1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,208 --> 00:00:13,291 {\an8}[düstere, verzerrte Synthesizer-Klänge zu spannungsvoller Musik] 4 00:00:46,833 --> 00:00:48,625 {\an8}BASIEREND AUF "THE KILLER" 5 00:00:52,041 --> 00:00:53,500 {\an8}[Musik bricht abrupt ab] 6 00:00:55,500 --> 00:00:56,583 [Vögel zwitschern] 7 00:01:00,416 --> 00:01:01,333 [Tauben gurren] 8 00:01:02,458 --> 00:01:03,458 [Heizofen klickt] 9 00:01:03,541 --> 00:01:05,958 [Heizofen surrt, wird allmählich lauter] 10 00:01:13,208 --> 00:01:17,166 [Killer] Erstaunlich, wie anstrengend es körperlich sein kann, nichts zu tun. 11 00:01:23,416 --> 00:01:26,416 {\an8}Wenn man nicht in der Lage ist, Langeweile zu ertragen, 12 00:01:26,500 --> 00:01:28,208 {\an8}ist diese Arbeit nichts für einen. 13 00:01:28,291 --> 00:01:31,500 {\an8}KAPITEL EINS - PARIS / DAS ZIEL 14 00:01:35,666 --> 00:01:37,333 [atmet tief und gleichmäßig] 15 00:01:40,500 --> 00:01:42,291 [Tür geht quietschend auf] 16 00:01:46,000 --> 00:01:49,291 - [Passanten unterhalten sich] - [Smartwatch piept und vibriert] 17 00:01:54,500 --> 00:01:57,333 Paris erwacht anders als jede andere Stadt. 18 00:01:57,416 --> 00:01:58,291 [Hund bellt] 19 00:01:59,083 --> 00:01:59,916 Langsam. 20 00:02:02,291 --> 00:02:05,875 Ohne die dieselgeschwängerte Geschäftigkeit von Berlin oder Damaskus 21 00:02:06,583 --> 00:02:08,833 oder das fortwährende Brummen Tokios. 22 00:02:08,916 --> 00:02:09,791 [Sirene heult] 23 00:02:11,833 --> 00:02:14,708 - [Hintergrundgeräusche ebben ab] - [hoher Piepton erklingt] 24 00:02:15,500 --> 00:02:16,916 [Auto-Warnsystem piept] 25 00:02:19,750 --> 00:02:20,833 [Automotor brummt] 26 00:02:23,666 --> 00:02:24,916 [Vögel zwitschern] 27 00:02:28,625 --> 00:02:31,583 Popeye der Seemann hat es wohl am besten auf den Punkt gebracht: 28 00:02:33,541 --> 00:02:34,750 "Ich bin, was ich bin." 29 00:02:34,833 --> 00:02:36,833 [Hals knackt, atmet aus] 30 00:02:37,458 --> 00:02:40,041 [leise, atmosphärische Musikuntermalung] 31 00:02:41,125 --> 00:02:42,708 Ich bin nicht außergewöhnlich. 32 00:02:44,166 --> 00:02:45,000 Ich bin nur 33 00:02:46,208 --> 00:02:47,041 ein Teil. 34 00:02:51,041 --> 00:02:54,416 Schätz dich glücklich, wenn sich unsere Wege niemals kreuzen. 35 00:02:55,666 --> 00:02:58,625 Wobei es Glück eigentlich nicht gibt. 36 00:02:58,708 --> 00:02:59,666 Karma auch nicht. 37 00:03:00,458 --> 00:03:02,958 Oder, so traurig es ist, Gerechtigkeit. 38 00:03:04,083 --> 00:03:06,833 So sehr ich es mir auch wünschte, dass es so etwas gäbe, 39 00:03:08,500 --> 00:03:09,666 so etwas gibt es nicht. 40 00:03:11,125 --> 00:03:13,833 Man wird geboren, lebt sein Leben, 41 00:03:14,875 --> 00:03:17,208 und irgendwann stirbt man. 42 00:03:17,833 --> 00:03:20,125 ["Well I Wonder" von The Smiths über Kopfhörer] 43 00:03:20,208 --> 00:03:21,625 In der Zwischenzeit gilt: 44 00:03:21,708 --> 00:03:24,333 "Tu, was du willst, sei das einzige Gesetz." 45 00:03:25,833 --> 00:03:27,166 Ein Zitat von… 46 00:03:28,833 --> 00:03:29,666 …irgendjemandem. 47 00:03:32,375 --> 00:03:33,458 Weiß nicht mehr, wem. 48 00:03:36,958 --> 00:03:38,500 [Passanten unterhalten sich] 49 00:03:38,583 --> 00:03:41,083 ["Well I Wonder" läuft in voller Lautstärke weiter] 50 00:03:44,125 --> 00:03:47,208 140 Millionen Menschen werden jedes Jahr geboren. 51 00:03:47,708 --> 00:03:48,791 Mehr oder weniger. 52 00:03:48,875 --> 00:03:50,041 [Song läuft weiter] 53 00:03:53,708 --> 00:03:54,541 [Baby weint] 54 00:03:55,375 --> 00:03:59,125 Die Weltbevölkerung beträgt etwa 7,8 Milliarden. 55 00:04:01,916 --> 00:04:04,916 Jede Sekunde sterben 1,8 Menschen. 56 00:04:05,000 --> 00:04:05,958 [pfeift] 57 00:04:10,833 --> 00:04:16,375 Während 4,2 Menschen in genau derselben Sekunde geboren werden. 58 00:04:21,333 --> 00:04:22,750 [seufzt tief] 59 00:04:22,833 --> 00:04:24,875 Nichts von dem, was ich je getan habe, 60 00:04:24,958 --> 00:04:27,458 beeinflusst diese Metrik auch nur im Geringsten. 61 00:04:30,250 --> 00:04:31,916 [Schraube klirrt] 62 00:04:32,916 --> 00:04:34,708 [Song läuft über Kopfhörer weiter] 63 00:04:36,458 --> 00:04:37,875 [atmet tief und gleichmäßig] 64 00:04:41,458 --> 00:04:42,666 [Wirbelsäule knackt] 65 00:04:49,291 --> 00:04:52,666 Skepsis wird oft mit Zynismus verwechselt. 66 00:04:54,125 --> 00:04:56,250 Die meisten Menschen weigern sich, zu glauben, 67 00:04:56,333 --> 00:04:57,875 dass das gepriesene Jenseits 68 00:04:57,958 --> 00:05:01,708 nicht mehr ist als eine kalte, unendliche Leere. 69 00:05:01,791 --> 00:05:04,791 - [Motorengeräusche von der Straße] - Aber ich akzeptiere es. 70 00:05:04,875 --> 00:05:08,291 Zusammen mit der Freiheit, die aus dieser Wahrheit erwächst. 71 00:05:12,208 --> 00:05:14,375 Mir ist klar geworden, dass der Augenblick, 72 00:05:14,458 --> 00:05:16,333 in dem es an der Zeit ist, zu handeln, 73 00:05:16,416 --> 00:05:18,833 nicht der ist, in dem das Risiko am größten ist. 74 00:05:19,750 --> 00:05:22,750 Die eigentlichen Probleme entstehen in den Tagen, 75 00:05:22,833 --> 00:05:25,458 Stunden und Minuten, die vor der Aufgabe liegen. 76 00:05:25,541 --> 00:05:26,458 [atmet hörbar] 77 00:05:26,541 --> 00:05:29,583 Und in den Minuten, Stunden und Tagen danach. 78 00:05:30,791 --> 00:05:32,750 Es kommt auf die Vorbereitung an. 79 00:05:33,791 --> 00:05:35,125 Den Blick für Details. 80 00:05:35,916 --> 00:05:36,875 Auf Redundanzen, 81 00:05:37,916 --> 00:05:38,750 Redundanzen 82 00:05:40,166 --> 00:05:41,125 und Redundanzen. 83 00:05:44,666 --> 00:05:46,666 [Smartwatch piept und vibriert] 84 00:05:47,583 --> 00:05:49,708 - [atmet tief] - [weiterhin Straßengeräusche] 85 00:05:50,208 --> 00:05:51,041 [Auto hupt] 86 00:05:54,083 --> 00:05:56,666 Hinterlass nichts für die Ameisen mit ihren Pinzetten, 87 00:05:57,250 --> 00:05:59,875 forensischen Tütchen und ihren DNA-Tests. 88 00:06:00,541 --> 00:06:01,750 [Türanlage piept] 89 00:06:04,000 --> 00:06:05,916 Und vermeide es, gesehen zu werden. 90 00:06:07,166 --> 00:06:09,750 Was unmöglich ist im 21. Jahrhundert. 91 00:06:10,458 --> 00:06:13,166 Also vermeide zumindest, in Erinnerung zu bleiben. 92 00:06:13,250 --> 00:06:15,833 Bleib immer schön ruhig und in Bewegung. 93 00:06:16,416 --> 00:06:19,125 - [Sirene heult] - [Kirchenglocke läutet] 94 00:06:29,291 --> 00:06:32,375 Meine Tarnung ist inspiriert von einem deutschen Touristen, 95 00:06:32,458 --> 00:06:34,250 den ich mal in London gesehen habe. 96 00:06:35,000 --> 00:06:36,083 [Display piept] 97 00:06:36,583 --> 00:06:39,458 Niemand möchte etwas mit deutschen Touristen zu tun haben. 98 00:06:40,416 --> 00:06:43,875 Pariser meiden sie wie der Rest der Welt Straßenpantomimen. 99 00:06:43,958 --> 00:06:45,625 [Straßengeräusche werden lauter] 100 00:06:46,375 --> 00:06:49,375 Es gibt 1500 McDonald's-Filialen in Frankreich. 101 00:06:50,083 --> 00:06:54,458 Völlig ausreichend, um dort für einen Euro zehn Gramm Protein zu sich zu nehmen. 102 00:06:55,000 --> 00:06:58,041 Wie's auch die anderen 46 Millionen jede Woche machen. 103 00:06:59,250 --> 00:07:01,708 [Hodges am Telefon] Ich weiß nicht, wann er auftaucht, 104 00:07:01,791 --> 00:07:04,250 aber laut meiner Informationen weiß ich nur eins: 105 00:07:04,333 --> 00:07:06,583 Er wird erwartet. Mehr kann ich nicht sagen. 106 00:07:07,791 --> 00:07:09,083 Hallo? Noch dran? 107 00:07:09,166 --> 00:07:10,625 Es sind jetzt fünf Tage. 108 00:07:11,458 --> 00:07:13,958 - Ich gebe dir noch heute und morgen. - Na schön. 109 00:07:14,041 --> 00:07:16,958 Aber sollten wir unseren Verpflichtungen nicht wie vereinbart nachkommen… 110 00:07:17,041 --> 00:07:19,583 - Wir? - Offen gesagt, wir stellen keine Rechnung. 111 00:07:19,666 --> 00:07:21,541 Wir bleiben auf den Spesen sitzen. 112 00:07:22,041 --> 00:07:23,583 Ruf, äh, einfach an, 113 00:07:23,666 --> 00:07:27,250 wenn die nächsten 24 Stunden verstreichen, ohne dass was passiert. 114 00:07:27,833 --> 00:07:28,958 Dann sehen wir weiter. 115 00:07:31,208 --> 00:07:32,291 - Hallo? - [Handy piept] 116 00:07:40,500 --> 00:07:43,208 [Killer] In dieser Welt heißt es: "Jeder gegen jeden." 117 00:07:44,541 --> 00:07:46,458 Um mal wieder ein Klischee zu bemühen. 118 00:07:50,458 --> 00:07:51,916 "Jeder für sich." 119 00:07:52,666 --> 00:07:54,416 "Töten oder getötet werden." 120 00:07:55,750 --> 00:07:57,250 "Der Stärkere überlebt." 121 00:07:59,041 --> 00:08:00,625 [Gespräch auf Französisch] 122 00:08:02,458 --> 00:08:05,083 Liegt das nicht alles in der menschlichen Natur? 123 00:08:10,083 --> 00:08:10,916 [Junge ruft] 124 00:08:11,416 --> 00:08:12,541 [Wasser plätschert] 125 00:08:16,166 --> 00:08:17,875 [Spielzeugpistole klickt] 126 00:08:17,958 --> 00:08:21,916 All derer, die ihr Schicksal gern dem Guten im Menschen anvertrauen. 127 00:08:25,125 --> 00:08:28,541 Da stellt sich mir die Frage: Auf welcher Grundlage genau? 128 00:08:34,750 --> 00:08:35,916 [Beleuchtung summt] 129 00:08:36,791 --> 00:08:39,166 Früher habe ich oft über Airbnb gebucht. 130 00:08:39,916 --> 00:08:41,958 - Heute nicht mehr. - [leises Dröhnen] 131 00:08:43,000 --> 00:08:45,625 Diese Superhosts stehen auf ihre Überwachungskameras. 132 00:08:45,708 --> 00:08:47,375 - [Türanlage piept] - [Schloss summt] 133 00:08:54,458 --> 00:08:58,791 Trösten Sie sich damit, dass 70 bis 80 Prozent aller Fehlurteile 134 00:08:59,458 --> 00:09:02,708 die unmittelbare Folge der Aussagen von Augenzeugen sind. 135 00:09:06,791 --> 00:09:10,041 Es genügen ein paar Folgen von Wahre Kriminalfälle, um zu wissen, 136 00:09:10,125 --> 00:09:13,500 dass es zahllose Möglichkeiten gibt, sich selbst zu Fall zu bringen. 137 00:09:13,583 --> 00:09:16,458 Wem ein Dutzend einfallen, ist ein Genie. 138 00:09:16,541 --> 00:09:17,416 [Metall klappert] 139 00:09:18,666 --> 00:09:19,791 Ich bin kein Genie. 140 00:09:25,458 --> 00:09:26,583 [Kirchenglocke läutet] 141 00:09:26,666 --> 00:09:28,458 Seit Anbeginn der Geschichte 142 00:09:28,541 --> 00:09:31,500 haben immer die Wenigen die Vielen ausgebeutet. 143 00:09:32,083 --> 00:09:34,791 Das ist der Eckpfeiler der Zivilisation. 144 00:09:34,875 --> 00:09:37,875 Das Blut im Mörtel, der alle Ziegel zusammenhält. 145 00:09:37,958 --> 00:09:39,625 [gedämpfte Straßengeräusche] 146 00:09:53,333 --> 00:09:54,875 Was es auch koste, 147 00:09:54,958 --> 00:09:57,375 sorge dafür, dass du zu den Wenigen gehörst, 148 00:09:57,458 --> 00:09:58,708 nicht zu den Vielen. 149 00:10:04,000 --> 00:10:04,916 [Tauben gurren] 150 00:10:08,458 --> 00:10:10,375 Wirst du als Scharfschütze gebucht, 151 00:10:10,458 --> 00:10:12,500 ist Entfernung der einzige Vorteil. 152 00:10:13,416 --> 00:10:14,708 [spricht französisch] 153 00:10:17,166 --> 00:10:20,333 Alles andere, ein knallendes Geräusch wie ein Feuerwerk, 154 00:10:20,416 --> 00:10:22,333 splitterndes Glas, die Schreie, 155 00:10:23,291 --> 00:10:24,791 sind alles Nachteile. 156 00:10:24,875 --> 00:10:26,791 - [Kind schreit] - [Frau schimpft] 157 00:10:30,083 --> 00:10:31,166 [Vögel zwitschern] 158 00:10:35,583 --> 00:10:37,791 [Kirchenglocke schlägt zur vollen Stunde] 159 00:10:47,125 --> 00:10:49,458 Wenn Unbeteiligte ins Spiel kommen, 160 00:10:51,250 --> 00:10:52,750 wird alles unscharf. 161 00:10:54,916 --> 00:10:57,458 Kriegsveteranen nennen das Tunnelblick. 162 00:10:58,250 --> 00:11:01,208 - Ich nenne das glückliche Füg… - [Türanlage piept] 163 00:11:01,708 --> 00:11:02,625 [Schloss surrt] 164 00:11:08,291 --> 00:11:10,958 [gedämpfte Unterhaltung, raues Gelächter] 165 00:11:11,041 --> 00:11:13,041 [düstere, pulsierende Musikuntermalung] 166 00:11:17,916 --> 00:11:19,083 [atmet gleichmäßig] 167 00:11:21,708 --> 00:11:24,166 - [Schlüssel rasseln] - [Mann 1 spricht französisch] 168 00:11:25,625 --> 00:11:26,958 [Mann 2 spricht französisch] 169 00:11:31,375 --> 00:11:33,041 [Stimmen werden lauter] 170 00:11:33,125 --> 00:11:34,416 [Tür fällt ins Schloss] 171 00:11:35,625 --> 00:11:36,666 [Türanlage piept] 172 00:11:39,625 --> 00:11:40,541 [Schloss surrt] 173 00:11:44,375 --> 00:11:46,916 - [Stimmen entfernen sich] - [Pulsieren ebbt ab] 174 00:11:47,000 --> 00:11:48,000 [flüsternd] Fuck. 175 00:11:48,083 --> 00:11:49,166 [Hupe tutet] 176 00:11:49,750 --> 00:11:50,833 [Sirene heult auf] 177 00:11:57,791 --> 00:12:01,208 Es sind die Stunden der Tatenlosigkeit, die einen häufig zugrunde richten. 178 00:12:01,291 --> 00:12:02,833 [Gespräch auf Französisch] 179 00:12:04,166 --> 00:12:06,750 Das ist nicht von Dylan Thomas. Sollte es aber sein. 180 00:12:09,166 --> 00:12:10,541 [Tür fällt ins Schloss] 181 00:12:10,625 --> 00:12:11,541 [Tauben gurren] 182 00:12:32,916 --> 00:12:35,833 Irgendwie sind Aufträge, die darauf ausgelegt sind, 183 00:12:35,916 --> 00:12:38,333 jemanden aufzuscheuchen, immer die mühseligsten. 184 00:12:38,416 --> 00:12:41,166 [Kirchenglocke schlägt zur vollen Stunde] 185 00:12:46,500 --> 00:12:47,916 Tatsächlich habe ich die Arbeit, 186 00:12:48,000 --> 00:12:50,250 bei der man nahe dran ist, zu schätzen gelernt. 187 00:12:50,333 --> 00:12:51,458 Geplante Unfälle, 188 00:12:52,000 --> 00:12:53,166 langsame Vergiftungen… 189 00:12:54,000 --> 00:12:56,208 Alles, was ein wenig Kreativität erfordert. 190 00:12:57,208 --> 00:13:01,083 Wann war mein letzter schöner, ruhiger Fall von Ertrinken? 191 00:13:05,083 --> 00:13:06,125 Gary Ridgway, 192 00:13:06,916 --> 00:13:08,666 der Green-River-Killer, 193 00:13:08,750 --> 00:13:12,500 tötete mindestens 49 Frauen im Laufe zweier Jahrzehnte. 194 00:13:12,583 --> 00:13:16,666 Er konnte nicht mal "Katze" buchstabieren, wenn A, T und Z vorgegeben waren. 195 00:13:18,458 --> 00:13:20,250 Aber er war gewissenhaft. 196 00:13:25,416 --> 00:13:27,750 Ich habe meine 10.000 Stunden hinter mir. 197 00:13:28,833 --> 00:13:32,375 Darüber hinaus kommt mir die Trägheit der Strafverfolger zugute. 198 00:13:33,291 --> 00:13:34,541 Und deren Überlastung. 199 00:13:34,625 --> 00:13:35,583 [Heizofen summt] 200 00:13:40,000 --> 00:13:40,875 [seufzt] 201 00:13:42,083 --> 00:13:44,166 [Smartwatch piept und vibriert] 202 00:13:44,791 --> 00:13:48,208 Ted Williams erreichte einen Batting Average von 344. 203 00:13:48,750 --> 00:13:50,333 Ich würde 1000 erreichen. 204 00:13:50,416 --> 00:13:54,875 Den Herzinfarkt eines Mafia-Buchhalters würde ich allerdings nicht mir zurechnen. 205 00:13:55,875 --> 00:13:58,750 Zum ersten Mal haben Nikotin, rotes Fleisch und Ehestress 206 00:13:58,833 --> 00:14:00,958 den schwierigsten Teil für mich erledigt. 207 00:14:01,041 --> 00:14:03,125 [gedämpft-verzerrte Verkehrsgeräusche] 208 00:14:12,458 --> 00:14:14,125 [atmet tief und regelmäßig] 209 00:14:14,666 --> 00:14:16,666 [Smartwatch piept und vibriert] 210 00:14:17,250 --> 00:14:18,541 - [seufzt] - [Uhr piept] 211 00:14:20,375 --> 00:14:22,875 Von den vielen Lügen, die der US-amerikanische 212 00:14:22,958 --> 00:14:25,375 militärisch-industrielle Komplex verbreitet, 213 00:14:26,125 --> 00:14:30,250 gefällt mir immer noch die am besten, Schlafentzug wäre keine Folter. 214 00:14:32,958 --> 00:14:33,791 [seufzt leise] 215 00:14:34,291 --> 00:14:36,083 [gedämpfte Verkehrsgeräusche] 216 00:14:40,666 --> 00:14:44,041 - [Geräusche ebben ab] - [gedämpftes, unheimliches Rauschen] 217 00:14:44,125 --> 00:14:46,416 - [Smartwatch piept, vibriert] - [Rauschen ebbt ab] 218 00:14:46,500 --> 00:14:48,875 - Wachsamkeit ist unerlässlich. - [Uhr piept] 219 00:14:48,958 --> 00:14:51,833 Selbst der disziplinierteste Geist kann ermüden. 220 00:14:54,083 --> 00:14:55,250 Ungeduldig werden. 221 00:14:56,000 --> 00:14:56,833 Zu hastig. 222 00:14:57,708 --> 00:14:58,541 Nachlässig. 223 00:15:06,208 --> 00:15:08,333 - [hoher Ton] - [unheimliches Rauschen] 224 00:15:08,416 --> 00:15:09,375 [Heizofen summt] 225 00:15:11,416 --> 00:15:12,875 [Smartwatch piept, vibriert] 226 00:15:22,000 --> 00:15:22,916 [Nacken knackt] 227 00:15:26,041 --> 00:15:28,125 [leise, unheimliche Musikuntermalung] 228 00:15:31,833 --> 00:15:33,416 [gespenstisches Pulsieren] 229 00:15:52,000 --> 00:15:53,291 [Ausrüstung klappert] 230 00:16:50,833 --> 00:16:51,916 [Anlage surrt] 231 00:17:09,375 --> 00:17:10,208 [Tür fällt zu] 232 00:17:20,875 --> 00:17:22,041 [Verkehrsgeräusche] 233 00:17:30,083 --> 00:17:33,125 Ich finde, Musik ist eine nützliche Ablenkung. 234 00:17:36,250 --> 00:17:37,666 Um sich zu konzentrieren. 235 00:17:39,833 --> 00:17:41,583 Sie hält die innere Stimme in der Spur. 236 00:17:41,666 --> 00:17:43,250 [Musik und Pulsieren ebben ab] 237 00:17:43,333 --> 00:17:46,291 ["How Soon Is Now" von The Smiths ertönt] 238 00:17:46,375 --> 00:17:48,375 [Song läuft über Kopfhörer] 239 00:17:49,083 --> 00:17:51,083 [Song läuft im Vordergrund] 240 00:17:53,916 --> 00:17:56,666 Mein Vorgehen ist rein logistischer Natur. 241 00:17:57,250 --> 00:17:59,083 Stark fokussiert von Anfang an. 242 00:18:01,541 --> 00:18:04,416 Ich bin nicht hier, um Partei zu ergreifen. 243 00:18:04,500 --> 00:18:06,875 Es steht mir nicht zu, Meinungen zu formulieren. 244 00:18:12,541 --> 00:18:13,958 [Song läuft über Kopfhörer] 245 00:18:14,041 --> 00:18:16,833 Niemand, der sich mich leisten kann, muss Zeit darauf verschwenden, 246 00:18:16,916 --> 00:18:18,666 mich für ein Anliegen zu gewinnen. 247 00:18:23,833 --> 00:18:26,416 Ich diene keinem Gott und keinem Land. 248 00:18:26,500 --> 00:18:28,208 Ich segle unter keiner Flagge. 249 00:18:30,916 --> 00:18:32,666 Wenn ich effektiv bin, 250 00:18:32,750 --> 00:18:35,166 dann nur aus einem einfachen Grund. 251 00:18:36,125 --> 00:18:37,291 Mir 252 00:18:37,375 --> 00:18:38,333 ist 253 00:18:38,416 --> 00:18:39,416 alles 254 00:18:39,500 --> 00:18:41,333 scheißegal. 255 00:18:42,500 --> 00:18:45,041 [Song läuft im Vordergrund] 256 00:18:47,625 --> 00:18:49,458 [Song läuft über Kopfhörer] 257 00:18:50,708 --> 00:18:52,666 [Song läuft im Vordergrund] 258 00:18:57,833 --> 00:18:59,708 [Song läuft über Kopfhörer] 259 00:19:00,625 --> 00:19:02,458 [Song läuft im Vordergrund] 260 00:19:03,125 --> 00:19:05,125 [Song läuft über Kopfhörer] 261 00:19:06,000 --> 00:19:07,791 [Song läuft im Vordergrund] 262 00:19:08,875 --> 00:19:11,625 - [Smartwatch piept, vibriert] - [Song läuft über Kopfhörer] 263 00:19:12,916 --> 00:19:14,375 Aus dieser Entfernung 264 00:19:14,458 --> 00:19:17,458 ist das Abfeuern von Unterschallmunition kein Problem. 265 00:19:18,000 --> 00:19:21,833 Ich brauche nur einen Puls von unter 60 und eine kontrollierte Schussabgabe, 266 00:19:22,458 --> 00:19:25,208 damit die alten Scheiben die Flugbahn nicht verfälschen. 267 00:19:25,291 --> 00:19:27,291 [Song läuft im Vordergrund] 268 00:19:31,291 --> 00:19:33,000 [Song läuft über Kopfhörer] 269 00:19:37,833 --> 00:19:39,541 [Song läuft im Vordergrund] 270 00:19:43,000 --> 00:19:45,000 [Song läuft über Kopfhörer] 271 00:19:45,833 --> 00:19:47,708 [Song läuft im Vordergrund] 272 00:19:49,041 --> 00:19:50,791 [Song läuft über Kopfhörer] 273 00:19:51,916 --> 00:19:53,916 [Song läuft im Vordergrund] 274 00:19:55,916 --> 00:19:57,958 - [atmet aus] - [Song läuft über Kopfhörer] 275 00:19:58,041 --> 00:20:00,041 [Song läuft im Vordergrund] 276 00:20:02,750 --> 00:20:04,750 Halte dich an deinen Plan. 277 00:20:08,958 --> 00:20:11,625 Blicke voraus, improvisiere nicht. 278 00:20:11,708 --> 00:20:13,333 [Song läuft im Vordergrund] 279 00:20:14,250 --> 00:20:16,041 Vertraue niemandem. 280 00:20:19,333 --> 00:20:21,750 Verschenke niemals einen Vorteil. 281 00:20:26,750 --> 00:20:29,791 Schlage nur die Schlacht, für die man dich bezahlt. 282 00:20:36,750 --> 00:20:40,916 Untersage dir Empathie. Empathie ist Schwäche. 283 00:20:41,000 --> 00:20:42,916 ["How Soon Is Now" läuft weiter] 284 00:20:45,708 --> 00:20:47,833 Schwäche ist Verwundbarkeit. 285 00:20:51,458 --> 00:20:54,083 Frag dich bei jedem einzelnen Schritt: 286 00:20:54,666 --> 00:20:56,291 "Was springt für mich dabei raus?" 287 00:21:01,541 --> 00:21:03,750 - Darauf kommt es an. - [unheimliches, tiefes Summen] 288 00:21:03,833 --> 00:21:05,833 [Song läuft im Vordergrund] 289 00:21:08,291 --> 00:21:10,375 Darauf musst du dich einstellen… 290 00:21:13,791 --> 00:21:15,625 …wenn du Erfolg haben willst. 291 00:21:18,041 --> 00:21:19,083 Ganz einfach. 292 00:21:24,541 --> 00:21:26,291 - [Hund bellt] - Fuck. 293 00:21:29,625 --> 00:21:32,083 - [Klirren auf dem Boden] - [lautloser Schrei] 294 00:21:32,708 --> 00:21:34,416 [Song bricht abrupt ab] 295 00:21:34,500 --> 00:21:36,458 [Stimmengewirr auf der Straße] 296 00:21:36,541 --> 00:21:38,833 [düstere, pulsierende Musik ertönt] 297 00:21:42,500 --> 00:21:43,666 [atmet unruhig] 298 00:21:47,250 --> 00:21:48,625 [Pulsieren wird lauter] 299 00:22:12,916 --> 00:22:14,041 [atmet angestrengt] 300 00:22:14,833 --> 00:22:15,875 [Türanlage piept] 301 00:22:39,416 --> 00:22:41,041 [atmet weiter angestrengt] 302 00:22:44,416 --> 00:22:45,291 [Display piept] 303 00:22:49,458 --> 00:22:51,458 - [Schloss surrt] - [keucht] 304 00:22:52,375 --> 00:22:53,833 [Sirene nähert sich] 305 00:22:56,833 --> 00:22:57,750 [Schloss piept] 306 00:23:09,458 --> 00:23:11,041 [weiter pulsierende Musik] 307 00:23:15,291 --> 00:23:16,958 [aufgebrachtes Stimmengewirr] 308 00:23:25,833 --> 00:23:27,625 [Polizisten sprechen über Funk] 309 00:23:28,125 --> 00:23:29,250 [Reifen quietschen] 310 00:23:32,041 --> 00:23:33,916 [weitere Sirenen heulen] 311 00:23:38,500 --> 00:23:39,416 [atmet panisch] 312 00:24:13,000 --> 00:24:15,000 [heulende Sirene kommt näher] 313 00:24:16,041 --> 00:24:18,125 [Polizist spricht über Funk] 314 00:24:26,541 --> 00:24:28,750 [Sirenen heulen im Hintergrund] 315 00:24:33,625 --> 00:24:34,833 [Killer] Tja, das… 316 00:24:36,041 --> 00:24:36,875 Das ist neu. 317 00:24:39,291 --> 00:24:41,833 W-W-J-W-B-T. 318 00:24:42,791 --> 00:24:44,583 Was würde John Wilkes Booth tun? 319 00:24:55,583 --> 00:24:59,250 - [düsteres Pulsieren klingt weiter] - [Sirenen verstummen allmählich] 320 00:25:01,625 --> 00:25:03,875 Nitro. Zerstäubtes Nitro. 321 00:25:07,166 --> 00:25:10,791 Ich könnte mir genauso gut die Augen auskratzen und die Zunge rasieren. 322 00:25:23,833 --> 00:25:24,916 [Auto nähert sich] 323 00:25:26,750 --> 00:25:27,958 [Auto bleibt stehen] 324 00:25:28,583 --> 00:25:30,916 [französische Ansage über Lautsprecher] 325 00:25:31,000 --> 00:25:33,708 [weiter düster-atmosphärische Musikuntermalung] 326 00:25:50,875 --> 00:25:51,875 [Pistole klappert] 327 00:25:59,875 --> 00:26:00,708 [Scanner piept] 328 00:26:03,250 --> 00:26:04,833 [Durchsage auf Französisch] 329 00:26:08,625 --> 00:26:10,208 [unverständliches Gespräch] 330 00:26:13,458 --> 00:26:14,291 [hechelt laut] 331 00:26:31,041 --> 00:26:32,791 Du hast getan, was du tun konntest. 332 00:26:34,041 --> 00:26:36,125 Ganz ruhig. Atme. 333 00:26:42,125 --> 00:26:43,541 - [fröhlich] Hey. - [Musik stoppt] 334 00:26:44,666 --> 00:26:47,541 [Frau] Sie haben aber eine Menge Meilen gesammelt, Mr. Unger. 335 00:26:48,375 --> 00:26:49,375 Sehr beeindruckend. 336 00:26:49,458 --> 00:26:50,625 Angenehmen Flug. 337 00:26:53,291 --> 00:26:55,416 [Hodges] Wie konnte das passieren? Das gab's nie. 338 00:26:55,500 --> 00:26:56,500 Es ist passiert. 339 00:26:56,583 --> 00:26:59,541 Soll ich das vielleicht dem Kunden sagen? "Es ist passiert"? 340 00:26:59,625 --> 00:27:00,708 Das ist ein Problem. 341 00:27:00,791 --> 00:27:03,500 Ist ein verficktes Problem, gelinde gesagt. 342 00:27:03,583 --> 00:27:07,166 Das Fenster für eine neue Chance ist jetzt für wer weiß wie lange geschlossen. 343 00:27:07,250 --> 00:27:08,875 Gottverdammte Scheiße noch mal. 344 00:27:09,500 --> 00:27:11,541 Ich biete ihm an, das Menschenmögliche zu tun, 345 00:27:11,625 --> 00:27:13,458 was immer auch notwendig sein wird. 346 00:27:13,541 --> 00:27:15,333 Gib Bescheid, wenn du draußen bist. 347 00:27:24,458 --> 00:27:25,958 [Flugzeugmotor heult auf] 348 00:27:27,958 --> 00:27:29,458 [Lautsprecheranlage piept] 349 00:27:29,541 --> 00:27:31,625 [Flugbegleiter spricht auf Französisch] 350 00:27:47,916 --> 00:27:49,250 [Flugzeugmotor brummt] 351 00:27:52,708 --> 00:27:54,875 [Lautsprecherdurchsage auf Englisch] 352 00:28:09,791 --> 00:28:10,708 [Scanner piept] 353 00:28:13,291 --> 00:28:14,250 [Frau] Reisepass. 354 00:28:19,166 --> 00:28:21,166 [Mann am Schalter räuspert sich] Käppi? 355 00:28:29,375 --> 00:28:31,000 [Lautsprecheranlage piept] 356 00:28:31,083 --> 00:28:34,791 [Frau über Lautsprecher] Eine Durchsage für Flug 1258 nach Santo Domingo. 357 00:28:34,875 --> 00:28:37,125 Die Maschine ist in Kürze zum Einsteigen bereit. 358 00:28:37,208 --> 00:28:39,083 Unseren Passagieren, die bereit sind, 359 00:28:39,166 --> 00:28:42,125 einen späteren Flug zu nehmen, bieten wir Reisegutscheine an. 360 00:28:42,208 --> 00:28:45,833 Bei Interesse wenden Sie sich bitte an einen unserer Mitarbeiter an den Gates. 361 00:28:45,916 --> 00:28:49,583 [Frau am Schalter] Danke, dass Sie Ihren Platz abgeben, Mr. Bünker. 362 00:28:49,666 --> 00:28:51,916 Obendrein erhalten Sie einen Übernachtungsgutschein 363 00:28:52,000 --> 00:28:54,291 und Gutscheine für Freigetränke auf Ihrem morgigen Flug. 364 00:28:54,375 --> 00:28:57,208 Sie starten morgen früh, es geht direkt nach Santo Domingo. 365 00:29:09,125 --> 00:29:10,250 Einfach da drüben hin. 366 00:29:14,208 --> 00:29:16,041 - [Mann] Möchten Sie es… - Nein danke. 367 00:29:16,750 --> 00:29:17,583 Danke, Sir. 368 00:29:20,750 --> 00:29:23,291 [Flugzeugmotoren brummen im Hintergrund] 369 00:30:11,291 --> 00:30:12,833 [Lautsprecheranlage piept] 370 00:30:12,916 --> 00:30:15,041 [Flugbegleiterin spricht auf Englisch] 371 00:30:16,000 --> 00:30:17,333 [Hintergrundgespräche] 372 00:30:21,000 --> 00:30:22,250 [Geräusche verschwinden] 373 00:30:22,333 --> 00:30:24,708 ["Hand In Glove" von The Smiths über Kopfhörer] 374 00:30:24,791 --> 00:30:26,125 [Flugzeugmotor brummt] 375 00:30:29,250 --> 00:30:34,541 {\an8}KAPITEL ZWEI - DOMINIKANISCHE REPUBLIK / DAS VERSTECK 376 00:30:35,083 --> 00:30:37,166 [Lautsprecherdurchsage auf Spanisch] 377 00:30:41,166 --> 00:30:43,583 [nachdenklich-atmosphärische Musik] 378 00:30:43,666 --> 00:30:44,916 [Autoalarmanlage piept] 379 00:30:55,583 --> 00:30:56,416 [Autos hupen] 380 00:30:57,708 --> 00:30:59,791 [Mopeds brummen] 381 00:30:59,875 --> 00:31:02,375 [weiter nachdenklich-atmosphärische Musik] 382 00:31:15,750 --> 00:31:16,791 [Insekten zirpen] 383 00:31:53,666 --> 00:31:55,041 [Musik verdüstert sich] 384 00:32:02,541 --> 00:32:04,666 - [Musik verebbt] - [Vögel zwitschern] 385 00:32:05,791 --> 00:32:06,708 [atmet gehetzt] 386 00:32:19,958 --> 00:32:23,583 ["Glory Box" von Portishead dröhnt über Lautsprecher] 387 00:32:25,750 --> 00:32:27,666 [Wellen rauschen im Hintergrund] 388 00:32:34,500 --> 00:32:35,333 [keucht] 389 00:32:42,250 --> 00:32:45,208 ["Glory Box" läuft über Lautsprecher im Haus] 390 00:33:14,416 --> 00:33:15,416 [Musik bricht ab] 391 00:33:15,500 --> 00:33:16,541 [Wellen rauschen] 392 00:33:28,875 --> 00:33:29,708 [Wasser läuft] 393 00:33:33,458 --> 00:33:35,333 [keucht] 394 00:33:49,791 --> 00:33:50,875 [Wählton erklingt] 395 00:33:52,541 --> 00:33:53,416 [Freizeichen] 396 00:33:53,500 --> 00:33:55,000 [Vögel schnattern düster] 397 00:33:57,250 --> 00:33:58,458 [Motoren heulen auf] 398 00:33:58,541 --> 00:33:59,375 [Autos hupen] 399 00:34:04,916 --> 00:34:05,875 [Reifen quietschen] 400 00:34:06,500 --> 00:34:07,333 [Sirene heult] 401 00:34:10,250 --> 00:34:12,833 - [Telefone klingeln] - [Gespräche auf Spanisch] 402 00:34:14,625 --> 00:34:16,791 - Ich muss in die Vier. Die Vier! - Four. 403 00:34:16,875 --> 00:34:18,166 [Baby schreit] 404 00:34:19,125 --> 00:34:21,125 [Stromgenerator surrt] 405 00:34:25,166 --> 00:34:26,125 [atmet gepresst] 406 00:34:26,208 --> 00:34:27,125 [Monitor piept] 407 00:34:30,041 --> 00:34:31,666 - [Killer] Oh nein. - Sch. 408 00:34:31,750 --> 00:34:34,958 Bitte. Sie darf nicht deine Stimme hören. Sie braucht Schlaf. 409 00:34:35,041 --> 00:34:37,000 Sie wird überwacht wegen innerer Blutungen. 410 00:34:37,083 --> 00:34:40,750 Sie hat eine zweite Transfusion bekommen und steht unter starken Schmerzmitteln. 411 00:34:44,625 --> 00:34:47,500 - [Baby schreit weiter] - [Kind rennt auf dem Flur] 412 00:34:53,541 --> 00:34:56,083 Sie waren zu zweit. Sie kann sie beschreiben. 413 00:34:56,166 --> 00:34:59,375 Sie waren nicht maskiert, und eine von ihnen war eine Frau. 414 00:34:59,458 --> 00:35:01,791 - [Atemgerät rauscht] - Es war kein Raubüberfall. 415 00:35:01,875 --> 00:35:04,041 Sie hat mir gesagt, dass sie, dass, dass sie… 416 00:35:04,125 --> 00:35:05,375 - Sie könnte… - Lass dir Zeit. 417 00:35:06,166 --> 00:35:07,166 [atmet schwer] 418 00:35:07,250 --> 00:35:09,916 Es gibt schlimmere Dinge, als das, was sie mir angetan haben. 419 00:35:10,000 --> 00:35:13,625 Das sagte sie dauernd zu mir. Kannst du dir das vorstellen? 420 00:35:14,166 --> 00:35:15,708 Etwas, das schlimmer wär? 421 00:35:17,166 --> 00:35:20,625 [zittrig] Sie sagte mir, dass sie während… des Angriffs 422 00:35:21,833 --> 00:35:24,208 auf einen Mann einstach und durch eine Scheibe rannte. 423 00:35:24,291 --> 00:35:26,458 - Sie hat sich im Dschungel versteckt. - Marcus, atme. 424 00:35:26,541 --> 00:35:29,875 Sie fuhren in 'nem grünen Wagen weg, mit 'ner Leuchte aufm Dach wie ein Taxi. 425 00:35:29,958 --> 00:35:31,083 Kannst du das glauben? 426 00:35:32,083 --> 00:35:34,583 Sie weiß genau, es gibt Dinge, die sie sagen darf, 427 00:35:34,666 --> 00:35:36,666 und Dinge, die sie nicht sagen darf. 428 00:35:36,750 --> 00:35:38,708 Du bist immer gut zu meiner Schwester gewesen, 429 00:35:38,791 --> 00:35:39,708 sie liebt dich. 430 00:35:40,250 --> 00:35:41,916 Ich will ja nicht neugierig sein. 431 00:35:42,583 --> 00:35:44,000 - Doch diesmal… - Marcus. 432 00:35:44,083 --> 00:35:47,000 Sie wollten dich. Und Zeugen wollten sie auf jeden Fall verhindern. 433 00:35:47,083 --> 00:35:49,375 Marcus, hör mir genau zu. 434 00:35:49,458 --> 00:35:51,583 Ich verspreche, ich schwöre dir, 435 00:35:52,166 --> 00:35:54,500 dass etwas Derartiges nie wieder passieren wird, 436 00:35:54,583 --> 00:35:56,000 ich werd das nicht zulassen. 437 00:36:02,500 --> 00:36:04,500 - [Atemgerät rauscht] - [Monitor piept] 438 00:36:08,083 --> 00:36:09,416 [Ärztin räuspert sich] 439 00:36:14,375 --> 00:36:16,583 Sie ist stabil und kann transportiert werden. 440 00:36:16,666 --> 00:36:19,708 Im Laufe des Tages kommt sie in die Privatklinik nach Punta Cana. 441 00:36:19,791 --> 00:36:21,041 Ist schon organisiert. 442 00:36:23,166 --> 00:36:24,125 [Alarm piept] 443 00:36:26,083 --> 00:36:27,041 [Baby schreit] 444 00:36:27,125 --> 00:36:28,958 [Stromgenerator surrt tief, hält an] 445 00:36:30,375 --> 00:36:32,375 [Magdala stöhnt auf und atmet gepresst] 446 00:36:32,875 --> 00:36:34,500 [sanft] Nein, ganz ruhig. 447 00:36:35,416 --> 00:36:36,500 Geht's dir gut? 448 00:36:37,666 --> 00:36:39,083 Lass dich ansehen. 449 00:36:40,416 --> 00:36:41,291 [seufzt tief] 450 00:36:41,375 --> 00:36:44,458 Ich hatte solche Angst davor, irgendetwas zu sagen. 451 00:36:45,250 --> 00:36:46,416 Aber das hab ich nicht. 452 00:36:47,000 --> 00:36:51,291 Egal, was sie wissen wollten, oder was er getan hat. 453 00:36:51,375 --> 00:36:52,833 Ich hab ihnen nichts erzählt. 454 00:36:53,458 --> 00:36:54,541 Nichts über dich. 455 00:36:55,375 --> 00:36:56,500 [flüsternd] Kein Wort. 456 00:36:57,458 --> 00:36:58,833 Du wärst stolz gewesen. 457 00:37:00,375 --> 00:37:02,541 - Ich war stark. [hustet] - Das weiß ich doch. 458 00:37:03,208 --> 00:37:04,583 Wie schlimm ist es? 459 00:37:04,666 --> 00:37:05,916 [hustet gepresst] 460 00:37:07,166 --> 00:37:10,000 [stöhnt] Ich seh's ja noch früh genug. 461 00:37:10,083 --> 00:37:12,083 [Magdala schnieft und schluckt] 462 00:37:12,166 --> 00:37:15,250 Ich hab immer gedacht, wenn ich's nicht schaffe… 463 00:37:15,333 --> 00:37:16,250 [atmet zittrig] 464 00:37:16,833 --> 00:37:18,083 Wenn ich nicht überlebe, 465 00:37:19,625 --> 00:37:21,333 dann werd ich ihn nie wiedersehen. 466 00:37:22,875 --> 00:37:25,625 Den Gedanken konnt ich kaum ertragen. [atmet tief ein] 467 00:37:25,708 --> 00:37:28,750 Also hab ich einen Entschluss gefasst. [lacht] 468 00:37:29,416 --> 00:37:30,333 [hustet] 469 00:37:33,333 --> 00:37:34,583 Ruh dich jetzt aus. 470 00:37:35,250 --> 00:37:36,458 [gehaucht] Mach ich. 471 00:37:39,000 --> 00:37:40,416 [beide seufzen] 472 00:37:47,208 --> 00:37:49,541 [düstere, pulsierende Synthesizer-Musik] 473 00:37:56,750 --> 00:37:57,666 {\an8}[Schloss piept] 474 00:38:06,166 --> 00:38:07,500 [Glasscherben klirren] 475 00:38:20,166 --> 00:38:22,291 - [spanische Lautsprecherdurchsage] - [Autos hupen] 476 00:38:22,375 --> 00:38:24,500 [weiter düstere Synthesizer-Musik] 477 00:38:44,583 --> 00:38:45,416 [Autos hupen] 478 00:38:46,708 --> 00:38:47,958 [Mopeds brummen] 479 00:38:50,208 --> 00:38:51,833 [Männer rufen auf Spanisch] 480 00:38:55,791 --> 00:38:57,541 [verstörender hoher Ton erklingt] 481 00:38:57,625 --> 00:38:59,416 [Synthesizer-Musik schwillt an] 482 00:39:06,291 --> 00:39:07,625 [Flugzeugmotor ertönt] 483 00:39:37,000 --> 00:39:38,833 [verzerrte, dissonante Klänge] 484 00:39:43,875 --> 00:39:45,583 [Musik bricht abrupt ab] 485 00:39:45,666 --> 00:39:46,750 [Vögel zwitschern] 486 00:39:49,125 --> 00:39:52,791 - [ruhige, düstere Musikuntermalung] - [Hund bellt in der Ferne] 487 00:39:55,833 --> 00:39:57,291 [Mann] No abiertos! 488 00:39:57,375 --> 00:40:00,000 [Bachata-Musik ertönt über Lautsprecher] 489 00:40:33,791 --> 00:40:36,625 ["Fiesta Latina" von Qbanito ertönt über Lautsprecher] 490 00:40:43,541 --> 00:40:45,291 FAHRER: LEO RODRIGUEZ 491 00:41:00,833 --> 00:41:01,833 [Mann stöhnt] 492 00:41:23,916 --> 00:41:25,500 {\an8}UNTERSCHRIFT ERFORDERLICH 493 00:41:25,583 --> 00:41:27,208 {\an8}[Frau spricht spanisch] 494 00:41:33,916 --> 00:41:35,666 Möchten Sie das overnight schicken? 495 00:41:38,333 --> 00:41:41,250 Zu diesem Tarif wird es in zwei Tagen geliefert, 496 00:41:41,333 --> 00:41:45,333 zu Geschäftsschluss, Mr. Madison. 497 00:41:49,333 --> 00:41:51,250 [Kinder schreien im Hintergrund] 498 00:41:52,083 --> 00:41:52,958 [Hund bellt] 499 00:42:09,833 --> 00:42:12,708 [lateinamerikanische Musik erklingt über Boombox] 500 00:42:23,041 --> 00:42:25,250 [Killer] Du bist schuld daran, Leo, 501 00:42:25,333 --> 00:42:27,666 dass ich Arbeit mit nach Hause nehmen muss. 502 00:42:27,750 --> 00:42:30,541 [unheimliche Musik mit hohen, dissonanten Tönen] 503 00:42:33,333 --> 00:42:34,250 [Motor startet] 504 00:42:35,583 --> 00:42:37,458 Halte dich an deinen Plan. 505 00:42:42,125 --> 00:42:44,458 Blicke voraus, improvisiere nicht. 506 00:42:45,375 --> 00:42:46,708 [Kirchenglocken läuten] 507 00:42:49,916 --> 00:42:51,791 Vertraue niemandem. 508 00:42:55,708 --> 00:42:57,958 Verschenke niemals einen Vorteil. 509 00:43:01,291 --> 00:43:03,916 Schlage nur die Schlacht, für die man dich bezahlt. 510 00:43:07,958 --> 00:43:10,666 - Disculpa, I'm late. - [erzählt] Untersage dir Empathie. 511 00:43:11,208 --> 00:43:12,625 Empathie ist Schwäche. 512 00:43:13,750 --> 00:43:15,708 Schwäche ist Verwundbarkeit. 513 00:43:20,291 --> 00:43:22,791 Frag dich bei jedem einzelnen Schritt: 514 00:43:24,291 --> 00:43:26,375 "Was springt für mich dabei raus?" 515 00:43:29,208 --> 00:43:30,833 Darauf kommt es an. 516 00:43:31,708 --> 00:43:32,666 [Pistole klickt] 517 00:43:33,791 --> 00:43:35,708 Darauf musst du dich einstellen… 518 00:43:38,791 --> 00:43:40,666 …wenn du Erfolg haben willst. 519 00:43:40,750 --> 00:43:42,708 [Musik über Boombox im Hintergrund] 520 00:43:43,208 --> 00:43:44,083 Ganz einfach. 521 00:43:45,375 --> 00:43:47,333 - [atmet panisch ein] - [Moped brummt] 522 00:43:47,416 --> 00:43:49,625 [düstere Musik ebbt ab, Boombox läuft weiter] 523 00:43:49,708 --> 00:43:51,416 Oh, Shit, Mann. 524 00:43:51,500 --> 00:43:54,375 Ich hab grad gedacht: Alguna moneda es lo único que tengo. 525 00:43:55,666 --> 00:43:56,750 Ich zeig's dir, okay? 526 00:43:59,208 --> 00:44:00,041 [seufzt] 527 00:44:01,500 --> 00:44:02,666 Nimm's, Mann. 528 00:44:02,750 --> 00:44:05,208 'n Gummi ist auch drin. Was meins ist, ist deins. 529 00:44:05,291 --> 00:44:07,208 Vielleicht brauchst du den Geldbeutel nicht. 530 00:44:07,291 --> 00:44:10,166 Was sonst noch, hä? Willst du auch mein Radio? 531 00:44:10,250 --> 00:44:12,916 Erzähl mir von deiner großen Fahrt, Leo, vor drei Tagen. 532 00:44:13,958 --> 00:44:15,083 Was? 533 00:44:15,166 --> 00:44:16,833 [schnaubt] Vor drei Tagen? 534 00:44:17,458 --> 00:44:20,833 [panisch] Warte, warte! Schon gut. Okay? Ich, ich sag's dir, ähm… 535 00:44:21,458 --> 00:44:22,291 Äh… [keucht] 536 00:44:26,708 --> 00:44:30,208 Der Freak und die Lady, ja? Vom Privat-Flugplatz, meinst du etwa die? 537 00:44:31,041 --> 00:44:34,375 Die sind ungefähr mittags eingestiegen. War direkt vor der Pause. 538 00:44:34,458 --> 00:44:37,500 Ich hab gewartet, war nichts los. Lahmer Tag, lahme Woche. 539 00:44:37,583 --> 00:44:39,708 Ich wollte Schluss machen, aber dann kam ein Jet. 540 00:44:39,791 --> 00:44:40,791 Also fuhr ich nicht. 541 00:44:40,875 --> 00:44:42,916 Und da kommen zwei irre Weiße und die Lady. 542 00:44:43,000 --> 00:44:45,708 Die sah aus wie 'n Wattestäbchen, und der Typ bei ihr, 543 00:44:45,791 --> 00:44:47,541 der hat an die Leine gehört. 544 00:44:47,625 --> 00:44:49,541 Das war so 'n gruseliger Motherfucker. 545 00:44:49,625 --> 00:44:53,250 Du erzählst mir jetzt alles, woran du dich erinnern kannst. 546 00:44:53,333 --> 00:44:55,333 Kein Problem. Ich hab sie gefahren, das war's. 547 00:44:55,416 --> 00:44:56,583 'ne Rundfahrt wollten die. 548 00:44:56,666 --> 00:44:58,416 Zuerst nach Norden über die Schnellstraße 549 00:44:58,500 --> 00:45:01,083 und dann in den Drecksdschungel, 'ne halbe Ewigkeit. 550 00:45:01,625 --> 00:45:02,458 [seufzt] 551 00:45:03,208 --> 00:45:06,208 Sie haben's mir auf Google gezeigt, und ich hab sie rumkutschiert. 552 00:45:06,291 --> 00:45:08,416 Ein "Nein" haben sie nicht akzeptiert. 553 00:45:08,500 --> 00:45:11,916 Wir fuhren dann zu 'nem privaten Anwesen, und ich sollte warten. 554 00:45:12,416 --> 00:45:16,250 Dann waren sie eine, äh, Stunde weg, vielleicht. 555 00:45:16,333 --> 00:45:18,166 Fahr die nächste Ausfahrt raus. 556 00:45:23,291 --> 00:45:24,375 [Vögel zwitschern] 557 00:45:30,458 --> 00:45:32,291 Ich weiß noch, dass ich am Verhungern war. 558 00:45:32,375 --> 00:45:34,125 War mir Latte, wie viel die Uhr anzeigte. 559 00:45:34,208 --> 00:45:36,458 Ich wär echt gern gefahren. Darf ich nicht. 560 00:45:36,541 --> 00:45:38,541 - Aber ich hätt's fast getan. - Bieg da ab. 561 00:45:42,333 --> 00:45:44,208 [Autos donnern über die Brücke] 562 00:45:54,708 --> 00:45:56,333 Nach Sonnenuntergang kamen sie wieder. 563 00:45:56,416 --> 00:45:59,166 Das eine Bein von dem Typen war im Arsch und blutete. 564 00:45:59,250 --> 00:46:01,500 Sie wollten zum Flugplatz, und ich hab sie gefahren. 565 00:46:02,250 --> 00:46:03,291 Ende Gelände. 566 00:46:03,375 --> 00:46:04,458 [Motor geht aus] 567 00:46:05,500 --> 00:46:07,250 [seufzt tief] Darf ich? 568 00:46:09,250 --> 00:46:10,416 Auch eine? 569 00:46:11,000 --> 00:46:12,000 [seufzt frustriert] 570 00:46:12,083 --> 00:46:15,041 Frag mich was. Irgendwas. Ich weiß nicht, wer die sind. 571 00:46:15,125 --> 00:46:17,250 Und ich will auch gar nicht wissen, wer du bist. 572 00:46:17,333 --> 00:46:18,458 Con todo respeto. 573 00:46:19,791 --> 00:46:20,875 [seufzt] 574 00:46:23,500 --> 00:46:25,333 Also, wie wär's? 575 00:46:26,333 --> 00:46:29,375 Ich steig aus, lasse die Schlüssel stecken und laufe zu… 576 00:46:29,458 --> 00:46:31,833 [Auto donnert laut über die Brücke] 577 00:46:41,166 --> 00:46:42,958 [Musik läuft weiter über Boombox] 578 00:46:43,041 --> 00:46:44,125 [Vögel zwitschern] 579 00:47:04,541 --> 00:47:06,541 [Lautsprecheransage auf Spanisch] 580 00:47:13,166 --> 00:47:14,916 [Frau] Und… 581 00:47:15,500 --> 00:47:18,291 Das wär's, Mr. Cunningham. Angenehme Reise. 582 00:47:21,958 --> 00:47:26,125 ["Bigmouth Strikes Again" von The Smiths erklingt leise über Kopfhörer] 583 00:47:39,208 --> 00:47:40,333 {\an8}[Autos hupen] 584 00:47:40,416 --> 00:47:44,041 KAPITEL DREI - NEW ORLEANS / DER ANWALT 585 00:47:44,125 --> 00:47:46,250 [Lautsprecherdurchsage auf Englisch] 586 00:47:52,333 --> 00:47:54,708 [Killer] Ah. New Orleans. 587 00:47:55,333 --> 00:47:58,166 Schönes, feuchtes New Orleans. 588 00:47:58,250 --> 00:48:01,750 Eintausend Restaurants. Eine Speisekarte. 589 00:48:01,833 --> 00:48:04,333 Dort, wo der gute alte Professor Hodges mich überredet hat, 590 00:48:04,416 --> 00:48:05,916 das Jurastudium aufzugeben 591 00:48:06,500 --> 00:48:08,166 und lieber das Gesetz zu umgehen. 592 00:48:08,666 --> 00:48:09,833 [Motor startet] 593 00:48:14,875 --> 00:48:15,833 [Grillen zirpen] 594 00:48:16,458 --> 00:48:20,125 ["Heaven Knows I'm Miserable Now" von The Smiths ertönt über Lautsprecher] 595 00:48:36,625 --> 00:48:38,000 [Auto-Warnsystem piept] 596 00:48:47,208 --> 00:48:48,125 [Schloss piept] 597 00:48:52,875 --> 00:48:53,708 [Song bricht ab] 598 00:48:54,500 --> 00:48:58,041 Es gibt 50.000 Anbieter von Lagerräumen in den USA. 599 00:48:58,666 --> 00:49:00,583 Bei sechs habe ich mich eingemietet. 600 00:49:03,458 --> 00:49:06,958 Ich stell mir immer die Folge von Storage Wars vor, wo sie, 601 00:49:07,791 --> 00:49:09,958 wenn meine Mietzahlungen irgendwann ausbleiben, 602 00:49:10,041 --> 00:49:13,208 einen meiner Lagerräume aufbrechen und einen Blick hineinwerfen. 603 00:49:14,250 --> 00:49:15,625 [Licht surrt anhaltend] 604 00:49:55,833 --> 00:49:57,250 BAUMARKT 605 00:49:57,333 --> 00:49:59,958 [unverständliche Lautsprecherdurchsage] 606 00:50:04,041 --> 00:50:07,750 ["Girlfriend In a Coma" von The Smiths ertönt über Auto-Lautsprecher] 607 00:50:27,083 --> 00:50:28,958 - [Autos hupen] - [Song bricht ab] 608 00:50:31,500 --> 00:50:35,958 ["Shoplifters of the World Unite" von The Smiths ertönt über Lautsprecher] 609 00:50:55,166 --> 00:50:56,166 Dolores. 610 00:50:56,791 --> 00:50:57,916 Hast du mich vermisst? 611 00:51:04,833 --> 00:51:07,708 Kameraüberwachung und ein Schloss aus den 80ern. 612 00:51:14,208 --> 00:51:17,583 Veraltete Lösungen für echte Sicherheitsprobleme. 613 00:51:18,750 --> 00:51:20,125 [Song bricht abrupt ab] 614 00:51:29,291 --> 00:51:31,416 - [Schlüssel rasseln] - [Autotür geht auf] 615 00:51:40,291 --> 00:51:42,666 - [Türanlage piept] - [Freizeichen ertönt] 616 00:51:44,916 --> 00:51:46,041 [Schloss summt] 617 00:51:47,375 --> 00:51:48,208 [Killer] Yo! 618 00:51:50,541 --> 00:51:53,916 Danke, vielen Dank, Mann. Du hast mir das Leben gerettet. 619 00:51:54,000 --> 00:51:54,833 [Aufzug surrt] 620 00:51:57,958 --> 00:51:59,958 [düsteres elektronisches Pulsieren] 621 00:52:02,250 --> 00:52:03,333 [Aufzugglocke läutet] 622 00:52:14,791 --> 00:52:15,750 [Türklingel brummt] 623 00:52:16,333 --> 00:52:17,250 [Schloss surrt] 624 00:52:19,833 --> 00:52:22,708 - Einundzwanzig, zweiundzwanzig. - [hohes Rauschen] 625 00:52:23,208 --> 00:52:26,708 - Dreiundzwanzig, vierundzwanzig. - [atmosphärische Akkorde] 626 00:52:26,791 --> 00:52:27,750 Fünfundzwanzig. 627 00:52:28,458 --> 00:52:29,791 Sechsundzwanzig. 628 00:52:30,333 --> 00:52:31,583 Siebenundzwanzig. 629 00:52:32,375 --> 00:52:35,416 - [FedEx-Fahrer] Ich kann's kaum erwarten. - [Dolores] Ja. 630 00:52:35,500 --> 00:52:38,208 - [FedEx-Fahrer] Alles gut? - [Dolores] Bestens. Nur eins? 631 00:52:38,291 --> 00:52:40,208 - [FedEx-Fahrer] Ja. - [Dolores] Du liebe Güte. 632 00:52:41,625 --> 00:52:44,666 [Gespräch geht weiter, unverständlich] 633 00:52:50,916 --> 00:52:52,541 - Schönen Tag. - [Dolores] Ihnen auch. 634 00:52:53,125 --> 00:52:54,750 [Rauschen setzt wieder ein] 635 00:52:54,833 --> 00:52:56,833 [weiter düstere Akkorde und elektronisches Pulsieren] 636 00:53:00,875 --> 00:53:02,083 [Aufzugglocke läutet] 637 00:53:07,958 --> 00:53:09,958 [Rauschen und Akkorde brechen ab] 638 00:53:19,625 --> 00:53:21,083 [Rauschen setzt wieder ein] 639 00:53:21,166 --> 00:53:24,458 - [Killer] Hallo, Dolores. - Hallo. Wie… Oh. 640 00:53:24,541 --> 00:53:26,666 ANWALT FÜR INTERNATIONALEN HANDEL 641 00:53:26,750 --> 00:53:29,000 Oh mein Gott, oh mein Gott, oh mein Gott. 642 00:53:29,083 --> 00:53:31,666 [atmet zittrig] Oh mein Gott, oh mein Gott. Oh mein Gott. 643 00:53:31,750 --> 00:53:33,625 - Oh mein Gott. - Hör auf, das zu sagen. 644 00:53:34,791 --> 00:53:36,125 [Dolores atmet zittrig] 645 00:53:36,208 --> 00:53:37,208 [es klopft] 646 00:53:37,708 --> 00:53:40,208 - [Hodges] Was gibt's, Dolores? - [zittrig] Es tut mir leid, Sir. 647 00:53:40,291 --> 00:53:41,875 Ich sagte, ich brauche Zeit für… 648 00:53:47,291 --> 00:53:48,333 Großer Gott. 649 00:53:49,291 --> 00:53:52,208 Was fällt dir eigentlich ein, hier so einfach aufzutauchen? 650 00:53:52,791 --> 00:53:56,041 Das sieht dir gar nicht ähnlich. Hättest du die Güte, dich zu erklären? 651 00:53:56,125 --> 00:53:58,666 Du gehst gerade das Risiko ein, enttarnt zu werden. 652 00:53:58,750 --> 00:54:01,833 Ich wüsste nicht, was ich zu bieten hätte, dass das wert wäre. 653 00:54:05,041 --> 00:54:06,583 [Dolores schluchzt leise] 654 00:54:07,416 --> 00:54:08,500 Tu, was er sagt. 655 00:54:09,083 --> 00:54:10,250 Was auch immer. 656 00:54:12,208 --> 00:54:13,291 Geisteskrank. 657 00:54:14,041 --> 00:54:16,625 Dafür gibt's kein anderes Wort. Geisteskrank. 658 00:54:16,708 --> 00:54:18,791 Du kannst mir doch nicht irgendetwas übel nehmen. 659 00:54:18,875 --> 00:54:20,166 Es tut mir so leid. 660 00:54:20,250 --> 00:54:22,500 - Ich hab die Tür für FedEx geöffnet. - Dolores. 661 00:54:23,625 --> 00:54:26,750 Ich bin derjenige, dem es leidtut, ich entschuldige mich vielmals. 662 00:54:26,833 --> 00:54:27,791 [Dolores schnieft] 663 00:54:27,875 --> 00:54:30,291 Da liegt offensichtlich ein Missverständnis vor. 664 00:54:36,250 --> 00:54:38,083 Du solltest einfach mal durchatmen. 665 00:54:38,166 --> 00:54:41,083 - Und einen Augenblick nachdenken. - [Dolores stöhnt auf] 666 00:54:43,500 --> 00:54:46,708 Ich versprech dir, das wird sich alles gleich aufklären, Liebes. 667 00:54:48,666 --> 00:54:51,541 Wenn er erst mal die Idiotie seines Handelns bedenkt. 668 00:54:53,083 --> 00:54:54,666 Du bist nach Hause gefahren. 669 00:54:54,750 --> 00:54:57,208 Du musst gewusst haben, dass mir die Hände geb… 670 00:54:57,291 --> 00:54:59,000 [seufzt] Du musst gewusst haben, 671 00:54:59,083 --> 00:55:01,375 dass ich in der Sache nichts zu sagen hatte. 672 00:55:01,458 --> 00:55:03,458 - Trotzdem bist du nach Hause… - Wer waren die? 673 00:55:03,541 --> 00:55:06,833 Wer die waren? Erstens: Wen interessiert's? 674 00:55:06,916 --> 00:55:10,625 Ich hab kaum auf die Rechnung gesehen, die im Übrigen total nebensächlich ist. 675 00:55:10,708 --> 00:55:13,791 Wird die Aufgabe nicht erfüllt, erfolgen Konsequenzen. 676 00:55:13,875 --> 00:55:15,166 Ganz automatisch. 677 00:55:15,250 --> 00:55:18,083 So bedauerlich das sein mag, Sie sind Verpflichtungen eingegangen. 678 00:55:18,166 --> 00:55:19,375 Ich war dazu gezwungen, 679 00:55:19,458 --> 00:55:22,416 einen sehr mächtigen, wütenden Mann zu entschädigen. 680 00:55:22,500 --> 00:55:25,583 Niemals hätte ich gedacht, dass du nach Hause fährst. 681 00:55:25,666 --> 00:55:27,000 In einer Million Jahre nicht. 682 00:55:28,458 --> 00:55:31,875 - [Elektrizität knistert] - Verfickt! Das ist doch kindisch. 683 00:55:31,958 --> 00:55:33,500 [Elektrizität summt tief] 684 00:55:33,583 --> 00:55:36,416 [atmet flach] Nun, es ist noch nicht zu spät. 685 00:55:36,500 --> 00:55:38,875 Selbst jetzt kann dieses Debakel noch abgewendet werden, 686 00:55:38,958 --> 00:55:40,875 aber nur, wenn du verschwindest. 687 00:55:40,958 --> 00:55:43,208 Ich ging davon aus, dass du das längst wärst. 688 00:55:44,500 --> 00:55:47,000 Du hast mehr Geld, als du je ausgeben könntest. 689 00:55:47,083 --> 00:55:49,416 Und das hast du zum Teil mir zu verdanken. 690 00:55:49,500 --> 00:55:51,333 Warum bist du nicht unter irgendeinem Namen 691 00:55:51,416 --> 00:55:53,791 auf diesem Planeten unterwegs und verprasst es? 692 00:55:56,750 --> 00:56:00,500 Du glaubst mir nicht. Hast das Gefühl, mir nicht vertrauen zu können. Schön. 693 00:56:01,000 --> 00:56:03,083 Das habe ich mir dann wohl selbst eingebrockt. 694 00:56:03,166 --> 00:56:05,958 Nach all den Jahren, in denen ich das hier aufgebaut habe, 695 00:56:06,041 --> 00:56:07,666 dachte ich, wir hätten eine Beziehung. 696 00:56:07,750 --> 00:56:09,500 [Killer] Es ist hier irgendwo hier. 697 00:56:11,875 --> 00:56:15,791 Ich weiß, du hast Back-ups, Eddie. Über mich, über alle, den ganzen Kram. 698 00:56:16,666 --> 00:56:19,166 Du würdest es niemals in die Cloud packen. 699 00:56:19,250 --> 00:56:21,583 Auch niemandem außerhalb des Büros anvertrauen. 700 00:56:22,500 --> 00:56:24,625 [Hodges] Es gibt nichts Derartiges. 701 00:56:24,708 --> 00:56:27,541 Alles, womit ich zu tun hatte, war auf diesen beiden Laptops. 702 00:56:27,625 --> 00:56:29,166 Und jetzt nicht mehr. 703 00:56:29,250 --> 00:56:31,375 [weiter tiefes elektrisches Summen] 704 00:56:32,375 --> 00:56:34,708 Wen, glaubst du, damit einzuschüchtern? 705 00:56:34,791 --> 00:56:37,291 Vergiss es. Es springt nichts dabei raus. 706 00:56:38,833 --> 00:56:40,958 Die einzige logische Entscheidung für dich 707 00:56:41,041 --> 00:56:44,916 ist, dich jetzt einfach umzudrehen und durch diese Tür zu gehen. 708 00:56:45,000 --> 00:56:47,625 Los, stürz dich in dein nächstes Leben. 709 00:56:47,708 --> 00:56:49,083 Viel Glück dabei. 710 00:56:49,166 --> 00:56:50,750 [stöhnt] 711 00:56:50,833 --> 00:56:51,708 [japst] 712 00:56:52,416 --> 00:56:53,500 [ächzt und würgt] 713 00:56:54,083 --> 00:56:56,833 Du wirst langsam ertrinken, und ich entsorge dich. 714 00:56:56,916 --> 00:56:58,500 [Hodges gurgelt und würgt] 715 00:56:58,583 --> 00:57:01,375 Vielleicht bleiben ja Fragmente deiner Nebentätigkeiten übrig 716 00:57:01,458 --> 00:57:02,625 oder geben Rätsel auf. 717 00:57:02,708 --> 00:57:04,083 [elektrisches Surren ebbt ab] 718 00:57:04,166 --> 00:57:06,375 Da du spurlos verschwunden sein wirst, 719 00:57:07,125 --> 00:57:09,000 endet die Spur, wo sie begann. 720 00:57:09,083 --> 00:57:10,041 [japst] 721 00:57:10,125 --> 00:57:11,041 Es sei denn… 722 00:57:12,375 --> 00:57:13,958 [hustet und würgt gequält] 723 00:57:20,541 --> 00:57:21,625 [ringt nach Luft] 724 00:57:22,625 --> 00:57:23,666 [schluchzt gepresst] 725 00:57:26,541 --> 00:57:28,041 [ringt panisch nach Luft] 726 00:57:28,666 --> 00:57:29,541 [gurgelt] 727 00:57:35,750 --> 00:57:38,083 [Killer] Ich brauche diese Information, Edward. 728 00:57:38,708 --> 00:57:40,375 Und dir läuft die Zeit davon. 729 00:57:43,875 --> 00:57:45,625 [schwach] Fick dich. 730 00:57:46,791 --> 00:57:49,875 [Killer] Drei Neuner-Nägel. Mann in den besten Jahren. 731 00:57:50,375 --> 00:57:52,083 Nichtraucher, etwa 90 Kilo. 732 00:57:56,625 --> 00:57:59,291 Sollte so sechs, sieben Minuten dauern. 733 00:58:01,500 --> 00:58:02,375 [flüsternd] Shit. 734 00:58:03,833 --> 00:58:05,500 Halte dich an deinen Plan. 735 00:58:05,583 --> 00:58:06,625 [Rauschen ertönt] 736 00:58:07,666 --> 00:58:09,958 Blicke voraus, improvisiere nicht. 737 00:58:11,666 --> 00:58:14,458 Schlage nur die Schlacht, für die man dich bezahlt. 738 00:58:17,083 --> 00:58:18,916 - Vertraue niemandem. - [Tür quietscht] 739 00:58:19,666 --> 00:58:22,875 - [tiefes elektronisches Pulsieren] - [Dolores seufzt leise] 740 00:58:26,500 --> 00:58:29,583 [Dolores] Ich würd ja um mein Leben flehen, wenn's helfen würde. 741 00:58:30,083 --> 00:58:32,375 Diejenigen, nach denen Sie suchen, 742 00:58:32,458 --> 00:58:34,416 ich weiß, wer die sind. [keucht] 743 00:58:34,500 --> 00:58:35,750 Aber… 744 00:58:36,458 --> 00:58:39,458 …bevor ich mit den Namen rausrücke, hätte ich gern was dafür. 745 00:58:42,708 --> 00:58:45,708 Ich weiß, wozu Sie fähig sind. Wie Sie's schaffen… [schnieft], 746 00:58:45,791 --> 00:58:47,416 …die Wahrheit zu verdrehen. 747 00:58:48,083 --> 00:58:49,291 [schluchzt gepresst] 748 00:58:50,458 --> 00:58:52,041 Ich werd Ihnen die Namen geben. 749 00:58:52,625 --> 00:58:56,625 Aber versprechen Sie mir, die Dinge nicht in falschem Licht erscheinen zu lassen. 750 00:58:59,916 --> 00:59:03,625 Bitte. Ich kann nicht einfach verschwinden. 751 00:59:03,708 --> 00:59:06,083 Mein Kinder brauchen meine Lebensversicherung. 752 00:59:06,166 --> 00:59:08,791 - [schluchzt] - [hoher, verstörender Ton erklingt] 753 00:59:08,875 --> 00:59:10,666 [Killer] Untersage dir Empathie. 754 00:59:13,791 --> 00:59:15,458 Jetzt fleh ich um mein Leben. 755 00:59:15,541 --> 00:59:16,416 [wimmert] 756 00:59:18,125 --> 00:59:20,291 Empathie ist Schwäche. 757 00:59:22,583 --> 00:59:24,625 Schwäche ist Verwundbarkeit. 758 00:59:24,708 --> 00:59:26,041 [schluchzt bitterlich] 759 00:59:28,833 --> 00:59:30,000 [keucht] 760 00:59:46,166 --> 00:59:51,083 Frag dich bei jedem einzelnen Schritt: "Was springt für mich dabei raus?" 761 00:59:52,458 --> 00:59:53,833 Darauf kommt es an. 762 00:59:53,916 --> 00:59:55,458 [Körper poltert gruselig] 763 00:59:56,833 --> 00:59:58,458 Darauf musst du dich einstellen, 764 00:59:59,625 --> 01:00:01,333 wenn du Erfolg haben willst. 765 01:00:01,416 --> 01:00:03,416 - [Klänge brechen ab] - Ganz einfach. 766 01:00:03,500 --> 01:00:04,333 [Aufzug surrt] 767 01:00:09,625 --> 01:00:11,041 [Aufzug hält polternd an] 768 01:00:11,541 --> 01:00:12,625 [Aufzugglocke läutet] 769 01:00:17,208 --> 01:00:19,583 [beunruhigende elektronische Musik] 770 01:00:27,666 --> 01:00:29,708 Beim Entsorgen der Leiche, brauchen Sie da Hilfe? 771 01:00:29,791 --> 01:00:31,416 [lacht hysterisch, grunzt] 772 01:00:43,291 --> 01:00:44,875 Ich bin kein schlechter Mensch. 773 01:00:51,708 --> 01:00:53,041 [leise] Das bin ich nicht. 774 01:00:57,000 --> 01:00:57,958 [Grillen zirpen] 775 01:01:17,041 --> 01:01:18,208 [Schlüssel rasseln] 776 01:01:27,708 --> 01:01:28,791 [düsteres Grollen] 777 01:01:36,416 --> 01:01:37,541 [Tür geht zu] 778 01:01:39,416 --> 01:01:41,458 - [Grollen wird intensiver] - [atmet panisch] 779 01:01:44,083 --> 01:01:45,458 [schreit verzweifelt] 780 01:02:12,958 --> 01:02:14,291 [Klänge ebben ab] 781 01:02:14,375 --> 01:02:18,791 Der Beginn Ihres Einsatzes in Paris war für den 28. November festgesetzt. 782 01:02:18,875 --> 01:02:20,375 Also gehen Sie zu N. 783 01:02:21,375 --> 01:02:26,333 Unter N suchen Sie in numerischer Reihenfolge November, 28. 784 01:02:26,958 --> 01:02:29,125 Eins, eins, zwei, acht. 785 01:02:31,833 --> 01:02:33,416 Die Adresse dürften Sie kennen. 786 01:02:35,166 --> 01:02:36,958 Aufgrund dessen [seufzt erschöpft]… 787 01:02:37,041 --> 01:02:38,166 [tiefes Pulsieren] 788 01:02:38,250 --> 01:02:39,250 …was passiert ist… 789 01:02:39,333 --> 01:02:40,375 [Hund bellt] 790 01:02:40,458 --> 01:02:42,250 …steht ein Nachtrag auf der Rückseite. 791 01:02:43,000 --> 01:02:45,791 Es müssten zwei Nummern für die Überweisungen sein, 792 01:02:45,875 --> 01:02:48,875 an die Subunternehmer, für die Sie sich interessieren. 793 01:02:48,958 --> 01:02:51,416 Sie stehen unter der Kontonummer, wie lautet die? 794 01:02:51,500 --> 01:02:52,708 Zwei, drei, eins. 795 01:02:52,791 --> 01:02:53,625 T. 796 01:02:54,708 --> 01:02:56,000 Wieder numerisch. 797 01:03:07,750 --> 01:03:10,458 VOLLSTÄNDIG BEZAHLT 798 01:03:10,541 --> 01:03:11,500 Claybourne? 799 01:03:13,833 --> 01:03:14,666 Der Kunde. 800 01:03:14,750 --> 01:03:17,125 - [Pulsieren ebbt ab] - [Hund bellt weiter] 801 01:03:19,166 --> 01:03:20,125 [Grillen zirpen] 802 01:03:34,708 --> 01:03:36,166 [Klirren auf dem Boden] 803 01:03:36,250 --> 01:03:38,250 [langsame Schritte auf der Treppe] 804 01:03:38,791 --> 01:03:40,708 [hohe, dissonante Synthesizer-Klänge] 805 01:03:41,541 --> 01:03:44,375 ["Unhappy Birthday" von The Smiths erklingt] 806 01:03:46,458 --> 01:03:49,041 [Song klingt gedämpft über Auto-Lautsprecher weiter] 807 01:03:49,125 --> 01:03:50,708 [Auto-Warnsystem piept] 808 01:03:50,791 --> 01:03:54,333 [Killer] Saubermachen ist in jedem Fall arbeitsintensiv. 809 01:03:55,083 --> 01:03:56,708 Um es vorsichtig auszudrücken. 810 01:04:00,041 --> 01:04:02,166 Wenn das Puzzle nicht gelöst werden soll, 811 01:04:02,250 --> 01:04:06,250 muss man ein oder zwei Teile entfernen und den Rest in der Gegend verstreuen. 812 01:04:07,291 --> 01:04:09,083 Wie lautet noch mal das Sprichwort? 813 01:04:09,166 --> 01:04:11,416 Zweimal messen, einmal schneiden. 814 01:04:13,125 --> 01:04:15,500 [Song läuft in voller Lautstärke weiter] 815 01:04:21,083 --> 01:04:22,250 [Schiffshorn bläst] 816 01:04:22,333 --> 01:04:24,291 - [Glocke läutet] - [Donner grollt] 817 01:04:27,458 --> 01:04:30,041 ["The Charming Man" von The Smiths ertönt] 818 01:04:36,541 --> 01:04:38,708 [Song läuft laut über Autoradio] 819 01:04:40,541 --> 01:04:42,208 [Song läuft gedämpft weiter] 820 01:04:46,166 --> 01:04:47,291 [Schiffshorn bläst] 821 01:04:58,666 --> 01:04:59,875 [Metalltor klappert] 822 01:05:06,500 --> 01:05:07,750 [Schiffsmotor brummt] 823 01:05:12,000 --> 01:05:12,958 [Song bricht ab] 824 01:05:55,166 --> 01:05:56,250 [Vögel zwitschern] 825 01:05:59,041 --> 01:06:01,416 Sogar ich muss mir ins Gedächtnis rufen: 826 01:06:02,291 --> 01:06:05,333 Der einzige Lebensweg ist der, der hinter einem liegt. 827 01:06:10,000 --> 01:06:12,958 - [Lichter surren] - [Bahnübergangs-Glocke läutet] 828 01:06:18,666 --> 01:06:21,208 [Zughorn ertönt in der Ferne, nähert sich] 829 01:06:23,791 --> 01:06:25,500 [Zug donnert über die Gleise] 830 01:06:49,250 --> 01:06:51,416 [atmosphärische elektronische Musik] 831 01:07:07,458 --> 01:07:08,541 [Autotür fällt zu] 832 01:07:14,791 --> 01:07:15,750 [Schlüssel rasselt] 833 01:07:16,333 --> 01:07:18,791 [Mann] Alles klar, er gehört Ihnen, Mr. Kincaid. 834 01:07:18,875 --> 01:07:20,458 [lautloser Dialog] 835 01:07:26,125 --> 01:07:27,791 [spannungsvolle Musik] 836 01:07:30,750 --> 01:07:34,541 KAPITEL VIER - FLORIDA / DER BRUTALO 837 01:07:36,208 --> 01:07:39,625 [Navi, weibliche Stimme] Ihr Ziel befindet sich links, in 180 Metern. 838 01:07:40,125 --> 01:07:42,000 [spannungsvolle Musik ebbt ab] 839 01:07:45,000 --> 01:07:46,375 [Möwen kreischen] 840 01:07:47,125 --> 01:07:50,083 ["Chopstick" von Orlando Angelo dröhnt aus Lautsprechern] 841 01:07:51,208 --> 01:07:53,416 [Killer] Ah, the Sunshine State. 842 01:07:54,166 --> 01:07:56,041 [unverständliches Gespräch] 843 01:07:56,125 --> 01:07:58,458 Wo findet man sonst so viele Gleichgesinnte? 844 01:07:59,041 --> 01:08:01,791 - [Pitbull bellt und knurrt] - [Brutalo] Ja, genau. 845 01:08:01,875 --> 01:08:03,791 [Killer] Außerhalb des Strafvollzugs. 846 01:08:04,375 --> 01:08:05,708 [Pitbull bellt weiter] 847 01:08:05,791 --> 01:08:07,875 Ich hoffe, die machen keine Pyjamaparty. 848 01:08:09,041 --> 01:08:10,666 [unverständliches Gespräch] 849 01:08:13,750 --> 01:08:15,375 Das Wichtigste zuerst. 850 01:08:18,666 --> 01:08:20,875 - [düstere Musik] - [Scanner piept] 851 01:08:20,958 --> 01:08:22,458 {\an8}SCHLAFTABLETTEN 852 01:08:23,583 --> 01:08:24,666 {\an8}STARKBIER 853 01:08:34,916 --> 01:08:37,000 - [Grillen zirpen] - [Frösche quaken] 854 01:08:37,083 --> 01:08:38,708 [weiterhin düstere Musik] 855 01:08:54,500 --> 01:08:55,458 [Grillen zirpen] 856 01:08:57,958 --> 01:08:58,916 [Frösche quaken] 857 01:09:05,041 --> 01:09:07,333 [Auto hupt die Melodie von "La Cucaracha"] 858 01:09:07,416 --> 01:09:09,583 - [Pitbull bellt] - [Hintergrundgespräche] 859 01:09:09,666 --> 01:09:11,458 [dunkle, atmosphärische Klänge] 860 01:09:14,916 --> 01:09:17,750 - [Schlüssel rasseln] - [unverständliches Gespräch] 861 01:09:25,125 --> 01:09:29,333 ["Pop Pop" von Avalanche the Architect ertönt über Auto-Lautsprecher] 862 01:09:30,458 --> 01:09:31,458 [Motor geht an] 863 01:09:37,708 --> 01:09:38,541 [Song ebbt ab] 864 01:09:46,458 --> 01:09:47,916 [Reifen quietschen] 865 01:09:48,000 --> 01:09:50,083 [La-Cucaracha-Hupe ertönt wieder] 866 01:09:53,000 --> 01:09:54,250 DAS PALMETTO CASINO 867 01:09:54,333 --> 01:09:56,708 [Bass dröhnt über Pick-up-Lautsprecher] 868 01:10:03,958 --> 01:10:05,583 [Mann] So, Leute, Geld eintreiben. 869 01:10:08,500 --> 01:10:11,208 [Gruppe unterhält sich weiter, unverständlich] 870 01:10:12,625 --> 01:10:14,458 [Killer] Es wär keine schlechte Idee, 871 01:10:14,541 --> 01:10:17,833 auch für Kreatin eine 30-tägige Wartezeit vorzuschreiben. 872 01:10:24,916 --> 01:10:25,875 [Grillen zirpen] 873 01:10:27,583 --> 01:10:30,250 - Also, hier sitzt du nun. - [Smartwatch piept] 874 01:10:32,041 --> 01:10:32,875 Wachsam. 875 01:10:33,916 --> 01:10:34,875 Hochkonzentriert. 876 01:10:36,750 --> 01:10:39,291 Was ist jetzt mit: "Mir ist alles scheißegal"? 877 01:10:41,875 --> 01:10:45,541 ["Another Level" von Crewsont erklingt über Auto-Lautsprecher] 878 01:10:48,541 --> 01:10:49,375 [Pitbull bellt] 879 01:10:50,875 --> 01:10:52,416 [Männer unterhalten sich] 880 01:10:56,375 --> 01:10:57,458 [Fahrer] Mach's gut. 881 01:10:59,250 --> 01:11:01,166 - [Brutalo] Runter. - [Pitbull bellt] 882 01:11:02,833 --> 01:11:04,166 Tiga, Platz. 883 01:11:04,250 --> 01:11:05,333 [Smartwatch piept] 884 01:11:20,458 --> 01:11:22,458 [atmosphärische Klänge verhallen] 885 01:11:22,541 --> 01:11:24,583 - [Grillen zirpen] - [Frösche quaken] 886 01:11:34,541 --> 01:11:35,375 [Tiga bellt] 887 01:11:36,791 --> 01:11:38,458 [bellt und knurrt aggressiv] 888 01:11:39,250 --> 01:11:41,416 [anderer Hund bellt weiter entfernt] 889 01:11:54,916 --> 01:11:56,750 [Killer] Da muss ich jetzt schätzen. 890 01:11:57,333 --> 01:12:00,583 Der durchschnittliche Pitbull wiegt um die 15 bis 30 Kilo. 891 01:12:04,333 --> 01:12:07,833 Der sieht allerdings größer aus, von Nahem betrachtet. 892 01:12:11,000 --> 01:12:13,791 Vorsicht, enthält Diphenhydramin. 893 01:12:13,875 --> 01:12:17,250 Nicht einnehmen, wenn Sie allergisch gegen Diphenhydramin sind. 894 01:12:17,333 --> 01:12:20,666 Bei Erbrechen, Durchfall oder extremem Fellverlust 895 01:12:21,791 --> 01:12:23,458 kontaktieren Sie Ihren Tierarzt. 896 01:12:26,291 --> 01:12:27,416 [Brutalo] Tiga! 897 01:12:28,250 --> 01:12:30,750 - [anderer Hund bellt weiter] - Tiga! 898 01:12:30,833 --> 01:12:31,750 [Tiga bellt] 899 01:12:33,916 --> 01:12:35,000 Tiga! 900 01:12:37,041 --> 01:12:38,000 [wütend] Tiga! 901 01:12:43,875 --> 01:12:45,458 - [Hals knackt] - [Wind bläst] 902 01:12:52,583 --> 01:12:55,166 [Nebelglocke läutet in der Ferne] 903 01:13:10,541 --> 01:13:13,500 - [tiefes, unheilvolles Pulsieren] - [Tor quietscht] 904 01:13:14,541 --> 01:13:16,041 [düstere Audioverzerrung] 905 01:13:47,208 --> 01:13:49,875 [dissonante Klänge ertönen und schwellen an] 906 01:14:00,583 --> 01:14:02,708 - [Klänge ebben leicht ab] - [Frösche quaken] 907 01:14:05,583 --> 01:14:06,750 [schnarcht] 908 01:14:10,750 --> 01:14:12,875 [Möwen kreischen in der Ferne] 909 01:14:25,125 --> 01:14:28,750 - [Duschwasser läuft] - [Pulsieren und Verzerrung ebben ganz ab] 910 01:14:28,833 --> 01:14:30,791 [Fernseher läuft im Hintergrund] 911 01:14:34,958 --> 01:14:36,166 [Nebelglocke läutet] 912 01:14:37,208 --> 01:14:39,416 - [Tür quietscht] - [Türanlage piept] 913 01:14:49,375 --> 01:14:51,833 [Fernsehmoderator spricht auf Englisch] 914 01:14:58,375 --> 01:15:00,833 [Moderator spricht im Hintergrund weiter] 915 01:15:12,750 --> 01:15:15,958 [Fernsehsendung wechselt, Moderatorin spricht englisch] 916 01:15:22,458 --> 01:15:24,041 [Duschwasser wird abgedreht] 917 01:15:24,125 --> 01:15:25,958 [Killer] Halte dich an deinen Plan. 918 01:15:26,625 --> 01:15:27,625 [gedämpfte Schritte] 919 01:15:30,250 --> 01:15:32,625 Blicke voraus, improvisiere nicht. 920 01:15:32,708 --> 01:15:33,541 [Föhn surrt] 921 01:15:37,666 --> 01:15:39,000 Vertraue niemandem. 922 01:15:39,083 --> 01:15:41,000 [Fernsehmoderatorin spricht weiter] 923 01:15:43,541 --> 01:15:46,083 Schlage nur die Schlacht, für die man dich bezahlt. 924 01:15:52,041 --> 01:15:52,875 [stöhnt auf] 925 01:16:03,416 --> 01:16:05,666 [düster-verzerrte Synthesizer-Klänge] 926 01:16:05,750 --> 01:16:08,208 Hast dir das falsche Haus ausgesucht, Wichser. 927 01:16:16,666 --> 01:16:17,500 [beide ächzen] 928 01:16:19,916 --> 01:16:21,333 [knisternde Audioverzerrung] 929 01:16:22,791 --> 01:16:23,791 [ächzt] 930 01:16:28,666 --> 01:16:30,333 [tiefes, dumpfes Pulsieren] 931 01:16:34,041 --> 01:16:34,916 [stöhnt] 932 01:16:40,958 --> 01:16:42,833 [verzerrte Klänge schwellen an] 933 01:16:53,541 --> 01:16:54,500 [ächzt] 934 01:16:55,750 --> 01:16:56,791 [ächzt] 935 01:17:02,958 --> 01:17:04,791 [hoher, dissonanter Ton erklingt] 936 01:17:11,791 --> 01:17:12,791 [stöhnt gepresst] 937 01:17:17,916 --> 01:17:18,958 [ringt nach Luft] 938 01:17:20,125 --> 01:17:22,458 [verzerrte Klänge schwellen weiter an] 939 01:17:32,125 --> 01:17:33,000 [keucht] 940 01:17:33,708 --> 01:17:34,875 [ächzt] 941 01:17:43,125 --> 01:17:45,875 - [schreit auf, würgt] - [Shirt zerreißt] 942 01:18:00,708 --> 01:18:02,166 [stöhnt] 943 01:18:06,166 --> 01:18:07,083 [ächzt gequält] 944 01:18:12,583 --> 01:18:15,166 - [schreit gepresst] - [schriller, hoher Ton erklingt] 945 01:18:18,000 --> 01:18:19,625 [Schuss wird abgefeuert] 946 01:18:19,708 --> 01:18:21,833 - [stöhnt laut auf] - [hoher Piepton pfeift] 947 01:18:23,375 --> 01:18:24,208 [stöhnt] 948 01:18:37,875 --> 01:18:39,583 - [Brutalo ächzt] - [Blut spritzt] 949 01:18:41,208 --> 01:18:42,333 [Käsereibe klirrt] 950 01:18:45,666 --> 01:18:48,625 - [unheimliche Synthesizer-Klänge] - [rhythmisches Ticken] 951 01:18:48,708 --> 01:18:50,791 Bist du etwa der aus der DomRep? 952 01:18:53,083 --> 01:18:54,333 [Brutalo stöhnt gequält] 953 01:18:57,000 --> 01:18:57,833 Du bist es doch? 954 01:19:03,583 --> 01:19:07,000 - [Klänge schwellen an und ebben ab] - [hoher Piepton bleibt] 955 01:19:07,083 --> 01:19:08,291 [keucht] 956 01:19:12,208 --> 01:19:14,416 - [dissonanter Ton] - [tiefes Pulsieren] 957 01:19:15,083 --> 01:19:15,916 [ächzt] 958 01:19:19,333 --> 01:19:20,666 Weißt du, die meisten Leute… 959 01:19:21,250 --> 01:19:22,708 [Klänge brechen abrupt ab] 960 01:19:23,958 --> 01:19:24,916 [Frösche quaken] 961 01:19:25,000 --> 01:19:25,875 [knurrt] 962 01:19:28,458 --> 01:19:29,541 [ächzt] 963 01:19:34,958 --> 01:19:36,708 [psychedelische Synthesizer-Klänge] 964 01:19:37,291 --> 01:19:38,375 [schnüffelt, winselt] 965 01:19:47,958 --> 01:19:48,791 [Tiga bellt] 966 01:19:51,500 --> 01:19:52,500 [knurrt bedrohlich] 967 01:19:52,583 --> 01:19:54,791 - [Klänge brechen ab] - [Tiga bellt weiter] 968 01:20:00,000 --> 01:20:01,958 [Tiga knurrt angsteinflößend] 969 01:20:10,083 --> 01:20:10,916 [Alarm ertönt] 970 01:20:14,625 --> 01:20:16,875 [Tiga bellt und knurrt kontinuierlich] 971 01:20:23,416 --> 01:20:24,916 [Killer] Darauf kommt es an. 972 01:20:25,791 --> 01:20:28,000 [düstere Synthesizer-Untermalung] 973 01:20:28,625 --> 01:20:30,708 Darauf musst du dich einstellen… 974 01:20:32,916 --> 01:20:35,208 [schwach] …wenn du Erfolg haben willst. 975 01:20:37,708 --> 01:20:38,541 Ganz einfach. 976 01:20:38,625 --> 01:20:41,916 - [elektrisches Knistern] - [Lautsprecherdurchsage am Flughafen] 977 01:20:43,125 --> 01:20:45,333 Willkommen, Mr., äh, Grant. 978 01:20:45,416 --> 01:20:48,125 Wir lassen Sie wissen, wenn das Boarding für Ihren Flug beginnt. 979 01:20:48,208 --> 01:20:51,333 Es geht sicher heimwärts, hoffe ich? 980 01:20:51,416 --> 01:20:52,625 [leise] Noch nicht ganz. 981 01:20:56,250 --> 01:20:58,333 [über Lautsprecher] Die Passagiere des Fluges 182 982 01:20:58,416 --> 01:21:02,166 mit einer Direktverbindung nach LaGuardia werden zum Gate gebeten. 983 01:21:02,250 --> 01:21:05,666 Passagiere mit kleinen Kindern und alle, die besondere Hilfe benötigen, 984 01:21:05,750 --> 01:21:07,166 werden vorrangig behandelt. 985 01:21:07,250 --> 01:21:08,916 [weiter düstere Synthesizer] 986 01:21:14,208 --> 01:21:15,041 [schnarcht] 987 01:21:22,833 --> 01:21:27,041 KAPITEL FÜNF - NEW YORK / DIE EXPERTIN 988 01:21:27,791 --> 01:21:28,916 [Zug rattert sanft] 989 01:21:32,333 --> 01:21:36,208 [Killer] Einen Steinwurf entfernt von einer Stadt, die niemals schläft. 990 01:21:36,291 --> 01:21:38,291 Abseits der ausgetretenen Pfade. 991 01:21:39,791 --> 01:21:41,083 Wie lebt es sich so 992 01:21:41,708 --> 01:21:42,958 unter "Normalos"? 993 01:21:44,541 --> 01:21:46,541 [Zug rattert laut über die Gleise] 994 01:21:50,750 --> 01:21:54,583 Im Namen von Enterprise, Mr. Malone, wünschen wir Ihnen eine sichere Fahrt. 995 01:21:56,833 --> 01:21:58,958 [Lautsprecherdurchsage auf Englisch] 996 01:22:01,708 --> 01:22:03,708 [sanftere, geheimnisvolle Klänge] 997 01:22:13,458 --> 01:22:15,375 - [Motor geht aus] - [Handbremse knarzt] 998 01:22:22,333 --> 01:22:24,625 [Killer] Für jemanden, der noch aktiv ist, 999 01:22:25,291 --> 01:22:27,041 ist dieses verschlafene Örtchen 1000 01:22:28,208 --> 01:22:29,500 eine ungewöhnliche Wahl. 1001 01:22:29,583 --> 01:22:31,083 [Vögel zwitschern] 1002 01:22:31,166 --> 01:22:32,125 {\an8}IBUPROFEN 1003 01:23:03,583 --> 01:23:04,500 [Heizung surrt] 1004 01:23:07,500 --> 01:23:09,833 [weiter weiche, meditative Synthesizer] 1005 01:23:23,333 --> 01:23:24,791 [Automotor rauscht leise] 1006 01:23:27,750 --> 01:23:29,916 - [Synthesizer ebben ab] - [Hund bellt] 1007 01:23:30,000 --> 01:23:32,458 Leo sagte ja, sie sieht aus wie ein Wattestäbchen. 1008 01:23:32,541 --> 01:23:36,625 - [Synthesizer setzen düster wieder ein] - [Expertin spricht gedämpft] 1009 01:23:36,708 --> 01:23:38,291 Damit lag er nicht daneben. 1010 01:23:48,250 --> 01:23:49,458 [schnieft] 1011 01:24:05,791 --> 01:24:08,083 [Wetterbericht im Radio auf Englisch] 1012 01:25:03,833 --> 01:25:04,666 [Sirene heult] 1013 01:25:39,708 --> 01:25:43,250 [unheilvolles, dumpfes Synthesizer-Knistern und -Pulsieren] 1014 01:25:51,208 --> 01:25:52,833 [unverständliche Gespräche] 1015 01:25:52,916 --> 01:25:55,125 [Wasser plätschert unter der Brücke] 1016 01:26:11,583 --> 01:26:13,125 [Glocke läutet in der Ferne] 1017 01:26:27,041 --> 01:26:30,000 Eines ist allgemein bekannt: Wird eine Frau tot aufgefunden, 1018 01:26:30,083 --> 01:26:32,291 und es stellt sich heraus, dass sie umgebracht wurde, 1019 01:26:32,375 --> 01:26:35,458 werden zunächst immer der Ehemann oder der Freund verdächtigt. 1020 01:26:36,541 --> 01:26:39,375 Vor allem, wenn die Frau nicht sexuell missbraucht wurde. 1021 01:26:43,083 --> 01:26:45,166 - [Hintergrundgespräch] - [Telefon klingelt] 1022 01:26:45,250 --> 01:26:48,291 Na ja. Vielleicht nicht allgemein bekannt. 1023 01:26:49,291 --> 01:26:52,000 Ich weiß nicht, ob es schwierig ist, aber Vorsicht. 1024 01:26:52,083 --> 01:26:52,916 [lacht] 1025 01:26:54,000 --> 01:26:54,833 [Tür fällt zu] 1026 01:26:55,333 --> 01:26:57,500 Halt, halt, halt, halt! [keucht erschrocken] 1027 01:27:00,250 --> 01:27:02,333 - [entspannte Dinnermusik] - [spannt Pistole] 1028 01:27:02,416 --> 01:27:03,500 [atmet aus] 1029 01:27:08,750 --> 01:27:10,333 [Geplauder im Hintergrund] 1030 01:27:16,875 --> 01:27:19,375 Ich konnte mich so lange zurückhalten. 1031 01:27:19,458 --> 01:27:20,541 Jetzt bedaure ich, 1032 01:27:20,625 --> 01:27:23,541 dass ich nicht Häagen-Dazs zu jeder Mahlzeit gegessen habe. 1033 01:27:24,708 --> 01:27:27,791 - Dürfte ich Ihnen die Karte bringen? - Nein, vielen Dank, Carl. 1034 01:27:27,875 --> 01:27:31,041 Sie haben doch nichts gegen einen Drink? Eine Auswahl an Whiskey, bitte. 1035 01:27:31,125 --> 01:27:33,750 - Und meine Flasche. Danke vielmals. - Mit Vergnügen. 1036 01:27:35,916 --> 01:27:38,250 Mit einem Drink meine ich natürlich viele. 1037 01:27:42,791 --> 01:27:43,625 [seufzt] 1038 01:27:46,333 --> 01:27:49,250 Sagen Sie mir, dass Hodges tot ist, als kleines Geschenk. 1039 01:27:49,333 --> 01:27:51,208 Ich hoffe, er hat furchtbar gelitten. 1040 01:27:51,291 --> 01:27:52,375 [seufzt] 1041 01:27:52,458 --> 01:27:53,583 Greifen Sie zu. 1042 01:27:53,666 --> 01:27:57,000 Der Küchenchef lässt alles bringen, was mir schmecken könnte. 1043 01:27:57,083 --> 01:28:00,125 Das ist, äh, sein Spezialgericht, es schmeckt köstlich. 1044 01:28:00,208 --> 01:28:02,625 Nicht mal in der Stadt finden Sie etwas Besseres. 1045 01:28:03,958 --> 01:28:06,208 Es wär sehr unhöflich, wenn Sie sich weigerten, 1046 01:28:06,291 --> 01:28:09,000 mir Gesellschaft zu leisten bei meiner Henkersmahlzeit. 1047 01:28:11,958 --> 01:28:14,041 Angst, es könnte schlecht sein? 1048 01:28:15,208 --> 01:28:17,333 [Tür zur Küche geht auf, Geschirr klappert] 1049 01:28:19,500 --> 01:28:21,291 Sie haben wohl einen Herrn in Florida, 1050 01:28:21,375 --> 01:28:24,125 der einen erhöhten Adrenalinspiegel hat, aufgesucht. 1051 01:28:24,208 --> 01:28:25,333 Ist kein Verlust. 1052 01:28:26,250 --> 01:28:27,583 Oh, das ging schnell. 1053 01:28:27,666 --> 01:28:29,791 Dürfte ich näher auf die Auswahl eingehen? 1054 01:28:29,875 --> 01:28:32,708 Die wären bereits ausgetrunken, bevor Sie damit fertig wären. 1055 01:28:32,791 --> 01:28:33,625 [Carl] Cheers. 1056 01:28:40,041 --> 01:28:41,750 Trinken wollen Sie also auch nichts. 1057 01:28:42,416 --> 01:28:43,250 Herrgott. 1058 01:28:45,625 --> 01:28:46,583 [atmet tief ein] 1059 01:28:53,666 --> 01:28:54,750 Und so ganz nebenbei: 1060 01:28:55,250 --> 01:28:57,833 Ich hätte Ihre Partnerin niemals da mit reingezogen. 1061 01:28:58,333 --> 01:29:01,166 An dem, was ihr widerfahren ist, war ich nicht beteiligt. 1062 01:29:01,250 --> 01:29:04,125 Ich war gegen seine Methoden und habe es auch immer gesagt. 1063 01:29:04,208 --> 01:29:05,958 Aber Sie haben selbst gesehen, wie 1064 01:29:07,291 --> 01:29:09,416 äußerst empfänglich… [lacht leise auf] 1065 01:29:12,083 --> 01:29:15,333 Man bekommt einen Namen und eine Adresse. Es ist nichts Persönliches. 1066 01:29:15,416 --> 01:29:19,083 Bei uns allen steht immer irgendwas zwischen uns und dem Ziel. 1067 01:29:19,166 --> 01:29:20,583 Der Preis ist heiß. 1068 01:29:33,000 --> 01:29:34,083 [hustet, schnieft] 1069 01:29:35,291 --> 01:29:39,583 Als ich anfing, war ich überrascht, wozu ich fähig war. 1070 01:29:40,916 --> 01:29:42,625 Wie einfach es war. 1071 01:29:42,708 --> 01:29:44,000 Schockierenderweise. 1072 01:29:45,166 --> 01:29:48,208 Aber ich habe mich selbst damit beruhigt, dass es ein paar Dinge gäbe, 1073 01:29:48,291 --> 01:29:49,833 die ich niemals tun würde. 1074 01:29:51,333 --> 01:29:52,625 Geld war eine Motivation. 1075 01:29:53,750 --> 01:29:54,583 Welches 1076 01:29:55,750 --> 01:29:57,000 irgendwann in der Zukunft 1077 01:29:57,083 --> 01:29:59,291 für ein anderes Leben verwendet werden sollte. 1078 01:29:59,375 --> 01:30:01,500 Noch eine Lüge, die wir uns einredeten. 1079 01:30:02,041 --> 01:30:04,375 Wann zum Beispiel haben Sie sich das letzte Mal 1080 01:30:04,458 --> 01:30:06,166 die Mühe gemacht, sich zu fragen, 1081 01:30:06,250 --> 01:30:09,416 wieso jemand, den Sie im Visier hatten, so gründlich verachtet wird? 1082 01:30:09,500 --> 01:30:11,000 Je weniger man weiß, desto besser. 1083 01:30:11,083 --> 01:30:13,916 Die einen nennen es Grausamkeit, andere wiederum Pragmatismus. 1084 01:30:14,000 --> 01:30:15,041 Ist das Gleiche. 1085 01:30:25,750 --> 01:30:29,458 Ein Jäger geht in den Wald und sieht einen Grizzly. 1086 01:30:30,125 --> 01:30:32,125 Den größten, den er je zu Gesicht bekam. 1087 01:30:33,666 --> 01:30:36,000 Er legt sein Gewehr an, und er schießt. 1088 01:30:36,083 --> 01:30:37,125 Der Bär fällt. 1089 01:30:37,625 --> 01:30:40,625 Der Jäger stürzt an die Stelle, aber überraschenderweise ist da nichts. 1090 01:30:40,708 --> 01:30:43,625 Kein Bär, keine abgebrochenen Zweige, kein Blut. 1091 01:30:44,375 --> 01:30:45,541 Und plötzlich 1092 01:30:46,083 --> 01:30:50,166 wirft ihm der Grizzly seinen starken Arm um die Schulter und sagt Folgendes: 1093 01:30:51,333 --> 01:30:52,333 Du hast es versucht 1094 01:30:53,125 --> 01:30:54,208 und mich verfehlt. 1095 01:30:54,291 --> 01:30:55,916 Also, entweder ich fresse dich, 1096 01:30:56,000 --> 01:31:00,083 oder, und du hast die Wahl, ich vergehe mich an dir. 1097 01:31:01,416 --> 01:31:04,208 Natürlich entscheidet sich der Jäger für das Leben. 1098 01:31:05,333 --> 01:31:06,833 Ein Tag danach. 1099 01:31:06,916 --> 01:31:08,666 Der Jäger kehrt zurück in den Wald, 1100 01:31:08,750 --> 01:31:10,458 mit einem viel größeren Gewehr. 1101 01:31:10,541 --> 01:31:12,541 Und wieder entdeckt er den Bären. 1102 01:31:13,125 --> 01:31:14,458 Er zielt, schießt. 1103 01:31:14,958 --> 01:31:16,125 Der Bär fällt. 1104 01:31:16,208 --> 01:31:18,791 Der Jäger stürmt vorwärts. Keine Spur von dem Bären. 1105 01:31:18,875 --> 01:31:20,708 Auf einmal steht der Bär neben ihm 1106 01:31:21,250 --> 01:31:23,375 und sagt: "Du kennst den Deal." 1107 01:31:24,625 --> 01:31:26,083 Die Demütigung folgt. 1108 01:31:26,666 --> 01:31:28,875 Am Tag darauf. Der Jäger ist wieder im Wald. 1109 01:31:28,958 --> 01:31:30,375 Diesmal mit einer Panzerfaust. 1110 01:31:30,458 --> 01:31:34,125 Er sieht den Bären, hat ihn kurz darauf im Visier, feuert. 1111 01:31:34,208 --> 01:31:36,333 Der Rückstoß lässt ihn nach hinten fallen. 1112 01:31:36,916 --> 01:31:38,875 Und er blickt auf, der Rauch verzieht sich, 1113 01:31:38,958 --> 01:31:41,916 und da steht der Bär über ihm, die Arme verschränkt. 1114 01:31:42,500 --> 01:31:44,000 Die Augen verkniffen, sagt er: 1115 01:31:46,916 --> 01:31:49,375 Der Jagd wegen bist du gar nicht hier, oder? 1116 01:31:49,458 --> 01:31:50,458 [lacht leise auf] 1117 01:31:55,708 --> 01:31:56,625 [schluckt laut] 1118 01:31:58,000 --> 01:32:00,291 Es hätte ein Unfall mit Fahrerflucht sein können, 1119 01:32:00,375 --> 01:32:03,041 eine Entführung, ein Sturz auf dem Eis, aber nein. 1120 01:32:03,125 --> 01:32:04,416 Sie sind hier. 1121 01:32:04,500 --> 01:32:07,541 - [Tür zur Küche geht auf] - [Hintergrundgespräch in der Küche] 1122 01:32:09,375 --> 01:32:13,083 Wenn ich schreien würde, genau jetzt, wäre ich am Ende wohl trotzdem tot. 1123 01:32:13,166 --> 01:32:14,458 Sie würden davonkommen. 1124 01:32:15,291 --> 01:32:16,125 Wahrscheinlich. 1125 01:32:16,208 --> 01:32:18,000 [Töpfe klappern in der Küche] 1126 01:32:18,083 --> 01:32:19,583 Aber nicht unbeschadet. 1127 01:32:19,666 --> 01:32:21,375 Warum gehen Sie dieses Risiko ein? 1128 01:32:22,458 --> 01:32:23,958 Aussicht auf ein Gespräch? 1129 01:32:24,041 --> 01:32:26,000 Ich fühl mich geschmeichelt, aber nein. 1130 01:32:27,416 --> 01:32:30,375 Sie sind hier, weil Sie sich nicht anders zu helfen wussten. 1131 01:32:31,541 --> 01:32:35,416 Sie dachten, wenn Sie mir gegenübersitzen, kehrt Ihre Zuversicht zurück. 1132 01:32:35,500 --> 01:32:37,625 Wie vor Kurzem, als Sie Ihre Waffe anlegten 1133 01:32:37,708 --> 01:32:39,708 und… irgendwie Ihr Ziel 1134 01:32:40,833 --> 01:32:41,666 verfehlten. 1135 01:32:42,291 --> 01:32:44,916 - [Tür zur Küche geht auf] - [Hintergrundgespräche] 1136 01:32:45,000 --> 01:32:45,833 [seufzt leise] 1137 01:32:50,791 --> 01:32:51,625 [Korken ploppt] 1138 01:32:51,708 --> 01:32:52,958 Wie ist es möglich, 1139 01:32:53,541 --> 01:32:57,916 dass ich, obwohl ich mich so lange auf diesen Augenblick vorbereitet habe, 1140 01:32:58,000 --> 01:33:01,750 dabei versagt habe, zu glauben, dass er je eintreten könnte? 1141 01:33:01,833 --> 01:33:03,666 [Besen scharrt ihm Hintergrund] 1142 01:33:05,750 --> 01:33:06,708 [Geschirr klappert] 1143 01:33:13,208 --> 01:33:14,458 [Carl] Wie geht es uns? 1144 01:33:15,125 --> 01:33:17,166 Wir sind so weit. Sie können abräumen. 1145 01:33:17,250 --> 01:33:18,083 Sehr gut. 1146 01:33:23,166 --> 01:33:25,166 [geschäftiges Klappern im Hintergrund] 1147 01:33:28,583 --> 01:33:31,666 Sie haben nicht zufällig Eiscreme, oder, Carl? 1148 01:33:31,750 --> 01:33:34,166 [Carl] Ich könnte Ihnen die Dessertkarte bringen. 1149 01:33:37,541 --> 01:33:39,250 Nein. Nein, schon gut. 1150 01:33:42,625 --> 01:33:43,916 [Wasser rauscht laut] 1151 01:33:46,708 --> 01:33:48,708 [Killer] Halte dich an deinen Plan. 1152 01:33:50,083 --> 01:33:52,125 Blicke voraus, improvisiere nicht. 1153 01:33:53,666 --> 01:33:55,333 - Vertraue nie… - Sind wir schon da? 1154 01:33:55,916 --> 01:33:57,125 Noch etwas weiter? 1155 01:33:59,000 --> 01:34:01,583 Vorschläge liegen mir fern, aber vielleicht am Ufer? 1156 01:34:03,666 --> 01:34:06,750 Verrückt. Die letzten Minuten in dem Wissen verbringen, 1157 01:34:06,833 --> 01:34:08,083 dass es die letzten sind. 1158 01:34:08,625 --> 01:34:11,125 Das wünsche ich nicht mal meinem schlimmsten Feind. 1159 01:34:11,916 --> 01:34:14,500 Was, wenn ich's mir recht überlege, gerade Sie sind. 1160 01:34:15,791 --> 01:34:18,041 Sie werden noch an unsere Unterhaltung denken. 1161 01:34:18,958 --> 01:34:19,791 Ganz sicher. 1162 01:34:20,833 --> 01:34:22,500 Wenn Ihre Zeit gekommen ist. 1163 01:34:23,208 --> 01:34:26,375 Dann sehen Sie nicht Ihr Leben vor sich ablaufen, sondern meins. 1164 01:34:27,916 --> 01:34:30,416 Ich wage nicht zu hoffen, dass ich Sie mehr quälen kann, 1165 01:34:30,500 --> 01:34:32,500 als Sie auf diese Art heimzusuchen. 1166 01:34:32,583 --> 01:34:34,500 [Wasser blubbert und plätschert] 1167 01:34:46,416 --> 01:34:47,250 [stöhnt auf] 1168 01:34:50,125 --> 01:34:51,041 [seufzt] 1169 01:34:52,916 --> 01:34:54,250 Wie wär's mit etwas Hilfe? 1170 01:35:01,625 --> 01:35:03,500 [Killer] Vertraue niemandem. 1171 01:35:06,208 --> 01:35:07,500 Darauf kommt es an… 1172 01:35:07,583 --> 01:35:09,375 [Glockenspiel ertönt] 1173 01:35:09,458 --> 01:35:11,250 …wenn du Erfolg haben willst. 1174 01:35:11,333 --> 01:35:13,458 [Schritte im Schnee entfernen sich] 1175 01:35:16,041 --> 01:35:17,625 [Lautsprecheranlage piept] 1176 01:35:20,250 --> 01:35:22,250 [Hintergrundgespräche] 1177 01:35:25,916 --> 01:35:28,083 Riskant, dieser Kerl. 1178 01:35:28,666 --> 01:35:30,625 {\an8}Wenn man bedenkt, dass die Polizei dazu neigt, 1179 01:35:30,708 --> 01:35:34,541 {\an8}ihre Bemühungen proportional zum Vermögen des Opfers anzupassen. 1180 01:35:39,291 --> 01:35:40,125 Scheiß drauf. 1181 01:35:40,958 --> 01:35:42,958 - [Verkehrsgeräusche] - [Wind bläst] 1182 01:35:43,583 --> 01:35:46,208 KAPITEL SECHS - CHICAGO / DER KUNDE 1183 01:35:46,291 --> 01:35:48,458 Das Problem von Superreichen ist: 1184 01:35:48,541 --> 01:35:49,833 Je mehr sie haben, 1185 01:35:49,916 --> 01:35:52,625 desto schwieriger ist es, mit dem Hintergrund zu verschmelzen. 1186 01:35:52,708 --> 01:35:53,875 [Garagenalarm heult] 1187 01:35:55,625 --> 01:35:59,083 Natürlich sind personalisierte Nummernschilder auch keine Hilfe. 1188 01:36:26,041 --> 01:36:27,125 [Smartphone piept] 1189 01:36:36,208 --> 01:36:38,250 - [Garagenalarm heult] - [Tor surrt] 1190 01:37:08,166 --> 01:37:11,958 CHIP-KOPIERER 1191 01:37:12,041 --> 01:37:13,958 [Garagenalarm heult] 1192 01:37:16,916 --> 01:37:18,041 [Wasser plätschert] 1193 01:37:18,541 --> 01:37:20,625 [Stimme vom Band] Sie haben das Ziel erreicht. 1194 01:37:31,000 --> 01:37:32,750 [dezente, düstere Musikuntermalung] 1195 01:37:32,833 --> 01:37:35,583 [Killer] Ich glaube nicht, dass der Typ von Mossad ist. 1196 01:37:36,833 --> 01:37:39,083 Und ich weiß, dass er kein Mensa-Mitglied ist. 1197 01:37:40,166 --> 01:37:41,791 Viel Glück mit dem Wörterrätsel. 1198 01:37:42,500 --> 01:37:46,708 ["Can't Help Myself" von nok nok & Tkettle erklingt über Lautsprecher] 1199 01:37:48,166 --> 01:37:49,375 [Telefon läutet] 1200 01:37:53,875 --> 01:37:54,708 [Tablet piept] 1201 01:37:55,916 --> 01:37:57,375 MITGLIEDSCHAFT - OPTIONEN 1202 01:37:57,458 --> 01:37:58,583 EINE PROBEWOCHE 1203 01:38:01,833 --> 01:38:03,375 [Scanner brummt laut] 1204 01:38:04,041 --> 01:38:05,333 [Scanner piept] 1205 01:38:20,541 --> 01:38:23,458 Es darf keine losen Enden geben. Nichts, was herumbaumelt. 1206 01:38:24,208 --> 01:38:25,875 Sayonara, Nordamerika. 1207 01:38:25,958 --> 01:38:28,125 [Frau] Dürfte ich Ihre Unterschrift bekommen? 1208 01:38:28,208 --> 01:38:29,458 Dann hätten wir das. 1209 01:38:29,541 --> 01:38:32,041 Auf der durchgezogenen Linie, wenn ich bitten darf. 1210 01:38:39,375 --> 01:38:42,583 Perfekt. Unsere Geschäftsbeziehung ist damit beendet. 1211 01:38:42,666 --> 01:38:45,791 Wir überweisen dann das Geld auf Ihr Konto in der Karibik. 1212 01:38:45,875 --> 01:38:49,625 Ich hoffe, dass wir in Zukunft wieder für Sie da sein dürfen, Mr. Jefferson. 1213 01:38:51,958 --> 01:38:53,666 Darf ich Sie darauf hinweisen, 1214 01:38:53,750 --> 01:38:56,125 dass unsere Vermögensberater Ihnen wirklich gern 1215 01:38:56,208 --> 01:38:59,625 ausgewählte Investment-Angebote vorstellen würden? 1216 01:38:59,708 --> 01:39:01,125 [sarkastisch] Interessant. 1217 01:39:02,041 --> 01:39:03,166 [Telefone klingeln] 1218 01:39:09,000 --> 01:39:10,541 [laute Verkehrsgeräusche] 1219 01:39:12,250 --> 01:39:14,125 Hey. Hey, Leute, nicht hier. 1220 01:39:14,208 --> 01:39:16,083 Geht weiter, Leute. Danke. 1221 01:39:18,000 --> 01:39:19,000 Was haben wir da? 1222 01:39:19,583 --> 01:39:21,708 Browning, Smith & Wesson, Colt. 1223 01:39:21,791 --> 01:39:24,208 Wenn das, was Sie wollen, nicht dabei ist, besorg ich's. 1224 01:39:24,291 --> 01:39:27,708 Was soll's 'n sein? 'ne 380er? Die wär sogar was für James Bond. 1225 01:39:27,791 --> 01:39:31,291 Wie wär's 'n mit der hier? 'ne alles zerlegende 38er. 1226 01:39:31,375 --> 01:39:33,375 Und dann gibt's immer noch die Desert Eagle. 1227 01:39:33,458 --> 01:39:37,000 Lässt sich gut tragen und kann 'n Elch ins Nirvana schicken. [lacht] 1228 01:39:37,083 --> 01:39:39,916 Da weiß einer mit 'ner Glock Subcompact umzugehen. 1229 01:39:41,375 --> 01:39:43,541 Und bringt einen eigenen Schalldämpfer mit. 1230 01:39:43,625 --> 01:39:44,666 Yihaa, Kumpel. 1231 01:39:49,916 --> 01:39:52,541 [lacht] Ich mag Sie, die nächste gibt's zum halben Preis. 1232 01:39:52,625 --> 01:39:53,583 Die reicht völlig. 1233 01:39:53,666 --> 01:39:55,291 - Munition? - Nein, danke. 1234 01:39:56,458 --> 01:39:57,458 Keine Munition. 1235 01:39:57,541 --> 01:39:59,708 [Lautsprecherdurchsage auf Englisch] 1236 01:40:04,000 --> 01:40:04,916 [Scanner piept] 1237 01:40:06,083 --> 01:40:06,916 [Box klackt] 1238 01:40:24,208 --> 01:40:26,250 - [atmet tief] - [dunkles Pulsieren] 1239 01:40:34,291 --> 01:40:36,791 ["Pray" von Ryden ertönt über Lautsprecher] 1240 01:40:39,375 --> 01:40:42,041 - [Scanner piept] - Willkommen, Mr. Hartley. 1241 01:40:42,125 --> 01:40:44,000 Wie ich sehe, zum ersten Mal bei uns. 1242 01:40:44,083 --> 01:40:45,458 Viel Spaß beim Training. 1243 01:40:45,541 --> 01:40:46,708 [Schranke surrt] 1244 01:40:57,416 --> 01:40:58,833 - [Jacke reißt] - [Mann ächzt] 1245 01:41:01,625 --> 01:41:03,833 - Ganz neu. - [seufzt] Mann, tut mir leid. 1246 01:41:03,916 --> 01:41:04,750 Ja. 1247 01:41:10,208 --> 01:41:12,125 - [Song bricht ab] - [Dusche läuft] 1248 01:41:13,000 --> 01:41:15,208 [Claybourne] Das ist der komplette Wahnsinn. 1249 01:41:15,291 --> 01:41:19,375 Dann auch noch 150 km zur Arbeit fahren, und dann auch noch sagen: 1250 01:41:19,458 --> 01:41:22,333 "Das ist so abgefuckt, ich hab keinen Bock mehr darauf." 1251 01:41:22,416 --> 01:41:25,625 Und den nächsten Tag ins Auto zu steigen und die gleiche Strecke zu fahren. 1252 01:41:25,708 --> 01:41:29,166 - [Mann] Da haben Sie absolut recht. - [Claybourne] Du hörst mir nicht zu. 1253 01:41:29,250 --> 01:41:31,458 Du sagst: "Clay, was ist mit diesem Bitcoin-Deal? 1254 01:41:31,541 --> 01:41:33,333 Clay, was ist ein Leerverkauf?" 1255 01:41:33,416 --> 01:41:35,500 Und ich sage, du stehst auf den Scheiß. 1256 01:41:35,583 --> 01:41:38,166 - Aber sonst hörst du mir nicht zu. - [Mann] Nein, ich hör zu. 1257 01:41:38,250 --> 01:41:40,625 - [Claybourne] Was machen wir? - [Mann] Gehen wir. 1258 01:41:40,708 --> 01:41:42,875 - [rhythmisches, düsteres Pulsieren] - [Trainer] Oh. 1259 01:41:48,666 --> 01:41:49,541 [Trainer] Dann los. 1260 01:41:49,625 --> 01:41:52,666 [Claybourne] Das klingt ja so, als würdest du mit mir in 'ne Bar gehen. 1261 01:41:52,750 --> 01:41:55,000 Erst trainieren und dann einen trinken. 1262 01:41:55,083 --> 01:41:55,916 [Tür fällt zu] 1263 01:41:56,708 --> 01:41:58,541 [beunruhigende Audioverzerrung] 1264 01:42:02,875 --> 01:42:03,791 [Schloss piept] 1265 01:42:07,083 --> 01:42:08,291 [piept, entsperrt sich] 1266 01:42:27,208 --> 01:42:28,041 [Gerät piept] 1267 01:42:40,000 --> 01:42:40,875 KARTE KOPIERT 1268 01:42:50,125 --> 01:42:52,500 [Gelächter und Gespräche im Hintergrund] 1269 01:42:54,041 --> 01:42:55,083 [Tür geht auf] 1270 01:42:56,833 --> 01:42:58,250 [Toilettenspülung läuft] 1271 01:43:09,333 --> 01:43:10,166 [Schloss piept] 1272 01:43:10,250 --> 01:43:13,541 ["Stray Beast" von James Saaib ertönt über Lautsprecher] 1273 01:43:23,791 --> 01:43:25,000 [Garagenalarm heult] 1274 01:43:26,875 --> 01:43:28,208 [räuspert sich] 1275 01:43:33,416 --> 01:43:37,000 [Killer] Wer braucht ein trojanisches Pferd, wenn er einen Lieferservice hat? 1276 01:43:38,166 --> 01:43:40,291 Alles ist hermetisch abgeriegelt, 1277 01:43:40,375 --> 01:43:43,375 bis der Milliardär Densuke-Wassermelonen will. 1278 01:43:43,458 --> 01:43:46,000 [düstere Synthesizer-Klänge, schwellen langsam an] 1279 01:43:46,666 --> 01:43:49,875 [Marcus, als Echo] Sie wollten dich. Zeugen wollten sie verhindern. 1280 01:43:49,958 --> 01:43:52,958 [Magdala] Ich hatte solche Angst davor, irgendetwas zu sagen. 1281 01:43:53,458 --> 01:43:56,375 [Leo] Ich weiß nicht, wer die sind und will nicht wissen, wer du bist. 1282 01:43:56,458 --> 01:44:00,458 [Hodges] Wird die Aufgabe nicht erfüllt, erfolgen Konsequenzen. Ganz automatisch. 1283 01:44:00,541 --> 01:44:02,083 [Dolores] Ich flehe um mein Leben. 1284 01:44:02,166 --> 01:44:04,000 [Brutalo] Hast dir das falsche Haus ausgesucht. 1285 01:44:04,083 --> 01:44:07,458 [Expertin] Wie vor Kurzem, als Sie Ihre Waffe anlegten und Ihr Ziel… 1286 01:44:07,541 --> 01:44:08,708 [gehaucht] …verfehlten. 1287 01:44:08,791 --> 01:44:09,916 [Dolores schreit] 1288 01:44:10,666 --> 01:44:12,208 [Schloss piept, klickt] 1289 01:44:12,291 --> 01:44:14,291 [Synthesizer-Klänge ebben etwas ab] 1290 01:44:20,666 --> 01:44:21,916 [Aufzugglocke läutet] 1291 01:44:33,708 --> 01:44:34,625 [Nacken knackt] 1292 01:44:35,416 --> 01:44:36,708 [Aufzugglocke läutet] 1293 01:44:43,500 --> 01:44:45,375 [Killer] Sobald ich seine Augen sehe, 1294 01:44:45,458 --> 01:44:48,333 bekomme ich eine Vorstellung davon, wie es laufen wird. 1295 01:44:52,166 --> 01:44:55,250 - [rhythmisches, elektronisches Pulsieren] - [Schloss piept und surrt] 1296 01:44:56,541 --> 01:44:59,250 Es muss etwas geben, um die Steuerlast auszugleichen, 1297 01:44:59,333 --> 01:45:02,333 und ich erwarte, dass Himmel und Hölle in Bewegung gesetzt werden. 1298 01:45:02,416 --> 01:45:03,708 Hey, hey. 1299 01:45:04,208 --> 01:45:06,458 Ich weiß, dass du mich nicht enttäuschen wirst. 1300 01:45:06,541 --> 01:45:08,000 Von mir werd ich enttäuscht sein 1301 01:45:08,083 --> 01:45:10,458 und von allen, die dich nicht schon längst ersetzt ha… 1302 01:45:10,541 --> 01:45:12,500 [Mann spricht weiter am Telefon] 1303 01:45:12,583 --> 01:45:13,750 Wer verfickt… 1304 01:45:14,250 --> 01:45:15,083 Wie sind Sie… 1305 01:45:15,750 --> 01:45:16,625 Okay. 1306 01:45:17,958 --> 01:45:18,791 Äh… 1307 01:45:19,375 --> 01:45:21,000 Ich… Ich… [atmet zittrig] 1308 01:45:24,125 --> 01:45:25,541 Ich ruf dich zurück, Marvin. 1309 01:45:25,625 --> 01:45:28,458 - [Marvin] …wichtig, Mr. Claybourne, Sie… - [Claybourne] Äh… Äh… 1310 01:45:28,541 --> 01:45:31,833 - Ich muss zurückrufen, Ma… - [Marvin] Das ist zu wichtig, sonst… 1311 01:45:31,916 --> 01:45:33,125 Ich werd jetzt auflegen. 1312 01:45:33,916 --> 01:45:34,750 Ich… 1313 01:45:37,333 --> 01:45:39,916 Damit nicht noch jemand austickt. 1314 01:45:40,000 --> 01:45:40,833 [Stille] 1315 01:45:42,875 --> 01:45:46,416 Mir ist gar nicht aufgefallen, dass, äh… Ich bin ganz bei Ihnen. 1316 01:45:46,500 --> 01:45:48,208 [atmet nervös] 1317 01:45:49,166 --> 01:45:50,791 Sicheres Gebäude, hä? 1318 01:45:51,291 --> 01:45:54,541 Da fällt der Weihnachtsbonus vermutlich dieses Jahr ins Wasser. 1319 01:45:54,625 --> 01:45:55,916 Ich, äh… 1320 01:45:56,000 --> 01:45:59,000 Ich hab kein Bares hier. 1321 01:46:00,000 --> 01:46:01,958 Aber ich kann was bringen lassen. Nein? 1322 01:46:02,041 --> 01:46:05,000 Okay, dann sagen Sie mir, was genau ich für Sie tun kann. 1323 01:46:06,375 --> 01:46:07,791 Ich bin hier, um Ihnen zu zeigen, 1324 01:46:07,875 --> 01:46:10,208 wie leicht man an Sie rankommt, Mr. Claybourne. 1325 01:46:11,250 --> 01:46:13,541 Und um zu fragen: Haben wir beide ein Problem? 1326 01:46:13,625 --> 01:46:16,291 [räuspert sich] Ob wir ein Problem haben? 1327 01:46:16,375 --> 01:46:18,500 Nein, natürlich nicht. 1328 01:46:19,583 --> 01:46:21,500 Sollte ich wissen, wer Sie sind? 1329 01:46:21,583 --> 01:46:25,625 Mein Gedächtnis für Namen und Gesichter ist nicht mehr das, was es einmal war. 1330 01:46:35,125 --> 01:46:36,291 Na gut. [atmet schwer] 1331 01:46:42,833 --> 01:46:44,041 Das ist eine Adresse. 1332 01:46:44,708 --> 01:46:46,916 Und zwar 3, Rue du Grev. 1333 01:46:48,375 --> 01:46:50,125 Ich weiß immer noch ni… [atmet aus] 1334 01:46:52,333 --> 01:46:53,916 - [leises Pulsieren] - Oh. 1335 01:46:55,208 --> 01:46:56,583 Oh. 1336 01:46:57,375 --> 01:46:58,625 Mo… Moment. 1337 01:47:01,958 --> 01:47:02,791 Sie. 1338 01:47:04,458 --> 01:47:06,000 [atmosphärische Harmonien] 1339 01:47:06,750 --> 01:47:08,250 Das war mir nicht bewusst. 1340 01:47:08,333 --> 01:47:09,541 Hören Sie mich bitte an. 1341 01:47:10,041 --> 01:47:12,625 Um Ihre Frage zu beantworten: Wir haben kein Problem. 1342 01:47:12,708 --> 01:47:16,250 Ich hege keinen Groll wegen irgendwas, das geschehen ist. 1343 01:47:16,333 --> 01:47:17,458 Oder nicht geschehen ist. 1344 01:47:17,541 --> 01:47:19,375 Lassen Sie mich das klarstellen, ja? 1345 01:47:19,458 --> 01:47:20,625 [dissonante Klänge] 1346 01:47:21,166 --> 01:47:23,375 Gleich nach dem, äh, Vorfall 1347 01:47:23,458 --> 01:47:25,250 kriegte ich einen Anruf. 1348 01:47:25,333 --> 01:47:29,125 Mir wurde mitgeteilt, dass die Sache aus dem Ruder gelaufen ist. 1349 01:47:29,625 --> 01:47:32,041 Ich antwortete darauf: "Nobody is perfect." 1350 01:47:32,125 --> 01:47:34,583 Tja, ich hab mich dann, das geb ich zu, erkundigt, 1351 01:47:34,666 --> 01:47:37,166 was normalerweise unter diesen Umständen getan wird. 1352 01:47:37,250 --> 01:47:40,666 Und der… dieser Rechtsverdreher, na, dieser Hedges, 1353 01:47:40,750 --> 01:47:43,583 schlug vor, dass ich in diesem außergewöhnlich seltenen Fall 1354 01:47:43,666 --> 01:47:45,791 vielleicht eine Versicherung abschließen sollte, 1355 01:47:45,875 --> 01:47:48,125 die einen Schaden verhindern könnte. 1356 01:47:48,208 --> 01:47:51,916 Ich weiß noch, dass ich dachte: "Warum liegt das in meiner Hand?" 1357 01:47:52,000 --> 01:47:54,541 Ich meine, ich bitte Sie, nicht falsch verstehen. 1358 01:47:54,625 --> 01:47:58,791 Dieses ganze… [schnaubt] Ich bin ein Neuling in diesen Dingen. 1359 01:47:58,875 --> 01:48:00,958 Ich hab viel hingeblättert. denn ich wollte nicht, 1360 01:48:01,041 --> 01:48:03,416 dass mir Schaden entsteht und dass was hängen bleibt. 1361 01:48:03,500 --> 01:48:04,875 Und so sind wir übereingekommen, 1362 01:48:04,958 --> 01:48:08,083 dass die Spur für weitere 150.000 gereinigt wird. 1363 01:48:08,583 --> 01:48:11,666 Wörtlich hat er gesagt: "Mach in Gang drei sauber." 1364 01:48:11,750 --> 01:48:13,708 Seine Worte, nicht meine. 1365 01:48:13,791 --> 01:48:16,750 Also sorgte ich dafür, dass genug auf dem Treuhandkonto lag, 1366 01:48:16,833 --> 01:48:18,791 und dachte nicht mehr daran. So war's. 1367 01:48:18,875 --> 01:48:19,791 Bis jetzt. 1368 01:48:21,500 --> 01:48:22,333 [seufzt] 1369 01:48:23,625 --> 01:48:25,375 Was ich damit zum Ausdruck bringen will, 1370 01:48:25,458 --> 01:48:27,791 und ich kann's gar nicht deutlich genug betonen: 1371 01:48:27,875 --> 01:48:30,291 Ich habe nicht das geringste Problem mit Ihnen. 1372 01:48:30,375 --> 01:48:32,041 Nicht ein klitzekleines. 1373 01:48:32,833 --> 01:48:33,791 Was mich angeht… 1374 01:48:36,041 --> 01:48:37,125 …ist alles gut. 1375 01:48:41,500 --> 01:48:42,416 Ich bin neugierig. 1376 01:48:43,375 --> 01:48:47,208 Ich breche hier ein, mitten in der Nacht, mit einer schallgedämpften Waffe. 1377 01:48:48,333 --> 01:48:51,458 Und Sie haben keine Ahnung, wieso ich hergekommen bin? 1378 01:48:52,500 --> 01:48:54,791 - [Pulsieren bricht ab] - [atmosphärische Klänge] 1379 01:48:58,208 --> 01:49:00,416 Wenn ich mich gezwungen sehe, zurückzukehren, 1380 01:49:01,291 --> 01:49:05,000 vielleicht ein radioaktiver Fleck auf dem Rand Ihrer Lieblings-Kaffeetasse. 1381 01:49:05,583 --> 01:49:09,500 Ein schleichender Tod wohlgemerkt, durch eine schmerzhafte Gesichtsnekrose. 1382 01:49:10,125 --> 01:49:13,458 Oder ein tragischer Fehltritt in den Schacht Ihres Penthouse-Fahrstuhls. 1383 01:49:13,541 --> 01:49:14,666 Ich versprech Ihnen, 1384 01:49:16,000 --> 01:49:17,541 ich finde etwas Passendes. 1385 01:49:24,000 --> 01:49:25,958 - [atmet tief aus] - [Tür geht auf und zu] 1386 01:49:26,041 --> 01:49:26,875 [Aufzug piept] 1387 01:49:26,958 --> 01:49:28,500 [sanfte Musikuntermalung] 1388 01:49:34,750 --> 01:49:35,750 [Garagenalarm heult] 1389 01:49:53,541 --> 01:49:54,875 [Flugzeugmotor brummt] 1390 01:49:54,958 --> 01:49:59,041 EPILOG - DOMINIKANISCHE REPUBLIK 1391 01:49:59,125 --> 01:50:00,375 [weiter sanfte Musik] 1392 01:50:06,208 --> 01:50:08,000 Das Bedürfnis nach Sicherheit… 1393 01:50:08,083 --> 01:50:09,166 [Vögel zwitschern] 1394 01:50:09,833 --> 01:50:11,041 …ist eine heikle Sache. 1395 01:50:11,125 --> 01:50:12,166 [Wellen rauschen] 1396 01:50:16,958 --> 01:50:19,208 Schicksal ist ein Placebo. 1397 01:50:24,958 --> 01:50:28,166 Der einzige Lebensweg ist der, der hinter einem liegt. 1398 01:50:33,291 --> 01:50:37,250 Wenn du das in der kurzen Zeit, die uns allen gegeben ist, 1399 01:50:37,333 --> 01:50:38,583 nicht annehmen kannst… 1400 01:50:41,500 --> 01:50:44,541 …dann gehörst du vielleicht nicht zu den Wenigen. 1401 01:50:44,625 --> 01:50:45,916 [rhythmisches Ticken] 1402 01:50:47,500 --> 01:50:48,791 [Magdala seufzt tief] 1403 01:50:51,458 --> 01:50:53,458 Dann bist du vielleicht nur wie ich. 1404 01:50:56,875 --> 01:50:58,791 - Einer der Vielen. - [Musik endet abrupt] 1405 01:50:58,875 --> 01:51:02,541 ["There Is a Light That Never Goes Out" von The Smiths ertönt] 1406 01:53:50,416 --> 01:53:51,250 [Song ebbt ab] 1407 01:53:51,875 --> 01:53:54,500 [düstere, pulsierende Synthesizer setzen ein] 1408 01:57:32,041 --> 01:57:33,000 [Musik verhallt]