1 00:00:13,620 --> 00:00:26,670 ترجمة وتعديل ||الدكتور علي طـلال & أحمد عباس|| 2 00:00:27,912 --> 00:00:30,153 الطوارئ، ما حالتك الطارئة؟ 3 00:00:30,156 --> 00:00:32,164 .اطلقت النار على أخي للتو 4 00:00:32,167 --> 00:00:33,740 !ساعدوني 5 00:00:33,742 --> 00:00:36,049 الفتاة الآن تتعافى من حادثة إطلاق .النار في الشارع الجنوبي 6 00:00:36,051 --> 00:00:37,221 ،أخبار عاجلة، مراهقين 7 00:00:37,224 --> 00:00:38,830 ضحايا من عملية .إطلاق نار مميتة 8 00:00:39,333 --> 00:00:43,404 ستنهي "شيكاغو" عام 2016 بمعدلات .. جرائم مرتفعة، التي تقود المدينة 9 00:00:43,406 --> 00:00:47,278 ." برنامج "سواي إن ذا مورنينغ"، "شايد 45 ."يجب أن نتحدث حول ما يحدث في "شيكاغو 10 00:00:47,279 --> 00:00:48,888 .أنّك على الخط الآن، يا رجل 11 00:00:48,890 --> 00:00:50,499 ،تودون أن تعرفوا ما هي المشكلة 12 00:00:50,500 --> 00:00:52,177 ،المشكلة هي أنهم لا يهتمون لأمرنا 13 00:00:52,178 --> 00:00:54,318 .. المشكلة هي ليس لدينا تعليم كافي 14 00:00:54,319 --> 00:00:56,120 تعرض فتى في الـ 17 من عمره .. إلى إطلاق نار وقتل من قبل 15 00:00:56,122 --> 00:00:59,262 الفتاة التي تتعافى من عملية .إطلاق نار التي وقعت ليلة أمس 16 00:00:59,263 --> 00:01:04,095 حوالي 762 جريمة قتل، أكثر .. من 3500 عمليات إطلاق نار 17 00:01:04,097 --> 00:01:06,215 ،أنها قادمة إليكم .الأمور أسوأ من قبل 18 00:01:06,216 --> 00:01:07,704 .. سوف تجلسون هناك 19 00:01:07,706 --> 00:01:11,181 سنواصل تغطية هذا الموضوع لأنه ."شيء ما يجب أن يحدث في "شيكاغو 20 00:01:11,182 --> 00:01:15,151 ،فرقة بي - 9116، لدينا حالة طارئة .لدينا حالة إطلاق نار 21 00:01:15,152 --> 00:01:17,669 ،إطلاق نار على الشرطة .لدينا ضابط مصاب 22 00:01:17,671 --> 00:01:19,671 أننا قادمون من الجانب الجنوبي ،"من شارع "ووكر 23 00:01:19,673 --> 00:01:20,914 ."متجهين نحو شمال "شيكاغو 24 00:01:20,914 --> 00:01:23,155 .الوقت المقدر للوصول دقيقتين 25 00:01:24,854 --> 00:01:27,432 ،هناك جروح متعددة في صدره .أنه في حالة حرجة 26 00:01:27,434 --> 00:01:29,918 اطلبوا من جراح الصدمات أن .يقابلنا عند مدخل الطوارئ 27 00:01:29,920 --> 00:01:33,031 يرجى الإنتباه، ثمة ضباط قادمون، أحدهم .مصاب بجروج متعددة جراء إطلاق نار 28 00:01:33,033 --> 00:01:35,906 .الوقت المقدر لوصولهم دقيقتين 29 00:01:36,276 --> 00:01:38,936 .يمكننا فعلها، ابقى مستيقظًا 30 00:01:42,875 --> 00:01:45,570 !تحرك! يا إلهي 31 00:01:45,571 --> 00:01:46,769 !هيّا 32 00:01:55,772 --> 00:01:56,982 ماذا لدينا؟ 33 00:01:57,118 --> 00:01:59,968 جروح جراء إطلاق نار في .الصدر مع نزيف كبير 34 00:01:59,970 --> 00:02:01,768 .افرغوا غرفة الصدمة 35 00:02:01,770 --> 00:02:04,835 !هيّا، ابقى معي يا صاح .إتفقنا؟ لا تغلق عينيك 36 00:02:04,837 --> 00:02:06,034 !افسحوا الطريق 37 00:02:06,634 --> 00:02:08,732 ـ افسحوا الطريق ـ يا إلهي، ساعدوه 38 00:02:11,767 --> 00:02:14,863 .هيّا، يا صاح !ابقى معي يا صاح! هيّا 39 00:02:15,200 --> 00:02:16,997 .ضعوه هنا 40 00:02:17,866 --> 00:02:21,861 ـ عند إشارتي، واحد، اثنان، ثلاثة ـ استدعي الدكتور (كيرسي) الآن 41 00:02:31,696 --> 00:02:33,861 دكتور (كيرسي)، أنهم يريدوك في .غرفة الصدمة 1 42 00:02:33,862 --> 00:02:36,986 ـ (كريس)، حل محلي ـ لك ذلك 43 00:02:37,630 --> 00:02:38,595 .شكرًا 44 00:02:39,627 --> 00:02:41,791 جروح جراء إطلاق نار وهناك .واحدة في العنق 45 00:02:41,792 --> 00:02:43,658 ـ حقًا؟ ـ أجل 46 00:02:43,659 --> 00:02:45,533 ـ الدكتور وصل ـ مهلاً 47 00:02:45,557 --> 00:02:46,732 .جهزوا معدات شق الصدر الآن 48 00:02:46,733 --> 00:02:50,525 ،"أريد 5 وحدات دم "او ناقص .و5 آخرى في الطريق لغرفة الطوارئ 49 00:02:50,527 --> 00:02:52,887 ـ هل غرفة العمليات جاهزة؟ ـ أجل، يا دكتور 50 00:02:57,755 --> 00:02:59,864 .لنعلن الوفاة 51 00:02:59,989 --> 00:03:03,985 .وقت الوفاة، 12:24 صباحًا 52 00:03:06,786 --> 00:03:10,939 .ست دقائق .لم أتمكن من نقله بسرعة 53 00:03:11,185 --> 00:03:13,194 .هذا ليس له علاقة بك 54 00:03:13,196 --> 00:03:16,008 .قلبه توقف، لأنه نزف الكثير من الدماء 55 00:03:16,118 --> 00:03:18,778 .لقد بذلنا قصاري جهدنا 56 00:03:20,289 --> 00:03:24,775 ـ آسف لخسارتك ـ مطلقي النار في غرفة 2 يا دكتور 57 00:03:26,848 --> 00:03:28,923 .آسف 58 00:03:30,980 --> 00:03:34,597 .دكتور (كيرسي)، توجه إلى غرفة العمليات 2 59 00:03:34,599 --> 00:03:38,542 ماذا، هل ستنقذ الحيوان الذي أطلق النار عليه؟ 60 00:03:39,211 --> 00:03:41,164 .إذا تمكنت 61 00:03:41,508 --> 00:03:44,161 || أمنية الموت || 62 00:04:11,136 --> 00:04:14,167 .أظن أن الساعة أصبحت بطيئة قليلاً 63 00:04:14,168 --> 00:04:16,333 .ربما حان الوقت لشراء واحدة جديدة 64 00:04:16,335 --> 00:04:19,295 .لا، تعجبني هذه 65 00:04:20,800 --> 00:04:22,965 .قالوا أنه سيصل في الساعة الـ 9 66 00:04:23,266 --> 00:04:25,697 .أنها ستنضم 67 00:04:25,699 --> 00:04:29,230 .أعرف، أنّي فقط افتقد الظرف 68 00:04:29,231 --> 00:04:30,863 .وليس هذا هراء الإنترنت 69 00:04:30,864 --> 00:04:33,785 !يا إلهي! أجل 70 00:04:34,297 --> 00:04:36,003 .هذا يبدو صراخ جيّد 71 00:04:36,004 --> 00:04:38,393 .بدا ذلك صراخ رائع 72 00:04:42,795 --> 00:04:44,159 مرحبًا، كيف الحال؟ 73 00:04:44,160 --> 00:04:46,358 .مرحبًا، عزيزتي هل تريدين بعض الفطور؟ 74 00:04:46,360 --> 00:04:48,158 ـ أجل ـ كيف حالكِ؟ 75 00:04:48,160 --> 00:04:49,833 ـ كيف حالكِ؟ ـ أنا بخير 76 00:04:49,834 --> 00:04:51,356 أجل، أأنتِ جائعة؟ 77 00:04:51,358 --> 00:04:54,123 ـ أنّي اتضور جوعًا ـ هل تريدين بعض البيض؟ 78 00:04:54,125 --> 00:04:55,520 .أجل، من فضلكِ 79 00:04:57,164 --> 00:05:02,140 ـ أأنتِ متحمسة لمباراتكِ؟ ـ لا، أنها مجرد مباراة 80 00:05:02,141 --> 00:05:04,243 .ظننت أنّي سمعت ضجة في الأعلى 81 00:05:04,245 --> 00:05:05,456 هل سمعتِ أيّ شيء؟ 82 00:05:05,681 --> 00:05:08,909 .أجل، ظننت أنّي سمعت شيئًا ما كان ذلك؟ 83 00:05:09,588 --> 00:05:10,688 .شكرًا لكِ 84 00:05:10,690 --> 00:05:11,725 .لقد انضممت 85 00:05:11,726 --> 00:05:14,663 !لقد انضممت !لقد انضممت 86 00:05:14,665 --> 00:05:17,503 !لقد انضممت .أنا سعيدة للغاية، يا أمي 87 00:05:17,504 --> 00:05:19,833 !لا اصدق أنّي فعلتها 88 00:05:23,249 --> 00:05:26,718 سأتي إلى المنزل في عطل الأسبوع .لأغسل ثيابي، إتفقنا؟ أعدك 89 00:05:26,719 --> 00:05:28,558 .حسنًا، جيّد 90 00:05:28,559 --> 00:05:30,939 ،)يا إلهي، يجب أن أراسل (صوفي .لأرى ما إذا تمكنت من الانضمام 91 00:05:37,744 --> 00:05:40,189 .ابنتنا ستذهب إلى الجامعة 92 00:05:40,613 --> 00:05:43,654 ـ أنا سعيد جدًا ـ حقًا؟ 93 00:05:43,656 --> 00:05:45,625 .لا يبدو هذا واضحًا على وجهك 94 00:05:45,627 --> 00:05:47,887 .يا عزيزتي 95 00:05:48,399 --> 00:05:49,799 ـ هيّا، هنا ـ مهلاً 96 00:05:49,801 --> 00:05:51,337 .دودج) مدافعة) 97 00:05:51,338 --> 00:05:53,740 !افتحي المجال، هيّا 98 00:05:53,742 --> 00:05:55,745 .(هيّا، (جوردن !(هيّا بنا، (جوردن 99 00:05:55,746 --> 00:05:58,816 !(ـ (جوردن !ـ هيّا بنا 100 00:05:59,520 --> 00:06:03,793 لطالما ظننت أنها كانت تود الذهاب .إلى مكانٍ ما قريب من الشمال الغربي 101 00:06:03,795 --> 00:06:08,570 أجل، كان أبي سعيدًا عندما أراد .ترك "تكساس" للألتحاق في الجامعة 102 00:06:08,572 --> 00:06:09,806 .حسنًا، هذا مختلف 103 00:06:09,807 --> 00:06:11,576 كيف مختلف؟ 104 00:06:11,578 --> 00:06:13,748 الآن أننا الأشخاص الذين يجب .أن نتركها ترحل 105 00:06:13,749 --> 00:06:16,754 .هذا خطأ .مهلاً، لقد كان واضحًا 106 00:06:16,754 --> 00:06:19,824 ما الخطب، أيها الحكم؟ 107 00:06:20,763 --> 00:06:22,731 .أظن أنّي لم أتوقع أنه سيحدث بهذه السرعة 108 00:06:22,733 --> 00:06:26,573 ،)هذه تمريرة فظيعة، (بريانا .تعرفين هذا 109 00:06:26,574 --> 00:06:30,163 أظن أننا سنراه أكثر مما نتوقع ،لأننا سنقيم حفل عيد الشكر 110 00:06:30,170 --> 00:06:32,751 ،والكريسماس ."ونذهب إلى مدينة "نيويورك 111 00:06:32,752 --> 00:06:37,044 !خطأ آخر، بحق السماء 112 00:06:37,045 --> 00:06:39,856 .أهدا يا صاح، سوف تصاب بنوبة قلبية 113 00:06:40,200 --> 00:06:42,804 ،لم أكن أتحدث معك ."يا "ليك شور دريف 114 00:06:42,806 --> 00:06:46,745 .لا، في الواقع أنّك تتحدث مع الجميع 115 00:06:46,747 --> 00:06:49,651 ،فقط انتبه إلى ألفاظك .فيوجد أطفال هنا 116 00:06:49,653 --> 00:06:51,014 أو ماذا؟ 117 00:06:52,592 --> 00:06:53,760 .بول)، هيّا) 118 00:06:53,761 --> 00:06:55,864 .سأغلق فمي إن كنت تود 119 00:06:55,865 --> 00:06:57,633 .هذه فكرة رائعة 120 00:06:57,635 --> 00:06:59,771 لماذا تفعل هذا؟ 121 00:06:59,773 --> 00:07:05,974 .كن مثلي وابقى هادئًا 122 00:07:06,454 --> 00:07:08,923 هل تظن أن هذا مضحكًا؟ 123 00:07:10,628 --> 00:07:11,661 .قلها مجددًا 124 00:07:11,662 --> 00:07:12,831 .هيّا، أيها المضحك 125 00:07:12,832 --> 00:07:15,002 .قلها مجددًا 126 00:07:15,738 --> 00:07:17,998 الآن أنت هادئ، صحيح؟ 127 00:07:18,677 --> 00:07:20,780 ـ هيّا ـ توقف 128 00:07:20,781 --> 00:07:21,815 ـ مهلاً، توقف ـ هيّا 129 00:07:21,817 --> 00:07:22,851 !توقف 130 00:07:22,852 --> 00:07:26,825 .هذا صحيح، أنّك تجعل زوجتك تدافع عنك 131 00:07:26,826 --> 00:07:28,928 !ايها المخنث 132 00:07:30,667 --> 00:07:33,030 .حسنًا 133 00:07:35,644 --> 00:07:37,724 حسنًا، إذا ذلك الرجل صرخ في وجه والدي، إتفقنا؟ 134 00:07:37,726 --> 00:07:39,711 .وبدأ يدفعه 135 00:07:39,712 --> 00:07:41,721 .. ـ وحرفيًا أوقف ـ كان يتفوه بألفاظ قذرة 136 00:07:41,722 --> 00:07:44,838 .اضطررت أن أتدخل بينهما .كنت سأضرب ذلك الرجل 137 00:07:44,840 --> 00:07:47,632 ـ حسنًا، يا رفاق ـ لماذا لم تضرب ذلك الرجل؟ 138 00:07:47,634 --> 00:07:50,705 ـ مثل أيام الخوالي ـ الحمد الله تدخلت أمك 139 00:07:50,707 --> 00:07:52,710 .رائع يا أبي، أيام الخوالي 140 00:07:52,711 --> 00:07:55,702 ـ أجل، والدكِ كان شقيًا ـ أجل، لقد كنت شقيًا 141 00:07:55,703 --> 00:07:57,986 ـ حقًا؟ لم تخبرني بهذا ـ كان ليفعل ذلك، في تلك الأيام 142 00:07:57,988 --> 00:08:00,725 ـ تمهل ـ اخبرها 143 00:08:00,727 --> 00:08:02,696 .كنت أقاتل مع والدي 144 00:08:02,697 --> 00:08:05,998 .أقاتل طوال الوقت، اصرخ، ابكي في المنزل 145 00:08:05,999 --> 00:08:09,041 .وخمني مَن كان يبكي؟ أنا .لأنّي أخسر كل قتال 146 00:08:09,043 --> 00:08:10,978 ـ فظيع ـ ما زلت أحبّك يا أبي 147 00:08:11,079 --> 00:08:13,288 .يجب أن تتدربي على القتال المباشر 148 00:08:13,290 --> 00:08:15,543 ،يجب أن تتعلمي هذا هكذا عندما تذهبين إلى الجامعة 149 00:08:15,544 --> 00:08:18,225 ،وهؤلاء الشباب يحاولون مضايقتكِ 150 00:08:18,227 --> 00:08:19,683 ـ تعرفين ماذا تفعلين ـ أجل، أجل 151 00:08:19,684 --> 00:08:21,133 لا تنظري إليّ هكذا في كل .مرة أتحدث 152 00:08:21,135 --> 00:08:23,737 .لا، أنّي فقط أقول ربما أعرف هذا فعلاً 153 00:08:23,739 --> 00:08:25,808 ـ حسنًا، حسنًا ـ توقفي 154 00:08:25,810 --> 00:08:29,916 جديًا، أنها تتدرب يوم الاثنين والاربعاء !والجمعة هذه الحركة، لذا احترس 155 00:08:29,917 --> 00:08:30,472 حقًا؟ 156 00:08:30,474 --> 00:08:32,777 أنّي أتدرب وفي الواقع وجدت "صالة ملاكمة في "تريبيكا 157 00:08:32,779 --> 00:08:35,422 ،حيث يرتادها عارضات الأزياء .لذا، سأذهب إلى هناك 158 00:08:35,829 --> 00:08:39,311 بالحديث عن الجامعة، ماذا عن شهادتكِ الدكتوراه، هل أنهيتها؟ 159 00:08:39,524 --> 00:08:41,860 .من الرائع أن تتذكّر هذا 160 00:08:41,861 --> 00:08:43,398 ،أجل، قضيت 15 عامًا 161 00:08:43,399 --> 00:08:45,280 ـ وقريبًا سأكون دكتورة ـ نخب أمي، إتفقنا؟ 162 00:08:45,282 --> 00:08:47,819 ـ ماذا عن هذا؟ هيّا (ـ إلى الدكتورة (كيرسي 163 00:08:47,820 --> 00:08:49,813 ـ إلى الدكتورة ـ هل يمكنك تصديق هذا؟ 164 00:08:49,814 --> 00:08:51,744 ـ هل ستنادني دكتورة؟ ـ أجل 165 00:08:51,746 --> 00:08:53,246 ـ حقًا؟ ـ إلى عزيزتي الدكتورة 166 00:08:53,247 --> 00:08:54,547 (ـ إلى الدكتورة (كيرسي ـ أجل 167 00:08:54,800 --> 00:08:56,872 ماذا عن الاثنين من آل (كيرسي) اللذان ليسا طبيبان؟ 168 00:08:56,874 --> 00:09:00,109 ـ ماذا عن قرع نخبنا؟ ـ نخب غير الأطباء 169 00:09:00,778 --> 00:09:04,007 .. أريد أرتداء جاكيت ذي جيبوب كبير 170 00:09:11,800 --> 00:09:15,039 ـ كم؟ ـ ألفين 171 00:09:15,842 --> 00:09:17,778 ماذا؟ ألفين دولار، ماذا؟ 172 00:09:17,780 --> 00:09:20,241 .يا رجل، أتعرف، لقد أدنت بالجريمة 173 00:09:20,242 --> 00:09:23,011 .. أجل، أعني أنّي لست كمجرم لكن 174 00:09:23,623 --> 00:09:25,959 هل هذا كشمير؟ 175 00:09:28,500 --> 00:09:30,137 .لا بأس 176 00:09:30,138 --> 00:09:31,807 .حسنًا، شكرًا يا رجل 177 00:09:31,808 --> 00:09:33,979 .شكرًا لك، (بولي) 178 00:09:34,583 --> 00:09:36,921 .لا تقلق 179 00:09:37,859 --> 00:09:40,699 .لديه المال، ليس أنا 180 00:09:40,700 --> 00:09:42,905 .شكرًا جزيلاً 181 00:09:42,906 --> 00:09:44,876 ."م.ج" 182 00:09:44,878 --> 00:09:46,716 أأنتِ من مشجعين فريق "بولز"؟ 183 00:09:46,718 --> 00:09:49,724 .(لا، أنه اسمي، (ميغيل خافيير 184 00:09:49,725 --> 00:09:50,960 .أعرف، أعرف 185 00:09:50,962 --> 00:09:53,461 ـ"لا بومبا"، الساعة 1، فهمت ـ شكرًا لك 186 00:09:53,637 --> 00:09:55,905 "ـ أنها "لا فوندا ـ في الساعة 8، إتفقنا؟ 187 00:09:55,909 --> 00:09:58,850 ـ الاربعاء، في الساعة 8، فهمت "ـ الأربعاء، الساعة 8 في "لا فوندا 188 00:09:58,851 --> 00:10:00,044 .لن أنسى مطعم كهذا 189 00:10:00,053 --> 00:10:01,646 ـ وداعًا ـ أراكم لاحقًا، يا رفاق 190 00:10:01,856 --> 00:10:02,848 .وداعًا 191 00:10:27,631 --> 00:10:32,203 ـ ياللروعة، تبدو رائعًا ـ وأنتِ كذلك 192 00:10:32,946 --> 00:10:35,786 ـ هل الهدية عجبتك؟ ـ أجل 193 00:10:35,787 --> 00:10:38,220 .وأحبّكِ 194 00:10:42,939 --> 00:10:45,977 ـ مَن الذي يتصل ـ لست موجودًا 195 00:10:49,023 --> 00:10:53,033 .(مرحبًا، (سوزان .أجل، أنه هنا 196 00:10:53,035 --> 00:10:55,138 أأنتما جاهزان؟ 197 00:10:57,848 --> 00:10:58,950 .(مرحبًا، (سوزان 198 00:10:58,951 --> 00:11:02,216 .كنت أحاول فتح هدية عيد ميلادي 199 00:11:02,963 --> 00:11:07,104 .(لا، لقد رتبت هذا مع (تيري .. أنه 200 00:11:11,887 --> 00:11:13,637 .حسنًا 201 00:11:13,658 --> 00:11:16,223 .أجل، أراكِ قريبًا 202 00:11:16,901 --> 00:11:18,582 .تيري)، لديه حمى، حرارته 40) 203 00:11:18,584 --> 00:11:21,142 إذًا، ليس هناك عشاء عيد الميلاد في "لا فوندا"؟ 204 00:11:24,889 --> 00:11:27,095 .(سأخبر العم (فرانك 205 00:11:27,096 --> 00:11:29,513 ـ آسفة، أبي ـ آسف 206 00:11:29,670 --> 00:11:32,910 ـ ما زلت متلهفًا لتناول ذلك طبق الدجاج بالتوابل ـ أعرف، وأنا يضًا 207 00:11:32,911 --> 00:11:36,085 ـ سنتناوله قريبًا ـ حسنًا، يا عزيزتي 208 00:11:37,893 --> 00:11:41,090 .سنحتفل مساء غد 209 00:11:41,469 --> 00:11:44,175 .لا تقلق ابدًا. أعدك 210 00:11:44,177 --> 00:11:47,952 ـ حاولي أن تبقي مستيقظة ـ حسنًا، سأفعل 211 00:11:47,954 --> 00:11:50,059 ـ حسنًا، آسف ـ سأفعل، وداعًا يا عزيزي 212 00:11:50,060 --> 00:11:52,164 .لا عليك 213 00:11:56,043 --> 00:11:57,914 .(مرحبًا، (بول 214 00:11:57,916 --> 00:11:59,017 .عيد ميلاد سعيد، أيها العجوز 215 00:11:59,019 --> 00:12:01,123 ـ بحقك ـ مقعد بالقرب من قاعد البيسبول 1 216 00:12:01,124 --> 00:12:05,131 ـ لم أعطيك أيّ شيء ـ ألن تأخذني إلى تلك المباراة؟ 217 00:12:22,149 --> 00:12:25,355 لمَ لا نستخدم عجينة سكرية .في كعكتنا؟ أنها اسهل بكثير 218 00:12:25,356 --> 00:12:29,100 ،كعكتنا ستكون افضل بكثير .لأننا سنعدّها بالحب 219 00:12:29,102 --> 00:12:33,513 ،أجل، لكن "لا فوندا" يعدّها بالحب .. ونعرف أن أبي يحبها فعلاً، لذا 220 00:12:33,514 --> 00:12:35,715 ـ أنها ستكون متعادلة نوعًا ما ـ لا، أنه عيد ميلاده 221 00:12:35,716 --> 00:12:40,255 سيكون سعيدًا إذا عرف أننا بذلنا .بعض الجهد، اعدادناها بأنفسنا 222 00:12:40,257 --> 00:12:42,227 لذا، يمكننا أن نبذل بعض الجهد ،في جعل المطبخ متسخًا 223 00:12:42,228 --> 00:12:44,306 وعندما يعود إلى المنزل، يمكننا أن .نتظاهر أننا كنا نطهو لوقت متأخر 224 00:12:44,307 --> 00:12:46,440 .عزيزتي، سوف نعد الكعكة 225 00:12:50,061 --> 00:12:52,234 عزيزتي، هل يمكنكِ أحضار جهازي "الآي باد"؟ 226 00:12:52,236 --> 00:12:55,039 ـ أظن أنه على المنضدة في الأعلى ـ بالطبع 227 00:12:55,040 --> 00:12:56,436 .شكرًا لكِ 228 00:13:01,125 --> 00:13:03,319 .(مرحبًا، (صوف 229 00:13:13,258 --> 00:13:15,703 ،حسنًا، لدين فقط خيارين 230 00:13:15,705 --> 00:13:18,837 .أظن إما الشارع 3 الشمالي أو الشارع 7 231 00:13:18,838 --> 00:13:23,509 الشارع 3 الشمالي لديهم غرف نوم أكبر .لكن أظن أن الشارع 7 منطقة رائعة 232 00:14:00,156 --> 00:14:03,417 عزيزتي، هل وجدتِ "الآي باد"؟ 233 00:14:03,418 --> 00:14:06,298 ،أجل، أنه في خزائة ملابسكِ .وليس عليها 234 00:14:29,950 --> 00:14:31,335 جوردن)؟) 235 00:14:31,337 --> 00:14:33,580 هل يمكنكِ النزول هنا، من فضلكِ؟ .أنّي بحاجة إليه 236 00:14:46,451 --> 00:14:49,446 .جوردن)، انزلي الآن) 237 00:14:49,447 --> 00:14:51,995 ،أمي، أنّي أجلب الشاحن .أهدئي 238 00:14:52,534 --> 00:14:55,221 ـ ماذا ستفعلون الليلة، يا رفاق؟ ـ (جوردن)؟ 239 00:14:55,223 --> 00:14:57,913 يا إلهي، هلا هدأتِ؟ .قلت أنّي قادمة 240 00:14:57,914 --> 00:14:59,072 !الآن 241 00:14:59,074 --> 00:15:01,598 ،سأعاود الاتصال بكِ لاحقًا .أمي اصبحت غاضبة جدًا 242 00:15:03,331 --> 00:15:05,526 !لا 243 00:15:13,250 --> 00:15:14,338 !أمي 244 00:15:16,677 --> 00:15:18,936 .ضعي الهاتف اللعين جانبًا الآن 245 00:15:19,352 --> 00:15:21,446 .لا 246 00:15:22,313 --> 00:15:25,441 !أرجوك، لا تؤذيها 247 00:15:25,443 --> 00:15:27,405 !أرجوك، لا تؤذيها 248 00:15:27,407 --> 00:15:32,366 !صه 249 00:15:32,367 --> 00:15:35,429 .الآن، إليكِ ما سيحدث 250 00:15:35,431 --> 00:15:38,523 سوف توفري ليّ 20 دقيقة ،في فتح الخزنة 251 00:15:38,525 --> 00:15:41,288 ـ حسنًا ـ وبعدها سنربطكِ مع ابنتكِ 252 00:15:41,290 --> 00:15:43,552 .لذا، لا تتصلي بأيّ أحد حتى نرحل من هنا 253 00:15:43,553 --> 00:15:44,787 .حسنًا 254 00:15:44,789 --> 00:15:47,281 ،آمل أن بوسعكِ فعل هذا .لكي لا يتأذى أحد 255 00:15:47,282 --> 00:15:49,342 ـ حسنًا ـ هل تفهميني؟ 256 00:15:49,378 --> 00:15:50,939 ـ تحركي ـ أمي 257 00:15:51,709 --> 00:15:53,172 .لا تؤذيها 258 00:15:53,174 --> 00:15:54,574 .لا تؤذيها 259 00:15:54,575 --> 00:15:56,861 .هذا متروك تمامًا لكِ 260 00:15:57,667 --> 00:15:59,630 .لا بأس يا أمي، افعليها وحسب، اذهبي 261 00:15:59,632 --> 00:16:01,561 .قيدها 262 00:16:01,563 --> 00:16:03,694 .لا تعبثون 263 00:16:03,695 --> 00:16:05,824 .تحركي، يا سيّدة 264 00:16:11,617 --> 00:16:15,155 .اسمع، لا تعبث ماذا تكون؟ أأنت أصم؟ 265 00:16:15,156 --> 00:16:20,505 ـ ضع هذا جانبًا ـ حسنًا يا رجل، استرخِ. يا إلهي 266 00:16:20,507 --> 00:16:22,727 .راقبها وحسب 267 00:16:25,500 --> 00:16:30,560 ،زوجي لديه ساعتين وبعض النقود .يمكنكِ أخذهم كلهم، أيًا كان تريده 268 00:16:30,562 --> 00:16:33,689 .هذا جميل، شكرًا لكِ 269 00:16:40,482 --> 00:16:42,668 أين الحبل، يا فتاة؟ 270 00:16:43,478 --> 00:16:45,697 .تفقد المرآب 271 00:17:05,384 --> 00:17:07,414 .لا تتظاهري بأنّكِ فقدتِ الذاكرة 272 00:17:07,416 --> 00:17:11,064 آسف، لست معتادة أن أفعل هذا .والسلاح موجه نحوي 273 00:17:11,065 --> 00:17:13,434 .حسنًا، أعتادي على هذا 274 00:17:14,059 --> 00:17:15,231 .حسنًا 275 00:17:22,497 --> 00:17:24,717 هل تمارسين الرياضة؟ 276 00:17:32,384 --> 00:17:34,280 .يبدو كأنّكِ تمارسين الرياضة 277 00:17:34,282 --> 00:17:35,380 .لا 278 00:17:35,381 --> 00:17:37,601 ـ صه ـ لا، توقف 279 00:17:41,273 --> 00:17:43,236 ـ أرجوك، توقف ـ صه 280 00:17:43,237 --> 00:17:44,627 .ارجوك، توقف 281 00:17:56,261 --> 00:17:58,948 .يمكنكِ فعلها .افعليها بسرعة 282 00:18:01,282 --> 00:18:04,535 .اللعنة، أنتِ قوية 283 00:18:05,364 --> 00:18:06,697 .هذا جيّد 284 00:18:07,407 --> 00:18:09,171 .لا 285 00:18:09,172 --> 00:18:10,978 .ـ لا، لا، لا ـ أرجوك 286 00:18:16,330 --> 00:18:18,425 .حسنًا 287 00:18:35,107 --> 00:18:37,103 مهلاً، لمَ أنت مستعجل يا أخي؟ 288 00:18:37,104 --> 00:18:39,099 .ليس لدينا وقت لهذا الهراء 289 00:18:39,101 --> 00:18:42,135 .فقط أمهلني دقيقتين .ارجوك، أتوسل إليك 290 00:18:42,137 --> 00:18:45,358 ـ دقيقتين، أرجوك ـ ليس المكان المناسب، إتفقنا؟ 291 00:18:45,559 --> 00:18:48,142 لمَ لا تتوقف عن التصرف كمخنث؟ 292 00:18:48,144 --> 00:18:51,411 ـ مهلاً، ما الأمر بحق الجحيم؟ ـ ما الأمر، يا رجل؟ 293 00:18:54,316 --> 00:18:56,445 !سحقًا 294 00:18:58,811 --> 00:18:59,908 !اللعنة 295 00:18:59,909 --> 00:19:03,232 .ـ اللعنة! أيتها الوغدة !ـ لا! لا 296 00:19:03,271 --> 00:19:05,099 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 297 00:19:05,100 --> 00:19:06,934 !أنها جرحت وجهي 298 00:19:06,936 --> 00:19:09,196 !أنها تمكنت من رؤية وجهك اللعين 299 00:19:13,769 --> 00:19:15,322 !جوردن)، اهربي) 300 00:19:16,292 --> 00:19:17,843 !اللعنة 301 00:19:23,845 --> 00:19:26,241 فريق الصدمة، لدينا ضحيتين .في الطابق الأول 302 00:19:26,243 --> 00:19:28,679 ،أنثى في الـ 17 من عمرها .لديها كسر في الجمجمة 303 00:19:28,739 --> 00:19:31,369 أنثى في الـ 43 من عمرها، لديها .جرح في الصدر جراء إطلاق نار 304 00:19:31,370 --> 00:19:35,324 ـ دكتورة، هلا تمانع لو خيطت هذا، من فضلك؟ ـ أجل، يا دكتور 305 00:19:36,196 --> 00:19:39,191 .ضعوها على جهاز المراقبة .مع منفذين وريدي وضعوها على اوكسجين 306 00:19:39,193 --> 00:19:41,456 ـ اجل .ـ (جوردن)، افتحي عينيكِ 307 00:19:41,457 --> 00:19:44,643 .إنها تحتاج إلى التنبيب ."أختاه، 100 ملغم من "ليغنوكين 308 00:19:52,777 --> 00:19:56,586 ـ دكتور، تمهل يا رجل ـ لا بأس، أسمع 309 00:19:56,639 --> 00:20:00,324 ،بول)، لقد حدث شيء ما) .لا يمكنك الدخول هناك 310 00:20:05,593 --> 00:20:07,823 ـ أين هما؟ (ـ (بول 311 00:20:08,157 --> 00:20:10,153 أين هي؟ 312 00:20:10,154 --> 00:20:14,081 ،لقد أخذوا ابنتك إلى صالة العمليات .يا دكتور. وأرسلوا زوجتك ايضًا 313 00:20:14,083 --> 00:20:17,119 لوسي)؟) 314 00:20:20,531 --> 00:20:22,102 .(بول) 315 00:20:22,368 --> 00:20:25,164 .فعلنا كل ما في وسعنا 316 00:21:03,857 --> 00:21:06,250 .عزيزتي 317 00:21:14,046 --> 00:21:20,091 جوازت سفرنا وشهادة ميلاد .جوردن) وألفين دولار نقدًا) 318 00:21:20,092 --> 00:21:27,138 ،"حلقة "ستانفورد كلاس .وساعتين "بانوريا" على المكتب 319 00:21:27,140 --> 00:21:29,401 هل يمكنك وصف الساعات؟ 320 00:21:30,180 --> 00:21:34,287 ،واحدة كانت سوداء تمامًا .. والآخرى كانت 321 00:21:36,060 --> 00:21:38,252 .كانت هدية عيد ميلادي .أنها اشترتها ليّ 322 00:21:40,068 --> 00:21:44,042 ـ هل لديكم أيّ اسلحة في المنزل؟ ـ لا 323 00:21:44,044 --> 00:21:48,252 الكثير من هؤلاء الرجال يقتحمون المنازل .بحثًا عن الاسلحة، لأنه من السهل بيعها 324 00:21:48,253 --> 00:21:52,027 واجهت أحمقين حاولا اقتحام .منزلي بحثًا عن سلاحي 325 00:21:52,028 --> 00:21:54,999 ،إذًا، هذا ما تظنوه كان عملية سرقة فاشلة؟ 326 00:21:55,000 --> 00:21:57,646 حسنًا، وقعت سلسلة من عمليات الاقتحام على طول الشاطئ الشمالي 327 00:21:57,648 --> 00:21:59,042 .لذا، أننا لا نستبعد هذا الأحتمال 328 00:21:59,043 --> 00:22:02,238 قلتِ سلسلة؟ كم عددها؟ 329 00:22:02,250 --> 00:22:06,157 ـ 6 في الأشهر التسعة الماضية ـ 6؟ 330 00:22:06,159 --> 00:22:09,029 ستة عمليات سرقة؟ هل كنت تعرف بشأن هذا؟ 331 00:22:09,031 --> 00:22:10,166 .لا، لم أكن أعرف 332 00:22:10,167 --> 00:22:12,721 حسنًا، ألّا تظنوا أنه مهم بما يكفي أن تنبهوا السكان بهذا؟ 333 00:22:12,723 --> 00:22:15,210 أننا نبلغ عن أيّ جريمة .في مناوبة الحي 334 00:22:15,211 --> 00:22:17,950 ،إذا كان العدد كبير بما يكفي .تقوم وسائل الأعلام بتغطيته 335 00:22:17,951 --> 00:22:21,389 ـ إذا لم يكن كذلك، فتكون مجرد عمليات سطو ـ مجرد عمليات سطو؟ 336 00:22:21,391 --> 00:22:22,501 .فرانك)، هذا ليس ما قصده) 337 00:22:22,503 --> 00:22:25,659 لا، فقط أتساءل إذا كان الأمر مهم بما يكفي الآن 338 00:22:25,660 --> 00:22:28,137 ـ للسعي ورائهم ـ أنّك لا تقدم أيّ عون هنا 339 00:22:28,139 --> 00:22:32,046 .يا رفاق، لقد كانت ليلة شاقة .أظن أن لدينا ما يكفي لنبدأ به 340 00:22:32,047 --> 00:22:33,248 ـ أجل ـ أجل 341 00:22:33,250 --> 00:22:36,088 ـ هذه بطاقتي ـ شكرًا 342 00:22:36,089 --> 00:22:40,230 ،يوجد عليه رقم هاتفي المحمول .إذا حصلت على أيّ شيء 343 00:22:40,232 --> 00:22:43,232 .(شكرًا لك، أيها المحقق (رينز 344 00:22:43,238 --> 00:22:46,310 .أتعرف، أعرف أنّك مستاء 345 00:22:46,311 --> 00:22:49,115 .نحن مستاؤون ايضًا 346 00:22:49,117 --> 00:22:51,344 .لكننا سنقبض على الجناة 347 00:22:54,095 --> 00:22:58,169 .مجددًا، آسف جدًا لخسارتك 348 00:22:58,170 --> 00:22:59,773 .شكرًا على وقتك 349 00:22:59,774 --> 00:23:02,333 دكتور (كيرسي)، ابنتك خرجت .من صالة العمليات 350 00:23:03,182 --> 00:23:07,322 .العملية سارت بخير 351 00:23:07,323 --> 00:23:11,429 أنها لا تزال في غيبوبة لكن .حالتها مستقرة 352 00:23:29,204 --> 00:23:34,403 لذا، يجب أن أخذ أمكِ إلى .منزل جدكِ اليوم 353 00:23:35,317 --> 00:23:39,457 .العم (فرانك) سيتولى قراءة هذه الآن 354 00:23:40,294 --> 00:23:43,299 .أحبّكِ كثيرًا 355 00:23:43,301 --> 00:23:47,305 .أحبكِ كثيرًا، يا عزيزتي 356 00:23:48,211 --> 00:23:51,349 .سأراكِ قريبًا، يا فتاة 357 00:23:52,153 --> 00:23:55,191 ،)عندما ماتت أم (لوسي 358 00:23:55,193 --> 00:23:57,488 استادرت نحوي وقالت 359 00:23:57,831 --> 00:24:01,870 لمَ الرب أخذها مبكرًا جدًا؟ 360 00:24:02,375 --> 00:24:04,745 ،وكل ما استطعت قوله لها 361 00:24:04,747 --> 00:24:09,723 .عزيزتي، لا أعرف .أظن أنه جزء من خطته 362 00:24:09,724 --> 00:24:12,987 .ويجب علينا الوثوق بخطته 363 00:24:14,935 --> 00:24:20,944 .. أعتدنا على القدوم إلى هنا وزيارتها و 364 00:24:21,716 --> 00:24:24,979 ،حسنًا 365 00:24:25,926 --> 00:24:28,763 .الآن، ها أنا هنا 366 00:24:28,764 --> 00:24:33,840 وأنّي أرى شيئًا لم أكن .من المفترض أن أراه 367 00:24:33,842 --> 00:24:38,108 كيف هذا الجزء من خطته؟ 368 00:24:38,853 --> 00:24:43,118 كيف هذا الجزء من أيّ خطة؟ 369 00:24:48,742 --> 00:24:51,914 .شكرًا لك (بول) لأحضارها إلى المنزل 370 00:24:51,916 --> 00:24:54,886 .هذا هو المكن الذي ارادت أن تكون فيه 371 00:24:54,887 --> 00:24:56,767 .برفقة أمها 372 00:24:56,769 --> 00:24:59,051 .في أحد الأيام سأنضم إليهما 373 00:24:59,799 --> 00:25:03,130 .سيكون هناك دومًا مكان هنا لأجلك 374 00:25:03,875 --> 00:25:05,807 .شكرًا 375 00:25:05,808 --> 00:25:08,167 هل الشرطة أحرزوا أيّ تقدم في القضية؟ 376 00:25:08,508 --> 00:25:13,877 أحد الجيران رأى ثلاثة مصلّحين .في شاحنة بيضاء 377 00:25:13,878 --> 00:25:16,941 .تبدو الشرطة واثقة جدًا 378 00:25:45,820 --> 00:25:49,919 !أنهم الصيّادون، هيّا 379 00:25:52,889 --> 00:25:55,055 !تحرك! تحرك 380 00:26:03,692 --> 00:26:07,848 الناس يعتمدون على الشرطة .للحفاظ على سلامتهم 381 00:26:08,761 --> 00:26:10,949 .هذه هي المشكلة 382 00:26:11,795 --> 00:26:15,860 .الشرطة تصل فقط بعد وقوع الجريمة 383 00:26:15,862 --> 00:26:18,696 .. هذا أشبه 384 00:26:18,697 --> 00:26:24,058 بمحاصرة الثعلب بعد حروجه .من بيت الدجاج 385 00:26:24,799 --> 00:26:28,955 ،إذا الرجل يريد حقًا أن يحمي ممتلكاته 386 00:26:30,667 --> 00:26:33,833 .فيجب عليه أن يفعل هذا لنفسه 387 00:26:37,335 --> 00:26:39,069 .حسنًا، إليكم موجز الأخبار 388 00:26:39,071 --> 00:26:41,412 .أنا (منكاو)، الساعة 7:15 389 00:26:41,413 --> 00:26:43,319 صباح الخير، عطلة نهاية أسبوع .رائعة آخرى هنا 390 00:26:43,321 --> 00:26:46,436 مدينة الأموات، تعرض 48 شخص .لإطلاق نار في عطلة الأسبوع 391 00:26:46,437 --> 00:26:51,337 تعرض 48 شخص لإطلاق نار. 13 قتيلاً .والأمر يزداد سوءًا، الحصيلة في تزايد 392 00:26:51,339 --> 00:26:53,512 تتساءل كم عدد الضحايا الآخرى في عطلة هذا الاسبوع؟ 393 00:26:53,514 --> 00:26:55,831 .آسف يا دكتور (كيرسي) .لم نجد أيّ شيء بعد 394 00:26:55,832 --> 00:26:58,432 ـ لا شيء؟ ـ لا ترتعب، أنه ليس غير مألوفًا 395 00:26:58,433 --> 00:27:02,017 الطب الشرعي بالعادة يستغرق اسبوع .أو اثنين، وهذا ينطبق مع المخبر ايضًا 396 00:27:02,809 --> 00:27:04,808 !أنت 397 00:27:04,810 --> 00:27:07,810 آسف، ثمة أحمق يحاول .تنظيف الزجاج الأمامي 398 00:27:07,811 --> 00:27:09,109 !أنت، هذا يكفي، اذهب 399 00:27:09,111 --> 00:27:11,836 .أجل، اضربه .أنها لا تعتبر جريمة 400 00:27:11,838 --> 00:27:13,059 وهل يمكنني فعل هذا؟ 401 00:27:13,104 --> 00:27:15,546 .اسمع، لديّ شخص في مكتبي الآن 402 00:27:15,547 --> 00:27:17,917 لكن (جاكسون) وأنا سنعتني بكل شيء، إتفقنا؟ 403 00:27:18,248 --> 00:27:20,713 سأوافيك بأيّ شيء بمجرد .أن نحصل على المعلومات 404 00:27:20,715 --> 00:27:23,748 ـ هيّا، اعطني شيئًا ـ أجل 405 00:27:23,749 --> 00:27:28,515 ـ عليك اللعنة ـ أجل، عليّ اللعنة 406 00:27:28,517 --> 00:27:31,706 !أريد فكة، هيّا، يا رجل 407 00:27:32,385 --> 00:27:35,471 الاقتصاد المعياري والفن الاقتصادي .. من الناحية الآخرى 408 00:27:35,473 --> 00:27:38,519 لا يمكن أن يكون مستقلاً عن .الاقتصاد الإيجابي 409 00:27:38,520 --> 00:27:41,686 .. ـ الاستنتاج (ـ (صوفي 410 00:27:41,688 --> 00:27:44,683 ـ مرحبًا ـ دكتور (كيرسي)، مرحبًا 411 00:27:45,089 --> 00:27:47,921 .. ـ الممرضات سمحوا ليّ بالدخول ـ لا، لا عليكِ 412 00:27:47,957 --> 00:27:50,656 .سعيد بتواجدكِ هنا 413 00:27:50,658 --> 00:27:53,724 ـ كيف حالكِ؟ ـ أنا بخير 414 00:27:53,725 --> 00:27:57,725 ـ وكيف حالك؟ ـ بخير، شكرًا لكِ 415 00:27:57,727 --> 00:27:59,626 ماذ تقرأين؟ 416 00:27:59,627 --> 00:28:04,661 مقالات في الاقتصاد الإيجابي .(بقلم (ميلتون فريدمان 417 00:28:04,662 --> 00:28:07,761 لست واثقًا أن هذا سيساعدها .على الاستيقاظ 418 00:28:07,763 --> 00:28:09,729 .أجل، تعرف أنه كتاب ممل 419 00:28:09,731 --> 00:28:15,831 لكنه على قائمة القراءة الصيفية للجامعة .. وانّي أقراءه على أيّ حال، لذا 420 00:28:16,666 --> 00:28:19,866 ،ظننت أنّي لا أعرف، ربما بهذه الطريقة 421 00:28:19,867 --> 00:28:23,656 .بهذه الطريقة أنها لن تتخلف عن البقية 422 00:28:24,635 --> 00:28:30,358 ـ يمكنني الرحيل إذا تود ـ لا، أبقي 423 00:28:30,737 --> 00:28:33,351 .سيكون جيّدًا لها 424 00:28:34,571 --> 00:28:36,828 .. (دكتور (كيرسي 425 00:28:37,739 --> 00:28:41,872 ـ هل تظن أنه يجدي نفعًا؟ ـ أعرف أنه كذلك 426 00:28:46,540 --> 00:28:49,574 .لا يمكنني النوم في سريرنا 427 00:28:49,576 --> 00:28:54,869 لذا، أنام على الأريكة، اشاهد .التلفاز إلى أن أغفو 428 00:28:56,678 --> 00:29:01,478 .مع ذلك، أنّي لا أحظى بأيّ نوم 429 00:29:01,479 --> 00:29:03,579 .هذا أمر متوقع 430 00:29:03,580 --> 00:29:07,480 يمكنني أن أصف لك حبوب .نوم إذا ازداد الأمر سوءًا 431 00:29:07,482 --> 00:29:12,515 ،أشعر كما لو أنّي في المطهر ،لا يمكنني العودة إلى العمل 432 00:29:12,516 --> 00:29:15,682 .ولا يمكنني التواجد في المنزل 433 00:29:17,584 --> 00:29:19,517 ،عندما كنت صغيرًا 434 00:29:19,518 --> 00:29:23,845 .أعتدت ركوب القطارات لتفادي والدي 435 00:29:24,587 --> 00:29:30,584 وكنت حتى أنجز واجبي المنزلي .لكي أبقى بعيدًا عنه 436 00:29:31,589 --> 00:29:36,423 .لذا، كنت أفعل هذا 437 00:29:36,424 --> 00:29:39,749 .فقط أركب القطارات 438 00:29:40,458 --> 00:29:44,686 .فقط لأفكر 439 00:29:48,535 --> 00:29:53,640 أتمنى لو بمقدوري أن أقول كل .(شيء أراه يذكرني بـ (لوسي 440 00:29:53,641 --> 00:29:57,477 .كل شيء أراه يذكّرني بهما 441 00:29:57,479 --> 00:30:00,614 .رجال لم أرهم من قبل 442 00:30:04,655 --> 00:30:08,656 .الرجال الذين جاءوا وسلبوها مني 443 00:30:08,694 --> 00:30:12,150 ،)هذا المحقق (كيفين رينز ،"من قسم شرطة "شيكاغو 444 00:30:12,151 --> 00:30:15,434 ،إذا كانت لديك حالة طارئة .الرجاء الاتصال بالرقم 911 445 00:30:15,436 --> 00:30:17,637 .لقد كان حلمًا 446 00:30:17,638 --> 00:30:20,399 .وثم أنه قد يستيقظ في أيّ لحظة 447 00:30:20,401 --> 00:30:21,834 .(الحمد الله على (جوردن 448 00:30:22,732 --> 00:30:25,435 .أنهم استمروا ساعة تلو الآخرى 449 00:30:26,550 --> 00:30:28,809 .أحاول أن أبقى قويًا 450 00:30:29,362 --> 00:30:31,354 .يا لها من تسديدة رائعة 451 00:30:31,622 --> 00:30:34,629 مع وصول عدد إطلاق النار ،إلى 90 في الأسبوع 452 00:30:34,630 --> 00:30:37,594 معدل الجرائم في "شيكاغو" الآن .في أعلى مستوياته خلال 20 عامًا 453 00:30:37,596 --> 00:30:41,597 من الصعب الهروب من هذا .الشعور الذي ينتابني 454 00:30:44,705 --> 00:30:47,874 .فشلت في حماية زوجتي 455 00:30:48,076 --> 00:30:50,811 .فشلت في حماية ابنتي 456 00:30:54,084 --> 00:30:58,822 فشلت في أنجاز أهم الأشياء .التي يجب على الرجل فعلها 457 00:31:01,927 --> 00:31:04,228 ـ تفضل ـ شكرًا، يا رجل 458 00:31:04,230 --> 00:31:07,332 ."لا، أنه ليس حرف "يو 459 00:31:07,333 --> 00:31:11,493 ،"بل حرف "إي ."ك، ي، ر، س، ي" 460 00:31:12,273 --> 00:31:14,342 .(صحيح. (كيرسي 461 00:31:14,343 --> 00:31:16,843 ،المحقق (رينز) ليس موجودًا هل تود أن تترك رسالة له؟ 462 00:31:16,844 --> 00:31:18,520 .أجل 463 00:31:20,250 --> 00:31:22,318 .هذه هو الاجراء 464 00:31:22,319 --> 00:31:25,579 ـ وسيستغرق الأمر بعض الوقت ـ أعرف أنه الاجراء 465 00:31:27,259 --> 00:31:29,586 .. أنّي فقط 466 00:31:30,295 --> 00:31:34,523 ،أبدأ في التساؤل عن النتيجة .هذا كل شيء 467 00:31:59,566 --> 00:32:04,567 مرحبًا سيّدي، أملأ كل مربع في .هذا التطبيق، من فضلك 468 00:32:29,569 --> 00:32:33,373 ـ سيّدي، هل يمكنني مساعدتك؟ (ـ جئت لرؤية المحقق (رينز 469 00:32:33,375 --> 00:32:35,196 المحقق (رينز)؟ هل لديك موعد، سيّدي؟ 470 00:32:35,197 --> 00:32:36,544 .لا، ليس لديّ 471 00:32:36,546 --> 00:32:38,839 .(اسمي (بول كيرسي 472 00:32:39,449 --> 00:32:43,452 ـ "كي، يو، آر.. آسف بشأن هذا ـ "إي، آر"، لا عليك 473 00:32:43,454 --> 00:32:46,457 .دكتور (كيرسي)، تعال هنا 474 00:32:46,458 --> 00:32:47,625 .شكرًا لك 475 00:32:47,626 --> 00:32:51,558 (ـ افتح الباب، (ويلي ـ أجل 476 00:32:54,435 --> 00:32:58,638 ،ماذا عن الحمض النووي والدم والجلد من الرجل الذي أحترق؟ 477 00:32:58,640 --> 00:33:02,477 ،لقد استلمنا النتيجة .لم تطابق أيّ احد في قاعدة بياناتنا 478 00:33:02,478 --> 00:33:05,806 لكن يمكننا استخدامها للتعرف .عليه عندما نقبض على واحد 479 00:33:08,218 --> 00:33:10,283 .(رينز) 480 00:33:10,488 --> 00:33:13,681 .أخذ الرقم، سأعاود الاتصال به لاحقًا 481 00:33:13,989 --> 00:33:15,381 "(لوسي روز كيرسي)" 482 00:33:18,665 --> 00:33:24,771 ـ "سي سي أيه"؟ "ـ "قضية أغلقت بأعتقال الجاني 483 00:33:25,508 --> 00:33:28,230 إذًا، كل تلك القضايا الآخرى لا تزال مفتوحة؟ 484 00:33:28,511 --> 00:33:30,679 .أجل 485 00:33:31,647 --> 00:33:35,916 .معظمها لها علاقة بالعصابات .مجرد اعتداء أحمق على أحمق 486 00:33:35,918 --> 00:33:38,777 ثمة وغد نشر بعض الهراء على ،وسائل التواصل الاجتماعي 487 00:33:38,779 --> 00:33:41,559 .فثأروا بأسلحة أيه آر - 15 488 00:33:41,560 --> 00:33:47,566 .عطلة الاسبوع الماضية، أحدهم أقام حفلة ،رجل واحد أطلق النار على 14 شخص 489 00:33:47,568 --> 00:33:50,404 .ولم يرى أحد أيّ شيء 490 00:33:50,405 --> 00:33:53,803 ،لا يتحدثون مع رجال الشرطة .لهذا السبب أنها لا تزال قضايا مفتوحة 491 00:33:54,611 --> 00:33:59,648 .المقصد هو أن قضية زوجتك مختلفة 492 00:33:59,650 --> 00:34:01,818 هل تود أن ترى؟ 493 00:34:04,464 --> 00:34:06,575 .أنهم ثلاثة لصوص 494 00:34:06,576 --> 00:34:10,729 أضمن أن أحدهم على الأقل .يشعر بالخوف في مكانٍ ما 495 00:34:11,079 --> 00:34:13,945 لديه صديق، الذي سيبوح ،عن كل شيء لأحد أقرباءه 496 00:34:13,947 --> 00:34:16,539 الذي سيبلغ عن رفيقه من .أجل الحصول على حريته 497 00:34:16,541 --> 00:34:19,674 .حسنًا، رأيت أحد يبلغ عن أمه 498 00:34:19,675 --> 00:34:22,410 ماذا لو عرضت مكافأة؟ 499 00:34:22,412 --> 00:34:24,481 .سوف نتلقى الكثير من التقارير المزيفة 500 00:34:24,482 --> 00:34:27,617 أنا وشريكي سنضطر إلى إضاعة .الوقت في تعقبهم 501 00:34:27,619 --> 00:34:30,555 ماذا عن المحققين الخاصين؟ 502 00:34:30,557 --> 00:34:35,428 المحققين الخاصين بارعين في قضايا .. الخداع الزوجية، اشخاص مفقودين لكن 503 00:34:35,429 --> 00:34:37,790 في قضايا القتل، مجرد يأخذون نقودك .ولا يفعلوا أيّ شيء لك 504 00:34:38,032 --> 00:34:43,637 .لا يمكنهم الانخراط في تحقيق الشرطة .إذا عبثوا في الأدلة، سيخسروا رخصتهم 505 00:34:43,639 --> 00:34:47,443 ،لذا، ليس هناك شيء يمكنني فعله هل هذا ما تقوله؟ 506 00:34:47,444 --> 00:34:49,635 .يمكنك أن تتحلى بالإيمان 507 00:34:55,125 --> 00:34:57,815 وكيف الإيمان يجدي نفعًا معهم؟ 508 00:35:15,084 --> 00:35:18,241 ـ ما الأمر، يا أمي؟ ـ ماذا يحدث؟ 509 00:35:18,243 --> 00:35:20,775 أمسكتك، إلى أين تذهب؟ 510 00:35:25,024 --> 00:35:27,249 ـ هذا الرجل غبي، هل يمكنني القدوم؟ !ـ مهلأً 511 00:35:29,063 --> 00:35:31,458 ـ ما الذي تقوله، أيها الداعر؟ ـ فقط اتركها وشأنها 512 00:35:31,999 --> 00:35:34,101 .اللعنة على ثرثتك 513 00:35:34,103 --> 00:35:38,171 ـ فقط اتركها وشأنها ـ ما مشكلتك بحق الجحيم؟ 514 00:35:38,208 --> 00:35:41,418 ـ أيها الأحمق ـ ماذا تخال نفسك بحق الجحيم؟ 515 00:36:01,399 --> 00:36:05,189 ،أنا لا أطلق النار لأقتل الآخرين .بل أطلق النار لأبقى حية 516 00:36:05,190 --> 00:36:08,410 .لا يوجد مجرمون مطيعون للقانون 517 00:36:08,412 --> 00:36:12,435 ،عندما تمر ثانية على مشكلتك .الشرطة تكون على بعد دقائق عنها 518 00:36:13,413 --> 00:36:15,222 ،)تعال إلى (جولي روجرز 519 00:36:15,224 --> 00:36:18,480 لدينا بعض العروض الجيّدة .على أسلحتنا النارية اف 1 520 00:36:18,481 --> 00:36:22,272 والآن لدينا عرض مميز الخاص .بأثاثنا التكتيكي 521 00:36:22,274 --> 00:36:24,545 .فاجأهم 522 00:36:33,259 --> 00:36:34,589 أول مرة تشتري سلاح؟ 523 00:36:34,590 --> 00:36:36,569 .أجل 524 00:36:36,571 --> 00:36:38,808 .يمكن أن يكون مخيفًا جدًا في البداية 525 00:36:39,355 --> 00:36:41,402 ـ أفهم ذلك ـ لا تقلق، سأساعدك 526 00:36:41,403 --> 00:36:43,231 (ـ أنا (بيثاني ـ مرحبًا 527 00:36:43,233 --> 00:36:46,601 .(مرحبًا بك في (جولي روجرز .تعال في الخلف، سأريك 528 00:36:46,639 --> 00:36:50,317 ،لذا، هنا لدينا اسلحتنا البيضاء 529 00:36:50,319 --> 00:36:52,436 ،وخلفي على هذا الجدار .مجموعة البنادق 530 00:36:52,438 --> 00:36:55,136 كل واحدة يرافقها مخزن واثنين .من بي - 9 531 00:36:55,137 --> 00:36:56,571 ،وإذا رافقتني إلى هنا 532 00:36:56,573 --> 00:36:58,820 ،جميع مسدساتنا الجديدة هناك 533 00:36:58,821 --> 00:37:01,761 .وجميع اسلحتنا المستعملة هنا 534 00:37:02,613 --> 00:37:06,327 ـ مستعملة؟ ـ ليست مستعملة في عمليات إجرامية بوضوح 535 00:37:06,329 --> 00:37:08,242 .لكن كما تعرف، أنها مستعملة 536 00:37:08,243 --> 00:37:10,807 .ـ من الصعب معرفة من أين أبدأ .. ـ حسنًا، شخصيًا 537 00:37:10,809 --> 00:37:14,125 .اسلحتي المفضلة الخاصة بالعمل هنا 538 00:37:17,577 --> 00:37:20,907 .هنا لدينا سلاح ناري اف 1 شبه تلقائي 539 00:37:21,018 --> 00:37:26,181 .أنه امريكي الصنع تمامًا .لديك ضمان منا لوقت غير محدود 540 00:37:27,291 --> 00:37:31,971 وهذا السلاح يمكنه إصابة مجموعة .من على بعد مائة ياردة بكل سهولة 541 00:37:32,966 --> 00:37:36,288 ،الآن إن كنت تفكر بأكثر من مسدس .فأسمح ليّ أن أريك هذا السلاح 542 00:37:37,398 --> 00:37:39,596 .اف 1 ايضًا توفر هذا 543 00:37:40,081 --> 00:37:43,999 .أيه آر بفوهة 10 إنش .لا أحد يتغلب على هذا 544 00:37:44,000 --> 00:37:46,317 .أنه أشبه بمولود جديد 545 00:37:49,059 --> 00:37:52,534 سامحيني عن السؤال، لكن ما هي الإجراءات حول كل هذا؟ 546 00:37:52,536 --> 00:37:54,139 لا بد أن هناك الكثير من الأوراق يجب ملئها، صحيح؟ 547 00:37:56,542 --> 00:37:57,810 .لا تقلق 548 00:37:57,812 --> 00:38:01,501 .سنبدأ بهذا التطبيق هنا اليوم .هذا يمكن أن ينجز بسرعة 549 00:38:02,182 --> 00:38:04,525 وبعدها سيتوجب عليك أخذ ،حصة في سلامة السلاح 550 00:38:04,603 --> 00:38:07,080 .لكن لا تقلق، لا أحد يخفق 551 00:38:07,082 --> 00:38:11,023 يمكنك فعل هذا في أيّ وقت خلال 30 ،يومًا من فترة انتظار رخصتك 552 00:38:11,024 --> 00:38:15,434 وثم في غضون 72 ساعة فقط .ستكون مستعدًا لأستخدام السلاح 553 00:38:15,502 --> 00:38:17,985 .يمكننا أن نسجلك في سلامة السلاح 554 00:38:17,987 --> 00:38:21,603 ،إذا احدهم سرق هذا السلاح .فيمكن تعقب الرصاص إليك 555 00:38:24,231 --> 00:38:26,378 .سأفكر بشأن هذا 556 00:38:26,379 --> 00:38:29,658 ـ وسأعود (ـ رائع. أسأل عن (بيثاني 557 00:38:30,473 --> 00:38:35,434 .دكتور (كيرسي)، توجه إلى غرفة العمليات 2 558 00:38:35,904 --> 00:38:37,043 !هيّا، هيّا 559 00:38:39,434 --> 00:38:44,601 .عند إشارتي، ثلاثة، اثنان، واحد 560 00:38:46,315 --> 00:38:49,500 .المساعدة في الطريق .ضع منفذ وريدي له 561 00:38:49,502 --> 00:38:52,781 ـ ساعدوني ـ تمهل، أنت بخير 562 00:38:56,455 --> 00:38:57,689 .ستكون بخير، سيّدي 563 00:39:16,888 --> 00:39:18,161 .هذا مسدس غلوك - 17 564 00:39:18,163 --> 00:39:21,920 .يمكن القول الأكثر أقبالاً في التاريخ 565 00:39:21,922 --> 00:39:24,976 .اليوم، سأعلمك طريقة تفكيكه 566 00:39:24,977 --> 00:39:27,804 .وتجميعه عن طريق خطوات بسيطة 567 00:39:28,098 --> 00:39:31,377 اضغط بلطف على الجزء .الخلفي من المزلاق 568 00:39:31,958 --> 00:39:34,518 .لهذا نحن نستخدمه .. الخطوة الثالثة 569 00:39:34,519 --> 00:39:37,361 .قم بإزالة الفوهة، بكل بساطة 570 00:40:38,692 --> 00:40:43,862 .دكتور (كيرسي)، إلى وحدة العناية المركزة .د.(كيرسي)، الرجاء إلى وحدة العناية المركزة 571 00:40:59,187 --> 00:41:02,241 ـ تعرضت لنوبة تشنج ـ هل ستكون بخير؟ 572 00:41:02,243 --> 00:41:04,235 .. لا، أظن أننا نعرف بالتأكيد 573 00:41:04,236 --> 00:41:07,356 .أن احتمالاتها بدأت تقل كل يوم 574 00:41:10,183 --> 00:41:13,201 .أنها مقيدة 575 00:41:14,036 --> 00:41:16,261 .ابنتي مقيدة 576 00:41:16,262 --> 00:41:20,080 والرجال الذين فعلوا ذلك .لا زالوا في الخارج 577 00:41:20,082 --> 00:41:22,240 .طلقاء 578 00:41:24,034 --> 00:41:27,347 .انظر ما الذي فعلته هذه الحيوانات بأبنتي 579 00:42:20,970 --> 00:42:22,929 ـ أجل ـ أجل؟ 580 00:42:22,931 --> 00:42:25,112 .. إذًا 581 00:42:28,910 --> 00:42:30,768 !لا تتحرك، توقف 582 00:42:30,770 --> 00:42:33,121 !ـ مهلاً، بحقك يا رجل !ـ هيّا بنا 583 00:42:33,122 --> 00:42:35,285 !ـ اخرس !ـ لا بأس، بحقك يا رجل 584 00:42:35,885 --> 00:42:37,306 !مهلاً 585 00:44:02,452 --> 00:44:04,543 !لا بأس! ارحل من هنا 586 00:44:04,544 --> 00:44:06,725 !هيّا! هيّا 587 00:45:50,263 --> 00:45:51,645 !مهلاً 588 00:45:55,758 --> 00:45:59,875 .لم أكن أعرفه .لقد خرج من العدم 589 00:46:00,542 --> 00:46:02,871 .لقد أنقذ حياتي 590 00:46:03,547 --> 00:46:05,909 .مثل الملاك الحارس 591 00:46:13,596 --> 00:46:16,633 .سمعت تلك الفتاة تصرخ .وسمعت صوت احتكاك الإطارات 592 00:46:16,634 --> 00:46:18,770 .والعديد من إطلاقات النار وتحطم 593 00:46:18,772 --> 00:46:20,741 ماذا عن مطلق النار؟ 594 00:46:20,742 --> 00:46:22,967 .بدا كأنه رجل أبيض 595 00:46:23,612 --> 00:46:24,812 .كان يرتدي معطف بغطاء رأس 596 00:46:24,814 --> 00:46:27,751 أنها نفس الأوصاف التي قدمها .الزوجان في الخارج 597 00:46:27,753 --> 00:46:31,624 .رجل أبيض يرتدي معطف بغطاء رأس ."أطلقا عليه "الملاك الحارس 598 00:46:31,625 --> 00:46:33,660 .أجل، يبدو أكثر قابض الأرواح 599 00:46:33,662 --> 00:46:36,700 أعني، كيف رأيته وهو يقف فوق .ذلك الرجل ويطلق النار عليه 600 00:46:36,701 --> 00:46:38,636 .ذلك كان قاسيًا 601 00:46:38,637 --> 00:46:40,806 هل رأى وجهه؟ 602 00:46:40,807 --> 00:46:44,968 هيّا، مثلاً علامات على ذراعيه أو وشم؟ 603 00:46:46,172 --> 00:46:48,941 لذا، لا شيء يمكنه مساعدتنا؟ 604 00:46:49,588 --> 00:46:52,918 .لقد كان ظلام .أنه كان يطلق النار 605 00:46:53,761 --> 00:46:56,661 .أنه استمر يلوح بيده هكذا 606 00:46:56,663 --> 00:46:59,225 ـ كأن يده أصيبت؟ ـ لا أعرف 607 00:46:59,227 --> 00:47:00,439 شاهد هذا الفيديو 608 00:47:00,440 --> 00:47:02,769 اعني، سترى بقدر ما رأيتهُ انا 609 00:47:04,615 --> 00:47:06,305 هناك - احل - 610 00:47:06,307 --> 00:47:08,916 لم يبدو الامر وكأنهُ أُصيب 611 00:47:12,124 --> 00:47:16,581 هذا هو رد فعل السلاح واصاب يده 612 00:47:16,583 --> 00:47:18,538 أعتقد أنه لا يعرف كيف يحمل سلاحاً 613 00:47:18,539 --> 00:47:21,539 لذلك نحن نبحث عن رجل لم يطلق رصاصة من قبل؟ 614 00:47:21,540 --> 00:47:22,874 حسنا ، ليس في حالة غضب 615 00:47:22,876 --> 00:47:25,645 هو لديهِ غضبٌ الان 616 00:47:25,646 --> 00:47:27,851 يا (ناتاشا) ، اسمعي ، سنحتاج منك 617 00:47:27,853 --> 00:47:30,378 لأبقاء هذا الفيديو سريًا ، حسنًا؟ 618 00:47:30,379 --> 00:47:33,237 لا نشر على وسائل الاعلام الاجتماعية وجميع الاشياء التي تفعلونها يا رفاق 619 00:47:33,239 --> 00:47:35,272 قمت بتحميل هذا الفيديو قبل ساعات 620 00:47:35,273 --> 00:47:37,184 انا أحصل على العديد من الاعجابات عليهِ 621 00:47:37,186 --> 00:47:38,830 رائع 622 00:47:42,774 --> 00:47:44,808 من يريد دونات؟ 623 00:47:45,011 --> 00:47:46,999 هذا رائع 624 00:47:47,048 --> 00:47:49,635 لنبلغ عن الامر - "أنت تعرف أنك تريد حلوى "مخلب الدب - 625 00:47:49,636 --> 00:47:52,812 بالطبع اريد ذلك - لا تمانع على الاطلاق - 626 00:47:55,227 --> 00:47:57,662 لقد كان وقتًا جيدًا ولكن ليس للعشب. 627 00:47:57,664 --> 00:48:01,602 في "جراند بارك" بعد مئات الآلاف من رواد المهرجان 628 00:48:01,604 --> 00:48:04,507 تعثروا في منطقة الفلوجة 629 00:48:04,508 --> 00:48:06,518 قدر أن 300 الف دولار 630 00:48:06,520 --> 00:48:08,704 قيمة الأضرار التي لحقت العشب في الحديقة الكبرى 631 00:48:52,920 --> 00:48:56,691 "سنتحدث اليوم في برنامج "مونكو حيث يشاهد الجميع هذا الفيديو 632 00:48:56,692 --> 00:48:58,728 هذا الفيديو الفيروسي ، من هذا الرجل مغطي رأسهُ 633 00:48:58,730 --> 00:48:59,863 إنهم ينادونه بالحبر القاتم 634 00:48:59,864 --> 00:49:04,638 إنهُ أطلق النار على هؤلاء الأشرار هؤلاء المختطفين وفقا للشهود 635 00:49:04,640 --> 00:49:05,806 صح أو خطأ ، لا أعرف 636 00:49:05,807 --> 00:49:06,840 جيد أو سيئ ، لا أعرف 637 00:49:06,842 --> 00:49:08,744 أنا أراجع الامر على ذلك 638 00:49:08,746 --> 00:49:11,183 هل هو بطل أم لا ، هذا هو النقاش 639 00:49:11,185 --> 00:49:14,850 حصلنا على الكثير المكالمات، الهواتف تضيء مثل شجرة عيد الميلاد 640 00:49:16,825 --> 00:49:18,693 أنا أقول أن الرجل بطلا 641 00:49:18,695 --> 00:49:19,895 أوقَفَ السيارة 642 00:49:19,897 --> 00:49:22,767 إنهُ بطل - هل هو بطل ام لا - 643 00:49:22,768 --> 00:49:25,704 ماذا تعتقدون يا سكان "شيكاغو" أتصلوا 644 00:49:25,706 --> 00:49:26,807 ولنسمع رأيكم 645 00:49:26,808 --> 00:49:28,810 رأى شخصاً على وشك الاختطاف 646 00:49:28,812 --> 00:49:32,415 ولديهِ القوة هذا "قابض الأرواح 647 00:49:32,416 --> 00:49:34,182 نعم ، لكني لا أعرف ذلك 648 00:49:34,183 --> 00:49:36,755 انا لا اعرف. لكن دعيني أطرح السؤال الذي طرحناه على المستمعين 649 00:49:37,920 --> 00:49:40,666 هل هو على حق لتطبيقهُ القانون بيديهِ؟ 650 00:49:40,667 --> 00:49:45,900 ام لا؟ اتصلوا بنا على هذا البرنامج على الموجة 45 651 00:49:59,695 --> 00:50:03,127 نعم ، لقد رأيت هذا الرجل في وقت سابق اليوم. ولكن يجب عليكِ التحقق منه 652 00:50:04,937 --> 00:50:08,775 الطبيب (هيكراب) ، تقرير إلى مكتبك - هذا الفتى المسكين - 653 00:50:08,777 --> 00:50:10,968 أُصيب في طريقهِ الى المدرسة 654 00:50:12,750 --> 00:50:14,108 (تايلور) 655 00:50:15,783 --> 00:50:18,881 (مرحباً (تايلور) انا الطبيب (كيرسي 656 00:50:18,882 --> 00:50:22,013 أنا هنا لأنظر إلى جروحك ، هل نحن على وفاق؟ 657 00:50:28,914 --> 00:50:31,874 لنلقي نظرة 658 00:50:34,585 --> 00:50:36,873 لابد إن هذا مؤلم 659 00:50:37,780 --> 00:50:40,104 ها تحب (برايم)؟ لاعب كرة سلة أمريكي 660 00:50:42,592 --> 00:50:45,873 (انا، لطالما أحببتُ (جوردن 661 00:50:45,879 --> 00:50:49,710 لديهِ مهارة إنتزاع الكره ولديهِ نمطهُ الخاص 662 00:50:49,711 --> 00:50:51,876 يمكنه الطيران في الهواء 663 00:50:51,878 --> 00:50:56,843 لا يزال (ليبرون) ، قد يكون الأفضل على الإطلاق 664 00:50:56,845 --> 00:50:58,643 ربما 665 00:50:58,644 --> 00:51:00,069 اجل 666 00:51:00,710 --> 00:51:03,807 هل اعلقت في تبادل لإطلاق النار؟ 667 00:51:04,710 --> 00:51:06,775 المثلجات 668 00:51:06,776 --> 00:51:08,675 رجل المثلجات؟ 669 00:51:08,677 --> 00:51:11,353 لا تستطيع العبور إلى المدرسة إذا كنت لا تعمل له 670 00:51:11,609 --> 00:51:14,535 بيع المثلجات؟ 671 00:51:15,408 --> 00:51:17,573 كلا 672 00:51:18,541 --> 00:51:21,706 قال في المرة القادمة أنها لن تكون ساقي من تُصاب 673 00:51:28,540 --> 00:51:32,728 يا (تايلور) ستكون على ما يُرام 674 00:51:33,373 --> 00:51:35,538 أعدك 675 00:51:35,573 --> 00:51:38,705 شكراً - سأراك بعد قليل - 676 00:51:38,706 --> 00:51:41,663 حسناً؟ - حسناً - 677 00:51:59,403 --> 00:52:01,535 يا (تانيشا) هناك تلك القطة - اين؟ - 678 00:52:03,536 --> 00:52:06,267 تحرك يا هذا 679 00:52:06,269 --> 00:52:07,467 عن ماذا تتحدث؟ 680 00:52:15,401 --> 00:52:18,656 هذا ما أتحدث عنه - شكراً - 681 00:52:19,368 --> 00:52:22,331 لذا، أحضرتها إلى سريري؟ 682 00:52:22,333 --> 00:52:25,266 بالطبع حصلت عليها أريه الصورة ، سترى 683 00:52:25,267 --> 00:52:28,522 أنظر هنا 684 00:52:30,433 --> 00:52:32,598 انت رجل المثلجات؟ 685 00:52:35,266 --> 00:52:37,263 من انت ايها اللعين؟ 686 00:52:37,265 --> 00:52:39,453 زبونك الاخير 687 00:52:47,231 --> 00:52:48,523 أعطني ذلك الشيء 688 00:52:48,524 --> 00:52:49,756 ابتعدوا عن طريقي 689 00:52:50,397 --> 00:52:53,361 ابيض البشرة، ومغطي رأسهُ 690 00:52:53,363 --> 00:52:55,327 وهذا كل ما أعرفهُ 691 00:52:55,329 --> 00:52:57,228 هل هو طويل ام قصير؟ 692 00:52:57,229 --> 00:52:58,327 كان؟ -. سمين؟ - 693 00:52:58,329 --> 00:52:59,461 كلا، لستُ متأكداً - نحيف؟ - 694 00:52:59,462 --> 00:53:01,460 بدا أطول مني 695 00:53:01,462 --> 00:53:03,361 لا اعلم إنهُ 696 00:53:03,363 --> 00:53:05,226 مجرد رجل ابيض 697 00:53:05,227 --> 00:53:07,130 دعني أحزر، رجل ابيض ومغطي رأسهُ بقلنسوة؟ - اجل بالضبط - 698 00:53:07,132 --> 00:53:09,034 رجل ابيض ومغطي رأسهُ بقلنسوة - لا مُزاح في ذلك - 699 00:53:09,035 --> 00:53:10,427 تسعة شهود ، قصة واحدة 700 00:53:10,429 --> 00:53:12,293 قابض الأرواح 701 00:53:12,294 --> 00:53:13,734 يقولون أنه لم يأخذ أي شيء 702 00:53:13,736 --> 00:53:15,517 فقط سار ، أطلق النار على الضحية ، ورحل؟ 703 00:53:16,360 --> 00:53:18,890 (هذا (رياشون كورل 704 00:53:18,892 --> 00:53:21,259 جرائم المخدرات متعددة ، المشتبه في 3 إطلاق النار 705 00:53:21,260 --> 00:53:23,425 زعيم المجتمع الحقيقي 706 00:53:25,193 --> 00:53:27,551 هل تعتقد حقا أنه نفس مطلق النار؟ 707 00:53:36,826 --> 00:53:38,591 أرفعي هذا الفيديو 708 00:53:39,158 --> 00:53:41,380 لقابض الارواح؟ - اجل - 709 00:53:42,358 --> 00:53:45,455 بأي يدٍ يطلق النار؟ - انتظر - 710 00:54:17,187 --> 00:54:19,925 يمكن أن يكون هناك حارس سري في "شيكاغو"؟ 711 00:54:19,927 --> 00:54:22,408 الشائعات تنتشر بعد اطلاق النار الثاني 712 00:54:22,410 --> 00:54:24,252 من المجرمين المعروفين في أي عدد من الأيام 713 00:54:24,253 --> 00:54:27,949 الشرطة تبحث عن هذا الرجل الذي "يُعرف بي قابض أرواح مدينة "شيكاغو 714 00:54:27,951 --> 00:54:30,475 وصفه بأنه رجل أبيض في منتصف عمرهِ قي الثلاثينيات 715 00:54:31,218 --> 00:54:33,681 أشبه بالقصص المصورة 716 00:54:33,683 --> 00:54:35,528 هذا الرجل قد أصبح جريئًا جدًا 717 00:54:35,529 --> 00:54:38,528 قابض الارواح قد قبض على حياة رجل المثلجات 718 00:54:38,530 --> 00:54:39,956 أنا قد أحصل على قلنسوة ايضاً 719 00:54:39,958 --> 00:54:42,105 وابدأ في فعل شيء يحارب الجريمة 720 00:54:42,106 --> 00:54:43,398 قابض الارواح ليس جزءاً من المشكلة 721 00:54:43,400 --> 00:54:45,261 رجل المثلجات، تجار المخدرات هم جزء من المشكلة 722 00:54:45,262 --> 00:54:46,587 هل انت مع رجل المثلجات؟ 723 00:54:46,588 --> 00:54:48,115 لدينا رجل ابيض يرتدي قلنسوة 724 00:54:48,116 --> 00:54:50,737 يقتل الناس السود. ليس لديك مشكلة في ذلك؟ 725 00:54:50,739 --> 00:54:52,281 إنهُ تاجر مخدرات 726 00:54:52,282 --> 00:54:56,083 أعني أنه يجعل من الصعب على الناس ان يعيشون في هذا الحي 727 00:54:56,084 --> 00:54:58,113 ألا نحتاج لناس مثل هذا؟ 728 00:54:58,114 --> 00:55:00,248 ليبعد عنا الناس المتوحشين 729 00:55:00,250 --> 00:55:01,618 إنه منحدر زلق 730 00:55:01,619 --> 00:55:04,368 الآن الجميع سيطبقون القانون بأيديهم؟ 731 00:55:04,370 --> 00:55:07,078 اقتل شخصًا ما يعتقد أنه يفعل شيئًا خاطئًا 732 00:55:07,079 --> 00:55:10,975 إذا كانت لديك أية معلومات، فستتم مطالبتك بالاتصال بهذا الرقم 733 00:55:10,977 --> 00:55:12,930 واتصل بشرطة "شيكاغو 734 00:55:12,931 --> 00:55:17,194 "أتلقى مكالمات من "هيوستن" ، "ديترويت" ، "نيويورك 735 00:55:17,195 --> 00:55:20,172 الجميع متوترون من التقليد 736 00:55:20,173 --> 00:55:21,301 اين نحن؟ 737 00:55:21,303 --> 00:55:24,491 حسناً، نفترض أن سرقة السيارات كانت عشوائية 738 00:55:24,493 --> 00:55:28,013 وكان هدفنا فقط في المكان الخطأ في الوقت الخطأ 739 00:55:28,015 --> 00:55:29,835 ولكنهُ إستلذ بما فعلهُ 740 00:55:29,836 --> 00:55:33,939 لذلك نحن نحاول معرفة كيف اختار الضحية الثانية 741 00:55:33,941 --> 00:55:35,254 تاجر المخدرات 742 00:55:35,256 --> 00:55:37,879 كما نعرف إنهُ أعسر اليد 743 00:55:37,881 --> 00:55:40,405 ونحن على يقين من أنه ليس ضمن الشرطة 744 00:55:40,406 --> 00:55:42,821 اكتشفنا ذلك بعد إطلاق النار الأول 745 00:55:42,823 --> 00:55:46,501 كان لديه نقص في مهارات الأسلحة الأساسية 746 00:55:46,502 --> 00:55:49,382 بالتأكيد - عظيم - 747 00:55:49,383 --> 00:55:52,420 لقد تقلصت القائمة إلى حوالي مليون مشتبه بهم 748 00:55:52,424 --> 00:55:55,992 ايها المحققين، حركوا مؤخراتكم اللعينة 749 00:55:59,375 --> 00:56:01,075 إنهُ لعين 750 00:56:05,392 --> 00:56:08,365 هل تريد أن تخبرني أين سنبدأ في البحث؟ 751 00:56:08,367 --> 00:56:10,404 عن الأبرة البيضاء في كومة قش 752 00:56:10,406 --> 00:56:12,574 ليس اين 753 00:56:12,575 --> 00:56:14,548 بل متى 754 00:56:14,953 --> 00:56:17,290 أعني لماذا الان 755 00:56:17,292 --> 00:56:22,328 دع الفتيل يُشعل سيد قابض الارواح 756 00:56:22,875 --> 00:56:25,146 تبدو أفضل حالاً 757 00:56:25,748 --> 00:56:28,411 شكراً، اشعر بتحسن 758 00:56:28,412 --> 00:56:30,058 تتمرن؟ 759 00:56:30,829 --> 00:56:32,098 أتمرن بالدفع 760 00:56:32,100 --> 00:56:36,209 جيد، تختلط بالناس؟ 761 00:56:37,882 --> 00:56:40,280 ليس كثيراً، بالنظر إني أعتدت على ذلك 762 00:56:40,488 --> 00:56:42,492 إنهُ شيء واقعي 763 00:56:42,493 --> 00:56:43,634 يأخذ وقتاً 764 00:56:43,636 --> 00:56:46,269 اياً كنت تفعلهُ إستمر بفعلهِ 765 00:56:46,271 --> 00:56:48,500 سأفعل 766 00:56:54,460 --> 00:56:56,430 إستمري بوضع الكيس - فهمت ذلك 767 00:56:56,431 --> 00:56:58,676 أعطني آلة الصوت الثنائية - بالأنتظار - 768 00:56:58,906 --> 00:57:00,508 أعطيني جهاز الصدمات الكهربائية 769 00:57:00,510 --> 00:57:02,380 أشحنيها حتى قوة 300 770 00:57:02,382 --> 00:57:03,642 ياللمسيح 771 00:57:04,353 --> 00:57:06,490 أعرف هذا الفتى 772 00:57:07,529 --> 00:57:10,498 تم الشحن - أخلوا مساحة - 773 00:57:11,373 --> 00:57:14,706 إستمري بالضغط - إشحنيها مرة اخرى الى طاقة 300 774 00:57:17,523 --> 00:57:20,720 تم الشحن - أخلوا مساحة - 775 00:57:26,380 --> 00:57:29,646 وقت الوفاة 9:35 مساءاً 776 00:58:29,554 --> 00:58:31,658 (دكتور (كيرسي 777 00:58:31,659 --> 00:58:34,662 دكتور (كيرسي)؟ 778 00:58:52,717 --> 00:58:56,826 الأربعاء عند الساعة 8 في "لا فوندا - أراكم يا رفاق - 779 00:59:12,504 --> 00:59:15,711 مرحباً هنا المحقق (رينز) من شرطة شيغاغو 780 00:59:15,713 --> 00:59:19,787 إذا كانت هذه حالة طوارئ ، يرجى الاتصال بالرقم 911 781 00:59:47,633 --> 00:59:48,859 ماذا؟ 782 00:59:49,316 --> 00:59:51,710 لقد أخفتني 783 00:59:51,711 --> 00:59:53,816 ما الذي تفعلهُ هنا؟ 784 00:59:53,817 --> 00:59:56,623 ماذا تقصد؟ لا يمكنني تفقد ابنة أختي 785 00:59:56,625 --> 00:59:58,792 ووالدها الذي لا يرد على رسائلي 786 00:59:58,793 --> 01:00:02,828 اجل، انظر كان أسبوعاً مجنوناً 787 01:00:02,830 --> 01:00:04,804 حقاً؟ - لذا لازلت اعتاد على العودة للعمل - 788 01:00:04,806 --> 01:00:08,022 هل تحظى بقسط كافٍ من النوم؟ لأنك ما زلت تبدو في حال يرثى لها 789 01:00:08,023 --> 01:00:11,212 (شكرًا على تشخصيك أيها الطبيب (فرانك كيرسي سحقًا لك 790 01:00:11,213 --> 01:00:14,502 هيّا. لنذهب لتناول الطعام. أنا سأدفع - ماذا؟ الآن؟ - 791 01:00:14,503 --> 01:00:18,295 عدت للعمل، وحصلت على أجور النقابة كاملة، هيّا بنا 792 01:00:18,296 --> 01:00:23,744 لا، لا يمكنني ذلك. لديّ اجتماع مع بعض أفراد طاقم المستشفى 793 01:00:23,746 --> 01:00:26,215 حسنًا! ماذا عن عطلة نهاية الأسبوع؟ 794 01:00:26,216 --> 01:00:28,911 سنتناول الطعام معًا؟ - أجل. هذا أفضل - 795 01:00:28,913 --> 01:00:30,589 هكذا أفضل. سأتصل بك لاحقًا، اتفقنا؟ 796 01:00:30,590 --> 01:00:32,212 ماذا حل بيدك؟ 797 01:00:32,213 --> 01:00:34,107 لا شيء يُذكر، مجرد خدش دعك منه 798 01:00:34,109 --> 01:00:39,412 أنصت، هل تحتاج شيئًا؟ بعض المال؟ بعض المساعدة؟ 799 01:00:39,414 --> 01:00:41,662 أهذا ما يدور بشأنه الأمر؟ 800 01:00:44,670 --> 01:00:46,837 لا - (فرانك) - 801 01:00:46,839 --> 01:00:50,977 لا بأس، انظر، هذان هما الألفين دولار اللذان كنت مدينًا لك بهما، تفضل 802 01:00:50,979 --> 01:00:54,835 آسف. أردت فقط أن أعزمك على العشاء لمرة ...أتفهم ما أعنيه؟ للاحتفال 803 01:00:55,547 --> 01:00:57,713 لكوني قادرًا فعليًا على رد مالك إليك 804 01:00:57,715 --> 01:00:59,036 أعتذر إليك 805 01:00:59,750 --> 01:01:02,237 !(يا (فرانك - لاحقًا يا رجل - 806 01:01:03,587 --> 01:01:05,890 سأراك فيما بعد - أجل - 807 01:02:01,642 --> 01:02:04,476 ،أنت يا صديقي لا يمكنك الدخول إلى هنا 808 01:02:04,478 --> 01:02:06,018 (أبحث عن (تريبال 809 01:02:07,580 --> 01:02:10,748 حسنًا، لقد وجدته الآن يمكنك الخروج من هنا 810 01:02:11,652 --> 01:02:14,486 (أرسلني (ميغال 811 01:02:14,487 --> 01:02:16,917 من هو (ميغال) بحق السماء؟ 812 01:02:17,624 --> 01:02:21,460 يعمل كعامل وقف سيارات في مطعمي 813 01:02:21,461 --> 01:02:25,824 لديه وشم بحرفي "م.ج" على ذراعه 814 01:02:27,666 --> 01:02:32,535 قال إن بإمكانك مساعدتي في إيجاد هدية لزوجتي 815 01:02:32,537 --> 01:02:35,573 هل يعمل لصالحك؟ - أجل - 816 01:02:35,574 --> 01:02:40,610 في مطعمك؟ - أجل - 817 01:02:40,611 --> 01:02:43,779 حسنًا، تفضل بالجلوس 818 01:02:48,184 --> 01:02:52,809 "اخرج من هنا، آسف لذلك" 819 01:03:11,608 --> 01:03:14,642 ...إذن 820 01:03:14,643 --> 01:03:21,406 أهي هدية شكر مفاجأة عادية لزوجتك أم أنها لأجل الاعتذار؟ 821 01:03:21,407 --> 01:03:22,524 ولا أي منهما 822 01:03:23,670 --> 01:03:27,500 "(رسالة إلى (فيش" 823 01:03:37,598 --> 01:03:43,637 إذن هل تبحث عن شيء محدد؟ 824 01:03:43,638 --> 01:03:45,504 محدد جدًا 825 01:03:45,506 --> 01:03:47,609 عن أي مدى تحديدًا نتحدث؟ 826 01:03:47,610 --> 01:03:51,626 ."ساعات يد "بيناري ألديك أي من تلك الساعات؟ 827 01:03:52,546 --> 01:03:55,690 سألقي نظرة على المجموعة المخزنة هنا 828 01:03:55,692 --> 01:03:58,776 أعتقد أن يوجد شيء قد يثير اهتمامك 829 01:04:03,555 --> 01:04:05,422 أسقطه أرضًا 830 01:04:05,424 --> 01:04:08,558 !سحقًا - اركله بعيدًا - 831 01:04:10,428 --> 01:04:12,207 أريد أشيائي 832 01:04:12,732 --> 01:04:15,326 إنها في الخلف 833 01:04:15,327 --> 01:04:16,575 استمر في التحرك 834 01:04:17,035 --> 01:04:19,883 من هو (فيش)؟ - إنه مجرد رجل توصيل - 835 01:04:20,437 --> 01:04:23,461 !أجل، سرق طاقمك أشياء من منزلي 836 01:04:26,177 --> 01:04:27,477 !وأنت قتلت زوجتي 837 01:04:27,479 --> 01:04:30,704 أنصت، أنا أعرف (فايس) وحسب! حسنًا؟ - !من هم؟ - 838 01:04:31,249 --> 01:04:33,483 لا أعرف الآخرين ...أخبرتك أني 839 01:04:33,484 --> 01:04:36,583 اخرس - ...كلها هنا - 840 01:04:36,585 --> 01:04:40,279 لا أنظمها وفقًا للمنازل المسروقة خذ أيًا ما كان لك 841 01:04:40,280 --> 01:04:42,810 ماذا؟ هل ستتحدث؟ هل ستخبرني أين أشيائي؟ 842 01:04:42,812 --> 01:04:44,184 !إنها هنا - أين هي؟ - 843 01:04:44,186 --> 01:04:47,011 ،سأفجر رأسك اللعين إذا لم تخبرني ...ماذا بحق الـ 844 01:04:47,012 --> 01:04:49,459 أين هي؟ ما هذا الهراء؟ 845 01:04:50,332 --> 01:04:54,381 خلال الـ3 ثوان القادمة ستخبرني بمكانها وإلا سأفجر رأسك 846 01:04:54,382 --> 01:04:56,195 حسنًا، إنها هناك 847 01:04:59,139 --> 01:05:01,849 أترى هذا؟ تعلم ما هو، صحيح؟ 848 01:05:01,851 --> 01:05:05,847 كان على ذراع زوجتي 849 01:05:05,848 --> 01:05:09,015 آمل أنه كان يستحق معاناتك أيها الحقير 850 01:05:17,610 --> 01:05:21,315 لو علمت أنها أشياءك ما كنت لآخذها يا رجل 851 01:05:21,317 --> 01:05:23,790 أحمل أطنانًا من الحب لزوجتي وعائلتي 852 01:05:23,791 --> 01:05:26,549 تمنعني من تفجير فمك اللعين 853 01:05:26,551 --> 01:05:29,345 أنا لست بقاتل. حسنًا؟ لست بقاتل، لا أقتل الناس 854 01:05:29,346 --> 01:05:31,314 هذا ليس مجال عملي 855 01:05:35,675 --> 01:05:37,739 !سحقًا 856 01:05:51,656 --> 01:05:53,949 !أيها اللعين 857 01:06:02,600 --> 01:06:03,994 !تبًا 858 01:06:36,732 --> 01:06:38,923 !تبًا 859 01:06:51,080 --> 01:06:54,454 لم أقتلها 860 01:06:57,954 --> 01:06:59,732 !سحقًا - ومن فعل؟ - 861 01:06:59,734 --> 01:07:01,085 ليس أنا 862 01:07:04,691 --> 01:07:07,849 أرجوك... أنصت يا رجل (إنه (جو 863 01:07:10,831 --> 01:07:12,632 أين (جو)؟ 864 01:07:12,633 --> 01:07:13,922 أين (جو)؟ 865 01:07:13,924 --> 01:07:17,997 بياناته على هاتفي ...ويوجد صورة. ومعلومات سـ 866 01:07:30,750 --> 01:07:33,817 ...أيها السافل الأحمق 867 01:07:52,932 --> 01:07:57,523 ما سأفعله في الدقائق القادمة" "قد يعلمك شيئًا يفيدك في حل مشاكلك 868 01:07:57,668 --> 01:07:58,963 "معي هذا المثقاب هنا" 869 01:07:59,284 --> 01:08:03,165 سأقوم بصنع عدة ثقوب" "حول هذه الدائرة هنا 870 01:08:03,844 --> 01:08:11,140 وحينما أفعل هذا، سيصعب الوصول" "إلى المعلومات الموجودة على القرص 871 01:08:23,606 --> 01:08:27,364 أكرر مجددًا، مكتب التحقيقات الفيدرالي" "ووكالة الاستخبارات، ووكالة الأمن القومي 872 01:08:27,365 --> 01:08:30,185 "هذا الفيديو لغرض ترفيهي فحسب" 873 01:08:46,164 --> 01:08:49,858 (صباح الخير يا (بول 874 01:08:53,605 --> 01:08:59,387 "إنذار "قابض الارواح 875 01:08:59,389 --> 01:09:02,590 يهجم "قابض الأرواح" مجددًا في حي "بيلزم" هذه المرة 876 01:09:02,591 --> 01:09:06,908 ،أمام متجر الكحول هذا والذي كان مركز بيع مسروقات 877 01:09:06,909 --> 01:09:11,687 لم يعد كذلك، بعد أن زارهم حاصد الأرواح" البارحة" 878 01:09:11,689 --> 01:09:14,766 أنظر فأرى رجلًا يخرج، رجل مسن أبيض 879 01:09:14,768 --> 01:09:17,848 يمشي مرتديًا قلنسوته، يبدو شديد الشبهة 880 01:09:17,850 --> 01:09:22,589 ،يجعلون منه مثلًا أعلى حالًا إنه منتشر في كل أرجاء الإنترنت 881 01:09:22,590 --> 01:09:24,429 هناك صور مضحكة تنتشر عنه - كفاك كذبًا - 882 01:09:25,527 --> 01:09:27,539 أجل، يصنع الناس صورًا مضحكة انظروا إلى هذه 883 01:09:27,541 --> 01:09:29,549 هذا جنون مبالغ فيه 884 01:09:29,550 --> 01:09:30,829 أصبح بطل شعبي 885 01:09:30,831 --> 01:09:34,841 إنه بطل حقيقي لأولئك الناس الذين لوثتهم كل تلك الجريمة في حيهم 886 01:09:35,583 --> 01:09:39,501 من الواضح... إن لم يقتل شخصًا بتلك البساطة فلا أعرف لماذا أقدم على هذا 887 01:09:39,503 --> 01:09:41,436 ما زلت متمسك بوجهة نظري 888 01:09:41,438 --> 01:09:44,243 حينما تسلك الحياة الطبيعية مسارًا خطيرًا 889 01:09:44,244 --> 01:09:47,791 أتفهمان قصدي؟ أيجب علينا تأدية دور الشرطي في حيّنا؟ 890 01:09:47,792 --> 01:09:50,210 قلتها قبلًا، نحتاج شخصًا مثل قابض الأرواح" منذ سنوات" 891 01:09:50,212 --> 01:09:53,344 هل أنت من داعمي القابضين أم لا؟ 892 01:09:53,345 --> 01:09:55,998 "اتصلوا بنا، مع برنامجكم "تسواي إن ذا مورنينغ "من "شايد 45" من شبكة "سيريس إكس إم 893 01:10:14,157 --> 01:10:17,818 (دكتور (كيرسي)، المحققان (رينز) و(جاكسون 894 01:10:17,820 --> 01:10:19,261 أيمكننا الدخول؟ 895 01:10:19,263 --> 01:10:22,432 بالطبع، تفضلا 896 01:10:23,300 --> 01:10:25,200 كيف حالك؟ نعتذر عن مجيئنا بدون سابق إنذار هكذا 897 01:10:25,202 --> 01:10:26,630 لا، لا تقل هذا 898 01:10:27,171 --> 01:10:31,174 حضر شيء إلى عهدتنا وكنا نأمل ان تعيرنا إنتباهك 899 01:10:31,176 --> 01:10:33,156 إني سعيد لرؤيتكما يا رفاق تفضلا بالجلوس 900 01:10:33,395 --> 01:10:35,058 شكرًا 901 01:10:35,380 --> 01:10:38,248 ...حسنًا 902 01:10:38,250 --> 01:10:40,955 هل سبق ورأيت هذا الرجل؟ 903 01:10:44,300 --> 01:10:46,186 لا 904 01:10:46,188 --> 01:10:47,353 أهو مشتبه به؟ 905 01:10:47,354 --> 01:10:51,020 (حسنًا، يدعى (تيد كارب "ومعروف باسم "ذا فيش 906 01:10:51,021 --> 01:10:56,117 إنه ناقل بضائع مسروقة ونظنه مشترك في قضية قتل زوجتك 907 01:10:56,119 --> 01:10:58,273 كيف وجدتماه؟ 908 01:10:58,295 --> 01:10:59,874 ماذا قال؟ 909 01:10:59,876 --> 01:11:03,296 ...حسنًا، لسوء الحظ، تعرض للقتل ليلة أمس 910 01:11:03,297 --> 01:11:05,092 قبل أن نحظى بفرصة استجوابه 911 01:11:05,094 --> 01:11:10,376 ولكننا وجدنا هذا الخاتم في مسرح الجريمة 912 01:11:14,170 --> 01:11:17,209 هذا خاتمي - أجل - 913 01:11:17,210 --> 01:11:18,338 ...لذا ظننا 914 01:11:18,340 --> 01:11:23,609 هذا هنا... هو طرف الخيط الذي كنا نبحث عنه 915 01:11:24,176 --> 01:11:26,848 إنه أمر رائع - أجل - 916 01:11:26,850 --> 01:11:28,116 الآن بما أننا تأكدنا من تورط (كارب) في الأمر 917 01:11:28,117 --> 01:11:30,292 إنها مجرد مسألة وقت قبل أن نمسك ببقيتهم 918 01:11:30,294 --> 01:11:32,978 سنبحث في سوابقه الإجرامية لنرى من يحب العمل معه 919 01:11:32,979 --> 01:11:36,474 وتسجيلات هاتفه، ورسائله النصية وحتى جهاز ملاحة الهاتف 920 01:11:37,818 --> 01:11:39,151 عظيم 921 01:11:39,152 --> 01:11:41,409 أتحتاجان أي شيء آخر مني؟ 922 01:11:41,420 --> 01:11:44,216 ،أُقدر هذا أعتقد أننا في حال جيد في الوقت الحالي 923 01:11:44,217 --> 01:11:46,643 ...أنا... أعلم أن الإحباط تملك منك 924 01:11:46,644 --> 01:11:49,156 وأردنا المجئ شخصيًا لإطلاعك على تلك الأخبار الجيدة 925 01:11:49,158 --> 01:11:52,325 شكرًا لكما، شكرًا جزيلًا لكما 926 01:11:52,326 --> 01:11:55,425 أخبرتك أن تحظى بالإيمان 927 01:11:55,928 --> 01:11:58,395 شكرًا على وقتك - حسنًا - 928 01:12:56,063 --> 01:12:59,196 أنت. لقد أغلقنا يا صاح 929 01:12:59,198 --> 01:13:02,193 أنت (جو)، صحيح؟ 930 01:13:03,166 --> 01:13:07,164 أجل. من أنت بحق السماء؟ 931 01:13:11,104 --> 01:13:15,238 أنت أيها الأحمق، قلت إننا أغلقنا 932 01:13:38,887 --> 01:13:43,145 ماذا بحق السماء؟ أخرجني من هنا 933 01:13:45,124 --> 01:13:47,758 تبًا! أخرجني من هنا يا رجل 934 01:13:47,760 --> 01:13:49,322 ...ما الذي تفعلــ 935 01:13:50,835 --> 01:13:53,158 ستخبرني بما أود سماعه 936 01:13:57,064 --> 01:14:00,289 لا تود هذا ولكن خمن ماذا 937 01:14:00,872 --> 01:14:03,853 ستحصل على القليل. سيساعدك 938 01:14:06,136 --> 01:14:10,104 ثق بي، أعرف أي أقطع 939 01:14:10,106 --> 01:14:13,072 حسنًا، هنا في الخلف، اثبت 940 01:14:13,074 --> 01:14:17,208 العصب الوركي 941 01:14:19,077 --> 01:14:23,234 أطول وأقوى عصب في الجسم 942 01:14:31,018 --> 01:14:34,988 أنت ذلك الطبيب - أنا ذلك الطبيب - 943 01:14:34,989 --> 01:14:36,930 ولكن في الوقت الحالي أنا طبيبك الخاص 944 01:14:37,055 --> 01:14:41,544 صديقك (فيش) مات بالفعل يمكنك شكره لأنه أوشى بك 945 01:14:41,890 --> 01:14:44,057 !لا... لا 946 01:14:44,059 --> 01:14:46,893 لا - ...أود معرفة - 947 01:14:46,894 --> 01:14:50,721 من كان هناك غيركما؟ - لا أحد - 948 01:14:50,723 --> 01:14:52,984 من كان هناك معك؟ - ...لا أحد يا رجل - 949 01:14:58,667 --> 01:15:02,051 "ما تشعر به هو "عامل كاوي 950 01:15:02,053 --> 01:15:04,962 سيصل مباشرة إلى العصب 951 01:15:07,805 --> 01:15:11,266 تعلمنا في كلية الطب أن هذه أكثر التجارب ألمًا 952 01:15:11,267 --> 01:15:14,708 التي يمكن للإنسان تحملها دون التعرض لسكتة قلبية 953 01:15:14,709 --> 01:15:17,642 أرجوك، توقف، إن هذا مؤلم 954 01:15:17,643 --> 01:15:21,498 الأخبار السيئة هي أنك لديك الكثير من هذه المادة هنا 955 01:15:21,500 --> 01:15:24,872 قد نبقى هنا طوال الليل 956 01:15:27,685 --> 01:15:30,619 !(نوكس)، هذا هو اسمه، (نوكس) 957 01:15:30,620 --> 01:15:32,587 نوكس)؟ ما اسمه بالكامل؟) 958 01:15:32,589 --> 01:15:34,489 !لا أعرف أي شيء آخر يا رجل 959 01:15:34,490 --> 01:15:36,825 !اسمه (نوكس) وهو من الجانب الجنوبي 960 01:15:36,827 --> 01:15:40,027 لقد خطط للأمر برمته !لم أقابله قبلها قط 961 01:15:40,028 --> 01:15:41,923 أين أجد (نوكس)؟ 962 01:15:41,925 --> 01:15:44,444 أنت لا تجده، هو من يجدك 963 01:15:44,599 --> 01:15:45,792 ...(جو) 964 01:15:45,794 --> 01:15:48,743 لا أعلم أي شيء آخر !أقسم لك 965 01:15:48,744 --> 01:15:51,514 ليس لدي سبب لأحمي ذلك الحقير 966 01:15:51,516 --> 01:15:53,605 !أنا حتى لا أعرفه 967 01:15:53,606 --> 01:15:57,935 !عليك تصديقي !أرجوك! أقسم لك 968 01:15:58,710 --> 01:16:01,644 (أصدقك يا (جو 969 01:16:01,645 --> 01:16:05,780 آمل أن تجد مخدر قبل "أن ينتهي أثر "العامل الكاوي 970 01:16:07,150 --> 01:16:10,809 شكرًا على ساعدتك 971 01:16:17,592 --> 01:16:19,759 !سحقًا 972 01:16:20,795 --> 01:16:23,595 إذن، ألن تقتلني؟ 973 01:16:23,597 --> 01:16:25,630 لا 974 01:16:25,632 --> 01:16:27,891 جاك) هو من سيقتلك) 975 01:16:33,806 --> 01:16:36,837 سحقًا! يا لها من ضربة 976 01:16:38,676 --> 01:16:43,678 يا (فرانك)، لعلمك، سألت مديرك أين تحب قضاء وقت فراغك 977 01:16:43,680 --> 01:16:47,682 قال إنك هنا 978 01:16:47,683 --> 01:16:52,718 ،لم أبحث في أمرك أبدًا أنت احتمال منطقي 979 01:16:52,720 --> 01:16:55,555 ماذا حصل؟ - إذن أتريد توقيعي؟ - 980 01:16:55,557 --> 01:16:57,590 نود التحدث فحسب 981 01:16:57,592 --> 01:16:58,856 حسنًا 982 01:16:58,857 --> 01:17:02,661 "هل سمعت بـ "قابض الأرواح ذاك الذي يتحدث عنه الجميع؟ 983 01:17:02,663 --> 01:17:05,530 أجل، سمعت عنه 984 01:17:05,531 --> 01:17:08,666 ليلة أمس دخل إلى متجر خمور 985 01:17:08,667 --> 01:17:12,478 وقتل واحدًا من الثلاثة الذين اقتحموا منزل شقيقك 986 01:17:12,480 --> 01:17:14,537 التقطته كاميرات المرور وهو يدخل ويخرج 987 01:17:14,538 --> 01:17:18,740 أبيض البشرة، عريض المنكبين وأعسر - أجل، أعسر بعض الشيء - 988 01:17:18,741 --> 01:17:23,644 لذا سألت نفسي، أتعرف من الأعسر الذي لديه خبرات في أمور الشارع الذي أعرفه؟ 989 01:17:23,646 --> 01:17:27,941 كما تعلم، ذلك الشخص الذي قد ينشر خبرًا أنه سيدفع لقاء المعلومات 990 01:17:28,516 --> 01:17:30,649 لذا نود أن نتأكد من المشتبه فيهم 991 01:17:30,651 --> 01:17:34,687 شخص يحب فعل الأشياء بيده 992 01:17:34,689 --> 01:17:37,241 إذن، أتظن أن لي علاقة بهذا الأمر؟ 993 01:17:37,657 --> 01:17:41,793 حسنًا، يجدر بكما التحدث إلى شقيقي سيخبركما أنني لا أدفع لقاء شيء 994 01:17:41,795 --> 01:17:46,828 بالطبع. إذن، أتمانع لو رأينا يدك؟ 995 01:17:54,664 --> 01:17:56,770 !أنت 996 01:17:58,641 --> 01:18:01,239 "وقوع حادثة مأساوية في غرب شارع ’إنجليود’" 997 01:18:01,241 --> 01:18:04,183 حيث تظن الشرطة أن أمًا لثلاثة أطفال" "تناهز من العمر 49 عامًا 998 01:18:04,184 --> 01:18:07,519 تعرضت للقتل بينما كانت" "تؤدي دور مقتص العدالة 999 01:18:07,626 --> 01:18:11,491 تعتقد الشرطة أنها كانت محاولة تقليد" "لذلك المدعو "قابض الأرواح" في "شيكاغو 1000 01:18:11,493 --> 01:18:15,774 ذلك الشخص الذي خرج إلى الطرقات" "محاولًا التصدي للجريمة وصار مدمنًا على الأمر 1001 01:18:15,776 --> 01:18:17,643 "ما زالت الشرطة تبحث عن القاتل" 1002 01:18:42,244 --> 01:18:43,710 (معك (بول كيرسي 1003 01:18:43,711 --> 01:18:46,612 "سمعت أنك تبحث عني" 1004 01:18:46,613 --> 01:18:49,798 هذا صحيح - حان وقت الظهور - 1005 01:18:49,800 --> 01:18:52,425 "النادي الليلي في شارع "أشلين" "سأكون في انتظارك 1006 01:18:52,427 --> 01:18:53,685 لمَ سأفعل هذا؟ 1007 01:18:53,686 --> 01:18:56,670 "لأنه آمن وعام" 1008 01:18:56,672 --> 01:18:59,638 "وأريد إخبارك بآخر كلمات لفظت بها زوجتك" 1009 01:18:59,658 --> 01:19:02,085 "أمامك 30 دقيقة" 1010 01:19:22,209 --> 01:19:23,568 !بحقك يا رجل 1011 01:19:25,144 --> 01:19:27,334 !(علينا التحدث يا (بول 1012 01:19:31,349 --> 01:19:33,482 يا رجل 1013 01:19:34,285 --> 01:19:36,315 أأنت هنا؟ 1014 01:19:43,293 --> 01:19:45,392 يا رجل 1015 01:20:02,207 --> 01:20:04,272 ...بحق الـ 1016 01:22:37,667 --> 01:22:39,104 (جاكسون) 1017 01:22:41,733 --> 01:22:43,732 ماذا؟ - نحن في طريقنا - 1018 01:22:43,734 --> 01:22:45,588 تبادل أعيرة نارية في نادي ليلي في وسط المدينة 1019 01:22:45,589 --> 01:22:48,923 رجل يرتدي قلنسوة أخرج مسدسًا ثم تعرض للإصابة بعيار ناري 1020 01:22:48,970 --> 01:22:50,501 وهرب وسط الحشد 1021 01:22:50,503 --> 01:22:54,472 أخبر جميع المستشفيات، اتفقنا؟ أي جرح إثر عيار ناري يتم معالجته 1022 01:22:54,504 --> 01:22:57,670 لرجل يتراوح عمره بين الـ40 و الـ50 ليخبرونا في الحال 1023 01:23:01,539 --> 01:23:04,638 إلى الوحدة "10-4"، ليس لدينا تطابق لمواصفات مطلق النيران 1024 01:23:04,640 --> 01:23:06,865 إحدى الضحايا في طريقه إلى مستشفى "شيكاغو" الجنوبية 1025 01:23:06,867 --> 01:23:09,773 قال إنه رأى مُطلق النيران 1026 01:23:22,579 --> 01:23:24,642 المريض من هذا الاتجاه 1027 01:23:31,582 --> 01:23:32,805 كيف حالك؟ 1028 01:23:33,549 --> 01:23:37,516 أرأيت مطلق النيران؟ - أجل رأيته - 1029 01:23:37,517 --> 01:23:40,706 أيمكنك وصفه لنا؟ 1030 01:24:19,206 --> 01:24:20,779 !تبًا 1031 01:24:51,899 --> 01:24:54,010 افتح 1032 01:25:13,512 --> 01:25:15,444 ماذا ستفعل؟ ستطلق النيران عليّ أيضًا؟ 1033 01:25:15,445 --> 01:25:17,044 ماذا تفعل هنا؟ 1034 01:25:17,045 --> 01:25:18,523 ماذا أفعل هنا؟ ما الذي تفعله أنت هنا؟ 1035 01:25:18,525 --> 01:25:20,889 ما هذا؟ غرفة حربك الصغيرة؟ - !لا تحكم عليّ من المظهر فحسب - 1036 01:25:20,890 --> 01:25:23,513 !أنا لا أحكم عليك !أنا قلق عليك 1037 01:25:23,515 --> 01:25:25,807 !لا يمكنك فعل هذا 1038 01:25:26,382 --> 01:25:28,157 !بول) لست شرطي) 1039 01:25:28,159 --> 01:25:29,998 !ولكن على أحدهم فعل ذلك 1040 01:25:30,416 --> 01:25:33,427 هل ستختفي زوجتي وابنتي هكذا؟ 1041 01:25:34,351 --> 01:25:36,527 بدون أي عواقب لذلك؟ 1042 01:25:39,418 --> 01:25:41,955 فعلت كل ما كان يفترض بي فعله 1043 01:25:44,354 --> 01:25:47,679 عملت بجد، وأطعت القانون 1044 01:25:48,321 --> 01:25:53,092 وأمنت حياة رغيدة لعائلتي لزوجتي وابنتي 1045 01:25:53,094 --> 01:25:56,612 وماذا؟ ستنسى كل هذا فحسب؟ لقد رحلا فحسب؟ 1046 01:25:59,458 --> 01:26:03,614 (عليك المغادرة الآن يا (فرانك !لا أريدك أن تكون جزءًا من هذا الأمر 1047 01:26:04,360 --> 01:26:05,459 لا - مهلًا - 1048 01:26:05,461 --> 01:26:08,525 أنا جزءًا من الأمر بالفعل 1049 01:26:18,364 --> 01:26:20,621 !ابق مكانك 1050 01:26:27,333 --> 01:26:30,340 "ألم تكن نخبة شرطة "شيكاغو 1051 01:26:30,345 --> 01:26:34,326 فرانك)، كنا نتوقع خروج شقيقك) 1052 01:26:34,327 --> 01:26:36,400 أجل، إنه في الخارج، في حفلة ما 1053 01:26:36,402 --> 01:26:37,847 لماذا؟ ما الأمر؟ 1054 01:26:37,849 --> 01:26:41,488 حسنًا، قد يكون أقحم نفسه في متاعب حقيقية 1055 01:26:41,825 --> 01:26:45,002 صدق أو لا تصدق نود المساعدة 1056 01:26:45,004 --> 01:26:48,577 هذا لطيف جدًا أقدر قلقك أيها المحقق 1057 01:26:48,753 --> 01:26:51,862 مثلما قلت، حينما أراه سأخبرك 1058 01:26:53,638 --> 01:26:56,471 كان هذا مجرد هراء 1059 01:26:57,420 --> 01:27:00,398 إنه في الداخل 1060 01:27:00,399 --> 01:27:04,672 ولكننا لن نعتقل الجراح بدون أدلة دامغة 1061 01:27:08,666 --> 01:27:11,442 حسنًا، الأخبار الجيدة أنني ما عدت مشتبه فيه 1062 01:27:11,444 --> 01:27:15,422 والأخبار السيئة أنني ما عدت مشتبه فيه 1063 01:27:17,467 --> 01:27:21,243 بول)، لا بد من إنهاء هذا الأمر) لا بد من إنهاءه يا رجل 1064 01:27:21,283 --> 01:27:22,988 لا أريد أن أضطر إلى دفنك بجوار زوجتك 1065 01:27:22,990 --> 01:27:25,465 لن تدفنني 1066 01:27:25,466 --> 01:27:29,380 حسنًا، علينا حل الأمر لنرَ إن كان هناك شيء يمكن للشرطة إيجاده 1067 01:27:29,382 --> 01:27:33,497 كان هناك كاميرات في الملهى - ظللت مطأطأً رأسي طوال الوقت - 1068 01:27:33,498 --> 01:27:35,037 أين سيارتك؟ 1069 01:27:35,039 --> 01:27:36,391 بجانب المستشفى 1070 01:27:36,393 --> 01:27:39,588 حسنًا، عليك إحضارها قبل أن تبدأ الشرطة بالتحقق من أماكن تواجدها 1071 01:27:39,590 --> 01:27:41,529 حسنًا 1072 01:27:41,530 --> 01:27:43,762 من سيتصل في الثانية والنصف صباحًا؟ 1073 01:27:44,476 --> 01:27:47,814 لنرَ، إنها المستشفى 1074 01:27:48,493 --> 01:27:50,599 مرحبًا؟ 1075 01:27:52,575 --> 01:27:54,548 شكرًا، سآتي في الحال 1076 01:27:54,550 --> 01:27:57,592 إنها (جوردن)، لقد أفاقت 1077 01:28:26,478 --> 01:28:27,740 أبي؟ 1078 01:28:29,491 --> 01:28:31,723 مرحبًا يا أبي 1079 01:28:35,715 --> 01:28:38,893 أبي، لا يريدون إخباري بمكان والدتي 1080 01:28:44,518 --> 01:28:47,787 !أبي، لا يريدون إخباري بمكان والدتي 1081 01:28:48,668 --> 01:28:50,967 أبي، أين والدتي؟ 1082 01:28:51,613 --> 01:28:55,852 أود رؤيتها، أين هي؟ أرجوك أخبرني بمكانها 1083 01:29:07,877 --> 01:29:09,845 !بحق المسيح 1084 01:29:18,689 --> 01:29:20,954 مرحبًا - كيف حالها؟ - 1085 01:29:21,634 --> 01:29:24,105 جسديًا، يمكنني أخذها إلى المنزل بعد أسبوع 1086 01:29:24,645 --> 01:29:26,978 إلى أن تكتشف أن والدتها ماتت 1087 01:29:31,674 --> 01:29:35,080 إنها معجزة رغم ذلك كما تعلم، أننا استعدناها 1088 01:29:35,924 --> 01:29:37,797 إنها معجزة 1089 01:29:37,799 --> 01:29:42,004 ...كل ما يهم الآن هو 1090 01:29:42,718 --> 01:29:46,726 أن تعتني بها - أجل، بالطبع - 1091 01:29:46,728 --> 01:29:49,879 أنت، والدها - سأفعل - 1092 01:29:49,880 --> 01:29:52,992 ليس ذلك الشيء الآخر ليس ذلك الشخص الآخر 1093 01:29:52,994 --> 01:29:56,069 انتهى الأمر 1094 01:29:57,009 --> 01:29:59,206 انتهى الأمر 1095 01:29:59,887 --> 01:30:00,956 مرحبًا 1096 01:30:00,958 --> 01:30:03,780 ببطئ - أمتأكدة أنك أحضرت كل شيء؟ - 1097 01:30:03,782 --> 01:30:05,782 !أجل، يمكنني فعلها يا أبي 1098 01:30:05,946 --> 01:30:08,767 حسنًا، أعلم أنه يمكنك 1099 01:30:08,768 --> 01:30:10,501 اجلسي برفق 1100 01:30:10,502 --> 01:30:13,509 لا أصدق أن علي المغادرة في هذا ...أشعر وكأني 1101 01:30:15,083 --> 01:30:17,269 (وداعًا يا (جوردن - وداعًا - 1102 01:30:17,270 --> 01:30:19,442 أمستعدة؟ - أجل، خذني إلى المنزل - 1103 01:30:21,978 --> 01:30:24,774 (مرحبًا ايها الطبيب (كيرسي - (جوردن) - 1104 01:30:24,776 --> 01:30:26,075 (جوردن) 1105 01:30:26,076 --> 01:30:29,997 أخبرتكما أني سأتصل بكم إذا تذكرت أي شيء 1106 01:30:29,999 --> 01:30:31,230 لا بأس يا أبي 1107 01:30:31,839 --> 01:30:35,196 أود مساعدتكما، بصدق ...الأمر فقط 1108 01:30:35,804 --> 01:30:38,834 لا أتذكر أي شيء بعدما صعدت إلى الطابق الأعلى لأحضر الهاتف اللوحي 1109 01:30:38,836 --> 01:30:43,831 أي تفاصيل صغيرة تتذكرينها (ستساعدنا كثيرًا يا (جوردن 1110 01:30:43,832 --> 01:30:46,729 لا أتذكر شيئًا، آسفة 1111 01:30:46,731 --> 01:30:49,560 حسنًا، ربما بمرور الوقت ستتذكرين شيئًا 1112 01:30:49,561 --> 01:30:51,727 في كلا الحالتين سنستمر في البحث عن المجرم 1113 01:30:51,728 --> 01:30:53,954 شكرًا - شكرًا يا رفاق - 1114 01:30:54,726 --> 01:30:57,856 سنعلمكما بكل جديد - إلى اللقاء - 1115 01:31:04,820 --> 01:31:06,916 حسنًا، يبدوا طيبان 1116 01:31:08,885 --> 01:31:10,840 أوقف المصعد 1117 01:31:21,778 --> 01:31:23,808 ماذا حدث لك؟ 1118 01:31:23,809 --> 01:31:27,008 تعرضت لحادثة 1119 01:31:27,141 --> 01:31:29,699 آسف لذلك 1120 01:31:30,705 --> 01:31:33,976 أتشعرين بالتحسن؟ - أجل - 1121 01:31:37,070 --> 01:31:38,800 هذا جيد 1122 01:31:40,900 --> 01:31:43,334 هل أنت عائدة إلى المنزل؟ 1123 01:31:43,832 --> 01:31:46,653 أجل، نحن عائدان إلى المنزل 1124 01:31:48,196 --> 01:31:51,193 أنا عائد إلى المنزل أيضًا 1125 01:31:51,195 --> 01:31:54,592 حسنًا، ماذا حدث لك؟ 1126 01:31:54,593 --> 01:31:56,779 أصبت بطلق ناري 1127 01:31:58,725 --> 01:32:02,876 مسرورة لأنك على ما يرام 1128 01:32:03,654 --> 01:32:05,875 شكرًا لك 1129 01:32:08,019 --> 01:32:09,683 اعتني بنفسك 1130 01:32:09,684 --> 01:32:12,711 (سأراك في الأرجاء أيها الطبيب (كيرسي 1131 01:32:13,250 --> 01:32:15,613 أبي، من كان ذلك الشخص؟ 1132 01:32:15,614 --> 01:32:19,868 ليس لدي فكرة يا عزيزتي مريض شخص آخر 1133 01:32:28,674 --> 01:32:30,861 "أهلًا بك في متجر "جولي روجرز كيف يمكنني مساعدتك؟ 1134 01:32:31,073 --> 01:32:34,863 أود شراء مسدس - ألا أعرفك؟ - 1135 01:32:40,600 --> 01:32:44,631 أجل، أقوم بالكتابة في مادة التاريخ وبشكل أساسي في الدروس التقديمية 1136 01:32:44,632 --> 01:32:47,124 اقضي عدة ساعات يوميًا على الإنترنت فحسب 1137 01:32:47,126 --> 01:32:49,627 لذا بهذه الطريقة لا أتخلف عن الدروس حينما تبدأ الدراسة في الخريف التالي 1138 01:32:49,629 --> 01:32:52,657 هذا ذكاء منك 1139 01:32:52,961 --> 01:32:55,937 لعلمك، أظنك أذكى شخص في العائلة 1140 01:32:56,626 --> 01:32:58,424 إذن كيف يسير علاجك؟ 1141 01:32:58,425 --> 01:33:00,455 لأنه يبدو أنك تتحسنين 1142 01:33:00,456 --> 01:33:03,519 إنه جيد، كما تعلم فهو ممل كدت أنتهي منه 1143 01:33:03,521 --> 01:33:06,810 ولكن عليّ فقط تعليم جسدي كيف يقوم بالأشياء الأساسية مجددًا 1144 01:33:07,552 --> 01:33:10,449 إنه لشعور رائع أن تعودي إلى المنزل 1145 01:33:10,451 --> 01:33:12,672 إنه لشعور رائع أن أكون في المنزل 1146 01:33:18,546 --> 01:33:21,766 هذا هو في المنتصف، والفتاة 1147 01:33:23,543 --> 01:33:26,605 طابت ليلتك يا عمي (فرانك)، أحبك - !(حسنًا يا (فرانكي - 1148 01:33:55,426 --> 01:33:58,590 أبي، لقد نظفت المطبخ سأخلد إلى النوم 1149 01:34:00,391 --> 01:34:02,578 حسنًا يا عزيزتي 1150 01:34:05,453 --> 01:34:07,937 مهلًا، أيمكنك مساعدتي في هذا؟ 1151 01:34:08,386 --> 01:34:10,937 تحريك هذا؟ - أجل، قليلًا بعد - 1152 01:34:10,938 --> 01:34:13,532 لمَ تحرك هذا؟ - ...لأني أريدك - 1153 01:34:13,533 --> 01:34:16,345 ،أن تأتي إلى هنا رأيت شخصًا في مدخل المنزل للتو 1154 01:34:16,347 --> 01:34:18,024 ماذا تعني بأنك رأيت شخصًا في مدخل المنزل؟ 1155 01:34:18,225 --> 01:34:19,223 أرأيته قادم ناحية المنزل؟ 1156 01:34:19,512 --> 01:34:21,954 رأيته، أريدك أن تنزلي إلى هنا 1157 01:34:21,956 --> 01:34:23,329 ...أبي، لمَ تضعني أسفل الدرج؟ أبي 1158 01:34:23,331 --> 01:34:25,541 اتصلي بالشرطة في الحال - رجاءً كن حذرًا يا أبي - 1159 01:34:25,543 --> 01:34:28,502 خذي هاتفك واتصلي بالطوارئ - أبي، أرجوك - 1160 01:34:33,005 --> 01:34:34,604 الطوارئ، ما هي حالتك الطارئة؟ 1161 01:34:34,606 --> 01:34:37,001 ...هناك رجل يقتحم منزلي 1162 01:34:37,002 --> 01:34:38,569 أعتقد أنه قادم لقتلي 1163 01:34:38,571 --> 01:34:40,067 اسمي (جوردن كيرسي) اسكن في المنزل رقم 20 1164 01:34:40,068 --> 01:34:42,184 "المنزل رقم 20 في "رودينغ إبينغستون 1165 01:34:42,201 --> 01:34:44,123 أعتقد أنه دخل إلى المنزل 1166 01:36:14,782 --> 01:36:17,913 أبي؟ - ابقي هادئة - 1167 01:36:17,914 --> 01:36:23,804 انتظري الشرطة ولا تخرجي ابقي في مكانك 1168 01:37:09,716 --> 01:37:10,915 اجلس 1169 01:37:10,917 --> 01:37:12,647 أبي؟ 1170 01:37:13,747 --> 01:37:16,740 !أعتقد أنهم قتلوا أبي للتو. أبي 1171 01:37:16,780 --> 01:37:20,620 !أبي - !جوردن)، ابقي في مكانك فحسب) - 1172 01:37:20,621 --> 01:37:22,520 أهذه ابنتك؟ 1173 01:37:26,316 --> 01:37:30,112 أنت في موقفك هذا لأن شخصًا من الشارع قد جن جنونه 1174 01:37:57,149 --> 01:38:01,431 إذن تقول أنك أصبت بكلا الجرحين الذي على يدك 1175 01:38:01,432 --> 01:38:06,245 والذي بالكاد ملتئم، وتلك الإصابة التي في كتفك الليلة؟ أهذه قصتك؟ 1176 01:38:06,247 --> 01:38:10,219 هذا ما حدث، هذه هي قصتي 1177 01:38:11,100 --> 01:38:15,075 وأوراق المسدس والبندقية؟ 1178 01:38:15,076 --> 01:38:19,119 (يمكنك الاتصال بمتجر (جولي روجرز (وأسأل على (بيثاني 1179 01:38:19,120 --> 01:38:22,319 ...واشتريت هذه الأسلحة 1180 01:38:22,321 --> 01:38:25,419 في يوم عودة ابنتي إلى المنزل 1181 01:38:25,422 --> 01:38:29,427 فقط في حالة تكرار شيء كهذا 1182 01:38:29,498 --> 01:38:32,462 ماذا عن مسدس نوع "كلوك"؟ 1183 01:38:32,463 --> 01:38:36,732 كان لدي واحد منذ مدة وقررت التخلص منه 1184 01:38:37,586 --> 01:38:42,670 للأبد؟ - أجل، للأبد - 1185 01:38:45,370 --> 01:38:47,582 حصلت على كل ما أريده 1186 01:38:47,594 --> 01:38:52,513 يبدو الأمر صريحًا جدًا ، فقد عاد "نوكس" مجددًا وهو يعتقد أن بإمكان (جوردن) التعرف عليه 1187 01:38:52,514 --> 01:38:55,680 لقد دافعت عن عائلتك مثل أي رجل 1188 01:38:55,681 --> 01:38:57,732 شكراً 1189 01:38:59,019 --> 01:39:03,667 في الواقع يا (كيرسي) ، التزم بإنقاذ الأرواح ، أنت جيد في ذلك 1190 01:39:03,668 --> 01:39:06,994 سأفعل،شكراً على كل شيء 1191 01:39:22,977 --> 01:39:26,833 إذاً، هل انت راضي؟ 1192 01:39:26,834 --> 01:39:28,773 كلا 1193 01:39:34,484 --> 01:39:35,838 الان انا راضي 1194 01:39:54,674 --> 01:39:57,395 في الصباح نطل عليكم بالاخبار على الموجة 45 1195 01:39:57,396 --> 01:39:59,046 يا قابض الارواح لا نعرف ما هويتك 1196 01:39:59,048 --> 01:40:00,587 أين أنت أو ما حدث لك 1197 01:40:00,589 --> 01:40:04,322 لكن مهما كان ما حدث ، إبق هنا بسلام 1198 01:40:05,015 --> 01:40:07,449 هل أخبرتك كم أنا فخورٌ بك؟ 1199 01:40:07,450 --> 01:40:09,964 اجل يا ابي اخبرتني أكثر من مرة 1200 01:40:10,589 --> 01:40:13,081 إذا إحتجتِ لأي شيء انا على بعد 3 خطوات 1201 01:40:13,083 --> 01:40:15,163 اعلم يا ابي، لدي رقمك 1202 01:40:17,655 --> 01:40:20,112 أُحبك - أُحبكِ عزيزتي - 1203 01:40:23,814 --> 01:40:25,899 حسناً، بأمكانكِ الذهاب الان 1204 01:40:26,180 --> 01:40:28,934 حسناً، إذهبي لتكوني ذكية 1205 01:40:32,241 --> 01:40:33,768 وداعاً عزيزتي 1206 01:40:37,098 --> 01:40:41,627 : زورونا على صفحة الفيسبوك https://www.facebook.com/AliTalalSubs 1207 01:40:41,999 --> 01:40:49,311 ترجمة وتعديل ||الدكتور علي طـلال & أحمد عباس||