1 00:00:46,708 --> 00:00:48,666 {\an8}BERDASARKAN NOVEL GRAFIK "THE KILLER" 2 00:01:13,291 --> 00:01:17,083 Memang pelik betapa penatnya kita rasa apabila tak buat apa-apa. 3 00:01:23,458 --> 00:01:25,458 Kalau tak mampu tahan rasa bosan, 4 00:01:26,625 --> 00:01:28,250 kerja ini bukan untuk anda. 5 00:01:28,333 --> 00:01:31,583 BAB SATU PARIS / SASARAN 6 00:01:54,375 --> 00:01:57,333 Paris terjaga bukan seperti bandar lain. 7 00:01:58,875 --> 00:02:00,125 Sedikit demi sedikit. 8 00:02:02,291 --> 00:02:05,458 Tanpa deruman diesel seperti di Berlin atau Damsyik, 9 00:02:06,458 --> 00:02:08,958 atau kesibukan Tokyo yang tak henti-henti. 10 00:02:29,083 --> 00:02:31,583 Tepat sekali kata Popeye si Kelasi. 11 00:02:33,458 --> 00:02:34,750 "Aku tetap aku." 12 00:02:41,125 --> 00:02:42,708 Saya bukan luar biasa. 13 00:02:44,125 --> 00:02:44,958 Saya cuma… 14 00:02:46,083 --> 00:02:47,083 berbeza. 15 00:02:51,041 --> 00:02:54,291 Anggaplah anda bertuah jika kita tak pernah bertembung. 16 00:02:55,750 --> 00:02:57,750 Tapi tuah tak wujud. 17 00:02:58,625 --> 00:03:00,041 Begitu juga dengan karma 18 00:03:00,541 --> 00:03:01,583 dan sayangnya, 19 00:03:02,083 --> 00:03:03,041 keadilan. 20 00:03:04,083 --> 00:03:07,125 Walaupun saya nak percaya semua konsep itu wujud, 21 00:03:08,500 --> 00:03:09,666 ia tak wujud. 22 00:03:11,125 --> 00:03:13,791 Manusia dilahirkan, jalani hidupnya 23 00:03:14,875 --> 00:03:17,333 dan akhirnya, mati. 24 00:03:20,416 --> 00:03:24,333 Sementara itu, "Ikutlah kehendak hatimu, itu sahaja peraturannya." 25 00:03:25,833 --> 00:03:26,833 Bak kata… 26 00:03:28,625 --> 00:03:29,750 seseorang. 27 00:03:32,125 --> 00:03:33,541 Saya tak ingat orangnya. 28 00:03:44,125 --> 00:03:47,833 Seramai 140 juta manusia dilahirkan setiap tahun. 29 00:03:47,916 --> 00:03:48,791 Lebih kurang. 30 00:03:55,375 --> 00:03:59,125 Populasi dunia seramai lebih kurang 7.8 bilion orang. 31 00:04:01,916 --> 00:04:04,916 Setiap saat, 1.8 orang mati. 32 00:04:10,916 --> 00:04:16,166 Sementara 4.2 orang dilahirkan pada saat yang sama. 33 00:04:23,041 --> 00:04:27,250 Tiada apa-apa yang saya buat mampu menjejaskan statistik itu. 34 00:04:49,208 --> 00:04:52,791 Sikap was-was sering disalah anggap sebagai sikap sinis. 35 00:04:54,375 --> 00:04:57,500 Kebanyakan orang enggan percaya bahawa alam fana 36 00:04:57,583 --> 00:05:01,708 hanyalah kekosongan yang dingin dan tak terhingga. 37 00:05:03,041 --> 00:05:04,375 Tapi saya menerimanya, 38 00:05:04,875 --> 00:05:08,583 bersama kebebasan yang dirasai dengan mengakui kebenaran itu. 39 00:05:12,208 --> 00:05:16,291 Saya sedar bahawa saat ketika kita perlu bertindak 40 00:05:16,791 --> 00:05:18,833 bukanlah saat paling berisiko. 41 00:05:19,875 --> 00:05:21,666 Masalah sebenar timbul 42 00:05:21,750 --> 00:05:25,625 pada hari, jam dan minit sebelum tugasan itu 43 00:05:26,541 --> 00:05:29,875 serta minit, jam dan hari selepas itu. 44 00:05:30,791 --> 00:05:33,166 Semuanya bergantung pada persediaan, 45 00:05:33,791 --> 00:05:35,125 ketelitian, 46 00:05:35,875 --> 00:05:37,000 rancangan sandaran, 47 00:05:37,916 --> 00:05:39,041 rancangan sandaran, 48 00:05:40,083 --> 00:05:41,500 dan rancangan sandaran. 49 00:05:54,333 --> 00:05:56,666 Jangan tinggalkan apa-apa untuk polis 50 00:05:56,750 --> 00:06:00,125 dengan penyepit, beg forensik, kit DNA mereka. 51 00:06:04,541 --> 00:06:05,916 Elakkan daripada dilihat, 52 00:06:07,208 --> 00:06:09,583 sesuatu yang mustahil pada abad ke-21. 53 00:06:10,416 --> 00:06:12,791 Jadi, elakkan diri daripada mudah dicam. 54 00:06:13,333 --> 00:06:14,333 Bertenang 55 00:06:15,041 --> 00:06:16,333 dan terus bergerak. 56 00:06:29,291 --> 00:06:34,041 Saya menyamar seperti pelancong Jerman yang saya nampak di London. 57 00:06:36,416 --> 00:06:39,500 Tiada orang nak berinteraksi dengan pelancong Jerman. 58 00:06:40,416 --> 00:06:43,875 Orang Paris elak mereka macam orang lain elak penghibur jalanan. 59 00:06:46,208 --> 00:06:49,291 Ada 1,500 McDonald's di Perancis. 60 00:06:50,083 --> 00:06:53,666 Cukuplah untuk dapatkan 10 gram protein pada harga satu euro, 61 00:06:54,833 --> 00:06:58,208 bersama 46 juta yang lain setiap minggu. 62 00:06:59,250 --> 00:07:01,875 Malangnya saya tak tahu bila dia akan muncul, 63 00:07:01,958 --> 00:07:05,708 tapi menurut maklumat tambahan yang saya dapat, dia akan muncul. 64 00:07:05,791 --> 00:07:07,041 Itu saja saya tahu. 65 00:07:07,666 --> 00:07:09,083 Helo? Dengar tak? 66 00:07:09,166 --> 00:07:10,500 Dah lima hari. 67 00:07:11,250 --> 00:07:12,833 Saya tunggu sampai esok. 68 00:07:13,333 --> 00:07:16,875 Okey. Tak perlu saya ingatkan, jika kita tak penuhi komitmen… 69 00:07:16,958 --> 00:07:18,583 - Kita? - Ya, kitalah. 70 00:07:18,666 --> 00:07:21,458 Kita tak boleh tuntut bayaran. Perbelanjaan kita lebur. 71 00:07:22,041 --> 00:07:25,125 Telefon jika 24 jam seterusnya berlalu 72 00:07:25,875 --> 00:07:26,750 tanpa insiden. 73 00:07:27,666 --> 00:07:28,875 Kita lihat kemudian. 74 00:07:31,333 --> 00:07:32,250 Helo… 75 00:07:40,541 --> 00:07:43,208 Manusia saling jatuh-menjatuhkan. 76 00:07:44,541 --> 00:07:46,833 Hakikat yang basi tapi tepat. 77 00:07:50,375 --> 00:07:51,916 Jaga kepentingan sendiri. 78 00:07:52,791 --> 00:07:54,541 Bunuh atau dibunuh. 79 00:07:55,541 --> 00:07:57,583 Siapa kuat, dia selamat. 80 00:08:02,958 --> 00:08:05,083 Bukankah itu fitrah manusia? 81 00:08:17,958 --> 00:08:21,916 Bagi mereka yang percaya bahawa manusia semula jadi baik, 82 00:08:25,125 --> 00:08:26,125 saya perlu tanya, 83 00:08:26,958 --> 00:08:29,000 itu berdasarkan apa sebenarnya? 84 00:08:36,916 --> 00:08:39,291 Dulu saya selalu sewa Airbnb. 85 00:08:39,916 --> 00:08:41,166 Sekarang tidak lagi. 86 00:08:43,333 --> 00:08:45,833 Tuan rumah suka pasang kamera pengawasan. 87 00:08:54,458 --> 00:08:58,791 Perlu diingat bahawa 70 hingga 80 peratus sabitan salah 88 00:08:58,875 --> 00:09:02,958 ialah hasil daripada testimoni saksi. 89 00:09:06,791 --> 00:09:10,125 Tapi jika anda biasa tonton rancangan siasatan kes bunuh, 90 00:09:10,208 --> 00:09:13,125 tentu anda tahu, ada banyak cara untuk buat silap. 91 00:09:13,625 --> 00:09:16,458 Jika anda boleh fikirkan sepuluh, anda genius. 92 00:09:18,666 --> 00:09:19,833 Saya bukan genius. 93 00:09:26,666 --> 00:09:28,458 Sejak permulaan sejarah, 94 00:09:28,541 --> 00:09:31,625 golongan elit mengeksploit golongan marhaen. 95 00:09:32,125 --> 00:09:34,791 Itulah batu asas tamadun. 96 00:09:34,875 --> 00:09:37,875 Hakikat pahit yang mengukuhkan peradaban. 97 00:09:53,333 --> 00:09:54,708 Walau apa pun, 98 00:09:54,791 --> 00:09:58,125 pastikan anda golongan elit, bukan golongan marhaen. 99 00:10:08,458 --> 00:10:10,375 Sebagai penembak hendap, 100 00:10:10,458 --> 00:10:12,500 jarak satu-satunya kelebihan. 101 00:10:17,166 --> 00:10:20,416 Yang lain, bunyi letupan seperti bunga api, 102 00:10:20,500 --> 00:10:22,708 kaca pecah dan jeritan, 103 00:10:23,208 --> 00:10:24,791 semua itu kekurangan. 104 00:10:47,125 --> 00:10:49,791 Apabila orang sekeliling terlibat, 105 00:10:51,208 --> 00:10:53,208 semuanya jadi kabur. 106 00:10:54,916 --> 00:10:57,458 Orang lama gelarkannya "pandangan setumpu". 107 00:10:58,333 --> 00:11:01,083 Saya gelarkannya "tuah kerja"… 108 00:11:46,875 --> 00:11:48,000 Tak guna. 109 00:11:57,791 --> 00:12:01,791 Waktu senggang yang paling selalu membawa kepada kemusnahan. 110 00:12:04,166 --> 00:12:06,750 Bukan kata-kata Dylan Thomas, tapi sesuai. 111 00:12:32,916 --> 00:12:36,083 Entah kenapa tugasan untuk mendatangkan kebimbanganlah 112 00:12:36,166 --> 00:12:38,333 yang paling membosankan. 113 00:12:46,500 --> 00:12:49,458 Saya semakin suka tugasan jarak dekat. 114 00:12:50,291 --> 00:12:51,916 Kemalangan yang dirancang, 115 00:12:52,000 --> 00:12:53,500 keracunan beransur-ansur. 116 00:12:54,000 --> 00:12:56,291 Asalkan memerlukan sedikit kreativiti. 117 00:12:57,208 --> 00:13:01,333 Bila kali terakhir saya lemaskan orang dengan tenang dan senyap? 118 00:13:05,041 --> 00:13:07,916 Gary Ridgway, Pembunuh Sungai Hijau, 119 00:13:09,083 --> 00:13:12,500 bunuh sekurang-kurangnya 49 wanita dalam masa dua dekad. 120 00:13:12,583 --> 00:13:16,625 Dia buta huruf, langsung tak tahu mengeja. 121 00:13:18,625 --> 00:13:20,208 Tapi dia berhati-hati. 122 00:13:25,416 --> 00:13:27,416 Saya ada pengalaman 10,000 jam. 123 00:13:28,833 --> 00:13:32,500 Saya juga dibantu penguat kuasa undang-undang yang tak terdaya. 124 00:13:33,208 --> 00:13:34,541 Kes terlampau banyak. 125 00:13:45,000 --> 00:13:47,958 Dalam besbol, pukulan tepat 30% dah cukup handal. 126 00:13:48,708 --> 00:13:50,333 Rekod saya sepatutnya 100%, 127 00:13:50,416 --> 00:13:52,041 cuma saya enggan ambil kira 128 00:13:52,125 --> 00:13:54,791 akauntan mafia yang mati sakit jantung. 129 00:13:55,833 --> 00:13:59,541 Satu-satunya masa nikotin, daging merah dan tekanan rumah tangga 130 00:13:59,625 --> 00:14:01,166 memudahkan kerja saya. 131 00:14:20,375 --> 00:14:24,291 Dalam banyak-banyak penipuan oleh kompleks industri tentera AS, 132 00:14:25,333 --> 00:14:27,250 saya paling suka dakwaan mereka 133 00:14:27,333 --> 00:14:30,958 bahawa kekurangan tidur tak dikira sebagai penyeksaan. 134 00:14:46,500 --> 00:14:48,250 Sikap waspada sangat penting. 135 00:14:48,958 --> 00:14:51,833 Minda yang berdisiplin pun boleh jadi letih, 136 00:14:54,083 --> 00:14:55,166 hilang sabar, 137 00:14:56,000 --> 00:14:56,958 gopoh, 138 00:14:57,541 --> 00:14:58,541 cuai. 139 00:17:30,083 --> 00:17:32,666 Muzik berguna untuk alihkan perhatian. 140 00:17:36,250 --> 00:17:37,625 Alat fokus. 141 00:17:39,833 --> 00:17:41,583 Halang fikiran menerawang. 142 00:17:53,916 --> 00:17:56,666 Proses saya berdasarkan logistik semata-mata, 143 00:17:56,750 --> 00:17:59,083 dengan fokus terperinci secara sengaja. 144 00:18:01,541 --> 00:18:03,750 Kerja saya bukan menyebelahi sesiapa. 145 00:18:03,833 --> 00:18:07,000 Saya tak berhak rumuskan sebarang pendapat. 146 00:18:14,041 --> 00:18:15,666 Orang yang mampu bayar saya 147 00:18:15,750 --> 00:18:18,666 tak perlu buang masa untuk dapatkan sokongan saya. 148 00:18:23,833 --> 00:18:26,750 Saya tak patuh kepada mana-mana Tuhan atau negara. 149 00:18:26,833 --> 00:18:28,208 Saya berkecuali. 150 00:18:30,916 --> 00:18:32,500 Rahsia kejayaan saya 151 00:18:32,583 --> 00:18:35,166 disebabkan oleh satu fakta saja. 152 00:18:36,125 --> 00:18:37,291 Saya… 153 00:18:37,375 --> 00:18:38,416 tak… 154 00:18:38,500 --> 00:18:39,583 peduli… 155 00:18:39,666 --> 00:18:40,708 sedikit… 156 00:18:40,791 --> 00:18:41,750 pun. 157 00:19:12,875 --> 00:19:13,875 Pada jarak ini, 158 00:19:14,500 --> 00:19:17,250 jatuhan peluru subsonik tak menjadi masalah. 159 00:19:18,083 --> 00:19:20,375 Saya cuma perlukan kadar nadi bawah 60 160 00:19:20,458 --> 00:19:21,958 dan petik dengan cermat 161 00:19:22,458 --> 00:19:25,208 supaya kaca vintaj tak boleh ubah trajektori. 162 00:20:02,750 --> 00:20:04,750 Ikut rancangan. 163 00:20:08,958 --> 00:20:11,625 Jangka dari awal, jangan semberono. 164 00:20:14,250 --> 00:20:16,041 Jangan percaya sesiapa. 165 00:20:19,333 --> 00:20:21,750 Jangan lepaskan peluang. 166 00:20:26,750 --> 00:20:29,791 Jangan buat kerja tak berbayar. 167 00:20:36,750 --> 00:20:40,916 Buang rasa empati. Empati itu kelemahan. 168 00:20:45,708 --> 00:20:48,000 Kelemahan mendatangkan bahaya. 169 00:20:51,458 --> 00:20:53,333 Pada setiap langkah, 170 00:20:53,416 --> 00:20:56,291 tanya diri sendiri, "Apa yang saya dapat?" 171 00:21:01,541 --> 00:21:03,750 Inilah yang diperlukan, 172 00:21:08,291 --> 00:21:10,375 yang perlu sanggup dibuat, 173 00:21:13,666 --> 00:21:15,791 kalau mahu berjaya. 174 00:21:18,041 --> 00:21:19,083 Mudah saja. 175 00:21:25,458 --> 00:21:26,291 Alamak. 176 00:24:33,625 --> 00:24:35,083 Baiklah, ini… 177 00:24:36,000 --> 00:24:37,000 Ini perkara baru. 178 00:24:39,291 --> 00:24:44,791 Apa agaknya yang John Wilkes Booth akan buat? 179 00:25:01,541 --> 00:25:03,875 Nitro. Nitro teratom. 180 00:25:07,666 --> 00:25:10,208 Lebih baik berus mata dan cukur lidah terus. 181 00:26:31,333 --> 00:26:33,125 Saya dah buat setakat terdaya. 182 00:26:34,000 --> 00:26:36,458 Bertenang. Tarik nafas. 183 00:26:42,250 --> 00:26:43,083 Hei. 184 00:26:44,500 --> 00:26:47,541 Banyaknya mata ganjaran penerbangan, Encik Unger. 185 00:26:48,416 --> 00:26:49,375 Hebat. 186 00:26:49,458 --> 00:26:50,625 Silakan. 187 00:26:53,291 --> 00:26:56,541 - Macam mana? Ia tak pernah berlaku. - Benda dah jadi. 188 00:26:56,625 --> 00:26:59,375 Awak nak saya beritahu klien, "Benda dah jadi"? 189 00:26:59,458 --> 00:27:03,416 Ini memang masalah. Jelas sekali, ini masalah besar. 190 00:27:03,500 --> 00:27:06,708 Peluang kita dah tertutup, entah sampai bila. 191 00:27:07,333 --> 00:27:11,750 Aduhai. Saya akan minta peluang untuk tebus kesilapan. 192 00:27:11,833 --> 00:27:13,833 Kita akan buat apa-apa yang perlu. 193 00:27:13,916 --> 00:27:15,333 Maklumkan sebaik saja… 194 00:28:13,291 --> 00:28:15,000 Pasport. 195 00:28:20,000 --> 00:28:21,000 Topi. 196 00:28:31,041 --> 00:28:34,125 Penumpang Penerbangan 1258 ke Santo Domingo 197 00:28:34,208 --> 00:28:36,166 dipersilakan masuk sebentar lagi. 198 00:28:36,250 --> 00:28:38,583 Kami tawarkan baucar perjalanan percuma 199 00:28:38,666 --> 00:28:42,625 kepada penumpang yang sudi menaiki penerbangan yang lebih lewat. 200 00:28:42,708 --> 00:28:45,250 Sila beritahu ejen di pintu jika berminat. 201 00:28:45,958 --> 00:28:49,291 Terima kasih kerana sudi lepaskan tempat, Encik Bunker. 202 00:28:49,375 --> 00:28:51,916 Ini baucar untuk penginapan malam ini 203 00:28:52,000 --> 00:28:54,291 dan minuman percuma dalam pesawat esok 204 00:28:54,375 --> 00:28:57,208 yang berlepas awal pagi terus ke Santo Domingo. 205 00:29:08,916 --> 00:29:10,166 Letak di sana. 206 00:29:13,916 --> 00:29:16,125 - Nak saya letak… - Tak perlu. 207 00:29:16,625 --> 00:29:17,666 Terima kasih. 208 00:30:30,166 --> 00:30:34,375 BAB DUA REPUBLIK DOMINICAN / TEMPAT PERSEMBUNYIAN 209 00:34:14,583 --> 00:34:16,791 - ICU empat, empat! - Empat. 210 00:34:29,750 --> 00:34:30,666 Tidak. 211 00:34:31,500 --> 00:34:34,541 Jangan biar dia dengar suara awak. Dia perlu tidur. 212 00:34:35,041 --> 00:34:37,000 Doktor pantau pendarahan dalaman. 213 00:34:37,083 --> 00:34:40,583 Dia baru buat transfusi kedua dan diberi ubat tahan sakit yang kuat. 214 00:34:53,708 --> 00:34:55,000 Ada dua orang. 215 00:34:55,083 --> 00:34:58,791 Dia gambarkan rupa mereka. Mereka tak menyamar. Seorang wanita. 216 00:35:00,333 --> 00:35:03,125 Ini bukan rompakan. Dia beritahu saya… Dia… 217 00:35:03,208 --> 00:35:05,375 - Dia mungkin… - Perlahan-lahan. 218 00:35:07,166 --> 00:35:09,708 "Mereka boleh buat lebih teruk lagi." 219 00:35:10,208 --> 00:35:11,833 Dia asyik cakap begitu. 220 00:35:12,333 --> 00:35:13,583 Boleh awak bayangkan? 221 00:35:14,166 --> 00:35:15,333 Lebih teruk? 222 00:35:17,125 --> 00:35:18,791 Dia beritahu saya semasa… 223 00:35:19,750 --> 00:35:20,708 Semasa serangan, 224 00:35:21,750 --> 00:35:24,541 dia tikam seorang lelaki, rempuh tingkap kaca, 225 00:35:24,625 --> 00:35:26,458 - menyorok di hutan… - Bernafas. 226 00:35:26,541 --> 00:35:29,208 Mereka naik kereta hijau dengan lampu bumbung. 227 00:35:29,291 --> 00:35:31,250 Teksi. Percaya tak? 228 00:35:31,750 --> 00:35:35,208 Dia tahu ada perkara yang dia boleh dan tak boleh cakap 229 00:35:35,291 --> 00:35:36,708 kalau ada orang tanya. 230 00:35:36,791 --> 00:35:39,750 Awak layan kakak saya dengan baik. Dia sayang awak. 231 00:35:40,250 --> 00:35:42,000 Saya tak suka menyibuk. 232 00:35:42,083 --> 00:35:44,000 - Tapi ini… - Marcus. 233 00:35:44,083 --> 00:35:47,000 Mereka cari awak dan tak mahu tinggalkan saksi. 234 00:35:47,083 --> 00:35:49,375 Marcus, dengar baik-baik. 235 00:35:49,458 --> 00:35:51,583 Saya janji, saya sumpah kepada awak, 236 00:35:52,166 --> 00:35:55,708 kejadian seperti ini takkan dibiarkan berlaku lagi. 237 00:36:14,666 --> 00:36:17,750 Dia cukup sihat untuk dibawa keluar dan akan dihantar 238 00:36:17,833 --> 00:36:21,083 ke hospital swasta di Punta Cana seperti yang diatur. 239 00:36:32,833 --> 00:36:34,625 Tidak! Jangan cuba… 240 00:36:35,166 --> 00:36:36,625 Awak tak apa-apa? 241 00:36:37,666 --> 00:36:38,791 Biar saya tengok. 242 00:36:41,291 --> 00:36:43,875 Saya takut sangat. Takut terlepas cakap. 243 00:36:44,875 --> 00:36:46,208 Tapi saya tak cakap. 244 00:36:46,791 --> 00:36:48,500 Tak kira apa pun mereka kata, 245 00:36:49,000 --> 00:36:51,000 tak kira apa lelaki itu buat, 246 00:36:51,708 --> 00:36:53,375 saya tak beritahu apa-apa. 247 00:36:53,458 --> 00:36:54,625 Tentang awak. 248 00:36:55,333 --> 00:36:56,500 Langsung. 249 00:36:57,625 --> 00:36:58,958 Tentu awak bangga. 250 00:37:00,250 --> 00:37:02,333 - Saya kuat. - Saya tahu. 251 00:37:03,208 --> 00:37:04,583 Terukkah keadaan saya? 252 00:37:08,208 --> 00:37:10,000 Saya akan lihat sendiri nanti. 253 00:37:12,083 --> 00:37:15,375 Saya beritahu diri saya, "Kalau saya tak selamat, 254 00:37:16,833 --> 00:37:18,000 kalau saya mati, 255 00:37:19,666 --> 00:37:21,333 saya takkan jumpa dia lagi." 256 00:37:23,041 --> 00:37:24,583 Saya tak sanggup. 257 00:37:25,541 --> 00:37:28,208 Jadi, saya bulatkan azam. 258 00:37:33,125 --> 00:37:34,625 Rehatlah. 259 00:37:34,708 --> 00:37:35,791 Ya. 260 00:40:43,375 --> 00:40:45,291 PEMANDU: LEO RODRIGUEZ 261 00:41:20,625 --> 00:41:23,833 D/A DOLORES E. HODGES ESQ. 262 00:41:23,916 --> 00:41:26,166 TANDATANGAN DIPERLUKAN 263 00:41:33,916 --> 00:41:36,166 Nak guna pos laju? 264 00:41:38,333 --> 00:41:41,333 Pada harga ini, ia sampai dua hari lagi, 265 00:41:41,416 --> 00:41:43,750 pada hujung waktu bekerja, Encik… 266 00:41:44,500 --> 00:41:45,333 Madison. 267 00:42:23,041 --> 00:42:25,250 Saya salahkan awak, Leo, 268 00:42:25,333 --> 00:42:27,666 sebab paksa saya bawa balik kerja. 269 00:42:35,583 --> 00:42:37,583 Ikut rancangan. 270 00:42:42,041 --> 00:42:44,750 Jangka dari awal, jangan semberono. 271 00:42:49,916 --> 00:42:51,791 Jangan percaya sesiapa. 272 00:42:55,708 --> 00:42:57,958 Jangan lepaskan peluang. 273 00:43:01,166 --> 00:43:04,000 Jangan buat kerja tak berbayar. 274 00:43:07,958 --> 00:43:10,333 - Maaf. Saya lambat. - Buang rasa empati. 275 00:43:11,083 --> 00:43:13,083 Empati itu kelemahan. 276 00:43:13,791 --> 00:43:15,791 Kelemahan mendatangkan bahaya. 277 00:43:20,166 --> 00:43:22,583 Pada setiap langkah, 278 00:43:23,083 --> 00:43:24,208 tanya diri sendiri, 279 00:43:25,083 --> 00:43:26,875 "Apa yang saya dapat?" 280 00:43:29,208 --> 00:43:31,208 Inilah yang diperlukan, 281 00:43:33,791 --> 00:43:36,125 yang perlu sanggup dibuat, 282 00:43:38,791 --> 00:43:40,666 kalau mahu berjaya. 283 00:43:43,125 --> 00:43:44,375 Mudah saja. 284 00:43:49,291 --> 00:43:52,250 Alamak. Saya baru mula. 285 00:43:55,666 --> 00:43:57,250 Saya akan tunjukkan, okey? 286 00:44:01,208 --> 00:44:02,041 Ambillah. 287 00:44:02,791 --> 00:44:06,833 Kondom pun ada. Gunalah. Ambil dompet itu kalau nak. 288 00:44:07,500 --> 00:44:10,125 Apa lagi? Nak radio saya? 289 00:44:10,208 --> 00:44:12,916 Ceritakan tentang penumpang yang bayar mahal tiga hari lalu. 290 00:44:13,916 --> 00:44:14,791 Apa? 291 00:44:15,666 --> 00:44:16,708 Tiga hari? 292 00:44:17,458 --> 00:44:20,833 Nanti! Jangan! Okey, saya ceritakan. 293 00:44:26,708 --> 00:44:30,541 Si pelik dan wanita itu? Dari lapangan terbang persendirian? 294 00:44:31,041 --> 00:44:34,375 Saya jemput sekitar tengah hari. Sebelum waktu makan. 295 00:44:34,458 --> 00:44:37,541 Lama saya tunggu. Dah seminggu tak ramai penumpang. 296 00:44:37,625 --> 00:44:40,708 Saya baru nak pergi tapi jet tiba. Saya tunggulah. 297 00:44:40,791 --> 00:44:44,333 Ada dua orang luar yang aneh. Wanita itu macam putik kapas. 298 00:44:44,416 --> 00:44:47,083 Lelaki yang bersama dia patut diikat. 299 00:44:47,166 --> 00:44:49,041 Dia betul-betul menakutkan. 300 00:44:49,125 --> 00:44:52,958 Ceritakan pengalaman awak dengan mereka secara terperinci. 301 00:44:53,041 --> 00:44:55,166 Tiada masalah. Saya pandu, itu saja. 302 00:44:55,250 --> 00:44:58,416 Mereka kata pergi balik, ke utara di Lebuh Raya 1, 303 00:44:58,500 --> 00:45:01,291 betul-betul jauh ke dalam hutan. 304 00:45:03,291 --> 00:45:05,791 Mereka tunjukkan di Google, saya pandu. 305 00:45:06,375 --> 00:45:08,250 Saya tak dibenarkan menolak. 306 00:45:08,333 --> 00:45:11,916 Kami pergi ke rumah persendirian dan saya disuruh tunggu. 307 00:45:12,416 --> 00:45:13,541 Mereka menghilang 308 00:45:14,250 --> 00:45:16,250 mungkin dalam sejam. 309 00:45:16,833 --> 00:45:18,250 Masuk simpang depan. 310 00:45:30,458 --> 00:45:32,083 Yang saya tahu, saya lapar. 311 00:45:32,166 --> 00:45:34,125 Saya dah tak pedulikan meter. 312 00:45:34,208 --> 00:45:37,375 Saya hampir tinggalkan mereka. Walaupun dilarang. 313 00:45:37,458 --> 00:45:38,791 Belok di sini. 314 00:45:54,750 --> 00:45:58,708 Mereka datang selepas matahari terbenam. Kaki lelaki itu parah. 315 00:45:58,791 --> 00:46:03,291 Mereka nak balik ke lapangan terbang. Saya hantarlah. Itu saja. 316 00:46:06,833 --> 00:46:07,833 Boleh saya hisap? 317 00:46:09,250 --> 00:46:10,166 Nak satu? 318 00:46:11,500 --> 00:46:14,250 Tanyalah saya apa saja. Apa-apa saja. 319 00:46:14,333 --> 00:46:17,250 Saya tak kenal mereka dan tak nak tahu siapa awak. 320 00:46:17,333 --> 00:46:18,791 Jangan marah. 321 00:46:23,625 --> 00:46:29,083 Apa kata saya keluar dan tinggalkan kunci? Saya boleh berjalan balik… 322 00:47:13,166 --> 00:47:14,916 Okey… 323 00:47:15,500 --> 00:47:18,375 Siap, Encik Cunningham. Selamat bercuti. 324 00:47:41,291 --> 00:47:44,083 BAB TIGA NEW ORLEANS / PEGUAM 325 00:47:53,500 --> 00:47:55,000 New Orleans. 326 00:47:55,083 --> 00:47:58,166 New Orleans yang cantik dengan cuaca lembap. 327 00:47:58,250 --> 00:48:01,041 Seribu restoran, satu menu. 328 00:48:01,958 --> 00:48:05,916 Di sini Profesor Hodges yakinkan saya berhenti belajar undang-undang 329 00:48:06,625 --> 00:48:08,166 dan pintas undang-undang pula. 330 00:48:54,333 --> 00:48:58,041 Ada lebih daripada 50,000 pusat penyimpanan di Amerika Syarikat. 331 00:48:58,750 --> 00:49:00,583 Saya menyewa di enam tempat. 332 00:49:03,375 --> 00:49:09,916 Saya suka bayangkan episod Storage Wars, selepas bayaran automatik terhenti, 333 00:49:10,000 --> 00:49:14,166 yang tunjukkan mereka potong kunci unit saya dan masuk lihat. 334 00:49:55,833 --> 00:49:57,833 KEDAI PERKAKASAN 335 00:50:55,166 --> 00:50:56,166 Dolores. 336 00:50:56,875 --> 00:50:57,916 Rindu saya tak? 337 00:51:04,625 --> 00:51:08,125 Kamera litar tertutup dan kunci selak mati tahun 1980-an. 338 00:51:14,208 --> 00:51:17,958 Penyelesaian lapuk untuk masalah keselamatan yang serius. 339 00:51:47,125 --> 00:51:47,958 Hei! 340 00:51:50,375 --> 00:51:52,291 Terima kasih banyak. 341 00:51:52,791 --> 00:51:53,916 Mujur awak ada. 342 00:52:19,208 --> 00:52:20,708 Satu saat. 343 00:52:21,291 --> 00:52:22,541 Dua saat. 344 00:52:23,041 --> 00:52:24,666 Tiga saat. 345 00:52:24,750 --> 00:52:26,291 Empat saat. 346 00:52:26,791 --> 00:52:28,166 Lima saat. 347 00:52:28,250 --> 00:52:29,791 Enam saat. 348 00:52:30,333 --> 00:52:31,750 Tujuh saat. 349 00:52:33,125 --> 00:52:35,083 - Tak sabar nak cuti. - Samalah. 350 00:52:35,583 --> 00:52:37,250 - Semua okey? - Ya. 351 00:52:37,333 --> 00:52:38,791 - Ini saja? - Ini saja. 352 00:52:38,875 --> 00:52:40,208 Aduhai. 353 00:52:50,791 --> 00:52:52,333 - Pergi dulu. - Jumpa lagi. 354 00:53:20,875 --> 00:53:22,000 Helo, Dolores. 355 00:53:22,083 --> 00:53:23,375 Helo, apa… 356 00:53:24,625 --> 00:53:26,666 EDWARD HODGES PEGUAM PERDAGANGAN ANTARABANGSA 357 00:53:26,750 --> 00:53:29,000 Ya Tuhan. 358 00:53:29,083 --> 00:53:29,916 Ya Tuhan! 359 00:53:31,208 --> 00:53:33,458 - Ya Tuhan. - Berhenti cakap begitu. 360 00:53:37,458 --> 00:53:39,375 - Kenapa, Dolores? - Maaf. 361 00:53:39,458 --> 00:53:41,458 Saya kata saya sibuk dengan e-mel… 362 00:53:47,333 --> 00:53:48,416 Ya Tuhan. 363 00:53:49,666 --> 00:53:52,291 Kenapa awak berani datang ke sini? 364 00:53:52,791 --> 00:53:56,041 Ini bukan perangai awak. Boleh jelaskan? 365 00:53:56,125 --> 00:53:58,125 Saya tak ada apa-apa yang berbaloi 366 00:53:58,208 --> 00:54:01,583 untuk awak ambil risiko dedahkan diri seperti ini. 367 00:54:07,333 --> 00:54:08,500 Teruskan. 368 00:54:09,083 --> 00:54:10,291 Ikut saja cakap dia. 369 00:54:12,250 --> 00:54:13,458 Gila. 370 00:54:14,041 --> 00:54:16,541 Itu saja cara nak gambarkannya. Gila. 371 00:54:16,625 --> 00:54:19,166 Takkanlah awak marah saya? 372 00:54:19,250 --> 00:54:21,541 Maaf, saya buka pintu luar. 373 00:54:21,625 --> 00:54:23,083 - Dolores. - FedEx… 374 00:54:23,583 --> 00:54:26,666 Saya yang perlu minta maaf. Saya minta maaf banyak. 375 00:54:27,750 --> 00:54:30,416 Ini mesti ada salah faham. 376 00:54:36,250 --> 00:54:38,083 Saya nak awak tarik nafas. 377 00:54:38,666 --> 00:54:39,750 Fikir dulu. 378 00:54:43,500 --> 00:54:46,750 Ini akan selesai sebentar lagi. Saya janji. 379 00:54:48,166 --> 00:54:51,125 Sebaik saja dia sedar tindakannya bodoh. 380 00:54:53,083 --> 00:54:54,250 Awak balik? 381 00:54:54,750 --> 00:54:56,833 Kenapa awak balik, awak tahu saya… 382 00:54:57,958 --> 00:55:00,958 Takkan awak tak tahu saya tiada kuasa dalam hal itu. 383 00:55:01,041 --> 00:55:02,875 - Tapi awak balik? - Siapa mereka? 384 00:55:03,583 --> 00:55:04,791 Siapa mereka? 385 00:55:04,875 --> 00:55:06,500 Pertama sekali, peduli apa? 386 00:55:07,000 --> 00:55:10,625 Saya tak baca invois. Apa-apa pun, itu tak penting. 387 00:55:10,708 --> 00:55:15,083 Apabila kita tersasar jauh, balasannya automatik. 388 00:55:15,166 --> 00:55:18,083 Itu tanggungjawab kepada klien dan kerja kita. 389 00:55:18,166 --> 00:55:22,250 Saya terpaksa tebus kesalahan kepada lelaki berpengaruh yang meradang. 390 00:55:22,333 --> 00:55:25,625 Saya langsung tak bayangkan awak akan pulang. 391 00:55:25,708 --> 00:55:27,000 Sedikit pun tidak. 392 00:55:28,458 --> 00:55:31,875 Apa hal? Tak matang langsung. 393 00:55:34,458 --> 00:55:36,000 Tapi belum terlambat. 394 00:55:36,500 --> 00:55:38,583 Masalah ini masih boleh selesai, 395 00:55:38,666 --> 00:55:40,666 dengan syarat awak hilangkan diri. 396 00:55:41,166 --> 00:55:43,208 Saya ingat itu yang awak buat. 397 00:55:44,666 --> 00:55:46,666 Duit awak takkan habis, 398 00:55:47,333 --> 00:55:49,250 atas jasa saya juga, 399 00:55:49,333 --> 00:55:51,541 jadi pergilah ke seberang dunia, 400 00:55:51,625 --> 00:55:53,958 guna nama samaran dan berbelanja sakan. 401 00:55:56,833 --> 00:55:59,625 Awak tak rasa awak boleh percayakan saya. 402 00:55:59,708 --> 00:56:03,000 Tak apa. Itu salah saya sendiri. 403 00:56:03,083 --> 00:56:05,791 Tapi kita dah lama bekerjasama dari bawah. 404 00:56:05,875 --> 00:56:07,666 Saya ingat kita dah rapat. 405 00:56:07,750 --> 00:56:09,291 Mesti ada di sini. 406 00:56:11,791 --> 00:56:15,791 Awak ada salinan sandar tentang saya, semua orang, seluruh operasi. 407 00:56:16,666 --> 00:56:18,375 Awak takkan guna storan awan 408 00:56:19,166 --> 00:56:21,583 atau simpan di luar pejabat ini. 409 00:56:22,708 --> 00:56:23,958 Tak ada langsung. 410 00:56:24,708 --> 00:56:27,541 Saya simpan semuanya dalam dua komputer riba itu. 411 00:56:27,625 --> 00:56:29,166 Sekarang, ia dah tiada. 412 00:56:32,333 --> 00:56:34,500 Awak ingat awak cuba ugut siapa? 413 00:56:34,583 --> 00:56:37,291 Awak takkan berjaya. Tak berfaedah pun. 414 00:56:39,083 --> 00:56:40,958 Ini saja pilihan munasabah. 415 00:56:41,041 --> 00:56:44,791 Pusing sekarang, keluar dari pintu itu, 416 00:56:44,875 --> 00:56:47,166 nikmati hidup awak yang baru. 417 00:56:47,708 --> 00:56:49,083 Semoga bahagia. 418 00:56:54,083 --> 00:56:57,000 Awak akan lemas perlahan-lahan. Saya akan buang mayat awak. 419 00:56:58,583 --> 00:57:00,833 Jadi, walaupun kerja sampingan awak 420 00:57:00,916 --> 00:57:02,625 masih jadi tanda tanya, 421 00:57:03,916 --> 00:57:06,375 memandangkan awak akan hilang terus, 422 00:57:07,125 --> 00:57:09,000 jejaknya putus di tempat asal. 423 00:57:10,125 --> 00:57:11,041 Melainkan… 424 00:57:35,875 --> 00:57:38,083 Saya perlukan maklumat itu, Edward. 425 00:57:38,166 --> 00:57:39,833 Masa awak dah suntuk. 426 00:57:43,750 --> 00:57:45,625 Pergi jahanam. 427 00:57:46,625 --> 00:57:50,375 Tiga batang paku saiz sembilan. Pertengahan umur, tak merokok. 428 00:57:50,458 --> 00:57:52,625 Kira-kira 80 kg. 429 00:57:56,625 --> 00:57:59,708 Patutnya ada enam, tujuh minit. 430 00:58:01,291 --> 00:58:02,291 Tak guna. 431 00:58:03,916 --> 00:58:05,916 Ikut rancangan. 432 00:58:07,666 --> 00:58:09,958 Jangka dari awal, jangan semberono. 433 00:58:11,625 --> 00:58:14,541 Jangan buat kerja tak berbayar. 434 00:58:17,083 --> 00:58:18,750 Jangan percaya sesiapa. 435 00:58:26,500 --> 00:58:28,500 Saya tahu tak guna saya merayu. 436 00:58:30,583 --> 00:58:32,375 Saya ada nama yang awak cari. 437 00:58:32,458 --> 00:58:34,000 Saya tahu siapa mereka. 438 00:58:34,750 --> 00:58:35,750 Tapi… 439 00:58:36,416 --> 00:58:39,666 Sebelum saya beritahu, saya nak sesuatu sebagai balasan. 440 00:58:42,625 --> 00:58:44,125 Saya tahu kemampuan awak. 441 00:58:44,208 --> 00:58:47,166 Awak boleh buat pembunuhan nampak macam kemalangan. 442 00:58:50,208 --> 00:58:51,875 Saya akan beri nama mereka, 443 00:58:52,791 --> 00:58:56,625 tapi janji awak takkan buat apa-apa nampak mencurigakan. 444 00:58:59,625 --> 00:59:00,583 Tolonglah. 445 00:59:00,666 --> 00:59:03,000 Saya tak boleh hilang begitu saja. 446 00:59:03,541 --> 00:59:06,083 Anak-anak saya perlukan insurans nyawa saya… 447 00:59:08,833 --> 00:59:10,666 Buang rasa empati. 448 00:59:13,791 --> 00:59:15,500 Nampaknya, saya merayu. 449 00:59:18,125 --> 00:59:20,291 Empati itu kelemahan. 450 00:59:22,208 --> 00:59:24,625 Kelemahan mendatangkan bahaya. 451 00:59:46,083 --> 00:59:48,000 Pada setiap langkah, 452 00:59:48,541 --> 00:59:51,083 tanya diri sendiri, "Apa yang saya dapat?" 453 00:59:52,250 --> 00:59:54,000 Inilah yang diperlukan, 454 00:59:56,416 --> 00:59:59,375 yang perlu sanggup dibuat, 455 00:59:59,458 --> 01:00:01,333 kalau mahu berjaya. 456 01:00:02,583 --> 01:00:03,583 Mudah saja. 457 01:00:27,791 --> 01:00:29,708 Perlu bantuan untuk buang mayat? 458 01:00:43,166 --> 01:00:44,875 Saya bukan orang jahat. 459 01:00:51,708 --> 01:00:52,708 Saya tak jahat. 460 01:02:14,125 --> 01:02:16,875 Tarikh awak mula bekerja di Paris 461 01:02:16,958 --> 01:02:20,333 ialah 28 November, jadi pergi ke N. 462 01:02:22,208 --> 01:02:26,333 Bawah N ikut susunan bernombor, cari 1128. 463 01:02:26,833 --> 01:02:29,291 Satu, satu, dua, lapan. 464 01:02:31,333 --> 01:02:33,333 Awak akan cam alamatnya. 465 01:02:35,166 --> 01:02:36,000 Disebabkan… 466 01:02:36,083 --> 01:02:36,958 KOS LUAR JANGKA 467 01:02:37,958 --> 01:02:39,333 …kejadian yang berlaku, 468 01:02:40,458 --> 01:02:42,250 ada tambahan di belakang. 469 01:02:42,333 --> 01:02:45,291 Ada dua nombor penghalaan pindahan kawat 470 01:02:45,375 --> 01:02:48,666 untuk subkontraktor yang awak cari. 471 01:02:48,750 --> 01:02:51,291 Difailkan bawah nombor akaun. Apa nombornya? 472 01:02:51,375 --> 01:02:53,416 - Dua, tiga, satu… - T. 473 01:02:54,583 --> 01:02:56,000 Susunan bernombor lagi. 474 01:03:00,291 --> 01:03:02,666 ST. PETERSBURG, FLORIDA 475 01:03:02,750 --> 01:03:05,208 BEACON, NEW YORK 476 01:03:07,750 --> 01:03:10,458 SUDAH DIBAYAR SEPENUHNYA CLAYBOURNE, H 477 01:03:10,541 --> 01:03:11,500 Claybourne? 478 01:03:13,833 --> 01:03:15,250 Klien itu. 479 01:03:50,791 --> 01:03:54,041 Kerja pembersihan memerlukan kita memerah keringat. 480 01:03:55,083 --> 01:03:56,375 Itu paling minimum. 481 01:04:00,375 --> 01:04:02,291 Kalau tak nak terbongkar, 482 01:04:02,375 --> 01:04:03,875 kerat-kerat dulu. 483 01:04:04,750 --> 01:04:06,250 Buang berasingan. 484 01:04:07,291 --> 01:04:08,500 Apa kata orang? 485 01:04:09,000 --> 01:04:11,666 Sepuluh kali ukur, sekali kerat. 486 01:05:58,958 --> 01:06:01,083 Saya pun perlu ingatkan diri sendiri 487 01:06:02,416 --> 01:06:05,333 untuk teruskan hidup, kita tak boleh menyesal. 488 01:07:16,291 --> 01:07:18,791 Baiklah, sila ambil kereta, Encik Kincaid. 489 01:07:31,833 --> 01:07:34,541 BAB EMPAT FLORIDA / BINATANG 490 01:07:36,250 --> 01:07:39,666 Dalam 180 meter lagi, destinasi anda di sebelah kiri. 491 01:07:51,875 --> 01:07:53,416 Negeri Sinar Suria. 492 01:07:56,125 --> 01:07:59,125 Di mana lagi anda boleh jumpa ramai orang sekepala… 493 01:08:01,875 --> 01:08:03,750 di luar penjara? 494 01:08:05,916 --> 01:08:08,000 Harap mereka tak bermalam di sini. 495 01:08:14,291 --> 01:08:15,708 Dahulukan kerja penting. 496 01:08:18,666 --> 01:08:20,958 UBAT BANTU TIDUR 497 01:08:23,583 --> 01:08:24,666 ARAK MALT 498 01:09:53,000 --> 01:09:56,625 KASINO PALMETTO 499 01:10:13,125 --> 01:10:17,666 Elok juga wajibkan tunggu 30 hari sebelum dibenarkan guna kreatina. 500 01:10:27,500 --> 01:10:30,250 Jadi, di sinilah saya sekarang. 501 01:10:31,916 --> 01:10:33,000 Berwaspada. 502 01:10:33,791 --> 01:10:35,583 Dengan fokus terperinci. 503 01:10:37,291 --> 01:10:39,458 Macam mana, masih tak peduli? 504 01:10:58,958 --> 01:11:00,333 Diva, duduk! 505 01:11:02,875 --> 01:11:04,875 Diva, janganlah! 506 01:11:54,875 --> 01:11:56,875 Saya cuma boleh agak-agak 507 01:11:56,958 --> 01:12:00,583 berdasarkan berat purata pit bull iaitu 20 hingga 25 kilogram. 508 01:12:03,833 --> 01:12:05,625 Saiznya nampak lebih besar 509 01:12:06,916 --> 01:12:07,833 dari dekat. 510 01:12:10,916 --> 01:12:13,916 Amaran. Mengandungi difenhidramina. 511 01:12:14,000 --> 01:12:17,000 Jangan ambil jika anda alah kepada difenhidramina. 512 01:12:17,083 --> 01:12:18,666 Hubungi doktor haiwan 513 01:12:18,750 --> 01:12:22,875 jika muntah, cirit-birit atau kehilangan bulu yang berlebihan. 514 01:12:26,166 --> 01:12:27,208 Diva! 515 01:12:29,875 --> 01:12:30,750 Diva! 516 01:12:34,041 --> 01:12:34,875 Diva! 517 01:12:37,125 --> 01:12:38,041 Diva! 518 01:14:49,666 --> 01:14:53,958 Negeri Selatan semakin moden, tapi penuh kemesraan dan keanggunan. 519 01:14:58,583 --> 01:15:00,708 Kenalkan muzik Amerika. 520 01:15:04,375 --> 01:15:07,875 Itulah jalan menuju cahaya suria dan pantai Atlantik 521 01:15:08,375 --> 01:15:10,916 dan destinasi pulau Caribbean. 522 01:15:12,625 --> 01:15:15,958 Hari ini kita kembali ke Arley Hall & Gardens di Cheshire 523 01:15:16,041 --> 01:15:17,833 dan jika awak pencinta taman, 524 01:15:17,916 --> 01:15:19,458 bersedia untuk rasa teruja 525 01:15:19,541 --> 01:15:23,666 kerana ini salah satu taman desa tertua yang masih wujud. 526 01:15:24,291 --> 01:15:25,541 Ikut rancangan. 527 01:15:30,250 --> 01:15:32,791 Jangka dari awal, jangan semberono. 528 01:15:37,708 --> 01:15:39,291 Jangan percaya sesiapa. 529 01:15:43,583 --> 01:15:46,291 Jangan buat kerja tak berbayar. 530 01:16:05,750 --> 01:16:07,791 Kau salah pilih rumah, celaka. 531 01:18:48,708 --> 01:18:50,791 Kau dari Republik Dominican? 532 01:18:56,958 --> 01:18:58,416 Memang kau, bukan? 533 01:19:19,333 --> 01:19:20,666 Kebanyakan orang… 534 01:20:23,416 --> 01:20:25,416 Inilah yang diperlukan, 535 01:20:28,625 --> 01:20:30,791 yang perlu sanggup dibuat, 536 01:20:32,916 --> 01:20:35,250 kalau mahu berjaya. 537 01:20:37,708 --> 01:20:38,750 Mudah saja. 538 01:20:43,125 --> 01:20:45,333 Selamat datang, Encik Grant. 539 01:20:45,416 --> 01:20:48,125 Kami akan maklumkan masa untuk menaiki pesawat. 540 01:20:48,750 --> 01:20:51,166 Saya harap ini perjalanan pulang. 541 01:20:51,250 --> 01:20:52,625 Belum lagi. 542 01:20:56,250 --> 01:21:00,625 Perhatian penumpang Penerbangan 182, perkhidmatan tanpa henti ke LaGuardia. 543 01:21:02,083 --> 01:21:04,416 Dijemput penumpang dengan anak kecil 544 01:21:04,500 --> 01:21:07,166 dan sesiapa yang perlukan bantuan khas untuk… 545 01:21:23,916 --> 01:21:27,125 BAB LIMA NEW YORK / PAKAR 546 01:21:32,333 --> 01:21:35,291 Dekat sekali dengan kota yang tak pernah tidur. 547 01:21:36,416 --> 01:21:38,708 Bukan tempat tersembunyi. 548 01:21:39,791 --> 01:21:40,958 Apa yang awak buat? 549 01:21:41,500 --> 01:21:43,500 Hidup dalam kalangan orang normal. 550 01:21:50,750 --> 01:21:55,000 Bagi pihak Enterprise, Encik Malone, selamat memandu. 551 01:22:23,083 --> 01:22:25,083 Penggiat aktif, 552 01:22:25,166 --> 01:22:27,166 tinggal di bandar komuter. 553 01:22:28,208 --> 01:22:29,833 Pilihan yang luar biasa. 554 01:23:30,500 --> 01:23:32,458 Leo kata rupanya macam putik kapas. 555 01:23:36,708 --> 01:23:38,291 Betul juga kata dia. 556 01:24:05,791 --> 01:24:10,250 …angin dari barat barat laut pada kelajuan 32 kilometer sejam. 557 01:24:10,333 --> 01:24:14,708 Salji halus dan suhu kekal sejuk sehingga esok. 558 01:24:14,791 --> 01:24:17,500 Suhu maksimum hari ini -2°C, minimum malam ini -9°C. 559 01:24:17,583 --> 01:24:21,000 Suhu maksimum esok -4°C. Barat ke barat laut… 560 01:26:27,333 --> 01:26:28,666 Baiklah. 561 01:26:28,750 --> 01:26:31,875 Umum mengetahui, apabila wanita ditemui dibunuh, 562 01:26:32,375 --> 01:26:35,583 suspek utamanya sentiasa suami atau teman lelaki. 563 01:26:36,416 --> 01:26:39,833 Terutamanya jika dia tak diserang secara seksual. 564 01:26:45,208 --> 01:26:46,291 Baiklah, 565 01:26:46,375 --> 01:26:48,250 itu bukan pengetahuan umum. 566 01:26:49,291 --> 01:26:51,375 Saya tak rasa itu seni, tapi… 567 01:26:55,250 --> 01:26:56,458 Tunggu… 568 01:27:17,416 --> 01:27:19,458 Selama ini saya berjaga-jaga. 569 01:27:19,541 --> 01:27:22,416 Tiba-tiba saya menyesal jarang makan Häagen-Dazs. 570 01:27:24,666 --> 01:27:28,000 - Boleh saya bawa menu? - Tak perlu. Terima kasih, Carl. 571 01:27:28,083 --> 01:27:31,041 Saya boleh minum, bukan? Bawakan aneka wiski. 572 01:27:31,125 --> 01:27:32,666 Bawa botol saya juga. 573 01:27:32,750 --> 01:27:33,750 Baiklah. 574 01:27:35,833 --> 01:27:38,250 Saya nak minum puas-puas. 575 01:27:46,250 --> 01:27:48,458 Setidaknya, cakaplah Hodges dah mati. 576 01:27:48,541 --> 01:27:50,375 Mati dengan ngeri. 577 01:27:52,375 --> 01:27:53,541 Makanlah. 578 01:27:53,625 --> 01:27:57,000 Cef sajikan apa-apa yang dia rasa saya suka. 579 01:27:57,083 --> 01:28:00,125 Ini hidangan istimewa dia. Sedap. 580 01:28:00,208 --> 01:28:02,458 Di kota pun tak ada yang sesedap ini. 581 01:28:04,041 --> 01:28:05,583 Tak manislah kalau awak 582 01:28:05,666 --> 01:28:08,583 enggan sertai hidangan terakhir saya. 583 01:28:12,458 --> 01:28:13,750 Takut ia tercemar? 584 01:28:19,541 --> 01:28:24,166 Saya andaikan awak dah cari lelaki Florida yang terlebih ganas itu. 585 01:28:24,250 --> 01:28:25,333 Mati pun tak rugi. 586 01:28:25,416 --> 01:28:27,166 - Silakan. - Wah, cepatnya. 587 01:28:27,666 --> 01:28:29,666 Boleh saya terangkan pemilihannya? 588 01:28:29,750 --> 01:28:32,708 Sebelum awak sempat cakap, mesti saya dah habiskan. 589 01:28:32,791 --> 01:28:33,791 Silakan. 590 01:28:40,083 --> 01:28:41,750 Minum pun tak mahu? 591 01:28:42,375 --> 01:28:43,375 Aduhai. 592 01:28:53,541 --> 01:28:54,833 Apa-apa pun, 593 01:28:55,333 --> 01:28:57,833 saya tak nak libatkan kawan wanita awak. 594 01:28:58,333 --> 01:29:00,708 Saya tak buat apa-apa kepada dia. 595 01:29:01,208 --> 01:29:03,791 Saya bantah perbuatan lelaki itu. 596 01:29:03,875 --> 01:29:05,958 Tapi awak dah lihat sendiri betapa… 597 01:29:07,333 --> 01:29:08,541 degilnya… 598 01:29:12,083 --> 01:29:14,083 Saya dapat nama dan alamat. 599 01:29:14,166 --> 01:29:15,333 Itu cuma kerja. 600 01:29:15,416 --> 01:29:17,833 Kita semua pernah babitkan orang awam 601 01:29:17,916 --> 01:29:20,458 yang halang matlamat kita. 602 01:29:35,041 --> 01:29:39,500 Semasa saya bermula, saya terkejut dengan kemampuan saya. 603 01:29:40,916 --> 01:29:42,625 Ia sangat mudah. 604 01:29:42,708 --> 01:29:44,000 Terlampau mudah. 605 01:29:45,166 --> 01:29:49,333 Namun, saya yakinkan diri saya yang saya pun ada batasan. 606 01:29:51,166 --> 01:29:52,708 Duit jadi pendorong. 607 01:29:53,625 --> 01:29:54,666 Apabila… 608 01:29:56,000 --> 01:29:59,291 Apabila ia mencukupi, ia boleh beli kehidupan lain. 609 01:29:59,375 --> 01:30:01,458 Satu lagi cara kita tipu diri kita. 610 01:30:01,541 --> 01:30:06,166 Contohnya, bila kali terakhir awak tanya diri sendiri kenapa 611 01:30:06,250 --> 01:30:09,333 sasaran awak betul-betul dibenci. 612 01:30:09,416 --> 01:30:11,000 Lebih mudah jika tak tahu. 613 01:30:11,083 --> 01:30:13,916 Kejam bagi A, tapi mungkin praktikal bagi B. 614 01:30:25,541 --> 01:30:27,625 Seorang pemburu masuk ke hutan 615 01:30:27,708 --> 01:30:29,541 dan nampak beruang. 616 01:30:29,625 --> 01:30:31,541 Yang terbesar dia pernah lihat. 617 01:30:33,666 --> 01:30:35,500 Dia acukan senapang dan tembak. 618 01:30:36,000 --> 01:30:38,708 Beruang itu jatuh, pemburu itu meluru ke depan. 619 01:30:38,791 --> 01:30:40,541 Dia terkejut tiada apa-apa. 620 01:30:40,625 --> 01:30:43,708 Tak ada beruang, ranting patah atau darah. 621 01:30:44,375 --> 01:30:45,875 Tiba-tiba, 622 01:30:45,958 --> 01:30:50,166 si beruang pegang bahunya dan jelaskan, 623 01:30:51,333 --> 01:30:52,333 "Awak tembak, 624 01:30:52,958 --> 01:30:54,041 tapi tak kena. 625 01:30:54,125 --> 01:30:55,916 Jadi, sama ada saya makan awak 626 01:30:56,000 --> 01:30:58,708 atau awak boleh pilih 627 01:30:58,791 --> 01:31:00,083 untuk diliwat." 628 01:31:01,291 --> 01:31:04,291 Sudah tentu si pemburu pilih nak hidup. 629 01:31:05,333 --> 01:31:06,333 Keesokan harinya, 630 01:31:06,916 --> 01:31:08,666 pemburu itu kembali ke hutan 631 01:31:08,750 --> 01:31:12,375 dengan senapang lebih besar dan nampak beruang itu lagi. 632 01:31:13,041 --> 01:31:15,833 Dia bidik, dia tembak, beruang itu jatuh. 633 01:31:16,375 --> 01:31:17,458 Pemburu meluru. 634 01:31:17,541 --> 01:31:20,541 Tak nampak beruang sehinggalah ia ada di sebelahnya 635 01:31:21,041 --> 01:31:23,375 dan kata, "Awak tahu syaratnya." 636 01:31:24,333 --> 01:31:25,875 Kejadian hina berlaku. 637 01:31:26,375 --> 01:31:29,041 Keesokan harinya pemburu itu kembali ke hutan, 638 01:31:29,125 --> 01:31:30,375 kali ini bawa bazuka. 639 01:31:30,458 --> 01:31:34,125 Dia nampak beruang itu, acu betul-betul, tembak. 640 01:31:34,208 --> 01:31:36,333 Dia terpelanting ke belakang. 641 01:31:36,416 --> 01:31:38,375 Dia mendongak ketika asap hilang. 642 01:31:38,458 --> 01:31:41,750 Beruang itu pandang dari atas dengan tangan bersilang. 643 01:31:42,375 --> 01:31:43,916 Beruang itu kecilkan mata. 644 01:31:46,875 --> 01:31:49,666 "Awak tak datang ke sini untuk memburu, bukan?" 645 01:31:58,583 --> 01:32:02,333 Ini boleh jadi langgar lari, samun kereta, saya jatuh atas ais. 646 01:32:02,416 --> 01:32:04,416 Tapi awak datang ke sini. 647 01:32:09,375 --> 01:32:13,083 Kalau saya jerit sekarang pun, saya mungkin tetap akan mati. 648 01:32:13,166 --> 01:32:16,208 Awak akan dapat keluar. Besar kemungkinan. 649 01:32:18,000 --> 01:32:19,916 Tapi pasti tinggalkan jejak. 650 01:32:20,000 --> 01:32:21,625 Kenapa ambil risiko? 651 01:32:22,416 --> 01:32:23,833 Teringin nak berbual. 652 01:32:23,916 --> 01:32:25,750 Saya hargainya, tapi salah. 653 01:32:27,291 --> 01:32:30,083 Awak di sini sebab awak tak dapat menahan diri. 654 01:32:31,291 --> 01:32:35,083 Awak harap dapat duduk di depan saya dan rasa tenang. 655 01:32:35,583 --> 01:32:38,416 Seperti baru-baru ini apabila awak angkat senjata 656 01:32:38,500 --> 01:32:39,708 dan entah bagaimana… 657 01:32:40,750 --> 01:32:41,583 tersasar. 658 01:32:51,541 --> 01:32:52,958 Macam mana jadi begini? 659 01:32:54,041 --> 01:32:57,375 Setelah sekian lama bersedia untuk saat ini, 660 01:32:58,000 --> 01:33:01,750 saya tak pernah percaya bahawa harinya akan tiba. 661 01:33:13,041 --> 01:33:13,875 Semua okey? 662 01:33:15,125 --> 01:33:17,166 Dah habis. Angkat semuanya. 663 01:33:17,250 --> 01:33:18,125 Baik. 664 01:33:28,583 --> 01:33:31,541 Ada aiskrim tak, Carl? 665 01:33:31,625 --> 01:33:34,250 Nak tengok menu pencuci mulut? 666 01:33:37,500 --> 01:33:39,500 Tidak. Tak apa. 667 01:33:46,708 --> 01:33:48,708 Ikut rancangan. 668 01:33:50,041 --> 01:33:52,625 Jangka dari awal, jangan semberono. 669 01:33:53,750 --> 01:33:55,583 - Jangan percaya… - Dah sampai? 670 01:33:55,666 --> 01:33:56,875 Depan lagi? 671 01:33:58,875 --> 01:34:01,583 Boleh saya cadangkan di tepi sungai sana? 672 01:34:03,458 --> 01:34:04,583 Aduhai. 673 01:34:04,666 --> 01:34:07,958 Saat akhir dihabiskan dengan mengetahui ini saat akhir. 674 01:34:08,458 --> 01:34:10,708 Musuh saya pun tak patut rasa begini. 675 01:34:11,916 --> 01:34:14,500 Tapi pada saat ini, awaklah musuh saya. 676 01:34:15,833 --> 01:34:17,833 Awak akan ingat perbualan kita. 677 01:34:18,875 --> 01:34:19,958 Betul. 678 01:34:20,666 --> 01:34:22,416 Apabila ajal awak tiba. 679 01:34:23,208 --> 01:34:26,583 Awak takkan terkenang hidup awak, tapi hidup saya. 680 01:34:28,041 --> 01:34:32,083 Saya rasa itu saja cara untuk saya hantui awak. 681 01:34:52,916 --> 01:34:54,250 Tolonglah saya. 682 01:35:01,625 --> 01:35:03,500 Jangan percaya sesiapa. 683 01:35:06,208 --> 01:35:08,000 Inilah yang diperlukan… 684 01:35:09,541 --> 01:35:11,208 kalau mahu berjaya. 685 01:35:25,916 --> 01:35:27,583 Yang ini berisiko. 686 01:35:28,791 --> 01:35:31,250 Sebab kerajinan polis selalu setanding 687 01:35:31,333 --> 01:35:34,083 dengan nilai kekayaan mangsa. 688 01:35:39,291 --> 01:35:40,375 Persetankan. 689 01:35:44,083 --> 01:35:46,208 BAB ENAM CHICAGO / KLIEN 690 01:35:46,291 --> 01:35:48,166 Ini hakikat tentang kekayaan. 691 01:35:48,666 --> 01:35:52,041 Lebih banyak duit kita, lebih sukar untuk tidak menonjol. 692 01:35:55,625 --> 01:35:58,208 Dengan nombor plat khas, lagilah menonjol. 693 01:37:11,500 --> 01:37:16,083 PENDUA KUNCI 694 01:37:18,416 --> 01:37:20,541 Anda telah tiba di destinasi. 695 01:37:33,375 --> 01:37:35,416 Saya tak rasa dia ejen Mossad. 696 01:37:36,833 --> 01:37:38,666 Saya tahu dia bukan ahli Mensa. 697 01:37:40,291 --> 01:37:41,958 Semoga berjaya jawab Wordle. 698 01:37:55,916 --> 01:37:57,833 PILIH KEAHLIAN PERCUBAAN 1 MINGGU 699 01:38:20,541 --> 01:38:23,541 Jangan biar kerja tak siap. Jangan tinggalkan petunjuk. 700 01:38:24,041 --> 01:38:25,875 Sayonara, Amerika Utara. 701 01:38:25,958 --> 01:38:29,458 Sila turunkan tandatangan di sini dan di sini. 702 01:38:29,541 --> 01:38:32,041 Pastikan semuanya lengkap. 703 01:38:32,125 --> 01:38:33,916 PENGELUARAN DAN KREDIT LAIN 704 01:38:38,875 --> 01:38:42,791 Selesai, urus niaga tuan dengan kami telah ditutup secara rasmi. 705 01:38:42,875 --> 01:38:45,291 Semuanya dipindahkan ke akaun Caribbean. 706 01:38:45,833 --> 01:38:48,916 Semoga kita berurusan lagi, Encik Jefferson. 707 01:38:51,833 --> 01:38:53,416 Boleh saya katakan, 708 01:38:53,500 --> 01:38:57,083 penasihat pengurusan kekayaan kami sedia untuk berbincang 709 01:38:57,166 --> 01:38:59,625 peluang pelaburan terpilih kami. 710 01:39:00,208 --> 01:39:01,125 Menarik. 711 01:39:12,166 --> 01:39:13,958 Hei, bukan di sini. 712 01:39:14,458 --> 01:39:16,416 Pergi dari sini. Terima kasih. 713 01:39:18,000 --> 01:39:19,000 Nah. 714 01:39:19,625 --> 01:39:21,666 Browning. Smith & Wesson. Colt. 715 01:39:21,750 --> 01:39:24,083 Tak ada yang berkenan? Saya boleh cari. 716 01:39:24,166 --> 01:39:26,416 Apa yang awak suka? .380? 717 01:39:26,500 --> 01:39:27,833 James Bond pun suka. 718 01:39:27,916 --> 01:39:30,583 Kalau yang ini? .38 yang kuat? 719 01:39:31,166 --> 01:39:34,291 Desert Eagle ada, jika awak cari pistol ringan 720 01:39:34,375 --> 01:39:35,750 yang boleh bunuh rusa. 721 01:39:36,583 --> 01:39:39,500 Nampaknya awak biasa guna subkompak Glock. 722 01:39:41,583 --> 01:39:44,333 Siap bawa penyenyap sendiri. Hebat. 723 01:39:50,625 --> 01:39:52,541 Saya suka awak. Pistol kedua separuh harga. 724 01:39:52,625 --> 01:39:53,583 Ini dah cukup. 725 01:39:53,666 --> 01:39:55,625 - Nak peluru? - Tak perlu. 726 01:39:56,458 --> 01:39:57,458 Tak perlu peluru. 727 01:40:39,375 --> 01:40:42,041 Selamat datang, Encik Hartley. 728 01:40:42,125 --> 01:40:45,583 Kali pertama datang? Selamat bersenam. 729 01:41:01,333 --> 01:41:02,458 Baju baru. 730 01:41:02,541 --> 01:41:03,833 Saya minta maaf. 731 01:41:13,000 --> 01:41:14,583 Itu tak gila. 732 01:41:14,666 --> 01:41:17,958 Yang gila, memandu 150 km sehala untuk ke tempat kerja. 733 01:41:18,041 --> 01:41:18,875 Okey. 734 01:41:18,958 --> 01:41:22,166 Kemudian kata, "Teruknya. Bencilah. Saya tak nak buat." 735 01:41:22,250 --> 01:41:25,625 Tapi esoknya pandu kereta 150 km sehala untuk pergi kerja. 736 01:41:25,708 --> 01:41:27,125 Betul cakap awak. 737 01:41:27,208 --> 01:41:29,166 Saya dah cakap. Awak tak dengar. 738 01:41:29,250 --> 01:41:33,208 Awak tanya, "Clay, apa itu Bitcoin? Apa jualan jangka turun?" 739 01:41:33,291 --> 01:41:35,833 Saya beritahu awak, awak suka semua itu. 740 01:41:35,916 --> 01:41:38,125 - Tapi awak tak dengar. - Teruskan. 741 01:41:38,208 --> 01:41:40,375 - Jadi, apa gunanya? - Marilah. 742 01:41:48,666 --> 01:41:49,791 Mari mulakan. 743 01:41:49,875 --> 01:41:52,583 Macam kalau awak kata, "Buat latihan berjeda." 744 01:41:52,666 --> 01:41:55,375 Tapi saya kata, "Apa? Saya tak nak buat." 745 01:42:40,000 --> 01:42:40,875 KAD DISALIN! 746 01:43:33,416 --> 01:43:36,791 Siapa perlukan kuda Troy kalau ada penghantaran makanan? 747 01:43:37,875 --> 01:43:40,208 Sebab semuanya dikawal ketat 748 01:43:40,291 --> 01:43:43,291 sehinggalah si bilionair mahu tembikai densuke. 749 01:43:46,708 --> 01:43:50,041 Mereka cari awak dan tak mahu tinggalkan saksi. 750 01:43:50,125 --> 01:43:53,166 Saya takut sangat. Takut terlepas cakap. 751 01:43:53,791 --> 01:43:56,458 Saya tak kenal mereka dan tak nak tahu siapa awak. 752 01:43:56,541 --> 01:44:00,458 Apabila kita tersasar jauh, balasannya automatik. 753 01:44:01,041 --> 01:44:03,875 - Saya merayu. - Kau salah pilih rumah, celaka. 754 01:44:03,958 --> 01:44:08,750 Apabila awak angkat senjata dan entah bagaimana, tersasar. 755 01:44:43,458 --> 01:44:45,458 Selepas saya lihat matanya, 756 01:44:45,541 --> 01:44:47,916 saya akan tahu apa yang akan berlaku. 757 01:44:56,666 --> 01:44:59,375 Mesti ada cara untuk kurangkan beban cukai. 758 01:44:59,458 --> 01:45:02,291 Usahakan sedaya upaya sampai dapat. 759 01:45:02,375 --> 01:45:03,791 Hei! 760 01:45:04,291 --> 01:45:08,666 Saya bukan kecewa dengan awak, tapi dengan saya dan semua yang terlibat 761 01:45:08,750 --> 01:45:10,916 kerana tak gantikan awak lebih awal… 762 01:45:12,333 --> 01:45:13,166 Siapa pula… 763 01:45:14,250 --> 01:45:15,250 Bagaimana awak… 764 01:45:15,750 --> 01:45:16,750 Okey. 765 01:45:20,208 --> 01:45:21,041 Saya… 766 01:45:24,083 --> 01:45:25,708 Nanti saya telefon, Marvin. 767 01:45:28,541 --> 01:45:30,125 Kita sambung nanti. 768 01:45:31,833 --> 01:45:33,375 Saya letak dulu. 769 01:45:33,875 --> 01:45:34,833 Saya… 770 01:45:37,291 --> 01:45:39,375 Supaya tiada orang buat kerja gila. 771 01:45:42,875 --> 01:45:44,666 Saya tak perasan… 772 01:45:45,166 --> 01:45:46,250 Saya mendengar. 773 01:45:49,166 --> 01:45:53,000 Bangunan selamat konon. Jangan harap ada bonus Krismas tahun ini. 774 01:45:54,625 --> 01:45:55,458 Saya… 775 01:45:56,500 --> 01:45:59,000 Saya tak simpan duit di sini. 776 01:45:59,958 --> 01:46:01,958 Tapi saya boleh hantar. Bukan? 777 01:46:02,041 --> 01:46:05,750 Okey, apa yang saya boleh buat untuk awak? 778 01:46:06,250 --> 01:46:10,333 Saya datang untuk tunjuk betapa mudahnya nak cari awak, Encik Claybourne. 779 01:46:11,083 --> 01:46:13,583 dan untuk tanya, awak ada isu dengan saya? 780 01:46:14,083 --> 01:46:16,125 Ada apa? Isu? 781 01:46:16,208 --> 01:46:18,208 Sudah tentu tak ada. 782 01:46:19,583 --> 01:46:21,500 Patutkah saya kenal awak? 783 01:46:21,583 --> 01:46:25,250 Sebab saya susah nak ingat nama dan wajah macam dulu. 784 01:46:34,833 --> 01:46:35,958 Baiklah. 785 01:46:42,833 --> 01:46:44,208 Ada alamat. 786 01:46:44,708 --> 01:46:47,500 3 Rue du Grev… 787 01:46:48,416 --> 01:46:49,583 Saya masih tak… 788 01:46:57,833 --> 01:46:58,833 Sekejap. 789 01:47:01,791 --> 01:47:02,875 Awak. 790 01:47:06,583 --> 01:47:07,750 Saya tak tahu tadi. 791 01:47:08,333 --> 01:47:09,958 Tolong dengar dulu. 792 01:47:10,041 --> 01:47:12,500 Menjawab soalan awak, tak ada isu pun. 793 01:47:12,583 --> 01:47:16,041 Saya tak berdendam tentang perkara yang berlaku 794 01:47:16,125 --> 01:47:17,166 atau tak berlaku. 795 01:47:17,250 --> 01:47:19,583 Saya nak hal itu betul-betul jelas. 796 01:47:21,208 --> 01:47:23,375 Selepas insiden itu, 797 01:47:23,458 --> 01:47:25,250 saya terima panggilan telefon. 798 01:47:25,333 --> 01:47:28,750 Saya diberitahu ia tak berjalan lancar. 799 01:47:29,333 --> 01:47:32,041 Jawapan saya, "Tiada sesiapa yang sempurna." 800 01:47:32,625 --> 01:47:34,416 Saya akui yang saya tanya, 801 01:47:34,500 --> 01:47:37,166 apa yang biasa dilakukan dalam keadaan begini. 802 01:47:37,250 --> 01:47:38,083 Mereka… 803 01:47:38,166 --> 01:47:41,125 Dia, peguam itu, Hedges, cadangkan, 804 01:47:41,208 --> 01:47:43,208 dalam kes yang jarang berlaku ini, 805 01:47:43,291 --> 01:47:45,750 saya perlu lindungi diri 806 01:47:45,833 --> 01:47:48,000 untuk elakkan sebarang pembalasan. 807 01:47:48,083 --> 01:47:51,916 Saya terfikir, "Kenapa saya perlu tanggung liabiliti?" 808 01:47:52,000 --> 01:47:55,625 Awak perlu faham, semua ini… 809 01:47:56,375 --> 01:47:58,541 Saya masih baru dalam hal begini. 810 01:47:58,625 --> 01:48:00,000 Saya banyak habis duit, 811 01:48:00,083 --> 01:48:02,791 jadi tentulah saya tak nak ada pembalasan. 812 01:48:02,875 --> 01:48:06,541 Akhirnya, kami bersetuju untuk tambah $150,000, 813 01:48:06,625 --> 01:48:08,500 untuk hapuskan jejak. 814 01:48:08,583 --> 01:48:11,666 Itu saja yang dia cakap. "Kita bersihkan." 815 01:48:11,750 --> 01:48:13,500 Dia cakap, bukan saya. 816 01:48:13,583 --> 01:48:16,458 Jadi, saya tambah duit kontrak itu 817 01:48:16,541 --> 01:48:18,791 dan tak pernah fikirkannya lagi. 818 01:48:18,875 --> 01:48:19,791 Sehinggalah… 819 01:48:23,666 --> 01:48:27,458 Apa yang saya cuba katakan di sini, yang saya mahu tegaskan, 820 01:48:27,541 --> 01:48:30,291 saya tak ada isu dengan awak. 821 01:48:30,375 --> 01:48:31,500 Langsung. 822 01:48:32,708 --> 01:48:34,208 Bagi saya, 823 01:48:35,875 --> 01:48:37,125 kita tak ada isu. 824 01:48:41,000 --> 01:48:42,291 Saya pelik juga. 825 01:48:43,208 --> 01:48:44,833 Saya pecah masuk rumah awak 826 01:48:44,916 --> 01:48:47,208 pada tengah malam dengan pistol senyap 827 01:48:47,750 --> 01:48:51,458 tapi awak tak tahu kenapa saya berada di sini? 828 01:48:58,291 --> 01:49:00,041 Kalau saya perlu kembali, 829 01:49:01,083 --> 01:49:04,416 mungkin dengan setitik racun pada bibir cawan kopi kegemaran awak. 830 01:49:05,583 --> 01:49:07,583 Kematian perlahan-lahan disebabkan 831 01:49:07,666 --> 01:49:09,500 nekrosis muka yang menyakitkan. 832 01:49:09,583 --> 01:49:13,458 Atau tersilap langkah ke dalam lubang lif emper awak. 833 01:49:13,541 --> 01:49:17,541 Tapi saya janji, saya akan cari cara yang sesuai. 834 01:49:55,833 --> 01:49:58,875 EPILOG - REPUBLIK DOMINICAN 835 01:50:06,000 --> 01:50:08,166 Keinginan untuk rasa selamat. 836 01:50:09,833 --> 01:50:11,416 Bahaya jika tak dibendung. 837 01:50:16,833 --> 01:50:19,708 Takdir ialah plasebo. 838 01:50:24,958 --> 01:50:28,333 Untuk teruskan hidup, kita tak boleh menyesal. 839 01:50:33,791 --> 01:50:36,625 Dalam masa singkat yang diberikan kepada kita, 840 01:50:37,125 --> 01:50:39,041 jika anda tak boleh hakikat itu, 841 01:50:41,500 --> 01:50:43,916 anda bukan dalam golongan elit. 842 01:50:51,458 --> 01:50:53,291 Mungkin anda sama macam saya. 843 01:50:57,041 --> 01:50:58,208 Golongan marhaen. 844 01:57:27,333 --> 01:57:29,041 Terjemahan sari kata oleh FZA