1 00:00:39,560 --> 00:00:41,232 Estás pronto, papá? 2 00:00:41,360 --> 00:00:43,112 Sim. 3 00:00:44,880 --> 00:00:47,838 - Já vou ter convosco. - OK. 4 00:01:00,200 --> 00:01:01,599 Desculpa, mamã. 5 00:02:43,800 --> 00:02:46,075 Nem consigo esperar por isto, malta. 6 00:02:46,200 --> 00:02:49,829 Vai-te lixar. Não sejas forreta. 7 00:02:49,960 --> 00:02:52,997 - Sim... Malta? - Enche-me isto, sim? 8 00:02:53,120 --> 00:02:55,918 - Trouxe a tralha do kung fu. - Marty! 9 00:02:56,040 --> 00:02:58,110 Que merda é essa, cromo? 10 00:02:58,240 --> 00:03:00,674 Toma um. Só com receita, esta cena. 11 00:03:00,800 --> 00:03:03,553 Mandou o meu avô para a cova... 12 00:03:03,680 --> 00:03:08,196 Escorrega que é uma maravilha. Isto manda qualquer um abaixo... 13 00:03:08,320 --> 00:03:11,198 - Baby... 14 00:03:16,680 --> 00:03:20,559 - Estás armado em menino? - Só quero ser capaz de beber isto... 15 00:03:20,680 --> 00:03:24,389 - Sabe às cuecas da avó. - Deves sabê-lo melhor que eu, pervertido. 16 00:03:28,280 --> 00:03:31,590 'Por quanto tempo esperei por este dia? 17 00:03:31,720 --> 00:03:34,393 'Há quanto tempo eu desejo isto?' 18 00:03:34,520 --> 00:03:39,071 Guarda isso. É bem melhor que estejas lúcido, para onde vamos... 19 00:03:39,200 --> 00:03:42,954 Sabes como é, John. Força! Torna-nos uns selvagens... 20 00:03:43,080 --> 00:03:45,992 Para quê? Não somos a merda duns Geordies. 21 00:03:47,000 --> 00:03:50,231 Tens que permanecer lúcido, Billy, em condições... 22 00:03:50,360 --> 00:03:52,191 Senta-te. 23 00:03:55,760 --> 00:03:57,512 Quem é aquele palhaço? 24 00:03:57,640 --> 00:03:59,631 Carty. Chamo-me Carty. 25 00:04:02,160 --> 00:04:06,312 Digo-te uma coisa, Carty, é melhor que proves o teu valor . 26 00:04:06,440 --> 00:04:08,749 Não tenho lugar para cobardes neste grupo, filho. 27 00:04:08,880 --> 00:04:11,553 Sabes onde estás. Agora desaparece. 28 00:04:11,680 --> 00:04:13,113 Acho que ele está com o Elvis. 29 00:04:13,240 --> 00:04:15,913 - Onde está o Elvis? - Sei lá. 30 00:04:16,040 --> 00:04:18,713 Owlroodi-doodi, Cartyzinho! 31 00:04:19,600 --> 00:04:22,160 Estás a aguentar-te ou quê? 32 00:04:22,280 --> 00:04:27,354 Com o caraças, Cartyzinho! Como é que isto vai acabar? Como vai acabar? 33 00:04:27,480 --> 00:04:30,074 'Como é que tudo começou? ' 34 00:04:40,760 --> 00:04:42,751 Aaah! Aaah! Aaah! 35 00:04:49,880 --> 00:04:51,950 Deixem passar! 36 00:04:53,040 --> 00:04:54,758 - Para onde é que estás a olhar? - Para nada. 37 00:04:54,880 --> 00:04:58,873 É isso mesmo, palhaço, para nada. Não viste nada, faço-me entender? 38 00:05:01,240 --> 00:05:03,470 Chulo. 39 00:05:05,760 --> 00:05:08,354 - Quem é aquele excitado? - Ninguém. 40 00:05:08,480 --> 00:05:10,630 - Toma. - Obrigado. 41 00:05:14,080 --> 00:05:15,638 Então? 42 00:05:15,760 --> 00:05:18,638 - O que é que tu achas? - Pareces-te com o Pai. 43 00:05:18,760 --> 00:05:20,637 Isto é o que eles usam. 44 00:05:20,760 --> 00:05:22,671 Quem? O clube local de pescadores? 45 00:05:24,640 --> 00:05:26,949 O "Pack". 46 00:05:48,040 --> 00:05:50,235 - Estás a olhar para onde, palhaço? - Para nada. 47 00:05:50,360 --> 00:05:53,909 - Para onde é que estás a olhar? - Anda, Baby, deixa-o estar. 48 00:05:54,040 --> 00:05:56,349 Este merdas está a pedi-las. 49 00:05:56,480 --> 00:05:58,869 Olhem-me para o imbecil. 50 00:05:59,000 --> 00:06:01,753 Porque estás a usar esse casaco, meu? 51 00:06:01,880 --> 00:06:04,952 - Todos usam... - Mas tu não, maricas. 52 00:06:05,080 --> 00:06:07,992 - Dá-nos o teu casaco. - Não. 53 00:06:08,120 --> 00:06:12,113 Não estou a brincar, meu. Dá-nos a merda do teu casaco agora. 54 00:06:13,280 --> 00:06:16,078 Os teus colegas foram-se embora. 55 00:06:19,120 --> 00:06:21,793 Fica para a próxima, meu. 56 00:06:22,760 --> 00:06:25,228 Olá! Esperem! 57 00:07:02,640 --> 00:07:05,234 - Olá, Dora. Muito trabalho? - Não, ainda é cedo. 58 00:08:10,920 --> 00:08:13,912 - Que achaste da banda? - Bom som. 59 00:08:15,040 --> 00:08:17,076 - Tudo bem? - Tudo bem, pá. 60 00:08:17,200 --> 00:08:20,590 Parece-me que te conheço. Vais aos jogos, não vais? 61 00:08:20,720 --> 00:08:23,188 - Bom som, pá. Muito bem. - Achas? 62 00:08:23,320 --> 00:08:25,675 Posso então pagar-vos uma cerveja? 63 00:08:25,800 --> 00:08:29,634 Tenho que bazar. Vou ajudar a malta com o equipamento. 64 00:08:31,000 --> 00:08:34,709 - De onde é que o conheces? - Não conheço. É um menino... 65 00:08:34,840 --> 00:08:37,354 Está a brincar, não? É um gajo com muita pinta. 66 00:08:37,480 --> 00:08:40,677 Andei na escola com ele. Escola não. Escola de Arte.. 67 00:08:40,800 --> 00:08:45,316 Andaste na Escola de Arte? Porra... Eles não me aceitaram. 68 00:08:45,440 --> 00:08:49,513 Não me interpretes mal, eles adoraram o meu trabalho, mas lixei-me nos exames... 69 00:08:49,640 --> 00:08:52,598 Também não perdeste grande coisa. Uma cambada de palermas de gabardine. 70 00:08:52,720 --> 00:08:56,315 É isso que eu queria ser, um palerma de gabardine. 71 00:08:57,400 --> 00:08:59,960 Que se lixe. Sou o Elvis. 72 00:09:00,080 --> 00:09:01,638 Carty. Sou o Carty. 73 00:09:01,760 --> 00:09:03,637 O que queres beber, Carty? 74 00:09:03,760 --> 00:09:06,797 Certo, boa, pá... Rum e chá preto, obrigado. 75 00:09:06,920 --> 00:09:09,229 Rum e chá preto? 76 00:09:10,800 --> 00:09:13,189 Acho que vou tomar um também. 77 00:09:15,120 --> 00:09:17,998 Ténis errados... 78 00:09:20,200 --> 00:09:22,350 Desculpa... 79 00:09:25,280 --> 00:09:26,952 Adeus. 80 00:09:27,080 --> 00:09:32,154 Então, quero dizer, como é que foste parar à discoteca? 81 00:09:32,280 --> 00:09:35,477 São meus amigos da Escola de Arte, não? 82 00:09:39,120 --> 00:09:41,350 A malta com quem ando... 83 00:09:45,480 --> 00:09:48,040 O Pack? 84 00:09:48,160 --> 00:09:51,197 - Como? - O Pack. Já te vi, lembras-te? 85 00:09:53,400 --> 00:09:55,436 Não era eu, pá. 86 00:09:57,200 --> 00:09:59,509 Mas a luta no futebol... 87 00:09:59,640 --> 00:10:01,835 Não era eu. 88 00:10:03,840 --> 00:10:05,831 Olha, Carty. 89 00:10:07,160 --> 00:10:11,358 Aquela malta não é boa gente. Entendes? Sou eu quem to diz. 90 00:10:11,480 --> 00:10:15,314 Um bom tipo como tu não deve meter-se com gajos maus como aqueles. 91 00:10:15,440 --> 00:10:17,237 Confia no que te digo. 92 00:10:31,560 --> 00:10:33,551 Vamos. 93 00:10:33,680 --> 00:10:35,830 Traste... 94 00:10:58,680 --> 00:11:02,639 - Aqui, pá! - Porra! 95 00:11:14,400 --> 00:11:17,676 Que merda é que está a fazer? 96 00:11:28,200 --> 00:11:30,589 É magnífico, isto. 97 00:11:31,680 --> 00:11:35,116 - O quê? - O mar, palerma. 98 00:11:36,600 --> 00:11:38,909 Se pudesse, bazava. 99 00:11:39,040 --> 00:11:41,076 Para onde? 100 00:11:42,680 --> 00:11:45,194 Para qualquer lado. Berlin. 101 00:11:45,320 --> 00:11:47,880 - Berlin? - Para... qualquer lado. 102 00:11:49,240 --> 00:11:51,037 Fora daqui. 103 00:11:53,680 --> 00:11:55,750 Longe disto. 104 00:11:55,880 --> 00:11:57,871 Não farias o mesmo? 105 00:11:59,640 --> 00:12:01,835 Belo céu, pá. 106 00:12:12,760 --> 00:12:17,038 Estou a falar a sério. Não há perspectivas. É asfixiante. 107 00:12:17,160 --> 00:12:19,594 Só nos resta sair daqui. 108 00:12:19,720 --> 00:12:22,518 - Bom, isto sou eu, pá. - Sim. 109 00:12:23,560 --> 00:12:27,314 - Tens que andar muito ainda? - Não, fico ao fundo da rua. 110 00:12:34,120 --> 00:12:36,111 Belo céu, pá. 111 00:12:37,040 --> 00:12:40,077 'Estava com o Elvis. Elvis e o Pack.' 112 00:12:40,200 --> 00:12:44,796 Maricas, pá. Do caraças, não? 113 00:12:50,720 --> 00:12:52,950 Vai-te lixar. 114 00:12:54,640 --> 00:12:56,596 Olá! 115 00:12:56,720 --> 00:12:58,551 Cabrão! 116 00:13:10,640 --> 00:13:12,870 Merda. 117 00:13:19,560 --> 00:13:21,312 - Então? - Tudo bem. A malta está toda aqui. 118 00:13:21,440 --> 00:13:23,715 - Algum Huddersfield? - Não, ainda não. 119 00:13:23,840 --> 00:13:26,274 No entanto haverá porrada depois, não? 120 00:13:27,480 --> 00:13:30,233 Olha, pá, já abandonei essa merda... 121 00:13:30,360 --> 00:13:33,670 Sim, pode ver-se que sim. Já avisaste o Pack que os deixaste? 122 00:13:33,800 --> 00:13:35,870 - É diferente para mim. - Eu sei que sim. 123 00:13:36,000 --> 00:13:39,436 A sério, pá. São uma cambada de inúteis. 124 00:13:39,560 --> 00:13:44,076 Olha-me para o Godden. Sabes a idade daquele cretino? Tem 30 anos. 125 00:13:44,200 --> 00:13:46,350 O imbecil tem 6 filhos, 126 00:13:46,480 --> 00:13:50,075 e organiza o Pack como se ainda estivesse na merda da tropa. 127 00:13:50,200 --> 00:13:55,035 - Deixa-me ficar contigo. - Não, pá, não posso. Desculpa-me. 128 00:13:55,160 --> 00:13:58,232 - Porque não? - Porque, meu amigo, eles não te deixarão. 129 00:13:58,360 --> 00:14:02,558 - Como assim? - Porque eles não te conhecem de parte alguma. 130 00:14:02,680 --> 00:14:04,955 É assim... 131 00:14:06,320 --> 00:14:10,108 No entanto, fazes alguma coisa amanhã? 132 00:14:10,240 --> 00:14:12,754 Queres ir até ao Probe? 133 00:14:13,840 --> 00:14:15,910 - Queres ir até ao Probe? - Com certeza. 134 00:14:16,040 --> 00:14:18,759 Dar umas voltas pela cidade, só os dois. Divertirmo-nos. 135 00:14:24,280 --> 00:14:26,874 - OK. - Boa. 136 00:14:28,280 --> 00:14:30,316 Encontramo-nos lá fora às 2:00. 137 00:14:44,200 --> 00:14:47,510 - Owlroodi-doodi, Cartyzinho. - Estava prestes a ir-me embora. 138 00:14:47,640 --> 00:14:51,599 O caminho para o inferno está cheio de boas intenções, Carty. 139 00:14:51,720 --> 00:14:53,790 Anda. 140 00:15:00,040 --> 00:15:02,713 - Isto não pode ser autêntico. - O que é isso? 141 00:15:02,840 --> 00:15:07,118 Bowie ao vivo em Santa Monica. É a única gravação dele de 'My Death'. 142 00:15:07,240 --> 00:15:11,438 Um pirata... Normalmente £25. £5.50! 143 00:15:11,560 --> 00:15:12,993 - O quê? - Eu compro-to. 144 00:15:13,120 --> 00:15:15,953 - Então! São £5. - O que é isso entre "hombres"? 145 00:15:21,160 --> 00:15:26,075 Entrámos no Masquerade. O Eugene está a curtir com a Heidi, e quem é que entra? 146 00:15:26,200 --> 00:15:27,599 - Não! - Quase que morri. 147 00:15:27,720 --> 00:15:29,551 - Por favor. - Fiquei tipo "um buraco para me enfiar." 148 00:15:29,680 --> 00:15:31,398 - Chocante. - Por favor. 149 00:15:31,520 --> 00:15:36,150 Chocante, querida? Estava tipo "estarei mesmo a ver este acidente rodoviário?" 150 00:15:36,280 --> 00:15:40,398 Ei, Bela Lugosi. Vamos ser atendidos ou quê? 151 00:15:40,520 --> 00:15:42,556 Pede educadamente. 152 00:15:56,160 --> 00:16:00,233 Ooh, o pirata do Bowie. Muito subversivo da tua parte. 153 00:16:00,360 --> 00:16:02,828 £5.50. Faço-te cinco. 154 00:16:05,920 --> 00:16:08,354 - Obrigadinho. - Com o caraças, Carty! 155 00:16:08,480 --> 00:16:13,600 - Não sabias que eras assim... - Pois, não me conheces, pois não? 156 00:16:14,960 --> 00:16:17,076 Bem-vindo ao Hades. 157 00:16:20,280 --> 00:16:24,034 Então isto é que é "chez Elvis"? Impecável. 158 00:16:24,160 --> 00:16:26,549 Esforçamo-nos por agradar. 159 00:16:30,320 --> 00:16:31,878 Que merda é esta? 160 00:16:32,000 --> 00:16:36,039 É um lembrete diário do absurdo que é a vida. 161 00:16:36,160 --> 00:16:40,199 E da certeza absoluta que é a morte. 162 00:16:42,720 --> 00:16:45,951 - Caraças. O que são estes? - Forest Hills. 163 00:16:46,080 --> 00:16:47,798 Onde é que os arranjaste? 164 00:16:47,920 --> 00:16:51,469 A curiosidade matou o gato, Cartyzinho. 165 00:16:51,600 --> 00:16:53,830 - Nunca os vi numa loja. - Nem verás. 166 00:16:53,960 --> 00:16:56,030 - Quanto? - Não estão à venda. 167 00:16:56,160 --> 00:16:58,355 - Então, EI? - Não tenho o teu número. 168 00:16:58,480 --> 00:17:01,358 - Como podes saber? - Sei. 169 00:17:06,480 --> 00:17:08,710 Enrola um. 170 00:17:09,760 --> 00:17:13,878 Não gosto particularmente de ficar pedrado. 171 00:17:14,000 --> 00:17:17,276 O que "ele" queria dizer é que não fuma erva... 172 00:17:17,400 --> 00:17:19,960 Não me venhas com essa conversa. Há quem trabalhe amanhã. 173 00:17:20,080 --> 00:17:24,153 Ah, Carty, nem sabes metade da cena, tu. 174 00:17:24,280 --> 00:17:26,032 Não sei o que queres dizer, pá. 175 00:17:26,160 --> 00:17:29,391 Tu, meu belo amigo, tens tudo, não é? 176 00:17:29,520 --> 00:17:33,752 - Tens escolhas. - Certo, deixa-me adivinhar... 177 00:17:33,880 --> 00:17:38,158 Tu, o pobre morador desprezado dum bairro social degradado, estás tramado. 178 00:17:38,280 --> 00:17:40,111 - Na mouche, sortudo. - Uma merda. 179 00:17:40,240 --> 00:17:43,710 Podes ainda não o saber, mas é assim mesmo. 180 00:17:43,840 --> 00:17:48,311 Será? Ainda não posso ir a um jogo contigo e com o Pack. Não tenho escolha aí. 181 00:17:48,440 --> 00:17:50,431 E se te esquecesses disso, pá? 182 00:17:50,560 --> 00:17:54,553 Ouve quem sabe. Não pertences lá. 183 00:17:54,680 --> 00:17:58,958 Sim. E aquele atrasado da parka, não é tampouco desta zona. 184 00:17:59,080 --> 00:18:00,798 - Robbie? - Sim, ele. 185 00:18:00,920 --> 00:18:05,436 Robbie pode ser um pouco pau-mandado, mas é o nosso pau-mandado. 186 00:18:05,560 --> 00:18:08,028 Sabes o que mais? Ele pertence ao grupo. 187 00:18:08,160 --> 00:18:10,958 Certo. Já percebi. 188 00:18:15,120 --> 00:18:17,076 - Significa tanto assim para ti? - Sim. 189 00:18:17,200 --> 00:18:19,919 De todas as coisas boas e maravilhosas que poderíamos fazer juntos, 190 00:18:20,040 --> 00:18:23,350 preferes andar à porrada com um bando de tontos do Woody? 191 00:18:23,480 --> 00:18:25,710 Mais do que conseguirás imaginar. 192 00:18:36,560 --> 00:18:38,915 - Muito bem então. - Levas-me? 193 00:18:40,840 --> 00:18:43,991 Birkenhead North. Meio-dia. Sábado. 194 00:18:44,120 --> 00:18:47,317 - Sábado? - Pois... Sábado. 195 00:18:47,440 --> 00:18:51,274 É quando habitualmente decorrem os jogos de futebol, sabias? 196 00:18:51,400 --> 00:18:53,391 Entendido. 197 00:19:28,080 --> 00:19:31,390 Quem é aquele palhaço? - Carty. Chamo-me Carty. 198 00:19:39,680 --> 00:19:42,353 Estão prontos? 199 00:19:42,480 --> 00:19:43,879 - Estás pronto? - Estou pronto. 200 00:19:44,000 --> 00:19:46,719 - Muito bem. Junta-os. - Vamos, malta. 201 00:19:46,840 --> 00:19:48,910 - Mantenham-se juntos, rapazes. - Estamos aqui, malta. 202 00:19:49,040 --> 00:19:51,713 Isto é "rock'n'roll", e é melhor que ninguém se corte. 203 00:20:08,840 --> 00:20:10,751 Juntos. Sem barulho. 204 00:20:10,880 --> 00:20:13,075 Whoa, whoa, whoa! 205 00:20:13,200 --> 00:20:16,078 Mais devagar. Anda, não corras, sim? 206 00:20:24,680 --> 00:20:26,591 Assegura-te que estás connosco, betinho. 207 00:20:26,720 --> 00:20:29,109 - O quê? - Tu sabes... 208 00:20:37,320 --> 00:20:39,550 Mantenham-se juntos, ouviram? 209 00:20:56,200 --> 00:21:00,751 Eu disse-vos, não disse? Sabia que eles não vinham, os merdosos. 210 00:21:17,760 --> 00:21:21,196 Merdosos! Onde estão os vossos cachecóis, bando de maricas? 211 00:22:01,800 --> 00:22:04,598 Vamos rebentar com estes maricas na boa, rapazes. 212 00:22:06,600 --> 00:22:08,795 Adoro quando eles dizem isso... 213 00:22:14,640 --> 00:22:17,108 Vamos rebentar com estes maricas na boa, rapazes. 214 00:22:28,040 --> 00:22:29,871 Vamos rebentar com estes maricas na boa! 215 00:22:47,440 --> 00:22:49,556 Não fujam. Não fujam, merdosos! 216 00:22:51,280 --> 00:22:55,319 Não és ninguém, palhaço! Dêm-lhe! 217 00:23:25,200 --> 00:23:27,475 Careca de merda! 218 00:23:27,600 --> 00:23:29,670 Vamos lá! 219 00:23:44,640 --> 00:23:46,631 220 00:23:50,600 --> 00:23:52,750 221 00:24:24,880 --> 00:24:27,075 Então? 222 00:24:27,200 --> 00:24:29,873 - Sim. Merda. Desculpa-me, Moll. - Esquece. 223 00:24:30,000 --> 00:24:33,959 Ouve, pára para pensar, sim? 224 00:24:34,080 --> 00:24:37,277 Ouve, Molly, eu... esqueci-me completamente. 225 00:24:37,400 --> 00:24:39,960 Tenta imaginar o que isto representa para mim. 226 00:24:57,000 --> 00:25:00,754 - Ouve, desculpa-me a noite passada. - Deveria ser eu a pedir desculpa. 227 00:25:02,600 --> 00:25:04,397 Tem sido duro para todos, não? 228 00:25:04,520 --> 00:25:08,638 Sim. Tenho sido um imprestável mas vou compensar-te. 229 00:25:08,760 --> 00:25:10,671 Vais? 230 00:25:12,000 --> 00:25:13,399 Como? 231 00:25:13,520 --> 00:25:16,273 Se te dissesse que foi dia de pagamento na sexta-feira, seria dizer demais. 232 00:25:16,400 --> 00:25:20,632 A sério? Pug, vais levar-me às compras? Onde? Onde? 233 00:25:20,760 --> 00:25:22,591 Onde queres ir? 234 00:25:22,720 --> 00:25:26,952 Chester.Quero ir às compras em Chester. Quanto tenho? 235 00:25:27,080 --> 00:25:31,278 Espera e verás quão generoso me sinto. 236 00:25:31,400 --> 00:25:33,789 ...quinta-feira, sabes, é... 237 00:25:33,920 --> 00:25:37,959 Sim, eu sei, mas hoje é terça-feira, sabes? Muito bem então. 238 00:25:38,080 --> 00:25:41,311 Faz o possível, sim? 'tá bom. 239 00:25:41,440 --> 00:25:44,398 Farei. Certo, adeuzinho. 240 00:25:44,520 --> 00:25:46,192 Adeuzinho. 241 00:25:48,760 --> 00:25:50,830 Merda! 242 00:25:55,240 --> 00:25:57,879 £5 o jogo, sim, Bob? 243 00:25:58,600 --> 00:26:02,354 Não sei se é por estar mais velho, mas a burguesia está a expandir-se. 244 00:26:02,480 --> 00:26:04,471 Não sei o que queres dizer. 245 00:26:04,600 --> 00:26:08,309 Devias. És um deles. A clássica pequena burguesia. 246 00:26:08,440 --> 00:26:12,638 - Eu? - É como te digo. És o filho da minha irmã. 247 00:26:12,760 --> 00:26:14,990 Sim? O que quer dizer isso? 248 00:26:15,120 --> 00:26:18,556 Na vida, rapaz, giramos à volta de dois grupos. 249 00:26:18,680 --> 00:26:21,990 Aqueles que determinam os seus próprios futuros... 250 00:26:23,600 --> 00:26:28,196 1º jogo... e aqueles que ficam sentados à espera que as coisas lhes caiam do céu. 251 00:26:28,320 --> 00:26:30,436 Bem, cá vamos nós. 252 00:26:32,240 --> 00:26:34,674 Merda. 253 00:26:35,880 --> 00:26:38,758 Deves começar a relacionar-te com pessoas de outro nível o mais cedo possível. 254 00:26:38,880 --> 00:26:40,950 Pareces o Elvis a falar. 255 00:26:41,080 --> 00:26:43,878 Essa treta existencialista é norma na Woody Comp? 256 00:26:44,000 --> 00:26:49,028 Tens talento. Usa-o. Não acabes como eu. É o que te tenho a dizer. 257 00:26:49,160 --> 00:26:53,870 Não acabes como o teu tio Bob a preencher impressos a vida toda. 258 00:26:54,680 --> 00:26:59,231 Olha-me para elas? Pobres adolescentes nem podem esperar... 259 00:26:59,360 --> 00:27:04,388 Ainda mal entrámos em Dezembro e já estão a desejar que fosse Natal... 260 00:27:04,520 --> 00:27:08,752 Férias de verão e bebedeiras de Natal. É tudo o que têm. 261 00:27:08,880 --> 00:27:12,031 E ainda por cima, passam o ano a planeá-lo... 262 00:27:12,160 --> 00:27:14,390 263 00:27:15,640 --> 00:27:17,676 264 00:27:18,960 --> 00:27:21,520 Não, nem penses. Esta vez, nem penses, rapaz... 265 00:27:23,400 --> 00:27:25,277 Apenas estou a deixar o destino seguir o seu rumo. 266 00:27:25,400 --> 00:27:27,755 Já te disse, míudo. Nem penses. 267 00:27:28,920 --> 00:27:31,480 Estiveste mais tempo fora do que a trabalhar... 268 00:27:31,600 --> 00:27:34,637 Pois sim, bem-vindo à pequena burguesia. 269 00:28:04,960 --> 00:28:07,793 Não. O que estás a fazer? 270 00:28:09,360 --> 00:28:11,749 Não, não. Por favor. 271 00:28:15,720 --> 00:28:19,349 Achas mesmo que podes vir até aqui e foder-me assim? 272 00:28:22,600 --> 00:28:24,750 Vou chamar a polícia. 273 00:28:29,960 --> 00:28:32,758 Não, não. Bastardo! 274 00:28:39,760 --> 00:28:42,991 Como está o meu escravo dum ordenado? 275 00:28:44,080 --> 00:28:46,389 As senhoras adoram um homem de fato. 276 00:28:46,520 --> 00:28:49,193 - Tenho a certeza que sim. - A que acabei de marchar adorava... 277 00:28:49,320 --> 00:28:51,595 "Marchar"? Já agora, de que meio vens? 278 00:28:51,720 --> 00:28:55,315 Já tive algumas loucas na vida, mas esta ultrapassou tudo em perversão. 279 00:28:55,440 --> 00:28:59,797 Digo-te, EI, foi uma loucura o que ela quis que lhe fizesse. 280 00:29:00,800 --> 00:29:04,839 Berlin. Estás mesmo a sério, não estás? 281 00:29:04,960 --> 00:29:07,918 Senta-te. Vou só acabar isto. 282 00:29:08,040 --> 00:29:10,031 Moedas de 10? 283 00:29:10,840 --> 00:29:13,752 - Funciona? - "Funciona?" 284 00:29:13,880 --> 00:29:16,075 Olha-me para ti, Carty! 285 00:29:16,200 --> 00:29:19,715 - Não sabes de nada, pois não? - Tudo bem EI, estava só a perguntar. 286 00:29:19,840 --> 00:29:24,311 Sabes? Pensa antes de fazeres figura de parvo. 287 00:29:24,440 --> 00:29:26,670 Sabes? 288 00:29:26,800 --> 00:29:28,950 Aprende, sim? 289 00:29:29,080 --> 00:29:31,071 Sabe quando deves falar. 290 00:29:31,200 --> 00:29:33,316 - E quando te deves calar. - Vai-te lixar. 291 00:29:33,440 --> 00:29:35,635 - O quê? - Não me chateies. 292 00:29:35,760 --> 00:29:38,433 Tudo bem. Porra... Só estava a dizer... 293 00:29:38,560 --> 00:29:42,758 Bom, não digas então. Já percebi, por isso deixa estar, sim? 294 00:29:42,880 --> 00:29:44,598 Paz... pá. 295 00:29:51,560 --> 00:29:57,396 Podes fazer o que quiseres quando estás aqui comigo, entendes? 296 00:29:57,520 --> 00:30:01,513 Mas quando estiveres com eles, se quiseres que o grupo te leve a sério, 297 00:30:01,640 --> 00:30:05,394 não podes continuar a fazer de ti parvo, entendes? 298 00:30:08,800 --> 00:30:11,030 "Funcionam?" 299 00:30:11,160 --> 00:30:13,674 Eu disse que acabou! 300 00:30:42,840 --> 00:30:45,070 Quando vamos até Chester? 301 00:30:45,200 --> 00:30:49,557 Já te disse cem vezes, querida, dia de pagamento. Sexta-feira. 302 00:30:49,680 --> 00:30:52,069 Vais me buscar à escola? 303 00:30:53,080 --> 00:30:57,312 É melhor não dizer nada à Emily Bell. Ela quer imenso sair contigo. 304 00:30:59,200 --> 00:31:01,919 Dorme, chatinha. Vemo-nos de manhã. 305 00:31:02,040 --> 00:31:04,076 306 00:31:20,200 --> 00:31:23,033 Subsídio de Natal. 307 00:31:25,360 --> 00:31:27,715 - Aqui está. - Então o que vais fazer? 308 00:31:27,840 --> 00:31:29,876 Vou levar a nossa Molly às compras. Prenda de aniversário. 309 00:31:30,000 --> 00:31:33,310 Muito bem. E já não era sem tempo. Míuda formidável, essa tua irmã. 310 00:31:33,440 --> 00:31:36,955 Desta vez, tio Robert, não consigo discordar de si. 311 00:31:37,080 --> 00:31:40,390 Vemo-nos segunda de manhã. E lembra-te, todos temos um potencial em nós. 312 00:31:42,120 --> 00:31:45,396 Vive cada momento como se fosse uma dádiva preciosa. 313 00:31:51,400 --> 00:31:53,470 Vamos, pá. 314 00:32:18,160 --> 00:32:20,720 - Pensaste que tinha acabado contigo? - Não. 315 00:32:20,840 --> 00:32:23,798 Gostava que visses a tua cara agora. Impagável. Com o caraças... 316 00:32:23,920 --> 00:32:26,832 Não, pá, não é nada disso. Estou satisfeito por ver-te. 317 00:32:26,960 --> 00:32:31,476 Ainda bem. Também fico satisfeito de o ouvir. Anda. 318 00:32:31,600 --> 00:32:33,830 Não, pá, não posso. Hoje não. 319 00:32:33,960 --> 00:32:38,715 Que queres dizer com "não posso"? Podes fazer o que quiseres. Eu disse-te. 320 00:32:38,840 --> 00:32:42,833 Não, pá. É o aniversário da minha irmã e eu vou levá-la a sair. 321 00:32:42,960 --> 00:32:45,793 E então? Não demoraremos muito. 322 00:32:48,320 --> 00:32:50,959 Amigo! Onde vais? 323 00:33:18,720 --> 00:33:21,154 É o máximo, não é? 324 00:33:21,280 --> 00:33:23,669 - O quê? - Ser um marinheiro. 325 00:33:23,800 --> 00:33:26,075 Poder ir embora sempre que nos apetece. 326 00:33:26,200 --> 00:33:30,637 É um pouco aborrecido, apenas ver barcos e mar dia após dia... 327 00:33:30,760 --> 00:33:32,910 - Tem tudo a ver contigo... - O quê? 328 00:33:33,040 --> 00:33:35,679 Não sei. Não tens romance em ti. 329 00:33:39,280 --> 00:33:43,319 Sabes, quando formos embora, quando formos para Berlin... 330 00:33:43,440 --> 00:33:47,513 - Como? - Não sentiste o que disseste. 331 00:33:48,880 --> 00:33:50,871 - EI... - Mas disseste-o. 332 00:33:51,000 --> 00:33:54,834 - Porque dizê-lo se não o sentiste? - Elvis, não quis dizer que fosse agora. 333 00:34:27,920 --> 00:34:29,990 É um crime aquilo... 334 00:34:30,120 --> 00:34:33,954 O Pai Natal? Aos beijos? 335 00:34:34,080 --> 00:34:36,469 Não está certo. 336 00:34:37,760 --> 00:34:40,911 - Amigo, vou-me embora. - Toma uma bebida. 337 00:34:42,080 --> 00:34:44,150 Uma cerveja. Depois podes ir. 338 00:34:58,400 --> 00:35:02,598 - O que foi? - Então, então. Não sejas tão pouco festivo. 339 00:35:02,720 --> 00:35:05,234 Esta é uma época festiva. 340 00:35:05,360 --> 00:35:06,679 Ho-ho-ho. 341 00:35:06,800 --> 00:35:09,872 - É? - Sim. 342 00:35:10,000 --> 00:35:14,596 Então pede aos teus festivos amigos dois dentes da frente... 343 00:35:15,400 --> 00:35:18,233 Vamos, Elvis! Pára, merda! Porra! 344 00:35:18,360 --> 00:35:20,476 Seu bastardo tarado sexual! 345 00:35:20,600 --> 00:35:22,750 Pai Natal, o caraças! 346 00:35:23,760 --> 00:35:25,557 Viste o que fizeste? Tu... 347 00:35:28,920 --> 00:35:31,878 - Deixa-me ver isso. - Amigo, tenho mesmo que ir. 348 00:35:32,000 --> 00:35:35,151 - Faço-te um chá. - Amigo... 349 00:35:36,160 --> 00:35:39,197 Eu disse que vou fazer-te um chá. 350 00:35:45,400 --> 00:35:47,834 A tua irmã perdoar-te-á, Carty. 351 00:35:49,600 --> 00:35:51,511 A família perdoa sempre. 352 00:36:00,400 --> 00:36:02,630 Irmãos de sangue, Carty. 353 00:36:02,760 --> 00:36:04,830 Tu e eu. 354 00:36:06,880 --> 00:36:08,438 Por favor. 355 00:36:08,560 --> 00:36:11,233 - O quê? - Dá-me a mão. 356 00:36:11,360 --> 00:36:13,191 Amigo... 357 00:36:13,320 --> 00:36:15,595 Tudo bem. Já sabia que não o farias. 358 00:36:22,520 --> 00:36:25,193 - Elvis, eu apenas... - Eu apenas! Eu apenas! Qual "Eu apenas!" 359 00:36:25,320 --> 00:36:27,788 Qual "Eu apenas", Carty! 360 00:36:29,760 --> 00:36:32,194 Não... Faço-me entender? 361 00:36:33,720 --> 00:36:38,714 Isso mesmo! Baza do meu apartamento! Estou bem melhor sem ti! 362 00:36:38,840 --> 00:36:41,035 Eu também. 363 00:36:45,160 --> 00:36:47,833 Merda! Merda! 364 00:36:50,360 --> 00:36:52,157 Merda! Merda! 365 00:37:50,360 --> 00:37:52,749 Toma, agarra nisso. 366 00:37:55,240 --> 00:37:57,390 Arranja os atacadores. Vamos. 367 00:38:01,560 --> 00:38:03,869 - Olá, Carty. - John. 368 00:38:04,000 --> 00:38:06,389 - Onde estiveste? - Na casa do Elvis. 369 00:38:08,160 --> 00:38:12,870 - Estão ambos prontos para amanhã? - Sim, vai ser de loucos, não? 370 00:38:13,000 --> 00:38:15,389 Tens toda a razão, pá. Vai ser em grande. 371 00:38:15,520 --> 00:38:20,355 Precisamos de todos para esta. Há que juntar a malta toda, sim? 372 00:38:20,480 --> 00:38:24,189 Este grupo, não são nenhuns palermas. Não brincam em serviço. 373 00:38:24,320 --> 00:38:27,551 - Estás à altura? - Eu? 374 00:38:27,680 --> 00:38:29,875 Confio em ti, Carty, filho. 375 00:38:30,000 --> 00:38:33,197 Preciso de alguém em quem confie. Nada de desertores, sim? 376 00:38:33,320 --> 00:38:36,392 - Sim, certo, John. Sim. - Sim? 377 00:38:36,520 --> 00:38:37,635 - Estás pronto? - Sim. 378 00:38:37,760 --> 00:38:38,875 - Mesmo? - Sim, mesmo. 379 00:38:39,000 --> 00:38:42,231 Certo, então dá-me um sorriso. É quase Natal. 380 00:38:42,360 --> 00:38:45,158 - Muito bem. Amanhã, aqui, dez horas. - Combinado. 381 00:38:45,280 --> 00:38:47,191 382 00:38:47,320 --> 00:38:50,676 Rapazes, vamos. Até logo, pá. 383 00:38:50,800 --> 00:38:52,756 Até logo. 384 00:39:01,480 --> 00:39:03,914 - Bom dia. - Divertiste-te ontem à noite? 385 00:39:04,040 --> 00:39:08,591 - Olha, Moll, fiquei retido no trabalho. - Guarda as desculpas. Não estou interessada. 386 00:39:10,760 --> 00:39:12,557 Toma, Papá. 387 00:39:12,680 --> 00:39:14,875 Vais ao jogo hoje? 388 00:39:16,440 --> 00:39:19,989 Ou vais levar-me às compras como me prometeste? 389 00:39:21,080 --> 00:39:25,198 Olha, Moll, prometo. Logo após a escola na segunda-feira. Eu e tu. 390 00:39:25,320 --> 00:39:28,437 - Iremos às compras, prometo-te. - Esquece. Demasiado tarde. 391 00:39:28,560 --> 00:39:30,676 A polícia prevê sarilhos. 392 00:39:31,400 --> 00:39:33,789 - A sério? - É o que diz aqui. 393 00:39:33,920 --> 00:39:36,229 Tens que tomar cautela com aquele grupo, filho. 394 00:39:36,360 --> 00:39:39,079 Começam a ter uma péssima reputação. 395 00:39:40,480 --> 00:39:42,311 Eu sei. 396 00:40:56,120 --> 00:40:58,236 Pensei que não virias. 397 00:40:58,360 --> 00:41:00,351 Bom, estou aqui, não estou? 398 00:41:28,480 --> 00:41:32,189 Com o caraças, Cart? Que bando de cretinos! 399 00:41:32,320 --> 00:41:35,596 - Nem sei porque nos ralamos... - São bons rapazes, EI. 400 00:41:35,720 --> 00:41:38,712 E tu sabes melhor que ninguém, não é? 401 00:41:38,840 --> 00:41:41,195 Não resistes, pois não? Não consegues parar. 402 00:41:41,320 --> 00:41:45,313 - O quê? Parar o quê? - De me lembrares que sou um imbecil. 403 00:41:45,440 --> 00:41:49,035 Bem, talvez não seja um idiota tão grande como tu pensas... 404 00:41:50,200 --> 00:41:52,555 Então, então, rapazes! Com o caraças. 405 00:41:57,320 --> 00:42:00,915 Desculpa-me por tudo, querida. Quanto devo? Quanto devo por tudo? 406 00:42:01,040 --> 00:42:03,918 Somos o mal! 407 00:42:04,040 --> 00:42:07,316 Somos o mal! Somos o mal! 408 00:42:07,440 --> 00:42:10,637 - O que é que vocês são? - Somos o mal! 409 00:42:10,760 --> 00:42:13,194 Somos o mal! 410 00:42:13,320 --> 00:42:15,675 Somos o mal! 411 00:42:15,800 --> 00:42:17,916 - Gritem alto, Woollybacks! - Somos o mal! 412 00:42:18,040 --> 00:42:19,519 - O quê? - Somos o mal! 413 00:42:19,640 --> 00:42:22,791 - Nada de desertores aqui! - Somos o mal! 414 00:42:22,920 --> 00:42:25,388 - Somos o mal! 415 00:42:25,520 --> 00:42:27,238 - Somos o mal! 416 00:42:27,360 --> 00:42:30,113 - Somos o mal! 417 00:42:30,240 --> 00:42:32,834 - Somos o mal! 418 00:42:32,960 --> 00:42:34,393 - Somos o mal! 419 00:42:34,520 --> 00:42:37,034 - Somos o mal! 420 00:42:54,680 --> 00:42:57,478 Vamos lá então! Vamos, palhaços! 421 00:43:15,720 --> 00:43:19,235 Vamos! Vamos lá então! Vamos lá então! 422 00:43:19,360 --> 00:43:21,669 Vamos! Vamos! 423 00:43:21,800 --> 00:43:24,553 Vamos lá então! Vamos! 424 00:43:26,800 --> 00:43:28,870 425 00:43:29,000 --> 00:43:31,434 Vamos lá então! Vamos! 426 00:43:31,560 --> 00:43:33,676 Vamos! Vamos! 427 00:43:35,960 --> 00:43:38,155 Adoro-te, meu cabrão! 428 00:43:56,200 --> 00:43:59,158 - Somos o mal! 429 00:44:05,120 --> 00:44:08,112 Vamos lá, desenho animado, bebe isso tudo. Vamos. 430 00:44:19,400 --> 00:44:21,789 - Somos o mal! 431 00:44:21,920 --> 00:44:24,753 - Somos o mal! 432 00:44:24,880 --> 00:44:27,155 - Somos o mal! 433 00:44:27,280 --> 00:44:29,874 - Somos o mal! 434 00:44:30,000 --> 00:44:32,389 - Somos o mal! 435 00:44:32,520 --> 00:44:37,150 Somos o mal! Somos o mal! Somos o mal! 436 00:44:47,720 --> 00:44:49,472 Robbie! 437 00:44:49,600 --> 00:44:53,275 Vem cá, pá. Vamos beber uma bem merecida cerveja. 438 00:44:56,280 --> 00:45:00,592 Até ao Pelican, então, rapazes? Celebrar a vitória e isso... 439 00:45:00,720 --> 00:45:02,711 Boa, John. Mesmo. 440 00:45:02,840 --> 00:45:05,718 - Aqui estás, Super Homem. - "Boa, John." 441 00:45:05,840 --> 00:45:07,239 - O quê? - Vai-te lixar. 442 00:45:07,360 --> 00:45:11,194 - O quê? - Íamos ver o Dalek esta noite. Os dois. 443 00:45:11,320 --> 00:45:13,470 Vai ser divertido, no Pelican. 444 00:45:13,600 --> 00:45:15,830 Vai-te lixar. Já foste ao Pelican? 445 00:45:15,960 --> 00:45:19,396 - Vai ser o máximo, meu. A malta toda... - Com o... 446 00:45:19,520 --> 00:45:21,272 A malta toda! 447 00:45:21,400 --> 00:45:23,755 Olha-me bem para ti, Carty. 448 00:45:23,880 --> 00:45:26,519 Então, vocês os dois? Par de esquisitos. 449 00:45:26,640 --> 00:45:29,279 Vamos lá! 450 00:45:29,400 --> 00:45:31,709 Hora de tomar uma decisão, Carty. 451 00:45:36,680 --> 00:45:39,069 Vai, vai, vai, vai, vai, vai, vai, vai, vai, vai! 452 00:45:43,920 --> 00:45:45,797 Muito bem! Ainda invencível! 453 00:45:45,920 --> 00:45:47,558 Vamos até ao balcão. 454 00:45:47,680 --> 00:45:49,671 Vamos. 455 00:45:51,480 --> 00:45:53,471 Mais três cervejas, por favor. 456 00:45:53,600 --> 00:45:55,750 Olá, bonitão. 457 00:45:55,880 --> 00:45:57,916 Tudo bem? 458 00:45:58,040 --> 00:46:03,114 Pois bem, não escondes nenhum segredo aqui, pois não, rapaz? 459 00:46:05,480 --> 00:46:08,074 Vai sonhando, atrasado. Como se fosse possível! 460 00:46:25,080 --> 00:46:29,756 - Querem desforra? Querem desforra? - Aí vamos nós. 461 00:46:29,880 --> 00:46:33,475 Esperem, ao três! Ao três, ao três! Um, dois... 462 00:47:17,760 --> 00:47:20,797 Pareço-te um agarrado ao cavalo? 463 00:47:20,920 --> 00:47:23,798 Sabes o que quero dizer, palhaço. Nada de agarrados. 464 00:47:23,920 --> 00:47:25,751 Faço-me entender? E tu és pior. 465 00:47:25,880 --> 00:47:29,793 Tu vendes essa merda. Nada de cavalo. 466 00:47:29,920 --> 00:47:32,195 Mas para o Elvis, não há problema... 467 00:47:34,600 --> 00:47:36,636 O que é que ele quer dizer com isso? 468 00:47:36,760 --> 00:47:39,797 - Tudo bem, amor? - Estamos conversados. Desaparece. 469 00:47:39,920 --> 00:47:42,514 Não é para mim. Há um gajo novo. 470 00:48:20,120 --> 00:48:22,111 Onde acabará isto? 471 00:48:27,200 --> 00:48:29,191 Onde acabará isto? 472 00:48:31,760 --> 00:48:34,115 Queres ir dar uma voltinha? 473 00:48:37,400 --> 00:48:40,472 Está bem. 474 00:48:41,920 --> 00:48:44,150 Vai, rapaz! É por minha conta! 475 00:48:44,280 --> 00:48:48,558 Porque não voltas para os teus filhos, Godden? Antes que diga a todos que tens uma piça pequena. 476 00:48:49,080 --> 00:48:53,710 'Tás a rir do quê? Franginhas de merda. 477 00:48:53,840 --> 00:48:55,831 Achas que tem graça? 478 00:49:33,200 --> 00:49:36,715 Vamos lá depressa. Já deves estar bem teso... 479 00:49:37,280 --> 00:49:40,078 O meu homem chega às onze em ponto. 480 00:49:41,240 --> 00:49:43,231 Boa piça, rapaz. 481 00:49:45,240 --> 00:49:47,595 Cabrão do caraças! 482 00:49:47,720 --> 00:49:51,235 Sujaste-me as calças pretas! O que é que lhe vou dizer? 483 00:49:51,360 --> 00:49:54,716 Nem o meteste! 484 00:49:59,000 --> 00:50:02,675 Vejam-me isto? Sujou-lhe as calças pretas todas! 485 00:50:02,800 --> 00:50:05,234 Nem teve direito a um broche! 486 00:50:07,720 --> 00:50:11,235 Ajudem aqui, vá lá! 487 00:50:11,360 --> 00:50:13,316 Bastardo do caraças! 488 00:50:23,560 --> 00:50:25,551 Belo céu. 489 00:50:45,720 --> 00:50:48,712 Brilhante, devo-te dizer, rapaz. Ela vai ficar bem contente. 490 00:50:48,840 --> 00:50:51,274 Espero que sim. Ainda tenho que treinar muito. 491 00:50:51,400 --> 00:50:54,756 Ainda bem que tens consciência disso. Já é um começo. 492 00:50:56,120 --> 00:50:58,554 - Porque não regressas? - Não sei. 493 00:50:58,680 --> 00:51:03,196 Tens um verdadeiro dom, rapaz. A tua mãe ficaria orgulhosa de ti. 494 00:51:03,320 --> 00:51:06,471 Sim, sim. Não sou aquilo que ela quereria que eu fosse? 495 00:51:06,600 --> 00:51:08,636 Não faças o mesmo erro que eu. 496 00:51:08,760 --> 00:51:11,638 Era suposto trabalhar aqui durante seis meses para juntar umas massas. 497 00:51:11,760 --> 00:51:14,672 Isso foi há 27 anos. 498 00:51:14,800 --> 00:51:20,318 Decide o que é importante na vida. E quem... 499 00:51:20,440 --> 00:51:22,590 Sim, Bob. Sim. 500 00:52:19,240 --> 00:52:21,310 Elvis! 501 00:52:24,240 --> 00:52:27,949 Com todos os caralhos do mundo! 502 00:52:28,080 --> 00:52:32,471 Lord Cartyzinho, pela minha vida! Ao que devemos tal prazer? 503 00:52:32,600 --> 00:52:34,716 Tenho uma pequena surpresa para ti. 504 00:52:38,480 --> 00:52:40,755 - Não te estás a meter comigo? - Não. 505 00:52:40,880 --> 00:52:44,919 - Nós os dois, na discoteca? - Assim é, meu amigo. 506 00:52:45,040 --> 00:52:46,712 Pois é! 507 00:52:46,840 --> 00:52:50,628 Mais do teu grupo boémio, não é? Aqueles que eu nunca conheci? 508 00:52:50,760 --> 00:52:54,070 Então, então, Sr. Elways. É bom ser-se bom. 509 00:52:58,280 --> 00:53:00,475 Grande som! 510 00:53:00,600 --> 00:53:04,434 Isto é bem melhor, Carty. 511 00:53:04,560 --> 00:53:06,710 - O que é que tomas? - Já me conheces, pá. 512 00:53:06,840 --> 00:53:09,070 Rum e chá preto vezes dois. 513 00:54:21,320 --> 00:54:23,356 Muito bem, Tash. Não sabia que vinhas aqui. 514 00:54:23,480 --> 00:54:27,758 - Não sabia que tu vinhas também. - Sim. Costumamos vir aqui. 515 00:54:41,720 --> 00:54:45,110 - Quem é ela? - Uma porca qualquer, amigo. 516 00:54:45,240 --> 00:54:47,834 - Ela é lindíssima. - Se a conhecesses, não pensarias isso. 517 00:54:47,960 --> 00:54:49,871 Entendes? Anda. 518 00:55:04,480 --> 00:55:06,152 Jesus Cristo, Carty. 519 00:55:06,280 --> 00:55:10,193 - Olha-me para a Cruella. - Caraças. Ela é magnífica. 520 00:55:10,320 --> 00:55:13,915 Você, Sr. Carty, é um moço bem doido. 521 00:55:14,040 --> 00:55:16,679 Nunca andei com uma destas gajas do Probe. Tu já? 522 00:55:16,800 --> 00:55:21,271 Estás a brincar, não? Ela parece um panda maluco. 523 00:55:21,400 --> 00:55:24,517 Estás a vê-las? Estão a falar de nós. 524 00:55:24,640 --> 00:55:27,757 - A sério? - Não podia ser mais obvio. 525 00:55:27,880 --> 00:55:30,474 - Parecem um par de maricas. - Comporta-te! 526 00:55:30,600 --> 00:55:34,559 Estou-te a dizer. Aposto que aqueles dois são paneleiros. 527 00:55:36,560 --> 00:55:39,836 - Estás bem? - Como se fosse o Fonz. 528 00:55:39,960 --> 00:55:41,791 - Sou o Carty. - Elvis. Prazer em conhecer-te. 529 00:55:41,920 --> 00:55:44,275 ...mijei ainda há pouco... 530 00:55:44,400 --> 00:55:46,994 - Dá-me um isqueiro. - Por favor. 531 00:55:47,120 --> 00:55:48,997 - Por favor. - Sonya? 532 00:55:49,120 --> 00:55:52,112 - Olá. - Carty. Prazer em conhecer-te. 533 00:55:52,240 --> 00:55:54,549 - Ta. - Ta. 534 00:55:54,680 --> 00:55:56,113 - Queres o isqueiro? - Quero o isqueiro. 535 00:55:56,240 --> 00:55:57,832 - Olá. - Enchanté. 536 00:55:57,960 --> 00:56:01,111 Gostavam de vir a uma "bat-cave"? 537 00:56:01,240 --> 00:56:04,277 - Tudo bem. Queres um? - Estava à espera que perguntasses. 538 00:56:04,400 --> 00:56:07,392 - Desculpa. - Acende-mo, por favor. 539 00:56:12,040 --> 00:56:14,190 Anda cá. 540 00:56:16,640 --> 00:56:19,234 E temos luz. 541 00:56:23,800 --> 00:56:26,633 Isto é que é a tua "bat-cave"? 542 00:56:33,840 --> 00:56:36,070 Enrola um, Carty. 543 00:56:36,200 --> 00:56:38,191 É melhor seres tu, meu. 544 00:56:40,920 --> 00:56:44,071 Escuta, lindo, espero que esta noite valha a pena. 545 00:57:07,800 --> 00:57:10,189 Já alguma vez viram um destes ser feito? 546 00:57:46,600 --> 00:57:49,751 - Carty? - Agora não, amigo. 547 00:57:49,880 --> 00:57:52,075 - Agora não? - Eu quero. 548 00:57:52,200 --> 00:57:54,998 Não te perguntei a ti. Vem cá, Carty. 549 00:57:55,120 --> 00:57:57,554 Vem connosco, meu. Vem ver as estrelas. 550 00:57:59,520 --> 00:58:02,512 Vais adorar. 551 00:58:02,640 --> 00:58:05,393 Vais adorar esta cena. 552 00:58:06,440 --> 00:58:07,839 Não. 553 00:58:07,960 --> 00:58:09,916 Porquê? 554 00:58:11,120 --> 00:58:15,477 - Isso não é para mim, meu. - Como não é para ti? É formidável. 555 00:58:15,600 --> 00:58:17,795 É o céu. Vem connosco. 556 00:58:19,360 --> 00:58:21,157 Não estou nessa, amigo. 557 00:58:21,280 --> 00:58:24,909 "Não estou nessa", mariquinhas! 558 00:58:25,040 --> 00:58:29,397 Não sou nenhum agarrado, mas tenho aqui algum e é bom. 559 00:58:35,360 --> 00:58:37,590 Não queres, pois não? 560 00:59:01,400 --> 00:59:04,119 Escolhas. 561 00:59:07,800 --> 00:59:09,552 Todos temos escolhas. 562 00:59:09,680 --> 00:59:11,671 Quê? 563 00:59:13,080 --> 00:59:15,674 Não se trata apenas do seu aspecto, sabes? 564 00:59:17,320 --> 00:59:21,279 - Não faço ideia do que estás a dizer. - Não te preocupes. Sabe-o apenas. 565 00:59:21,400 --> 00:59:23,072 Sim? 566 00:59:24,120 --> 00:59:27,430 Há um caminho. Para todos nós. 567 00:59:27,560 --> 00:59:29,278 Eu sei, sim. 568 00:59:29,400 --> 00:59:31,436 Estou a fazê-lo. 569 00:59:33,640 --> 00:59:36,552 - Sim? - Sim. 570 00:59:36,680 --> 00:59:39,114 Vou fazê-lo. 571 00:59:39,240 --> 00:59:41,834 Vou mesmo fazê-lo. 572 00:59:43,440 --> 00:59:45,874 Não poderia estar mais feliz com isso. 573 00:59:46,760 --> 00:59:50,070 Agora, vais-me foder ou quê? 574 00:59:54,400 --> 00:59:56,516 Não vai. 575 01:01:10,640 --> 01:01:12,995 Também não consegues dormir? 576 01:01:25,120 --> 01:01:28,749 Parece que nenhum de nós teve aquilo que queria, não? 577 01:01:38,720 --> 01:01:40,915 Espera, espera. 578 01:02:52,320 --> 01:02:54,231 Cabrões. 579 01:02:54,360 --> 01:02:56,749 Os vossos bilhetes. 580 01:02:58,440 --> 01:03:00,078 - Billy. - Aí está ele! 581 01:03:02,680 --> 01:03:05,956 - Não pensei que viesses, Carty. - Trouxeste muitos lenços, amigo? 582 01:03:06,080 --> 01:03:08,640 Aqui tens, toma um bilhete. Dêm-lhe um bilhete. 583 01:03:22,640 --> 01:03:25,757 Digo-te uma coisa, Carty, é melhor fazeres umas análises. 584 01:03:25,880 --> 01:03:30,795 Aquela Janie dá a cona mais vezes que um polícia de trânsito passa multas... 585 01:03:30,920 --> 01:03:35,072 Sim, John? Já tiveste a tua dose na clínica, não? 586 01:03:36,360 --> 01:03:39,193 Uma ou duas vezes, rapaz. Uma ou duas vezes. 587 01:03:40,040 --> 01:03:43,316 Que é que queres, meu vendedor de droga merdoso? 588 01:03:43,440 --> 01:03:45,476 Não é pessoal, é negócio. 589 01:03:45,600 --> 01:03:49,798 É pessoal. Não te quero a vender drogas aqui. 590 01:03:49,920 --> 01:03:54,038 Deixa dizer-te. Nada de cavalo. Entendes? 591 01:03:54,160 --> 01:03:57,630 Ele desonra-me em frente da minha família 592 01:03:57,760 --> 01:04:00,752 E para isso, não há retorno. 593 01:04:04,200 --> 01:04:06,668 Diz-me, não o chegaste a meter, pois não? 594 01:04:06,800 --> 01:04:10,873 Nela não, mas não tive problemas a noite passada no velho mete-e-tira. 595 01:04:11,000 --> 01:04:14,709 Elvis? Não correu bem a todos. 596 01:04:14,840 --> 01:04:17,195 O que é que isto quer dizer, Elways? 597 01:04:17,320 --> 01:04:21,154 Não estou seguro que o Elvis tenha muito para vos contar, rapazes. Fiz-me entender? 598 01:04:21,280 --> 01:04:23,236 A menos que apreciem curtas metragens. 599 01:04:23,360 --> 01:04:27,319 O que o betinho está a tentar dizer-vos é que despachou duas gajas ontem à noite. 600 01:04:32,800 --> 01:04:36,110 Enquanto tu estavas a bezerrar, meu grandessíssimo inútil... 601 01:04:36,240 --> 01:04:40,119 O que é que tens a dizer sobre isso, Elvis? 602 01:04:41,760 --> 01:04:45,719 Caraças, Elvis, não estás... a dar em rabeta, pois não? 603 01:04:58,640 --> 01:05:01,916 Então, pá... Estava apenas a brincar. 604 01:05:06,160 --> 01:05:08,276 Venham lá! 605 01:05:08,400 --> 01:05:11,278 Venham! Estes cabrões querem ver como é! 606 01:05:11,400 --> 01:05:14,631 Venham lá, cabrões! Venham, pastores de merda! 607 01:05:14,760 --> 01:05:18,116 Não são ninguém! Não são ninguém! Venham lá, cabrões! 608 01:05:18,240 --> 01:05:20,390 Venham, cabrões! 609 01:05:20,520 --> 01:05:22,988 Wools maricas, venham lá! 610 01:05:24,280 --> 01:05:26,589 Venham! Não são ninguém! 611 01:05:26,720 --> 01:05:30,190 Não são ninguém! Venham lá, cabrões! 612 01:05:31,240 --> 01:05:34,038 - Venham! Venham! - Olá. Olá. 613 01:05:34,160 --> 01:05:36,515 Aqui. Vem cá. 614 01:05:36,640 --> 01:05:39,359 Quem te julgas tu? 615 01:05:39,480 --> 01:05:43,996 Não voltes a dizer isso ou eu mato-te, imbecil. 616 01:05:44,120 --> 01:05:46,350 Vamos! 617 01:06:22,440 --> 01:06:27,753 With a three-star jumper Halfway up his back 618 01:06:27,880 --> 01:06:31,270 He's a fucking Woollyback! Woollyback! 619 01:06:31,400 --> 01:06:34,517 There's a Woolly over there Over there! 620 01:06:34,640 --> 01:06:38,030 And he's wearing underwear Underwear 621 01:06:38,160 --> 01:06:42,199 With a three-star jumper Halfway up his back 622 01:06:42,320 --> 01:06:45,995 He's a fucking Woollyback! Woollyback! 623 01:07:38,160 --> 01:07:39,752 O que é que se passa, Carty? 624 01:07:39,880 --> 01:07:43,270 Pensei que estavas com a malta, na risada... 625 01:07:44,400 --> 01:07:46,834 Não és ninguém sem mim, meu beto. 626 01:08:13,440 --> 01:08:15,954 Leve-me para casa, sim? 627 01:08:28,520 --> 01:08:30,636 Vais para algum lado perto de nós? 628 01:08:30,760 --> 01:08:32,876 Anda, entra. 629 01:08:41,880 --> 01:08:46,112 Já agora, o que te disse ele sobre mim? 630 01:08:46,240 --> 01:08:48,196 Não tem importância. 631 01:08:50,880 --> 01:08:54,839 Então, o que é que as festividades têm para a míuda mais louca de Wirral Comp? 632 01:08:54,960 --> 01:08:57,713 Olha aí! Eu não sou uma chata. 633 01:08:57,840 --> 01:09:00,070 É que... 634 01:09:00,200 --> 01:09:05,399 Tu sabes como é. Os meus dois rapazes especiais vêm em primeiro lugar, sim? 635 01:09:05,520 --> 01:09:08,671 Isso está tudo muito certo, mas tens que sair mais, mana. 636 01:09:08,800 --> 01:09:12,110 Queres saber a soma total dos meus convites sociais destas férias? 637 01:09:12,240 --> 01:09:14,231 Diz lá. 638 01:09:14,360 --> 01:09:16,828 A festa do Caldy Rugby Colts. 639 01:09:16,960 --> 01:09:19,190 Devias ir. 640 01:09:19,320 --> 01:09:22,630 Will Harnault e a maioria dos Jovens Consevadores de Heswall? 641 01:09:22,760 --> 01:09:24,159 Creio que não, obrigada. 642 01:09:24,280 --> 01:09:27,636 Devias ir. Não fazes ideia do divertido que poderá ser. 643 01:09:27,760 --> 01:09:30,149 É o que a mãe quereria. 644 01:09:32,200 --> 01:09:35,670 - E o que é que a Cinderella vai usar no baile? - Dinheiro, dinheiro, dinheiro. 645 01:09:35,800 --> 01:09:38,678 É tudo aquilo em que tu pensas. 646 01:10:15,840 --> 01:10:20,072 - Tomas um copo? - Não sei. Estou a tentar cortar com isso. 647 01:10:20,200 --> 01:10:22,953 Deixar de beber durante o Natal? Estás louco ou quê? 648 01:10:23,080 --> 01:10:24,877 Estou a reorganizar a minha cabeça. 649 01:10:25,000 --> 01:10:27,878 Devo até regressar, terminar o meu curso da fundação. 650 01:10:28,000 --> 01:10:30,673 Estás a falar a sério? 651 01:10:30,800 --> 01:10:35,590 Rapaz, fico contente por ti. Faz tempo que não ouvia umas notícias tão boas.. 652 01:10:35,720 --> 01:10:38,871 Muito bem, vamos mesmo beber a isso. 653 01:10:39,000 --> 01:10:40,991 Se insistes então.... 654 01:10:42,000 --> 01:10:45,310 - Só porque não tens amigos. - Atrevido... 655 01:11:08,560 --> 01:11:09,959 Berlin. 656 01:11:14,480 --> 01:11:18,758 - Quem é a tua amiguinha, rapaz? - Ninguém. 657 01:11:35,600 --> 01:11:38,558 - Olha-me para o cabelo dele! - Olha-me para ela! Tira a mão. 658 01:11:38,680 --> 01:11:42,070 Porque lê essas revistas? 659 01:11:44,880 --> 01:11:47,075 Ta-da! 660 01:11:48,080 --> 01:11:50,719 Querida! Estás fantástica! 661 01:11:50,840 --> 01:11:52,910 Obrigada. 662 01:11:53,920 --> 01:11:56,957 Diz lá então. Que tens a dizer da tua irmã? 663 01:11:57,080 --> 01:11:59,548 É melhor teres cautela, minha menina. 664 01:11:59,680 --> 01:12:04,993 Não faço intenção de regressar a casa sem antes ter bebido 17 gin tónicos. 665 01:12:05,120 --> 01:12:08,032 e, sem sentidos, ser violada no tejadilho de um Mini... 666 01:12:08,160 --> 01:12:11,789 - Diverte-te apenas. E porta-te bem. - Assim será. 667 01:12:17,400 --> 01:12:19,595 Agora tu. 668 01:12:20,800 --> 01:12:25,590 Foram levantadas dúvidas sobre a tua sexualidade por um tal Mark "Elvis" Elways. 669 01:12:25,720 --> 01:12:27,915 Totalmente sem fundamento. 670 01:13:56,760 --> 01:13:58,637 Olá, linda. 671 01:13:58,760 --> 01:14:00,318 - Por favor, Will. - Vá lá. 672 01:14:00,440 --> 01:14:03,113 Will! Will, estou a tentar dizê-lo de forma educada. 673 01:14:03,240 --> 01:14:05,231 Educada? Ela tentou dizer-mo educadamente! 674 01:14:05,360 --> 01:14:07,237 Olha, desaparece, sim? 675 01:14:07,360 --> 01:14:10,238 Que irritável. Não disseste isso quando te paguei uma bebida. 676 01:14:10,360 --> 01:14:12,794 Aceitei a bebida para me ver livre de ti! 677 01:14:12,920 --> 01:14:15,673 Não fazia ideia que me irias perseguir a noite inteira 678 01:14:18,120 --> 01:14:20,714 Azar, Casanova! 679 01:14:20,840 --> 01:14:24,879 Acho que alguém tem que ensinar bons modos àquela jovem... 680 01:14:32,520 --> 01:14:35,080 Cá vamos nós! 681 01:14:37,200 --> 01:14:40,988 Vá, Robbie! Faz de robot! 682 01:14:41,120 --> 01:14:43,111 Vamos! 683 01:14:45,080 --> 01:14:48,152 Cá estamos. 684 01:14:49,080 --> 01:14:50,559 Emergência, emergência. 685 01:14:50,680 --> 01:14:52,398 Muito bem. 686 01:14:54,080 --> 01:14:57,117 Tinha que ser o Robbie, não é? Sabes que ele não é normal. 687 01:14:57,240 --> 01:15:00,277 Então? Olha para ele. Está a adorar a cena. 688 01:15:03,720 --> 01:15:07,030 Aqui vai! Lubrificação para o paciente! 689 01:15:10,680 --> 01:15:13,069 Aquilo é jogo baixo. 690 01:15:13,200 --> 01:15:16,431 Vai-te lixar, John. Tudo é jogo baixo para ti. 691 01:15:18,960 --> 01:15:22,919 - E é curioso como és sempre tu... - Vai-te foder, liderzinho da treta. 692 01:15:23,040 --> 01:15:25,713 O que é que disseste, meu inútil? 693 01:15:34,120 --> 01:15:36,315 Nada pessoal, Johnno. 694 01:15:44,280 --> 01:15:46,191 Boys. 695 01:15:47,640 --> 01:15:49,915 John? John? 696 01:15:50,040 --> 01:15:53,077 John? Alguém o esfaqueou. 697 01:15:56,920 --> 01:16:01,630 - Não vais atender? - Deve ser um grupo de cânticos de Natal. 698 01:16:01,760 --> 01:16:03,876 Pug! Pug! 699 01:16:04,880 --> 01:16:06,598 - Merda. - Pug! 700 01:16:11,360 --> 01:16:13,316 - Jesus, Moll! 701 01:16:13,440 --> 01:16:17,558 - O que é que te aconteceu? - Estive a divertir-me... 702 01:16:17,680 --> 01:16:20,069 Anda. 703 01:16:22,520 --> 01:16:24,431 Senta-te. 704 01:16:26,160 --> 01:16:29,914 - Vou buscar-lhe água, sim? - Molly? 705 01:16:30,040 --> 01:16:31,951 Moll? O que é que aconteceu? 706 01:16:32,080 --> 01:16:35,231 Os gajos. Will e os outros. 707 01:16:35,360 --> 01:16:37,715 Quem é o Will? 708 01:16:37,840 --> 01:16:40,593 Do clube de rugby. 709 01:16:40,720 --> 01:16:42,631 Esses cabrões do rugby! 710 01:16:42,760 --> 01:16:46,150 Onde vais? Não a podes deixar assim. 711 01:16:46,280 --> 01:16:48,953 Fica com ela. Não demoro. 712 01:17:03,640 --> 01:17:07,872 - Sabes onde está o Will? - Acho que ele está ali. 713 01:17:11,200 --> 01:17:13,555 Qual de vocês é o cabrão? 714 01:17:38,680 --> 01:17:41,399 'Estás bem? ' 715 01:17:41,520 --> 01:17:45,752 'Eu? Não é comigo que te devias preocupar.' 716 01:17:45,880 --> 01:17:47,836 Mas eu estou preocupado. 717 01:17:47,960 --> 01:17:50,633 Por quem achas que fiz tudo isto? 718 01:17:51,680 --> 01:17:54,672 Não sei, Pug. Diz-me. 719 01:17:56,400 --> 01:17:58,834 'És a minha irmã.' 720 01:17:58,960 --> 01:18:03,272 'Achas mesmo que vou permitir que aqueles cabrões façam isso à minha irmã? ' 721 01:18:03,400 --> 01:18:06,119 'Essa é a pergunta que se impõe.' 722 01:18:07,720 --> 01:18:11,679 Mano, quando é que irás parar com tudo isto? 723 01:18:15,040 --> 01:18:17,031 'Em breve.' 724 01:18:34,760 --> 01:18:36,239 Com o caraças! 725 01:18:36,360 --> 01:18:40,114 Se não é o regresso do magnífico Cartyzão! 726 01:18:40,240 --> 01:18:42,310 Um momento, meu. 727 01:18:51,640 --> 01:18:53,039 Jesus. 728 01:18:53,960 --> 01:18:56,190 Senti a tua falta, meu cabrão. 729 01:18:58,200 --> 01:18:59,918 Também senti a tua falta, amigo. 730 01:19:00,040 --> 01:19:02,315 Jesus. 731 01:19:02,440 --> 01:19:05,113 Impressionante... meu. 732 01:19:06,720 --> 01:19:08,836 Impressionante. 733 01:19:10,200 --> 01:19:12,998 Então... 734 01:19:15,200 --> 01:19:17,873 O que é que aconteceu? 735 01:19:18,000 --> 01:19:21,276 É sobre isso que quero falar contigo. 736 01:19:26,320 --> 01:19:30,279 Parece-me que só agora é que o tio El é um amigo teu, não? 737 01:19:30,400 --> 01:19:32,277 Mas o que também me parece... 738 01:19:32,400 --> 01:19:36,279 ...é que a malta está longe de ter garantias sobre o enigmático Professor Carty. 739 01:19:36,400 --> 01:19:41,838 Sabes o que quero dizer? Ele vai e vem. Ningém o conhece, na verdade. 740 01:19:41,960 --> 01:19:47,159 O júri está com particular atenção ao caso Carty, agora que o JG foi embora. 741 01:19:47,280 --> 01:19:51,193 - Godden? - Foi embora... 742 01:19:51,320 --> 01:19:55,711 - Para onde? - Para onde...? Palerma. O Baby despachou-o. 743 01:19:55,840 --> 01:19:59,799 - Merda, ele está mal? - Mal? Ele está é morto, amigo. 744 01:19:59,920 --> 01:20:02,275 Tipo pão duro... 745 01:20:03,800 --> 01:20:05,995 Caraças. O Baby foi preso? 746 01:20:06,120 --> 01:20:08,395 Preso? Não me faças rir. 747 01:20:09,760 --> 01:20:12,957 Cristo. John Boy Godden... 748 01:20:13,080 --> 01:20:15,992 Pois é. É como te digo... 749 01:20:16,120 --> 01:20:20,113 Já não o terás para te proteger. 750 01:20:20,240 --> 01:20:24,028 Tenho-te a ti. Olha, se o conseguisse fazer sozinho, fá-lo-ia... 751 01:20:24,160 --> 01:20:26,879 Carty. Meu anjinho... 752 01:20:27,000 --> 01:20:30,151 Caraças! Onde é que isto vai acabar? 753 01:20:31,400 --> 01:20:33,675 Onde é que vai acabar? 754 01:20:35,400 --> 01:20:37,470 Olha, verei o que posso fazer. 755 01:20:39,680 --> 01:20:41,079 Mas não prometo nada. 756 01:22:26,320 --> 01:22:28,197 Tudo bem, malta? 757 01:22:28,800 --> 01:22:31,519 Então isto é que é "Cartyville"? 758 01:22:31,640 --> 01:22:34,279 É aqui que tudo se passa. 759 01:22:40,040 --> 01:22:42,998 Vamos, malta. Esles estão todos ali. 760 01:22:44,720 --> 01:22:46,836 Ao cimo da rua? 761 01:22:50,720 --> 01:22:54,395 Então, homem ou rato? Então, homem ou rato? Vamos lá! 762 01:22:54,520 --> 01:22:57,557 - Bebe! 763 01:22:57,680 --> 01:23:01,468 - Meu anormal! - Jesus! Bastardo! 764 01:23:09,320 --> 01:23:11,709 Mamas do tamanho de melões. 765 01:23:19,920 --> 01:23:22,309 - Deixa-me explicar... - Não são necessárias introduções. 766 01:23:25,680 --> 01:23:28,717 Homem ou rato, Will? Homem ou rato? 767 01:23:29,480 --> 01:23:33,871 - Cabrão! Beto dum cabrão! - Calma, rapazes. Basta. 768 01:23:34,000 --> 01:23:36,468 Basta? 769 01:23:37,920 --> 01:23:40,434 - O que é isso "basta"? 770 01:23:43,560 --> 01:23:45,869 Para onde é que estás a olhar? 771 01:23:49,600 --> 01:23:52,478 Violador filho da puta! 772 01:23:54,200 --> 01:23:57,909 Não viram nada, entendido? Entendido? 773 01:24:01,960 --> 01:24:04,235 774 01:24:26,560 --> 01:24:28,471 Elvis? 775 01:24:41,920 --> 01:24:43,797 Elvis? 776 01:24:46,160 --> 01:24:48,594 Elvis, amigo, o que se passa? 777 01:24:50,120 --> 01:24:52,315 Então, EI? 778 01:24:54,200 --> 01:24:57,192 - É isto, não é? - O quê? 779 01:24:59,040 --> 01:25:00,996 É isto que somos, não é? 780 01:25:01,120 --> 01:25:03,714 Elvis, amigo, não sei o que queres dizer. 781 01:25:05,840 --> 01:25:07,956 Sabes sim. 782 01:25:12,160 --> 01:25:17,075 EI? Olha Elvis, estou-te muito grato por nos ajudares esta noite, e estou em dívida. 783 01:25:17,200 --> 01:25:19,760 - Não. - Estou sim! 784 01:25:19,880 --> 01:25:24,556 Olha, Carty. Não me deves coisa nenhuma. 785 01:27:03,400 --> 01:27:05,675 Sentem-se por favor. 786 01:27:06,840 --> 01:27:10,879 Jesus disse, "Eu sou a ressureição e Eu sou a luz. 787 01:27:11,000 --> 01:27:15,118 "Aquele que crer em Mim, apesar de morto, no entanto viverá. 788 01:27:15,240 --> 01:27:19,119 "E quem quer que viva e crer em Mim nunca morrerá." 789 01:28:23,120 --> 01:28:26,908 - Tudo bem? - Sim, amigo. Ainda bem que pude vir. 790 01:28:28,640 --> 01:28:31,473 - Fica. - Porquê? 791 01:28:31,600 --> 01:28:36,435 Estou apenas a pedir-te. Tu... poderás ficar por uns momentos? 792 01:28:36,560 --> 01:28:38,994 Claro. 793 01:28:39,120 --> 01:28:41,236 Há algumas coisas... 794 01:28:41,360 --> 01:28:43,715 Algumas coisas que têm de ser ditas. 795 01:28:43,840 --> 01:28:46,354 - Sim? - Sim. 796 01:28:47,800 --> 01:28:50,553 - Podes confessar-me? - O quê? 797 01:28:50,680 --> 01:28:55,231 - A sério. Podes? - Mas o padre ainda deve estar por aí. 798 01:28:55,360 --> 01:28:58,079 Nã, não. Podes tu? 799 01:28:58,200 --> 01:29:01,988 Podes ouvir a minha confissão? É isso que te peço. 800 01:29:03,480 --> 01:29:04,833 Por favor. 801 01:29:04,960 --> 01:29:08,236 Como te disse, algumas coisas têm de ser ditas. 802 01:29:10,480 --> 01:29:14,109 Claro que sim, EI. Claro que te ouvirei. 803 01:29:30,920 --> 01:29:32,433 Elvis? 804 01:29:40,960 --> 01:29:42,951 Poderíamos tê-lo conseguido. 805 01:29:43,080 --> 01:29:45,150 Tu e eu, Carty. 806 01:29:46,440 --> 01:29:48,396 Elvis... 807 01:29:48,520 --> 01:29:50,954 "Ele" ama-te. 808 01:29:53,520 --> 01:29:56,080 Não te consigo ouvir, EI. 809 01:29:56,200 --> 01:29:59,476 - Elvis, amigo? - "Ele" ama-te. 810 01:30:01,880 --> 01:30:04,599 Quem, Elvis? 811 01:30:04,720 --> 01:30:06,676 Tu? 812 01:30:06,800 --> 01:30:08,438 "Ele" sempre te amou. 813 01:30:08,560 --> 01:30:10,516 Elvis... 814 01:30:10,640 --> 01:30:12,437 Vem comigo, Carty. 815 01:30:12,560 --> 01:30:14,391 Para onde, Elvis? Para onde? 816 01:30:14,520 --> 01:30:15,919 Para qualquer lado. 817 01:30:17,720 --> 01:30:21,474 - Por favor. - Amigo, não posso. Não é tão simples assim. 818 01:30:21,600 --> 01:30:24,398 - E o jogo? - Amigo, não sei. A malta... 819 01:30:24,520 --> 01:30:27,910 Esquece a malta! Só tu e eu, Carty. 820 01:30:28,040 --> 01:30:30,110 Tu e eu. 821 01:30:31,480 --> 01:30:33,948 - Não, amigo, não posso. Desculpa-me. - Por favor. 822 01:30:36,080 --> 01:30:38,674 Por favor, Carty. 823 01:30:39,800 --> 01:30:42,439 Vem ao jogo amanhã. 824 01:30:42,560 --> 01:30:45,074 E acabou-se... 825 01:30:54,040 --> 01:30:55,439 Sim... 826 01:30:56,560 --> 01:30:58,551 Porreiro. 827 01:31:02,360 --> 01:31:04,316 Elvis? 828 01:31:05,320 --> 01:31:07,311 Elvis? 829 01:31:22,200 --> 01:31:24,839 Belo céu. 830 01:32:22,120 --> 01:32:24,190 "Ele" ama-te. 831 01:32:25,840 --> 01:32:27,831 "Ele" amou-te. 832 01:32:32,240 --> 01:32:34,231 "Ele" sempre te amou. 833 01:32:38,320 --> 01:32:40,311 Um último jogo fora. 834 01:32:46,640 --> 01:32:48,949 Carty! Entra! 835 01:33:22,520 --> 01:33:24,351 'Então, aqui vamos nós.' 836 01:33:24,480 --> 01:33:27,358 'Aqui estamos, Carty. Aqui estamos. 837 01:33:55,520 --> 01:33:59,354 'Quanto tempo esperei por este dia?' 838 01:33:59,480 --> 01:34:01,835 'Há quanto tempo eu desejo isto?' 839 01:35:00,520 --> 01:35:03,353 'Devia ter-me apercebido.' 840 01:35:03,480 --> 01:35:06,233 'Devia ter-me apercebido há muito tempo atrás' 841 01:35:06,360 --> 01:35:08,396 Merdosos! 842 01:35:08,520 --> 01:35:12,911 'Mas quando estamos inebriados... bom, cegamos, não é?' 843 01:36:51,680 --> 01:36:54,069 'Há quanto tempo eu desejo isto?' 844 01:36:56,400 --> 01:36:59,631 'Quanto tempo esperei por este dia?' 845 01:37:01,360 --> 01:37:03,271 'Longe daqui.' 846 01:37:04,400 --> 01:37:06,516 'Longe disto.'