1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:46,833 --> 00:00:48,625
{\an8}BASIEREND AUF "THE KILLER"
4
00:01:13,208 --> 00:01:17,166
Erstaunlich, wie anstrengend
es körperlich sein kann, nichts zu tun.
5
00:01:23,416 --> 00:01:26,416
{\an8}Wenn man nicht in der Lage ist,
Langeweile zu ertragen,
6
00:01:26,500 --> 00:01:28,208
{\an8}ist diese Arbeit nichts für einen.
7
00:01:28,291 --> 00:01:31,500
{\an8}KAPITEL EINS - PARIS / DAS ZIEL
8
00:01:54,500 --> 00:01:57,333
Paris erwacht anders
als jede andere Stadt.
9
00:01:59,083 --> 00:01:59,916
Langsam.
10
00:02:02,291 --> 00:02:05,875
Ohne die dieselgeschwängerte
Geschäftigkeit von Berlin oder Damaskus
11
00:02:06,583 --> 00:02:08,833
oder das fortwährende Brummen Tokios.
12
00:02:28,625 --> 00:02:31,583
Popeye der Seemann hat es wohl
am besten auf den Punkt gebracht:
13
00:02:33,541 --> 00:02:34,750
"Ich bin, was ich bin."
14
00:02:41,125 --> 00:02:42,708
Ich bin nicht außergewöhnlich.
15
00:02:44,166 --> 00:02:45,000
Ich bin nur
16
00:02:46,208 --> 00:02:47,041
ein Teil.
17
00:02:51,041 --> 00:02:54,416
Schätz dich glücklich,
wenn sich unsere Wege niemals kreuzen.
18
00:02:55,666 --> 00:02:58,625
Wobei es Glück eigentlich nicht gibt.
19
00:02:58,708 --> 00:02:59,666
Karma auch nicht.
20
00:03:00,458 --> 00:03:02,958
Oder, so traurig es ist, Gerechtigkeit.
21
00:03:04,083 --> 00:03:06,833
So sehr ich es mir auch wünschte,
dass es so etwas gäbe,
22
00:03:08,500 --> 00:03:09,666
so etwas gibt es nicht.
23
00:03:11,125 --> 00:03:13,833
Man wird geboren, lebt sein Leben,
24
00:03:14,875 --> 00:03:17,208
und irgendwann stirbt man.
25
00:03:20,208 --> 00:03:21,625
In der Zwischenzeit gilt:
26
00:03:21,708 --> 00:03:24,333
"Tu, was du willst,
sei das einzige Gesetz."
27
00:03:25,833 --> 00:03:27,166
Ein Zitat von…
28
00:03:28,833 --> 00:03:29,666
…irgendjemandem.
29
00:03:32,375 --> 00:03:33,458
Weiß nicht mehr, wem.
30
00:03:44,125 --> 00:03:47,208
140 Millionen Menschen
werden jedes Jahr geboren.
31
00:03:47,708 --> 00:03:48,791
Mehr oder weniger.
32
00:03:55,375 --> 00:03:59,125
Die Weltbevölkerung
beträgt etwa 7,8 Milliarden.
33
00:04:01,916 --> 00:04:04,916
Jede Sekunde sterben 1,8 Menschen.
34
00:04:10,833 --> 00:04:16,375
Während 4,2 Menschen
in genau derselben Sekunde geboren werden.
35
00:04:22,833 --> 00:04:24,875
Nichts von dem, was ich je getan habe,
36
00:04:24,958 --> 00:04:27,458
beeinflusst diese Metrik
auch nur im Geringsten.
37
00:04:49,291 --> 00:04:52,666
Skepsis wird oft mit Zynismus verwechselt.
38
00:04:54,125 --> 00:04:56,250
Die meisten Menschen
weigern sich, zu glauben,
39
00:04:56,333 --> 00:04:57,875
dass das gepriesene Jenseits
40
00:04:57,958 --> 00:05:01,708
nicht mehr ist
als eine kalte, unendliche Leere.
41
00:05:01,791 --> 00:05:04,791
Aber ich akzeptiere es.
42
00:05:04,875 --> 00:05:08,291
Zusammen mit der Freiheit,
die aus dieser Wahrheit erwächst.
43
00:05:12,208 --> 00:05:14,375
Mir ist klar geworden,
dass der Augenblick,
44
00:05:14,458 --> 00:05:16,333
in dem es an der Zeit ist, zu handeln,
45
00:05:16,416 --> 00:05:18,833
nicht der ist,
in dem das Risiko am größten ist.
46
00:05:19,750 --> 00:05:22,750
Die eigentlichen Probleme
entstehen in den Tagen,
47
00:05:22,833 --> 00:05:25,458
Stunden und Minuten,
die vor der Aufgabe liegen.
48
00:05:26,541 --> 00:05:29,583
Und in den Minuten,
Stunden und Tagen danach.
49
00:05:30,791 --> 00:05:32,750
Es kommt auf die Vorbereitung an.
50
00:05:33,791 --> 00:05:35,125
Den Blick für Details.
51
00:05:35,916 --> 00:05:36,875
Auf Redundanzen,
52
00:05:37,916 --> 00:05:38,750
Redundanzen
53
00:05:40,166 --> 00:05:41,125
und Redundanzen.
54
00:05:54,083 --> 00:05:56,666
Hinterlass nichts für die Ameisen
mit ihren Pinzetten,
55
00:05:57,250 --> 00:05:59,875
forensischen Tütchen und ihren DNA-Tests.
56
00:06:04,000 --> 00:06:05,916
Und vermeide es, gesehen zu werden.
57
00:06:07,166 --> 00:06:09,750
Was unmöglich ist im 21. Jahrhundert.
58
00:06:10,458 --> 00:06:13,166
Also vermeide zumindest,
in Erinnerung zu bleiben.
59
00:06:13,250 --> 00:06:15,833
Bleib immer schön ruhig und in Bewegung.
60
00:06:29,291 --> 00:06:32,375
Meine Tarnung ist inspiriert
von einem deutschen Touristen,
61
00:06:32,458 --> 00:06:34,250
den ich mal in London gesehen habe.
62
00:06:36,583 --> 00:06:39,458
Niemand möchte etwas
mit deutschen Touristen zu tun haben.
63
00:06:40,416 --> 00:06:43,875
Pariser meiden sie
wie der Rest der Welt Straßenpantomimen.
64
00:06:46,375 --> 00:06:49,375
Es gibt 1500 McDonald's-Filialen
in Frankreich.
65
00:06:50,083 --> 00:06:54,458
Völlig ausreichend, um dort für einen Euro
zehn Gramm Protein zu sich zu nehmen.
66
00:06:55,000 --> 00:06:58,041
Wie's auch die anderen 46 Millionen
jede Woche machen.
67
00:06:59,250 --> 00:07:01,708
Ich weiß nicht, wann er auftaucht,
68
00:07:01,791 --> 00:07:04,250
aber laut meiner Informationen
weiß ich nur eins:
69
00:07:04,333 --> 00:07:06,583
Er wird erwartet.
Mehr kann ich nicht sagen.
70
00:07:07,791 --> 00:07:09,083
Hallo? Noch dran?
71
00:07:09,166 --> 00:07:10,625
Es sind jetzt fünf Tage.
72
00:07:11,458 --> 00:07:13,958
- Ich gebe dir noch heute und morgen.
- Na schön.
73
00:07:14,041 --> 00:07:16,958
Aber sollten wir unseren Verpflichtungen
nicht wie vereinbart nachkommen…
74
00:07:17,041 --> 00:07:19,583
- Wir?
- Offen gesagt, wir stellen keine Rechnung.
75
00:07:19,666 --> 00:07:21,541
Wir bleiben auf den Spesen sitzen.
76
00:07:22,041 --> 00:07:23,583
Ruf, äh, einfach an,
77
00:07:23,666 --> 00:07:27,250
wenn die nächsten 24 Stunden verstreichen,
ohne dass was passiert.
78
00:07:27,833 --> 00:07:28,958
Dann sehen wir weiter.
79
00:07:31,208 --> 00:07:32,291
Hallo?
80
00:07:40,500 --> 00:07:43,208
In dieser Welt heißt es:
"Jeder gegen jeden."
81
00:07:44,541 --> 00:07:46,458
Um mal wieder ein Klischee zu bemühen.
82
00:07:50,458 --> 00:07:51,916
"Jeder für sich."
83
00:07:52,666 --> 00:07:54,416
"Töten oder getötet werden."
84
00:07:55,750 --> 00:07:57,250
"Der Stärkere überlebt."
85
00:08:02,458 --> 00:08:05,083
Liegt das nicht alles
in der menschlichen Natur?
86
00:08:17,958 --> 00:08:21,916
All derer, die ihr Schicksal gern
dem Guten im Menschen anvertrauen.
87
00:08:25,125 --> 00:08:28,541
Da stellt sich mir die Frage:
Auf welcher Grundlage genau?
88
00:08:36,791 --> 00:08:39,166
Früher habe ich oft über Airbnb gebucht.
89
00:08:39,916 --> 00:08:41,958
Heute nicht mehr.
90
00:08:43,000 --> 00:08:45,625
Diese Superhosts
stehen auf ihre Überwachungskameras.
91
00:08:54,458 --> 00:08:58,791
Trösten Sie sich damit,
dass 70 bis 80 Prozent aller Fehlurteile
92
00:08:59,458 --> 00:09:02,708
die unmittelbare Folge
der Aussagen von Augenzeugen sind.
93
00:09:06,791 --> 00:09:10,041
Es genügen ein paar Folgen
von Wahre Kriminalfälle, um zu wissen,
94
00:09:10,125 --> 00:09:13,500
dass es zahllose Möglichkeiten gibt,
sich selbst zu Fall zu bringen.
95
00:09:13,583 --> 00:09:16,458
Wem ein Dutzend einfallen, ist ein Genie.
96
00:09:18,666 --> 00:09:19,791
Ich bin kein Genie.
97
00:09:26,666 --> 00:09:28,458
Seit Anbeginn der Geschichte
98
00:09:28,541 --> 00:09:31,500
haben immer die Wenigen
die Vielen ausgebeutet.
99
00:09:32,083 --> 00:09:34,791
Das ist der Eckpfeiler der Zivilisation.
100
00:09:34,875 --> 00:09:37,875
Das Blut im Mörtel,
der alle Ziegel zusammenhält.
101
00:09:53,333 --> 00:09:54,875
Was es auch koste,
102
00:09:54,958 --> 00:09:57,375
sorge dafür,
dass du zu den Wenigen gehörst,
103
00:09:57,458 --> 00:09:58,708
nicht zu den Vielen.
104
00:10:08,458 --> 00:10:10,375
Wirst du als Scharfschütze gebucht,
105
00:10:10,458 --> 00:10:12,500
ist Entfernung der einzige Vorteil.
106
00:10:17,166 --> 00:10:20,333
Alles andere,
ein knallendes Geräusch wie ein Feuerwerk,
107
00:10:20,416 --> 00:10:22,333
splitterndes Glas, die Schreie,
108
00:10:23,291 --> 00:10:24,791
sind alles Nachteile.
109
00:10:47,125 --> 00:10:49,458
Wenn Unbeteiligte ins Spiel kommen,
110
00:10:51,250 --> 00:10:52,750
wird alles unscharf.
111
00:10:54,916 --> 00:10:57,458
Kriegsveteranen nennen das Tunnelblick.
112
00:10:58,250 --> 00:11:01,208
Ich nenne das glückliche Füg…
113
00:11:47,000 --> 00:11:48,000
Fuck.
114
00:11:57,791 --> 00:12:01,208
Es sind die Stunden der Tatenlosigkeit,
die einen häufig zugrunde richten.
115
00:12:04,166 --> 00:12:06,750
Das ist nicht von Dylan Thomas.
Sollte es aber sein.
116
00:12:32,916 --> 00:12:35,833
Irgendwie sind Aufträge,
die darauf ausgelegt sind,
117
00:12:35,916 --> 00:12:38,333
jemanden aufzuscheuchen,
immer die mühseligsten.
118
00:12:46,500 --> 00:12:47,916
Tatsächlich habe ich die Arbeit,
119
00:12:48,000 --> 00:12:50,250
bei der man nahe dran ist,
zu schätzen gelernt.
120
00:12:50,333 --> 00:12:51,458
Geplante Unfälle,
121
00:12:52,000 --> 00:12:53,166
langsame Vergiftungen…
122
00:12:54,000 --> 00:12:56,208
Alles, was ein wenig
Kreativität erfordert.
123
00:12:57,208 --> 00:13:01,083
Wann war mein letzter
schöner, ruhiger Fall von Ertrinken?
124
00:13:05,083 --> 00:13:06,125
Gary Ridgway,
125
00:13:06,916 --> 00:13:08,666
der Green-River-Killer,
126
00:13:08,750 --> 00:13:12,500
tötete mindestens 49 Frauen
im Laufe zweier Jahrzehnte.
127
00:13:12,583 --> 00:13:16,666
Er konnte nicht mal "Katze" buchstabieren,
wenn A, T und Z vorgegeben waren.
128
00:13:18,458 --> 00:13:20,250
Aber er war gewissenhaft.
129
00:13:25,416 --> 00:13:27,750
Ich habe meine 10.000 Stunden hinter mir.
130
00:13:28,833 --> 00:13:32,375
Darüber hinaus kommt mir
die Trägheit der Strafverfolger zugute.
131
00:13:33,291 --> 00:13:34,541
Und deren Überlastung.
132
00:13:44,791 --> 00:13:48,208
Ted Williams erreichte
einen Batting Average von 344.
133
00:13:48,750 --> 00:13:50,333
Ich würde 1000 erreichen.
134
00:13:50,416 --> 00:13:54,875
Den Herzinfarkt eines Mafia-Buchhalters
würde ich allerdings nicht mir zurechnen.
135
00:13:55,875 --> 00:13:58,750
Zum ersten Mal haben Nikotin,
rotes Fleisch und Ehestress
136
00:13:58,833 --> 00:14:00,958
den schwierigsten Teil für mich erledigt.
137
00:14:20,375 --> 00:14:22,875
Von den vielen Lügen,
die der US-amerikanische
138
00:14:22,958 --> 00:14:25,375
militärisch-industrielle
Komplex verbreitet,
139
00:14:26,125 --> 00:14:30,250
gefällt mir immer noch die am besten,
Schlafentzug wäre keine Folter.
140
00:14:46,500 --> 00:14:48,875
Wachsamkeit ist unerlässlich.
141
00:14:48,958 --> 00:14:51,833
Selbst der disziplinierteste Geist
kann ermüden.
142
00:14:54,083 --> 00:14:55,250
Ungeduldig werden.
143
00:14:56,000 --> 00:14:56,833
Zu hastig.
144
00:14:57,708 --> 00:14:58,541
Nachlässig.
145
00:17:30,083 --> 00:17:33,125
Ich finde,
Musik ist eine nützliche Ablenkung.
146
00:17:36,250 --> 00:17:37,666
Um sich zu konzentrieren.
147
00:17:39,833 --> 00:17:41,583
Sie hält die innere Stimme in der Spur.
148
00:17:53,916 --> 00:17:56,666
Mein Vorgehen ist rein logistischer Natur.
149
00:17:57,250 --> 00:17:59,083
Stark fokussiert von Anfang an.
150
00:18:01,541 --> 00:18:04,416
Ich bin nicht hier,
um Partei zu ergreifen.
151
00:18:04,500 --> 00:18:06,875
Es steht mir nicht zu,
Meinungen zu formulieren.
152
00:18:14,041 --> 00:18:16,833
Niemand, der sich mich leisten kann,
muss Zeit darauf verschwenden,
153
00:18:16,916 --> 00:18:18,666
mich für ein Anliegen zu gewinnen.
154
00:18:23,833 --> 00:18:26,416
Ich diene keinem Gott und keinem Land.
155
00:18:26,500 --> 00:18:28,208
Ich segle unter keiner Flagge.
156
00:18:30,916 --> 00:18:32,666
Wenn ich effektiv bin,
157
00:18:32,750 --> 00:18:35,166
dann nur aus einem einfachen Grund.
158
00:18:36,125 --> 00:18:37,291
Mir
159
00:18:37,375 --> 00:18:38,333
ist
160
00:18:38,416 --> 00:18:39,416
alles
161
00:18:39,500 --> 00:18:41,333
scheißegal.
162
00:19:12,916 --> 00:19:14,375
Aus dieser Entfernung
163
00:19:14,458 --> 00:19:17,458
ist das Abfeuern
von Unterschallmunition kein Problem.
164
00:19:18,000 --> 00:19:21,833
Ich brauche nur einen Puls von unter 60
und eine kontrollierte Schussabgabe,
165
00:19:22,458 --> 00:19:25,208
damit die alten Scheiben
die Flugbahn nicht verfälschen.
166
00:20:02,750 --> 00:20:04,750
Halte dich an deinen Plan.
167
00:20:08,958 --> 00:20:11,625
Blicke voraus, improvisiere nicht.
168
00:20:14,250 --> 00:20:16,041
Vertraue niemandem.
169
00:20:19,333 --> 00:20:21,750
Verschenke niemals einen Vorteil.
170
00:20:26,750 --> 00:20:29,791
Schlage nur die Schlacht,
für die man dich bezahlt.
171
00:20:36,750 --> 00:20:40,916
Untersage dir Empathie.
Empathie ist Schwäche.
172
00:20:45,708 --> 00:20:47,833
Schwäche ist Verwundbarkeit.
173
00:20:51,458 --> 00:20:54,083
Frag dich bei jedem einzelnen Schritt:
174
00:20:54,666 --> 00:20:56,291
"Was springt für mich dabei raus?"
175
00:21:01,541 --> 00:21:03,750
Darauf kommt es an.
176
00:21:08,291 --> 00:21:10,375
Darauf musst du dich einstellen…
177
00:21:13,791 --> 00:21:15,625
…wenn du Erfolg haben willst.
178
00:21:18,041 --> 00:21:19,083
Ganz einfach.
179
00:21:24,541 --> 00:21:26,291
Fuck.
180
00:24:33,625 --> 00:24:34,833
Tja, das…
181
00:24:36,041 --> 00:24:36,875
Das ist neu.
182
00:24:39,291 --> 00:24:41,833
W-W-J-W-B-T.
183
00:24:42,791 --> 00:24:44,583
Was würde John Wilkes Booth tun?
184
00:25:01,625 --> 00:25:03,875
Nitro. Zerstäubtes Nitro.
185
00:25:07,166 --> 00:25:10,791
Ich könnte mir genauso gut die Augen
auskratzen und die Zunge rasieren.
186
00:26:31,041 --> 00:26:32,791
Du hast getan, was du tun konntest.
187
00:26:34,041 --> 00:26:36,125
Ganz ruhig. Atme.
188
00:26:42,125 --> 00:26:43,541
Hey.
189
00:26:44,666 --> 00:26:47,541
Sie haben aber
eine Menge Meilen gesammelt, Mr. Unger.
190
00:26:48,375 --> 00:26:49,375
Sehr beeindruckend.
191
00:26:49,458 --> 00:26:50,625
Angenehmen Flug.
192
00:26:53,291 --> 00:26:55,416
Wie konnte das passieren?
Das gab's nie.
193
00:26:55,500 --> 00:26:56,500
Es ist passiert.
194
00:26:56,583 --> 00:26:59,541
Soll ich das vielleicht dem Kunden sagen?
"Es ist passiert"?
195
00:26:59,625 --> 00:27:00,708
Das ist ein Problem.
196
00:27:00,791 --> 00:27:03,500
Ist ein verficktes Problem,
gelinde gesagt.
197
00:27:03,583 --> 00:27:07,166
Das Fenster für eine neue Chance ist jetzt
für wer weiß wie lange geschlossen.
198
00:27:07,250 --> 00:27:08,875
Gottverdammte Scheiße noch mal.
199
00:27:09,500 --> 00:27:11,541
Ich biete ihm an,
das Menschenmögliche zu tun,
200
00:27:11,625 --> 00:27:13,458
was immer auch notwendig sein wird.
201
00:27:13,541 --> 00:27:15,333
Gib Bescheid, wenn du draußen bist.
202
00:28:13,291 --> 00:28:14,250
Reisepass.
203
00:28:19,166 --> 00:28:21,166
Käppi?
204
00:28:31,083 --> 00:28:34,791
Eine Durchsage
für Flug 1258 nach Santo Domingo.
205
00:28:34,875 --> 00:28:37,125
Die Maschine ist in Kürze
zum Einsteigen bereit.
206
00:28:37,208 --> 00:28:39,083
Unseren Passagieren, die bereit sind,
207
00:28:39,166 --> 00:28:42,125
einen späteren Flug zu nehmen,
bieten wir Reisegutscheine an.
208
00:28:42,208 --> 00:28:45,833
Bei Interesse wenden Sie sich bitte
an einen unserer Mitarbeiter an den Gates.
209
00:28:45,916 --> 00:28:49,583
Danke, dass Sie
Ihren Platz abgeben, Mr. Bünker.
210
00:28:49,666 --> 00:28:51,916
Obendrein erhalten Sie
einen Übernachtungsgutschein
211
00:28:52,000 --> 00:28:54,291
und Gutscheine für Freigetränke
auf Ihrem morgigen Flug.
212
00:28:54,375 --> 00:28:57,208
Sie starten morgen früh,
es geht direkt nach Santo Domingo.
213
00:29:09,125 --> 00:29:10,250
Einfach da drüben hin.
214
00:29:14,208 --> 00:29:16,041
- Möchten Sie es…
- Nein danke.
215
00:29:16,750 --> 00:29:17,583
Danke, Sir.
216
00:30:29,250 --> 00:30:34,541
{\an8}KAPITEL ZWEI -
DOMINIKANISCHE REPUBLIK / DAS VERSTECK
217
00:34:14,625 --> 00:34:16,791
- Ich muss in die Vier. Die Vier!
- Four.
218
00:34:30,041 --> 00:34:31,666
- Oh nein.
- Sch.
219
00:34:31,750 --> 00:34:34,958
Bitte. Sie darf nicht deine Stimme hören.
Sie braucht Schlaf.
220
00:34:35,041 --> 00:34:37,000
Sie wird überwacht
wegen innerer Blutungen.
221
00:34:37,083 --> 00:34:40,750
Sie hat eine zweite Transfusion bekommen
und steht unter starken Schmerzmitteln.
222
00:34:53,541 --> 00:34:56,083
Sie waren zu zweit.
Sie kann sie beschreiben.
223
00:34:56,166 --> 00:34:59,375
Sie waren nicht maskiert,
und eine von ihnen war eine Frau.
224
00:34:59,458 --> 00:35:01,791
Es war kein Raubüberfall.
225
00:35:01,875 --> 00:35:04,041
Sie hat mir gesagt,
dass sie, dass, dass sie…
226
00:35:04,125 --> 00:35:05,375
- Sie könnte…
- Lass dir Zeit.
227
00:35:07,250 --> 00:35:09,916
Es gibt schlimmere Dinge,
als das, was sie mir angetan haben.
228
00:35:10,000 --> 00:35:13,625
Das sagte sie dauernd zu mir.
Kannst du dir das vorstellen?
229
00:35:14,166 --> 00:35:15,708
Etwas, das schlimmer wär?
230
00:35:17,166 --> 00:35:20,625
Sie sagte mir,
dass sie während… des Angriffs
231
00:35:21,833 --> 00:35:24,208
auf einen Mann einstach
und durch eine Scheibe rannte.
232
00:35:24,291 --> 00:35:26,458
- Sie hat sich im Dschungel versteckt.
- Marcus, atme.
233
00:35:26,541 --> 00:35:29,875
Sie fuhren in 'nem grünen Wagen weg,
mit 'ner Leuchte aufm Dach wie ein Taxi.
234
00:35:29,958 --> 00:35:31,083
Kannst du das glauben?
235
00:35:32,083 --> 00:35:34,583
Sie weiß genau,
es gibt Dinge, die sie sagen darf,
236
00:35:34,666 --> 00:35:36,666
und Dinge, die sie nicht sagen darf.
237
00:35:36,750 --> 00:35:38,708
Du bist immer
gut zu meiner Schwester gewesen,
238
00:35:38,791 --> 00:35:39,708
sie liebt dich.
239
00:35:40,250 --> 00:35:41,916
Ich will ja nicht neugierig sein.
240
00:35:42,583 --> 00:35:44,000
- Doch diesmal…
- Marcus.
241
00:35:44,083 --> 00:35:47,000
Sie wollten dich. Und Zeugen
wollten sie auf jeden Fall verhindern.
242
00:35:47,083 --> 00:35:49,375
Marcus, hör mir genau zu.
243
00:35:49,458 --> 00:35:51,583
Ich verspreche, ich schwöre dir,
244
00:35:52,166 --> 00:35:54,500
dass etwas Derartiges
nie wieder passieren wird,
245
00:35:54,583 --> 00:35:56,000
ich werd das nicht zulassen.
246
00:36:14,375 --> 00:36:16,583
Sie ist stabil
und kann transportiert werden.
247
00:36:16,666 --> 00:36:19,708
Im Laufe des Tages kommt sie
in die Privatklinik nach Punta Cana.
248
00:36:19,791 --> 00:36:21,041
Ist schon organisiert.
249
00:36:32,875 --> 00:36:34,500
Nein, ganz ruhig.
250
00:36:35,416 --> 00:36:36,500
Geht's dir gut?
251
00:36:37,666 --> 00:36:39,083
Lass dich ansehen.
252
00:36:41,375 --> 00:36:44,458
Ich hatte solche Angst davor,
irgendetwas zu sagen.
253
00:36:45,250 --> 00:36:46,416
Aber das hab ich nicht.
254
00:36:47,000 --> 00:36:51,291
Egal, was sie wissen wollten,
oder was er getan hat.
255
00:36:51,375 --> 00:36:52,833
Ich hab ihnen nichts erzählt.
256
00:36:53,458 --> 00:36:54,541
Nichts über dich.
257
00:36:55,375 --> 00:36:56,500
Kein Wort.
258
00:36:57,458 --> 00:36:58,833
Du wärst stolz gewesen.
259
00:37:00,375 --> 00:37:02,541
- Ich war stark.
- Das weiß ich doch.
260
00:37:03,208 --> 00:37:04,583
Wie schlimm ist es?
261
00:37:07,166 --> 00:37:10,000
Ich seh's ja noch früh genug.
262
00:37:12,166 --> 00:37:15,250
Ich hab immer gedacht,
wenn ich's nicht schaffe…
263
00:37:16,833 --> 00:37:18,083
Wenn ich nicht überlebe,
264
00:37:19,625 --> 00:37:21,333
dann werd ich ihn nie wiedersehen.
265
00:37:22,875 --> 00:37:25,625
Den Gedanken konnt ich kaum ertragen.
266
00:37:25,708 --> 00:37:28,750
Also hab ich einen Entschluss gefasst.
267
00:37:33,333 --> 00:37:34,583
Ruh dich jetzt aus.
268
00:37:35,250 --> 00:37:36,458
Mach ich.
269
00:39:55,833 --> 00:39:57,291
No abiertos!
270
00:40:43,541 --> 00:40:45,291
FAHRER: LEO RODRIGUEZ
271
00:41:23,916 --> 00:41:25,500
{\an8}UNTERSCHRIFT ERFORDERLICH
272
00:41:33,916 --> 00:41:35,666
Möchten Sie das overnight schicken?
273
00:41:38,333 --> 00:41:41,250
Zu diesem Tarif
wird es in zwei Tagen geliefert,
274
00:41:41,333 --> 00:41:45,333
zu Geschäftsschluss, Mr. Madison.
275
00:42:23,041 --> 00:42:25,250
Du bist schuld daran, Leo,
276
00:42:25,333 --> 00:42:27,666
dass ich Arbeit
mit nach Hause nehmen muss.
277
00:42:35,583 --> 00:42:37,458
Halte dich an deinen Plan.
278
00:42:42,125 --> 00:42:44,458
Blicke voraus, improvisiere nicht.
279
00:42:49,916 --> 00:42:51,791
Vertraue niemandem.
280
00:42:55,708 --> 00:42:57,958
Verschenke niemals einen Vorteil.
281
00:43:01,291 --> 00:43:03,916
Schlage nur die Schlacht,
für die man dich bezahlt.
282
00:43:07,958 --> 00:43:10,666
- Disculpa, I'm late.
- Untersage dir Empathie.
283
00:43:11,208 --> 00:43:12,625
Empathie ist Schwäche.
284
00:43:13,750 --> 00:43:15,708
Schwäche ist Verwundbarkeit.
285
00:43:20,291 --> 00:43:22,791
Frag dich bei jedem einzelnen Schritt:
286
00:43:24,291 --> 00:43:26,375
"Was springt für mich dabei raus?"
287
00:43:29,208 --> 00:43:30,833
Darauf kommt es an.
288
00:43:33,791 --> 00:43:35,708
Darauf musst du dich einstellen…
289
00:43:38,791 --> 00:43:40,666
…wenn du Erfolg haben willst.
290
00:43:43,208 --> 00:43:44,083
Ganz einfach.
291
00:43:49,708 --> 00:43:51,416
Oh, Shit, Mann.
292
00:43:51,500 --> 00:43:54,375
Ich hab grad gedacht:
Alguna moneda es lo único que tengo.
293
00:43:55,666 --> 00:43:56,750
Ich zeig's dir, okay?
294
00:44:01,500 --> 00:44:02,666
Nimm's, Mann.
295
00:44:02,750 --> 00:44:05,208
'n Gummi ist auch drin.
Was meins ist, ist deins.
296
00:44:05,291 --> 00:44:07,208
Vielleicht brauchst du
den Geldbeutel nicht.
297
00:44:07,291 --> 00:44:10,166
Was sonst noch, hä?
Willst du auch mein Radio?
298
00:44:10,250 --> 00:44:12,916
Erzähl mir von deiner großen Fahrt, Leo,
vor drei Tagen.
299
00:44:13,958 --> 00:44:15,083
Was?
300
00:44:15,166 --> 00:44:16,833
Vor drei Tagen?
301
00:44:17,458 --> 00:44:20,833
Warte, warte! Schon gut.
Okay? Ich, ich sag's dir, ähm…
302
00:44:21,458 --> 00:44:22,291
Äh…
303
00:44:26,708 --> 00:44:30,208
Der Freak und die Lady, ja?
Vom Privat-Flugplatz, meinst du etwa die?
304
00:44:31,041 --> 00:44:34,375
Die sind ungefähr mittags eingestiegen.
War direkt vor der Pause.
305
00:44:34,458 --> 00:44:37,500
Ich hab gewartet, war nichts los.
Lahmer Tag, lahme Woche.
306
00:44:37,583 --> 00:44:39,708
Ich wollte Schluss machen,
aber dann kam ein Jet.
307
00:44:39,791 --> 00:44:40,791
Also fuhr ich nicht.
308
00:44:40,875 --> 00:44:42,916
Und da kommen
zwei irre Weiße und die Lady.
309
00:44:43,000 --> 00:44:45,708
Die sah aus wie 'n Wattestäbchen,
und der Typ bei ihr,
310
00:44:45,791 --> 00:44:47,541
der hat an die Leine gehört.
311
00:44:47,625 --> 00:44:49,541
Das war so 'n gruseliger Motherfucker.
312
00:44:49,625 --> 00:44:53,250
Du erzählst mir jetzt alles,
woran du dich erinnern kannst.
313
00:44:53,333 --> 00:44:55,333
Kein Problem.
Ich hab sie gefahren, das war's.
314
00:44:55,416 --> 00:44:56,583
'ne Rundfahrt wollten die.
315
00:44:56,666 --> 00:44:58,416
Zuerst nach Norden über die Schnellstraße
316
00:44:58,500 --> 00:45:01,083
und dann in den Drecksdschungel,
'ne halbe Ewigkeit.
317
00:45:03,208 --> 00:45:06,208
Sie haben's mir auf Google gezeigt,
und ich hab sie rumkutschiert.
318
00:45:06,291 --> 00:45:08,416
Ein "Nein" haben sie nicht akzeptiert.
319
00:45:08,500 --> 00:45:11,916
Wir fuhren dann zu 'nem privaten Anwesen,
und ich sollte warten.
320
00:45:12,416 --> 00:45:16,250
Dann waren sie
eine, äh, Stunde weg, vielleicht.
321
00:45:16,333 --> 00:45:18,166
Fahr die nächste Ausfahrt raus.
322
00:45:30,458 --> 00:45:32,291
Ich weiß noch, dass ich am Verhungern war.
323
00:45:32,375 --> 00:45:34,125
War mir Latte, wie viel die Uhr anzeigte.
324
00:45:34,208 --> 00:45:36,458
Ich wär echt gern gefahren.
Darf ich nicht.
325
00:45:36,541 --> 00:45:38,541
- Aber ich hätt's fast getan.
- Bieg da ab.
326
00:45:54,708 --> 00:45:56,333
Nach Sonnenuntergang kamen sie wieder.
327
00:45:56,416 --> 00:45:59,166
Das eine Bein von dem Typen
war im Arsch und blutete.
328
00:45:59,250 --> 00:46:01,500
Sie wollten zum Flugplatz,
und ich hab sie gefahren.
329
00:46:02,250 --> 00:46:03,291
Ende Gelände.
330
00:46:05,500 --> 00:46:07,250
Darf ich?
331
00:46:09,250 --> 00:46:10,416
Auch eine?
332
00:46:12,083 --> 00:46:15,041
Frag mich was. Irgendwas.
Ich weiß nicht, wer die sind.
333
00:46:15,125 --> 00:46:17,250
Und ich will auch gar nicht wissen,
wer du bist.
334
00:46:17,333 --> 00:46:18,458
Con todo respeto.
335
00:46:23,500 --> 00:46:25,333
Also, wie wär's?
336
00:46:26,333 --> 00:46:29,375
Ich steig aus, lasse die Schlüssel stecken
und laufe zu…
337
00:47:13,166 --> 00:47:14,916
Und…
338
00:47:15,500 --> 00:47:18,291
Das wär's, Mr. Cunningham.
Angenehme Reise.
339
00:47:40,416 --> 00:47:44,041
KAPITEL DREI - NEW ORLEANS / DER ANWALT
340
00:47:52,333 --> 00:47:54,708
Ah. New Orleans.
341
00:47:55,333 --> 00:47:58,166
Schönes, feuchtes New Orleans.
342
00:47:58,250 --> 00:48:01,750
Eintausend Restaurants. Eine Speisekarte.
343
00:48:01,833 --> 00:48:04,333
Dort, wo der gute alte Professor Hodges
mich überredet hat,
344
00:48:04,416 --> 00:48:05,916
das Jurastudium aufzugeben
345
00:48:06,500 --> 00:48:08,166
und lieber das Gesetz zu umgehen.
346
00:48:54,500 --> 00:48:58,041
Es gibt 50.000 Anbieter von Lagerräumen
in den USA.
347
00:48:58,666 --> 00:49:00,583
Bei sechs habe ich mich eingemietet.
348
00:49:03,458 --> 00:49:06,958
Ich stell mir immer
die Folge von Storage Wars vor, wo sie,
349
00:49:07,791 --> 00:49:09,958
wenn meine Mietzahlungen
irgendwann ausbleiben,
350
00:49:10,041 --> 00:49:13,208
einen meiner Lagerräume aufbrechen
und einen Blick hineinwerfen.
351
00:49:55,833 --> 00:49:57,250
BAUMARKT
352
00:50:55,166 --> 00:50:56,166
Dolores.
353
00:50:56,791 --> 00:50:57,916
Hast du mich vermisst?
354
00:51:04,833 --> 00:51:07,708
Kameraüberwachung
und ein Schloss aus den 80ern.
355
00:51:14,208 --> 00:51:17,583
Veraltete Lösungen
für echte Sicherheitsprobleme.
356
00:51:47,375 --> 00:51:48,208
Yo!
357
00:51:50,541 --> 00:51:53,916
Danke, vielen Dank, Mann.
Du hast mir das Leben gerettet.
358
00:52:19,833 --> 00:52:22,708
Einundzwanzig, zweiundzwanzig.
359
00:52:23,208 --> 00:52:26,708
Dreiundzwanzig, vierundzwanzig.
360
00:52:26,791 --> 00:52:27,750
Fünfundzwanzig.
361
00:52:28,458 --> 00:52:29,791
Sechsundzwanzig.
362
00:52:30,333 --> 00:52:31,583
Siebenundzwanzig.
363
00:52:32,375 --> 00:52:35,416
- Ich kann's kaum erwarten.
- Ja.
364
00:52:35,500 --> 00:52:38,208
- Alles gut?
- Bestens. Nur eins?
365
00:52:38,291 --> 00:52:40,208
- Ja.
- Du liebe Güte.
366
00:52:50,916 --> 00:52:52,541
- Schönen Tag.
- Ihnen auch.
367
00:53:21,166 --> 00:53:24,458
- Hallo, Dolores.
- Hallo. Wie… Oh.
368
00:53:24,541 --> 00:53:26,666
ANWALT FÜR INTERNATIONALEN HANDEL
369
00:53:26,750 --> 00:53:29,000
Oh mein Gott, oh mein Gott, oh mein Gott.
370
00:53:29,083 --> 00:53:31,666
Oh mein Gott,
oh mein Gott. Oh mein Gott.
371
00:53:31,750 --> 00:53:33,625
- Oh mein Gott.
- Hör auf, das zu sagen.
372
00:53:37,708 --> 00:53:40,208
- Was gibt's, Dolores?
- Es tut mir leid, Sir.
373
00:53:40,291 --> 00:53:41,875
Ich sagte, ich brauche Zeit für…
374
00:53:47,291 --> 00:53:48,333
Großer Gott.
375
00:53:49,291 --> 00:53:52,208
Was fällt dir eigentlich ein,
hier so einfach aufzutauchen?
376
00:53:52,791 --> 00:53:56,041
Das sieht dir gar nicht ähnlich.
Hättest du die Güte, dich zu erklären?
377
00:53:56,125 --> 00:53:58,666
Du gehst gerade das Risiko ein,
enttarnt zu werden.
378
00:53:58,750 --> 00:54:01,833
Ich wüsste nicht, was ich zu bieten hätte,
dass das wert wäre.
379
00:54:07,416 --> 00:54:08,500
Tu, was er sagt.
380
00:54:09,083 --> 00:54:10,250
Was auch immer.
381
00:54:12,208 --> 00:54:13,291
Geisteskrank.
382
00:54:14,041 --> 00:54:16,625
Dafür gibt's kein anderes Wort.
Geisteskrank.
383
00:54:16,708 --> 00:54:18,791
Du kannst mir doch nicht
irgendetwas übel nehmen.
384
00:54:18,875 --> 00:54:20,166
Es tut mir so leid.
385
00:54:20,250 --> 00:54:22,500
- Ich hab die Tür für FedEx geöffnet.
- Dolores.
386
00:54:23,625 --> 00:54:26,750
Ich bin derjenige, dem es leidtut,
ich entschuldige mich vielmals.
387
00:54:27,875 --> 00:54:30,291
Da liegt offensichtlich
ein Missverständnis vor.
388
00:54:36,250 --> 00:54:38,083
Du solltest einfach mal durchatmen.
389
00:54:38,166 --> 00:54:41,083
Und einen Augenblick nachdenken.
390
00:54:43,500 --> 00:54:46,708
Ich versprech dir, das wird sich
alles gleich aufklären, Liebes.
391
00:54:48,666 --> 00:54:51,541
Wenn er erst mal
die Idiotie seines Handelns bedenkt.
392
00:54:53,083 --> 00:54:54,666
Du bist nach Hause gefahren.
393
00:54:54,750 --> 00:54:57,208
Du musst gewusst haben,
dass mir die Hände geb…
394
00:54:57,291 --> 00:54:59,000
Du musst gewusst haben,
395
00:54:59,083 --> 00:55:01,375
dass ich in der Sache
nichts zu sagen hatte.
396
00:55:01,458 --> 00:55:03,458
- Trotzdem bist du nach Hause…
- Wer waren die?
397
00:55:03,541 --> 00:55:06,833
Wer die waren?
Erstens: Wen interessiert's?
398
00:55:06,916 --> 00:55:10,625
Ich hab kaum auf die Rechnung gesehen,
die im Übrigen total nebensächlich ist.
399
00:55:10,708 --> 00:55:13,791
Wird die Aufgabe nicht erfüllt,
erfolgen Konsequenzen.
400
00:55:13,875 --> 00:55:15,166
Ganz automatisch.
401
00:55:15,250 --> 00:55:18,083
So bedauerlich das sein mag,
Sie sind Verpflichtungen eingegangen.
402
00:55:18,166 --> 00:55:19,375
Ich war dazu gezwungen,
403
00:55:19,458 --> 00:55:22,416
einen sehr mächtigen,
wütenden Mann zu entschädigen.
404
00:55:22,500 --> 00:55:25,583
Niemals hätte ich gedacht,
dass du nach Hause fährst.
405
00:55:25,666 --> 00:55:27,000
In einer Million Jahre nicht.
406
00:55:28,458 --> 00:55:31,875
Verfickt! Das ist doch kindisch.
407
00:55:33,583 --> 00:55:36,416
Nun, es ist noch nicht zu spät.
408
00:55:36,500 --> 00:55:38,875
Selbst jetzt kann dieses Debakel
noch abgewendet werden,
409
00:55:38,958 --> 00:55:40,875
aber nur, wenn du verschwindest.
410
00:55:40,958 --> 00:55:43,208
Ich ging davon aus,
dass du das längst wärst.
411
00:55:44,500 --> 00:55:47,000
Du hast mehr Geld,
als du je ausgeben könntest.
412
00:55:47,083 --> 00:55:49,416
Und das hast du zum Teil mir zu verdanken.
413
00:55:49,500 --> 00:55:51,333
Warum bist du nicht
unter irgendeinem Namen
414
00:55:51,416 --> 00:55:53,791
auf diesem Planeten unterwegs
und verprasst es?
415
00:55:56,750 --> 00:56:00,500
Du glaubst mir nicht. Hast das Gefühl,
mir nicht vertrauen zu können. Schön.
416
00:56:01,000 --> 00:56:03,083
Das habe ich mir dann
wohl selbst eingebrockt.
417
00:56:03,166 --> 00:56:05,958
Nach all den Jahren,
in denen ich das hier aufgebaut habe,
418
00:56:06,041 --> 00:56:07,666
dachte ich, wir hätten eine Beziehung.
419
00:56:07,750 --> 00:56:09,500
Es ist hier irgendwo hier.
420
00:56:11,875 --> 00:56:15,791
Ich weiß, du hast Back-ups, Eddie.
Über mich, über alle, den ganzen Kram.
421
00:56:16,666 --> 00:56:19,166
Du würdest es niemals in die Cloud packen.
422
00:56:19,250 --> 00:56:21,583
Auch niemandem
außerhalb des Büros anvertrauen.
423
00:56:22,500 --> 00:56:24,625
Es gibt nichts Derartiges.
424
00:56:24,708 --> 00:56:27,541
Alles, womit ich zu tun hatte,
war auf diesen beiden Laptops.
425
00:56:27,625 --> 00:56:29,166
Und jetzt nicht mehr.
426
00:56:32,375 --> 00:56:34,708
Wen, glaubst du, damit einzuschüchtern?
427
00:56:34,791 --> 00:56:37,291
Vergiss es. Es springt nichts dabei raus.
428
00:56:38,833 --> 00:56:40,958
Die einzige logische Entscheidung für dich
429
00:56:41,041 --> 00:56:44,916
ist, dich jetzt einfach umzudrehen
und durch diese Tür zu gehen.
430
00:56:45,000 --> 00:56:47,625
Los, stürz dich in dein nächstes Leben.
431
00:56:47,708 --> 00:56:49,083
Viel Glück dabei.
432
00:56:54,083 --> 00:56:56,833
Du wirst langsam ertrinken,
und ich entsorge dich.
433
00:56:58,583 --> 00:57:01,375
Vielleicht bleiben ja Fragmente
deiner Nebentätigkeiten übrig
434
00:57:01,458 --> 00:57:02,625
oder geben Rätsel auf.
435
00:57:04,166 --> 00:57:06,375
Da du spurlos verschwunden sein wirst,
436
00:57:07,125 --> 00:57:09,000
endet die Spur, wo sie begann.
437
00:57:10,125 --> 00:57:11,041
Es sei denn…
438
00:57:35,750 --> 00:57:38,083
Ich brauche
diese Information, Edward.
439
00:57:38,708 --> 00:57:40,375
Und dir läuft die Zeit davon.
440
00:57:43,875 --> 00:57:45,625
Fick dich.
441
00:57:46,791 --> 00:57:49,875
Drei Neuner-Nägel.
Mann in den besten Jahren.
442
00:57:50,375 --> 00:57:52,083
Nichtraucher, etwa 90 Kilo.
443
00:57:56,625 --> 00:57:59,291
Sollte so sechs, sieben Minuten dauern.
444
00:58:01,500 --> 00:58:02,375
Shit.
445
00:58:03,833 --> 00:58:05,500
Halte dich an deinen Plan.
446
00:58:07,666 --> 00:58:09,958
Blicke voraus, improvisiere nicht.
447
00:58:11,666 --> 00:58:14,458
Schlage nur die Schlacht,
für die man dich bezahlt.
448
00:58:17,083 --> 00:58:18,916
Vertraue niemandem.
449
00:58:26,500 --> 00:58:29,583
Ich würd ja
um mein Leben flehen, wenn's helfen würde.
450
00:58:30,083 --> 00:58:32,375
Diejenigen, nach denen Sie suchen,
451
00:58:32,458 --> 00:58:34,416
ich weiß, wer die sind.
452
00:58:34,500 --> 00:58:35,750
Aber…
453
00:58:36,458 --> 00:58:39,458
…bevor ich mit den Namen rausrücke,
hätte ich gern was dafür.
454
00:58:42,708 --> 00:58:45,708
Ich weiß, wozu Sie fähig sind.
Wie Sie's schaffen…,
455
00:58:45,791 --> 00:58:47,416
…die Wahrheit zu verdrehen.
456
00:58:50,458 --> 00:58:52,041
Ich werd Ihnen die Namen geben.
457
00:58:52,625 --> 00:58:56,625
Aber versprechen Sie mir, die Dinge nicht
in falschem Licht erscheinen zu lassen.
458
00:58:59,916 --> 00:59:03,625
Bitte.
Ich kann nicht einfach verschwinden.
459
00:59:03,708 --> 00:59:06,083
Mein Kinder brauchen
meine Lebensversicherung.
460
00:59:08,875 --> 00:59:10,666
Untersage dir Empathie.
461
00:59:13,791 --> 00:59:15,458
Jetzt fleh ich um mein Leben.
462
00:59:18,125 --> 00:59:20,291
Empathie ist Schwäche.
463
00:59:22,583 --> 00:59:24,625
Schwäche ist Verwundbarkeit.
464
00:59:46,166 --> 00:59:51,083
Frag dich bei jedem einzelnen Schritt:
"Was springt für mich dabei raus?"
465
00:59:52,458 --> 00:59:53,833
Darauf kommt es an.
466
00:59:56,833 --> 00:59:58,458
Darauf musst du dich einstellen,
467
00:59:59,625 --> 01:00:01,333
wenn du Erfolg haben willst.
468
01:00:01,416 --> 01:00:03,416
Ganz einfach.
469
01:00:27,666 --> 01:00:29,708
Beim Entsorgen der Leiche,
brauchen Sie da Hilfe?
470
01:00:43,291 --> 01:00:44,875
Ich bin kein schlechter Mensch.
471
01:00:51,708 --> 01:00:53,041
Das bin ich nicht.
472
01:02:14,375 --> 01:02:18,791
Der Beginn Ihres Einsatzes in Paris
war für den 28. November festgesetzt.
473
01:02:18,875 --> 01:02:20,375
Also gehen Sie zu N.
474
01:02:21,375 --> 01:02:26,333
Unter N suchen Sie
in numerischer Reihenfolge November, 28.
475
01:02:26,958 --> 01:02:29,125
Eins, eins, zwei, acht.
476
01:02:31,833 --> 01:02:33,416
Die Adresse dürften Sie kennen.
477
01:02:35,166 --> 01:02:36,958
Aufgrund dessen…
478
01:02:38,250 --> 01:02:39,250
…was passiert ist…
479
01:02:40,458 --> 01:02:42,250
…steht ein Nachtrag auf der Rückseite.
480
01:02:43,000 --> 01:02:45,791
Es müssten zwei Nummern
für die Überweisungen sein,
481
01:02:45,875 --> 01:02:48,875
an die Subunternehmer,
für die Sie sich interessieren.
482
01:02:48,958 --> 01:02:51,416
Sie stehen unter der Kontonummer,
wie lautet die?
483
01:02:51,500 --> 01:02:52,708
Zwei, drei, eins.
484
01:02:52,791 --> 01:02:53,625
T.
485
01:02:54,708 --> 01:02:56,000
Wieder numerisch.
486
01:03:07,750 --> 01:03:10,458
VOLLSTÄNDIG BEZAHLT
487
01:03:10,541 --> 01:03:11,500
Claybourne?
488
01:03:13,833 --> 01:03:14,666
Der Kunde.
489
01:03:50,791 --> 01:03:54,333
Saubermachen
ist in jedem Fall arbeitsintensiv.
490
01:03:55,083 --> 01:03:56,708
Um es vorsichtig auszudrücken.
491
01:04:00,041 --> 01:04:02,166
Wenn das Puzzle nicht gelöst werden soll,
492
01:04:02,250 --> 01:04:06,250
muss man ein oder zwei Teile entfernen
und den Rest in der Gegend verstreuen.
493
01:04:07,291 --> 01:04:09,083
Wie lautet noch mal das Sprichwort?
494
01:04:09,166 --> 01:04:11,416
Zweimal messen, einmal schneiden.
495
01:05:59,041 --> 01:06:01,416
Sogar ich muss mir ins Gedächtnis rufen:
496
01:06:02,291 --> 01:06:05,333
Der einzige Lebensweg ist der,
der hinter einem liegt.
497
01:07:16,333 --> 01:07:18,791
Alles klar, er gehört Ihnen, Mr. Kincaid.
498
01:07:30,750 --> 01:07:34,541
KAPITEL VIER - FLORIDA / DER BRUTALO
499
01:07:36,208 --> 01:07:39,625
Ihr Ziel
befindet sich links, in 180 Metern.
500
01:07:51,208 --> 01:07:53,416
Ah, the Sunshine State.
501
01:07:56,125 --> 01:07:58,458
Wo findet man sonst
so viele Gleichgesinnte?
502
01:07:59,041 --> 01:08:01,791
Ja, genau.
503
01:08:01,875 --> 01:08:03,791
Außerhalb des Strafvollzugs.
504
01:08:05,791 --> 01:08:07,875
Ich hoffe, die machen keine Pyjamaparty.
505
01:08:13,750 --> 01:08:15,375
Das Wichtigste zuerst.
506
01:08:20,958 --> 01:08:22,458
{\an8}SCHLAFTABLETTEN
507
01:08:23,583 --> 01:08:24,666
{\an8}STARKBIER
508
01:09:53,000 --> 01:09:54,250
DAS PALMETTO
CASINO
509
01:10:03,958 --> 01:10:05,583
So, Leute, Geld eintreiben.
510
01:10:12,625 --> 01:10:14,458
Es wär keine schlechte Idee,
511
01:10:14,541 --> 01:10:17,833
auch für Kreatin
eine 30-tägige Wartezeit vorzuschreiben.
512
01:10:27,583 --> 01:10:30,250
Also, hier sitzt du nun.
513
01:10:32,041 --> 01:10:32,875
Wachsam.
514
01:10:33,916 --> 01:10:34,875
Hochkonzentriert.
515
01:10:36,750 --> 01:10:39,291
Was ist jetzt mit:
"Mir ist alles scheißegal"?
516
01:10:56,375 --> 01:10:57,458
Mach's gut.
517
01:10:59,250 --> 01:11:01,166
Runter.
518
01:11:02,833 --> 01:11:04,166
Tiga, Platz.
519
01:11:54,916 --> 01:11:56,750
Da muss ich jetzt schätzen.
520
01:11:57,333 --> 01:12:00,583
Der durchschnittliche Pitbull
wiegt um die 15 bis 30 Kilo.
521
01:12:04,333 --> 01:12:07,833
Der sieht allerdings größer aus,
von Nahem betrachtet.
522
01:12:11,000 --> 01:12:13,791
Vorsicht, enthält Diphenhydramin.
523
01:12:13,875 --> 01:12:17,250
Nicht einnehmen, wenn Sie allergisch
gegen Diphenhydramin sind.
524
01:12:17,333 --> 01:12:20,666
Bei Erbrechen, Durchfall
oder extremem Fellverlust
525
01:12:21,791 --> 01:12:23,458
kontaktieren Sie Ihren Tierarzt.
526
01:12:26,291 --> 01:12:27,416
Tiga!
527
01:12:28,250 --> 01:12:30,750
Tiga!
528
01:12:33,916 --> 01:12:35,000
Tiga!
529
01:12:37,041 --> 01:12:38,000
Tiga!
530
01:15:24,125 --> 01:15:25,958
Halte dich an deinen Plan.
531
01:15:30,250 --> 01:15:32,625
Blicke voraus, improvisiere nicht.
532
01:15:37,666 --> 01:15:39,000
Vertraue niemandem.
533
01:15:43,541 --> 01:15:46,083
Schlage nur die Schlacht,
für die man dich bezahlt.
534
01:16:05,750 --> 01:16:08,208
Hast dir das falsche Haus ausgesucht,
Wichser.
535
01:18:48,708 --> 01:18:50,791
Bist du etwa der aus der DomRep?
536
01:18:57,000 --> 01:18:57,833
Du bist es doch?
537
01:19:19,333 --> 01:19:20,666
Weißt du, die meisten Leute…
538
01:20:23,416 --> 01:20:24,916
Darauf kommt es an.
539
01:20:28,625 --> 01:20:30,708
Darauf musst du dich einstellen…
540
01:20:32,916 --> 01:20:35,208
…wenn du Erfolg haben willst.
541
01:20:37,708 --> 01:20:38,541
Ganz einfach.
542
01:20:43,125 --> 01:20:45,333
Willkommen, Mr., äh, Grant.
543
01:20:45,416 --> 01:20:48,125
Wir lassen Sie wissen,
wenn das Boarding für Ihren Flug beginnt.
544
01:20:48,208 --> 01:20:51,333
Es geht sicher heimwärts, hoffe ich?
545
01:20:51,416 --> 01:20:52,625
Noch nicht ganz.
546
01:20:56,250 --> 01:20:58,333
Die Passagiere des Fluges 182
547
01:20:58,416 --> 01:21:02,166
mit einer Direktverbindung nach LaGuardia
werden zum Gate gebeten.
548
01:21:02,250 --> 01:21:05,666
Passagiere mit kleinen Kindern
und alle, die besondere Hilfe benötigen,
549
01:21:05,750 --> 01:21:07,166
werden vorrangig behandelt.
550
01:21:22,833 --> 01:21:27,041
KAPITEL FÜNF - NEW YORK / DIE EXPERTIN
551
01:21:32,333 --> 01:21:36,208
Einen Steinwurf entfernt
von einer Stadt, die niemals schläft.
552
01:21:36,291 --> 01:21:38,291
Abseits der ausgetretenen Pfade.
553
01:21:39,791 --> 01:21:41,083
Wie lebt es sich so
554
01:21:41,708 --> 01:21:42,958
unter "Normalos"?
555
01:21:50,750 --> 01:21:54,583
Im Namen von Enterprise, Mr. Malone,
wünschen wir Ihnen eine sichere Fahrt.
556
01:22:22,333 --> 01:22:24,625
Für jemanden, der noch aktiv ist,
557
01:22:25,291 --> 01:22:27,041
ist dieses verschlafene Örtchen
558
01:22:28,208 --> 01:22:29,500
eine ungewöhnliche Wahl.
559
01:22:31,166 --> 01:22:32,125
{\an8}IBUPROFEN
560
01:23:30,000 --> 01:23:32,458
Leo sagte ja,
sie sieht aus wie ein Wattestäbchen.
561
01:23:36,708 --> 01:23:38,291
Damit lag er nicht daneben.
562
01:26:27,041 --> 01:26:30,000
Eines ist allgemein bekannt:
Wird eine Frau tot aufgefunden,
563
01:26:30,083 --> 01:26:32,291
und es stellt sich heraus,
dass sie umgebracht wurde,
564
01:26:32,375 --> 01:26:35,458
werden zunächst immer
der Ehemann oder der Freund verdächtigt.
565
01:26:36,541 --> 01:26:39,375
Vor allem, wenn die Frau
nicht sexuell missbraucht wurde.
566
01:26:45,250 --> 01:26:48,291
Na ja. Vielleicht nicht allgemein bekannt.
567
01:26:49,291 --> 01:26:52,000
Ich weiß nicht,
ob es schwierig ist, aber Vorsicht.
568
01:26:55,333 --> 01:26:57,500
Halt, halt, halt, halt!
569
01:27:16,875 --> 01:27:19,375
Ich konnte mich so lange zurückhalten.
570
01:27:19,458 --> 01:27:20,541
Jetzt bedaure ich,
571
01:27:20,625 --> 01:27:23,541
dass ich nicht Häagen-Dazs
zu jeder Mahlzeit gegessen habe.
572
01:27:24,708 --> 01:27:27,791
- Dürfte ich Ihnen die Karte bringen?
- Nein, vielen Dank, Carl.
573
01:27:27,875 --> 01:27:31,041
Sie haben doch nichts gegen einen Drink?
Eine Auswahl an Whiskey, bitte.
574
01:27:31,125 --> 01:27:33,750
- Und meine Flasche. Danke vielmals.
- Mit Vergnügen.
575
01:27:35,916 --> 01:27:38,250
Mit einem Drink meine ich natürlich viele.
576
01:27:46,333 --> 01:27:49,250
Sagen Sie mir, dass Hodges tot ist,
als kleines Geschenk.
577
01:27:49,333 --> 01:27:51,208
Ich hoffe, er hat furchtbar gelitten.
578
01:27:52,458 --> 01:27:53,583
Greifen Sie zu.
579
01:27:53,666 --> 01:27:57,000
Der Küchenchef lässt alles bringen,
was mir schmecken könnte.
580
01:27:57,083 --> 01:28:00,125
Das ist, äh, sein Spezialgericht,
es schmeckt köstlich.
581
01:28:00,208 --> 01:28:02,625
Nicht mal in der Stadt
finden Sie etwas Besseres.
582
01:28:03,958 --> 01:28:06,208
Es wär sehr unhöflich,
wenn Sie sich weigerten,
583
01:28:06,291 --> 01:28:09,000
mir Gesellschaft zu leisten
bei meiner Henkersmahlzeit.
584
01:28:11,958 --> 01:28:14,041
Angst, es könnte schlecht sein?
585
01:28:19,500 --> 01:28:21,291
Sie haben wohl einen Herrn in Florida,
586
01:28:21,375 --> 01:28:24,125
der einen erhöhten Adrenalinspiegel hat,
aufgesucht.
587
01:28:24,208 --> 01:28:25,333
Ist kein Verlust.
588
01:28:26,250 --> 01:28:27,583
Oh, das ging schnell.
589
01:28:27,666 --> 01:28:29,791
Dürfte ich näher auf die Auswahl eingehen?
590
01:28:29,875 --> 01:28:32,708
Die wären bereits ausgetrunken,
bevor Sie damit fertig wären.
591
01:28:32,791 --> 01:28:33,625
Cheers.
592
01:28:40,041 --> 01:28:41,750
Trinken wollen Sie also auch nichts.
593
01:28:42,416 --> 01:28:43,250
Herrgott.
594
01:28:53,666 --> 01:28:54,750
Und so ganz nebenbei:
595
01:28:55,250 --> 01:28:57,833
Ich hätte Ihre Partnerin
niemals da mit reingezogen.
596
01:28:58,333 --> 01:29:01,166
An dem, was ihr widerfahren ist,
war ich nicht beteiligt.
597
01:29:01,250 --> 01:29:04,125
Ich war gegen seine Methoden
und habe es auch immer gesagt.
598
01:29:04,208 --> 01:29:05,958
Aber Sie haben selbst gesehen, wie
599
01:29:07,291 --> 01:29:09,416
äußerst empfänglich…
600
01:29:12,083 --> 01:29:15,333
Man bekommt einen Namen und eine Adresse.
Es ist nichts Persönliches.
601
01:29:15,416 --> 01:29:19,083
Bei uns allen steht immer irgendwas
zwischen uns und dem Ziel.
602
01:29:19,166 --> 01:29:20,583
Der Preis ist heiß.
603
01:29:35,291 --> 01:29:39,583
Als ich anfing,
war ich überrascht, wozu ich fähig war.
604
01:29:40,916 --> 01:29:42,625
Wie einfach es war.
605
01:29:42,708 --> 01:29:44,000
Schockierenderweise.
606
01:29:45,166 --> 01:29:48,208
Aber ich habe mich selbst damit beruhigt,
dass es ein paar Dinge gäbe,
607
01:29:48,291 --> 01:29:49,833
die ich niemals tun würde.
608
01:29:51,333 --> 01:29:52,625
Geld war eine Motivation.
609
01:29:53,750 --> 01:29:54,583
Welches
610
01:29:55,750 --> 01:29:57,000
irgendwann in der Zukunft
611
01:29:57,083 --> 01:29:59,291
für ein anderes Leben
verwendet werden sollte.
612
01:29:59,375 --> 01:30:01,500
Noch eine Lüge, die wir uns einredeten.
613
01:30:02,041 --> 01:30:04,375
Wann zum Beispiel
haben Sie sich das letzte Mal
614
01:30:04,458 --> 01:30:06,166
die Mühe gemacht, sich zu fragen,
615
01:30:06,250 --> 01:30:09,416
wieso jemand, den Sie im Visier hatten,
so gründlich verachtet wird?
616
01:30:09,500 --> 01:30:11,000
Je weniger man weiß, desto besser.
617
01:30:11,083 --> 01:30:13,916
Die einen nennen es Grausamkeit,
andere wiederum Pragmatismus.
618
01:30:14,000 --> 01:30:15,041
Ist das Gleiche.
619
01:30:25,750 --> 01:30:29,458
Ein Jäger geht in den Wald
und sieht einen Grizzly.
620
01:30:30,125 --> 01:30:32,125
Den größten, den er je zu Gesicht bekam.
621
01:30:33,666 --> 01:30:36,000
Er legt sein Gewehr an, und er schießt.
622
01:30:36,083 --> 01:30:37,125
Der Bär fällt.
623
01:30:37,625 --> 01:30:40,625
Der Jäger stürzt an die Stelle,
aber überraschenderweise ist da nichts.
624
01:30:40,708 --> 01:30:43,625
Kein Bär, keine abgebrochenen Zweige,
kein Blut.
625
01:30:44,375 --> 01:30:45,541
Und plötzlich
626
01:30:46,083 --> 01:30:50,166
wirft ihm der Grizzly seinen starken Arm
um die Schulter und sagt Folgendes:
627
01:30:51,333 --> 01:30:52,333
Du hast es versucht
628
01:30:53,125 --> 01:30:54,208
und mich verfehlt.
629
01:30:54,291 --> 01:30:55,916
Also, entweder ich fresse dich,
630
01:30:56,000 --> 01:31:00,083
oder, und du hast die Wahl,
ich vergehe mich an dir.
631
01:31:01,416 --> 01:31:04,208
Natürlich entscheidet sich der Jäger
für das Leben.
632
01:31:05,333 --> 01:31:06,833
Ein Tag danach.
633
01:31:06,916 --> 01:31:08,666
Der Jäger kehrt zurück in den Wald,
634
01:31:08,750 --> 01:31:10,458
mit einem viel größeren Gewehr.
635
01:31:10,541 --> 01:31:12,541
Und wieder entdeckt er den Bären.
636
01:31:13,125 --> 01:31:14,458
Er zielt, schießt.
637
01:31:14,958 --> 01:31:16,125
Der Bär fällt.
638
01:31:16,208 --> 01:31:18,791
Der Jäger stürmt vorwärts.
Keine Spur von dem Bären.
639
01:31:18,875 --> 01:31:20,708
Auf einmal steht der Bär neben ihm
640
01:31:21,250 --> 01:31:23,375
und sagt: "Du kennst den Deal."
641
01:31:24,625 --> 01:31:26,083
Die Demütigung folgt.
642
01:31:26,666 --> 01:31:28,875
Am Tag darauf.
Der Jäger ist wieder im Wald.
643
01:31:28,958 --> 01:31:30,375
Diesmal mit einer Panzerfaust.
644
01:31:30,458 --> 01:31:34,125
Er sieht den Bären,
hat ihn kurz darauf im Visier, feuert.
645
01:31:34,208 --> 01:31:36,333
Der Rückstoß lässt ihn nach hinten fallen.
646
01:31:36,916 --> 01:31:38,875
Und er blickt auf,
der Rauch verzieht sich,
647
01:31:38,958 --> 01:31:41,916
und da steht der Bär über ihm,
die Arme verschränkt.
648
01:31:42,500 --> 01:31:44,000
Die Augen verkniffen, sagt er:
649
01:31:46,916 --> 01:31:49,375
Der Jagd wegen
bist du gar nicht hier, oder?
650
01:31:58,000 --> 01:32:00,291
Es hätte ein Unfall
mit Fahrerflucht sein können,
651
01:32:00,375 --> 01:32:03,041
eine Entführung,
ein Sturz auf dem Eis, aber nein.
652
01:32:03,125 --> 01:32:04,416
Sie sind hier.
653
01:32:09,375 --> 01:32:13,083
Wenn ich schreien würde, genau jetzt,
wäre ich am Ende wohl trotzdem tot.
654
01:32:13,166 --> 01:32:14,458
Sie würden davonkommen.
655
01:32:15,291 --> 01:32:16,125
Wahrscheinlich.
656
01:32:18,083 --> 01:32:19,583
Aber nicht unbeschadet.
657
01:32:19,666 --> 01:32:21,375
Warum gehen Sie dieses Risiko ein?
658
01:32:22,458 --> 01:32:23,958
Aussicht auf ein Gespräch?
659
01:32:24,041 --> 01:32:26,000
Ich fühl mich geschmeichelt, aber nein.
660
01:32:27,416 --> 01:32:30,375
Sie sind hier, weil Sie sich
nicht anders zu helfen wussten.
661
01:32:31,541 --> 01:32:35,416
Sie dachten, wenn Sie mir gegenübersitzen,
kehrt Ihre Zuversicht zurück.
662
01:32:35,500 --> 01:32:37,625
Wie vor Kurzem,
als Sie Ihre Waffe anlegten
663
01:32:37,708 --> 01:32:39,708
und… irgendwie Ihr Ziel
664
01:32:40,833 --> 01:32:41,666
verfehlten.
665
01:32:51,708 --> 01:32:52,958
Wie ist es möglich,
666
01:32:53,541 --> 01:32:57,916
dass ich, obwohl ich mich so lange
auf diesen Augenblick vorbereitet habe,
667
01:32:58,000 --> 01:33:01,750
dabei versagt habe, zu glauben,
dass er je eintreten könnte?
668
01:33:13,208 --> 01:33:14,458
Wie geht es uns?
669
01:33:15,125 --> 01:33:17,166
Wir sind so weit. Sie können abräumen.
670
01:33:17,250 --> 01:33:18,083
Sehr gut.
671
01:33:28,583 --> 01:33:31,666
Sie haben nicht zufällig Eiscreme,
oder, Carl?
672
01:33:31,750 --> 01:33:34,166
Ich könnte Ihnen
die Dessertkarte bringen.
673
01:33:37,541 --> 01:33:39,250
Nein. Nein, schon gut.
674
01:33:46,708 --> 01:33:48,708
Halte dich an deinen Plan.
675
01:33:50,083 --> 01:33:52,125
Blicke voraus, improvisiere nicht.
676
01:33:53,666 --> 01:33:55,333
- Vertraue nie…
- Sind wir schon da?
677
01:33:55,916 --> 01:33:57,125
Noch etwas weiter?
678
01:33:59,000 --> 01:34:01,583
Vorschläge liegen mir fern,
aber vielleicht am Ufer?
679
01:34:03,666 --> 01:34:06,750
Verrückt. Die letzten Minuten
in dem Wissen verbringen,
680
01:34:06,833 --> 01:34:08,083
dass es die letzten sind.
681
01:34:08,625 --> 01:34:11,125
Das wünsche ich nicht mal
meinem schlimmsten Feind.
682
01:34:11,916 --> 01:34:14,500
Was, wenn ich's mir recht überlege,
gerade Sie sind.
683
01:34:15,791 --> 01:34:18,041
Sie werden noch
an unsere Unterhaltung denken.
684
01:34:18,958 --> 01:34:19,791
Ganz sicher.
685
01:34:20,833 --> 01:34:22,500
Wenn Ihre Zeit gekommen ist.
686
01:34:23,208 --> 01:34:26,375
Dann sehen Sie nicht Ihr Leben
vor sich ablaufen, sondern meins.
687
01:34:27,916 --> 01:34:30,416
Ich wage nicht zu hoffen,
dass ich Sie mehr quälen kann,
688
01:34:30,500 --> 01:34:32,500
als Sie auf diese Art heimzusuchen.
689
01:34:52,916 --> 01:34:54,250
Wie wär's mit etwas Hilfe?
690
01:35:01,625 --> 01:35:03,500
Vertraue niemandem.
691
01:35:06,208 --> 01:35:07,500
Darauf kommt es an…
692
01:35:09,458 --> 01:35:11,250
…wenn du Erfolg haben willst.
693
01:35:25,916 --> 01:35:28,083
Riskant, dieser Kerl.
694
01:35:28,666 --> 01:35:30,625
{\an8}Wenn man bedenkt,
dass die Polizei dazu neigt,
695
01:35:30,708 --> 01:35:34,541
{\an8}ihre Bemühungen proportional
zum Vermögen des Opfers anzupassen.
696
01:35:39,291 --> 01:35:40,125
Scheiß drauf.
697
01:35:43,583 --> 01:35:46,208
KAPITEL SECHS - CHICAGO / DER KUNDE
698
01:35:46,291 --> 01:35:48,458
Das Problem von Superreichen ist:
699
01:35:48,541 --> 01:35:49,833
Je mehr sie haben,
700
01:35:49,916 --> 01:35:52,625
desto schwieriger ist es,
mit dem Hintergrund zu verschmelzen.
701
01:35:55,625 --> 01:35:59,083
Natürlich sind personalisierte
Nummernschilder auch keine Hilfe.
702
01:37:08,166 --> 01:37:11,958
CHIP-KOPIERER
703
01:37:18,541 --> 01:37:20,625
Sie haben das Ziel erreicht.
704
01:37:32,833 --> 01:37:35,583
Ich glaube nicht,
dass der Typ von Mossad ist.
705
01:37:36,833 --> 01:37:39,083
Und ich weiß,
dass er kein Mensa-Mitglied ist.
706
01:37:40,166 --> 01:37:41,791
Viel Glück mit dem Wörterrätsel.
707
01:37:55,916 --> 01:37:57,375
MITGLIEDSCHAFT - OPTIONEN
708
01:37:57,458 --> 01:37:58,583
EINE PROBEWOCHE
709
01:38:20,541 --> 01:38:23,458
Es darf keine losen Enden geben.
Nichts, was herumbaumelt.
710
01:38:24,208 --> 01:38:25,875
Sayonara, Nordamerika.
711
01:38:25,958 --> 01:38:28,125
Dürfte ich Ihre Unterschrift bekommen?
712
01:38:28,208 --> 01:38:29,458
Dann hätten wir das.
713
01:38:29,541 --> 01:38:32,041
Auf der durchgezogenen Linie,
wenn ich bitten darf.
714
01:38:39,375 --> 01:38:42,583
Perfekt. Unsere Geschäftsbeziehung
ist damit beendet.
715
01:38:42,666 --> 01:38:45,791
Wir überweisen dann das Geld
auf Ihr Konto in der Karibik.
716
01:38:45,875 --> 01:38:49,625
Ich hoffe, dass wir in Zukunft wieder
für Sie da sein dürfen, Mr. Jefferson.
717
01:38:51,958 --> 01:38:53,666
Darf ich Sie darauf hinweisen,
718
01:38:53,750 --> 01:38:56,125
dass unsere Vermögensberater
Ihnen wirklich gern
719
01:38:56,208 --> 01:38:59,625
ausgewählte Investment-Angebote
vorstellen würden?
720
01:38:59,708 --> 01:39:01,125
Interessant.
721
01:39:12,250 --> 01:39:14,125
Hey. Hey, Leute, nicht hier.
722
01:39:14,208 --> 01:39:16,083
Geht weiter, Leute. Danke.
723
01:39:18,000 --> 01:39:19,000
Was haben wir da?
724
01:39:19,583 --> 01:39:21,708
Browning, Smith & Wesson, Colt.
725
01:39:21,791 --> 01:39:24,208
Wenn das, was Sie wollen,
nicht dabei ist, besorg ich's.
726
01:39:24,291 --> 01:39:27,708
Was soll's 'n sein? 'ne 380er?
Die wär sogar was für James Bond.
727
01:39:27,791 --> 01:39:31,291
Wie wär's 'n mit der hier?
'ne alles zerlegende 38er.
728
01:39:31,375 --> 01:39:33,375
Und dann gibt's immer noch
die Desert Eagle.
729
01:39:33,458 --> 01:39:37,000
Lässt sich gut tragen und kann
'n Elch ins Nirvana schicken.
730
01:39:37,083 --> 01:39:39,916
Da weiß einer
mit 'ner Glock Subcompact umzugehen.
731
01:39:41,375 --> 01:39:43,541
Und bringt
einen eigenen Schalldämpfer mit.
732
01:39:43,625 --> 01:39:44,666
Yihaa, Kumpel.
733
01:39:49,916 --> 01:39:52,541
Ich mag Sie,
die nächste gibt's zum halben Preis.
734
01:39:52,625 --> 01:39:53,583
Die reicht völlig.
735
01:39:53,666 --> 01:39:55,291
- Munition?
- Nein, danke.
736
01:39:56,458 --> 01:39:57,458
Keine Munition.
737
01:40:39,375 --> 01:40:42,041
Willkommen, Mr. Hartley.
738
01:40:42,125 --> 01:40:44,000
Wie ich sehe, zum ersten Mal bei uns.
739
01:40:44,083 --> 01:40:45,458
Viel Spaß beim Training.
740
01:41:01,625 --> 01:41:03,833
- Ganz neu.
- Mann, tut mir leid.
741
01:41:03,916 --> 01:41:04,750
Ja.
742
01:41:13,000 --> 01:41:15,208
Das ist
der komplette Wahnsinn.
743
01:41:15,291 --> 01:41:19,375
Dann auch noch 150 km zur Arbeit fahren,
und dann auch noch sagen:
744
01:41:19,458 --> 01:41:22,333
"Das ist so abgefuckt,
ich hab keinen Bock mehr darauf."
745
01:41:22,416 --> 01:41:25,625
Und den nächsten Tag ins Auto zu steigen
und die gleiche Strecke zu fahren.
746
01:41:25,708 --> 01:41:29,166
- Da haben Sie absolut recht.
- Du hörst mir nicht zu.
747
01:41:29,250 --> 01:41:31,458
Du sagst:
"Clay, was ist mit diesem Bitcoin-Deal?
748
01:41:31,541 --> 01:41:33,333
Clay, was ist ein Leerverkauf?"
749
01:41:33,416 --> 01:41:35,500
Und ich sage, du stehst auf den Scheiß.
750
01:41:35,583 --> 01:41:38,166
- Aber sonst hörst du mir nicht zu.
- Nein, ich hör zu.
751
01:41:38,250 --> 01:41:40,625
- Was machen wir?
- Gehen wir.
752
01:41:40,708 --> 01:41:42,875
Oh.
753
01:41:48,666 --> 01:41:49,541
Dann los.
754
01:41:49,625 --> 01:41:52,666
Das klingt ja so,
als würdest du mit mir in 'ne Bar gehen.
755
01:41:52,750 --> 01:41:55,000
Erst trainieren und dann einen trinken.
756
01:42:40,000 --> 01:42:40,875
KARTE KOPIERT
757
01:43:33,416 --> 01:43:37,000
Wer braucht ein trojanisches
Pferd, wenn er einen Lieferservice hat?
758
01:43:38,166 --> 01:43:40,291
Alles ist hermetisch abgeriegelt,
759
01:43:40,375 --> 01:43:43,375
bis der Milliardär
Densuke-Wassermelonen will.
760
01:43:46,666 --> 01:43:49,875
Sie wollten dich.
Zeugen wollten sie verhindern.
761
01:43:49,958 --> 01:43:52,958
Ich hatte solche Angst davor,
irgendetwas zu sagen.
762
01:43:53,458 --> 01:43:56,375
Ich weiß nicht, wer die sind
und will nicht wissen, wer du bist.
763
01:43:56,458 --> 01:44:00,458
Wird die Aufgabe nicht erfüllt,
erfolgen Konsequenzen. Ganz automatisch.
764
01:44:00,541 --> 01:44:02,083
Ich flehe um mein Leben.
765
01:44:02,166 --> 01:44:04,000
Hast dir
das falsche Haus ausgesucht.
766
01:44:04,083 --> 01:44:07,458
Wie vor Kurzem, als Sie
Ihre Waffe anlegten und Ihr Ziel…
767
01:44:07,541 --> 01:44:08,708
…verfehlten.
768
01:44:43,500 --> 01:44:45,375
Sobald ich seine Augen sehe,
769
01:44:45,458 --> 01:44:48,333
bekomme ich eine Vorstellung davon,
wie es laufen wird.
770
01:44:56,541 --> 01:44:59,250
Es muss etwas geben,
um die Steuerlast auszugleichen,
771
01:44:59,333 --> 01:45:02,333
und ich erwarte, dass Himmel und Hölle
in Bewegung gesetzt werden.
772
01:45:02,416 --> 01:45:03,708
Hey, hey.
773
01:45:04,208 --> 01:45:06,458
Ich weiß,
dass du mich nicht enttäuschen wirst.
774
01:45:06,541 --> 01:45:08,000
Von mir werd ich enttäuscht sein
775
01:45:08,083 --> 01:45:10,458
und von allen,
die dich nicht schon längst ersetzt ha…
776
01:45:12,583 --> 01:45:13,750
Wer verfickt…
777
01:45:14,250 --> 01:45:15,083
Wie sind Sie…
778
01:45:15,750 --> 01:45:16,625
Okay.
779
01:45:17,958 --> 01:45:18,791
Äh…
780
01:45:19,375 --> 01:45:21,000
Ich… Ich…
781
01:45:24,125 --> 01:45:25,541
Ich ruf dich zurück, Marvin.
782
01:45:25,625 --> 01:45:28,458
- …wichtig, Mr. Claybourne, Sie…
- Äh… Äh…
783
01:45:28,541 --> 01:45:31,833
- Ich muss zurückrufen, Ma…
- Das ist zu wichtig, sonst…
784
01:45:31,916 --> 01:45:33,125
Ich werd jetzt auflegen.
785
01:45:33,916 --> 01:45:34,750
Ich…
786
01:45:37,333 --> 01:45:39,916
Damit nicht noch jemand austickt.
787
01:45:42,875 --> 01:45:46,416
Mir ist gar nicht aufgefallen, dass, äh…
Ich bin ganz bei Ihnen.
788
01:45:49,166 --> 01:45:50,791
Sicheres Gebäude, hä?
789
01:45:51,291 --> 01:45:54,541
Da fällt der Weihnachtsbonus vermutlich
dieses Jahr ins Wasser.
790
01:45:54,625 --> 01:45:55,916
Ich, äh…
791
01:45:56,000 --> 01:45:59,000
Ich hab kein Bares hier.
792
01:46:00,000 --> 01:46:01,958
Aber ich kann was bringen lassen. Nein?
793
01:46:02,041 --> 01:46:05,000
Okay, dann sagen Sie mir,
was genau ich für Sie tun kann.
794
01:46:06,375 --> 01:46:07,791
Ich bin hier, um Ihnen zu zeigen,
795
01:46:07,875 --> 01:46:10,208
wie leicht man an Sie rankommt,
Mr. Claybourne.
796
01:46:11,250 --> 01:46:13,541
Und um zu fragen:
Haben wir beide ein Problem?
797
01:46:13,625 --> 01:46:16,291
Ob wir ein Problem haben?
798
01:46:16,375 --> 01:46:18,500
Nein, natürlich nicht.
799
01:46:19,583 --> 01:46:21,500
Sollte ich wissen, wer Sie sind?
800
01:46:21,583 --> 01:46:25,625
Mein Gedächtnis für Namen und Gesichter
ist nicht mehr das, was es einmal war.
801
01:46:35,125 --> 01:46:36,291
Na gut.
802
01:46:42,833 --> 01:46:44,041
Das ist eine Adresse.
803
01:46:44,708 --> 01:46:46,916
Und zwar 3, Rue du Grev.
804
01:46:48,375 --> 01:46:50,125
Ich weiß immer noch ni…
805
01:46:52,333 --> 01:46:53,916
Oh.
806
01:46:55,208 --> 01:46:56,583
Oh.
807
01:46:57,375 --> 01:46:58,625
Mo… Moment.
808
01:47:01,958 --> 01:47:02,791
Sie.
809
01:47:06,750 --> 01:47:08,250
Das war mir nicht bewusst.
810
01:47:08,333 --> 01:47:09,541
Hören Sie mich bitte an.
811
01:47:10,041 --> 01:47:12,625
Um Ihre Frage zu beantworten:
Wir haben kein Problem.
812
01:47:12,708 --> 01:47:16,250
Ich hege keinen Groll wegen irgendwas,
das geschehen ist.
813
01:47:16,333 --> 01:47:17,458
Oder nicht geschehen ist.
814
01:47:17,541 --> 01:47:19,375
Lassen Sie mich das klarstellen, ja?
815
01:47:21,166 --> 01:47:23,375
Gleich nach dem, äh, Vorfall
816
01:47:23,458 --> 01:47:25,250
kriegte ich einen Anruf.
817
01:47:25,333 --> 01:47:29,125
Mir wurde mitgeteilt,
dass die Sache aus dem Ruder gelaufen ist.
818
01:47:29,625 --> 01:47:32,041
Ich antwortete darauf:
"Nobody is perfect."
819
01:47:32,125 --> 01:47:34,583
Tja, ich hab mich dann,
das geb ich zu, erkundigt,
820
01:47:34,666 --> 01:47:37,166
was normalerweise
unter diesen Umständen getan wird.
821
01:47:37,250 --> 01:47:40,666
Und der… dieser Rechtsverdreher,
na, dieser Hedges,
822
01:47:40,750 --> 01:47:43,583
schlug vor, dass ich
in diesem außergewöhnlich seltenen Fall
823
01:47:43,666 --> 01:47:45,791
vielleicht eine Versicherung
abschließen sollte,
824
01:47:45,875 --> 01:47:48,125
die einen Schaden verhindern könnte.
825
01:47:48,208 --> 01:47:51,916
Ich weiß noch, dass ich dachte:
"Warum liegt das in meiner Hand?"
826
01:47:52,000 --> 01:47:54,541
Ich meine, ich bitte Sie,
nicht falsch verstehen.
827
01:47:54,625 --> 01:47:58,791
Dieses ganze…
Ich bin ein Neuling in diesen Dingen.
828
01:47:58,875 --> 01:48:00,958
Ich hab viel hingeblättert.
denn ich wollte nicht,
829
01:48:01,041 --> 01:48:03,416
dass mir Schaden entsteht
und dass was hängen bleibt.
830
01:48:03,500 --> 01:48:04,875
Und so sind wir übereingekommen,
831
01:48:04,958 --> 01:48:08,083
dass die Spur
für weitere 150.000 gereinigt wird.
832
01:48:08,583 --> 01:48:11,666
Wörtlich hat er gesagt:
"Mach in Gang drei sauber."
833
01:48:11,750 --> 01:48:13,708
Seine Worte, nicht meine.
834
01:48:13,791 --> 01:48:16,750
Also sorgte ich dafür,
dass genug auf dem Treuhandkonto lag,
835
01:48:16,833 --> 01:48:18,791
und dachte nicht mehr daran. So war's.
836
01:48:18,875 --> 01:48:19,791
Bis jetzt.
837
01:48:23,625 --> 01:48:25,375
Was ich damit zum Ausdruck bringen will,
838
01:48:25,458 --> 01:48:27,791
und ich kann's gar nicht
deutlich genug betonen:
839
01:48:27,875 --> 01:48:30,291
Ich habe nicht das geringste Problem
mit Ihnen.
840
01:48:30,375 --> 01:48:32,041
Nicht ein klitzekleines.
841
01:48:32,833 --> 01:48:33,791
Was mich angeht…
842
01:48:36,041 --> 01:48:37,125
…ist alles gut.
843
01:48:41,500 --> 01:48:42,416
Ich bin neugierig.
844
01:48:43,375 --> 01:48:47,208
Ich breche hier ein, mitten in der Nacht,
mit einer schallgedämpften Waffe.
845
01:48:48,333 --> 01:48:51,458
Und Sie haben keine Ahnung,
wieso ich hergekommen bin?
846
01:48:58,208 --> 01:49:00,416
Wenn ich mich
gezwungen sehe, zurückzukehren,
847
01:49:01,291 --> 01:49:05,000
vielleicht ein radioaktiver Fleck
auf dem Rand Ihrer Lieblings-Kaffeetasse.
848
01:49:05,583 --> 01:49:09,500
Ein schleichender Tod wohlgemerkt,
durch eine schmerzhafte Gesichtsnekrose.
849
01:49:10,125 --> 01:49:13,458
Oder ein tragischer Fehltritt
in den Schacht Ihres Penthouse-Fahrstuhls.
850
01:49:13,541 --> 01:49:14,666
Ich versprech Ihnen,
851
01:49:16,000 --> 01:49:17,541
ich finde etwas Passendes.
852
01:49:54,958 --> 01:49:59,041
EPILOG - DOMINIKANISCHE REPUBLIK
853
01:50:06,208 --> 01:50:08,000
Das Bedürfnis nach Sicherheit…
854
01:50:09,833 --> 01:50:11,041
…ist eine heikle Sache.
855
01:50:16,958 --> 01:50:19,208
Schicksal ist ein Placebo.
856
01:50:24,958 --> 01:50:28,166
Der einzige Lebensweg ist der,
der hinter einem liegt.
857
01:50:33,291 --> 01:50:37,250
Wenn du das in der kurzen Zeit,
die uns allen gegeben ist,
858
01:50:37,333 --> 01:50:38,583
nicht annehmen kannst…
859
01:50:41,500 --> 01:50:44,541
…dann gehörst du
vielleicht nicht zu den Wenigen.
860
01:50:51,458 --> 01:50:53,458
Dann bist du vielleicht nur wie ich.
861
01:50:56,875 --> 01:50:58,791
Einer der Vielen.