1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
....:BLACK GOLD:....
{\an8}@iamdesigora
2
00:01:13,208 --> 00:01:15,791
یہ حیرت انگیز ہے کہ یہ جسمانی
طور پر کتنا تھکا دینے والا ہوسکتا ہے۔
3
00:01:15,875 --> 00:01:17,208
کچھ نہیں کرنا
4
00:01:23,458 --> 00:01:25,666
اگر آپ بوریت کو برداشت کرنے کے قابل نہیں ہیں،
5
00:01:26,541 --> 00:01:28,000
یہ کام آپ کے لیے نہیں ہے۔
6
00:01:54,291 --> 00:01:57,333
پیرس کسی دوسرے شہر کے برعکس جاگتا ہے۔
7
00:01:58,875 --> 00:02:00,041
آہستہ آہستہ.
8
00:02:02,291 --> 00:02:05,875
برلن یا دمشق کے
ڈیزل پیسنے کے بغیر۔
9
00:02:06,458 --> 00:02:09,041
یا ٹوکیو کا لگاتار گنگنا۔
10
00:02:29,083 --> 00:02:31,583
Popeye the Sailor نے شاید بہترین کہا۔
11
00:02:33,375 --> 00:02:34,750
"میں وہی ہوں جو میں ہوں۔"
12
00:02:41,125 --> 00:02:42,708
میں غیر معمولی نہیں ہوں۔
13
00:02:44,125 --> 00:02:45,291
میں بس...
14
00:02:46,083 --> 00:02:47,083
الگ
15
00:02:51,041 --> 00:02:54,291
اپنے آپ کو خوش قسمت سمجھیں
اگر ہماری راہیں کبھی نہ گزریں۔
16
00:02:55,708 --> 00:02:56,708
سوائے...
17
00:02:56,791 --> 00:02:58,125
قسمت حقیقی نہیں ہے.
18
00:02:58,666 --> 00:03:03,041
نہ ہی کرم، یا افسوس کی بات ہے، انصاف ہے۔
19
00:03:04,083 --> 00:03:06,666
جتنا میں ان تصورات کی
موجودگی کا دکھاوا کرنا چاہوں گا...
20
00:03:08,500 --> 00:03:09,666
...وہ بس نہیں کرتے۔
21
00:03:11,125 --> 00:03:13,875
ایک پیدا ہوتا ہے، اپنی زندگی گزارتا ہے۔
22
00:03:14,875 --> 00:03:17,541
اور آخر کار، ایک مر جاتا ہے۔
23
00:03:20,333 --> 00:03:21,625
اس دوران میں،
24
00:03:21,708 --> 00:03:24,708
"تم جو مرضی کرو پوری
شریعت کے مطابق ہو گی۔"
25
00:03:25,791 --> 00:03:27,458
اقتباس کرنا...
26
00:03:28,541 --> 00:03:29,750
...کسی.
27
00:03:32,208 --> 00:03:33,625
یاد نہیں کون؟
28
00:03:44,125 --> 00:03:47,833
ہر سال ایک سو چالیس
ملین انسان پیدا ہوتے ہیں۔
29
00:03:47,916 --> 00:03:48,916
دو یا لو.
30
00:03:55,375 --> 00:03:59,125
دنیا کی آبادی
تقریباً 7.8 بلین ہے۔
31
00:04:01,916 --> 00:04:04,916
ہر سیکنڈ میں 1.8 لوگ مرتے ہیں۔
32
00:04:10,833 --> 00:04:16,458
جبکہ 4.2 اسی سیکنڈ
میں پیدا ہوتے ہیں۔
33
00:04:23,041 --> 00:04:26,000
میں نے جو کچھ بھی نہیں کیا
اس سے کوئی نقصان نہیں ہوگا۔
34
00:04:26,083 --> 00:04:27,583
ان میٹرکس میں
35
00:04:49,208 --> 00:04:52,791
شکوک و شبہات کو اکثر مذموم سمجھ لیا جاتا ہے۔
36
00:04:54,375 --> 00:04:57,500
زیادہ تر لوگ اس بات پر یقین کرنے سے
انکار کرتے ہیں کہ اس سے آگے عظیم ہے۔
37
00:04:57,583 --> 00:05:01,708
ایک سرد، لامحدود باطل سے زیادہ نہیں ہے۔
38
00:05:03,041 --> 00:05:04,375
لیکن مجھے قبول ہے،
39
00:05:04,875 --> 00:05:08,583
آزادی کے ساتھ جو اس سچائی کو
تسلیم کرنے سے حاصل ہوتی ہے۔
40
00:05:12,208 --> 00:05:14,750
مجھے اس لمحے کا احساس ہوا ہے۔
41
00:05:14,833 --> 00:05:16,291
جب یہ عمل کرنے کا وقت ہے
42
00:05:16,791 --> 00:05:18,833
ایسا نہیں ہے جب خطرہ سب سے زیادہ ہو۔
43
00:05:19,875 --> 00:05:21,666
اصل مسائل پیدا ہوتے ہیں۔
44
00:05:21,750 --> 00:05:25,625
کام تک لے جانے والے
دنوں، گھنٹوں اور منٹوں میں
45
00:05:26,541 --> 00:05:29,875
اور منٹ، گھنٹے، اور دن بعد۔
46
00:05:30,791 --> 00:05:33,166
یہ سب تیاری پر آتا ہے،
47
00:05:33,791 --> 00:05:35,416
تفصیل پر توجہ دینا،
48
00:05:35,916 --> 00:05:37,250
بے کاریاں
49
00:05:37,833 --> 00:05:39,041
بے کاریاں
50
00:05:40,083 --> 00:05:41,666
اور بے کاریاں
51
00:05:54,333 --> 00:05:56,166
یلوس کے لیے کچھ نہ چھوڑیں۔
52
00:05:56,750 --> 00:06:00,333
ان کے چمٹیوں، فرانزک بیگز،
ڈی این اے کٹس کے ساتھ۔
53
00:06:04,500 --> 00:06:05,916
اور نظر آنے سے گریز کریں۔
54
00:06:07,166 --> 00:06:09,583
جو کہ اکیسویں صدی میں ناممکن ہے۔
55
00:06:10,500 --> 00:06:12,666
لہذا، کم از کم یادگار ہونے سے بچیں.
56
00:06:13,333 --> 00:06:14,416
مکمل خاموشی.
57
00:06:14,916 --> 00:06:16,333
چلتے رہو.
58
00:06:29,291 --> 00:06:30,875
میرا کیمو پر مبنی ہے۔
59
00:06:30,958 --> 00:06:34,041
ایک جرمن سیاح کو میں نے کچھ
عرصہ پہلے لندن میں دیکھا تھا۔
60
00:06:36,416 --> 00:06:39,833
کوئی بھی واقعی جرمن سیاح
کے ساتھ بات چیت نہیں کرنا چاہتا۔
61
00:06:40,416 --> 00:06:43,875
پیرس کے باشندے ان سے بچتے ہیں جیسے
باقی دنیا اسٹریٹ مائمز سے گریز کرتی ہے۔
62
00:06:46,208 --> 00:06:49,291
فرانس میں 1,500 میک ڈونلڈز ہیں۔
63
00:06:50,083 --> 00:06:54,000
ایک یورو میں دس گرام پروٹین
حاصل کرنے کے لیے کافی اچھی جگہ،
64
00:06:54,833 --> 00:06:58,333
دوسرے 46 ملین کے ساتھ
وہ ہر ہفتے خدمت کرتے ہیں۔
65
00:06:59,250 --> 00:07:01,708
کاش میں آپ کو بتا سکتا
کہ وہ کب دکھانے جا رہا ہے،
66
00:07:01,791 --> 00:07:05,708
لیکن ہر ایک معلومات کے مطابق جو میں حاصل کرنے
میں کامیاب رہا ہوں، اس سے توقع کی جاتی ہے۔
67
00:07:05,791 --> 00:07:06,958
بہترین میں کر سکتا ہوں۔
68
00:07:07,625 --> 00:07:09,083
ہیلو؟ اب بھی موجود؟
69
00:07:09,166 --> 00:07:10,625
پانچ دن ہوچکے ہیں۔
70
00:07:11,250 --> 00:07:13,166
آج اور کل دوں گا۔
71
00:07:13,250 --> 00:07:14,625
بہتر ہے.
72
00:07:14,708 --> 00:07:16,908
مجھے آپ کو یاد دلانے کی ضرورت نہیں
ہے، اگر ہم اپنے عہد پر پورا نہیں اترتے...
73
00:07:16,958 --> 00:07:18,583
- ہم؟
- جی ہاں، سچ میں.
74
00:07:18,666 --> 00:07:21,375
ہم رسید نہیں کرتے، ہم آج
تک کے اخراجات کھاتے ہیں۔
75
00:07:22,041 --> 00:07:25,125
اگر اگلے 24 گھنٹے گزر جائیں تو بس کال کریں...
76
00:07:25,916 --> 00:07:26,916
غیر معمولی طور پر
77
00:07:27,666 --> 00:07:28,833
ہم وہاں سے چلیں گے۔
78
00:07:31,125 --> 00:07:32,458
جہنم...
79
00:07:40,541 --> 00:07:43,208
"یہ کتے کھانے کتے کی دنیا ہے۔"
80
00:07:44,541 --> 00:07:46,833
apt cliché کو دوبارہ استعمال کرنے کے لیے۔
81
00:07:50,375 --> 00:07:51,916
"ہر آدمی اپنے لیے۔"
82
00:07:52,791 --> 00:07:54,541
"مارو یا مرجاو."
83
00:07:55,458 --> 00:07:57,583
"سب سے بہترین کی بقا۔"
84
00:08:02,958 --> 00:08:05,083
کیا یہ سب انسانی فطرت نہیں ہے؟
85
00:08:17,958 --> 00:08:19,916
ان میں سے جو اپنا ایمان رکھنا پسند کرتے ہیں۔
86
00:08:20,000 --> 00:08:21,916
انسان کی فطری بھلائی میں،
87
00:08:25,125 --> 00:08:26,375
مجھے پوچھنا ہے،
88
00:08:26,958 --> 00:08:28,833
بالکل کس بنیاد پر؟
89
00:08:36,875 --> 00:08:39,375
میں Airbnb کے ذریعے بہت کچھ بک کرتا تھا۔
90
00:08:39,916 --> 00:08:41,208
اب اور نہیں.
91
00:08:43,333 --> 00:08:45,708
وہ سپر ہوسٹ اپنے نینی کیمز سے محبت کرتے ہیں۔
92
00:08:54,375 --> 00:08:58,916
اس حقیقت میں اطمینان حاصل کریں
کہ 70 سے 80 فیصد غلط سزائیں
93
00:08:59,000 --> 00:09:01,083
براہ راست نتیجہ ہیں
94
00:09:01,166 --> 00:09:03,083
عینی شاہد کی گواہی
95
00:09:06,791 --> 00:09:10,041
پھر بھی، اس میں صرف ڈیٹ
لائن کی چند اقساط لگتی ہیں۔
96
00:09:10,125 --> 00:09:13,083
یہ جاننا کہ خود کو ٹرپ
کرنے کے بے شمار طریقے ہیں۔
97
00:09:13,583 --> 00:09:16,458
اگر آپ ایک درجن کے بارے میں سوچ
سکتے ہیں، تو آپ ایک باصلاحیت ہیں۔
98
00:09:18,541 --> 00:09:19,958
میں کوئی جینئس نہیں ہوں۔
99
00:09:26,666 --> 00:09:32,000
تاریخ کے آغاز سے، چند لوگوں نے
ہمیشہ بہت سے لوگوں کا استحصال کیا ہے۔
100
00:09:32,083 --> 00:09:34,875
یہ تہذیب کی بنیاد ہے۔
101
00:09:34,958 --> 00:09:37,875
مارٹر میں خون جو تمام
اینٹوں کو باندھ دیتا ہے۔
102
00:09:53,333 --> 00:09:54,875
جو بھی لیتا ہے،
103
00:09:54,958 --> 00:09:56,916
یقینی بنائیں کہ آپ ان چند میں سے ایک ہیں،
104
00:09:57,000 --> 00:09:58,125
بہت سے میں سے ایک نہیں.
105
00:10:08,458 --> 00:10:12,500
اینی اوکلے کی نوکریوں
پر، فاصلہ ہی فائدہ ہے۔
106
00:10:17,166 --> 00:10:20,375
باقی سب کچھ، آتش
بازی کی طرح پاپنگ آواز،
107
00:10:20,458 --> 00:10:24,791
شیشہ ٹوٹنا، چیخیں... سب نقصان۔
108
00:10:47,125 --> 00:10:49,791
جب دیکھنے والوں کے
ملوث ہونے کی بات آتی ہے،
109
00:10:51,208 --> 00:10:53,208
سب کچھ دھندلا ہو جاتا ہے.
110
00:10:54,916 --> 00:10:57,458
جنگی تجربہ کار اسے "ٹنل ویژن" کہتے ہیں۔
111
00:10:58,250 --> 00:11:01,625
میں اسے "پیشہ ورانہ اچھی قسمت" کہتا ہوں...
112
00:11:46,708 --> 00:11:48,000
بھاڑ میں جاؤ.
113
00:11:57,791 --> 00:12:01,208
یہ بیکار اوقات ہیں جو اکثر انسان
کو بربادی کی طرف لے جاتے ہیں۔
114
00:12:04,166 --> 00:12:06,750
یہ ڈیلن تھامس نہیں
ہے، لیکن یہ ہونا چاہئے.
115
00:12:32,916 --> 00:12:36,083
کسی نہ کسی طرح، ایسی ملازمتیں جو
پنجرے کو ہلانے کے لیے بنائی گئی ہیں۔
116
00:12:36,166 --> 00:12:38,333
ہمیشہ سب سے زیادہ تکلیف دہ ہوتے ہیں۔
117
00:12:46,500 --> 00:12:49,458
میں اصل میں "قربت کے کام" کی
تعریف کرنے کے لئے بڑھ گیا ہوں.
118
00:12:50,250 --> 00:12:53,500
مرحلہ وار حادثات، بتدریج زہر۔
119
00:12:54,000 --> 00:12:56,375
تھوڑی تخلیقی صلاحیت کے ساتھ کچھ بھی۔
120
00:12:57,208 --> 00:13:01,333
میرا آخری اچھا، خاموش ڈوبنا کب تھا؟
121
00:13:04,958 --> 00:13:07,916
گیری رڈگ وے، گرین ریور قاتل،
122
00:13:09,000 --> 00:13:12,583
دو دہائیوں میں کم از کم
49 خواتین کو قتل کیا گیا۔
123
00:13:12,666 --> 00:13:16,625
اگر آپ نے اسے A اور T دیکھا تو
وہ "بلی" کی ہجے نہیں کر سکتا تھا۔
124
00:13:18,541 --> 00:13:20,208
لیکن وہ ضمیر۔ تھا۔
125
00:13:25,416 --> 00:13:27,416
میں نے اپنے 10,000 گھنٹے مکمل کر لیے ہیں۔
126
00:13:28,833 --> 00:13:32,458
اس سے آگے، میں قانون نافذ کرنے والے اداروں
کی تھکاوٹ سے مدد اور حوصلہ افزائی کرتا ہوں۔
127
00:13:33,166 --> 00:13:34,541
سراسر کیس لوڈ۔
128
00:13:45,000 --> 00:13:48,000
ٹیڈ ولیمز نے .344 تاحیات بیٹنگ کی۔
129
00:13:48,666 --> 00:13:50,208
میں ہزار بلے بازی کروں گا،
130
00:13:50,291 --> 00:13:53,125
سوائے اس کے کہ میں کسی بھیڑ بک
کیپر کو دیکھنے کا کریڈٹ نہیں لوں گا۔
131
00:13:53,208 --> 00:13:55,166
ایک کورونری کے مردہ ڈراپ.
132
00:13:55,833 --> 00:13:59,291
صرف وقت نیکوٹین، سرخ
گوشت، اور ازدواجی کشیدگی
133
00:13:59,375 --> 00:14:01,250
میرے لئے مشکل حصہ کیا.
134
00:14:20,375 --> 00:14:24,583
امریکی فوجی صنعتی کمپلیکس کی طرف
سے کہے گئے بہت سے جھوٹوں میں سے،
135
00:14:25,416 --> 00:14:27,416
میرا پسندیدہ اب بھی ان کا دعوی ہے
136
00:14:27,500 --> 00:14:30,875
کہ نیند کی کمی اذیت
کے قابل نہیں تھی۔
137
00:14:46,500 --> 00:14:48,250
چوکسی ضروری ہے۔
138
00:14:48,958 --> 00:14:51,833
سب سے زیادہ نظم و ضبط
رکھنے والا دماغ بھی تھک سکتا ہے،
139
00:14:54,083 --> 00:14:55,333
بے صبری
140
00:14:56,000 --> 00:14:57,000
جلدی...
141
00:14:57,541 --> 00:14:58,625
میلا
142
00:17:30,083 --> 00:17:32,708
مجھے موسیقی ایک مفید خلفشار لگتا ہے۔
143
00:17:36,250 --> 00:17:37,458
ایک فوکس ٹول۔
144
00:17:39,833 --> 00:17:41,583
اندرونی آواز کو بھٹکنے سے روکتا ہے۔
145
00:17:53,916 --> 00:17:56,666
میرا عمل خالصتاً لاجسٹک ہے،
146
00:17:57,166 --> 00:17:59,083
ڈیزائن کی طرف سے تنگ توجہ مرکوز.
147
00:18:01,541 --> 00:18:03,666
میں یہاں فریق لینے کے لیے نہیں ہوں۔
148
00:18:03,750 --> 00:18:05,708
یہ میری تشکیل کی جگہ نہیں ہے۔
149
00:18:05,791 --> 00:18:07,000
کوئی رائے.
150
00:18:14,041 --> 00:18:15,625
کوئی نہیں جو مجھے برداشت کر سکے۔
151
00:18:15,708 --> 00:18:18,500
مجھے کسی وجہ سے جیتنے میں
وقت ضائع کرنے کی ضرورت ہے۔
152
00:18:23,833 --> 00:18:26,541
میں کسی خدا یا ملک کی خدمت نہیں کرتا۔
153
00:18:26,625 --> 00:18:28,208
میں کوئی جھنڈا نہیں اڑاتا۔
154
00:18:30,916 --> 00:18:35,166
اگر میں موثر ہوں تو یہ ایک
سادہ سی حقیقت کی وجہ سے ہے۔
155
00:18:36,125 --> 00:18:37,291
میں...
156
00:18:37,375 --> 00:18:38,416
مت کرو...
157
00:18:38,500 --> 00:18:39,500
دینا...
158
00:18:39,583 --> 00:18:40,583
ایک...
159
00:18:40,666 --> 00:18:41,750
بھاڑ میں جاؤ
160
00:19:12,875 --> 00:19:14,375
اس حد میں،
161
00:19:14,458 --> 00:19:17,250
سبسونک راؤنڈ کا ڈراپ کوئی مسئلہ نہیں ہے۔
162
00:19:17,958 --> 00:19:20,375
مجھے صرف 60 سے کم نبض کی شرح کی ضرورت ہے۔
163
00:19:20,458 --> 00:19:21,791
اور ایک ناپا نچوڑ
164
00:19:22,416 --> 00:19:25,208
لہذا ونٹیج گلاس رفتار کو تبدیل نہیں کر سکتا۔
165
00:20:02,750 --> 00:20:04,750
اپنے منصوبے پر قائم رہیں۔
166
00:20:08,958 --> 00:20:11,625
اندازہ لگائیں، اصلاح نہ کریں۔
167
00:20:14,250 --> 00:20:16,041
کسی پر بھروسہ نہ کرو.
168
00:20:19,333 --> 00:20:21,750
کبھی بھی فائدہ نہ اٹھاؤ۔
169
00:20:26,750 --> 00:20:29,791
صرف وہی جنگ لڑو جس سے لڑنے
کے لیے آپ کو ادائیگی کی جاتی ہے۔
170
00:20:36,750 --> 00:20:38,958
ہمدردی سے منع کریں۔
171
00:20:39,041 --> 00:20:40,916
ہمدردی کمزوری ہے۔
172
00:20:45,708 --> 00:20:48,000
کمزوری کمزوری ہے۔
173
00:20:51,458 --> 00:20:54,166
ہر قدم اپنے آپ سے پوچھیں،
174
00:20:54,916 --> 00:20:56,291
"اس میں میرے لیے کیا ہے؟"
175
00:21:01,541 --> 00:21:03,750
یہ وہی ہے جو لیتا ہے.
176
00:21:08,291 --> 00:21:10,375
جس کے لیے آپ کو لازماً خود سے عہد کرنا چاہیے۔
177
00:21:13,666 --> 00:21:15,791
اگر آپ کامیاب ہونا چاہتے ہیں۔
178
00:21:18,041 --> 00:21:19,083
سادہ
179
00:21:25,458 --> 00:21:26,458
بھاڑ میں جاؤ.
180
00:24:33,125 --> 00:24:35,083
ویسے یہ...
181
00:24:35,958 --> 00:24:37,166
یہ نیا ہے.
182
00:24:39,291 --> 00:24:42,208
W-W-J-W-B-D.
183
00:24:42,708 --> 00:24:45,041
جان ولکس بوتھ کیا کریں گے؟
184
00:25:01,541 --> 00:25:03,875
نائٹرو ایٹمائزڈ نائٹرو۔
185
00:25:07,708 --> 00:25:10,208
ہو سکتا ہے کہ میری آنکھوں کو بھی
جھاڑ دوں اور اپنی زبان کو مونڈ دوں۔
186
00:26:31,375 --> 00:26:33,041
تم نے وہ کیا ہے جو تم کر سکتے ہو۔
187
00:26:34,000 --> 00:26:36,458
پرسکون سانس لینا۔
188
00:26:42,125 --> 00:26:43,125
ہائے
189
00:26:44,500 --> 00:26:47,541
ٹھیک ہے، مسٹر انگر، آپ
کے پاس کافی میل نہیں ہے۔
190
00:26:48,375 --> 00:26:49,375
متاثر کن۔
191
00:26:49,458 --> 00:26:50,625
مزے کرو.
192
00:26:53,291 --> 00:26:54,750
یہ کیسے ہو سکتا ہے؟
193
00:26:54,833 --> 00:26:56,541
- یہ بے مثال ہے۔
- یہ ہوا۔
194
00:26:56,625 --> 00:26:59,375
کیا آپ یہی تجویز کرتے ہیں کہ
میں کلائنٹ کو مطلع کروں، "یہ ہوا"؟
195
00:26:59,458 --> 00:27:00,791
یہ ایک مسئلہ ہے۔
196
00:27:00,875 --> 00:27:03,416
ظاہر ہے کہ یہ کم از کم
کہنا ایک مشکل مسئلہ ہے۔
197
00:27:03,500 --> 00:27:05,208
موقع کی کھڑکی اب بند ہے۔
198
00:27:05,291 --> 00:27:06,708
کے لئے کون جانتا ہے کتنی دیر تک.
199
00:27:07,333 --> 00:27:09,458
یسوع مسیح چودنا.
200
00:27:09,541 --> 00:27:11,726
میں اسے جلد از جلد انسانی طور
پر درست کرنے کی پیشکش کروں گا۔
201
00:27:11,750 --> 00:27:13,833
میں اسے بتاؤں گا کہ ہم جو
بھی ضروری ہوگا وہ کریں گے۔
202
00:27:13,916 --> 00:27:15,333
تم نے مجھے اس لمحے سے آگاہ کیا جب تم...
203
00:28:13,291 --> 00:28:14,458
پاسپورٹ۔
204
00:28:19,291 --> 00:28:21,041
ٹوپی
205
00:28:31,166 --> 00:28:32,526
مسافروں توجہ فرمائیں۔
206
00:28:32,583 --> 00:28:36,166
سینٹو ڈومنگو کے لیے روانہ ہونے والی
پرواز 1258 جلد ہی یہاں سوار ہو گی۔
207
00:28:36,250 --> 00:28:38,500
ہم آج مفت سفری
واؤچرز پیش کر رہے ہیں۔
208
00:28:38,583 --> 00:28:39,791
ان چند مسافروں کے لیے
209
00:28:39,875 --> 00:28:42,625
جو بعد میں طے شدہ پرواز
لینے کے لیے تیار ہو سکتے ہیں۔
210
00:28:42,708 --> 00:28:45,250
لہذا، اگر آپ دلچسپی رکھتے ہیں تو براہ
کرم کسی بھی گیٹ ایجنٹ سے بات کریں۔
211
00:28:45,833 --> 00:28:49,458
مسٹر بنکر، آج اپنی نشست چھوڑنے پر
راضی ہونے کے لیے آپ کا بہت شکریہ۔
212
00:28:49,541 --> 00:28:51,916
یہ آج شام آپ کو ایک کمرے
کے واؤچر کا حقدار بناتا ہے۔
213
00:28:52,000 --> 00:28:54,291
کل آپ کی پرواز پر
اور مفت ڈرنک ٹوکن۔
214
00:28:54,375 --> 00:28:57,255
آپ صبح سب سے پہلے پرواز کریں
گے، اور یہ سینٹو ڈومنگو کے لیے سیدھا ہے۔
215
00:29:08,958 --> 00:29:10,166
بالکل وہیں پر۔
216
00:29:14,041 --> 00:29:16,125
- کیا آپ چاہیں گے کہ میں اسے ڈالوں...
- نہیں، شکریہ۔
217
00:29:16,625 --> 00:29:17,750
شکریہ صاحب.
218
00:34:14,583 --> 00:34:16,791
- ICU چار، چار!
- چار۔
219
00:34:29,791 --> 00:34:30,666
ارے نہیں.
220
00:34:30,750 --> 00:34:33,250
ش براہ کرم اسے اپنی آواز نہ سننے دیں۔
221
00:34:33,333 --> 00:34:34,500
اسے نیند کی ضرورت ہے۔
222
00:34:35,083 --> 00:34:37,000
وہ اندرونی خون بہنے کی نگرانی کر رہے ہیں۔
223
00:34:37,083 --> 00:34:40,583
اسے ابھی دوسرا انتقال ہوا ہے،
اور وہ شدید درد کی ادویات پر ہے۔
224
00:34:53,708 --> 00:34:55,508
ان میں سے دو تھے۔ وہ
ان کو بیان کر سکتی ہے۔
225
00:34:55,583 --> 00:34:57,583
ایسا نہیں ہے کہ وہ
اپنا بھیس بدل رہے تھے۔
226
00:34:57,666 --> 00:34:58,791
ایک ایک عورت تھی۔
227
00:35:00,208 --> 00:35:03,125
یہ ڈکیتی نہیں تھی۔ اس نے مجھے بتایا کہ...
وہ...
228
00:35:03,208 --> 00:35:05,375
- وہ ہو سکتا ہے...
- اپنا وقت نکالو۔
229
00:35:07,166 --> 00:35:09,625
"اس سے بھی بدتر چیزیں ہیں
جو انہوں نے میرے ساتھ کیا۔"
230
00:35:10,208 --> 00:35:11,250
وہ مجھے بتاتی رہی۔
231
00:35:12,250 --> 00:35:13,541
کیا آپ تصور کر سکتے ہیں؟
232
00:35:14,166 --> 00:35:15,458
بدتر چیزیں؟
233
00:35:17,083 --> 00:35:19,166
اس نے مجھے بتایا کہ دوران...
234
00:35:19,791 --> 00:35:20,791
حملہ،
235
00:35:21,708 --> 00:35:23,250
اس نے ایک آدمی کو چاقو مارا،
236
00:35:23,333 --> 00:35:24,851
پلیٹ شیشے کی کھڑکی سے بھاگی،
237
00:35:24,875 --> 00:35:26,475
- جنگل میں چھپا...
- مارکس، سانس لینا۔
238
00:35:26,541 --> 00:35:28,750
وہ سب سے اوپر لائٹ والی
سبز رنگ کی کار میں روانہ ہوئے۔
239
00:35:28,833 --> 00:35:29,875
ایک کم از کم ٹیکسی کی طرح.
240
00:35:29,958 --> 00:35:31,250
کیا آپ اس پر یقین کر سکتے ہیں؟
241
00:35:31,958 --> 00:35:35,291
دیکھو، وہ جانتی ہے کہ ایسی
چیزیں ہیں جو وہ کہہ سکتی ہیں
242
00:35:35,375 --> 00:35:36,750
اور اگر کوئی پوچھنے کے
لیے آتا ہے تو وہ نہیں کہہ سکتی۔
243
00:35:36,833 --> 00:35:38,753
اس سارے عرصے میں تم نے
میری بہن پر بہت مہربانی کی۔
244
00:35:38,791 --> 00:35:39,791
وہ تم سے محبت کرتی ہے.
245
00:35:40,250 --> 00:35:41,583
میں نے ہنگامہ نہ کرنا سیکھا ہے۔
246
00:35:42,083 --> 00:35:44,000
- لیکن یہ...
- مارکس۔
247
00:35:44,083 --> 00:35:45,125
وہ تمہارے لیے آئے تھے،
248
00:35:45,208 --> 00:35:47,000
اور وہ کسی گواہ کو چھوڑنے والے نہیں تھے۔
249
00:35:47,083 --> 00:35:49,375
مارکس، بہت غور سے سنو۔
250
00:35:49,458 --> 00:35:51,583
میں وعدہ کرتا ہوں،
میں آپ کو قسم دیتا
251
00:35:51,666 --> 00:35:55,625
ہوں، ایسا کچھ دوبارہ
نہیں ہونے دیا جائے گا۔
252
00:36:14,750 --> 00:36:17,750
وہ سفر کرنے کے لیے کافی
حد تک ٹھیک ہے، اور آج کے بعد،
253
00:36:17,833 --> 00:36:21,083
انتظام کے مطابق اسے پنٹا کانا
کے نجی اسپتال لے جایا جائے گا۔
254
00:36:32,833 --> 00:36:34,625
نہیں، آپ کو کوشش نہیں کرنی چاہیے...
255
00:36:35,208 --> 00:36:36,625
کیا تم ٹھیک ہو؟
256
00:36:37,666 --> 00:36:38,791
مجھے آپ سے ملنے دو۔
257
00:36:40,041 --> 00:36:43,875
میں تو ڈر گیا تھا۔
ڈرتا ہوں کچھ کہوں۔
258
00:36:44,791 --> 00:36:46,208
لیکن میں نے ایسا نہیں کیا۔
259
00:36:46,750 --> 00:36:48,833
اس سے کوئی فرق نہیں
پڑتا ہے کہ انہوں نے کیا کہا،
260
00:36:48,916 --> 00:36:51,000
اس سے کوئی فرق نہیں
پڑتا ہے کہ اس نے کیا کیا،
261
00:36:51,791 --> 00:36:53,375
میں نے انہیں کچھ نہیں بتایا۔
262
00:36:53,458 --> 00:36:54,625
نہیں آپ کے بارے میں۔
263
00:36:55,208 --> 00:36:56,500
کچھ نہیں
264
00:36:57,583 --> 00:36:58,958
آپ کو فخر ہوتا۔
265
00:37:00,166 --> 00:37:02,625
- میں مضبوط تھا۔
- میں جانتا ہوں کہ آپ تھے۔
266
00:37:02,708 --> 00:37:04,583
کیسے... یہ کتنا برا ہے؟
267
00:37:08,250 --> 00:37:10,000
میں جلد ہی دیکھوں گا، ہہ؟
268
00:37:12,000 --> 00:37:13,250
میں نے خود سے کہا،
269
00:37:14,083 --> 00:37:15,541
"اگر میں نہیں بناتا،
270
00:37:16,333 --> 00:37:18,000
اگر میں زندہ نہ رہوں
271
00:37:19,583 --> 00:37:21,333
میں اسے دوبارہ کبھی نہیں دیکھوں گا۔"
272
00:37:23,041 --> 00:37:24,583
میں یہ برداشت نہیں کر سکا۔
273
00:37:25,583 --> 00:37:28,750
تو، میں نے اپنا ذہن بنا لیا۔
274
00:37:33,125 --> 00:37:34,625
اب تھوڑا آرام کرو۔
275
00:37:34,708 --> 00:37:35,791
ٹھیک ہے.
276
00:41:24,416 --> 00:41:26,166
دستخط کی ضرورت ہے۔
277
00:41:33,916 --> 00:41:35,958
کیا آپ اسے راتوں رات بھیجنا پسند کریں گے؟
278
00:41:38,333 --> 00:41:41,333
لہذا، اس شرح کے لیے، یہ
اب سے دو دن بعد، کاروبار
279
00:41:41,416 --> 00:41:45,333
کے اختتام پر پہنچا دیا
جائے گا، مسٹر... میڈیسن۔
280
00:42:23,000 --> 00:42:27,666
میں آپ پر الزام لگاتا ہوں،
لیو، کام کو گھر لانے کے لیے۔
281
00:42:35,583 --> 00:42:37,583
منصوبے پر قائم رہیں۔
282
00:42:42,041 --> 00:42:44,750
اندازہ لگائیں، اصلاح نہ کریں۔
283
00:42:49,916 --> 00:42:51,791
کسی پر بھروسہ نہ کرو.
284
00:42:55,708 --> 00:42:57,958
کبھی بھی فائدہ نہ اٹھاؤ۔
285
00:43:01,166 --> 00:43:04,000
صرف وہی جنگ لڑو جس سے لڑنے
کے لیے آپ کو ادائیگی کی جاتی ہے۔
286
00:43:07,833 --> 00:43:10,333
- Disculpa.
مجھے دیر ہو رہی ہے۔ - ہمدردی سے منع کریں۔
287
00:43:11,083 --> 00:43:13,083
ہمدردی کمزوری ہے۔
288
00:43:13,791 --> 00:43:15,791
کمزوری کمزوری ہے۔
289
00:43:20,166 --> 00:43:24,208
ہر قدم اپنے آپ سے پوچھیں،
290
00:43:25,125 --> 00:43:26,875
"اس میں میرے لیے کیا ہے؟"
291
00:43:29,125 --> 00:43:31,208
یہ وہی ہے جو لیتا ہے.
292
00:43:33,791 --> 00:43:36,125
جس کا آپ کو خود سے عہد کرنا چاہیے...
293
00:43:38,791 --> 00:43:40,666
اگر آپ کامیاب ہونا چاہتے ہیں.
294
00:43:43,125 --> 00:43:44,375
سادہ
295
00:43:48,875 --> 00:43:51,416
اوہ شٹ، یار۔
296
00:43:51,500 --> 00:43:53,750
میں نے ابھی شروع کیا۔ Alguna
moneda es lo único que tengo.
297
00:43:55,666 --> 00:43:57,250
میں تمہیں دکھاؤں گا، ٹھیک ہے؟
298
00:44:01,208 --> 00:44:02,208
یہ لے لو، یار۔
299
00:44:02,666 --> 00:44:05,291
وہاں ایک ربڑ بھی ہے...
جو میرا ہے وہ تمہارا ہے۔
300
00:44:05,375 --> 00:44:06,833
چاہو تو بٹوا لے لو۔
301
00:44:07,500 --> 00:44:10,291
اور کیا؟ ہمم؟ میرا ریڈیو چاہتے ہیں؟
302
00:44:10,375 --> 00:44:12,916
مجھے اپنے بڑے کرایے کے
بارے میں بتائیں، لیو، تین دن پہلے۔
303
00:44:13,916 --> 00:44:14,916
کیا؟
304
00:44:15,000 --> 00:44:17,375
تین دن؟ ارے۔
305
00:44:17,458 --> 00:44:21,083
رکو، انتظار کرو۔ مت کرو!
ٹھیک ہے، میں... میں تمہیں بتاؤں گا۔ ام...
306
00:44:21,166 --> 00:44:24,500
آہ...
307
00:44:26,416 --> 00:44:28,250
پاگل اور عورت، صحیح؟
308
00:44:28,333 --> 00:44:30,958
نجی ہوائی اڈے سے... وہ کون ہے؟
309
00:44:31,041 --> 00:44:34,375
میں نے انہیں دوپہر کے قریب اٹھایا۔ مجھے
یاد ہے، یہ دوپہر کے کھانے سے پہلے تھا۔
310
00:44:34,458 --> 00:44:37,541
میں آس پاس انتظار کر رہا تھا۔ وہاں
کچھ نہیں تھا. سست دن، سست ہفتہ۔
311
00:44:37,625 --> 00:44:40,750
میں الگ ہونے ہی والا تھا کہ ان چھوٹے جیٹ
طیاروں میں سے ایک آیا، اس لیے میں ٹھہر گیا۔
312
00:44:40,833 --> 00:44:44,333
اور وہ آتے ہیں، دو پاگل نظر آنے والے
güeros. اور عورت؟ کیو ٹپ کی طرح۔
313
00:44:44,416 --> 00:44:45,708
اور اس کے ساتھ یار؟
314
00:44:45,791 --> 00:44:49,041
اسے پٹے پر رکھنا چاہیے تھا۔
315
00:44:49,125 --> 00:44:53,083
مجھے ان کے ساتھ اپنے وقت کے
ذریعے بہت اپنی بہترین یادوں تک لے جائیں۔
316
00:44:53,166 --> 00:44:55,166
کوئی مسئلہ نہیں. میں نے انہیں بھگایا۔ کہ تمام ہے.
317
00:44:55,250 --> 00:44:58,416
"راؤنڈ ٹرپ" وہی تھا جو انہوں
نے کہا، پھر انہوں نے مجھے ہائی
318
00:44:58,500 --> 00:45:02,791
وے 1 پر شمال کی طرف بتایا، پھر
لات کے جنگل میں، ہمیشہ کے لیے۔
319
00:45:03,291 --> 00:45:05,791
انہوں نے مجھے گوگل پر دکھایا۔ میں نے انہیں بھگایا۔
320
00:45:06,375 --> 00:45:08,333
وہ ایک جواب کے لئے نہیں لیں گے.
321
00:45:08,416 --> 00:45:11,916
ہم ایک پرائیویٹ پراپرٹی میں جاتے ہیں،
اور مجھے انتظار کرنا سمجھا جاتا تھا۔
322
00:45:12,416 --> 00:45:16,250
وہ جا چکے تھے... ایک گھنٹہ، شاید۔
323
00:45:16,833 --> 00:45:18,250
یہ اگلا ایگزٹ لیں۔
324
00:45:30,458 --> 00:45:32,125
میں صرف اتنا جانتا ہوں کہ
میں بھوک سے مر رہا تھا اور
325
00:45:32,208 --> 00:45:34,128
مجھے پرواہ نہیں تھی کہ
میٹر کتنی ٹک ٹک کر رہا ہے۔
326
00:45:34,208 --> 00:45:37,375
میں انہیں چھوڑنے جا رہا تھا۔ مجھے اجازت نہیں
ہے، لیکن میں نے تقریباً ایسا ہی کر دیا تھا۔
327
00:45:37,458 --> 00:45:38,791
یہاں کھینچو۔
328
00:45:54,791 --> 00:45:56,083
وہ غروب آفتاب کے بعد واپس آئے۔
329
00:45:56,166 --> 00:45:58,583
لڑکے کی ٹانگ پوری طرح خون
آلود تھی اور گڑبڑ ہو چکی تھی۔
330
00:45:58,666 --> 00:46:01,333
وہ چاہتے تھے کہ میں انہیں واپس
ایئرپورٹ لے جاؤں، سو میں نے ایسا کیا۔
331
00:46:02,041 --> 00:46:03,291
یہ اس کا انجام تھا۔
332
00:46:06,833 --> 00:46:07,958
کیا میں؟
333
00:46:09,250 --> 00:46:10,250
ایک چاہتے ہیں؟
334
00:46:11,000 --> 00:46:14,250
مجھ سے کچھ بھی پوچھ لیں. کچھ بھی۔
335
00:46:14,333 --> 00:46:17,250
میں نہیں جانتا کہ وہ کون ہیں۔ یہ
نہیں جاننا چاہتے کہ آپ کون ہیں۔
336
00:46:17,333 --> 00:46:18,791
Con todo respeto.
337
00:46:23,625 --> 00:46:29,041
تو، میں باہر نکلنے اور چابیاں چھوڑ دوں کے
بارے میں کیا خیال ہے؟ میں واپس چلوں گا...
338
00:47:13,166 --> 00:47:14,916
اور...
339
00:47:15,500 --> 00:47:17,083
آپ بالکل تیار ہیں، مسٹر کننگھم۔
340
00:47:17,166 --> 00:47:18,416
ایک خوشگوار سفر ہو۔
341
00:47:51,750 --> 00:47:55,000
نیو اورلینز.
342
00:47:55,083 --> 00:47:58,166
خوبصورت، مرطوب نیو اورلینز۔
343
00:47:58,250 --> 00:48:01,041
ایک ہزار ریستوراں، ایک مینو۔
344
00:48:02,083 --> 00:48:05,916
جہاں اچھے پرانے پروفیسر ہوجز نے
مجھے قانون کی تعلیم چھوڑنے پر آمادہ کیا۔
345
00:48:06,583 --> 00:48:08,083
اور اس کو سکرٹ کرنے کی کوشش کریں۔
346
00:48:54,333 --> 00:48:58,041
امریکہ میں 50,000 سے
زیادہ اسٹوریج کی سہولیات ہیں۔
347
00:48:58,750 --> 00:49:00,583
میرے پاس چھ میں یونٹ ہیں۔
348
00:49:03,375 --> 00:49:07,125
میں تصور کرنا چاہتا ہوں، ایک بار
جب خودکار ادائیگیاں ختم ہو جائیں،
349
00:49:07,625 --> 00:49:12,166
اسٹوریج وارز کا واقعہ جہاں
انہوں نے میرے ایک پر تالا کاٹ دیا
350
00:49:12,666 --> 00:49:14,166
اور اندر دیکھو.
351
00:50:55,166 --> 00:50:56,250
Dolores.
352
00:50:56,958 --> 00:50:58,125
مجھے یاد کرنا؟
353
00:51:04,583 --> 00:51:08,125
سی سی ٹی وی اور 1980 کی دہائی کا ڈیڈ لیچ لاک۔
354
00:51:14,208 --> 00:51:17,958
حقیقی سیکیورٹی
مسائل کے پرانے حل
355
00:51:47,125 --> 00:51:48,125
یو!
356
00:51:50,375 --> 00:51:52,708
بہت شکریہ یار۔
357
00:51:52,791 --> 00:51:53,916
آپ زندگی بچانے والے ہیں۔
358
00:52:19,208 --> 00:52:20,708
ایک، ایک ہزار۔
359
00:52:20,791 --> 00:52:22,958
دو، ایک ہزار۔
360
00:52:23,041 --> 00:52:24,726
تین، ایک ہزار۔
361
00:52:24,750 --> 00:52:26,708
چار، ایک ہزار۔
362
00:52:26,791 --> 00:52:28,375
پانچ، ایک ہزار۔
363
00:52:28,458 --> 00:52:29,791
چھ، ایک ہزار۔
364
00:52:30,333 --> 00:52:31,750
سات، ایک ہزار۔
365
00:52:33,333 --> 00:52:35,392
- اس کا انتظار نہیں کر سکتا۔
- نہیں، میں جانتا ہوں.
366
00:52:35,416 --> 00:52:36,583
سب کچھ اچھا ہے؟
367
00:52:36,666 --> 00:52:38,392
سب کچھ اچھا ہے۔ صرف آج ایک؟
368
00:52:38,416 --> 00:52:41,416
- صرف ایک.
- اوہ میرے خدا.
369
00:52:50,791 --> 00:52:52,375
- ایک اچھا ہے.
- پھر ملیں گے.
370
00:53:20,875 --> 00:53:22,000
ہیلو، Dolores.
371
00:53:22,083 --> 00:53:23,500
ہیلو. کیسے...
372
00:53:23,583 --> 00:53:24,583
اوہ۔
373
00:53:26,750 --> 00:53:27,666
اے میرے خدا!
374
00:53:27,750 --> 00:53:29,000
یا الله. یا الله.
375
00:53:29,083 --> 00:53:30,625
اوہ میرے خدا۔ اوہ میرے خدا۔
376
00:53:30,708 --> 00:53:33,458
- یا الله. یا الله. یا الله.
- یہ کہنا بند کرو.
377
00:53:37,458 --> 00:53:39,541
- یہ کیا ہے، Dolores؟
- مجھے افسوس ہے، سر
378
00:53:39,625 --> 00:53:41,291
میں نے کہا مجھے ای میل کی ضرورت ہے...
379
00:53:47,333 --> 00:53:48,416
خداوند کریم.
380
00:53:49,666 --> 00:53:52,291
آپ یہاں آکر ممکنہ طور
پر کیا سوچ رہے ہوں گے؟
381
00:53:52,791 --> 00:53:56,041
یہ آپ کے بالکل برعکس ہے، میرے
دوست۔ اپنے آپ کو سمجھانے کی پرواہ؟
382
00:53:56,125 --> 00:53:58,125
کیونکہ میں کسی ایسی چیز کا تصور
نہیں کر سکتا جو مجھے پیش کرنا ہے
383
00:53:58,208 --> 00:54:01,583
جو کہ دور سے اس نمائش کے قابل ہو
جس کا آپ ابھی خطرہ مول لے رہے ہیں۔
384
00:54:07,375 --> 00:54:08,500
آگے بڑھو.
385
00:54:09,083 --> 00:54:10,250
جو کچھ بھی وہ کہتا ہے۔
386
00:54:12,166 --> 00:54:13,458
جنون.
387
00:54:14,041 --> 00:54:16,541
اس کے لیے کوئی دوسرا لفظ نہیں ہے۔ پاگل پن۔
388
00:54:16,625 --> 00:54:19,083
یقیناً آپ مجھ سے ناراض نہیں ہوسکتے۔
389
00:54:19,166 --> 00:54:21,541
میں معذرت خواہ ہوں. میں... میں...
میں نے بیرونی دروازہ کھولا۔
390
00:54:21,625 --> 00:54:23,083
--.ڈولورس n. - FedEx...
391
00:54:23,166 --> 00:54:24,686
میں وہ ہوں جو معذرت خواہ ہوں۔
392
00:54:24,750 --> 00:54:26,250
میں تہہ دل سے معذرت خواہ ہوں۔
393
00:54:27,750 --> 00:54:30,416
کسی قسم کی غلط فہمی
واضح طور پر رہی ہے۔
394
00:54:36,250 --> 00:54:38,083
میں آپ سے سانس لینے کے لیے کہنا چاہتا ہوں۔
395
00:54:38,666 --> 00:54:39,583
ایک منٹ کے لیے سوچیں۔
396
00:54:43,500 --> 00:54:46,750
یہ ایک لمحے میں حل ہو جائے گا،
ڈارلن۔ میں تم سے وعدہ کرتا ہوں.
397
00:54:48,166 --> 00:54:51,125
ایک بار جب اسے اپنے اعمال کی حماقت کا احساس ہوتا ہے۔
398
00:54:53,000 --> 00:54:54,250
آپ گھر گئے؟
399
00:54:54,750 --> 00:54:56,958
آپ کیسے سکتے ہیں، یہ
سمجھتے ہوئے کہ میرے ہاتھ تھے...
400
00:54:57,958 --> 00:55:00,958
آپ کو یہ معلوم ہونا چاہیے تھا کہ مجھے
اس معاملے میں آگے کچھ نہیں کہنا پڑے گا۔
401
00:55:01,041 --> 00:55:02,875
- اور پھر بھی، آپ گھر گئے؟
- وہ کون تھے؟
402
00:55:03,541 --> 00:55:04,833
وہ کون تھے؟
403
00:55:04,916 --> 00:55:06,458
سب سے پہلے، کس کو پرواہ ہے؟
404
00:55:06,958 --> 00:55:08,541
میں نے بمشکل انوائس
پر نظر ڈالی، جو، اگر
405
00:55:08,625 --> 00:55:10,625
میں کہہ سکتا ہوں، نقطہ
نظر سے بہت زیادہ ہے۔
406
00:55:10,708 --> 00:55:13,750
نتائج، جب کسی کا نشان وسیع
407
00:55:13,833 --> 00:55:15,083
ہوتا ہے، وہ خودکار ہوتے ہیں۔
408
00:55:15,166 --> 00:55:18,000
تاہم افسوسناک، وہ کلائنٹ اور
کال کرنے کی ذمہ داری ہیں۔
409
00:55:18,083 --> 00:55:22,250
مجھے مجبور کیا گیا کہ میں ایک بہت
ناراض، انتہائی طاقتور آدمی کی اصلاح کروں۔
410
00:55:22,333 --> 00:55:25,750
میں نے کبھی اپنے تصور میں بھی نہیں
سوچا تھا کہ آپ واقعی گھر جائیں گے۔
411
00:55:25,833 --> 00:55:27,000
ایک ملین سالوں میں نہیں۔
412
00:55:28,458 --> 00:55:31,875
بھاڑ میں جاؤ؟ یہ صرف نابالغ ہے۔
413
00:55:34,458 --> 00:55:36,000
اگرچہ زیادہ دیر نہیں ہوئی ہے۔
414
00:55:36,500 --> 00:55:38,625
اب بھی، اس ساری تباہی
سے بچا جا سکتا ہے۔
415
00:55:38,708 --> 00:55:40,541
لیکن صرف اگر آپ غائب ہو جائیں،
416
00:55:41,041 --> 00:55:43,208
جو میں نے فرض کیا کہ
آپ پہلے ہی کر چکے ہیں۔
417
00:55:44,583 --> 00:55:46,833
آپ کے پاس اس سے زیادہ رقم ہے
جو آپ کبھی خرچ نہیں کر سکتے تھے،
418
00:55:47,333 --> 00:55:49,250
شکریہ، کسی بھی چھوٹے
حصے میں، میرے لیے، تو
419
00:55:49,333 --> 00:55:51,573
آپ پہلے ہی دنیا کے
دوسری طرف کیوں نہیں ہیں،
420
00:55:51,625 --> 00:55:54,041
کسی بھی تعداد کے عرف کے تحت، اسے خرچ کرنا؟
421
00:55:56,833 --> 00:55:59,625
آپ مجھ پر یقین نہیں کرتے، محسوس نہیں
کرتے کہ آپ مجھ پر بھروسہ کر سکتے ہیں۔
422
00:55:59,708 --> 00:56:03,000
ٹھیک ہے۔ مجھے لگتا ہے کہ میں نے اسے اپنے اوپر لایا ہے۔
423
00:56:03,083 --> 00:56:05,791
لیکن ان تمام سالوں کے بعد، اسے
زمین سے تعمیر کرنے کے بعد،
424
00:56:05,875 --> 00:56:07,666
میں نے سوچا کہ ہمارا رشتہ ہے۔
425
00:56:07,750 --> 00:56:09,333
یہ سب کچھ یہیں کہیں ہے۔
426
00:56:11,791 --> 00:56:13,375
میں جانتا ہوں کہ آپ کے پاس بیک اپ ہیں، ایڈی۔
427
00:56:13,458 --> 00:56:15,791
مجھ پر، سب، پوری شیبنگ۔
428
00:56:16,625 --> 00:56:18,625
کیونکہ آپ نے اسے کبھی کلاؤڈ پر نہیں رکھا
429
00:56:19,125 --> 00:56:21,791
اس دفتر سے باہر آپ
اس پر بھروسہ کریں گے۔
430
00:56:22,708 --> 00:56:24,125
ایسا کچھ نہیں ہے۔
431
00:56:24,625 --> 00:56:27,541
میں نے جو کچھ بھی کیا
وہ ان دو لیپ ٹاپ پر تھا۔
432
00:56:27,625 --> 00:56:29,375
اور اب، یہ نہیں ہے۔
433
00:56:32,250 --> 00:56:34,500
آپ کے خیال میں آپ کس کو
ڈرانے کی کوشش کر رہے ہیں؟
434
00:56:34,583 --> 00:56:37,291
آپ نہیں جا رہے ہیں۔ کوئی الٹا نہیں ہے۔
435
00:56:39,041 --> 00:56:40,958
آپ کے لیے واحد
منطقی انتخاب یہ ہے
436
00:56:41,041 --> 00:56:44,791
کہ ابھی مڑیں، اس
دروازے سے باہر نکلیں،
437
00:56:44,875 --> 00:56:47,166
جاؤ اپنی اگلی زندگی کو گلے لگاؤ۔
438
00:56:47,708 --> 00:56:49,083
میں آپ کی خیر خواہی چاہتا ہوں۔
439
00:56:53,583 --> 00:56:56,791
تم آہستہ آہستہ ڈوب جاؤ گے،
پھر میں تمہیں ٹھکانے لگا دوں گا۔
440
00:56:58,583 --> 00:57:00,750
تو جبکہ آپ کی طرف
کی ہلچل کے چند ٹکڑے
441
00:57:00,833 --> 00:57:02,625
پہیلی کو چھوڑ دیا جا سکتا ہے...
442
00:57:03,958 --> 00:57:06,375
... چونکہ آپ مکمل طور پر غائب ہو جائیں گے،
443
00:57:07,125 --> 00:57:09,000
پگڈنڈی جہاں سے شروع ہوئی وہیں ختم ہوتی ہے۔
444
00:57:10,125 --> 00:57:11,125
جب تک...
445
00:57:35,875 --> 00:57:38,083
مجھے اس معلومات کی ضرورت ہے، ایڈورڈ۔
446
00:57:38,166 --> 00:57:39,833
اور آپ کا وقت ختم ہو رہا ہے۔
447
00:57:43,625 --> 00:57:44,666
بھاڑ میں جاؤ...
448
00:57:44,750 --> 00:57:45,750
تم...
449
00:57:46,625 --> 00:57:50,375
تین نو گیج کیل۔ ابتدائی درمیانی
عمر کا تمباکو نوشی نہ کرنے والا۔
450
00:57:50,458 --> 00:57:52,625
تقریباً 180 پاؤنڈ۔
451
00:57:56,625 --> 00:57:59,875
چھ، سات منٹ تک رہنا چاہیے۔
452
00:58:01,208 --> 00:58:02,291
شٹ
453
00:58:03,916 --> 00:58:05,916
منصوبے پر قائم رہیں۔
454
00:58:07,666 --> 00:58:09,958
اندازہ لگائیں، اصلاح نہ کریں۔
455
00:58:11,625 --> 00:58:14,541
صرف وہی جنگ لڑو جس سے لڑنے
کے لیے آپ کو ادائیگی کی جاتی ہے۔
456
00:58:17,083 --> 00:58:18,750
کسی پر بھروسہ نہ کرو.
457
00:58:26,500 --> 00:58:28,791
میں التجا کروں گا اگر مجھے
لگتا ہے کہ اس سے کوئی فائدہ ہوگا۔
458
00:58:30,708 --> 00:58:34,000
میرے پاس ہے نام جو آپ تلاش کر
رہے ہیں۔ میں جانتا ہوں کہ وہ کون تھے۔
459
00:58:34,666 --> 00:58:39,666
لیکن... اس سے پہلے کہ میں انہیں تمہیں
دے دوں، مجھے بدلے میں کچھ چاہیے...
460
00:58:42,708 --> 00:58:44,916
میں جانتا ہوں کہ تم کس قابل
ہو، تم کیسے کر سکتے ہو...
461
00:58:45,666 --> 00:58:47,083
چیزوں کو ظاہر بنائیں
462
00:58:50,250 --> 00:58:51,875
میں تمہیں وہ نام دوں گا،
463
00:58:52,791 --> 00:58:56,625
لیکن مجھ سے وعدہ کرو کہ تم چیزوں
کو غلط انداز میں نہیں چھوڑو گے۔
464
00:58:59,625 --> 00:59:00,625
برائے مہربانی.
465
00:59:00,666 --> 00:59:03,000
میں صرف غائب نہیں ہو سکتا۔
466
00:59:03,666 --> 00:59:06,083
میرے بچوں کو میری زندگی کی بیمہ کی ضرورت ہے...
467
00:59:08,833 --> 00:59:10,666
ہمدردی سے منع کریں۔
468
00:59:13,791 --> 00:59:15,458
میرا اندازہ ہے کہ میں ہوں بھیک مانگ رہا ہوں۔
469
00:59:18,125 --> 00:59:20,291
ہمدردی کمزوری ہے۔
470
00:59:22,208 --> 00:59:24,625
کمزوری کمزوری ہے۔
471
00:59:45,541 --> 00:59:48,041
راستے کا ہر قدم،
472
00:59:48,625 --> 00:59:51,083
اپنے آپ سے پوچھیں، "اس میں میرے لیے کیا ہے؟"
473
00:59:52,250 --> 00:59:54,000
یہ وہی ہے جو لیتا ہے.
474
00:59:56,416 --> 00:59:59,375
جس کا آپ کو خود سے عہد کرنا ہوگا۔
475
00:59:59,458 --> 01:00:01,333
اگر آپ کامیاب ہونا چاہتے ہیں.
476
01:00:02,583 --> 01:00:03,583
سادہ
477
01:00:27,791 --> 01:00:29,708
اس جسم سے چھٹکارا پانے کے لیے کسی مدد کی ضرورت ہے؟
478
01:00:42,666 --> 01:00:44,416
میں برا آدمی نہیں ہوں۔
479
01:00:51,708 --> 01:00:52,708
میں نہیں ہوں.
480
01:02:14,125 --> 01:02:16,875
پیرس میں اپنی ملازمت
کی تاریخ شروع کریں۔
481
01:02:16,958 --> 01:02:20,333
28 نومبر تھا، تو N پر جائیں۔
482
01:02:22,208 --> 01:02:26,333
N کے تحت، عددی ترتیب میں، 1128 تلاش کریں۔
483
01:02:26,833 --> 01:02:29,291
ایک، ایک، دو، آٹھ۔
484
01:02:31,333 --> 01:02:33,333
آپ پتہ پہچان لیں گے۔
485
01:02:35,166 --> 01:02:36,166
کیوجہ سے...
486
01:02:38,083 --> 01:02:39,208
کیا ہوا،
487
01:02:40,458 --> 01:02:42,250
پیچھے ایک ضمیمہ ہے.
488
01:02:42,333 --> 01:02:45,250
سب کنٹریکٹرز کے لیے
دو وائر ٹرانسفر روٹنگ
489
01:02:45,333 --> 01:02:48,875
نمبر ہونے چاہئیں جن
میں آپ کی دلچسپی ہے۔
490
01:02:48,958 --> 01:02:51,291
وہ اکاؤنٹ نمبر کے تحت درج
کیے گئے ہیں۔ نمبر کیا ہے؟
491
01:02:51,375 --> 01:02:53,416
- دو، تین، ایک...
- ٹی۔
492
01:02:54,583 --> 01:02:56,000
عددی طور پر، دوبارہ۔
493
01:03:10,541 --> 01:03:11,541
Claybourne؟
494
01:03:13,833 --> 01:03:14,833
کلائنٹ۔
495
01:03:50,791 --> 01:03:54,041
صفائی، بغیر کسی ناکامی
کے، محنت طلب ہے۔
496
01:03:55,083 --> 01:03:56,375
کم از کم کہنا۔
497
01:04:00,375 --> 01:04:02,291
اگر آپ ایک پہیلی کو حل نہیں کرنا چاہتے ہیں،
498
01:04:02,375 --> 01:04:03,875
ایک یا دو ٹکڑا ہٹا دیں.
499
01:04:04,750 --> 01:04:06,250
باقی بکھریں۔
500
01:04:07,291 --> 01:04:08,500
اظہار کیا ہے؟
501
01:04:09,000 --> 01:04:11,666
دو بار پیمائش کریں، ایک بار کاٹ دیں۔
502
01:05:59,041 --> 01:06:01,041
یہاں تک کہ مجھے اپنے آپ کو یاد دلانا ہے...
503
01:06:02,416 --> 01:06:04,208
زندگی کا واحد راستہ...
504
01:06:04,291 --> 01:06:05,333
آپ کے پیچھے ایک ہے.
505
01:07:16,291 --> 01:07:18,791
بالکل ٹھیک.
اور وہ سب آپ کی ہے مسٹر کنکیڈ۔
506
01:07:36,250 --> 01:07:39,666
600 فٹ میں آپ کی
منزل بائیں طرف ہوگی۔
507
01:07:51,125 --> 01:07:53,416
آہ سنشائن اسٹیٹ۔
508
01:07:56,125 --> 01:07:59,125
اتنے ہم خیال لوگ
اور کہاں ملیں گے...
509
01:07:59,208 --> 01:08:01,791
ہاں۔
510
01:08:01,875 --> 01:08:03,750
...تعزیرات کے باہر۔
511
01:08:05,833 --> 01:08:08,958
- امید ہے کہ وہ سونے کا منصوبہ نہیں بنا رہے ہیں۔
- چلو۔
512
01:08:13,750 --> 01:08:15,541
ضروری کام پہلے...
513
01:10:04,333 --> 01:10:05,583
وہ رقم حاصل کرو!
514
01:10:06,166 --> 01:10:08,000
ہم آج رات کچھ پیسے کمانے والے ہیں، بچے!
515
01:10:13,125 --> 01:10:15,458
شاید ایک لازمی 30 دن کی انتظار کی مدت
516
01:10:15,541 --> 01:10:17,666
کیونکہ کریٹائن برا خیال نہیں ہے۔
517
01:10:27,500 --> 01:10:31,333
تو، آپ یہاں ہیں.
518
01:10:31,833 --> 01:10:33,000
چوکس۔
519
01:10:33,791 --> 01:10:35,583
مختصر طور پر مرکوز۔
520
01:10:37,291 --> 01:10:39,458
"میں نہیں دیتا" کیسے چل رہا ہے؟
521
01:10:56,791 --> 01:10:58,000
الوداع، آدمی.
522
01:10:58,958 --> 01:11:00,083
ڈیوا، نیچے!
523
01:11:02,791 --> 01:11:04,375
دیوا! چلو بھئی.
524
01:11:54,875 --> 01:11:56,916
یہ ایک بہترین اندازہ ہونا پڑے گا،
525
01:11:57,000 --> 01:12:00,583
اوسط گڑھے بیل کی بنیاد پر
جس کا وزن 45 سے 55 پاؤنڈ ہے۔
526
01:12:03,833 --> 01:12:05,625
وہ اصل میں بڑا لگ رہا ہے
527
01:12:06,916 --> 01:12:07,916
قریب.
528
01:12:10,916 --> 01:12:13,916
احتیاط. diphenhydramine پر مشتمل ہے۔
529
01:12:14,000 --> 01:12:17,000
اگر آپ کو diphenhydramine
سے الرجی ہے تو یہ نہ لیں۔
530
01:12:17,083 --> 01:12:18,666
اپنے جانوروں کے ڈاکٹر سے رابطہ کریں۔
531
01:12:18,750 --> 01:12:22,875
اگر آپ کو الٹی، اسہال، یا کھال کا
ضرورت سے زیادہ نقصان ہوتا ہے۔
532
01:12:26,166 --> 01:12:27,208
دیوا!
533
01:12:29,916 --> 01:12:30,916
دیوا!
534
01:12:34,083 --> 01:12:35,166
دیوا!
535
01:12:37,166 --> 01:12:38,166
دیوا!
536
01:14:49,458 --> 01:14:51,708
پرانا جنوب آگے بڑھ رہا ہے،
537
01:14:51,791 --> 01:14:54,500
ابھی تک گرمی اور فضل سے بھرا ہوا.
538
01:14:58,375 --> 01:15:00,708
امریکہ کی موسیقی سے ملیں۔
539
01:15:04,250 --> 01:15:07,875
یہ ہمارے بحر اوقیانوس کے
سورج اور ساحلوں کا راستہ ہے۔
540
01:15:08,375 --> 01:15:10,916
اور ہمارے کیریبین جزیرے کے مقامات۔
541
01:15:12,583 --> 01:15:15,958
آج ہم چیشائر کے ارلے ہال
اور گارڈنز میں واپس آ گئے ہیں۔
542
01:15:16,041 --> 01:15:19,291
اور اگر آپ باغ کے شوقین ہیں تو
بہت پرجوش ہونے کے لیے تیار رہیں
543
01:15:19,375 --> 01:15:22,375
کیونکہ یہ ملک کے قدیم ترین
باغات میں سے ایک ہے...
544
01:15:24,291 --> 01:15:25,750
اپنے منصوبے پر قائم رہیں۔
545
01:15:30,250 --> 01:15:32,791
اندازہ لگائیں، اصلاح نہ کریں۔
546
01:15:34,958 --> 01:15:37,625
... ملک میں قدیم
ترین میں سے ایک ہے۔
547
01:15:37,708 --> 01:15:39,291
کسی پر بھروسہ نہ کرو.
548
01:15:43,583 --> 01:15:46,291
صرف وہی جنگ لڑو جس سے لڑنے
کے لیے آپ کو ادائیگی کی جاتی ہے۔
549
01:16:05,750 --> 01:16:08,208
تم نے غلط گھر چنا، مادر فکر۔
550
01:18:48,708 --> 01:18:50,958
کیا یہ "ڈومینیکن ریپبلکن" ہے؟
551
01:18:56,958 --> 01:18:58,375
یہ آپ ہیں، ہے نا؟
552
01:19:19,333 --> 01:19:20,666
آپ جانتے ہیں، زیادہ تر لوگ...
553
01:20:23,416 --> 01:20:25,416
یہ وہی ہے جو لیتا ہے.
554
01:20:28,625 --> 01:20:30,791
جس کا آپ کو خود سے عہد کرنا چاہیے...
555
01:20:32,916 --> 01:20:35,250
اگر آپ کامیاب ہونا چاہتے ہیں.
556
01:20:37,708 --> 01:20:38,750
سادہ
557
01:20:43,125 --> 01:20:45,333
خوش آمدید، مسٹر گرانٹ.
558
01:20:45,416 --> 01:20:48,125
جیسے ہی آپ کی فلائٹ بورڈنگ
شروع کرے گی ہم آپ کو مطلع کریں گے۔
559
01:20:48,750 --> 01:20:51,166
گھر کی طرف پابند ہوں، مجھے امید ہے۔
560
01:20:51,250 --> 01:20:52,625
ابھی تک نہیں۔
561
01:20:56,250 --> 01:20:58,500
فلائٹ 182 کے تمام
مسافر توجہ فرمائیں
562
01:20:58,583 --> 01:21:00,500
LaGuardia کے لیے نان اسٹاپ سروس کے ساتھ۔
563
01:21:02,125 --> 01:21:04,625
اب ہم چھوٹے بچوں کے ساتھ
ان مسافروں کو مدعو کر رہے ہیں۔
564
01:21:04,708 --> 01:21:07,166
اور کوئی بھی جسے شروع کرنے
کے لیے خصوصی مدد کی ضرورت ہو...
565
01:21:32,208 --> 01:21:35,291
شہر سے پتھر کا پھینکا
جو کبھی نہیں سوتا۔
566
01:21:36,333 --> 01:21:38,708
پیٹے ہوئے راستے سے بمشکل دور۔
567
01:21:39,791 --> 01:21:40,958
تم کیا کر رہے ہو؟
568
01:21:41,500 --> 01:21:43,500
"معمولات" کے درمیان رہنا۔
569
01:21:50,750 --> 01:21:55,000
انٹرپرائز کی جانب سے، مسٹر
میلون، ایک محفوظ ڈرائیونگ ڈے منائیں۔
570
01:22:22,958 --> 01:22:27,166
ایک فعال پریکٹیشنر کے
لیے، ملحقہ بیڈروم کمیونٹی۔
571
01:22:28,208 --> 01:22:29,833
غیر معمولی انتخاب۔
572
01:23:30,500 --> 01:23:32,458
لیو نے مجھے بتایا کہ وہ کیو ٹِپ کی طرح نظر آتی ہے۔
573
01:23:36,708 --> 01:23:38,291
وہ زیادہ دور نہیں تھا۔
574
01:24:05,791 --> 01:24:08,583
ہوا، مغرب شمال مغرب سے
575
01:24:08,666 --> 01:24:10,250
20 میل فی گھنٹہ کی رفتار سے۔
576
01:24:10,333 --> 01:24:14,708
ہلکی برف باری یا برف باری
اور کل تک سردی جاری رہے گی۔
577
01:24:14,791 --> 01:24:17,500
آج کی اونچائی، 28۔ آج کی رات کم، 15۔
578
01:24:17,583 --> 01:24:21,000
ہائی کل، 25. مغرب سے شمال مغرب...
579
01:26:27,333 --> 01:26:28,666
بالکل ٹھیک.
580
01:26:28,750 --> 01:26:31,833
یہ عام علم ہے کہ جب کوئی
عورت مقتول پائی جاتی ہے،
581
01:26:32,375 --> 01:26:35,583
بنیادی مشتبہ ہمیشہ شوہر
یا بوائے فرینڈ ہوتا ہے۔
582
01:26:36,333 --> 01:26:39,833
خاص طور پر اگر اس کے ساتھ
جنسی زیادتی نہیں کی گئی ہے۔
583
01:26:45,208 --> 01:26:48,250
ٹھیک ہے، شاید نہیں عام علم۔
584
01:26:49,291 --> 01:26:52,000
- مجھے نہیں معلوم کہ یہ آرٹ ہے یا نہیں لیکن...
- ٹھیک ہے۔
585
01:26:55,416 --> 01:26:56,458
انتظار کرو، انتظار کرو، انتظار کرو...
586
01:27:16,875 --> 01:27:19,458
میں اتنے عرصے سے بہت اچھا رہا ہوں۔
587
01:27:19,541 --> 01:27:22,416
مجھے اچانک ہر کھانے کے ساتھ
ہیگن ڈیز نہ لینے پر افسوس ہو رہا ہے۔
588
01:27:24,666 --> 01:27:28,000
- کیا میں مینو لا سکتا ہوں؟
- کوئی مینو نہیں۔ آپ کا شکریہ، کارل.
589
01:27:28,083 --> 01:27:31,041
اگر میں پیتا ہوں تو آپ کو کوئی اعتراض نہیں
ہوگا۔ وہسکی کی ایک پرواز، براہ مہربانی.
590
01:27:31,125 --> 01:27:32,666
اور میری بوتل، جب تم اس پر ہو۔
591
01:27:32,750 --> 01:27:33,750
میری خوش قسمتی ہے.
592
01:27:35,833 --> 01:27:38,250
ایک مشروب سے، میرا مطلب ہے، یقیناً، بہت سے۔
593
01:27:46,250 --> 01:27:48,416
مجھے بتائیں کہ ہوجز مر گیا
ہے، کم از کم۔ یہ مجھے دو.
594
01:27:48,500 --> 01:27:50,375
مجھے بتائیں کہ وہ خوفناک طریقے سے گیا تھا۔
595
01:27:52,375 --> 01:27:53,541
اپنی مدد آپ.
596
01:27:53,625 --> 01:27:57,000
شیف کچھ بھی بھیجتا ہے جس کا وہ
تصور کرتا ہے کہ مجھے پسند آسکتا ہے۔
597
01:27:57,083 --> 01:28:00,125
یہ اس کی دستخطی
ڈش ہے۔ یہ مزیدار ہے.
598
01:28:00,208 --> 01:28:02,458
آپ کو شہر میں بھی بہتر نہیں ملے گا۔
599
01:28:03,958 --> 01:28:08,583
میرے آخری عشائیہ میں شامل ہونے سے
انکار کرنا آپ کے لیے انتہائی بے ادبی ہوگی۔
600
01:28:12,458 --> 01:28:13,750
کیا یہ داغدار ہے؟
601
01:28:19,541 --> 01:28:24,208
میں فرض کر رہا ہوں کہ آپ نے ایک خاص حد سے
زیادہ ایڈرینلائزڈ فلوریڈین کا دورہ بھی کیا ہے۔
602
01:28:24,291 --> 01:28:25,333
وہاں کوئی نقصان نہیں۔
603
01:28:25,416 --> 01:28:27,708
- ہم یہاں ہیں.
- اوہ، یہ جلدی تھا.
604
01:28:27,791 --> 01:28:29,791
کیا میں انتخاب کی وضاحت کر سکتا ہوں؟
605
01:28:29,875 --> 01:28:32,708
آپ جانتے ہیں، جب تک آپ ختم کر
لیں گے، وہ سب ختم ہو چکے ہوں گے۔
606
01:28:32,791 --> 01:28:33,791
چیئرز
607
01:28:40,083 --> 01:28:41,750
تم بھی نہیں اپناؤ گے؟
608
01:28:42,375 --> 01:28:43,375
مسیح
609
01:28:53,541 --> 01:28:54,833
اس کی قیمت کیا ہے،
610
01:28:55,333 --> 01:28:58,250
میں آپ کی خاتون دوست
کو کبھی شامل نہیں کرتا۔
611
01:28:58,333 --> 01:29:00,708
اس کے ساتھ کیا ہوا، میرا اس میں نہیں حصہ تھا۔
612
01:29:01,291 --> 01:29:03,875
میں نے اس کے طریقوں پر
اعتراض کیا، اور میں نے اسے کہا۔
613
01:29:03,958 --> 01:29:05,958
لیکن آپ نے خود دیکھا ہے کہ کیسے...
614
01:29:07,333 --> 01:29:09,833
قبول کرنے والا...
615
01:29:12,083 --> 01:29:14,083
آپ کو... آپ کو ایک نام ملتا ہے، آپ کو ایک پتہ ملتا ہے۔
616
01:29:14,166 --> 01:29:15,291
یہ کوئی ذاتی بات نہیں ہے۔
617
01:29:15,375 --> 01:29:18,000
ہم سب کو کبھی کبھار
سویلین کے ذریعے کام کرنا
618
01:29:18,083 --> 01:29:20,458
پڑا ہے جو آنکھوں اور
انعام کے درمیان کھڑا ہے۔
619
01:29:35,041 --> 01:29:39,500
جب میں نے شروع کیا، میں
حیران تھا کہ میں کیا قابل تھا.
620
01:29:40,916 --> 01:29:42,625
کتنا آسان تھا۔
621
01:29:42,708 --> 01:29:44,000
چونکا دینے والا۔
622
01:29:45,166 --> 01:29:49,333
پھر بھی، میں نے خود کو یقین دلایا کہ کچھ
ایسی چیزیں ہیں جو میں کبھی نہیں کروں گا۔
623
01:29:51,166 --> 01:29:52,708
پیسہ محرک تھا۔
624
01:29:53,625 --> 01:29:54,666
کونسا...
625
01:29:56,000 --> 01:29:59,375
ایک بار کافی تھا، ایک اور زندگی
خریدنے کے لئے استعمال کیا جا سکتا ہے.
626
01:29:59,458 --> 01:30:01,458
ایک اور جھوٹ جو ہم نے خود کہا۔
627
01:30:01,541 --> 01:30:06,166
مثال کے طور پر، آخری بار کب آپ
نے اپنے آپ سے یہ پوچھنے کی زحمت
628
01:30:06,250 --> 01:30:09,500
کی تھی کہ آپ کی نظروں میں
کسی کو اتنی حقیر کیوں سمجھا گیا؟
629
01:30:09,583 --> 01:30:11,000
کم آپ جانتے ہیں، بہتر۔
630
01:30:11,083 --> 01:30:13,000
"ایک آدمی کا ظلم دوسرے
آدمی کی عملیت پسندی ہے۔"
631
01:30:13,083 --> 01:30:14,500
وہ پرانا شاہ بلوط۔
632
01:30:25,541 --> 01:30:27,541
ایک شکاری جنگل میں جاتا
633
01:30:27,625 --> 01:30:29,541
ہے، اور وہ اسے دیکھتا ہے۔
634
01:30:29,625 --> 01:30:31,541
سب سے بڑا وہ اب تک دیکھا گیا ہے۔
635
01:30:33,666 --> 01:30:35,500
وہ اپنی رائفل اٹھاتا ہے، اور وہ فائر کرتا ہے۔
636
01:30:36,000 --> 01:30:38,708
ریچھ گرتا ہے، شکاری
آگے بڑھتا ہے، اور اس
637
01:30:38,791 --> 01:30:40,500
کی حیرت کی بات ہے
کہ وہاں کچھ بھی نہیں ہے۔
638
01:30:40,583 --> 01:30:43,708
وہاں نہیں ریچھ ہے، وہاں نہیں ٹوٹی
ہوئی ٹہنیاں ہیں، وہاں نہیں خون ہے۔
639
01:30:44,375 --> 01:30:45,916
اور پھر اچانک،
640
01:30:46,000 --> 01:30:50,166
گریزلی اس بڑے بازو کو اپنے کندھوں
کے گرد پھینکتا ہے اور وضاحت کرتا ہے،
641
01:30:51,375 --> 01:30:52,375
"تم نے اپنا شاٹ لے لیا۔"
642
01:30:52,958 --> 01:30:54,083
"تم نے یاد کیا، تو یا تو
643
01:30:54,166 --> 01:30:56,500
میں دعوت دیتا ہوں، یا،
644
01:30:56,583 --> 01:30:58,708
اور انتخاب آپ کا ہے،
645
01:30:58,791 --> 01:31:00,083
میں تم سے بدتمیزی کرتا ہوں۔"
646
01:31:01,375 --> 01:31:04,291
قدرتی طور پر، شکاری زندگی کا انتخاب کرتا ہے۔
647
01:31:05,333 --> 01:31:08,666
اگلے دن، شکاری ایک بہت
بڑی بندوق کے ساتھ جنگل
648
01:31:08,750 --> 01:31:12,375
میں واپس آیا، اور اس
نے ریچھ کو دوبارہ دیکھا۔
649
01:31:13,041 --> 01:31:16,208
اور اس کا مقصد ہے۔ وہ فائر کرتا ہے۔ ریچھ گرتا ہے۔
650
01:31:16,291 --> 01:31:17,458
شکاری الزام لگاتا ہے۔
651
01:31:17,541 --> 01:31:20,541
ریچھ کا کوئی نشان نہیں، جب
تک ریچھ اس کے پاس کھڑا ہے،
652
01:31:21,041 --> 01:31:23,375
یہ کہتے ہوئے، "آپ کو معاہدہ معلوم ہے۔"
653
01:31:24,375 --> 01:31:25,875
بے عزتی ہوتی ہے۔
654
01:31:26,375 --> 01:31:29,125
اگلے دن، شکاری لکڑی
کی طرف واپس چلا گیا۔
655
01:31:29,208 --> 01:31:30,375
اس بار بازوکا کے ساتھ۔
656
01:31:30,458 --> 01:31:34,125
وہ ریچھ کو دیکھتا ہے، اسے اپنے کراس
ہیئرز میں کھڑا کرتا ہے، فائر کرتا ہے۔
657
01:31:34,208 --> 01:31:36,333
بازوکا کی طرف سے پیچھے ہٹنا
اسے پیچھے کی طرف پھینک دیتا ہے۔
658
01:31:36,416 --> 01:31:38,375
اور دھواں صاف ہوتے ہی
وہ اوپر دیکھتا ہے، اور اس
659
01:31:38,458 --> 01:31:41,750
کے اوپر ریچھ کھڑا ہے،
بازوؤں کو عبور کر رہا ہے۔
660
01:31:42,375 --> 01:31:43,791
اور ریچھ منہ بناتا ہے۔
661
01:31:46,875 --> 01:31:49,541
"آپ یہاں شکار کے لیے
نہیں ہیں، کیا آپ ہیں؟"
662
01:31:58,583 --> 01:32:02,333
یہ ایک ہٹ اینڈ رن، کار جیکنگ،
میں برف پر گرنا ہو سکتا تھا۔
663
01:32:02,416 --> 01:32:04,375
اور پھر بھی، آپ یہاں ہیں۔
664
01:32:09,375 --> 01:32:12,666
اگر میں ابھی چیختا،
میں پھر بھی مر جاتا۔
665
01:32:13,166 --> 01:32:14,458
آپ اسے باہر کر دیں گے.
666
01:32:15,083 --> 01:32:16,208
سب سے زیادہ امکان.
667
01:32:18,000 --> 01:32:19,541
لیکن صاف نہیں، آپ ایسا نہیں کریں گے۔
668
01:32:20,041 --> 01:32:21,625
یہ خطرہ کیوں مول لیں؟
669
01:32:22,333 --> 01:32:23,833
بات چیت کے لیے بے چین۔
670
01:32:23,916 --> 01:32:25,750
میں خوش ہوں، لیکن نہیں۔
671
01:32:27,291 --> 01:32:30,083
آپ یہاں ہیں کیونکہ آپ
اپنی مدد نہیں کر سکے۔
672
01:32:31,291 --> 01:32:35,083
آپ سے توقع تھی کہ میرے پاس بیٹھیں گے اور
یقین دہانی کے سوا کچھ محسوس نہیں کریں گے۔
673
01:32:35,583 --> 01:32:38,416
اس حالیہ دن کی طرح جب آپ نے
674
01:32:38,500 --> 01:32:39,583
اپنے ہتھیار کو کندھا
دیا اور کسی طرح...
675
01:32:40,750 --> 01:32:41,750
یاد کیا
676
01:32:50,833 --> 01:32:53,000
یہ کیسے ممکن ہے؟
677
01:32:54,041 --> 01:32:57,375
اس لمحے کے لیے خود کو
اتنے عرصے سے تیار کر کے،
678
01:32:58,000 --> 01:33:01,750
میں یہ یقین کرنے میں ناکام
رہا ہوں کہ یہ کبھی آئے گا۔
679
01:33:13,041 --> 01:33:14,458
ہم کیسے ہیں؟
680
01:33:15,125 --> 01:33:17,166
ہم ہو چکے ہیں۔ آپ سب کچھ لے سکتے ہیں۔
681
01:33:17,250 --> 01:33:18,250
بہترین
682
01:33:28,583 --> 01:33:31,541
ان کے پاس وہاں کوئی آئس کریم
نہیں ہوگی، کیا وہ کارل کریں گے؟
683
01:33:31,625 --> 01:33:34,250
اوہ۔ کیا آپ ڈیزرٹ مینو
میں دلچسپی رکھتے تھے؟
684
01:33:37,416 --> 01:33:39,500
نہیں، نہیں، یہ سب ٹھیک ہے۔
685
01:33:46,708 --> 01:33:48,708
منصوبے پر قائم رہیں...
686
01:33:50,041 --> 01:33:52,625
اندازہ لگائیں، اصلاح نہ کریں۔
687
01:33:53,583 --> 01:33:54,416
بھروسہ نہیں...
688
01:33:54,500 --> 01:33:55,791
ہم ابھی تک موجود ہیں؟
689
01:33:55,875 --> 01:33:57,083
تھوڑا آگے؟
690
01:33:59,000 --> 01:34:01,583
یہ مجھ سے دور ہے،
لیکن شاید دریا کے نیچے؟
691
01:34:03,458 --> 01:34:04,583
زبردست.
692
01:34:04,666 --> 01:34:07,583
آخری منٹ یہ جانتے ہوئے
گزارے کہ وہ آخری منٹ ہیں۔
693
01:34:08,500 --> 01:34:10,500
میں اپنے بدترین دشمن پر اس کی خواہش نہیں کروں گا۔
694
01:34:11,916 --> 01:34:14,500
جو، اس کے بارے میں
سوچیں، اس وقت، آپ ہیں۔
695
01:34:15,833 --> 01:34:17,833
آپ کو ہماری گفتگو یاد ہوگی۔
696
01:34:18,875 --> 01:34:19,958
تم کروگے.
697
01:34:20,666 --> 01:34:22,416
جب آپ کا وقت ہوتا ہے۔
698
01:34:23,208 --> 01:34:26,583
یہ تمہاری آنکھوں کے سامنے
چمکتی ہوئی زندگی نہیں، میری ہو گی۔
699
01:34:28,041 --> 01:34:32,083
مجھے لگتا ہے کہ یہ قریب ترین ہو گا جس کی
مجھے امید ہے کہ میں آپ کو پریشان کر سکتا ہوں۔
700
01:34:52,833 --> 01:34:54,250
ایک لڑکی کی مدد کرو گے نا؟
701
01:35:01,541 --> 01:35:03,500
کسی پر بھروسہ نہ کرو.
702
01:35:06,208 --> 01:35:08,000
یہ وہی ہے جو لیتا ہے...
703
01:35:09,541 --> 01:35:11,208
اگر آپ کامیاب ہونا چاہتے ہیں۔
704
01:35:25,916 --> 01:35:27,583
خطرناک، یہ ایک.
705
01:35:28,750 --> 01:35:31,250
اس بات پر غور کرتے ہوئے کہ پولیس
کس طرح اپنی کوششوں سے میل کھاتی ہے۔
706
01:35:31,333 --> 01:35:34,083
متاثرہ کی مجموعی مالیت
کے براہ راست تناسب میں۔
707
01:35:39,291 --> 01:35:40,375
بھاڑ میں جاؤ.
708
01:35:46,333 --> 01:35:49,791
اصل دولت کی بات، آپ
کے پاس جتنا زیادہ ہے،
709
01:35:49,875 --> 01:35:52,041
وال پیپر میں دھندلا
ہونا اتنا ہی مشکل ہے۔
710
01:35:55,625 --> 01:35:58,208
یقیناً، وینٹی پلیٹیں مدد نہیں کرتیں۔
711
01:37:18,500 --> 01:37:20,580
آپ اپنی منزل پر پہنچ چکے ہیں۔
712
01:37:33,375 --> 01:37:35,500
مجھے یہ آدمی موساد نہیں لگتا۔
713
01:37:36,833 --> 01:37:38,583
میں جانتا ہوں کہ وہ مینسا نہیں ہے۔
714
01:37:40,333 --> 01:37:41,916
Wordle کے ساتھ گڈ لک۔
715
01:38:20,541 --> 01:38:23,541
کوئی ڈھیلے سرے نہ چھوڑیں،
لٹکنے کے لیے کچھ بھی نہیں۔
716
01:38:24,041 --> 01:38:25,875
سیونارا، شمالی امریکہ۔
717
01:38:25,958 --> 01:38:29,458
اگر میں یہاں اور یہاں آپ
کے ابتدائیہ حاصل کر سکتا ہوں.
718
01:38:29,541 --> 01:38:32,041
ڈاٹنگ کہ I اور اس T کو عبور کرنا۔
719
01:38:38,875 --> 01:38:39,916
کامل
720
01:38:40,791 --> 01:38:42,791
ہمارے ساتھ آپ کا کاروبار
باضابطہ طور پر بند ہے، ہر
721
01:38:42,875 --> 01:38:45,333
چیز آپ کے کیریبین اکاؤنٹ
میں منتقل کر دی گئی ہے۔
722
01:38:45,833 --> 01:38:48,916
مجھے امید ہے کہ ہم مستقبل قریب میں ایک بار
پھر خدمت کا کام کر سکتے ہیں، مسٹر جیفرسن۔
723
01:38:51,791 --> 01:38:53,416
میں ذکر کر سکتا ہوں،
724
01:38:53,500 --> 01:38:57,083
ہمارے دولت کے انتظام کے
مشیر ہمارے منتخب سرمایہ
725
01:38:57,166 --> 01:38:59,625
کاری کے مواقع پر بات
کرنے میں زیادہ خوش ہوں گے۔
726
01:39:00,208 --> 01:39:01,208
دلچسپ
727
01:39:12,166 --> 01:39:13,875
ہائے اے نوجوانو. ادھر نہیں.
728
01:39:14,375 --> 01:39:16,416
لوگو، اسے آگے بڑھتے رہو۔ شکریہ
729
01:39:18,000 --> 01:39:19,000
یہ لو۔
730
01:39:19,083 --> 01:39:21,875
براؤننگ۔ اسمتھ اینڈ ویسن۔ کولٹ
731
01:39:21,958 --> 01:39:24,125
تم وہ نہیں دیکھتے جو تم چاہتے ہو،
میں اسے ہمیشہ حاصل کر سکتا ہوں۔
732
01:39:24,208 --> 01:39:26,375
آپ کی کیا خوشی ہے، میرے آدمی؟ .380؟
733
01:39:26,458 --> 01:39:27,875
جیمز بانڈ کے لیے کافی اچھا ہے۔
734
01:39:27,958 --> 01:39:30,625
یہ یہاں کے بارے میں کیا خیال ہے؟
گٹ ریپن' .38؟
735
01:39:31,250 --> 01:39:32,375
ڈیزرٹ ایگل ہے، اگر آپ نسبتاً
736
01:39:32,458 --> 01:39:34,458
پورٹیبل چیز تلاش کر رہے ہیں۔
737
01:39:34,500 --> 01:39:35,750
جو ایک یلک لیٹ سکتا ہے۔
738
01:39:35,833 --> 01:39:39,500
میرا آدمی Glock سب کومپیکٹ
کے ارد گرد اپنا راستہ جانتا ہے۔
739
01:39:41,500 --> 01:39:43,041
اپنا اپنا آلو لاتا ہے۔
740
01:39:43,125 --> 01:39:44,333
ہاں، یار۔
741
01:39:50,000 --> 01:39:52,541
میں آپ کو پسند کرتا ہوں،
پتلا۔ اگلی بندوق آدھی بند ہے۔
742
01:39:52,625 --> 01:39:53,625
یہ کافی ہے۔
743
01:39:53,666 --> 01:39:55,625
- بارود چاہتے ہیں؟
- نہیں شکریہ.
744
01:39:56,458 --> 01:39:57,458
کوئی بارود نہیں۔
745
01:40:39,375 --> 01:40:42,041
خوش آمدید، مسٹر ہارٹلی۔
746
01:40:42,125 --> 01:40:43,291
ہمارے ساتھ پہلی بار، میں نے دیکھا.
747
01:40:44,083 --> 01:40:45,458
ایک بہترین ورزش کریں۔
748
01:41:01,333 --> 01:41:02,458
بالکل نیا.
749
01:41:02,541 --> 01:41:03,833
یار، مجھے افسوس ہے۔
750
01:41:03,916 --> 01:41:04,916
ایہہ۔
751
01:41:13,000 --> 01:41:14,583
یہ پاگل پن نہیں ہے۔
752
01:41:14,666 --> 01:41:17,875
کیا پاگل ہے کام کرنے کے لئے ہر
راستے پر 90 میل ڈرائیو کر رہا ہے۔
753
01:41:17,958 --> 01:41:18,958
ٹھیک ہے۔
754
01:41:19,000 --> 01:41:22,083
پھر جا رہا ہے، "یہ گڑبڑ ہے۔ مجھے
اس سے نفرت ہے۔ میں یہ نہیں کرنا چاہتا۔"
755
01:41:22,166 --> 01:41:25,625
پھر اگلے ہی دن کار میں سوار ہو کر، کام کرنے
کے لیے ہر راستے پر 90 میل ڈرائیو کرتے ہوئے۔
756
01:41:25,708 --> 01:41:27,125
آپ بالکل ٹھیک کہہ رہے ہیں۔
757
01:41:27,208 --> 01:41:29,166
میں نے آپ سے کہا.
آپ میری بات نہیں سنتے ہیں۔
758
01:41:29,250 --> 01:41:31,708
آپ پوچھتے ہیں، "یو، کلے۔
اس بٹ کوائن ڈیل کا کیا ہوگا؟"
759
01:41:31,791 --> 01:41:33,208
"مٹی، ایک مختصر فروخت کیا ہے؟"
760
01:41:33,291 --> 01:41:35,833
اور میں آپ کو بتاتا ہوں،
اور آپ کو وہ گندگی پسند ہے۔
761
01:41:35,916 --> 01:41:38,184
- لیکن یہ... تم نہیں سن رہے ہو۔
- میں سن رہا ہوں.
762
01:41:38,208 --> 01:41:40,791
- تو ہم کیا کر رہے ہیں؟
- چلو بھئی. چلو.
763
01:41:41,875 --> 01:41:42,875
اوہ۔
764
01:41:48,666 --> 01:41:49,833
چلو کام پر چلتے ہیں۔
765
01:41:49,916 --> 01:41:52,434
یہ ایسا ہی ہے جیسے آپ نے کہا،
"آئیے سیڑھی والے وقفے کرتے ہیں۔"
766
01:41:52,458 --> 01:41:53,500
اور میں چلا گیا، "ہہ؟"
767
01:41:53,583 --> 01:41:56,250
"سیڑھی؟ میں ایسا نہیں کرنا چاہتا۔"
768
01:43:33,416 --> 01:43:36,458
جب آپ کے پاس پوسٹ میٹ ہو تو
کس کو ٹروجن ہارس کی ضرورت ہے؟
769
01:43:37,875 --> 01:43:40,208
کیونکہ سب کچھ ہوا سے بند ہے۔
770
01:43:40,291 --> 01:43:43,291
جب تک ارب پتی
ڈینسوک تربوز نہیں چاہتا۔
771
01:43:46,708 --> 01:43:50,041
وہ آپ کے لیے آئے تھے، اور وہ
کسی گواہ کو چھوڑنے والے نہیں تھے۔
772
01:43:50,125 --> 01:43:52,916
میں بہت ڈرتا تھا، ڈرتا
تھا کہ میں کچھ کہوں۔
773
01:43:53,000 --> 01:43:54,916
میں نہیں جانتا کہ وہ کون ہیں۔
774
01:43:55,000 --> 01:43:56,458
یہ بھی نہیں جاننا چاہتے کہ آپ کون ہیں۔
775
01:43:56,541 --> 01:44:00,458
نتائج، جب کسی کا نشان وسیع
ہوتا ہے، تو خودکار ہوتے ہیں۔
776
01:44:01,041 --> 01:44:03,875
- میرا اندازہ ہے کہ میں بھیک مانگ رہا ہوں۔
- آپ نے غلط گھر چنا ہے۔
777
01:44:03,958 --> 01:44:06,750
جب آپ نے اپنے ہتھیار کو
کندھا دیا، اور کسی طرح...
778
01:44:07,833 --> 01:44:08,750
...چھوٹ گیا
779
01:44:43,458 --> 01:44:44,750
ایک بار اس کی آنکھیں دیکھوں
780
01:44:45,666 --> 01:44:48,333
مجھے ایک بہت اچھا اندازہ
ہوگا کہ یہ کیسے چلے گا۔
781
01:44:56,583 --> 01:44:59,375
کچھ قابل اطلاق ٹیکس بوجھ
آفسیٹ ہونا ضروری ہے.
782
01:44:59,458 --> 01:45:02,291
اور میں بس آسمان اور زمین کو
حرکت کرتے دیکھنے کی توقع رکھتا ہوں۔
783
01:45:02,375 --> 01:45:03,791
وہ-- ارے!
784
01:45:04,291 --> 01:45:06,541
میں آپ سے مایوس نہیں ہونے والا ہوں۔
785
01:45:06,625 --> 01:45:08,625
میں جلد ہی آپ کی جگہ
نہ لینے پر اپنے اور
786
01:45:08,708 --> 01:45:10,375
اس میں شامل ہر فرد
سے مایوس ہو جاؤں گا...
787
01:45:12,291 --> 01:45:13,291
کون فو...
788
01:45:14,208 --> 01:45:15,250
تم نے کیسے...
789
01:45:15,750 --> 01:45:16,750
ٹھیک ہے.
790
01:45:17,875 --> 01:45:19,708
آہ... آہ...
791
01:45:20,208 --> 01:45:21,208
میں...
792
01:45:24,083 --> 01:45:25,750
میں تمہیں واپس کال کروں گا، مارون۔
793
01:45:25,833 --> 01:45:28,458
آہ... آہ...
794
01:45:28,541 --> 01:45:30,125
ضروری ہے واپس کال کریں، مارو۔
795
01:45:31,833 --> 01:45:33,791
میں بھاڑ میں ڈال رہا ہوں لٹکا رہا ہوں۔
796
01:45:33,875 --> 01:45:34,875
میں...
797
01:45:37,333 --> 01:45:39,333
تو کوئی پاگل نہیں ہوتا۔
798
01:45:42,875 --> 01:45:45,083
میں نے نوٹس نہیں کیا، اوہ...
799
01:45:45,166 --> 01:45:46,250
میں سب کان ہوں۔
800
01:45:49,208 --> 01:45:53,000
محفوظ عمارت، ہاں؟
کرسمس کے بونس اس سال ہلکے ہوں گے۔
801
01:45:54,583 --> 01:45:55,583
میں، آہ...
802
01:45:56,000 --> 01:45:59,000
میں یہاں نقد رقم نہیں رکھتا۔
803
01:45:59,958 --> 01:46:01,958
لیکن میں کچھ ڈیلیور کر سکتا ہوں۔ نہیں؟
804
01:46:02,041 --> 01:46:05,750
ٹھیک ہے، ٹھیک ہے، یہ کیا ہے
بالکل میں آپ کے لیے کر سکتا ہوں؟
805
01:46:06,250 --> 01:46:10,333
میں آپ کو یہ دکھانے آیا ہوں کہ کوئی آپ تک
کتنی آسانی سے پہنچ سکتا ہے، مسٹر کلیبورن۔
806
01:46:11,166 --> 01:46:13,458
اور پوچھنا، کیا آپ اور مجھے کوئی مسئلہ ہے؟
807
01:46:13,541 --> 01:46:16,125
کیا ہم... کیا؟ ایک مسئلہ؟
808
01:46:16,208 --> 01:46:18,208
نہیں ہرگز نہیں.
809
01:46:19,583 --> 01:46:21,500
کیا میں یہ جاننا چاہتا ہوں کہ آپ کون ہیں؟
810
01:46:21,583 --> 01:46:25,250
کیونکہ ناموں اور چہروں کے حوالے
سے میری یادداشت پہلے جیسی نہیں رہی۔
811
01:46:34,833 --> 01:46:35,958
بالکل ٹھیک.
812
01:46:42,833 --> 01:46:44,208
ایک پتہ ہے۔
813
01:46:44,708 --> 01:46:47,500
یہ 3 Rue du Grev ہے...
814
01:46:48,416 --> 01:46:50,125
میں اب بھی نہیں ہوں...
815
01:46:53,375 --> 01:46:54,416
اوہ۔
816
01:46:55,083 --> 01:46:57,166
اوہ۔
817
01:46:57,250 --> 01:46:58,500
انتظار کرو۔
818
01:47:01,791 --> 01:47:02,875
تم.
819
01:47:06,083 --> 01:47:07,750
مجھے احساس نہیں ہوا۔
820
01:47:08,333 --> 01:47:09,958
براہ کرم میری بات سنیں۔
821
01:47:10,041 --> 01:47:12,500
آپ کے سوال کا جواب دینے
کے لیے، ہمیں نہیں مسئلہ ہے۔
822
01:47:12,583 --> 01:47:16,041
جو کچھ ہوا ہو اس کے بارے میں
مجھے کوئی بری خواہش نہیں ہے۔
823
01:47:16,125 --> 01:47:17,166
یا نہیں ہوا؟
824
01:47:17,250 --> 01:47:19,583
مجھے اس کرسٹل کو واضح کرنے دو۔
825
01:47:21,208 --> 01:47:25,250
اس کے فوراً بعد، اہ... واقعہ،
مجھے ایک فون کال موصول ہوئی۔
826
01:47:25,333 --> 01:47:28,750
مجھے بتایا گیا کہ چیزیں الٹ گئی تھیں۔
827
01:47:29,333 --> 01:47:32,041
میرا جواب تھا، "کوئی بھی کامل نہیں ہے۔"
828
01:47:32,625 --> 01:47:37,166
اب، میں نے کیا، میں تسلیم کرتا ہوں، پوچھتا ہوں
کہ ان حالات میں عام طور پر کیا کیا جاتا ہے۔
829
01:47:37,250 --> 01:47:40,666
اور انہوں نے... وہ،
وکیل دوست، ہیجز نے
830
01:47:40,750 --> 01:47:43,208
مشورہ دیا کہ اس
انتہائی نایاب معاملے میں،
831
01:47:43,291 --> 01:47:47,458
میں کسی بھی بلو بیک کو روکنے کے
لیے انشورنس کا بندوبست کرنا چاہتا ہوں۔
832
01:47:47,541 --> 01:47:48,791
مجھے سوچنا یاد ہے،
833
01:47:48,875 --> 01:47:51,916
"اب دنیا میں یہ ذمہ
داری میری کیوں ہے؟"
834
01:47:52,000 --> 01:47:55,833
میرا مطلب ہے، آپ کو
یہ پورا سمجھنا ہوگا...
835
01:47:56,333 --> 01:47:58,541
میں اس قسم کی چیز میں بہت نیا تھا۔
836
01:47:58,625 --> 01:48:02,666
میں نے تھوڑی سی سیاہی بہائی، تو ہاں۔ خود
غرضی سے، میں کوئی دھچکا نہیں چاہتا تھا۔
837
01:48:02,750 --> 01:48:06,541
اور اس طرح، بالآخر،
ہم نے اتفاق کیا کہ اضافی
838
01:48:06,625 --> 01:48:08,500
150k کے لیے پگڈنڈی
کو جھاڑ کیا جا سکتا ہے۔
839
01:48:08,583 --> 01:48:11,666
یہ لفظی طور پر مجھے بتایا
گیا تھا۔ "تین گلیارے پر صفائی۔"
840
01:48:11,750 --> 01:48:13,500
اس کے الفاظ، میرے نہیں۔
841
01:48:13,583 --> 01:48:16,458
اور اس طرح، میں نے اس
بات کو یقینی بنایا کہ ایسکرو
842
01:48:16,541 --> 01:48:18,375
میں کافی ہے اور اس کے
بارے میں دوبارہ کبھی نہیں سوچا۔
843
01:48:18,875 --> 01:48:19,875
جب تک...
844
01:48:23,541 --> 01:48:27,625
میں یہاں جو کچھ کہنے کی کوشش کر رہا ہوں،
اور میں اس کا بھرپور اظہار نہیں کر سکتا،
845
01:48:27,708 --> 01:48:30,291
مجھے آپ کے ساتھ کوئی مسئلہ نہیں ہے۔
846
01:48:30,375 --> 01:48:31,500
صفر۔
847
01:48:32,625 --> 01:48:34,208
جہاں تک میرا تعلق ہے،
848
01:48:35,875 --> 01:48:37,125
ہم اچھے ہیں.
849
01:48:41,000 --> 01:48:42,291
میں جاننا چا ہتا ہوں.
850
01:48:43,250 --> 01:48:44,708
میں آدھی رات کو ایک خاموش پستول
851
01:48:44,791 --> 01:48:47,208
لے کر آپ کے گھر میں داخل ہوا،
852
01:48:48,041 --> 01:48:51,458
اور آپ کو اندازہ نہیں ہے کہ میں یہاں کیوں ہوں؟
853
01:48:58,250 --> 01:49:00,041
اگر مجھے واپس آنا ہے،
854
01:49:01,083 --> 01:49:04,375
ہوسکتا ہے کہ آپ کے پسندیدہ کافی
کے مگ کے ہونٹ پر ایک تابکار دھبہ ہو۔
855
01:49:05,583 --> 01:49:09,500
ایک سست موت، یاد رکھیں،
دردناک چہرے کے نیکروسس سے۔
856
01:49:09,583 --> 01:49:13,458
یا آپ کے پینٹ ہاؤس لفٹ
شافٹ میں ایک المناک غلطی۔
857
01:49:13,541 --> 01:49:14,833
لیکن میں وعدہ کرتا ہوں
858
01:49:15,875 --> 01:49:17,541
مجھے کچھ مناسب ملے گا۔
859
01:50:06,000 --> 01:50:08,166
محفوظ محسوس کرنے کی ضرورت۔
860
01:50:09,833 --> 01:50:11,416
یہ ایک پھسلن والی ڈھلوان ہے۔
861
01:50:16,708 --> 01:50:19,708
قسمت ایک پلیسبو ہے۔
862
01:50:24,958 --> 01:50:27,000
زندگی کا واحد راستہ...
863
01:50:27,083 --> 01:50:28,333
آپ کے پیچھے والا۔
864
01:50:33,291 --> 01:50:36,625
اگر، مختصر وقت میں ہم سب کو دیا جائے،
865
01:50:37,166 --> 01:50:38,833
آپ اسے قبول نہیں کر سکتے،
866
01:50:41,500 --> 01:50:43,916
ٹھیک ہے، شاید آپ ان چند لوگوں میں سے نہیں ہیں۔
867
01:50:51,458 --> 01:50:53,375
شاید تم بھی میری طرح ہو۔
868
01:50:56,875 --> 01:50:58,791
بہت سے میں سے ایک۔
869
01:50:58,815 --> 01:51:18,815
....:BLACK GOLD:....
{\an8}@iamdesigora