52:31,040 هل هو طويل ام قصير؟ 693 00:52:31,041 --> 00:52:32,135 كان؟ -. سمين؟ - 694 00:52:32,136 --> 00:52:33,264 كلا، لستُ متأكداً - نحيف؟ - 695 00:52:33,265 --> 00:52:35,256 بدا أطول مني 696 00:52:35,257 --> 00:52:37,149 لا اعلم إنهُ 697 00:52:37,150 --> 00:52:39,006 مجرد رجل ابيض 698 00:52:39,007 --> 00:52:40,903 دعني أحزر، رجل ابيض ومغطي رأسهُ بقلنسوة؟ - اجل بالضبط - 699 00:52:40,904 --> 00:52:42,799 رجل ابيض ومغطي رأسهُ بقلنسوة - لا مُزاح في ذلك - 700 00:52:42,800 --> 00:52:44,187 تسعة شهود ، قصة واحدة 701 00:52:44,188 --> 00:52:46,045 قابض الأرواح 702 00:52:46,046 --> 00:52:47,481 يقولون أنه لم يأخذ أي شيء 703 00:52:47,482 --> 00:52:49,256 فقط سار ، أطلق النار على الضحية ، ورحل؟ 704 00:52:50,096 --> 00:52:52,616 (هذا (رياشون كورل 705 00:52:52,617 --> 00:52:54,975 جرائم المخدرات متعددة ، المشتبه في 3 إطلاق النار 706 00:52:54,976 --> 00:52:57,133 زعيم المجتمع الحقيقي 707 00:52:58,893 --> 00:53:01,242 هل تعتقد حقا أنه نفس مطلق النار؟ 708 00:53:10,480 --> 00:53:12,238 أرفعي هذا الفيديو 709 00:53:12,803 --> 00:53:15,017 لقابض الارواح؟ - اجل - 710 00:53:15,990 --> 00:53:19,075 بأي يدٍ يطلق النار؟ - انتظر - 711 00:53:50,681 --> 00:53:53,409 يمكن أن يكون هناك حارس سري في "شيكاغو"؟ 712 00:53:53,410 --> 00:53:55,882 الشائعات تنتشر بعد اطلاق النار الثاني 713 00:53:55,883 --> 00:53:57,718 من المجرمين المعروفين في أي عدد من الأيام 714 00:53:57,719 --> 00:54:01,401 الشرطة تبحث عن هذا الرجل الذي "يُعرف بي قابض أرواح مدينة "شيكاغو 715 00:54:01,402 --> 00:54:03,916 وصفه بأنه رجل أبيض في منتصف عمرهِ قي الثلاثينيات 716 00:54:04,656 --> 00:54:07,110 أشبه بالقصص المصورة 717 00:54:07,111 --> 00:54:08,949 هذا الرجل قد أصبح جريئًا جدًا 718 00:54:08,950 --> 00:54:11,938 قابض الارواح قد قبض على حياة رجل المثلجات 719 00:54:11,939 --> 00:54:13,360 أنا قد أحصل على قلنسوة ايضاً 720 00:54:13,361 --> 00:54:15,500 وابدأ في فعل شيء يحارب الجريمة 721 00:54:15,501 --> 00:54:16,788 قابض الارواح ليس جزءاً من المشكلة 722 00:54:16,789 --> 00:54:18,643 رجل المثلجات، تجار المخدرات هم جزء من المشكلة 723 00:54:18,644 --> 00:54:19,964 هل انت مع رجل المثلجات؟ 724 00:54:19,965 --> 00:54:21,486 لدينا رجل ابيض يرتدي قلنسوة 725 00:54:21,487 --> 00:54:24,098 يقتل الناس السود. ليس لديك مشكلة في ذلك؟ 726 00:54:24,099 --> 00:54:25,635 إنهُ تاجر مخدرات 727 00:54:25,636 --> 00:54:29,422 أعني أنه يجعل من الصعب على الناس ان يعيشون في هذا الحي 728 00:54:29,423 --> 00:54:31,444 ألا نحتاج لناس مثل هذا؟ 729 00:54:31,445 --> 00:54:33,571 ليبعد عنا الناس المتوحشين 730 00:54:33,572 --> 00:54:34,931 إنه منحدر زلق 731 00:54:34,932 --> 00:54:37,663 الآن الجميع سيطبقون القانون بأيديهم؟ 732 00:54:37,664 --> 00:54:40,354 اقتل شخصًا ما يعتقد أنه يفعل شيئًا خاطئًا 733 00:54:40,355 --> 00:54:44,225 إذا كانت لديك أية معلومات، فستتم مطالبتك بالاتصال بهذا الرقم 734 00:54:44,226 --> 00:54:46,166 واتصل بشرطة "شيكاغو 735 00:54:46,167 --> 00:54:50,401 "أتلقى مكالمات من "هيوستن" ، "ديترويت" ، "نيويورك 736 00:54:50,402 --> 00:54:53,359 الجميع متوترون من التقليد 737 00:54:53,360 --> 00:54:54,481 اين نحن؟ 738 00:54:54,482 --> 00:54:57,649 حسناً، نفترض أن سرقة السيارات كانت عشوائية 739 00:54:57,650 --> 00:55:01,147 وكان هدفنا فقط في المكان الخطأ في الوقت الخطأ 740 00:55:01,148 --> 00:55:02,956 ولكنهُ إستلذ بما فعلهُ 741 00:55:02,957 --> 00:55:07,033 لذلك نحن نحاول معرفة كيف اختار الضحية الثانية 742 00:55:07,034 --> 00:55:08,339 تاجر المخدرات 743 00:55:08,340 --> 00:55:10,946 كما نعرف إنهُ أعسر اليد 744 00:55:10,947 --> 00:55:13,454 ونحن على يقين من أنه ليس ضمن الشرطة 745 00:55:13,455 --> 00:55:15,854 اكتشفنا ذلك بعد إطلاق النار الأول 746 00:55:15,855 --> 00:55:19,508 كان لديه نقص في مهارات الأسلحة الأساسية 747 00:55:19,509 --> 00:55:22,370 بالتأكيد - عظيم - 748 00:55:22,371 --> 00:55:25,388 لقد تقلصت القائمة إلى حوالي مليون مشتبه بهم 749 00:55:25,391 --> 00:55:28,935 ايها المحققين، حركوا مؤخراتكم اللعينة 750 00:55:32,295 --> 00:55:33,984 إنهُ لعين 751 00:55:38,271 --> 00:55:41,224 هل تريد أن تخبرني أين سنبدأ في البحث؟ 752 00:55:41,225 --> 00:55:43,249 عن الأبرة البيضاء في كومة قش 753 00:55:43,250 --> 00:55:45,404 ليس اين 754 00:55:45,405 --> 00:55:47,365 بل متى 755 00:55:47,766 --> 00:55:50,088 أعني لماذا الان 756 00:55:50,089 --> 00:55:55,091 دع الفتيل يُشعل سيد قابض الارواح 757 00:55:55,634 --> 00:55:57,890 تبدو أفضل حالاً 758 00:55:58,488 --> 00:56:01,133 شكراً، اشعر بتحسن 759 00:56:01,134 --> 00:56:02,769 تتمرن؟ 760 00:56:03,534 --> 00:56:04,795 أتمرن بالدفع 761 00:56:04,796 --> 00:56:08,877 جيد، تختلط بالناس؟ 762 00:56:10,539 --> 00:56:12,921 ليس كثيراً، بالنظر إني أعتدت على ذلك 763 00:56:13,127 --> 00:56:15,118 إنهُ شيء واقعي 764 00:56:15,119 --> 00:56:16,253 يأخذ وقتاً 765 00:56:16,254 --> 00:56:18,870 اياً كنت تفعلهُ إستمر بفعلهِ 766 00:56:18,871 --> 00:56:21,085 سأفعل 767 00:56:27,004 --> 00:56:28,961 إستمري بوضع الكيس - فهمت ذلك 768 00:56:28,962 --> 00:56:31,192 أعطني آلة الصوت الثنائية - بالأنتظار - 769 00:56:31,420 --> 00:56:33,012 أعطيني جهاز الصدمات الكهربائية 770 00:56:33,013 --> 00:56:34,871 أشحنيها حتى قوة 300 771 00:56:34,872 --> 00:56:36,124 ياللمسيح 772 00:56:36,830 --> 00:56:38,953 أعرف هذا الفتى 773 00:56:39,984 --> 00:56:42,933 تم الشحن - أخلوا مساحة - 774 00:56:43,802 --> 00:56:47,113 إستمري بالضغط - إشحنيها مرة اخرى الى طاقة 300 775 00:56:49,910 --> 00:56:53,086 تم الشحن - أخلوا مساحة - 776 00:56:58,707 --> 00:57:01,951 وقت الوفاة 9:35 مساءاً 777 00:58:01,450 --> 00:58:03,540 (دكتور (كيرسي 778 00:58:03,541 --> 00:58:06,524 دكتور (كيرسي)؟ 779 00:58:24,455 --> 00:58:28,536 الأربعاء عند الساعة 8 في "لا فوندا - أراكم يا رفاق - 780 00:58:44,107 --> 00:58:47,293 مرحباً هنا المحقق (رينز) من شرطة شيغاغو 781 00:58:47,294 --> 00:58:51,341 إذا كانت هذه حالة طوارئ ، يرجى الاتصال بالرقم 911 782 00:59:18,997 --> 00:59:20,215 ماذا؟ 783 00:59:20,668 --> 00:59:23,046 لقد أخفتني 784 00:59:23,047 --> 00:59:25,138 ما الذي تفعلهُ هنا؟ 785 00:59:25,139 --> 00:59:27,926 ماذا تقصد؟ لا يمكنني تفقد ابنة أختي 786 00:59:27,927 --> 00:59:30,084 ووالدها الذي لا يرد على رسائلي 787 00:59:30,085 --> 00:59:34,100 اجل، انظر كان أسبوعاً مجنوناً 788 00:59:34,101 --> 00:59:36,066 حقاً؟ - لذا لازلت اعتاد على العودة للعمل - 789 00:59:36,067 --> 00:59:39,267 هل تحظى بقسط كافٍ من النوم؟ لأنك ما زلت تبدو في حال يرثى لها 790 00:59:39,268 --> 00:59:42,441 (شكرًا على تشخصيك أيها الطبيب (فرانك كيرسي سحقًا لك 791 00:59:42,442 --> 00:59:45,715 هيّا. لنذهب لتناول الطعام. أنا سأدفع - ماذا؟ الآن؟ - 792 00:59:45,716 --> 00:59:49,489 عدت للعمل، وحصلت على أجور النقابة كاملة، هيّا بنا 793 00:59:49,490 --> 00:59:54,911 لا، لا يمكنني ذلك. لديّ اجتماع مع بعض أفراد طاقم المستشفى 794 00:59:54,912 --> 00:59:57,369 حسنًا! ماذا عن عطلة نهاية الأسبوع؟ 795 00:59:57,370 --> 01:00:00,052 سنتناول الطعام معًا؟ - أجل. هذا أفضل - 796 01:00:00,053 --> 01:00:01,721 هكذا أفضل. سأتصل بك لاحقًا، اتفقنا؟ 797 01:00:01,722 --> 01:00:03,336 ماذا حل بيدك؟ 798 01:00:03,337 --> 01:00:05,222 لا شيء يُذكر، مجرد خدش دعك منه 799 01:00:05,223 --> 01:00:10,500 أنصت، هل تحتاج شيئًا؟ بعض المال؟ بعض المساعدة؟ 800 01:00:10,501 --> 01:00:12,738 أهذا ما يدور بشأنه الأمر؟ 801 01:00:15,731 --> 01:00:17,888 لا - (فرانك) - 802 01:00:17,889 --> 01:00:22,007 لا بأس، انظر، هذان هما الألفين دولار اللذان كنت مدينًا لك بهما، تفضل 803 01:00:22,008 --> 01:00:25,845 آسف. أردت فقط أن أعزمك على العشاء لمرة ...أتفهم ما أعنيه؟ للاحتفال 804 01:00:26,553 --> 01:00:28,709 لكوني قادرًا فعليًا على رد مالك إليك 805 01:00:28,710 --> 01:00:30,025 أعتذر إليك 806 01:00:30,735 --> 01:00:33,210 !(يا (فرانك - لاحقًا يا رجل - 807 01:00:34,553 --> 01:00:36,845 سأراك فيما بعد - أجل - 808 01:01:32,316 --> 01:01:35,136 ،أنت يا صديقي لا يمكنك الدخول إلى هنا 809 01:01:35,137 --> 01:01:36,670 (أبحث عن (تريبال 810 01:01:38,224 --> 01:01:41,377 حسنًا، لقد وجدته الآن يمكنك الخروج من هنا 811 01:01:42,275 --> 01:01:45,095 (أرسلني (ميغال 812 01:01:45,096 --> 01:01:47,514 من هو (ميغال) بحق السماء؟ 813 01:01:48,217 --> 01:01:52,034 يعمل كعامل وقف سيارات في مطعمي 814 01:01:52,035 --> 01:01:56,377 لديه وشم بحرفي "م.ج" على ذراعه 815 01:01:58,209 --> 01:02:03,054 قال إن بإمكانك مساعدتي في إيجاد هدية لزوجتي 816 01:02:03,055 --> 01:02:06,076 هل يعمل لصالحك؟ - أجل - 817 01:02:06,077 --> 01:02:11,088 في مطعمك؟ - أجل - 818 01:02:11,089 --> 01:02:14,242 حسنًا، تفضل بالجلوس 819 01:02:18,624 --> 01:02:23,226 "اخرج من هنا، آسف لذلك" 820 01:02:41,930 --> 01:02:44,949 ...إذن 821 01:02:44,950 --> 01:02:51,679 أهي هدية شكر مفاجأة عادية لزوجتك أم أنها لأجل الاعتذار؟ 822 01:02:51,680 --> 01:02:52,792 ولا أي منهما 823 01:02:53,931 --> 01:02:57,742 "(رسالة إلى (فيش" 824 01:03:07,789 --> 01:03:13,798 إذن هل تبحث عن شيء محدد؟ 825 01:03:13,799 --> 01:03:15,656 محدد جدًا 826 01:03:15,657 --> 01:03:17,750 عن أي مدى تحديدًا نتحدث؟ 827 01:03:17,751 --> 01:03:21,747 ."ساعات يد "بيناري ألديك أي من تلك الساعات؟ 828 01:03:22,662 --> 01:03:25,791 سألقي نظرة على المجموعة المخزنة هنا 829 01:03:25,792 --> 01:03:28,861 أعتقد أن يوجد شيء قد يثير اهتمامك 830 01:03:33,616 --> 01:03:35,474 أسقطه أرضًا 831 01:03:35,475 --> 01:03:38,594 !سحقًا - اركله بعيدًا - 832 01:03:40,454 --> 01:03:42,225 أريد أشيائي 833 01:03:42,746 --> 01:03:45,327 إنها في الخلف 834 01:03:45,328 --> 01:03:46,570 استمر في التحرك 835 01:03:47,028 --> 01:03:49,862 من هو (فيش)؟ - إنه مجرد رجل توصيل - 836 01:03:50,413 --> 01:03:53,422 !أجل، سرق طاقمك أشياء من منزلي 837 01:03:56,124 --> 01:03:57,418 !وأنت قتلت زوجتي 838 01:03:57,419 --> 01:04:00,628 أنصت، أنا أعرف (فايس) وحسب! حسنًا؟ - !من هم؟ - 839 01:04:01,170 --> 01:04:03,393 لا أعرف الآخرين ...أخبرتك أني 840 01:04:03,394 --> 01:04:06,478 اخرس - ...كلها هنا - 841 01:04:06,479 --> 01:04:10,155 لا أنظمها وفقًا للمنازل المسروقة خذ أيًا ما كان لك 842 01:04:10,156 --> 01:04:12,674 ماذا؟ هل ستتحدث؟ هل ستخبرني أين أشيائي؟ 843 01:04:12,675 --> 01:04:14,041 !إنها هنا - أين هي؟ - 844 01:04:14,042 --> 01:04:16,853 ،سأفجر رأسك اللعين إذا لم تخبرني ...ماذا بحق الـ 845 01:04:16,854 --> 01:04:19,289 أين هي؟ ما هذا الهراء؟ 846 01:04:20,157 --> 01:04:24,186 خلال الـ3 ثوان القادمة ستخبرني بمكانها وإلا سأفجر رأسك 847 01:04:24,187 --> 01:04:25,991 حسنًا، إنها هناك 848 01:04:28,920 --> 01:04:31,617 أترى هذا؟ تعلم ما هو، صحيح؟ 849 01:04:31,618 --> 01:04:35,594 كان على ذراع زوجتي 850 01:04:35,595 --> 01:04:38,747 آمل أنه كان يستحق معاناتك أيها الحقير 851 01:04:47,298 --> 01:04:50,985 لو علمت أنها أشياءك ما كنت لآخذها يا رجل 852 01:04:50,986 --> 01:04:53,447 أحمل أطنانًا من الحب لزوجتي وعائلتي 853 01:04:53,448 --> 01:04:56,193 تمنعني من تفجير فمك اللعين 854 01:04:56,194 --> 01:04:58,974 أنا لست بقاتل. حسنًا؟ لست بقاتل، لا أقتل الناس 855 01:04:58,975 --> 01:05:00,934 هذا ليس مجال عملي 856 01:05:05,272 --> 01:05:07,326 !سحقًا 857 01:05:21,173 --> 01:05:23,455 !أيها اللعين 858 01:05:32,062 --> 01:05:33,449 !تبًا 859 01:06:06,022 --> 01:06:08,202 !تبًا 860 01:06:20,298 --> 01:06:23,656 لم أقتلها 861 01:06:27,137 --> 01:06:28,907 !سحقًا - ومن فعل؟ - 862 01:06:28,908 --> 01:06:30,253 ليس أنا 863 01:06:33,841 --> 01:06:36,984 أرجوك... أنصت يا رجل (إنه (جو 864 01:06:39,950 --> 01:06:41,742 أين (جو)؟ 865 01:06:41,743 --> 01:06:43,026 أين (جو)؟ 866 01:06:43,027 --> 01:06:47,080 بياناته على هاتفي ...ويوجد صورة. ومعلومات سـ 867 01:06:59,768 --> 01:07:02,820 ...أيها السافل الأحمق 868 01:07:21,836 --> 01:07:26,404 ما سأفعله في الدقائق القادمة" "قد يعلمك شيئًا يفيدك في حل مشاكلك 869 01:07:26,548 --> 01:07:27,837 "معي هذا المثقاب هنا" 870 01:07:28,155 --> 01:07:32,016 سأقوم بصنع عدة ثقوب" "حول هذه الدائرة هنا 871 01:07:32,692 --> 01:07:39,951 وحينما أفعل هذا، سيصعب الوصول" "إلى المعلومات الموجودة على القرص 872 01:07:52,352 --> 01:07:56,091 أكرر مجددًا، مكتب التحقيقات الفيدرالي" "ووكالة الاستخبارات، ووكالة الأمن القومي 873 01:07:56,092 --> 01:07:58,898 "هذا الفيديو لغرض ترفيهي فحسب" 874 01:08:14,794 --> 01:08:18,469 (صباح الخير يا (بول 875 01:08:22,196 --> 01:08:27,949 "إنذار "قابض الارواح 876 01:08:27,950 --> 01:08:31,135 يهجم "قابض الأرواح" مجددًا في حي "بيلزم" هذه المرة 877 01:08:31,136 --> 01:08:35,431 ،أمام متجر الكحول هذا والذي كان مركز بيع مسروقات 878 01:08:35,432 --> 01:08:40,186 لم يعد كذلك، بعد أن زارهم حاصد الأرواح" البارحة" 879 01:08:40,187 --> 01:08:43,249 أنظر فأرى رجلًا يخرج، رجل مسن أبيض 880 01:08:43,250 --> 01:08:46,315 يمشي مرتديًا قلنسوته، يبدو شديد الشبهة 881 01:08:46,316 --> 01:08:51,031 ،يجعلون منه مثلًا أعلى حالًا إنه منتشر في كل أرجاء الإنترنت 882 01:08:51,032 --> 01:08:52,862 هناك صور مضحكة تنتشر عنه - كفاك كذبًا - 883 01:08:53,954 --> 01:08:55,956 أجل، يصنع الناس صورًا مضحكة انظروا إلى هذه 884 01:08:55,957 --> 01:08:57,955 هذا جنون مبالغ فيه 885 01:08:57,956 --> 01:08:59,229 أصبح بطل شعبي 886 01:08:59,230 --> 01:09:03,220 إنه بطل حقيقي لأولئك الناس الذين لوثتهم كل تلك الجريمة في حيهم 887 01:09:03,958 --> 01:09:07,856 من الواضح... إن لم يقتل شخصًا بتلك البساطة فلا أعرف لماذا أقدم على هذا 888 01:09:07,857 --> 01:09:09,781 ما زلت متمسك بوجهة نظري 889 01:09:09,782 --> 01:09:12,573 حينما تسلك الحياة الطبيعية مسارًا خطيرًا 890 01:09:12,574 --> 01:09:16,103 أتفهمان قصدي؟ أيجب علينا تأدية دور الشرطي في حيّنا؟ 891 01:09:16,104 --> 01:09:18,510 قلتها قبلًا، نحتاج شخصًا مثل قابض الأرواح" منذ سنوات" 892 01:09:18,511 --> 01:09:21,627 هل أنت من داعمي القابضين أم لا؟ 893 01:09:21,628 --> 01:09:24,268 "اتصلوا بنا، مع برنامجكم "تسواي إن ذا مورنينغ "من "شايد 45" من شبكة "سيريس إكس إم 894 01:09:42,333 --> 01:09:45,976 (دكتور (كيرسي)، المحققان (رينز) و(جاكسون 895 01:09:45,977 --> 01:09:47,411 أيمكننا الدخول؟ 896 01:09:47,412 --> 01:09:50,565 بالطبع، تفضلا 897 01:09:51,429 --> 01:09:53,320 كيف حالك؟ نعتذر عن مجيئنا بدون سابق إنذار هكذا 898 01:09:53,321 --> 01:09:54,742 لا، لا تقل هذا 899 01:09:55,280 --> 01:09:59,263 حضر شيء إلى عهدتنا وكنا نأمل ان تعيرنا إنتباهك 900 01:09:59,264 --> 01:10:01,234 إني سعيد لرؤيتكما يا رفاق تفضلا بالجلوس 901 01:10:01,472 --> 01:10:03,127 شكرًا 902 01:10:03,446 --> 01:10:06,300 ...حسنًا 903 01:10:06,301 --> 01:10:08,994 هل سبق ورأيت هذا الرجل؟ 904 01:10:12,323 --> 01:10:14,201 لا 905 01:10:14,202 --> 01:10:15,362 أهو مشتبه به؟ 906 01:10:15,363 --> 01:10:19,012 (حسنًا، يدعى (تيد كارب "ومعروف باسم "ذا فيش 907 01:10:19,013 --> 01:10:24,086 إنه ناقل بضائع مسروقة ونظنه مشترك في قضية قتل زوجتك 908 01:10:24,087 --> 01:10:26,231 كيف وجدتماه؟ 909 01:10:26,253 --> 01:10:27,825 ماذا قال؟ 910 01:10:27,826 --> 01:10:31,231 ...حسنًا، لسوء الحظ، تعرض للقتل ليلة أمس 911 01:10:31,232 --> 01:10:33,019 قبل أن نحظى بفرصة استجوابه 912 01:10:33,020 --> 01:10:38,278 ولكننا وجدنا هذا الخاتم في مسرح الجريمة 913 01:10:42,054 --> 01:10:45,079 هذا خاتمي - أجل - 914 01:10:45,080 --> 01:10:46,203 ...لذا ظننا 915 01:10:46,204 --> 01:10:51,449 هذا هنا... هو طرف الخيط الذي كنا نبحث عنه 916 01:10:52,013 --> 01:10:54,673 إنه أمر رائع - أجل - 917 01:10:54,674 --> 01:10:55,935 الآن بما أننا تأكدنا من تورط (كارب) في الأمر 918 01:10:55,936 --> 01:10:58,101 إنها مجرد مسألة وقت قبل أن نمسك ببقيتهم 919 01:10:58,102 --> 01:11:00,774 سنبحث في سوابقه الإجرامية لنرى من يحب العمل معه 920 01:11:00,775 --> 01:11:04,254 وتسجيلات هاتفه، ورسائله النصية وحتى جهاز ملاحة الهاتف 921 01:11:05,591 --> 01:11:06,918 عظيم 922 01:11:06,919 --> 01:11:09,166 أتحتاجان أي شيء آخر مني؟ 923 01:11:09,176 --> 01:11:11,959 ،أُقدر هذا أعتقد أننا في حال جيد في الوقت الحالي 924 01:11:11,960 --> 01:11:14,375 ...أنا... أعلم أن الإحباط تملك منك 925 01:11:14,376 --> 01:11:16,877 وأردنا المجئ شخصيًا لإطلاعك على تلك الأخبار الجيدة 926 01:11:16,878 --> 01:11:20,031 شكرًا لكما، شكرًا جزيلًا لكما 927 01:11:20,032 --> 01:11:23,117 أخبرتك أن تحظى بالإيمان 928 01:11:23,617 --> 01:11:26,073 شكرًا على وقتك - حسنًا - 929 01:12:23,471 --> 01:12:26,590 أنت. لقد أغلقنا يا صاح 930 01:12:26,591 --> 01:12:29,573 أنت (جو)، صحيح؟ 931 01:12:30,541 --> 01:12:34,521 أجل. من أنت بحق السماء؟ 932 01:12:38,442 --> 01:12:42,557 أنت أيها الأحمق، قلت إننا أغلقنا 933 01:13:06,095 --> 01:13:10,334 ماذا بحق السماء؟ أخرجني من هنا 934 01:13:12,303 --> 01:13:14,925 تبًا! أخرجني من هنا يا رجل 935 01:13:14,926 --> 01:13:16,481 ...ما الذي تفعلــ 936 01:13:17,987 --> 01:13:20,300 ستخبرني بما أود سماعه 937 01:13:24,187 --> 01:13:27,397 لا تود هذا ولكن خمن ماذا 938 01:13:27,977 --> 01:13:30,945 ستحصل على القليل. سيساعدك 939 01:13:33,217 --> 01:13:37,167 ثق بي، أعرف أي أقطع 940 01:13:37,168 --> 01:13:40,121 حسنًا، هنا في الخلف، اثبت 941 01:13:40,122 --> 01:13:44,237 العصب الوركي 942 01:13:46,097 --> 01:13:50,235 أطول وأقوى عصب في الجسم 943 01:13:57,982 --> 01:14:01,934 أنت ذلك الطبيب - أنا ذلك الطبيب - 944 01:14:01,935 --> 01:14:03,867 ولكن في الوقت الحالي أنا طبيبك الخاص 945 01:14:03,991 --> 01:14:08,460 صديقك (فيش) مات بالفعل يمكنك شكره لأنه أوشى بك 946 01:14:08,804 --> 01:14:10,961 !لا... لا 947 01:14:10,962 --> 01:14:13,783 لا - ...أود معرفة - 948 01:14:13,784 --> 01:14:17,594 من كان هناك غيركما؟ - لا أحد - 949 01:14:17,595 --> 01:14:19,846 من كان هناك معك؟ - ...لا أحد يا رجل - 950 01:14:25,502 --> 01:14:28,871 "ما تشعر به هو "عامل كاوي 951 01:14:28,872 --> 01:14:31,768 سيصل مباشرة إلى العصب 952 01:14:34,597 --> 01:14:38,042 تعلمنا في كلية الطب أن هذه أكثر التجارب ألمًا 953 01:14:38,043 --> 01:14:41,468 التي يمكن للإنسان تحملها دون التعرض لسكتة قلبية 954 01:14:41,469 --> 01:14:44,389 أرجوك، توقف، إن هذا مؤلم 955 01:14:44,390 --> 01:14:48,227 الأخبار السيئة هي أنك لديك الكثير من هذه المادة هنا 956 01:14:48,228 --> 01:14:51,584 قد نبقى هنا طوال الليل 957 01:14:54,383 --> 01:14:57,303 !(نوكس)، هذا هو اسمه، (نوكس) 958 01:14:57,304 --> 01:14:59,262 نوكس)؟ ما اسمه بالكامل؟) 959 01:14:59,263 --> 01:15:01,154 !لا أعرف أي شيء آخر يا رجل 960 01:15:01,155 --> 01:15:03,479 !اسمه (نوكس) وهو من الجانب الجنوبي 961 01:15:03,480 --> 01:15:06,665 لقد خطط للأمر برمته !لم أقابله قبلها قط 962 01:15:06,666 --> 01:15:08,552 أين أجد (نوكس)؟ 963 01:15:08,553 --> 01:15:11,060 أنت لا تجده، هو من يجدك 964 01:15:11,214 --> 01:15:12,402 ...(جو) 965 01:15:12,403 --> 01:15:15,338 لا أعلم أي شيء آخر !أقسم لك 966 01:15:15,339 --> 01:15:18,096 ليس لدي سبب لأحمي ذلك الحقير 967 01:15:18,097 --> 01:15:20,176 !أنا حتى لا أعرفه 968 01:15:20,177 --> 01:15:24,485 !عليك تصديقي !أرجوك! أقسم لك 969 01:15:25,256 --> 01:15:28,176 (أصدقك يا (جو 970 01:15:28,177 --> 01:15:32,292 آمل أن تجد مخدر قبل "أن ينتهي أثر "العامل الكاوي 971 01:15:33,655 --> 01:15:37,297 شكرًا على ساعدتك 972 01:15:44,045 --> 01:15:46,202 !سحقًا 973 01:15:47,233 --> 01:15:50,020 إذن، ألن تقتلني؟ 974 01:15:50,021 --> 01:15:52,045 لا 975 01:15:52,046 --> 01:15:54,294 جاك) هو من سيقتلك) 976 01:16:00,180 --> 01:16:03,197 سحقًا! يا لها من ضربة 977 01:16:05,026 --> 01:16:10,004 يا (فرانك)، لعلمك، سألت مديرك أين تحب قضاء وقت فراغك 978 01:16:10,005 --> 01:16:13,988 قال إنك هنا 979 01:16:13,989 --> 01:16:19,000 ،لم أبحث في أمرك أبدًا أنت احتمال منطقي 980 01:16:19,001 --> 01:16:21,823 ماذا حصل؟ - إذن أتريد توقيعي؟ - 981 01:16:21,824 --> 01:16:23,848 نود التحدث فحسب 982 01:16:23,849 --> 01:16:25,107 حسنًا 983 01:16:25,108 --> 01:16:28,894 "هل سمعت بـ "قابض الأرواح ذاك الذي يتحدث عنه الجميع؟ 984 01:16:28,895 --> 01:16:31,748 أجل، سمعت عنه 985 01:16:31,749 --> 01:16:34,869 ليلة أمس دخل إلى متجر خمور 986 01:16:34,870 --> 01:16:38,663 وقتل واحدًا من الثلاثة الذين اقتحموا منزل شقيقك 987 01:16:38,664 --> 01:16:40,711 التقطته كاميرات المرور وهو يدخل ويخرج 988 01:16:40,712 --> 01:16:44,894 أبيض البشرة، عريض المنكبين وأعسر - أجل، أعسر بعض الشيء - 989 01:16:44,895 --> 01:16:49,774 لذا سألت نفسي، أتعرف من الأعسر الذي لديه خبرات في أمور الشارع الذي أعرفه؟ 990 01:16:49,775 --> 01:16:54,049 كما تعلم، ذلك الشخص الذي قد ينشر خبرًا أنه سيدفع لقاء المعلومات 991 01:16:54,622 --> 01:16:56,745 لذا نود أن نتأكد من المشتبه فيهم 992 01:16:56,746 --> 01:17:00,763 شخص يحب فعل الأشياء بيده 993 01:17:00,764 --> 01:17:03,304 إذن، أتظن أن لي علاقة بهذا الأمر؟ 994 01:17:03,718 --> 01:17:07,834 حسنًا، يجدر بكما التحدث إلى شقيقي سيخبركما أنني لا أدفع لقاء شيء 995 01:17:07,835 --> 01:17:12,844 بالطبع. إذن، أتمانع لو رأينا يدك؟ 996 01:17:20,641 --> 01:17:22,737 !أنت 997 01:17:24,599 --> 01:17:27,185 "وقوع حادثة مأساوية في غرب شارع ’إنجليود’" 998 01:17:27,186 --> 01:17:30,114 حيث تظن الشرطة أن أمًا لثلاثة أطفال" "تناهز من العمر 49 عامًا 999 01:17:30,115 --> 01:17:33,434 تعرضت للقتل بينما كانت" "تؤدي دور مقتص العدالة 1000 01:17:33,540 --> 01:17:37,387 تعتقد الشرطة أنها كانت محاولة تقليد" "لذلك المدعو "قابض الأرواح" في "شيكاغو 1001 01:17:37,388 --> 01:17:41,649 ذلك الشخص الذي خرج إلى الطرقات" "محاولًا التصدي للجريمة وصار مدمنًا على الأمر 1002 01:17:41,650 --> 01:17:43,508 "ما زالت الشرطة تبحث عن القاتل" 1003 01:18:07,988 --> 01:18:09,447 (معك (بول كيرسي 1004 01:18:09,448 --> 01:18:12,335 "سمعت أنك تبحث عني" 1005 01:18:12,336 --> 01:18:15,506 هذا صحيح - حان وقت الظهور - 1006 01:18:15,507 --> 01:18:18,120 "النادي الليلي في شارع "أشلين" "سأكون في انتظارك 1007 01:18:18,121 --> 01:18:19,373 لمَ سأفعل هذا؟ 1008 01:18:19,374 --> 01:18:22,344 "لأنه آمن وعام" 1009 01:18:22,345 --> 01:18:25,297 "وأريد إخبارك بآخر كلمات لفظت بها زوجتك" 1010 01:18:25,317 --> 01:18:27,733 "أمامك 30 دقيقة" 1011 01:18:47,757 --> 01:18:49,110 !بحقك يا رجل 1012 01:18:50,678 --> 01:18:52,858 !(علينا التحدث يا (بول 1013 01:18:56,852 --> 01:18:58,975 يا رجل 1014 01:18:59,774 --> 01:19:01,795 أأنت هنا؟ 1015 01:19:08,738 --> 01:19:10,827 يا رجل 1016 01:19:27,559 --> 01:19:29,614 ...بحق الـ 1017 01:22:02,256 --> 01:22:03,687 (جاكسون) 1018 01:22:06,305 --> 01:22:08,296 ماذا؟ - نحن في طريقنا - 1019 01:22:08,297 --> 01:22:10,143 تبادل أعيرة نارية في نادي ليلي في وسط المدينة 1020 01:22:10,144 --> 01:22:13,464 رجل يرتدي قلنسوة أخرج مسدسًا ثم تعرض للإصابة بعيار ناري 1021 01:22:13,510 --> 01:22:15,035 وهرب وسط الحشد 1022 01:22:15,036 --> 01:22:18,988 أخبر جميع المستشفيات، اتفقنا؟ أي جرح إثر عيار ناري يتم معالجته 1023 01:22:19,020 --> 01:22:22,173 لرجل يتراوح عمره بين الـ40 و الـ50 ليخبرونا في الحال 1024 01:22:26,024 --> 01:22:29,110 إلى الوحدة "10-4"، ليس لدينا تطابق لمواصفات مطلق النيران 1025 01:22:29,111 --> 01:22:31,327 إحدى الضحايا في طريقه إلى مستشفى "شيكاغو" الجنوبية 1026 01:22:31,328 --> 01:22:34,222 قال إنه رأى مُطلق النيران 1027 01:22:46,972 --> 01:22:49,026 المريض من هذا الاتجاه 1028 01:22:55,935 --> 01:22:57,153 كيف حالك؟ 1029 01:22:57,893 --> 01:23:01,843 أرأيت مطلق النيران؟ - أجل رأيته - 1030 01:23:01,844 --> 01:23:05,020 أيمكنك وصفه لنا؟ 1031 01:23:43,350 --> 01:23:44,917 !تبًا 1032 01:24:15,900 --> 01:24:18,002 افتح 1033 01:24:37,418 --> 01:24:39,342 ماذا ستفعل؟ ستطلق النيران عليّ أيضًا؟ 1034 01:24:39,343 --> 01:24:40,935 ماذا تفعل هنا؟ 1035 01:24:40,936 --> 01:24:42,408 ماذا أفعل هنا؟ ما الذي تفعله أنت هنا؟ 1036 01:24:42,409 --> 01:24:44,763 ما هذا؟ غرفة حربك الصغيرة؟ - !لا تحكم عليّ من المظهر فحسب - 1037 01:24:44,764 --> 01:24:47,376 !أنا لا أحكم عليك !أنا قلق عليك 1038 01:24:47,377 --> 01:24:49,659 !لا يمكنك فعل هذا 1039 01:24:50,232 --> 01:24:52,000 !بول) لست شرطي) 1040 01:24:52,001 --> 01:24:53,832 !ولكن على أحدهم فعل ذلك 1041 01:24:54,248 --> 01:24:57,246 هل ستختفي زوجتي وابنتي هكذا؟ 1042 01:24:58,166 --> 01:25:00,333 بدون أي عواقب لذلك؟ 1043 01:25:03,211 --> 01:25:05,737 فعلت كل ما كان يفترض بي فعله 1044 01:25:08,125 --> 01:25:11,436 عملت بجد، وأطعت القانون 1045 01:25:12,075 --> 01:25:16,826 وأمنت حياة رغيدة لعائلتي لزوجتي وابنتي 1046 01:25:16,827 --> 01:25:20,330 وماذا؟ ستنسى كل هذا فحسب؟ لقد رحلا فحسب؟ 1047 01:25:23,163 --> 01:25:27,301 (عليك المغادرة الآن يا (فرانك !لا أريدك أن تكون جزءًا من هذا الأمر 1048 01:25:28,043 --> 01:25:29,138 لا - مهلًا - 1049 01:25:29,139 --> 01:25:32,190 أنا جزءًا من الأمر بالفعل 1050 01:25:41,986 --> 01:25:44,234 !ابق مكانك 1051 01:25:50,915 --> 01:25:53,898 "ألم تكن نخبة شرطة "شيكاغو 1052 01:25:53,903 --> 01:25:57,852 فرانك)، كنا نتوقع خروج شقيقك) 1053 01:25:57,853 --> 01:25:59,910 أجل، إنه في الخارج، في حفلة ما 1054 01:25:59,911 --> 01:26:01,345 لماذا؟ ما الأمر؟ 1055 01:26:01,346 --> 01:26:04,956 حسنًا، قد يكون أقحم نفسه في متاعب حقيقية 1056 01:26:05,290 --> 01:26:08,442 صدق أو لا تصدق نود المساعدة 1057 01:26:08,443 --> 01:26:11,988 هذا لطيف جدًا أقدر قلقك أيها المحقق 1058 01:26:12,162 --> 01:26:15,246 مثلما قلت، حينما أراه سأخبرك 1059 01:26:17,008 --> 01:26:19,819 كان هذا مجرد هراء 1060 01:26:20,759 --> 01:26:23,713 إنه في الداخل 1061 01:26:23,714 --> 01:26:27,953 ولكننا لن نعتقل الجراح بدون أدلة دامغة 1062 01:26:31,914 --> 01:26:34,668 حسنًا، الأخبار الجيدة أنني ما عدت مشتبه فيه 1063 01:26:34,669 --> 01:26:38,615 والأخبار السيئة أنني ما عدت مشتبه فيه 1064 01:26:40,644 --> 01:26:44,390 بول)، لا بد من إنهاء هذا الأمر) لا بد من إنهاءه يا رجل 1065 01:26:44,429 --> 01:26:46,121 لا أريد أن أضطر إلى دفنك بجوار زوجتك 1066 01:26:46,122 --> 01:26:48,577 لن تدفنني 1067 01:26:48,578 --> 01:26:52,461 حسنًا، علينا حل الأمر لنرَ إن كان هناك شيء يمكن للشرطة إيجاده 1068 01:26:52,462 --> 01:26:56,544 كان هناك كاميرات في الملهى - ظللت مطأطأً رأسي طوال الوقت - 1069 01:26:56,545 --> 01:26:58,072 أين سيارتك؟ 1070 01:26:58,073 --> 01:26:59,415 بجانب المستشفى 1071 01:26:59,416 --> 01:27:02,586 حسنًا، عليك إحضارها قبل أن تبدأ الشرطة بالتحقق من أماكن تواجدها 1072 01:27:02,587 --> 01:27:04,511 حسنًا 1073 01:27:04,512 --> 01:27:06,726 من سيتصل في الثانية والنصف صباحًا؟ 1074 01:27:07,434 --> 01:27:10,745 لنرَ، إنها المستشفى 1075 01:27:11,418 --> 01:27:13,507 مرحبًا؟ 1076 01:27:15,467 --> 01:27:17,425 شكرًا، سآتي في الحال 1077 01:27:17,426 --> 01:27:20,444 إنها (جوردن)، لقد أفاقت 1078 01:27:49,096 --> 01:27:50,348 أبي؟ 1079 01:27:52,084 --> 01:27:54,298 مرحبًا يا أبي 1080 01:27:58,258 --> 01:28:01,411 أبي، لا يريدون إخباري بمكان والدتي 1081 01:28:06,990 --> 01:28:10,233 !أبي، لا يريدون إخباري بمكان والدتي 1082 01:28:11,106 --> 01:28:13,387 أبي، أين والدتي؟ 1083 01:28:14,027 --> 01:28:18,232 أود رؤيتها، أين هي؟ أرجوك أخبرني بمكانها 1084 01:28:30,160 --> 01:28:32,113 !بحق المسيح 1085 01:28:40,884 --> 01:28:43,131 مرحبًا - كيف حالها؟ - 1086 01:28:43,805 --> 01:28:46,256 جسديًا، يمكنني أخذها إلى المنزل بعد أسبوع 1087 01:28:46,792 --> 01:28:49,107 إلى أن تكتشف أن والدتها ماتت 1088 01:28:53,764 --> 01:28:57,143 إنها معجزة رغم ذلك كما تعلم، أننا استعدناها 1089 01:28:57,980 --> 01:28:59,838 إنها معجزة 1090 01:28:59,839 --> 01:29:04,010 ...كل ما يهم الآن هو 1091 01:29:04,719 --> 01:29:08,695 أن تعتني بها - أجل، بالطبع - 1092 01:29:08,696 --> 01:29:11,822 أنت، والدها - سأفعل - 1093 01:29:11,823 --> 01:29:14,910 ليس ذلك الشيء الآخر ليس ذلك الشخص الآخر 1094 01:29:14,911 --> 01:29:17,962 انتهى الأمر 1095 01:29:18,894 --> 01:29:21,074 انتهى الأمر 1096 01:29:21,749 --> 01:29:22,810 مرحبًا 1097 01:29:22,811 --> 01:29:25,611 ببطئ - أمتأكدة أنك أحضرت كل شيء؟ - 1098 01:29:25,612 --> 01:29:27,596 !أجل، يمكنني فعلها يا أبي 1099 01:29:27,758 --> 01:29:30,557 حسنًا، أعلم أنه يمكنك 1100 01:29:30,558 --> 01:29:32,277 اجلسي برفق 1101 01:29:32,278 --> 01:29:35,261 لا أصدق أن علي المغادرة في هذا ...أشعر وكأني 1102 01:29:36,821 --> 01:29:39,000 (وداعًا يا (جوردن - وداعًا - 1103 01:29:39,001 --> 01:29:41,166 أمستعدة؟ - أجل، خذني إلى المنزل - 1104 01:29:43,692 --> 01:29:46,479 (مرحبًا ايها الطبيب (كيرسي - (جوردن) - 1105 01:29:46,480 --> 01:29:47,775 (جوردن) 1106 01:29:47,776 --> 01:29:51,684 أخبرتكما أني سأتصل بكم إذا تذكرت أي شيء 1107 01:29:51,685 --> 01:29:52,912 لا بأس يا أبي 1108 01:29:53,518 --> 01:29:56,864 أود مساعدتكما، بصدق ...الأمر فقط 1109 01:29:57,469 --> 01:30:00,489 لا أتذكر أي شيء بعدما صعدت إلى الطابق الأعلى لأحضر الهاتف اللوحي 1110 01:30:00,490 --> 01:30:05,468 أي تفاصيل صغيرة تتذكرينها (ستساعدنا كثيرًا يا (جوردن 1111 01:30:05,469 --> 01:30:08,356 لا أتذكر شيئًا، آسفة 1112 01:30:08,357 --> 01:30:11,176 حسنًا، ربما بمرور الوقت ستتذكرين شيئًا 1113 01:30:11,177 --> 01:30:13,336 في كلا الحالتين سنستمر في البحث عن المجرم 1114 01:30:13,337 --> 01:30:15,556 شكرًا - شكرًا يا رفاق - 1115 01:30:16,324 --> 01:30:19,443 سنعلمكما بكل جديد - إلى اللقاء - 1116 01:30:26,382 --> 01:30:28,471 حسنًا، يبدوا طيبان 1117 01:30:30,433 --> 01:30:32,382 أوقف المصعد 1118 01:30:43,280 --> 01:30:45,303 ماذا حدث لك؟ 1119 01:30:45,304 --> 01:30:48,492 تعرضت لحادثة 1120 01:30:48,624 --> 01:30:51,173 آسف لذلك 1121 01:30:52,176 --> 01:30:55,436 أتشعرين بالتحسن؟ - أجل - 1122 01:30:58,518 --> 01:31:00,242 هذا جيد 1123 01:31:02,335 --> 01:31:04,761 هل أنت عائدة إلى المنزل؟ 1124 01:31:05,256 --> 01:31:08,068 أجل، نحن عائدان إلى المنزل 1125 01:31:09,605 --> 01:31:12,592 أنا عائد إلى المنزل أيضًا 1126 01:31:12,593 --> 01:31:15,978 حسنًا، ماذا حدث لك؟ 1127 01:31:15,979 --> 01:31:18,158 أصبت بطلق ناري 1128 01:31:20,096 --> 01:31:24,233 مسرورة لأنك على ما يرام 1129 01:31:25,008 --> 01:31:27,222 شكرًا لك 1130 01:31:29,357 --> 01:31:31,016 اعتني بنفسك 1131 01:31:31,017 --> 01:31:34,034 (سأراك في الأرجاء أيها الطبيب (كيرسي 1132 01:31:34,570 --> 01:31:36,925 أبي، من كان ذلك الشخص؟ 1133 01:31:36,926 --> 01:31:41,165 ليس لدي فكرة يا عزيزتي مريض شخص آخر 1134 01:31:49,939 --> 01:31:52,119 "أهلًا بك في متجر "جولي روجرز كيف يمكنني مساعدتك؟ 1135 01:31:52,330 --> 01:31:56,107 أود شراء مسدس - ألا أعرفك؟ - 1136 01:32:01,823 --> 01:32:05,840 أجل، أقوم بالكتابة في مادة التاريخ وبشكل أساسي في الدروس التقديمية 1137 01:32:05,841 --> 01:32:08,325 اقضي عدة ساعات يوميًا على الإنترنت فحسب 1138 01:32:08,326 --> 01:32:10,819 لذا بهذه الطريقة لا أتخلف عن الدروس حينما تبدأ الدراسة في الخريف التالي 1139 01:32:10,820 --> 01:32:13,838 هذا ذكاء منك 1140 01:32:14,140 --> 01:32:17,106 لعلمك، أظنك أذكى شخص في العائلة 1141 01:32:17,792 --> 01:32:19,584 إذن كيف يسير علاجك؟ 1142 01:32:19,585 --> 01:32:21,608 لأنه يبدو أنك تتحسنين 1143 01:32:21,609 --> 01:32:24,662 إنه جيد، كما تعلم فهو ممل كدت أنتهي منه 1144 01:32:24,663 --> 01:32:27,941 ولكن عليّ فقط تعليم جسدي كيف يقوم بالأشياء الأساسية مجددًا 1145 01:32:28,680 --> 01:32:31,567 إنه لشعور رائع أن تعودي إلى المنزل 1146 01:32:31,568 --> 01:32:33,782 إنه لشعور رائع أن أكون في المنزل 1147 01:32:39,635 --> 01:32:42,844 هذا هو في المنتصف، والفتاة 1148 01:32:44,614 --> 01:32:47,666 طابت ليلتك يا عمي (فرانك)، أحبك - !(حسنًا يا (فرانكي - 1149 01:33:16,384 --> 01:33:19,537 أبي، لقد نظفت المطبخ سأخلد إلى النوم 1150 01:33:21,331 --> 01:33:23,511 حسنًا يا عزيزتي 1151 01:33:26,375 --> 01:33:28,851 مهلًا، أيمكنك مساعدتي في هذا؟ 1152 01:33:29,298 --> 01:33:31,840 تحريك هذا؟ - أجل، قليلًا بعد - 1153 01:33:31,841 --> 01:33:34,426 لمَ تحرك هذا؟ - ...لأني أريدك - 1154 01:33:34,427 --> 01:33:37,230 ،أن تأتي إلى هنا رأيت شخصًا في مدخل المنزل للتو 1155 01:33:37,231 --> 01:33:38,903 ماذا تعني بأنك رأيت شخصًا في مدخل المنزل؟ 1156 01:33:39,102 --> 01:33:40,097 أرأيته قادم ناحية المنزل؟ 1157 01:33:40,385 --> 01:33:42,819 رأيته، أريدك أن تنزلي إلى هنا 1158 01:33:42,820 --> 01:33:44,189 ...أبي، لمَ تضعني أسفل الدرج؟ أبي 1159 01:33:44,190 --> 01:33:46,393 اتصلي بالشرطة في الحال - رجاءً كن حذرًا يا أبي - 1160 01:33:46,394 --> 01:33:49,343 خذي هاتفك واتصلي بالطوارئ - أبي، أرجوك - 1161 01:33:53,830 --> 01:33:55,424 الطوارئ، ما هي حالتك الطارئة؟ 1162 01:33:55,425 --> 01:33:57,812 ...هناك رجل يقتحم منزلي 1163 01:33:57,813 --> 01:33:59,375 أعتقد أنه قادم لقتلي 1164 01:33:59,376 --> 01:34:00,867 اسمي (جوردن كيرسي) اسكن في المنزل رقم 20 1165 01:34:00,868 --> 01:34:02,977 "المنزل رقم 20 في "رودينغ إبينغستون 1166 01:34:02,993 --> 01:34:04,909 أعتقد أنه دخل إلى المنزل 1167 01:35:35,246 --> 01:35:38,366 أبي؟ - ابقي هادئة - 1168 01:35:38,367 --> 01:35:44,237 انتظري الشرطة ولا تخرجي ابقي في مكانك 1169 01:36:29,986 --> 01:36:31,181 اجلس 1170 01:36:31,182 --> 01:36:32,887 أبي؟ 1171 01:36:33,970 --> 01:36:36,919 !أعتقد أنهم قتلوا أبي للتو. أبي 1172 01:36:36,958 --> 01:36:40,741 !أبي - !جوردن)، ابقي في مكانك فحسب) - 1173 01:36:40,742 --> 01:36:42,613 أهذه ابنتك؟ 1174 01:36:46,353 --> 01:36:50,093 أنت في موقفك هذا لأن شخصًا من الشارع قد جن جنونه 1175 01:37:16,727 --> 01:37:20,946 إذن تقول أنك أصبت بكلا الجرحين الذي على يدك 1176 01:37:20,947 --> 01:37:25,689 والذي بالكاد ملتئم، وتلك الإصابة التي في كتفك الليلة؟ أهذه قصتك؟ 1177 01:37:25,690 --> 01:37:29,603 هذا ما حدث، هذه هي قصتي 1178 01:37:30,471 --> 01:37:34,387 وأوراق المسدس والبندقية؟ 1179 01:37:34,388 --> 01:37:38,371 (يمكنك الاتصال بمتجر (جولي روجرز (وأسأل على (بيثاني 1180 01:37:38,372 --> 01:37:41,524 ...واشتريت هذه الأسلحة 1181 01:37:41,525 --> 01:37:44,577 في يوم عودة ابنتي إلى المنزل 1182 01:37:44,580 --> 01:37:48,526 فقط في حالة تكرار شيء كهذا 1183 01:37:48,596 --> 01:37:51,516 ماذا عن مسدس نوع "كلوك"؟ 1184 01:37:51,517 --> 01:37:55,723 كان لدي واحد منذ مدة وقررت التخلص منه 1185 01:37:56,564 --> 01:38:01,573 للأبد؟ - أجل، للأبد - 1186 01:38:04,232 --> 01:38:06,412 حصلت على كل ما أريده 1187 01:38:06,423 --> 01:38:11,269 يبدو الأمر صريحًا جدًا ، فقد عاد "نوكس" مجددًا وهو يعتقد أن بإمكان (جوردن) التعرف عليه 1188 01:38:11,270 --> 01:38:14,389 لقد دافعت عن عائلتك مثل أي رجل 1189 01:38:14,390 --> 01:38:16,411 شكراً 1190 01:38:17,678 --> 01:38:22,257 في الواقع يا (كيرسي) ، التزم بإنقاذ الأرواح ، أنت جيد في ذلك 1191 01:38:22,258 --> 01:38:25,535 سأفعل،شكراً على كل شيء 1192 01:38:41,280 --> 01:38:45,079 إذاً، هل انت راضي؟ 1193 01:38:45,080 --> 01:38:46,991 كلا 1194 01:38:52,616 --> 01:38:53,950 الان انا راضي 1195 01:39:12,506 --> 01:39:15,187 في الصباح نطل عليكم بالاخبار على الموجة 45 1196 01:39:15,188 --> 01:39:16,814 يا قابض الارواح لا نعرف ما هويتك 1197 01:39:16,815 --> 01:39:18,332 أين أنت أو ما حدث لك 1198 01:39:18,333 --> 01:39:22,011 لكن مهما كان ما حدث ، إبق هنا بسلام 1199 01:39:22,693 --> 01:39:25,091 هل أخبرتك كم أنا فخورٌ بك؟ 1200 01:39:25,092 --> 01:39:27,569 اجل يا ابي اخبرتني أكثر من مرة 1201 01:39:28,185 --> 01:39:30,640 إذا إحتجتِ لأي شيء انا على بعد 3 خطوات 1202 01:39:30,641 --> 01:39:32,691 اعلم يا ابي، لدي رقمك 1203 01:39:35,146 --> 01:39:37,567 أُحبك - أُحبكِ عزيزتي - 1204 01:39:41,213 --> 01:39:43,268 حسناً، بأمكانكِ الذهاب الان 1205 01:39:43,544 --> 01:39:46,258 حسناً، إذهبي لتكوني ذكية 1206 01:39:49,515 --> 01:39:51,020 وداعاً عزيزتي 1207 01:39:54,300 --> 01:39:58,762 : زورونا على صفحة الفيسبوك https://www.facebook.com/AliTalalSubs 1208 01:39:59,128 --> 01:40:06,332 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & أحمد عباس||