1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:09,208 --> 00:00:13,291
{\an8}[düstere, verzerrte Synthesizer-Klänge
zu spannungsvoller Musik]
4
00:00:46,833 --> 00:00:48,625
{\an8}BASIEREND AUF "THE KILLER"
5
00:00:52,041 --> 00:00:53,500
{\an8}[Musik bricht abrupt ab]
6
00:00:55,500 --> 00:00:56,583
[Vögel zwitschern]
7
00:01:00,416 --> 00:01:01,333
[Tauben gurren]
8
00:01:02,458 --> 00:01:03,458
[Heizofen klickt]
9
00:01:03,541 --> 00:01:05,958
[Heizofen surrt, wird allmählich lauter]
10
00:01:13,208 --> 00:01:17,166
[Killer] Erstaunlich, wie anstrengend
es körperlich sein kann, nichts zu tun.
11
00:01:23,416 --> 00:01:26,416
{\an8}Wenn man nicht in der Lage ist,
Langeweile zu ertragen,
12
00:01:26,500 --> 00:01:28,208
{\an8}ist diese Arbeit nichts für einen.
13
00:01:28,291 --> 00:01:31,500
{\an8}KAPITEL EINS - PARIS / DAS ZIEL
14
00:01:35,666 --> 00:01:37,333
[atmet tief und gleichmäßig]
15
00:01:40,500 --> 00:01:42,291
[Tür geht quietschend auf]
16
00:01:46,000 --> 00:01:49,291
- [Passanten unterhalten sich]
- [Smartwatch piept und vibriert]
17
00:01:54,500 --> 00:01:57,333
Paris erwacht anders
als jede andere Stadt.
18
00:01:57,416 --> 00:01:58,291
[Hund bellt]
19
00:01:59,083 --> 00:01:59,916
Langsam.
20
00:02:02,291 --> 00:02:05,875
Ohne die dieselgeschwängerte
Geschäftigkeit von Berlin oder Damaskus
21
00:02:06,583 --> 00:02:08,833
oder das fortwährende Brummen Tokios.
22
00:02:08,916 --> 00:02:09,791
[Sirene heult]
23
00:02:11,833 --> 00:02:14,708
- [Hintergrundgeräusche ebben ab]
- [hoher Piepton erklingt]
24
00:02:15,500 --> 00:02:16,916
[Auto-Warnsystem piept]
25
00:02:19,750 --> 00:02:20,833
[Automotor brummt]
26
00:02:23,666 --> 00:02:24,916
[Vögel zwitschern]
27
00:02:28,625 --> 00:02:31,583
Popeye der Seemann hat es wohl
am besten auf den Punkt gebracht:
28
00:02:33,541 --> 00:02:34,750
"Ich bin, was ich bin."
29
00:02:34,833 --> 00:02:36,833
[Hals knackt, atmet aus]
30
00:02:37,458 --> 00:02:40,041
[leise, atmosphärische Musikuntermalung]
31
00:02:41,125 --> 00:02:42,708
Ich bin nicht außergewöhnlich.
32
00:02:44,166 --> 00:02:45,000
Ich bin nur
33
00:02:46,208 --> 00:02:47,041
ein Teil.
34
00:02:51,041 --> 00:02:54,416
Schätz dich glücklich,
wenn sich unsere Wege niemals kreuzen.
35
00:02:55,666 --> 00:02:58,625
Wobei es Glück eigentlich nicht gibt.
36
00:02:58,708 --> 00:02:59,666
Karma auch nicht.
37
00:03:00,458 --> 00:03:02,958
Oder, so traurig es ist, Gerechtigkeit.
38
00:03:04,083 --> 00:03:06,833
So sehr ich es mir auch wünschte,
dass es so etwas gäbe,
39
00:03:08,500 --> 00:03:09,666
so etwas gibt es nicht.
40
00:03:11,125 --> 00:03:13,833
Man wird geboren, lebt sein Leben,
41
00:03:14,875 --> 00:03:17,208
und irgendwann stirbt man.
42
00:03:17,833 --> 00:03:20,125
["Well I Wonder" von The Smiths
über Kopfhörer]
43
00:03:20,208 --> 00:03:21,625
In der Zwischenzeit gilt:
44
00:03:21,708 --> 00:03:24,333
"Tu, was du willst,
sei das einzige Gesetz."
45
00:03:25,833 --> 00:03:27,166
Ein Zitat von…
46
00:03:28,833 --> 00:03:29,666
…irgendjemandem.
47
00:03:32,375 --> 00:03:33,458
Weiß nicht mehr, wem.
48
00:03:36,958 --> 00:03:38,500
[Passanten unterhalten sich]
49
00:03:38,583 --> 00:03:41,083
["Well I Wonder"
läuft in voller Lautstärke weiter]
50
00:03:44,125 --> 00:03:47,208
140 Millionen Menschen
werden jedes Jahr geboren.
51
00:03:47,708 --> 00:03:48,791
Mehr oder weniger.
52
00:03:48,875 --> 00:03:50,041
[Song läuft weiter]
53
00:03:53,708 --> 00:03:54,541
[Baby weint]
54
00:03:55,375 --> 00:03:59,125
Die Weltbevölkerung
beträgt etwa 7,8 Milliarden.
55
00:04:01,916 --> 00:04:04,916
Jede Sekunde sterben 1,8 Menschen.
56
00:04:05,000 --> 00:04:05,958
[pfeift]
57
00:04:10,833 --> 00:04:16,375
Während 4,2 Menschen
in genau derselben Sekunde geboren werden.
58
00:04:21,333 --> 00:04:22,750
[seufzt tief]
59
00:04:22,833 --> 00:04:24,875
Nichts von dem, was ich je getan habe,
60
00:04:24,958 --> 00:04:27,458
beeinflusst diese Metrik
auch nur im Geringsten.
61
00:04:30,250 --> 00:04:31,916
[Schraube klirrt]
62
00:04:32,916 --> 00:04:34,708
[Song läuft über Kopfhörer weiter]
63
00:04:36,458 --> 00:04:37,875
[atmet tief und gleichmäßig]
64
00:04:41,458 --> 00:04:42,666
[Wirbelsäule knackt]
65
00:04:49,291 --> 00:04:52,666
Skepsis wird oft mit Zynismus verwechselt.
66
00:04:54,125 --> 00:04:56,250
Die meisten Menschen
weigern sich, zu glauben,
67
00:04:56,333 --> 00:04:57,875
dass das gepriesene Jenseits
68
00:04:57,958 --> 00:05:01,708
nicht mehr ist
als eine kalte, unendliche Leere.
69
00:05:01,791 --> 00:05:04,791
- [Motorengeräusche von der Straße]
- Aber ich akzeptiere es.
70
00:05:04,875 --> 00:05:08,291
Zusammen mit der Freiheit,
die aus dieser Wahrheit erwächst.
71
00:05:12,208 --> 00:05:14,375
Mir ist klar geworden,
dass der Augenblick,
72
00:05:14,458 --> 00:05:16,333
in dem es an der Zeit ist, zu handeln,
73
00:05:16,416 --> 00:05:18,833
nicht der ist,
in dem das Risiko am größten ist.
74
00:05:19,750 --> 00:05:22,750
Die eigentlichen Probleme
entstehen in den Tagen,
75
00:05:22,833 --> 00:05:25,458
Stunden und Minuten,
die vor der Aufgabe liegen.
76
00:05:25,541 --> 00:05:26,458
[atmet hörbar]
77
00:05:26,541 --> 00:05:29,583
Und in den Minuten,
Stunden und Tagen danach.
78
00:05:30,791 --> 00:05:32,750
Es kommt auf die Vorbereitung an.
79
00:05:33,791 --> 00:05:35,125
Den Blick für Details.
80
00:05:35,916 --> 00:05:36,875
Auf Redundanzen,
81
00:05:37,916 --> 00:05:38,750
Redundanzen
82
00:05:40,166 --> 00:05:41,125
und Redundanzen.
83
00:05:44,666 --> 00:05:46,666
[Smartwatch piept und vibriert]
84
00:05:47,583 --> 00:05:49,708
- [atmet tief]
- [weiterhin Straßengeräusche]
85
00:05:50,208 --> 00:05:51,041
[Auto hupt]
86
00:05:54,083 --> 00:05:56,666
Hinterlass nichts für die Ameisen
mit ihren Pinzetten,
87
00:05:57,250 --> 00:05:59,875
forensischen Tütchen und ihren DNA-Tests.
88
00:06:00,541 --> 00:06:01,750
[Türanlage piept]
89
00:06:04,000 --> 00:06:05,916
Und vermeide es, gesehen zu werden.
90
00:06:07,166 --> 00:06:09,750
Was unmöglich ist im 21. Jahrhundert.
91
00:06:10,458 --> 00:06:13,166
Also vermeide zumindest,
in Erinnerung zu bleiben.
92
00:06:13,250 --> 00:06:15,833
Bleib immer schön ruhig und in Bewegung.
93
00:06:16,416 --> 00:06:19,125
- [Sirene heult]
- [Kirchenglocke läutet]
94
00:06:29,291 --> 00:06:32,375
Meine Tarnung ist inspiriert
von einem deutschen Touristen,
95
00:06:32,458 --> 00:06:34,250
den ich mal in London gesehen habe.
96
00:06:35,000 --> 00:06:36,083
[Display piept]
97
00:06:36,583 --> 00:06:39,458
Niemand möchte etwas
mit deutschen Touristen zu tun haben.
98
00:06:40,416 --> 00:06:43,875
Pariser meiden sie
wie der Rest der Welt Straßenpantomimen.
99
00:06:43,958 --> 00:06:45,625
[Straßengeräusche werden lauter]
100
00:06:46,375 --> 00:06:49,375
Es gibt 1500 McDonald's-Filialen
in Frankreich.
101
00:06:50,083 --> 00:06:54,458
Völlig ausreichend, um dort für einen Euro
zehn Gramm Protein zu sich zu nehmen.
102
00:06:55,000 --> 00:06:58,041
Wie's auch die anderen 46 Millionen
jede Woche machen.
103
00:06:59,250 --> 00:07:01,708
[Hodges am Telefon]
Ich weiß nicht, wann er auftaucht,
104
00:07:01,791 --> 00:07:04,250
aber laut meiner Informationen
weiß ich nur eins:
105
00:07:04,333 --> 00:07:06,583
Er wird erwartet.
Mehr kann ich nicht sagen.
106
00:07:07,791 --> 00:07:09,083
Hallo? Noch dran?
107
00:07:09,166 --> 00:07:10,625
Es sind jetzt fünf Tage.
108
00:07:11,458 --> 00:07:13,958
- Ich gebe dir noch heute und morgen.
- Na schön.
109
00:07:14,041 --> 00:07:16,958
Aber sollten wir unseren Verpflichtungen
nicht wie vereinbart nachkommen…
110
00:07:17,041 --> 00:07:19,583
- Wir?
- Offen gesagt, wir stellen keine Rechnung.
111
00:07:19,666 --> 00:07:21,541
Wir bleiben auf den Spesen sitzen.
112
00:07:22,041 --> 00:07:23,583
Ruf, äh, einfach an,
113
00:07:23,666 --> 00:07:27,250
wenn die nächsten 24 Stunden verstreichen,
ohne dass was passiert.
114
00:07:27,833 --> 00:07:28,958
Dann sehen wir weiter.
115
00:07:31,208 --> 00:07:32,291
- Hallo?
- [Handy piept]
116
00:07:40,500 --> 00:07:43,208
[Killer] In dieser Welt heißt es:
"Jeder gegen jeden."
117
00:07:44,541 --> 00:07:46,458
Um mal wieder ein Klischee zu bemühen.
118
00:07:50,458 --> 00:07:51,916
"Jeder für sich."
119
00:07:52,666 --> 00:07:54,416
"Töten oder getötet werden."
120
00:07:55,750 --> 00:07:57,250
"Der Stärkere überlebt."
121
00:07:59,041 --> 00:08:00,625
[Gespräch auf Französisch]
122
00:08:02,458 --> 00:08:05,083
Liegt das nicht alles
in der menschlichen Natur?
123
00:08:10,083 --> 00:08:10,916
[Junge ruft]
124
00:08:11,416 --> 00:08:12,541
[Wasser plätschert]
125
00:08:16,166 --> 00:08:17,875
[Spielzeugpistole klickt]
126
00:08:17,958 --> 00:08:21,916
All derer, die ihr Schicksal gern
dem Guten im Menschen anvertrauen.
127
00:08:25,125 --> 00:08:28,541
Da stellt sich mir die Frage:
Auf welcher Grundlage genau?
128
00:08:34,750 --> 00:08:35,916
[Beleuchtung summt]
129
00:08:36,791 --> 00:08:39,166
Früher habe ich oft über Airbnb gebucht.
130
00:08:39,916 --> 00:08:41,958
- Heute nicht mehr.
- [leises Dröhnen]
131
00:08:43,000 --> 00:08:45,625
Diese Superhosts
stehen auf ihre Überwachungskameras.
132
00:08:45,708 --> 00:08:47,375
- [Türanlage piept]
- [Schloss summt]
133
00:08:54,458 --> 00:08:58,791
Trösten Sie sich damit,
dass 70 bis 80 Prozent aller Fehlurteile
134
00:08:59,458 --> 00:09:02,708
die unmittelbare Folge
der Aussagen von Augenzeugen sind.
135
00:09:06,791 --> 00:09:10,041
Es genügen ein paar Folgen
von Wahre Kriminalfälle, um zu wissen,
136
00:09:10,125 --> 00:09:13,500
dass es zahllose Möglichkeiten gibt,
sich selbst zu Fall zu bringen.
137
00:09:13,583 --> 00:09:16,458
Wem ein Dutzend einfallen, ist ein Genie.
138
00:09:16,541 --> 00:09:17,416
[Metall klappert]
139
00:09:18,666 --> 00:09:19,791
Ich bin kein Genie.
140
00:09:25,458 --> 00:09:26,583
[Kirchenglocke läutet]
141
00:09:26,666 --> 00:09:28,458
Seit Anbeginn der Geschichte
142
00:09:28,541 --> 00:09:31,500
haben immer die Wenigen
die Vielen ausgebeutet.
143
00:09:32,083 --> 00:09:34,791
Das ist der Eckpfeiler der Zivilisation.
144
00:09:34,875 --> 00:09:37,875
Das Blut im Mörtel,
der alle Ziegel zusammenhält.
145
00:09:37,958 --> 00:09:39,625
[gedämpfte Straßengeräusche]
146
00:09:53,333 --> 00:09:54,875
Was es auch koste,
147
00:09:54,958 --> 00:09:57,375
sorge dafür,
dass du zu den Wenigen gehörst,
148
00:09:57,458 --> 00:09:58,708
nicht zu den Vielen.
149
00:10:04,000 --> 00:10:04,916
[Tauben gurren]
150
00:10:08,458 --> 00:10:10,375
Wirst du als Scharfschütze gebucht,
151
00:10:10,458 --> 00:10:12,500
ist Entfernung der einzige Vorteil.
152
00:10:13,416 --> 00:10:14,708
[spricht französisch]
153
00:10:17,166 --> 00:10:20,333
Alles andere,
ein knallendes Geräusch wie ein Feuerwerk,
154
00:10:20,416 --> 00:10:22,333
splitterndes Glas, die Schreie,
155
00:10:23,291 --> 00:10:24,791
sind alles Nachteile.
156
00:10:24,875 --> 00:10:26,791
- [Kind schreit]
- [Frau schimpft]
157
00:10:30,083 --> 00:10:31,166
[Vögel zwitschern]
158
00:10:35,583 --> 00:10:37,791
[Kirchenglocke schlägt zur vollen Stunde]
159
00:10:47,125 --> 00:10:49,458
Wenn Unbeteiligte ins Spiel kommen,
160
00:10:51,250 --> 00:10:52,750
wird alles unscharf.
161
00:10:54,916 --> 00:10:57,458
Kriegsveteranen nennen das Tunnelblick.
162
00:10:58,250 --> 00:11:01,208
- Ich nenne das glückliche Füg…
- [Türanlage piept]
163
00:11:01,708 --> 00:11:02,625
[Schloss surrt]
164
00:11:08,291 --> 00:11:10,958
[gedämpfte Unterhaltung, raues Gelächter]
165
00:11:11,041 --> 00:11:13,041
[düstere, pulsierende Musikuntermalung]
166
00:11:17,916 --> 00:11:19,083
[atmet gleichmäßig]
167
00:11:21,708 --> 00:11:24,166
- [Schlüssel rasseln]
- [Mann 1 spricht französisch]
168
00:11:25,625 --> 00:11:26,958
[Mann 2 spricht französisch]
169
00:11:31,375 --> 00:11:33,041
[Stimmen werden lauter]
170
00:11:33,125 --> 00:11:34,416
[Tür fällt ins Schloss]
171
00:11:35,625 --> 00:11:36,666
[Türanlage piept]
172
00:11:39,625 --> 00:11:40,541
[Schloss surrt]
173
00:11:44,375 --> 00:11:46,916
- [Stimmen entfernen sich]
- [Pulsieren ebbt ab]
174
00:11:47,000 --> 00:11:48,000
[flüsternd] Fuck.
175
00:11:48,083 --> 00:11:49,166
[Hupe tutet]
176
00:11:49,750 --> 00:11:50,833
[Sirene heult auf]
177
00:11:57,791 --> 00:12:01,208
Es sind die Stunden der Tatenlosigkeit,
die einen häufig zugrunde richten.
178
00:12:01,291 --> 00:12:02,833
[Gespräch auf Französisch]
179
00:12:04,166 --> 00:12:06,750
Das ist nicht von Dylan Thomas.
Sollte es aber sein.
180
00:12:09,166 --> 00:12:10,541
[Tür fällt ins Schloss]
181
00:12:10,625 --> 00:12:11,541
[Tauben gurren]
182
00:12:32,916 --> 00:12:35,833
Irgendwie sind Aufträge,
die darauf ausgelegt sind,
183
00:12:35,916 --> 00:12:38,333
jemanden aufzuscheuchen,
immer die mühseligsten.
184
00:12:38,416 --> 00:12:41,166
[Kirchenglocke schlägt zur vollen Stunde]
185
00:12:46,500 --> 00:12:47,916
Tatsächlich habe ich die Arbeit,
186
00:12:48,000 --> 00:12:50,250
bei der man nahe dran ist,
zu schätzen gelernt.
187
00:12:50,333 --> 00:12:51,458
Geplante Unfälle,
188
00:12:52,000 --> 00:12:53,166
langsame Vergiftungen…
189
00:12:54,000 --> 00:12:56,208
Alles, was ein wenig
Kreativität erfordert.
190
00:12:57,208 --> 00:13:01,083
Wann war mein letzter
schöner, ruhiger Fall von Ertrinken?
191
00:13:05,083 --> 00:13:06,125
Gary Ridgway,
192
00:13:06,916 --> 00:13:08,666
der Green-River-Killer,
193
00:13:08,750 --> 00:13:12,500
tötete mindestens 49 Frauen
im Laufe zweier Jahrzehnte.
194
00:13:12,583 --> 00:13:16,666
Er konnte nicht mal "Katze" buchstabieren,
wenn A, T und Z vorgegeben waren.
195
00:13:18,458 --> 00:13:20,250
Aber er war gewissenhaft.
196
00:13:25,416 --> 00:13:27,750
Ich habe meine 10.000 Stunden hinter mir.
197
00:13:28,833 --> 00:13:32,375
Darüber hinaus kommt mir
die Trägheit der Strafverfolger zugute.
198
00:13:33,291 --> 00:13:34,541
Und deren Überlastung.
199
00:13:34,625 --> 00:13:35,583
[Heizofen summt]
200
00:13:40,000 --> 00:13:40,875
[seufzt]
201
00:13:42,083 --> 00:13:44,166
[Smartwatch piept und vibriert]
202
00:13:44,791 --> 00:13:48,208
Ted Williams erreichte
einen Batting Average von 344.
203
00:13:48,750 --> 00:13:50,333
Ich würde 1000 erreichen.
204
00:13:50,416 --> 00:13:54,875
Den Herzinfarkt eines Mafia-Buchhalters
würde ich allerdings nicht mir zurechnen.
205
00:13:55,875 --> 00:13:58,750
Zum ersten Mal haben Nikotin,
rotes Fleisch und Ehestress
206
00:13:58,833 --> 00:14:00,958
den schwierigsten Teil für mich erledigt.
207
00:14:01,041 --> 00:14:03,125
[gedämpft-verzerrte Verkehrsgeräusche]
208
00:14:12,458 --> 00:14:14,125
[atmet tief und regelmäßig]
209
00:14:14,666 --> 00:14:16,666
[Smartwatch piept und vibriert]
210
00:14:17,250 --> 00:14:18,541
- [seufzt]
- [Uhr piept]
211
00:14:20,375 --> 00:14:22,875
Von den vielen Lügen,
die der US-amerikanische
212
00:14:22,958 --> 00:14:25,375
militärisch-industrielle
Komplex verbreitet,
213
00:14:26,125 --> 00:14:30,250
gefällt mir immer noch die am besten,
Schlafentzug wäre keine Folter.
214
00:14:32,958 --> 00:14:33,791
[seufzt leise]
215
00:14:34,291 --> 00:14:36,083
[gedämpfte Verkehrsgeräusche]
216
00:14:40,666 --> 00:14:44,041
- [Geräusche ebben ab]
- [gedämpftes, unheimliches Rauschen]
217
00:14:44,125 --> 00:14:46,416
- [Smartwatch piept, vibriert]
- [Rauschen ebbt ab]
218
00:14:46,500 --> 00:14:48,875
- Wachsamkeit ist unerlässlich.
- [Uhr piept]
219
00:14:48,958 --> 00:14:51,833
Selbst der disziplinierteste Geist
kann ermüden.
220
00:14:54,083 --> 00:14:55,250
Ungeduldig werden.
221
00:14:56,000 --> 00:14:56,833
Zu hastig.
222
00:14:57,708 --> 00:14:58,541
Nachlässig.
223
00:15:06,208 --> 00:15:08,333
- [hoher Ton]
- [unheimliches Rauschen]
224
00:15:08,416 --> 00:15:09,375
[Heizofen summt]
225
00:15:11,416 --> 00:15:12,875
[Smartwatch piept, vibriert]
226
00:15:22,000 --> 00:15:22,916
[Nacken knackt]
227
00:15:26,041 --> 00:15:28,125
[leise, unheimliche Musikuntermalung]
228
00:15:31,833 --> 00:15:33,416
[gespenstisches Pulsieren]
229
00:15:52,000 --> 00:15:53,291
[Ausrüstung klappert]
230
00:16:50,833 --> 00:16:51,916
[Anlage surrt]
231
00:17:09,375 --> 00:17:10,208
[Tür fällt zu]
232
00:17:20,875 --> 00:17:22,041
[Verkehrsgeräusche]
233
00:17:30,083 --> 00:17:33,125
Ich finde,
Musik ist eine nützliche Ablenkung.
234
00:17:36,250 --> 00:17:37,666
Um sich zu konzentrieren.
235
00:17:39,833 --> 00:17:41,583
Sie hält die innere Stimme in der Spur.
236
00:17:41,666 --> 00:17:43,250
[Musik und Pulsieren ebben ab]
237
00:17:43,333 --> 00:17:46,291
["How Soon Is Now" von The Smiths ertönt]
238
00:17:46,375 --> 00:17:48,375
[Song läuft über Kopfhörer]
239
00:17:49,083 --> 00:17:51,083
[Song läuft im Vordergrund]
240
00:17:53,916 --> 00:17:56,666
Mein Vorgehen ist rein logistischer Natur.
241
00:17:57,250 --> 00:17:59,083
Stark fokussiert von Anfang an.
242
00:18:01,541 --> 00:18:04,416
Ich bin nicht hier,
um Partei zu ergreifen.
243
00:18:04,500 --> 00:18:06,875
Es steht mir nicht zu,
Meinungen zu formulieren.
244
00:18:12,541 --> 00:18:13,958
[Song läuft über Kopfhörer]
245
00:18:14,041 --> 00:18:16,833
Niemand, der sich mich leisten kann,
muss Zeit darauf verschwenden,
246
00:18:16,916 --> 00:18:18,666
mich für ein Anliegen zu gewinnen.
247
00:18:23,833 --> 00:18:26,416
Ich diene keinem Gott und keinem Land.
248
00:18:26,500 --> 00:18:28,208
Ich segle unter keiner Flagge.
249
00:18:30,916 --> 00:18:32,666
Wenn ich effektiv bin,
250
00:18:32,750 --> 00:18:35,166
dann nur aus einem einfachen Grund.
251
00:18:36,125 --> 00:18:37,291
Mir
252
00:18:37,375 --> 00:18:38,333
ist
253
00:18:38,416 --> 00:18:39,416
alles
254
00:18:39,500 --> 00:18:41,333
scheißegal.
255
00:18:42,500 --> 00:18:45,041
[Song läuft im Vordergrund]
256
00:18:47,625 --> 00:18:49,458
[Song läuft über Kopfhörer]
257
00:18:50,708 --> 00:18:52,666
[Song läuft im Vordergrund]
258
00:18:57,833 --> 00:18:59,708
[Song läuft über Kopfhörer]
259
00:19:00,625 --> 00:19:02,458
[Song läuft im Vordergrund]
260
00:19:03,125 --> 00:19:05,125
[Song läuft über Kopfhörer]
261
00:19:06,000 --> 00:19:07,791
[Song läuft im Vordergrund]
262
00:19:08,875 --> 00:19:11,625
- [Smartwatch piept, vibriert]
- [Song läuft über Kopfhörer]
263
00:19:12,916 --> 00:19:14,375
Aus dieser Entfernung
264
00:19:14,458 --> 00:19:17,458
ist das Abfeuern
von Unterschallmunition kein Problem.
265
00:19:18,000 --> 00:19:21,833
Ich brauche nur einen Puls von unter 60
und eine kontrollierte Schussabgabe,
266
00:19:22,458 --> 00:19:25,208
damit die alten Scheiben
die Flugbahn nicht verfälschen.
267
00:19:25,291 --> 00:19:27,291
[Song läuft im Vordergrund]
268
00:19:31,291 --> 00:19:33,000
[Song läuft über Kopfhörer]
269
00:19:37,833 --> 00:19:39,541
[Song läuft im Vordergrund]
270
00:19:43,000 --> 00:19:45,000
[Song läuft über Kopfhörer]
271
00:19:45,833 --> 00:19:47,708
[Song läuft im Vordergrund]
272
00:19:49,041 --> 00:19:50,791
[Song läuft über Kopfhörer]
273
00:19:51,916 --> 00:19:53,916
[Song läuft im Vordergrund]
274
00:19:55,916 --> 00:19:57,958
- [atmet aus]
- [Song läuft über Kopfhörer]
275
00:19:58,041 --> 00:20:00,041
[Song läuft im Vordergrund]
276
00:20:02,750 --> 00:20:04,750
Halte dich an deinen Plan.
277
00:20:08,958 --> 00:20:11,625
Blicke voraus, improvisiere nicht.
278
00:20:11,708 --> 00:20:13,333
[Song läuft im Vordergrund]
279
00:20:14,250 --> 00:20:16,041
Vertraue niemandem.
280
00:20:19,333 --> 00:20:21,750
Verschenke niemals einen Vorteil.
281
00:20:26,750 --> 00:20:29,791
Schlage nur die Schlacht,
für die man dich bezahlt.
282
00:20:36,750 --> 00:20:40,916
Untersage dir Empathie.
Empathie ist Schwäche.
283
00:20:41,000 --> 00:20:42,916
["How Soon Is Now" läuft weiter]
284
00:20:45,708 --> 00:20:47,833
Schwäche ist Verwundbarkeit.
285
00:20:51,458 --> 00:20:54,083
Frag dich bei jedem einzelnen Schritt:
286
00:20:54,666 --> 00:20:56,291
"Was springt für mich dabei raus?"
287
00:21:01,541 --> 00:21:03,750
- Darauf kommt es an.
- [unheimliches, tiefes Summen]
288
00:21:03,833 --> 00:21:05,833
[Song läuft im Vordergrund]
289
00:21:08,291 --> 00:21:10,375
Darauf musst du dich einstellen…
290
00:21:13,791 --> 00:21:15,625
…wenn du Erfolg haben willst.
291
00:21:18,041 --> 00:21:19,083
Ganz einfach.
292
00:21:24,541 --> 00:21:26,291
- [Hund bellt]
- Fuck.
293
00:21:29,625 --> 00:21:32,083
- [Klirren auf dem Boden]
- [lautloser Schrei]
294
00:21:32,708 --> 00:21:34,416
[Song bricht abrupt ab]
295
00:21:34,500 --> 00:21:36,458
[Stimmengewirr auf der Straße]
296
00:21:36,541 --> 00:21:38,833
[düstere, pulsierende Musik ertönt]
297
00:21:42,500 --> 00:21:43,666
[atmet unruhig]
298
00:21:47,250 --> 00:21:48,625
[Pulsieren wird lauter]
299
00:22:12,916 --> 00:22:14,041
[atmet angestrengt]
300
00:22:14,833 --> 00:22:15,875
[Türanlage piept]
301
00:22:39,416 --> 00:22:41,041
[atmet weiter angestrengt]
302
00:22:44,416 --> 00:22:45,291
[Display piept]
303
00:22:49,458 --> 00:22:51,458
- [Schloss surrt]
- [keucht]
304
00:22:52,375 --> 00:22:53,833
[Sirene nähert sich]
305
00:22:56,833 --> 00:22:57,750
[Schloss piept]
306
00:23:09,458 --> 00:23:11,041
[weiter pulsierende Musik]
307
00:23:15,291 --> 00:23:16,958
[aufgebrachtes Stimmengewirr]
308
00:23:25,833 --> 00:23:27,625
[Polizisten sprechen über Funk]
309
00:23:28,125 --> 00:23:29,250
[Reifen quietschen]
310
00:23:32,041 --> 00:23:33,916
[weitere Sirenen heulen]
311
00:23:38,500 --> 00:23:39,416
[atmet panisch]
312
00:24:13,000 --> 00:24:15,000
[heulende Sirene kommt näher]
313
00:24:16,041 --> 00:24:18,125
[Polizist spricht über Funk]
314
00:24:26,541 --> 00:24:28,750
[Sirenen heulen im Hintergrund]
315
00:24:33,625 --> 00:24:34,833
[Killer] Tja, das…
316
00:24:36,041 --> 00:24:36,875
Das ist neu.
317
00:24:39,291 --> 00:24:41,833
W-W-J-W-B-T.
318
00:24:42,791 --> 00:24:44,583
Was würde John Wilkes Booth tun?
319
00:24:55,583 --> 00:24:59,250
- [düsteres Pulsieren klingt weiter]
- [Sirenen verstummen allmählich]
320
00:25:01,625 --> 00:25:03,875
Nitro. Zerstäubtes Nitro.
321
00:25:07,166 --> 00:25:10,791
Ich könnte mir genauso gut die Augen
auskratzen und die Zunge rasieren.
322
00:25:23,833 --> 00:25:24,916
[Auto nähert sich]
323
00:25:26,750 --> 00:25:27,958
[Auto bleibt stehen]
324
00:25:28,583 --> 00:25:30,916
[französische Ansage über Lautsprecher]
325
00:25:31,000 --> 00:25:33,708
[weiter düster-atmosphärische
Musikuntermalung]
326
00:25:50,875 --> 00:25:51,875
[Pistole klappert]
327
00:25:59,875 --> 00:26:00,708
[Scanner piept]
328
00:26:03,250 --> 00:26:04,833
[Durchsage auf Französisch]
329
00:26:08,625 --> 00:26:10,208
[unverständliches Gespräch]
330
00:26:13,458 --> 00:26:14,291
[hechelt laut]
331
00:26:31,041 --> 00:26:32,791
Du hast getan, was du tun konntest.
332
00:26:34,041 --> 00:26:36,125
Ganz ruhig. Atme.
333
00:26:42,125 --> 00:26:43,541
- [fröhlich] Hey.
- [Musik stoppt]
334
00:26:44,666 --> 00:26:47,541
[Frau] Sie haben aber
eine Menge Meilen gesammelt, Mr. Unger.
335
00:26:48,375 --> 00:26:49,375
Sehr beeindruckend.
336
00:26:49,458 --> 00:26:50,625
Angenehmen Flug.
337
00:26:53,291 --> 00:26:55,416
[Hodges] Wie konnte das passieren?
Das gab's nie.
338
00:26:55,500 --> 00:26:56,500
Es ist passiert.
339
00:26:56,583 --> 00:26:59,541
Soll ich das vielleicht dem Kunden sagen?
"Es ist passiert"?
340
00:26:59,625 --> 00:27:00,708
Das ist ein Problem.
341
00:27:00,791 --> 00:27:03,500
Ist ein verficktes Problem,
gelinde gesagt.
342
00:27:03,583 --> 00:27:07,166
Das Fenster für eine neue Chance ist jetzt
für wer weiß wie lange geschlossen.
343
00:27:07,250 --> 00:27:08,875
Gottverdammte Scheiße noch mal.
344
00:27:09,500 --> 00:27:11,541
Ich biete ihm an,
das Menschenmögliche zu tun,
345
00:27:11,625 --> 00:27:13,458
was immer auch notwendig sein wird.
346
00:27:13,541 --> 00:27:15,333
Gib Bescheid, wenn du draußen bist.
347
00:27:24,458 --> 00:27:25,958
[Flugzeugmotor heult auf]
348
00:27:27,958 --> 00:27:29,458
[Lautsprecheranlage piept]
349
00:27:29,541 --> 00:27:31,625
[Flugbegleiter spricht auf Französisch]
350
00:27:47,916 --> 00:27:49,250
[Flugzeugmotor brummt]
351
00:27:52,708 --> 00:27:54,875
[Lautsprecherdurchsage auf Englisch]
352
00:28:09,791 --> 00:28:10,708
[Scanner piept]
353
00:28:13,291 --> 00:28:14,250
[Frau] Reisepass.
354
00:28:19,166 --> 00:28:21,166
[Mann am Schalter räuspert sich] Käppi?
355
00:28:29,375 --> 00:28:31,000
[Lautsprecheranlage piept]
356
00:28:31,083 --> 00:28:34,791
[Frau über Lautsprecher] Eine Durchsage
für Flug 1258 nach Santo Domingo.
357
00:28:34,875 --> 00:28:37,125
Die Maschine ist in Kürze
zum Einsteigen bereit.
358
00:28:37,208 --> 00:28:39,083
Unseren Passagieren, die bereit sind,
359
00:28:39,166 --> 00:28:42,125
einen späteren Flug zu nehmen,
bieten wir Reisegutscheine an.
360
00:28:42,208 --> 00:28:45,833
Bei Interesse wenden Sie sich bitte
an einen unserer Mitarbeiter an den Gates.
361
00:28:45,916 --> 00:28:49,583
[Frau am Schalter] Danke, dass Sie
Ihren Platz abgeben, Mr. Bünker.
362
00:28:49,666 --> 00:28:51,916
Obendrein erhalten Sie
einen Übernachtungsgutschein
363
00:28:52,000 --> 00:28:54,291
und Gutscheine für Freigetränke
auf Ihrem morgigen Flug.
364
00:28:54,375 --> 00:28:57,208
Sie starten morgen früh,
es geht direkt nach Santo Domingo.
365
00:29:09,125 --> 00:29:10,250
Einfach da drüben hin.
366
00:29:14,208 --> 00:29:16,041
- [Mann] Möchten Sie es…
- Nein danke.
367
00:29:16,750 --> 00:29:17,583
Danke, Sir.
368
00:29:20,750 --> 00:29:23,291
[Flugzeugmotoren brummen im Hintergrund]
369
00:30:11,291 --> 00:30:12,833
[Lautsprecheranlage piept]
370
00:30:12,916 --> 00:30:15,041
[Flugbegleiterin spricht auf Englisch]
371
00:30:16,000 --> 00:30:17,333
[Hintergrundgespräche]
372
00:30:21,000 --> 00:30:22,250
[Geräusche verschwinden]
373
00:30:22,333 --> 00:30:24,708
["Hand In Glove"
von The Smiths über Kopfhörer]
374
00:30:24,791 --> 00:30:26,125
[Flugzeugmotor brummt]
375
00:30:29,250 --> 00:30:34,541
{\an8}KAPITEL ZWEI -
DOMINIKANISCHE REPUBLIK / DAS VERSTECK
376
00:30:35,083 --> 00:30:37,166
[Lautsprecherdurchsage auf Spanisch]
377
00:30:41,166 --> 00:30:43,583
[nachdenklich-atmosphärische Musik]
378
00:30:43,666 --> 00:30:44,916
[Autoalarmanlage piept]
379
00:30:55,583 --> 00:30:56,416
[Autos hupen]
380
00:30:57,708 --> 00:30:59,791
[Mopeds brummen]
381
00:30:59,875 --> 00:31:02,375
[weiter nachdenklich-atmosphärische Musik]
382
00:31:15,750 --> 00:31:16,791
[Insekten zirpen]
383
00:31:53,666 --> 00:31:55,041
[Musik verdüstert sich]
384
00:32:02,541 --> 00:32:04,666
- [Musik verebbt]
- [Vögel zwitschern]
385
00:32:05,791 --> 00:32:06,708
[atmet gehetzt]
386
00:32:19,958 --> 00:32:23,583
["Glory Box" von Portishead
dröhnt über Lautsprecher]
387
00:32:25,750 --> 00:32:27,666
[Wellen rauschen im Hintergrund]
388
00:32:34,500 --> 00:32:35,333
[keucht]
389
00:32:42,250 --> 00:32:45,208
["Glory Box"
läuft über Lautsprecher im Haus]
390
00:33:14,416 --> 00:33:15,416
[Musik bricht ab]
391
00:33:15,500 --> 00:33:16,541
[Wellen rauschen]
392
00:33:28,875 --> 00:33:29,708
[Wasser läuft]
393
00:33:33,458 --> 00:33:35,333
[keucht]
394
00:33:49,791 --> 00:33:50,875
[Wählton erklingt]
395
00:33:52,541 --> 00:33:53,416
[Freizeichen]
396
00:33:53,500 --> 00:33:55,000
[Vögel schnattern düster]
397
00:33:57,250 --> 00:33:58,458
[Motoren heulen auf]
398
00:33:58,541 --> 00:33:59,375
[Autos hupen]
399
00:34:04,916 --> 00:34:05,875
[Reifen quietschen]
400
00:34:06,500 --> 00:34:07,333
[Sirene heult]
401
00:34:10,250 --> 00:34:12,833
- [Telefone klingeln]
- [Gespräche auf Spanisch]
402
00:34:14,625 --> 00:34:16,791
- Ich muss in die Vier. Die Vier!
- Four.
403
00:34:16,875 --> 00:34:18,166
[Baby schreit]
404
00:34:19,125 --> 00:34:21,125
[Stromgenerator surrt]
405
00:34:25,166 --> 00:34:26,125
[atmet gepresst]
406
00:34:26,208 --> 00:34:27,125
[Monitor piept]
407
00:34:30,041 --> 00:34:31,666
- [Killer] Oh nein.
- Sch.
408
00:34:31,750 --> 00:34:34,958
Bitte. Sie darf nicht deine Stimme hören.
Sie braucht Schlaf.
409
00:34:35,041 --> 00:34:37,000
Sie wird überwacht
wegen innerer Blutungen.
410
00:34:37,083 --> 00:34:40,750
Sie hat eine zweite Transfusion bekommen
und steht unter starken Schmerzmitteln.
411
00:34:44,625 --> 00:34:47,500
- [Baby schreit weiter]
- [Kind rennt auf dem Flur]
412
00:34:53,541 --> 00:34:56,083
Sie waren zu zweit.
Sie kann sie beschreiben.
413
00:34:56,166 --> 00:34:59,375
Sie waren nicht maskiert,
und eine von ihnen war eine Frau.
414
00:34:59,458 --> 00:35:01,791
- [Atemgerät rauscht]
- Es war kein Raubüberfall.
415
00:35:01,875 --> 00:35:04,041
Sie hat mir gesagt,
dass sie, dass, dass sie…
416
00:35:04,125 --> 00:35:05,375
- Sie könnte…
- Lass dir Zeit.
417
00:35:06,166 --> 00:35:07,166
[atmet schwer]
418
00:35:07,250 --> 00:35:09,916
Es gibt schlimmere Dinge,
als das, was sie mir angetan haben.
419
00:35:10,000 --> 00:35:13,625
Das sagte sie dauernd zu mir.
Kannst du dir das vorstellen?
420
00:35:14,166 --> 00:35:15,708
Etwas, das schlimmer wär?
421
00:35:17,166 --> 00:35:20,625
[zittrig] Sie sagte mir,
dass sie während… des Angriffs
422
00:35:21,833 --> 00:35:24,208
auf einen Mann einstach
und durch eine Scheibe rannte.
423
00:35:24,291 --> 00:35:26,458
- Sie hat sich im Dschungel versteckt.
- Marcus, atme.
424
00:35:26,541 --> 00:35:29,875
Sie fuhren in 'nem grünen Wagen weg,
mit 'ner Leuchte aufm Dach wie ein Taxi.
425
00:35:29,958 --> 00:35:31,083
Kannst du das glauben?
426
00:35:32,083 --> 00:35:34,583
Sie weiß genau,
es gibt Dinge, die sie sagen darf,
427
00:35:34,666 --> 00:35:36,666
und Dinge, die sie nicht sagen darf.
428
00:35:36,750 --> 00:35:38,708
Du bist immer
gut zu meiner Schwester gewesen,
429
00:35:38,791 --> 00:35:39,708
sie liebt dich.
430
00:35:40,250 --> 00:35:41,916
Ich will ja nicht neugierig sein.
431
00:35:42,583 --> 00:35:44,000
- Doch diesmal…
- Marcus.
432
00:35:44,083 --> 00:35:47,000
Sie wollten dich. Und Zeugen
wollten sie auf jeden Fall verhindern.
433
00:35:47,083 --> 00:35:49,375
Marcus, hör mir genau zu.
434
00:35:49,458 --> 00:35:51,583
Ich verspreche, ich schwöre dir,
435
00:35:52,166 --> 00:35:54,500
dass etwas Derartiges
nie wieder passieren wird,
436
00:35:54,583 --> 00:35:56,000
ich werd das nicht zulassen.
437
00:36:02,500 --> 00:36:04,500
- [Atemgerät rauscht]
- [Monitor piept]
438
00:36:08,083 --> 00:36:09,416
[Ärztin räuspert sich]
439
00:36:14,375 --> 00:36:16,583
Sie ist stabil
und kann transportiert werden.
440
00:36:16,666 --> 00:36:19,708
Im Laufe des Tages kommt sie
in die Privatklinik nach Punta Cana.
441
00:36:19,791 --> 00:36:21,041
Ist schon organisiert.
442
00:36:23,166 --> 00:36:24,125
[Alarm piept]
443
00:36:26,083 --> 00:36:27,041
[Baby schreit]
444
00:36:27,125 --> 00:36:28,958
[Stromgenerator surrt tief, hält an]
445
00:36:30,375 --> 00:36:32,375
[Magdala stöhnt auf und atmet gepresst]
446
00:36:32,875 --> 00:36:34,500
[sanft] Nein, ganz ruhig.
447
00:36:35,416 --> 00:36:36,500
Geht's dir gut?
448
00:36:37,666 --> 00:36:39,083
Lass dich ansehen.
449
00:36:40,416 --> 00:36:41,291
[seufzt tief]
450
00:36:41,375 --> 00:36:44,458
Ich hatte solche Angst davor,
irgendetwas zu sagen.
451
00:36:45,250 --> 00:36:46,416
Aber das hab ich nicht.
452
00:36:47,000 --> 00:36:51,291
Egal, was sie wissen wollten,
oder was er getan hat.
453
00:36:51,375 --> 00:36:52,833
Ich hab ihnen nichts erzählt.
454
00:36:53,458 --> 00:36:54,541
Nichts über dich.
455
00:36:55,375 --> 00:36:56,500
[flüsternd] Kein Wort.
456
00:36:57,458 --> 00:36:58,833
Du wärst stolz gewesen.
457
00:37:00,375 --> 00:37:02,541
- Ich war stark. [hustet]
- Das weiß ich doch.
458
00:37:03,208 --> 00:37:04,583
Wie schlimm ist es?
459
00:37:04,666 --> 00:37:05,916
[hustet gepresst]
460
00:37:07,166 --> 00:37:10,000
[stöhnt] Ich seh's ja noch früh genug.
461
00:37:10,083 --> 00:37:12,083
[Magdala schnieft und schluckt]
462
00:37:12,166 --> 00:37:15,250
Ich hab immer gedacht,
wenn ich's nicht schaffe…
463
00:37:15,333 --> 00:37:16,250
[atmet zittrig]
464
00:37:16,833 --> 00:37:18,083
Wenn ich nicht überlebe,
465
00:37:19,625 --> 00:37:21,333
dann werd ich ihn nie wiedersehen.
466
00:37:22,875 --> 00:37:25,625
Den Gedanken konnt ich kaum ertragen.
[atmet tief ein]
467
00:37:25,708 --> 00:37:28,750
Also hab ich einen Entschluss gefasst.
[lacht]
468
00:37:29,416 --> 00:37:30,333
[hustet]
469
00:37:33,333 --> 00:37:34,583
Ruh dich jetzt aus.
470
00:37:35,250 --> 00:37:36,458
[gehaucht] Mach ich.
471
00:37:39,000 --> 00:37:40,416
[beide seufzen]
472
00:37:47,208 --> 00:37:49,541
[düstere, pulsierende Synthesizer-Musik]
473
00:37:56,750 --> 00:37:57,666
{\an8}[Schloss piept]
474
00:38:06,166 --> 00:38:07,500
[Glasscherben klirren]
475
00:38:20,166 --> 00:38:22,291
- [spanische Lautsprecherdurchsage]
- [Autos hupen]
476
00:38:22,375 --> 00:38:24,500
[weiter düstere Synthesizer-Musik]
477
00:38:44,583 --> 00:38:45,416
[Autos hupen]
478
00:38:46,708 --> 00:38:47,958
[Mopeds brummen]
479
00:38:50,208 --> 00:38:51,833
[Männer rufen auf Spanisch]
480
00:38:55,791 --> 00:38:57,541
[verstörender hoher Ton erklingt]
481
00:38:57,625 --> 00:38:59,416
[Synthesizer-Musik schwillt an]
482
00:39:06,291 --> 00:39:07,625
[Flugzeugmotor ertönt]
483
00:39:37,000 --> 00:39:38,833
[verzerrte, dissonante Klänge]
484
00:39:43,875 --> 00:39:45,583
[Musik bricht abrupt ab]
485
00:39:45,666 --> 00:39:46,750
[Vögel zwitschern]
486
00:39:49,125 --> 00:39:52,791
- [ruhige, düstere Musikuntermalung]
- [Hund bellt in der Ferne]
487
00:39:55,833 --> 00:39:57,291
[Mann] No abiertos!
488
00:39:57,375 --> 00:40:00,000
[Bachata-Musik ertönt über Lautsprecher]
489
00:40:33,791 --> 00:40:36,625
["Fiesta Latina" von Qbanito
ertönt über Lautsprecher]
490
00:40:43,541 --> 00:40:45,291
FAHRER: LEO RODRIGUEZ
491
00:41:00,833 --> 00:41:01,833
[Mann stöhnt]
492
00:41:23,916 --> 00:41:25,500
{\an8}UNTERSCHRIFT ERFORDERLICH
493
00:41:25,583 --> 00:41:27,208
{\an8}[Frau spricht spanisch]
494
00:41:33,916 --> 00:41:35,666
Möchten Sie das overnight schicken?
495
00:41:38,333 --> 00:41:41,250
Zu diesem Tarif
wird es in zwei Tagen geliefert,
496
00:41:41,333 --> 00:41:45,333
zu Geschäftsschluss, Mr. Madison.
497
00:41:49,333 --> 00:41:51,250
[Kinder schreien im Hintergrund]
498
00:41:52,083 --> 00:41:52,958
[Hund bellt]
499
00:42:09,833 --> 00:42:12,708
[lateinamerikanische Musik
erklingt über Boombox]
500
00:42:23,041 --> 00:42:25,250
[Killer] Du bist schuld daran, Leo,
501
00:42:25,333 --> 00:42:27,666
dass ich Arbeit
mit nach Hause nehmen muss.
502
00:42:27,750 --> 00:42:30,541
[unheimliche Musik
mit hohen, dissonanten Tönen]
503
00:42:33,333 --> 00:42:34,250
[Motor startet]
504
00:42:35,583 --> 00:42:37,458
Halte dich an deinen Plan.
505
00:42:42,125 --> 00:42:44,458
Blicke voraus, improvisiere nicht.
506
00:42:45,375 --> 00:42:46,708
[Kirchenglocken läuten]
507
00:42:49,916 --> 00:42:51,791
Vertraue niemandem.
508
00:42:55,708 --> 00:42:57,958
Verschenke niemals einen Vorteil.
509
00:43:01,291 --> 00:43:03,916
Schlage nur die Schlacht,
für die man dich bezahlt.
510
00:43:07,958 --> 00:43:10,666
- Disculpa, I'm late.
- [erzählt] Untersage dir Empathie.
511
00:43:11,208 --> 00:43:12,625
Empathie ist Schwäche.
512
00:43:13,750 --> 00:43:15,708
Schwäche ist Verwundbarkeit.
513
00:43:20,291 --> 00:43:22,791
Frag dich bei jedem einzelnen Schritt:
514
00:43:24,291 --> 00:43:26,375
"Was springt für mich dabei raus?"
515
00:43:29,208 --> 00:43:30,833
Darauf kommt es an.
516
00:43:31,708 --> 00:43:32,666
[Pistole klickt]
517
00:43:33,791 --> 00:43:35,708
Darauf musst du dich einstellen…
518
00:43:38,791 --> 00:43:40,666
…wenn du Erfolg haben willst.
519
00:43:40,750 --> 00:43:42,708
[Musik über Boombox im Hintergrund]
520
00:43:43,208 --> 00:43:44,083
Ganz einfach.
521
00:43:45,375 --> 00:43:47,333
- [atmet panisch ein]
- [Moped brummt]
522
00:43:47,416 --> 00:43:49,625
[düstere Musik ebbt ab,
Boombox läuft weiter]
523
00:43:49,708 --> 00:43:51,416
Oh, Shit, Mann.
524
00:43:51,500 --> 00:43:54,375
Ich hab grad gedacht:
Alguna moneda es lo único que tengo.
525
00:43:55,666 --> 00:43:56,750
Ich zeig's dir, okay?
526
00:43:59,208 --> 00:44:00,041
[seufzt]
527
00:44:01,500 --> 00:44:02,666
Nimm's, Mann.
528
00:44:02,750 --> 00:44:05,208
'n Gummi ist auch drin.
Was meins ist, ist deins.
529
00:44:05,291 --> 00:44:07,208
Vielleicht brauchst du
den Geldbeutel nicht.
530
00:44:07,291 --> 00:44:10,166
Was sonst noch, hä?
Willst du auch mein Radio?
531
00:44:10,250 --> 00:44:12,916
Erzähl mir von deiner großen Fahrt, Leo,
vor drei Tagen.
532
00:44:13,958 --> 00:44:15,083
Was?
533
00:44:15,166 --> 00:44:16,833
[schnaubt] Vor drei Tagen?
534
00:44:17,458 --> 00:44:20,833
[panisch] Warte, warte! Schon gut.
Okay? Ich, ich sag's dir, ähm…
535
00:44:21,458 --> 00:44:22,291
Äh… [keucht]
536
00:44:26,708 --> 00:44:30,208
Der Freak und die Lady, ja?
Vom Privat-Flugplatz, meinst du etwa die?
537
00:44:31,041 --> 00:44:34,375
Die sind ungefähr mittags eingestiegen.
War direkt vor der Pause.
538
00:44:34,458 --> 00:44:37,500
Ich hab gewartet, war nichts los.
Lahmer Tag, lahme Woche.
539
00:44:37,583 --> 00:44:39,708
Ich wollte Schluss machen,
aber dann kam ein Jet.
540
00:44:39,791 --> 00:44:40,791
Also fuhr ich nicht.
541
00:44:40,875 --> 00:44:42,916
Und da kommen
zwei irre Weiße und die Lady.
542
00:44:43,000 --> 00:44:45,708
Die sah aus wie 'n Wattestäbchen,
und der Typ bei ihr,
543
00:44:45,791 --> 00:44:47,541
der hat an die Leine gehört.
544
00:44:47,625 --> 00:44:49,541
Das war so 'n gruseliger Motherfucker.
545
00:44:49,625 --> 00:44:53,250
Du erzählst mir jetzt alles,
woran du dich erinnern kannst.
546
00:44:53,333 --> 00:44:55,333
Kein Problem.
Ich hab sie gefahren, das war's.
547
00:44:55,416 --> 00:44:56,583
'ne Rundfahrt wollten die.
548
00:44:56,666 --> 00:44:58,416
Zuerst nach Norden über die Schnellstraße
549
00:44:58,500 --> 00:45:01,083
und dann in den Drecksdschungel,
'ne halbe Ewigkeit.
550
00:45:01,625 --> 00:45:02,458
[seufzt]
551
00:45:03,208 --> 00:45:06,208
Sie haben's mir auf Google gezeigt,
und ich hab sie rumkutschiert.
552
00:45:06,291 --> 00:45:08,416
Ein "Nein" haben sie nicht akzeptiert.
553
00:45:08,500 --> 00:45:11,916
Wir fuhren dann zu 'nem privaten Anwesen,
und ich sollte warten.
554
00:45:12,416 --> 00:45:16,250
Dann waren sie
eine, äh, Stunde weg, vielleicht.
555
00:45:16,333 --> 00:45:18,166
Fahr die nächste Ausfahrt raus.
556
00:45:23,291 --> 00:45:24,375
[Vögel zwitschern]
557
00:45:30,458 --> 00:45:32,291
Ich weiß noch, dass ich am Verhungern war.
558
00:45:32,375 --> 00:45:34,125
War mir Latte, wie viel die Uhr anzeigte.
559
00:45:34,208 --> 00:45:36,458
Ich wär echt gern gefahren.
Darf ich nicht.
560
00:45:36,541 --> 00:45:38,541
- Aber ich hätt's fast getan.
- Bieg da ab.
561
00:45:42,333 --> 00:45:44,208
[Autos donnern über die Brücke]
562
00:45:54,708 --> 00:45:56,333
Nach Sonnenuntergang kamen sie wieder.
563
00:45:56,416 --> 00:45:59,166
Das eine Bein von dem Typen
war im Arsch und blutete.
564
00:45:59,250 --> 00:46:01,500
Sie wollten zum Flugplatz,
und ich hab sie gefahren.
565
00:46:02,250 --> 00:46:03,291
Ende Gelände.
566
00:46:03,375 --> 00:46:04,458
[Motor geht aus]
567
00:46:05,500 --> 00:46:07,250
[seufzt tief] Darf ich?
568
00:46:09,250 --> 00:46:10,416
Auch eine?
569
00:46:11,000 --> 00:46:12,000
[seufzt frustriert]
570
00:46:12,083 --> 00:46:15,041
Frag mich was. Irgendwas.
Ich weiß nicht, wer die sind.
571
00:46:15,125 --> 00:46:17,250
Und ich will auch gar nicht wissen,
wer du bist.
572
00:46:17,333 --> 00:46:18,458
Con todo respeto.
573
00:46:19,791 --> 00:46:20,875
[seufzt]
574
00:46:23,500 --> 00:46:25,333
Also, wie wär's?
575
00:46:26,333 --> 00:46:29,375
Ich steig aus, lasse die Schlüssel stecken
und laufe zu…
576
00:46:29,458 --> 00:46:31,833
[Auto donnert laut über die Brücke]
577
00:46:41,166 --> 00:46:42,958
[Musik läuft weiter über Boombox]
578
00:46:43,041 --> 00:46:44,125
[Vögel zwitschern]
579
00:47:04,541 --> 00:47:06,541
[Lautsprecheransage auf Spanisch]
580
00:47:13,166 --> 00:47:14,916
[Frau] Und…
581
00:47:15,500 --> 00:47:18,291
Das wär's, Mr. Cunningham.
Angenehme Reise.
582
00:47:21,958 --> 00:47:26,125
["Bigmouth Strikes Again" von The Smiths
erklingt leise über Kopfhörer]
583
00:47:39,208 --> 00:47:40,333
{\an8}[Autos hupen]
584
00:47:40,416 --> 00:47:44,041
KAPITEL DREI - NEW ORLEANS / DER ANWALT
585
00:47:44,125 --> 00:47:46,250
[Lautsprecherdurchsage auf Englisch]
586
00:47:52,333 --> 00:47:54,708
[Killer] Ah. New Orleans.
587
00:47:55,333 --> 00:47:58,166
Schönes, feuchtes New Orleans.
588
00:47:58,250 --> 00:48:01,750
Eintausend Restaurants. Eine Speisekarte.
589
00:48:01,833 --> 00:48:04,333
Dort, wo der gute alte Professor Hodges
mich überredet hat,
590
00:48:04,416 --> 00:48:05,916
das Jurastudium aufzugeben
591
00:48:06,500 --> 00:48:08,166
und lieber das Gesetz zu umgehen.
592
00:48:08,666 --> 00:48:09,833
[Motor startet]
593
00:48:14,875 --> 00:48:15,833
[Grillen zirpen]
594
00:48:16,458 --> 00:48:20,125
["Heaven Knows I'm Miserable Now"
von The Smiths ertönt über Lautsprecher]
595
00:48:36,625 --> 00:48:38,000
[Auto-Warnsystem piept]
596
00:48:47,208 --> 00:48:48,125
[Schloss piept]
597
00:48:52,875 --> 00:48:53,708
[Song bricht ab]
598
00:48:54,500 --> 00:48:58,041
Es gibt 50.000 Anbieter von Lagerräumen
in den USA.
599
00:48:58,666 --> 00:49:00,583
Bei sechs habe ich mich eingemietet.
600
00:49:03,458 --> 00:49:06,958
Ich stell mir immer
die Folge von Storage Wars vor, wo sie,
601
00:49:07,791 --> 00:49:09,958
wenn meine Mietzahlungen
irgendwann ausbleiben,
602
00:49:10,041 --> 00:49:13,208
einen meiner Lagerräume aufbrechen
und einen Blick hineinwerfen.
603
00:49:14,250 --> 00:49:15,625
[Licht surrt anhaltend]
604
00:49:55,833 --> 00:49:57,250
BAUMARKT
605
00:49:57,333 --> 00:49:59,958
[unverständliche Lautsprecherdurchsage]
606
00:50:04,041 --> 00:50:07,750
["Girlfriend In a Coma" von The Smiths
ertönt über Auto-Lautsprecher]
607
00:50:27,083 --> 00:50:28,958
- [Autos hupen]
- [Song bricht ab]
608
00:50:31,500 --> 00:50:35,958
["Shoplifters of the World Unite"
von The Smiths ertönt über Lautsprecher]
609
00:50:55,166 --> 00:50:56,166
Dolores.
610
00:50:56,791 --> 00:50:57,916
Hast du mich vermisst?
611
00:51:04,833 --> 00:51:07,708
Kameraüberwachung
und ein Schloss aus den 80ern.
612
00:51:14,208 --> 00:51:17,583
Veraltete Lösungen
für echte Sicherheitsprobleme.
613
00:51:18,750 --> 00:51:20,125
[Song bricht abrupt ab]
614
00:51:29,291 --> 00:51:31,416
- [Schlüssel rasseln]
- [Autotür geht auf]
615
00:51:40,291 --> 00:51:42,666
- [Türanlage piept]
- [Freizeichen ertönt]
616
00:51:44,916 --> 00:51:46,041
[Schloss summt]
617
00:51:47,375 --> 00:51:48,208
[Killer] Yo!
618
00:51:50,541 --> 00:51:53,916
Danke, vielen Dank, Mann.
Du hast mir das Leben gerettet.
619
00:51:54,000 --> 00:51:54,833
[Aufzug surrt]
620
00:51:57,958 --> 00:51:59,958
[düsteres elektronisches Pulsieren]
621
00:52:02,250 --> 00:52:03,333
[Aufzugglocke läutet]
622
00:52:14,791 --> 00:52:15,750
[Türklingel brummt]
623
00:52:16,333 --> 00:52:17,250
[Schloss surrt]
624
00:52:19,833 --> 00:52:22,708
- Einundzwanzig, zweiundzwanzig.
- [hohes Rauschen]
625
00:52:23,208 --> 00:52:26,708
- Dreiundzwanzig, vierundzwanzig.
- [atmosphärische Akkorde]
626
00:52:26,791 --> 00:52:27,750
Fünfundzwanzig.
627
00:52:28,458 --> 00:52:29,791
Sechsundzwanzig.
628
00:52:30,333 --> 00:52:31,583
Siebenundzwanzig.
629
00:52:32,375 --> 00:52:35,416
- [FedEx-Fahrer] Ich kann's kaum erwarten.
- [Dolores] Ja.
630
00:52:35,500 --> 00:52:38,208
- [FedEx-Fahrer] Alles gut?
- [Dolores] Bestens. Nur eins?
631
00:52:38,291 --> 00:52:40,208
- [FedEx-Fahrer] Ja.
- [Dolores] Du liebe Güte.
632
00:52:41,625 --> 00:52:44,666
[Gespräch geht weiter, unverständlich]
633
00:52:50,916 --> 00:52:52,541
- Schönen Tag.
- [Dolores] Ihnen auch.
634
00:52:53,125 --> 00:52:54,750
[Rauschen setzt wieder ein]
635
00:52:54,833 --> 00:52:56,833
[weiter düstere Akkorde
und elektronisches Pulsieren]
636
00:53:00,875 --> 00:53:02,083
[Aufzugglocke läutet]
637
00:53:07,958 --> 00:53:09,958
[Rauschen und Akkorde brechen ab]
638
00:53:19,625 --> 00:53:21,083
[Rauschen setzt wieder ein]
639
00:53:21,166 --> 00:53:24,458
- [Killer] Hallo, Dolores.
- Hallo. Wie… Oh.
640
00:53:24,541 --> 00:53:26,666
ANWALT FÜR INTERNATIONALEN HANDEL
641
00:53:26,750 --> 00:53:29,000
Oh mein Gott, oh mein Gott, oh mein Gott.
642
00:53:29,083 --> 00:53:31,666
[atmet zittrig] Oh mein Gott,
oh mein Gott. Oh mein Gott.
643
00:53:31,750 --> 00:53:33,625
- Oh mein Gott.
- Hör auf, das zu sagen.
644
00:53:34,791 --> 00:53:36,125
[Dolores atmet zittrig]
645
00:53:36,208 --> 00:53:37,208
[es klopft]
646
00:53:37,708 --> 00:53:40,208
- [Hodges] Was gibt's, Dolores?
- [zittrig] Es tut mir leid, Sir.
647
00:53:40,291 --> 00:53:41,875
Ich sagte, ich brauche Zeit für…
648
00:53:47,291 --> 00:53:48,333
Großer Gott.
649
00:53:49,291 --> 00:53:52,208
Was fällt dir eigentlich ein,
hier so einfach aufzutauchen?
650
00:53:52,791 --> 00:53:56,041
Das sieht dir gar nicht ähnlich.
Hättest du die Güte, dich zu erklären?
651
00:53:56,125 --> 00:53:58,666
Du gehst gerade das Risiko ein,
enttarnt zu werden.
652
00:53:58,750 --> 00:54:01,833
Ich wüsste nicht, was ich zu bieten hätte,
dass das wert wäre.
653
00:54:05,041 --> 00:54:06,583
[Dolores schluchzt leise]
654
00:54:07,416 --> 00:54:08,500
Tu, was er sagt.
655
00:54:09,083 --> 00:54:10,250
Was auch immer.
656
00:54:12,208 --> 00:54:13,291
Geisteskrank.
657
00:54:14,041 --> 00:54:16,625
Dafür gibt's kein anderes Wort.
Geisteskrank.
658
00:54:16,708 --> 00:54:18,791
Du kannst mir doch nicht
irgendetwas übel nehmen.
659
00:54:18,875 --> 00:54:20,166
Es tut mir so leid.
660
00:54:20,250 --> 00:54:22,500
- Ich hab die Tür für FedEx geöffnet.
- Dolores.
661
00:54:23,625 --> 00:54:26,750
Ich bin derjenige, dem es leidtut,
ich entschuldige mich vielmals.
662
00:54:26,833 --> 00:54:27,791
[Dolores schnieft]
663
00:54:27,875 --> 00:54:30,291
Da liegt offensichtlich
ein Missverständnis vor.
664
00:54:36,250 --> 00:54:38,083
Du solltest einfach mal durchatmen.
665
00:54:38,166 --> 00:54:41,083
- Und einen Augenblick nachdenken.
- [Dolores stöhnt auf]
666
00:54:43,500 --> 00:54:46,708
Ich versprech dir, das wird sich
alles gleich aufklären, Liebes.
667
00:54:48,666 --> 00:54:51,541
Wenn er erst mal
die Idiotie seines Handelns bedenkt.
668
00:54:53,083 --> 00:54:54,666
Du bist nach Hause gefahren.
669
00:54:54,750 --> 00:54:57,208
Du musst gewusst haben,
dass mir die Hände geb…
670
00:54:57,291 --> 00:54:59,000
[seufzt] Du musst gewusst haben,
671
00:54:59,083 --> 00:55:01,375
dass ich in der Sache
nichts zu sagen hatte.
672
00:55:01,458 --> 00:55:03,458
- Trotzdem bist du nach Hause…
- Wer waren die?
673
00:55:03,541 --> 00:55:06,833
Wer die waren?
Erstens: Wen interessiert's?
674
00:55:06,916 --> 00:55:10,625
Ich hab kaum auf die Rechnung gesehen,
die im Übrigen total nebensächlich ist.
675
00:55:10,708 --> 00:55:13,791
Wird die Aufgabe nicht erfüllt,
erfolgen Konsequenzen.
676
00:55:13,875 --> 00:55:15,166
Ganz automatisch.
677
00:55:15,250 --> 00:55:18,083
So bedauerlich das sein mag,
Sie sind Verpflichtungen eingegangen.
678
00:55:18,166 --> 00:55:19,375
Ich war dazu gezwungen,
679
00:55:19,458 --> 00:55:22,416
einen sehr mächtigen,
wütenden Mann zu entschädigen.
680
00:55:22,500 --> 00:55:25,583
Niemals hätte ich gedacht,
dass du nach Hause fährst.
681
00:55:25,666 --> 00:55:27,000
In einer Million Jahre nicht.
682
00:55:28,458 --> 00:55:31,875
- [Elektrizität knistert]
- Verfickt! Das ist doch kindisch.
683
00:55:31,958 --> 00:55:33,500
[Elektrizität summt tief]
684
00:55:33,583 --> 00:55:36,416
[atmet flach]
Nun, es ist noch nicht zu spät.
685
00:55:36,500 --> 00:55:38,875
Selbst jetzt kann dieses Debakel
noch abgewendet werden,
686
00:55:38,958 --> 00:55:40,875
aber nur, wenn du verschwindest.
687
00:55:40,958 --> 00:55:43,208
Ich ging davon aus,
dass du das längst wärst.
688
00:55:44,500 --> 00:55:47,000
Du hast mehr Geld,
als du je ausgeben könntest.
689
00:55:47,083 --> 00:55:49,416
Und das hast du zum Teil mir zu verdanken.
690
00:55:49,500 --> 00:55:51,333
Warum bist du nicht
unter irgendeinem Namen
691
00:55:51,416 --> 00:55:53,791
auf diesem Planeten unterwegs
und verprasst es?
692
00:55:56,750 --> 00:56:00,500
Du glaubst mir nicht. Hast das Gefühl,
mir nicht vertrauen zu können. Schön.
693
00:56:01,000 --> 00:56:03,083
Das habe ich mir dann
wohl selbst eingebrockt.
694
00:56:03,166 --> 00:56:05,958
Nach all den Jahren,
in denen ich das hier aufgebaut habe,
695
00:56:06,041 --> 00:56:07,666
dachte ich, wir hätten eine Beziehung.
696
00:56:07,750 --> 00:56:09,500
[Killer] Es ist hier irgendwo hier.
697
00:56:11,875 --> 00:56:15,791
Ich weiß, du hast Back-ups, Eddie.
Über mich, über alle, den ganzen Kram.
698
00:56:16,666 --> 00:56:19,166
Du würdest es niemals in die Cloud packen.
699
00:56:19,250 --> 00:56:21,583
Auch niemandem
außerhalb des Büros anvertrauen.
700
00:56:22,500 --> 00:56:24,625
[Hodges] Es gibt nichts Derartiges.
701
00:56:24,708 --> 00:56:27,541
Alles, womit ich zu tun hatte,
war auf diesen beiden Laptops.
702
00:56:27,625 --> 00:56:29,166
Und jetzt nicht mehr.
703
00:56:29,250 --> 00:56:31,375
[weiter tiefes elektrisches Summen]
704
00:56:32,375 --> 00:56:34,708
Wen, glaubst du, damit einzuschüchtern?
705
00:56:34,791 --> 00:56:37,291
Vergiss es. Es springt nichts dabei raus.
706
00:56:38,833 --> 00:56:40,958
Die einzige logische Entscheidung für dich
707
00:56:41,041 --> 00:56:44,916
ist, dich jetzt einfach umzudrehen
und durch diese Tür zu gehen.
708
00:56:45,000 --> 00:56:47,625
Los, stürz dich in dein nächstes Leben.
709
00:56:47,708 --> 00:56:49,083
Viel Glück dabei.
710
00:56:49,166 --> 00:56:50,750
[stöhnt]
711
00:56:50,833 --> 00:56:51,708
[japst]
712
00:56:52,416 --> 00:56:53,500
[ächzt und würgt]
713
00:56:54,083 --> 00:56:56,833
Du wirst langsam ertrinken,
und ich entsorge dich.
714
00:56:56,916 --> 00:56:58,500
[Hodges gurgelt und würgt]
715
00:56:58,583 --> 00:57:01,375
Vielleicht bleiben ja Fragmente
deiner Nebentätigkeiten übrig
716
00:57:01,458 --> 00:57:02,625
oder geben Rätsel auf.
717
00:57:02,708 --> 00:57:04,083
[elektrisches Surren ebbt ab]
718
00:57:04,166 --> 00:57:06,375
Da du spurlos verschwunden sein wirst,
719
00:57:07,125 --> 00:57:09,000
endet die Spur, wo sie begann.
720
00:57:09,083 --> 00:57:10,041
[japst]
721
00:57:10,125 --> 00:57:11,041
Es sei denn…
722
00:57:12,375 --> 00:57:13,958
[hustet und würgt gequält]
723
00:57:20,541 --> 00:57:21,625
[ringt nach Luft]
724
00:57:22,625 --> 00:57:23,666
[schluchzt gepresst]
725
00:57:26,541 --> 00:57:28,041
[ringt panisch nach Luft]
726
00:57:28,666 --> 00:57:29,541
[gurgelt]
727
00:57:35,750 --> 00:57:38,083
[Killer] Ich brauche
diese Information, Edward.
728
00:57:38,708 --> 00:57:40,375
Und dir läuft die Zeit davon.
729
00:57:43,875 --> 00:57:45,625
[schwach] Fick dich.
730
00:57:46,791 --> 00:57:49,875
[Killer] Drei Neuner-Nägel.
Mann in den besten Jahren.
731
00:57:50,375 --> 00:57:52,083
Nichtraucher, etwa 90 Kilo.
732
00:57:56,625 --> 00:57:59,291
Sollte so sechs, sieben Minuten dauern.
733
00:58:01,500 --> 00:58:02,375
[flüsternd] Shit.
734
00:58:03,833 --> 00:58:05,500
Halte dich an deinen Plan.
735
00:58:05,583 --> 00:58:06,625
[Rauschen ertönt]
736
00:58:07,666 --> 00:58:09,958
Blicke voraus, improvisiere nicht.
737
00:58:11,666 --> 00:58:14,458
Schlage nur die Schlacht,
für die man dich bezahlt.
738
00:58:17,083 --> 00:58:18,916
- Vertraue niemandem.
- [Tür quietscht]
739
00:58:19,666 --> 00:58:22,875
- [tiefes elektronisches Pulsieren]
- [Dolores seufzt leise]
740
00:58:26,500 --> 00:58:29,583
[Dolores] Ich würd ja
um mein Leben flehen, wenn's helfen würde.
741
00:58:30,083 --> 00:58:32,375
Diejenigen, nach denen Sie suchen,
742
00:58:32,458 --> 00:58:34,416
ich weiß, wer die sind. [keucht]
743
00:58:34,500 --> 00:58:35,750
Aber…
744
00:58:36,458 --> 00:58:39,458
…bevor ich mit den Namen rausrücke,
hätte ich gern was dafür.
745
00:58:42,708 --> 00:58:45,708
Ich weiß, wozu Sie fähig sind.
Wie Sie's schaffen… [schnieft],
746
00:58:45,791 --> 00:58:47,416
…die Wahrheit zu verdrehen.
747
00:58:48,083 --> 00:58:49,291
[schluchzt gepresst]
748
00:58:50,458 --> 00:58:52,041
Ich werd Ihnen die Namen geben.
749
00:58:52,625 --> 00:58:56,625
Aber versprechen Sie mir, die Dinge nicht
in falschem Licht erscheinen zu lassen.
750
00:58:59,916 --> 00:59:03,625
Bitte.
Ich kann nicht einfach verschwinden.
751
00:59:03,708 --> 00:59:06,083
Mein Kinder brauchen
meine Lebensversicherung.
752
00:59:06,166 --> 00:59:08,791
- [schluchzt]
- [hoher, verstörender Ton erklingt]
753
00:59:08,875 --> 00:59:10,666
[Killer] Untersage dir Empathie.
754
00:59:13,791 --> 00:59:15,458
Jetzt fleh ich um mein Leben.
755
00:59:15,541 --> 00:59:16,416
[wimmert]
756
00:59:18,125 --> 00:59:20,291
Empathie ist Schwäche.
757
00:59:22,583 --> 00:59:24,625
Schwäche ist Verwundbarkeit.
758
00:59:24,708 --> 00:59:26,041
[schluchzt bitterlich]
759
00:59:28,833 --> 00:59:30,000
[keucht]
760
00:59:46,166 --> 00:59:51,083
Frag dich bei jedem einzelnen Schritt:
"Was springt für mich dabei raus?"
761
00:59:52,458 --> 00:59:53,833
Darauf kommt es an.
762
00:59:53,916 --> 00:59:55,458
[Körper poltert gruselig]
763
00:59:56,833 --> 00:59:58,458
Darauf musst du dich einstellen,
764
00:59:59,625 --> 01:00:01,333
wenn du Erfolg haben willst.
765
01:00:01,416 --> 01:00:03,416
- [Klänge brechen ab]
- Ganz einfach.
766
01:00:03,500 --> 01:00:04,333
[Aufzug surrt]
767
01:00:09,625 --> 01:00:11,041
[Aufzug hält polternd an]
768
01:00:11,541 --> 01:00:12,625
[Aufzugglocke läutet]
769
01:00:17,208 --> 01:00:19,583
[beunruhigende elektronische Musik]
770
01:00:27,666 --> 01:00:29,708
Beim Entsorgen der Leiche,
brauchen Sie da Hilfe?
771
01:00:29,791 --> 01:00:31,416
[lacht hysterisch, grunzt]
772
01:00:43,291 --> 01:00:44,875
Ich bin kein schlechter Mensch.
773
01:00:51,708 --> 01:00:53,041
[leise] Das bin ich nicht.
774
01:00:57,000 --> 01:00:57,958
[Grillen zirpen]
775
01:01:17,041 --> 01:01:18,208
[Schlüssel rasseln]
776
01:01:27,708 --> 01:01:28,791
[düsteres Grollen]
777
01:01:36,416 --> 01:01:37,541
[Tür geht zu]
778
01:01:39,416 --> 01:01:41,458
- [Grollen wird intensiver]
- [atmet panisch]
779
01:01:44,083 --> 01:01:45,458
[schreit verzweifelt]
780
01:02:12,958 --> 01:02:14,291
[Klänge ebben ab]
781
01:02:14,375 --> 01:02:18,791
Der Beginn Ihres Einsatzes in Paris
war für den 28. November festgesetzt.
782
01:02:18,875 --> 01:02:20,375
Also gehen Sie zu N.
783
01:02:21,375 --> 01:02:26,333
Unter N suchen Sie
in numerischer Reihenfolge November, 28.
784
01:02:26,958 --> 01:02:29,125
Eins, eins, zwei, acht.
785
01:02:31,833 --> 01:02:33,416
Die Adresse dürften Sie kennen.
786
01:02:35,166 --> 01:02:36,958
Aufgrund dessen [seufzt erschöpft]…
787
01:02:37,041 --> 01:02:38,166
[tiefes Pulsieren]
788
01:02:38,250 --> 01:02:39,250
…was passiert ist…
789
01:02:39,333 --> 01:02:40,375
[Hund bellt]
790
01:02:40,458 --> 01:02:42,250
…steht ein Nachtrag auf der Rückseite.
791
01:02:43,000 --> 01:02:45,791
Es müssten zwei Nummern
für die Überweisungen sein,
792
01:02:45,875 --> 01:02:48,875
an die Subunternehmer,
für die Sie sich interessieren.
793
01:02:48,958 --> 01:02:51,416
Sie stehen unter der Kontonummer,
wie lautet die?
794
01:02:51,500 --> 01:02:52,708
Zwei, drei, eins.
795
01:02:52,791 --> 01:02:53,625
T.
796
01:02:54,708 --> 01:02:56,000
Wieder numerisch.
797
01:03:07,750 --> 01:03:10,458
VOLLSTÄNDIG BEZAHLT
798
01:03:10,541 --> 01:03:11,500
Claybourne?
799
01:03:13,833 --> 01:03:14,666
Der Kunde.
800
01:03:14,750 --> 01:03:17,125
- [Pulsieren ebbt ab]
- [Hund bellt weiter]
801
01:03:19,166 --> 01:03:20,125
[Grillen zirpen]
802
01:03:34,708 --> 01:03:36,166
[Klirren auf dem Boden]
803
01:03:36,250 --> 01:03:38,250
[langsame Schritte auf der Treppe]
804
01:03:38,791 --> 01:03:40,708
[hohe, dissonante Synthesizer-Klänge]
805
01:03:41,541 --> 01:03:44,375
["Unhappy Birthday"
von The Smiths erklingt]
806
01:03:46,458 --> 01:03:49,041
[Song klingt gedämpft
über Auto-Lautsprecher weiter]
807
01:03:49,125 --> 01:03:50,708
[Auto-Warnsystem piept]
808
01:03:50,791 --> 01:03:54,333
[Killer] Saubermachen
ist in jedem Fall arbeitsintensiv.
809
01:03:55,083 --> 01:03:56,708
Um es vorsichtig auszudrücken.
810
01:04:00,041 --> 01:04:02,166
Wenn das Puzzle nicht gelöst werden soll,
811
01:04:02,250 --> 01:04:06,250
muss man ein oder zwei Teile entfernen
und den Rest in der Gegend verstreuen.
812
01:04:07,291 --> 01:04:09,083
Wie lautet noch mal das Sprichwort?
813
01:04:09,166 --> 01:04:11,416
Zweimal messen, einmal schneiden.
814
01:04:13,125 --> 01:04:15,500
[Song läuft in voller Lautstärke weiter]
815
01:04:21,083 --> 01:04:22,250
[Schiffshorn bläst]
816
01:04:22,333 --> 01:04:24,291
- [Glocke läutet]
- [Donner grollt]
817
01:04:27,458 --> 01:04:30,041
["The Charming Man" von The Smiths ertönt]
818
01:04:36,541 --> 01:04:38,708
[Song läuft laut über Autoradio]
819
01:04:40,541 --> 01:04:42,208
[Song läuft gedämpft weiter]
820
01:04:46,166 --> 01:04:47,291
[Schiffshorn bläst]
821
01:04:58,666 --> 01:04:59,875
[Metalltor klappert]
822
01:05:06,500 --> 01:05:07,750
[Schiffsmotor brummt]
823
01:05:12,000 --> 01:05:12,958
[Song bricht ab]
824
01:05:55,166 --> 01:05:56,250
[Vögel zwitschern]
825
01:05:59,041 --> 01:06:01,416
Sogar ich muss mir ins Gedächtnis rufen:
826
01:06:02,291 --> 01:06:05,333
Der einzige Lebensweg ist der,
der hinter einem liegt.
827
01:06:10,000 --> 01:06:12,958
- [Lichter surren]
- [Bahnübergangs-Glocke läutet]
828
01:06:18,666 --> 01:06:21,208
[Zughorn ertönt in der Ferne, nähert sich]
829
01:06:23,791 --> 01:06:25,500
[Zug donnert über die Gleise]
830
01:06:49,250 --> 01:06:51,416
[atmosphärische elektronische Musik]
831
01:07:07,458 --> 01:07:08,541
[Autotür fällt zu]
832
01:07:14,791 --> 01:07:15,750
[Schlüssel rasselt]
833
01:07:16,333 --> 01:07:18,791
[Mann]
Alles klar, er gehört Ihnen, Mr. Kincaid.
834
01:07:18,875 --> 01:07:20,458
[lautloser Dialog]
835
01:07:26,125 --> 01:07:27,791
[spannungsvolle Musik]
836
01:07:30,750 --> 01:07:34,541
KAPITEL VIER - FLORIDA / DER BRUTALO
837
01:07:36,208 --> 01:07:39,625
[Navi, weibliche Stimme] Ihr Ziel
befindet sich links, in 180 Metern.
838
01:07:40,125 --> 01:07:42,000
[spannungsvolle Musik ebbt ab]
839
01:07:45,000 --> 01:07:46,375
[Möwen kreischen]
840
01:07:47,125 --> 01:07:50,083
["Chopstick" von Orlando Angelo
dröhnt aus Lautsprechern]
841
01:07:51,208 --> 01:07:53,416
[Killer] Ah, the Sunshine State.
842
01:07:54,166 --> 01:07:56,041
[unverständliches Gespräch]
843
01:07:56,125 --> 01:07:58,458
Wo findet man sonst
so viele Gleichgesinnte?
844
01:07:59,041 --> 01:08:01,791
- [Pitbull bellt und knurrt]
- [Brutalo] Ja, genau.
845
01:08:01,875 --> 01:08:03,791
[Killer] Außerhalb des Strafvollzugs.
846
01:08:04,375 --> 01:08:05,708
[Pitbull bellt weiter]
847
01:08:05,791 --> 01:08:07,875
Ich hoffe, die machen keine Pyjamaparty.
848
01:08:09,041 --> 01:08:10,666
[unverständliches Gespräch]
849
01:08:13,750 --> 01:08:15,375
Das Wichtigste zuerst.
850
01:08:18,666 --> 01:08:20,875
- [düstere Musik]
- [Scanner piept]
851
01:08:20,958 --> 01:08:22,458
{\an8}SCHLAFTABLETTEN
852
01:08:23,583 --> 01:08:24,666
{\an8}STARKBIER
853
01:08:34,916 --> 01:08:37,000
- [Grillen zirpen]
- [Frösche quaken]
854
01:08:37,083 --> 01:08:38,708
[weiterhin düstere Musik]
855
01:08:54,500 --> 01:08:55,458
[Grillen zirpen]
856
01:08:57,958 --> 01:08:58,916
[Frösche quaken]
857
01:09:05,041 --> 01:09:07,333
[Auto hupt die Melodie von "La Cucaracha"]
858
01:09:07,416 --> 01:09:09,583
- [Pitbull bellt]
- [Hintergrundgespräche]
859
01:09:09,666 --> 01:09:11,458
[dunkle, atmosphärische Klänge]
860
01:09:14,916 --> 01:09:17,750
- [Schlüssel rasseln]
- [unverständliches Gespräch]
861
01:09:25,125 --> 01:09:29,333
["Pop Pop" von Avalanche the Architect
ertönt über Auto-Lautsprecher]
862
01:09:30,458 --> 01:09:31,458
[Motor geht an]
863
01:09:37,708 --> 01:09:38,541
[Song ebbt ab]
864
01:09:46,458 --> 01:09:47,916
[Reifen quietschen]
865
01:09:48,000 --> 01:09:50,083
[La-Cucaracha-Hupe ertönt wieder]
866
01:09:53,000 --> 01:09:54,250
DAS PALMETTO
CASINO
867
01:09:54,333 --> 01:09:56,708
[Bass dröhnt über Pick-up-Lautsprecher]
868
01:10:03,958 --> 01:10:05,583
[Mann] So, Leute, Geld eintreiben.
869
01:10:08,500 --> 01:10:11,208
[Gruppe unterhält sich weiter,
unverständlich]
870
01:10:12,625 --> 01:10:14,458
[Killer] Es wär keine schlechte Idee,
871
01:10:14,541 --> 01:10:17,833
auch für Kreatin
eine 30-tägige Wartezeit vorzuschreiben.
872
01:10:24,916 --> 01:10:25,875
[Grillen zirpen]
873
01:10:27,583 --> 01:10:30,250
- Also, hier sitzt du nun.
- [Smartwatch piept]
874
01:10:32,041 --> 01:10:32,875
Wachsam.
875
01:10:33,916 --> 01:10:34,875
Hochkonzentriert.
876
01:10:36,750 --> 01:10:39,291
Was ist jetzt mit:
"Mir ist alles scheißegal"?
877
01:10:41,875 --> 01:10:45,541
["Another Level" von Crewsont
erklingt über Auto-Lautsprecher]
878
01:10:48,541 --> 01:10:49,375
[Pitbull bellt]
879
01:10:50,875 --> 01:10:52,416
[Männer unterhalten sich]
880
01:10:56,375 --> 01:10:57,458
[Fahrer] Mach's gut.
881
01:10:59,250 --> 01:11:01,166
- [Brutalo] Runter.
- [Pitbull bellt]
882
01:11:02,833 --> 01:11:04,166
Tiga, Platz.
883
01:11:04,250 --> 01:11:05,333
[Smartwatch piept]
884
01:11:20,458 --> 01:11:22,458
[atmosphärische Klänge verhallen]
885
01:11:22,541 --> 01:11:24,583
- [Grillen zirpen]
- [Frösche quaken]
886
01:11:34,541 --> 01:11:35,375
[Tiga bellt]
887
01:11:36,791 --> 01:11:38,458
[bellt und knurrt aggressiv]
888
01:11:39,250 --> 01:11:41,416
[anderer Hund bellt weiter entfernt]
889
01:11:54,916 --> 01:11:56,750
[Killer] Da muss ich jetzt schätzen.
890
01:11:57,333 --> 01:12:00,583
Der durchschnittliche Pitbull
wiegt um die 15 bis 30 Kilo.
891
01:12:04,333 --> 01:12:07,833
Der sieht allerdings größer aus,
von Nahem betrachtet.
892
01:12:11,000 --> 01:12:13,791
Vorsicht, enthält Diphenhydramin.
893
01:12:13,875 --> 01:12:17,250
Nicht einnehmen, wenn Sie allergisch
gegen Diphenhydramin sind.
894
01:12:17,333 --> 01:12:20,666
Bei Erbrechen, Durchfall
oder extremem Fellverlust
895
01:12:21,791 --> 01:12:23,458
kontaktieren Sie Ihren Tierarzt.
896
01:12:26,291 --> 01:12:27,416
[Brutalo] Tiga!
897
01:12:28,250 --> 01:12:30,750
- [anderer Hund bellt weiter]
- Tiga!
898
01:12:30,833 --> 01:12:31,750
[Tiga bellt]
899
01:12:33,916 --> 01:12:35,000
Tiga!
900
01:12:37,041 --> 01:12:38,000
[wütend] Tiga!
901
01:12:43,875 --> 01:12:45,458
- [Hals knackt]
- [Wind bläst]
902
01:12:52,583 --> 01:12:55,166
[Nebelglocke läutet in der Ferne]
903
01:13:10,541 --> 01:13:13,500
- [tiefes, unheilvolles Pulsieren]
- [Tor quietscht]
904
01:13:14,541 --> 01:13:16,041
[düstere Audioverzerrung]
905
01:13:47,208 --> 01:13:49,875
[dissonante Klänge
ertönen und schwellen an]
906
01:14:00,583 --> 01:14:02,708
- [Klänge ebben leicht ab]
- [Frösche quaken]
907
01:14:05,583 --> 01:14:06,750
[schnarcht]
908
01:14:10,750 --> 01:14:12,875
[Möwen kreischen in der Ferne]
909
01:14:25,125 --> 01:14:28,750
- [Duschwasser läuft]
- [Pulsieren und Verzerrung ebben ganz ab]
910
01:14:28,833 --> 01:14:30,791
[Fernseher läuft im Hintergrund]
911
01:14:34,958 --> 01:14:36,166
[Nebelglocke läutet]
912
01:14:37,208 --> 01:14:39,416
- [Tür quietscht]
- [Türanlage piept]
913
01:14:49,375 --> 01:14:51,833
[Fernsehmoderator spricht auf Englisch]
914
01:14:58,375 --> 01:15:00,833
[Moderator spricht im Hintergrund weiter]
915
01:15:12,750 --> 01:15:15,958
[Fernsehsendung wechselt,
Moderatorin spricht englisch]
916
01:15:22,458 --> 01:15:24,041
[Duschwasser wird abgedreht]
917
01:15:24,125 --> 01:15:25,958
[Killer] Halte dich an deinen Plan.
918
01:15:26,625 --> 01:15:27,625
[gedämpfte Schritte]
919
01:15:30,250 --> 01:15:32,625
Blicke voraus, improvisiere nicht.
920
01:15:32,708 --> 01:15:33,541
[Föhn surrt]
921
01:15:37,666 --> 01:15:39,000
Vertraue niemandem.
922
01:15:39,083 --> 01:15:41,000
[Fernsehmoderatorin spricht weiter]
923
01:15:43,541 --> 01:15:46,083
Schlage nur die Schlacht,
für die man dich bezahlt.
924
01:15:52,041 --> 01:15:52,875
[stöhnt auf]
925
01:16:03,416 --> 01:16:05,666
[düster-verzerrte Synthesizer-Klänge]
926
01:16:05,750 --> 01:16:08,208
Hast dir das falsche Haus ausgesucht,
Wichser.
927
01:16:16,666 --> 01:16:17,500
[beide ächzen]
928
01:16:19,916 --> 01:16:21,333
[knisternde Audioverzerrung]
929
01:16:22,791 --> 01:16:23,791
[ächzt]
930
01:16:28,666 --> 01:16:30,333
[tiefes, dumpfes Pulsieren]
931
01:16:34,041 --> 01:16:34,916
[stöhnt]
932
01:16:40,958 --> 01:16:42,833
[verzerrte Klänge schwellen an]
933
01:16:53,541 --> 01:16:54,500
[ächzt]
934
01:16:55,750 --> 01:16:56,791
[ächzt]
935
01:17:02,958 --> 01:17:04,791
[hoher, dissonanter Ton erklingt]
936
01:17:11,791 --> 01:17:12,791
[stöhnt gepresst]
937
01:17:17,916 --> 01:17:18,958
[ringt nach Luft]
938
01:17:20,125 --> 01:17:22,458
[verzerrte Klänge schwellen weiter an]
939
01:17:32,125 --> 01:17:33,000
[keucht]
940
01:17:33,708 --> 01:17:34,875
[ächzt]
941
01:17:43,125 --> 01:17:45,875
- [schreit auf, würgt]
- [Shirt zerreißt]
942
01:18:00,708 --> 01:18:02,166
[stöhnt]
943
01:18:06,166 --> 01:18:07,083
[ächzt gequält]
944
01:18:12,583 --> 01:18:15,166
- [schreit gepresst]
- [schriller, hoher Ton erklingt]
945
01:18:18,000 --> 01:18:19,625
[Schuss wird abgefeuert]
946
01:18:19,708 --> 01:18:21,833
- [stöhnt laut auf]
- [hoher Piepton pfeift]
947
01:18:23,375 --> 01:18:24,208
[stöhnt]
948
01:18:37,875 --> 01:18:39,583
- [Brutalo ächzt]
- [Blut spritzt]
949
01:18:41,208 --> 01:18:42,333
[Käsereibe klirrt]
950
01:18:45,666 --> 01:18:48,625
- [unheimliche Synthesizer-Klänge]
- [rhythmisches Ticken]
951
01:18:48,708 --> 01:18:50,791
Bist du etwa der aus der DomRep?
952
01:18:53,083 --> 01:18:54,333
[Brutalo stöhnt gequält]
953
01:18:57,000 --> 01:18:57,833
Du bist es doch?
954
01:19:03,583 --> 01:19:07,000
- [Klänge schwellen an und ebben ab]
- [hoher Piepton bleibt]
955
01:19:07,083 --> 01:19:08,291
[keucht]
956
01:19:12,208 --> 01:19:14,416
- [dissonanter Ton]
- [tiefes Pulsieren]
957
01:19:15,083 --> 01:19:15,916
[ächzt]
958
01:19:19,333 --> 01:19:20,666
Weißt du, die meisten Leute…
959
01:19:21,250 --> 01:19:22,708
[Klänge brechen abrupt ab]
960
01:19:23,958 --> 01:19:24,916
[Frösche quaken]
961
01:19:25,000 --> 01:19:25,875
[knurrt]
962
01:19:28,458 --> 01:19:29,541
[ächzt]
963
01:19:34,958 --> 01:19:36,708
[psychedelische Synthesizer-Klänge]
964
01:19:37,291 --> 01:19:38,375
[schnüffelt, winselt]
965
01:19:47,958 --> 01:19:48,791
[Tiga bellt]
966
01:19:51,500 --> 01:19:52,500
[knurrt bedrohlich]
967
01:19:52,583 --> 01:19:54,791
- [Klänge brechen ab]
- [Tiga bellt weiter]
968
01:20:00,000 --> 01:20:01,958
[Tiga knurrt angsteinflößend]
969
01:20:10,083 --> 01:20:10,916
[Alarm ertönt]
970
01:20:14,625 --> 01:20:16,875
[Tiga bellt und knurrt kontinuierlich]
971
01:20:23,416 --> 01:20:24,916
[Killer] Darauf kommt es an.
972
01:20:25,791 --> 01:20:28,000
[düstere Synthesizer-Untermalung]
973
01:20:28,625 --> 01:20:30,708
Darauf musst du dich einstellen…
974
01:20:32,916 --> 01:20:35,208
[schwach] …wenn du Erfolg haben willst.
975
01:20:37,708 --> 01:20:38,541
Ganz einfach.
976
01:20:38,625 --> 01:20:41,916
- [elektrisches Knistern]
- [Lautsprecherdurchsage am Flughafen]
977
01:20:43,125 --> 01:20:45,333
Willkommen, Mr., äh, Grant.
978
01:20:45,416 --> 01:20:48,125
Wir lassen Sie wissen,
wenn das Boarding für Ihren Flug beginnt.
979
01:20:48,208 --> 01:20:51,333
Es geht sicher heimwärts, hoffe ich?
980
01:20:51,416 --> 01:20:52,625
[leise] Noch nicht ganz.
981
01:20:56,250 --> 01:20:58,333
[über Lautsprecher]
Die Passagiere des Fluges 182
982
01:20:58,416 --> 01:21:02,166
mit einer Direktverbindung nach LaGuardia
werden zum Gate gebeten.
983
01:21:02,250 --> 01:21:05,666
Passagiere mit kleinen Kindern
und alle, die besondere Hilfe benötigen,
984
01:21:05,750 --> 01:21:07,166
werden vorrangig behandelt.
985
01:21:07,250 --> 01:21:08,916
[weiter düstere Synthesizer]
986
01:21:14,208 --> 01:21:15,041
[schnarcht]
987
01:21:22,833 --> 01:21:27,041
KAPITEL FÜNF - NEW YORK / DIE EXPERTIN
988
01:21:27,791 --> 01:21:28,916
[Zug rattert sanft]
989
01:21:32,333 --> 01:21:36,208
[Killer] Einen Steinwurf entfernt
von einer Stadt, die niemals schläft.
990
01:21:36,291 --> 01:21:38,291
Abseits der ausgetretenen Pfade.
991
01:21:39,791 --> 01:21:41,083
Wie lebt es sich so
992
01:21:41,708 --> 01:21:42,958
unter "Normalos"?
993
01:21:44,541 --> 01:21:46,541
[Zug rattert laut über die Gleise]
994
01:21:50,750 --> 01:21:54,583
Im Namen von Enterprise, Mr. Malone,
wünschen wir Ihnen eine sichere Fahrt.
995
01:21:56,833 --> 01:21:58,958
[Lautsprecherdurchsage auf Englisch]
996
01:22:01,708 --> 01:22:03,708
[sanftere, geheimnisvolle Klänge]
997
01:22:13,458 --> 01:22:15,375
- [Motor geht aus]
- [Handbremse knarzt]
998
01:22:22,333 --> 01:22:24,625
[Killer] Für jemanden, der noch aktiv ist,
999
01:22:25,291 --> 01:22:27,041
ist dieses verschlafene Örtchen
1000
01:22:28,208 --> 01:22:29,500
eine ungewöhnliche Wahl.
1001
01:22:29,583 --> 01:22:31,083
[Vögel zwitschern]
1002
01:22:31,166 --> 01:22:32,125
{\an8}IBUPROFEN
1003
01:23:03,583 --> 01:23:04,500
[Heizung surrt]
1004
01:23:07,500 --> 01:23:09,833
[weiter weiche, meditative Synthesizer]
1005
01:23:23,333 --> 01:23:24,791
[Automotor rauscht leise]
1006
01:23:27,750 --> 01:23:29,916
- [Synthesizer ebben ab]
- [Hund bellt]
1007
01:23:30,000 --> 01:23:32,458
Leo sagte ja,
sie sieht aus wie ein Wattestäbchen.
1008
01:23:32,541 --> 01:23:36,625
- [Synthesizer setzen düster wieder ein]
- [Expertin spricht gedämpft]
1009
01:23:36,708 --> 01:23:38,291
Damit lag er nicht daneben.
1010
01:23:48,250 --> 01:23:49,458
[schnieft]
1011
01:24:05,791 --> 01:24:08,083
[Wetterbericht im Radio auf Englisch]
1012
01:25:03,833 --> 01:25:04,666
[Sirene heult]
1013
01:25:39,708 --> 01:25:43,250
[unheilvolles, dumpfes
Synthesizer-Knistern und -Pulsieren]
1014
01:25:51,208 --> 01:25:52,833
[unverständliche Gespräche]
1015
01:25:52,916 --> 01:25:55,125
[Wasser plätschert unter der Brücke]
1016
01:26:11,583 --> 01:26:13,125
[Glocke läutet in der Ferne]
1017
01:26:27,041 --> 01:26:30,000
Eines ist allgemein bekannt:
Wird eine Frau tot aufgefunden,
1018
01:26:30,083 --> 01:26:32,291
und es stellt sich heraus,
dass sie umgebracht wurde,
1019
01:26:32,375 --> 01:26:35,458
werden zunächst immer
der Ehemann oder der Freund verdächtigt.
1020
01:26:36,541 --> 01:26:39,375
Vor allem, wenn die Frau
nicht sexuell missbraucht wurde.
1021
01:26:43,083 --> 01:26:45,166
- [Hintergrundgespräch]
- [Telefon klingelt]
1022
01:26:45,250 --> 01:26:48,291
Na ja. Vielleicht nicht allgemein bekannt.
1023
01:26:49,291 --> 01:26:52,000
Ich weiß nicht,
ob es schwierig ist, aber Vorsicht.
1024
01:26:52,083 --> 01:26:52,916
[lacht]
1025
01:26:54,000 --> 01:26:54,833
[Tür fällt zu]
1026
01:26:55,333 --> 01:26:57,500
Halt, halt, halt, halt!
[keucht erschrocken]
1027
01:27:00,250 --> 01:27:02,333
- [entspannte Dinnermusik]
- [spannt Pistole]
1028
01:27:02,416 --> 01:27:03,500
[atmet aus]
1029
01:27:08,750 --> 01:27:10,333
[Geplauder im Hintergrund]
1030
01:27:16,875 --> 01:27:19,375
Ich konnte mich so lange zurückhalten.
1031
01:27:19,458 --> 01:27:20,541
Jetzt bedaure ich,
1032
01:27:20,625 --> 01:27:23,541
dass ich nicht Häagen-Dazs
zu jeder Mahlzeit gegessen habe.
1033
01:27:24,708 --> 01:27:27,791
- Dürfte ich Ihnen die Karte bringen?
- Nein, vielen Dank, Carl.
1034
01:27:27,875 --> 01:27:31,041
Sie haben doch nichts gegen einen Drink?
Eine Auswahl an Whiskey, bitte.
1035
01:27:31,125 --> 01:27:33,750
- Und meine Flasche. Danke vielmals.
- Mit Vergnügen.
1036
01:27:35,916 --> 01:27:38,250
Mit einem Drink meine ich natürlich viele.
1037
01:27:42,791 --> 01:27:43,625
[seufzt]
1038
01:27:46,333 --> 01:27:49,250
Sagen Sie mir, dass Hodges tot ist,
als kleines Geschenk.
1039
01:27:49,333 --> 01:27:51,208
Ich hoffe, er hat furchtbar gelitten.
1040
01:27:51,291 --> 01:27:52,375
[seufzt]
1041
01:27:52,458 --> 01:27:53,583
Greifen Sie zu.
1042
01:27:53,666 --> 01:27:57,000
Der Küchenchef lässt alles bringen,
was mir schmecken könnte.
1043
01:27:57,083 --> 01:28:00,125
Das ist, äh, sein Spezialgericht,
es schmeckt köstlich.
1044
01:28:00,208 --> 01:28:02,625
Nicht mal in der Stadt
finden Sie etwas Besseres.
1045
01:28:03,958 --> 01:28:06,208
Es wär sehr unhöflich,
wenn Sie sich weigerten,
1046
01:28:06,291 --> 01:28:09,000
mir Gesellschaft zu leisten
bei meiner Henkersmahlzeit.
1047
01:28:11,958 --> 01:28:14,041
Angst, es könnte schlecht sein?
1048
01:28:15,208 --> 01:28:17,333
[Tür zur Küche geht auf,
Geschirr klappert]
1049
01:28:19,500 --> 01:28:21,291
Sie haben wohl einen Herrn in Florida,
1050
01:28:21,375 --> 01:28:24,125
der einen erhöhten Adrenalinspiegel hat,
aufgesucht.
1051
01:28:24,208 --> 01:28:25,333
Ist kein Verlust.
1052
01:28:26,250 --> 01:28:27,583
Oh, das ging schnell.
1053
01:28:27,666 --> 01:28:29,791
Dürfte ich näher auf die Auswahl eingehen?
1054
01:28:29,875 --> 01:28:32,708
Die wären bereits ausgetrunken,
bevor Sie damit fertig wären.
1055
01:28:32,791 --> 01:28:33,625
[Carl] Cheers.
1056
01:28:40,041 --> 01:28:41,750
Trinken wollen Sie also auch nichts.
1057
01:28:42,416 --> 01:28:43,250
Herrgott.
1058
01:28:45,625 --> 01:28:46,583
[atmet tief ein]
1059
01:28:53,666 --> 01:28:54,750
Und so ganz nebenbei:
1060
01:28:55,250 --> 01:28:57,833
Ich hätte Ihre Partnerin
niemals da mit reingezogen.
1061
01:28:58,333 --> 01:29:01,166
An dem, was ihr widerfahren ist,
war ich nicht beteiligt.
1062
01:29:01,250 --> 01:29:04,125
Ich war gegen seine Methoden
und habe es auch immer gesagt.
1063
01:29:04,208 --> 01:29:05,958
Aber Sie haben selbst gesehen, wie
1064
01:29:07,291 --> 01:29:09,416
äußerst empfänglich… [lacht leise auf]
1065
01:29:12,083 --> 01:29:15,333
Man bekommt einen Namen und eine Adresse.
Es ist nichts Persönliches.
1066
01:29:15,416 --> 01:29:19,083
Bei uns allen steht immer irgendwas
zwischen uns und dem Ziel.
1067
01:29:19,166 --> 01:29:20,583
Der Preis ist heiß.
1068
01:29:33,000 --> 01:29:34,083
[hustet, schnieft]
1069
01:29:35,291 --> 01:29:39,583
Als ich anfing,
war ich überrascht, wozu ich fähig war.
1070
01:29:40,916 --> 01:29:42,625
Wie einfach es war.
1071
01:29:42,708 --> 01:29:44,000
Schockierenderweise.
1072
01:29:45,166 --> 01:29:48,208
Aber ich habe mich selbst damit beruhigt,
dass es ein paar Dinge gäbe,
1073
01:29:48,291 --> 01:29:49,833
die ich niemals tun würde.
1074
01:29:51,333 --> 01:29:52,625
Geld war eine Motivation.
1075
01:29:53,750 --> 01:29:54,583
Welches
1076
01:29:55,750 --> 01:29:57,000
irgendwann in der Zukunft
1077
01:29:57,083 --> 01:29:59,291
für ein anderes Leben
verwendet werden sollte.
1078
01:29:59,375 --> 01:30:01,500
Noch eine Lüge, die wir uns einredeten.
1079
01:30:02,041 --> 01:30:04,375
Wann zum Beispiel
haben Sie sich das letzte Mal
1080
01:30:04,458 --> 01:30:06,166
die Mühe gemacht, sich zu fragen,
1081
01:30:06,250 --> 01:30:09,416
wieso jemand, den Sie im Visier hatten,
so gründlich verachtet wird?
1082
01:30:09,500 --> 01:30:11,000
Je weniger man weiß, desto besser.
1083
01:30:11,083 --> 01:30:13,916
Die einen nennen es Grausamkeit,
andere wiederum Pragmatismus.
1084
01:30:14,000 --> 01:30:15,041
Ist das Gleiche.
1085
01:30:25,750 --> 01:30:29,458
Ein Jäger geht in den Wald
und sieht einen Grizzly.
1086
01:30:30,125 --> 01:30:32,125
Den größten, den er je zu Gesicht bekam.
1087
01:30:33,666 --> 01:30:36,000
Er legt sein Gewehr an, und er schießt.
1088
01:30:36,083 --> 01:30:37,125
Der Bär fällt.
1089
01:30:37,625 --> 01:30:40,625
Der Jäger stürzt an die Stelle,
aber überraschenderweise ist da nichts.
1090
01:30:40,708 --> 01:30:43,625
Kein Bär, keine abgebrochenen Zweige,
kein Blut.
1091
01:30:44,375 --> 01:30:45,541
Und plötzlich
1092
01:30:46,083 --> 01:30:50,166
wirft ihm der Grizzly seinen starken Arm
um die Schulter und sagt Folgendes:
1093
01:30:51,333 --> 01:30:52,333
Du hast es versucht
1094
01:30:53,125 --> 01:30:54,208
und mich verfehlt.
1095
01:30:54,291 --> 01:30:55,916
Also, entweder ich fresse dich,
1096
01:30:56,000 --> 01:31:00,083
oder, und du hast die Wahl,
ich vergehe mich an dir.
1097
01:31:01,416 --> 01:31:04,208
Natürlich entscheidet sich der Jäger
für das Leben.
1098
01:31:05,333 --> 01:31:06,833
Ein Tag danach.
1099
01:31:06,916 --> 01:31:08,666
Der Jäger kehrt zurück in den Wald,
1100
01:31:08,750 --> 01:31:10,458
mit einem viel größeren Gewehr.
1101
01:31:10,541 --> 01:31:12,541
Und wieder entdeckt er den Bären.
1102
01:31:13,125 --> 01:31:14,458
Er zielt, schießt.
1103
01:31:14,958 --> 01:31:16,125
Der Bär fällt.
1104
01:31:16,208 --> 01:31:18,791
Der Jäger stürmt vorwärts.
Keine Spur von dem Bären.
1105
01:31:18,875 --> 01:31:20,708
Auf einmal steht der Bär neben ihm
1106
01:31:21,250 --> 01:31:23,375
und sagt: "Du kennst den Deal."
1107
01:31:24,625 --> 01:31:26,083
Die Demütigung folgt.
1108
01:31:26,666 --> 01:31:28,875
Am Tag darauf.
Der Jäger ist wieder im Wald.
1109
01:31:28,958 --> 01:31:30,375
Diesmal mit einer Panzerfaust.
1110
01:31:30,458 --> 01:31:34,125
Er sieht den Bären,
hat ihn kurz darauf im Visier, feuert.
1111
01:31:34,208 --> 01:31:36,333
Der Rückstoß lässt ihn nach hinten fallen.
1112
01:31:36,916 --> 01:31:38,875
Und er blickt auf,
der Rauch verzieht sich,
1113
01:31:38,958 --> 01:31:41,916
und da steht der Bär über ihm,
die Arme verschränkt.
1114
01:31:42,500 --> 01:31:44,000
Die Augen verkniffen, sagt er:
1115
01:31:46,916 --> 01:31:49,375
Der Jagd wegen
bist du gar nicht hier, oder?
1116
01:31:49,458 --> 01:31:50,458
[lacht leise auf]
1117
01:31:55,708 --> 01:31:56,625
[schluckt laut]
1118
01:31:58,000 --> 01:32:00,291
Es hätte ein Unfall
mit Fahrerflucht sein können,
1119
01:32:00,375 --> 01:32:03,041
eine Entführung,
ein Sturz auf dem Eis, aber nein.
1120
01:32:03,125 --> 01:32:04,416
Sie sind hier.
1121
01:32:04,500 --> 01:32:07,541
- [Tür zur Küche geht auf]
- [Hintergrundgespräch in der Küche]
1122
01:32:09,375 --> 01:32:13,083
Wenn ich schreien würde, genau jetzt,
wäre ich am Ende wohl trotzdem tot.
1123
01:32:13,166 --> 01:32:14,458
Sie würden davonkommen.
1124
01:32:15,291 --> 01:32:16,125
Wahrscheinlich.
1125
01:32:16,208 --> 01:32:18,000
[Töpfe klappern in der Küche]
1126
01:32:18,083 --> 01:32:19,583
Aber nicht unbeschadet.
1127
01:32:19,666 --> 01:32:21,375
Warum gehen Sie dieses Risiko ein?
1128
01:32:22,458 --> 01:32:23,958
Aussicht auf ein Gespräch?
1129
01:32:24,041 --> 01:32:26,000
Ich fühl mich geschmeichelt, aber nein.
1130
01:32:27,416 --> 01:32:30,375
Sie sind hier, weil Sie sich
nicht anders zu helfen wussten.
1131
01:32:31,541 --> 01:32:35,416
Sie dachten, wenn Sie mir gegenübersitzen,
kehrt Ihre Zuversicht zurück.
1132
01:32:35,500 --> 01:32:37,625
Wie vor Kurzem,
als Sie Ihre Waffe anlegten
1133
01:32:37,708 --> 01:32:39,708
und… irgendwie Ihr Ziel
1134
01:32:40,833 --> 01:32:41,666
verfehlten.
1135
01:32:42,291 --> 01:32:44,916
- [Tür zur Küche geht auf]
- [Hintergrundgespräche]
1136
01:32:45,000 --> 01:32:45,833
[seufzt leise]
1137
01:32:50,791 --> 01:32:51,625
[Korken ploppt]
1138
01:32:51,708 --> 01:32:52,958
Wie ist es möglich,
1139
01:32:53,541 --> 01:32:57,916
dass ich, obwohl ich mich so lange
auf diesen Augenblick vorbereitet habe,
1140
01:32:58,000 --> 01:33:01,750
dabei versagt habe, zu glauben,
dass er je eintreten könnte?
1141
01:33:01,833 --> 01:33:03,666
[Besen scharrt ihm Hintergrund]
1142
01:33:05,750 --> 01:33:06,708
[Geschirr klappert]
1143
01:33:13,208 --> 01:33:14,458
[Carl] Wie geht es uns?
1144
01:33:15,125 --> 01:33:17,166
Wir sind so weit. Sie können abräumen.
1145
01:33:17,250 --> 01:33:18,083
Sehr gut.
1146
01:33:23,166 --> 01:33:25,166
[geschäftiges Klappern im Hintergrund]
1147
01:33:28,583 --> 01:33:31,666
Sie haben nicht zufällig Eiscreme,
oder, Carl?
1148
01:33:31,750 --> 01:33:34,166
[Carl] Ich könnte Ihnen
die Dessertkarte bringen.
1149
01:33:37,541 --> 01:33:39,250
Nein. Nein, schon gut.
1150
01:33:42,625 --> 01:33:43,916
[Wasser rauscht laut]
1151
01:33:46,708 --> 01:33:48,708
[Killer] Halte dich an deinen Plan.
1152
01:33:50,083 --> 01:33:52,125
Blicke voraus, improvisiere nicht.
1153
01:33:53,666 --> 01:33:55,333
- Vertraue nie…
- Sind wir schon da?
1154
01:33:55,916 --> 01:33:57,125
Noch etwas weiter?
1155
01:33:59,000 --> 01:34:01,583
Vorschläge liegen mir fern,
aber vielleicht am Ufer?
1156
01:34:03,666 --> 01:34:06,750
Verrückt. Die letzten Minuten
in dem Wissen verbringen,
1157
01:34:06,833 --> 01:34:08,083
dass es die letzten sind.
1158
01:34:08,625 --> 01:34:11,125
Das wünsche ich nicht mal
meinem schlimmsten Feind.
1159
01:34:11,916 --> 01:34:14,500
Was, wenn ich's mir recht überlege,
gerade Sie sind.
1160
01:34:15,791 --> 01:34:18,041
Sie werden noch
an unsere Unterhaltung denken.
1161
01:34:18,958 --> 01:34:19,791
Ganz sicher.
1162
01:34:20,833 --> 01:34:22,500
Wenn Ihre Zeit gekommen ist.
1163
01:34:23,208 --> 01:34:26,375
Dann sehen Sie nicht Ihr Leben
vor sich ablaufen, sondern meins.
1164
01:34:27,916 --> 01:34:30,416
Ich wage nicht zu hoffen,
dass ich Sie mehr quälen kann,
1165
01:34:30,500 --> 01:34:32,500
als Sie auf diese Art heimzusuchen.
1166
01:34:32,583 --> 01:34:34,500
[Wasser blubbert und plätschert]
1167
01:34:46,416 --> 01:34:47,250
[stöhnt auf]
1168
01:34:50,125 --> 01:34:51,041
[seufzt]
1169
01:34:52,916 --> 01:34:54,250
Wie wär's mit etwas Hilfe?
1170
01:35:01,625 --> 01:35:03,500
[Killer] Vertraue niemandem.
1171
01:35:06,208 --> 01:35:07,500
Darauf kommt es an…
1172
01:35:07,583 --> 01:35:09,375
[Glockenspiel ertönt]
1173
01:35:09,458 --> 01:35:11,250
…wenn du Erfolg haben willst.
1174
01:35:11,333 --> 01:35:13,458
[Schritte im Schnee entfernen sich]
1175
01:35:16,041 --> 01:35:17,625
[Lautsprecheranlage piept]
1176
01:35:20,250 --> 01:35:22,250
[Hintergrundgespräche]
1177
01:35:25,916 --> 01:35:28,083
Riskant, dieser Kerl.
1178
01:35:28,666 --> 01:35:30,625
{\an8}Wenn man bedenkt,
dass die Polizei dazu neigt,
1179
01:35:30,708 --> 01:35:34,541
{\an8}ihre Bemühungen proportional
zum Vermögen des Opfers anzupassen.
1180
01:35:39,291 --> 01:35:40,125
Scheiß drauf.
1181
01:35:40,958 --> 01:35:42,958
- [Verkehrsgeräusche]
- [Wind bläst]
1182
01:35:43,583 --> 01:35:46,208
KAPITEL SECHS - CHICAGO / DER KUNDE
1183
01:35:46,291 --> 01:35:48,458
Das Problem von Superreichen ist:
1184
01:35:48,541 --> 01:35:49,833
Je mehr sie haben,
1185
01:35:49,916 --> 01:35:52,625
desto schwieriger ist es,
mit dem Hintergrund zu verschmelzen.
1186
01:35:52,708 --> 01:35:53,875
[Garagenalarm heult]
1187
01:35:55,625 --> 01:35:59,083
Natürlich sind personalisierte
Nummernschilder auch keine Hilfe.
1188
01:36:26,041 --> 01:36:27,125
[Smartphone piept]
1189
01:36:36,208 --> 01:36:38,250
- [Garagenalarm heult]
- [Tor surrt]
1190
01:37:08,166 --> 01:37:11,958
CHIP-KOPIERER
1191
01:37:12,041 --> 01:37:13,958
[Garagenalarm heult]
1192
01:37:16,916 --> 01:37:18,041
[Wasser plätschert]
1193
01:37:18,541 --> 01:37:20,625
[Stimme vom Band]
Sie haben das Ziel erreicht.
1194
01:37:31,000 --> 01:37:32,750
[dezente, düstere Musikuntermalung]
1195
01:37:32,833 --> 01:37:35,583
[Killer] Ich glaube nicht,
dass der Typ von Mossad ist.
1196
01:37:36,833 --> 01:37:39,083
Und ich weiß,
dass er kein Mensa-Mitglied ist.
1197
01:37:40,166 --> 01:37:41,791
Viel Glück mit dem Wörterrätsel.
1198
01:37:42,500 --> 01:37:46,708
["Can't Help Myself" von nok nok & Tkettle
erklingt über Lautsprecher]
1199
01:37:48,166 --> 01:37:49,375
[Telefon läutet]
1200
01:37:53,875 --> 01:37:54,708
[Tablet piept]
1201
01:37:55,916 --> 01:37:57,375
MITGLIEDSCHAFT - OPTIONEN
1202
01:37:57,458 --> 01:37:58,583
EINE PROBEWOCHE
1203
01:38:01,833 --> 01:38:03,375
[Scanner brummt laut]
1204
01:38:04,041 --> 01:38:05,333
[Scanner piept]
1205
01:38:20,541 --> 01:38:23,458
Es darf keine losen Enden geben.
Nichts, was herumbaumelt.
1206
01:38:24,208 --> 01:38:25,875
Sayonara, Nordamerika.
1207
01:38:25,958 --> 01:38:28,125
[Frau]
Dürfte ich Ihre Unterschrift bekommen?
1208
01:38:28,208 --> 01:38:29,458
Dann hätten wir das.
1209
01:38:29,541 --> 01:38:32,041
Auf der durchgezogenen Linie,
wenn ich bitten darf.
1210
01:38:39,375 --> 01:38:42,583
Perfekt. Unsere Geschäftsbeziehung
ist damit beendet.
1211
01:38:42,666 --> 01:38:45,791
Wir überweisen dann das Geld
auf Ihr Konto in der Karibik.
1212
01:38:45,875 --> 01:38:49,625
Ich hoffe, dass wir in Zukunft wieder
für Sie da sein dürfen, Mr. Jefferson.
1213
01:38:51,958 --> 01:38:53,666
Darf ich Sie darauf hinweisen,
1214
01:38:53,750 --> 01:38:56,125
dass unsere Vermögensberater
Ihnen wirklich gern
1215
01:38:56,208 --> 01:38:59,625
ausgewählte Investment-Angebote
vorstellen würden?
1216
01:38:59,708 --> 01:39:01,125
[sarkastisch] Interessant.
1217
01:39:02,041 --> 01:39:03,166
[Telefone klingeln]
1218
01:39:09,000 --> 01:39:10,541
[laute Verkehrsgeräusche]
1219
01:39:12,250 --> 01:39:14,125
Hey. Hey, Leute, nicht hier.
1220
01:39:14,208 --> 01:39:16,083
Geht weiter, Leute. Danke.
1221
01:39:18,000 --> 01:39:19,000
Was haben wir da?
1222
01:39:19,583 --> 01:39:21,708
Browning, Smith & Wesson, Colt.
1223
01:39:21,791 --> 01:39:24,208
Wenn das, was Sie wollen,
nicht dabei ist, besorg ich's.
1224
01:39:24,291 --> 01:39:27,708
Was soll's 'n sein? 'ne 380er?
Die wär sogar was für James Bond.
1225
01:39:27,791 --> 01:39:31,291
Wie wär's 'n mit der hier?
'ne alles zerlegende 38er.
1226
01:39:31,375 --> 01:39:33,375
Und dann gibt's immer noch
die Desert Eagle.
1227
01:39:33,458 --> 01:39:37,000
Lässt sich gut tragen und kann
'n Elch ins Nirvana schicken. [lacht]
1228
01:39:37,083 --> 01:39:39,916
Da weiß einer
mit 'ner Glock Subcompact umzugehen.
1229
01:39:41,375 --> 01:39:43,541
Und bringt
einen eigenen Schalldämpfer mit.
1230
01:39:43,625 --> 01:39:44,666
Yihaa, Kumpel.
1231
01:39:49,916 --> 01:39:52,541
[lacht] Ich mag Sie,
die nächste gibt's zum halben Preis.
1232
01:39:52,625 --> 01:39:53,583
Die reicht völlig.
1233
01:39:53,666 --> 01:39:55,291
- Munition?
- Nein, danke.
1234
01:39:56,458 --> 01:39:57,458
Keine Munition.
1235
01:39:57,541 --> 01:39:59,708
[Lautsprecherdurchsage auf Englisch]
1236
01:40:04,000 --> 01:40:04,916
[Scanner piept]
1237
01:40:06,083 --> 01:40:06,916
[Box klackt]
1238
01:40:24,208 --> 01:40:26,250
- [atmet tief]
- [dunkles Pulsieren]
1239
01:40:34,291 --> 01:40:36,791
["Pray" von Ryden
ertönt über Lautsprecher]
1240
01:40:39,375 --> 01:40:42,041
- [Scanner piept]
- Willkommen, Mr. Hartley.
1241
01:40:42,125 --> 01:40:44,000
Wie ich sehe, zum ersten Mal bei uns.
1242
01:40:44,083 --> 01:40:45,458
Viel Spaß beim Training.
1243
01:40:45,541 --> 01:40:46,708
[Schranke surrt]
1244
01:40:57,416 --> 01:40:58,833
- [Jacke reißt]
- [Mann ächzt]
1245
01:41:01,625 --> 01:41:03,833
- Ganz neu.
- [seufzt] Mann, tut mir leid.
1246
01:41:03,916 --> 01:41:04,750
Ja.
1247
01:41:10,208 --> 01:41:12,125
- [Song bricht ab]
- [Dusche läuft]
1248
01:41:13,000 --> 01:41:15,208
[Claybourne] Das ist
der komplette Wahnsinn.
1249
01:41:15,291 --> 01:41:19,375
Dann auch noch 150 km zur Arbeit fahren,
und dann auch noch sagen:
1250
01:41:19,458 --> 01:41:22,333
"Das ist so abgefuckt,
ich hab keinen Bock mehr darauf."
1251
01:41:22,416 --> 01:41:25,625
Und den nächsten Tag ins Auto zu steigen
und die gleiche Strecke zu fahren.
1252
01:41:25,708 --> 01:41:29,166
- [Mann] Da haben Sie absolut recht.
- [Claybourne] Du hörst mir nicht zu.
1253
01:41:29,250 --> 01:41:31,458
Du sagst:
"Clay, was ist mit diesem Bitcoin-Deal?
1254
01:41:31,541 --> 01:41:33,333
Clay, was ist ein Leerverkauf?"
1255
01:41:33,416 --> 01:41:35,500
Und ich sage, du stehst auf den Scheiß.
1256
01:41:35,583 --> 01:41:38,166
- Aber sonst hörst du mir nicht zu.
- [Mann] Nein, ich hör zu.
1257
01:41:38,250 --> 01:41:40,625
- [Claybourne] Was machen wir?
- [Mann] Gehen wir.
1258
01:41:40,708 --> 01:41:42,875
- [rhythmisches, düsteres Pulsieren]
- [Trainer] Oh.
1259
01:41:48,666 --> 01:41:49,541
[Trainer] Dann los.
1260
01:41:49,625 --> 01:41:52,666
[Claybourne] Das klingt ja so,
als würdest du mit mir in 'ne Bar gehen.
1261
01:41:52,750 --> 01:41:55,000
Erst trainieren und dann einen trinken.
1262
01:41:55,083 --> 01:41:55,916
[Tür fällt zu]
1263
01:41:56,708 --> 01:41:58,541
[beunruhigende Audioverzerrung]
1264
01:42:02,875 --> 01:42:03,791
[Schloss piept]
1265
01:42:07,083 --> 01:42:08,291
[piept, entsperrt sich]
1266
01:42:27,208 --> 01:42:28,041
[Gerät piept]
1267
01:42:40,000 --> 01:42:40,875
KARTE KOPIERT
1268
01:42:50,125 --> 01:42:52,500
[Gelächter und Gespräche im Hintergrund]
1269
01:42:54,041 --> 01:42:55,083
[Tür geht auf]
1270
01:42:56,833 --> 01:42:58,250
[Toilettenspülung läuft]
1271
01:43:09,333 --> 01:43:10,166
[Schloss piept]
1272
01:43:10,250 --> 01:43:13,541
["Stray Beast" von James Saaib
ertönt über Lautsprecher]
1273
01:43:23,791 --> 01:43:25,000
[Garagenalarm heult]
1274
01:43:26,875 --> 01:43:28,208
[räuspert sich]
1275
01:43:33,416 --> 01:43:37,000
[Killer] Wer braucht ein trojanisches
Pferd, wenn er einen Lieferservice hat?
1276
01:43:38,166 --> 01:43:40,291
Alles ist hermetisch abgeriegelt,
1277
01:43:40,375 --> 01:43:43,375
bis der Milliardär
Densuke-Wassermelonen will.
1278
01:43:43,458 --> 01:43:46,000
[düstere Synthesizer-Klänge,
schwellen langsam an]
1279
01:43:46,666 --> 01:43:49,875
[Marcus, als Echo] Sie wollten dich.
Zeugen wollten sie verhindern.
1280
01:43:49,958 --> 01:43:52,958
[Magdala] Ich hatte solche Angst davor,
irgendetwas zu sagen.
1281
01:43:53,458 --> 01:43:56,375
[Leo] Ich weiß nicht, wer die sind
und will nicht wissen, wer du bist.
1282
01:43:56,458 --> 01:44:00,458
[Hodges] Wird die Aufgabe nicht erfüllt,
erfolgen Konsequenzen. Ganz automatisch.
1283
01:44:00,541 --> 01:44:02,083
[Dolores] Ich flehe um mein Leben.
1284
01:44:02,166 --> 01:44:04,000
[Brutalo] Hast dir
das falsche Haus ausgesucht.
1285
01:44:04,083 --> 01:44:07,458
[Expertin] Wie vor Kurzem, als Sie
Ihre Waffe anlegten und Ihr Ziel…
1286
01:44:07,541 --> 01:44:08,708
[gehaucht] …verfehlten.
1287
01:44:08,791 --> 01:44:09,916
[Dolores schreit]
1288
01:44:10,666 --> 01:44:12,208
[Schloss piept, klickt]
1289
01:44:12,291 --> 01:44:14,291
[Synthesizer-Klänge ebben etwas ab]
1290
01:44:20,666 --> 01:44:21,916
[Aufzugglocke läutet]
1291
01:44:33,708 --> 01:44:34,625
[Nacken knackt]
1292
01:44:35,416 --> 01:44:36,708
[Aufzugglocke läutet]
1293
01:44:43,500 --> 01:44:45,375
[Killer] Sobald ich seine Augen sehe,
1294
01:44:45,458 --> 01:44:48,333
bekomme ich eine Vorstellung davon,
wie es laufen wird.
1295
01:44:52,166 --> 01:44:55,250
- [rhythmisches, elektronisches Pulsieren]
- [Schloss piept und surrt]
1296
01:44:56,541 --> 01:44:59,250
Es muss etwas geben,
um die Steuerlast auszugleichen,
1297
01:44:59,333 --> 01:45:02,333
und ich erwarte, dass Himmel und Hölle
in Bewegung gesetzt werden.
1298
01:45:02,416 --> 01:45:03,708
Hey, hey.
1299
01:45:04,208 --> 01:45:06,458
Ich weiß,
dass du mich nicht enttäuschen wirst.
1300
01:45:06,541 --> 01:45:08,000
Von mir werd ich enttäuscht sein
1301
01:45:08,083 --> 01:45:10,458
und von allen,
die dich nicht schon längst ersetzt ha…
1302
01:45:10,541 --> 01:45:12,500
[Mann spricht weiter am Telefon]
1303
01:45:12,583 --> 01:45:13,750
Wer verfickt…
1304
01:45:14,250 --> 01:45:15,083
Wie sind Sie…
1305
01:45:15,750 --> 01:45:16,625
Okay.
1306
01:45:17,958 --> 01:45:18,791
Äh…
1307
01:45:19,375 --> 01:45:21,000
Ich… Ich… [atmet zittrig]
1308
01:45:24,125 --> 01:45:25,541
Ich ruf dich zurück, Marvin.
1309
01:45:25,625 --> 01:45:28,458
- [Marvin] …wichtig, Mr. Claybourne, Sie…
- [Claybourne] Äh… Äh…
1310
01:45:28,541 --> 01:45:31,833
- Ich muss zurückrufen, Ma…
- [Marvin] Das ist zu wichtig, sonst…
1311
01:45:31,916 --> 01:45:33,125
Ich werd jetzt auflegen.
1312
01:45:33,916 --> 01:45:34,750
Ich…
1313
01:45:37,333 --> 01:45:39,916
Damit nicht noch jemand austickt.
1314
01:45:40,000 --> 01:45:40,833
[Stille]
1315
01:45:42,875 --> 01:45:46,416
Mir ist gar nicht aufgefallen, dass, äh…
Ich bin ganz bei Ihnen.
1316
01:45:46,500 --> 01:45:48,208
[atmet nervös]
1317
01:45:49,166 --> 01:45:50,791
Sicheres Gebäude, hä?
1318
01:45:51,291 --> 01:45:54,541
Da fällt der Weihnachtsbonus vermutlich
dieses Jahr ins Wasser.
1319
01:45:54,625 --> 01:45:55,916
Ich, äh…
1320
01:45:56,000 --> 01:45:59,000
Ich hab kein Bares hier.
1321
01:46:00,000 --> 01:46:01,958
Aber ich kann was bringen lassen. Nein?
1322
01:46:02,041 --> 01:46:05,000
Okay, dann sagen Sie mir,
was genau ich für Sie tun kann.
1323
01:46:06,375 --> 01:46:07,791
Ich bin hier, um Ihnen zu zeigen,
1324
01:46:07,875 --> 01:46:10,208
wie leicht man an Sie rankommt,
Mr. Claybourne.
1325
01:46:11,250 --> 01:46:13,541
Und um zu fragen:
Haben wir beide ein Problem?
1326
01:46:13,625 --> 01:46:16,291
[räuspert sich] Ob wir ein Problem haben?
1327
01:46:16,375 --> 01:46:18,500
Nein, natürlich nicht.
1328
01:46:19,583 --> 01:46:21,500
Sollte ich wissen, wer Sie sind?
1329
01:46:21,583 --> 01:46:25,625
Mein Gedächtnis für Namen und Gesichter
ist nicht mehr das, was es einmal war.
1330
01:46:35,125 --> 01:46:36,291
Na gut. [atmet schwer]
1331
01:46:42,833 --> 01:46:44,041
Das ist eine Adresse.
1332
01:46:44,708 --> 01:46:46,916
Und zwar 3, Rue du Grev.
1333
01:46:48,375 --> 01:46:50,125
Ich weiß immer noch ni… [atmet aus]
1334
01:46:52,333 --> 01:46:53,916
- [leises Pulsieren]
- Oh.
1335
01:46:55,208 --> 01:46:56,583
Oh.
1336
01:46:57,375 --> 01:46:58,625
Mo… Moment.
1337
01:47:01,958 --> 01:47:02,791
Sie.
1338
01:47:04,458 --> 01:47:06,000
[atmosphärische Harmonien]
1339
01:47:06,750 --> 01:47:08,250
Das war mir nicht bewusst.
1340
01:47:08,333 --> 01:47:09,541
Hören Sie mich bitte an.
1341
01:47:10,041 --> 01:47:12,625
Um Ihre Frage zu beantworten:
Wir haben kein Problem.
1342
01:47:12,708 --> 01:47:16,250
Ich hege keinen Groll wegen irgendwas,
das geschehen ist.
1343
01:47:16,333 --> 01:47:17,458
Oder nicht geschehen ist.
1344
01:47:17,541 --> 01:47:19,375
Lassen Sie mich das klarstellen, ja?
1345
01:47:19,458 --> 01:47:20,625
[dissonante Klänge]
1346
01:47:21,166 --> 01:47:23,375
Gleich nach dem, äh, Vorfall
1347
01:47:23,458 --> 01:47:25,250
kriegte ich einen Anruf.
1348
01:47:25,333 --> 01:47:29,125
Mir wurde mitgeteilt,
dass die Sache aus dem Ruder gelaufen ist.
1349
01:47:29,625 --> 01:47:32,041
Ich antwortete darauf:
"Nobody is perfect."
1350
01:47:32,125 --> 01:47:34,583
Tja, ich hab mich dann,
das geb ich zu, erkundigt,
1351
01:47:34,666 --> 01:47:37,166
was normalerweise
unter diesen Umständen getan wird.
1352
01:47:37,250 --> 01:47:40,666
Und der… dieser Rechtsverdreher,
na, dieser Hedges,
1353
01:47:40,750 --> 01:47:43,583
schlug vor, dass ich
in diesem außergewöhnlich seltenen Fall
1354
01:47:43,666 --> 01:47:45,791
vielleicht eine Versicherung
abschließen sollte,
1355
01:47:45,875 --> 01:47:48,125
die einen Schaden verhindern könnte.
1356
01:47:48,208 --> 01:47:51,916
Ich weiß noch, dass ich dachte:
"Warum liegt das in meiner Hand?"
1357
01:47:52,000 --> 01:47:54,541
Ich meine, ich bitte Sie,
nicht falsch verstehen.
1358
01:47:54,625 --> 01:47:58,791
Dieses ganze… [schnaubt]
Ich bin ein Neuling in diesen Dingen.
1359
01:47:58,875 --> 01:48:00,958
Ich hab viel hingeblättert.
denn ich wollte nicht,
1360
01:48:01,041 --> 01:48:03,416
dass mir Schaden entsteht
und dass was hängen bleibt.
1361
01:48:03,500 --> 01:48:04,875
Und so sind wir übereingekommen,
1362
01:48:04,958 --> 01:48:08,083
dass die Spur
für weitere 150.000 gereinigt wird.
1363
01:48:08,583 --> 01:48:11,666
Wörtlich hat er gesagt:
"Mach in Gang drei sauber."
1364
01:48:11,750 --> 01:48:13,708
Seine Worte, nicht meine.
1365
01:48:13,791 --> 01:48:16,750
Also sorgte ich dafür,
dass genug auf dem Treuhandkonto lag,
1366
01:48:16,833 --> 01:48:18,791
und dachte nicht mehr daran. So war's.
1367
01:48:18,875 --> 01:48:19,791
Bis jetzt.
1368
01:48:21,500 --> 01:48:22,333
[seufzt]
1369
01:48:23,625 --> 01:48:25,375
Was ich damit zum Ausdruck bringen will,
1370
01:48:25,458 --> 01:48:27,791
und ich kann's gar nicht
deutlich genug betonen:
1371
01:48:27,875 --> 01:48:30,291
Ich habe nicht das geringste Problem
mit Ihnen.
1372
01:48:30,375 --> 01:48:32,041
Nicht ein klitzekleines.
1373
01:48:32,833 --> 01:48:33,791
Was mich angeht…
1374
01:48:36,041 --> 01:48:37,125
…ist alles gut.
1375
01:48:41,500 --> 01:48:42,416
Ich bin neugierig.
1376
01:48:43,375 --> 01:48:47,208
Ich breche hier ein, mitten in der Nacht,
mit einer schallgedämpften Waffe.
1377
01:48:48,333 --> 01:48:51,458
Und Sie haben keine Ahnung,
wieso ich hergekommen bin?
1378
01:48:52,500 --> 01:48:54,791
- [Pulsieren bricht ab]
- [atmosphärische Klänge]
1379
01:48:58,208 --> 01:49:00,416
Wenn ich mich
gezwungen sehe, zurückzukehren,
1380
01:49:01,291 --> 01:49:05,000
vielleicht ein radioaktiver Fleck
auf dem Rand Ihrer Lieblings-Kaffeetasse.
1381
01:49:05,583 --> 01:49:09,500
Ein schleichender Tod wohlgemerkt,
durch eine schmerzhafte Gesichtsnekrose.
1382
01:49:10,125 --> 01:49:13,458
Oder ein tragischer Fehltritt
in den Schacht Ihres Penthouse-Fahrstuhls.
1383
01:49:13,541 --> 01:49:14,666
Ich versprech Ihnen,
1384
01:49:16,000 --> 01:49:17,541
ich finde etwas Passendes.
1385
01:49:24,000 --> 01:49:25,958
- [atmet tief aus]
- [Tür geht auf und zu]
1386
01:49:26,041 --> 01:49:26,875
[Aufzug piept]
1387
01:49:26,958 --> 01:49:28,500
[sanfte Musikuntermalung]
1388
01:49:34,750 --> 01:49:35,750
[Garagenalarm heult]
1389
01:49:53,541 --> 01:49:54,875
[Flugzeugmotor brummt]
1390
01:49:54,958 --> 01:49:59,041
EPILOG - DOMINIKANISCHE REPUBLIK
1391
01:49:59,125 --> 01:50:00,375
[weiter sanfte Musik]
1392
01:50:06,208 --> 01:50:08,000
Das Bedürfnis nach Sicherheit…
1393
01:50:08,083 --> 01:50:09,166
[Vögel zwitschern]
1394
01:50:09,833 --> 01:50:11,041
…ist eine heikle Sache.
1395
01:50:11,125 --> 01:50:12,166
[Wellen rauschen]
1396
01:50:16,958 --> 01:50:19,208
Schicksal ist ein Placebo.
1397
01:50:24,958 --> 01:50:28,166
Der einzige Lebensweg ist der,
der hinter einem liegt.
1398
01:50:33,291 --> 01:50:37,250
Wenn du das in der kurzen Zeit,
die uns allen gegeben ist,
1399
01:50:37,333 --> 01:50:38,583
nicht annehmen kannst…
1400
01:50:41,500 --> 01:50:44,541
…dann gehörst du
vielleicht nicht zu den Wenigen.
1401
01:50:44,625 --> 01:50:45,916
[rhythmisches Ticken]
1402
01:50:47,500 --> 01:50:48,791
[Magdala seufzt tief]
1403
01:50:51,458 --> 01:50:53,458
Dann bist du vielleicht nur wie ich.
1404
01:50:56,875 --> 01:50:58,791
- Einer der Vielen.
- [Musik endet abrupt]
1405
01:50:58,875 --> 01:51:02,541
["There Is a Light That Never Goes Out"
von The Smiths ertönt]
1406
01:53:50,416 --> 01:53:51,250
[Song ebbt ab]
1407
01:53:51,875 --> 01:53:54,500
[düstere, pulsierende Synthesizer
setzen ein]
1408
01:57:32,041 --> 01:57:33,000
[Musik verhallt]