1 00:00:50,610 --> 00:00:55,512 去年転職した時は ずっと妻に励まされた 2 00:00:55,575 --> 00:00:59,476 落ち込む僕を "大丈夫 上手く行く"とね 3 00:00:59,512 --> 00:01:00,665 小人さん ハロー! 4 00:01:01,833 --> 00:01:05,129 いいかい? では 後ろの人たちは・・ 5 00:01:05,213 --> 00:01:07,361 えっと 視線は そっち? 6 00:01:07,362 --> 00:01:08,718 レンズを真っ直ぐ 7 00:01:08,738 --> 00:01:12,931 ここは MNU本部の エイリアン課です 8 00:01:13,202 --> 00:01:15,414 私はヴィケスです 9 00:01:15,518 --> 00:01:18,897 後ろの人たちは エイリアン課の職員です 10 00:01:19,064 --> 00:01:22,152 そして この部署の仕事は― 11 00:01:22,235 --> 00:01:26,428 MSU そして 人類を代表して― 12 00:01:26,512 --> 00:01:29,370 "エビ"と 対話することです 13 00:01:31,164 --> 00:01:34,105 エイリアンの 船が止まったのは― 14 00:01:34,189 --> 00:01:37,777 マンハッタンでも ワシントンでも シカゴでもなく― 15 00:01:37,902 --> 00:01:42,596 ヨハネスブルグ市街の 上空だった 16 00:01:45,433 --> 00:01:49,522 それから3ヶ月間 ドアは閉ざされたまま 17 00:01:49,730 --> 00:01:52,150 様々な議論が 交わされたのち― 18 00:01:52,234 --> 00:01:55,613 強行突入の 決断が下された 19 00:02:03,457 --> 00:02:07,504 人類にとって 初のコンタクト 20 00:02:08,672 --> 00:02:10,988 全世界が注目したわ 21 00:02:11,634 --> 00:02:13,971 想像してたのは― 22 00:02:14,096 --> 00:02:17,184 天空の音楽や 輝く光 23 00:02:22,107 --> 00:02:24,276 なんてことだ! 24 00:02:32,412 --> 00:02:35,541 栄養失調状態の 生物がいた 25 00:02:35,667 --> 00:02:39,171 弱り切って 途方に暮れていた 26 00:02:39,338 --> 00:02:41,487 国際的な 圧力が掛かった 27 00:02:41,488 --> 00:02:46,577 全世界が ヨハネスブルグに "正しい行い"を求めた 28 00:02:46,598 --> 00:02:50,728 政府は 支援部署を立ち上げ― 29 00:02:50,812 --> 00:02:54,859 船の直下に 避難キャンプを設けた 30 00:02:55,693 --> 00:02:59,782 100万匹に対し 支援は行き届かない 31 00:03:00,283 --> 00:03:05,894 キャンプはフェンスで隔離 それを軍が監視 32 00:03:06,082 --> 00:03:08,711 当然スラム化したわ 33 00:03:09,211 --> 00:03:12,236 だが中の現実は 誰も知らない 34 00:03:12,550 --> 00:03:15,471 第9地区には 秘密がある・・ 35 00:03:16,305 --> 00:03:22,459 デ ィ ス ト リ ク ト 9 ( 第 9 地 区 ) 36 00:03:25,128 --> 00:03:28,362 最初に対応を 迫られたのは― 37 00:03:28,363 --> 00:03:31,867 エイリアンに 身分を与え 保護すること 38 00:03:32,326 --> 00:03:34,954 大金が費やされたわ 39 00:03:35,037 --> 00:03:38,292 他の事に使うべきお金が でも・・ 40 00:03:38,396 --> 00:03:42,422 少なくとも 隔離は出来た 41 00:03:42,810 --> 00:03:44,688 "人間専用" 42 00:03:44,689 --> 00:03:46,149 "エイリアン 立ち入り禁止" 43 00:03:46,323 --> 00:03:50,892 現実問題 エイリアンは 故郷に帰れない 44 00:03:51,184 --> 00:03:53,604 そしてここに留まった 45 00:03:54,397 --> 00:03:59,049 船が動かない理由に関し 多くの説が流れた 46 00:03:59,070 --> 00:04:03,951 実はなぜか 操船部が 母船から抜け落ち― 47 00:04:04,181 --> 00:04:06,454 そのまま 行方不明となった 48 00:04:06,684 --> 00:04:12,003 プログラムなのかは・・ 分からない 49 00:04:12,254 --> 00:04:14,820 ビデオ映像が はっきりと― 50 00:04:14,924 --> 00:04:19,347 母船から落ちる様子を 捉えている 51 00:04:22,559 --> 00:04:25,021 探してるよ あらゆる場所をな 52 00:04:25,104 --> 00:04:27,691 血眼になって探してる 53 00:04:27,900 --> 00:04:30,132 大量の武器が発見され― 54 00:04:30,153 --> 00:04:33,052 特殊部隊が 送り込まれました 55 00:04:33,136 --> 00:04:36,661 武器は犯罪に繋がるわ 56 00:04:36,787 --> 00:04:40,583 人々の不満と 緊張は高まり ついに暴動が 57 00:04:40,667 --> 00:04:44,714 テンビサ住民の エイリアン排斥の暴動は― 58 00:04:44,797 --> 00:04:47,384 既に3日目を迎えています 59 00:04:54,101 --> 00:04:56,584 船を修理して去るべきだ 60 00:04:56,605 --> 00:05:00,923 ウイルスだ! エイリアンどもに ウイルスを撒け 61 00:05:01,236 --> 00:05:04,282 何処でもいいから とっとと消えやがれ! 62 00:05:04,344 --> 00:05:06,347 他国の難民なら まだ分かるが― 63 00:05:06,430 --> 00:05:08,454 奴らは人間ですら無い 64 00:05:08,662 --> 00:05:11,249 政府は 夜間外出禁止令を 65 00:05:11,374 --> 00:05:14,650 "エビ"どもは 妻を連れ去った 66 00:05:14,754 --> 00:05:18,592 エイリアンは侮蔑的に "エビ"と呼ばれるの 67 00:05:18,676 --> 00:05:22,514 海底で残飯を 漁る姿に準えて 68 00:05:22,723 --> 00:05:24,934 実際 何に似てるかといえば 69 00:05:25,059 --> 00:05:27,312 もちろんエビだろ? 70 00:05:27,604 --> 00:05:31,985 エイリアンが現金を強奪 野次馬が怪我を 71 00:05:32,194 --> 00:05:37,367 まるで破壊活動を 楽しむかのように― 72 00:05:37,472 --> 00:05:41,978 車に火をつけ 列車を脱線させた 73 00:05:43,501 --> 00:05:45,879 奴らはスニーカーも盗む 74 00:05:45,962 --> 00:05:50,510 持ち物は何でも盗む 携帯電話でも 75 00:05:50,593 --> 00:05:53,389 まず殺してからね 76 00:05:53,973 --> 00:05:57,269 そして20年後の今 人々の要求は― 77 00:05:57,394 --> 00:06:00,189 エイリアンの移転に変化 78 00:06:00,815 --> 00:06:04,132 第9地区の 移転を求めた 79 00:06:04,216 --> 00:06:06,656 集中監視が可能な場所に 80 00:06:06,823 --> 00:06:10,912 政府は立ち退き交渉を MNUに委ねた 81 00:06:10,913 --> 00:06:12,873 お集まり頂き 感謝致します 82 00:06:13,061 --> 00:06:16,086 説明を よくお聞きください 83 00:06:16,294 --> 00:06:20,091 非常に重要で デリケートな 事業なのです 84 00:06:21,718 --> 00:06:26,099 MNUにとって 最大の事業計画です 85 00:06:26,120 --> 00:06:30,146 成功すると 確信しています 86 00:06:30,355 --> 00:06:33,421 180万の"エビ"を 第9地区から― 87 00:06:33,859 --> 00:06:38,970 より安全な地区に 移転させます 88 00:06:39,076 --> 00:06:42,767 ヨハネスブルグから 200キロの場所です 89 00:06:42,768 --> 00:06:45,542 素晴らしい 新施設が完成し― 90 00:06:45,563 --> 00:06:48,504 快適な環境が 約束されます 91 00:06:48,671 --> 00:06:52,509 ヨハネスブルグと 南アの人々も― 92 00:06:52,686 --> 00:06:57,099 "エビ"の移転を 歓迎しています 93 00:06:57,391 --> 00:07:01,854 UIOの規定により エイリアンに対し― 94 00:07:01,855 --> 00:07:05,026 24時間以内の 立ち退きを通告する 95 00:07:05,360 --> 00:07:11,159 エイリアンに I-27通告書への署名を 96 00:07:11,160 --> 00:07:15,895 外国人立ち退き規定を 無理やり適用した 97 00:07:15,999 --> 00:07:20,797 現場において 指揮を執るのは― 98 00:07:21,423 --> 00:07:23,551 ヴィカス・ファンデメルヴェだ 99 00:07:23,655 --> 00:07:28,328 ヴィカスは 賢くは無いけど いい子だったわ 100 00:07:28,724 --> 00:07:30,852 そんなヴィカスが・・ 101 00:07:33,960 --> 00:07:38,174 責任重大だな ありがとうピート・・スミスさん 102 00:07:38,279 --> 00:07:42,326 娘の夫であったことは 関係ない 103 00:07:43,035 --> 00:07:47,061 それは人事に 影響しなかった 104 00:07:47,166 --> 00:07:51,630 結婚式と同じぐらい いい日になった 105 00:07:52,256 --> 00:07:54,592 いつも何か作ってくれた 106 00:07:54,717 --> 00:07:57,721 そうすることに 意味があると 107 00:07:57,805 --> 00:08:00,851 ある日 紙のボウルが ソファーにあって― 108 00:08:00,934 --> 00:08:05,544 知らずに座って ぺちゃんこよ 109 00:08:05,649 --> 00:08:09,842 彼の持ち物は 捜査で持ち出されたけど― 110 00:08:09,863 --> 00:08:11,782 全部返してもらったの 111 00:08:12,491 --> 00:08:13,764 やぁ おめでとう! 112 00:08:14,994 --> 00:08:16,747 よし 地区に向かおう 113 00:08:17,685 --> 00:08:21,461 調子どう? 君はB-9を頼む 114 00:08:21,587 --> 00:08:24,382 彼が正しかったとは 言わないが― 115 00:08:24,507 --> 00:08:27,136 与えられた 選択をしたんだ 116 00:08:27,156 --> 00:08:30,265 彼はトレント フンディスワだ よろしくな 117 00:08:30,557 --> 00:08:33,477 フンディスワは 僕が引っ張ってきた 118 00:08:33,561 --> 00:08:35,021 やってくれるかな? 119 00:08:35,022 --> 00:08:35,857 もちろんだ 120 00:08:36,690 --> 00:08:41,780 今見ている皆に 事件から学んで欲しい 121 00:08:41,843 --> 00:08:46,620 君らには・・ 他人事に過ぎないからな 122 00:08:50,083 --> 00:08:52,461 調子どう? 君も加わる? 123 00:08:53,900 --> 00:08:54,714 調子どう? 124 00:08:54,715 --> 00:08:55,654 いいですよ 125 00:08:55,674 --> 00:08:58,260 それは良かった 彼はフンディスワだ 126 00:08:58,469 --> 00:09:01,264 彼のやり方には うんざりだった 127 00:09:01,557 --> 00:09:05,812 ファンデメルヴェ氏の 周りには 規律が無かった 128 00:09:05,833 --> 00:09:10,485 あんなことするなんて 誰も考えもしなかった 129 00:09:10,694 --> 00:09:14,031 今回は軍の指揮下での 作戦ではない 130 00:09:14,068 --> 00:09:17,369 クーバスと "カウボーイ"たちは― 131 00:09:17,453 --> 00:09:18,934 ご不満のようだが 132 00:09:19,747 --> 00:09:22,376 "カウボーイ"を 知ってるか? 133 00:09:23,795 --> 00:09:27,320 まず撃ってから 質問に答える 134 00:09:27,612 --> 00:09:28,509 スマン ちょと! 135 00:09:28,593 --> 00:09:32,473 弾薬が 許可量を 超えてるようだぞ 136 00:09:32,556 --> 00:09:34,934 それは 大佐とお話を 137 00:09:36,582 --> 00:09:40,150 F.A.G.が 弾薬が多すぎると 138 00:09:40,317 --> 00:09:42,069 そうじゃない クーバス 139 00:09:42,090 --> 00:09:46,554 君達に より効率的に 働いてもらいたいんだ 140 00:09:46,575 --> 00:09:47,910 なんだと クソ野郎! 141 00:09:48,035 --> 00:09:49,516 そいつを追い出せ! 142 00:09:51,832 --> 00:09:55,045 我々の世界には ルールがあるわ 143 00:09:55,368 --> 00:10:00,062 彼の行動は 許されるべきでは無い 144 00:10:00,063 --> 00:10:01,105 時間切れだ 145 00:10:01,126 --> 00:10:04,964 インタビューは終わり 出発しないと 146 00:10:05,278 --> 00:10:06,008 絡んだ・・ 147 00:10:16,813 --> 00:10:19,984 第9地区まで12キロ 148 00:10:29,121 --> 00:10:32,501 弾を込めろ 現場に到着する 149 00:10:33,419 --> 00:10:37,800 "エビ"は所有権の 概念を理解してない 150 00:10:38,008 --> 00:10:41,555 だからこう言おう "ここは我々の土地だ" 151 00:10:41,680 --> 00:10:43,766 "どうか 立ち退いてくれ" 152 00:10:47,875 --> 00:10:49,982 自分で着るのは難しい 153 00:10:50,066 --> 00:10:51,547 トーマス 手伝ってくれ 154 00:10:51,985 --> 00:10:54,363 奴ら ベストは車両に有ると 155 00:10:54,384 --> 00:10:57,075 トーマス 見渡せ ベストあるか? 156 00:10:57,159 --> 00:10:59,015 家族のことで 頭いっぱい 157 00:10:59,016 --> 00:11:00,581 ベストは もういいや 158 00:11:01,122 --> 00:11:06,901 人権団体は 戦闘員の UIO規定遵守を求めています 159 00:11:08,132 --> 00:11:11,136 第9地区入り口から 中継します 160 00:11:11,469 --> 00:11:15,266 多国籍軍が 配置についています 161 00:11:15,350 --> 00:11:19,105 180万匹のエイリアンが 移送されます 162 00:11:19,230 --> 00:11:21,983 虐待行為防止のため― 163 00:11:22,067 --> 00:11:25,363 人権団体も 見守っています 164 00:11:42,010 --> 00:11:45,452 重武装した 治安部隊が― 165 00:11:45,536 --> 00:11:47,309 第9地区に入りました 166 00:11:47,705 --> 00:11:50,501 空からヘリも サポートします 167 00:11:59,867 --> 00:12:03,122 一軒ごとに サインをさせる 168 00:12:03,309 --> 00:12:06,209 最初は EXトリプル7 169 00:12:06,877 --> 00:12:11,091 コンボイが停止しました 作戦の開始です 170 00:12:13,803 --> 00:12:15,138 気をつけろよ 171 00:12:15,889 --> 00:12:17,745 準備はいいか? トーマス 172 00:12:21,855 --> 00:12:22,961 何の合図だ? 173 00:12:25,151 --> 00:12:26,424 付いてきてくれ 174 00:12:36,208 --> 00:12:38,231 屈んでろ どこ行った? 175 00:12:40,505 --> 00:12:42,362 警備は非常に厳重です 176 00:12:42,382 --> 00:12:45,136 まだほんの 始まりに過ぎません 177 00:12:57,277 --> 00:12:59,092 MNUだ ドアを開けて! 178 00:13:04,287 --> 00:13:05,184 こんにちは! 179 00:13:07,666 --> 00:13:10,420 私はMNUの ヴィカス 180 00:13:10,545 --> 00:13:12,402 立ち退きの通告に来た 181 00:13:12,423 --> 00:13:13,653 ここにサインを 182 00:13:15,969 --> 00:13:18,785 止めるんだ トーマス! 目的は果たした 183 00:13:18,869 --> 00:13:22,811 紙に掠っただけでも サインと見做せる 184 00:13:24,814 --> 00:13:29,070 初めて ここに入ったんだ お互い緊張もするさ 185 00:13:29,716 --> 00:13:31,677 食べちゃダメだ! 186 00:13:32,115 --> 00:13:34,786 "エビ"にとって ゴムはマシュマロ 187 00:13:35,537 --> 00:13:37,748 やめろ 刺激するな! 188 00:13:41,920 --> 00:13:44,152 今の見たか? 落ち着かせろ! 189 00:13:48,012 --> 00:13:52,372 これはマズい ぞろぞろ出て来たな 190 00:13:52,497 --> 00:13:53,895 おい やめろ! 191 00:13:54,228 --> 00:13:56,690 僕の袋を 皆集まれ 192 00:13:56,815 --> 00:13:58,609 撃つんじゃない 戦争になる! 193 00:13:58,693 --> 00:14:01,175 何それ? 催涙ガス? 194 00:14:01,196 --> 00:14:04,346 キャットフードだ ねこ缶が好物 195 00:14:13,587 --> 00:14:17,489 オレの家じゃナイ ココに住んでナイ 196 00:14:17,593 --> 00:14:20,388 あぁ それは残念だ 実は僕は・・ 197 00:14:20,597 --> 00:14:24,810 おいしい ねこ缶を持ってるが 君の家じゃないなら― 198 00:14:24,811 --> 00:14:26,459 他に渡すとしよう 199 00:14:26,460 --> 00:14:27,503 オレの家ダ! 200 00:14:27,585 --> 00:14:31,069 ではサインをすれば 君のものだ 201 00:14:34,031 --> 00:14:36,931 彼らは驚くほど 猫缶に執着 202 00:14:37,015 --> 00:14:41,437 猫にとってのマタタビか もしくはそれ以上 203 00:14:49,010 --> 00:14:53,015 MNUだ 立ち退きの通告だ 204 00:14:55,143 --> 00:14:58,147 地球に落ちてきた 難民達は― 205 00:14:58,272 --> 00:15:01,214 まともに物事を 考えられない 206 00:15:01,297 --> 00:15:03,925 主導権を 握るものもいない 207 00:15:04,113 --> 00:15:08,578 リーダーシップが無い 病気の影響らしい 208 00:15:12,645 --> 00:15:15,816 ナイジェリア人 居住地区上空です 209 00:15:26,727 --> 00:15:30,836 スラムには 犯罪が起こる 第9地区にもね 210 00:15:30,857 --> 00:15:35,697 ナイジェリア人は エイリアンに"猫缶詐欺" 211 00:15:35,989 --> 00:15:39,577 法外な値で 猫缶を売ったの 212 00:15:40,120 --> 00:15:44,125 ほら 先に金を渡すんだ 213 00:15:46,712 --> 00:15:49,507 何しやがる? タマ打ち抜くぞ! 214 00:15:49,883 --> 00:15:52,636 もちろん 売春も行われたわ 215 00:15:52,720 --> 00:15:55,432 時には 武器と引き換え 216 00:15:55,515 --> 00:15:58,018 車盗まれただろ 盗難車屋だ 217 00:15:58,144 --> 00:15:59,938 あの車 見覚え無いか? 218 00:16:00,438 --> 00:16:04,819 ナイジェリア人のボスは オブサンジョ 219 00:16:05,028 --> 00:16:08,553 ヨハネスブルグの 裏の権力者だ 220 00:16:08,720 --> 00:16:10,452 あいつらに関わるなよ 221 00:16:10,535 --> 00:16:12,746 バラバラにされるぞ 222 00:16:14,415 --> 00:16:15,750 あれがボスだ 223 00:16:17,524 --> 00:16:21,508 彼を見るな! 問題が起こる 224 00:16:25,555 --> 00:16:28,559 よし次だ 776番 225 00:16:29,623 --> 00:16:32,064 MNUだ ドアを開けろ! 226 00:16:32,919 --> 00:16:35,318 うぁ! 何だコリャ? 227 00:16:37,154 --> 00:16:38,990 向こう側もチェックだ! 228 00:16:40,367 --> 00:16:42,369 指令室 こちらヴィカスだ 229 00:16:42,390 --> 00:16:46,708 人口制御チームを 至急JV-766へ 230 00:16:46,875 --> 00:16:50,547 トーマス向こう側を! 卵が40〜50ある 231 00:16:50,630 --> 00:16:51,548 これって普通? 232 00:16:51,549 --> 00:16:53,010 素晴らしい発見だ 233 00:16:53,968 --> 00:16:56,179 仕組みを説明しよう 234 00:16:56,263 --> 00:16:59,309 牛が天井から 吊るされている 235 00:16:59,434 --> 00:17:02,438 それらがパイプを通じ 養分として― 236 00:17:02,563 --> 00:17:05,567 "エビ"の卵に 供給される 237 00:17:05,901 --> 00:17:09,176 外してみようか 見たい? 238 00:17:09,301 --> 00:17:11,784 ほらこれで 養分は止まった 239 00:17:12,284 --> 00:17:15,121 さらに空気を抜けば 240 00:17:15,247 --> 00:17:18,251 子供は"安らかに"眠る 241 00:17:18,584 --> 00:17:22,006 さぁ引き抜け 引き抜け 242 00:17:22,007 --> 00:17:26,011 中絶の記念に持って行け 243 00:17:26,136 --> 00:17:28,827 これで君も共犯だ 244 00:17:31,059 --> 00:17:34,272 人口制御チームだ 言わば"ヘビ" 245 00:17:35,440 --> 00:17:39,425 いちいち処理するのは 時間が掛かる 246 00:17:39,508 --> 00:17:41,365 これで一気に解決だ 247 00:17:41,991 --> 00:17:45,454 聞こえた? あれが弾ける音だ 248 00:17:45,537 --> 00:17:47,623 ポップコーンみたいだろ? 249 00:17:47,707 --> 00:17:50,293 卵がポンポン弾けてる! 250 00:17:50,418 --> 00:17:53,422 エビの子供が 弾けて消える 251 00:17:53,506 --> 00:17:56,677 その音を楽しんでくれ 252 00:17:56,802 --> 00:17:59,973 これは必要ない ビビるなよ 253 00:18:00,682 --> 00:18:03,102 飲みすぎじゃないか? 254 00:18:04,354 --> 00:18:06,753 TVをいったい どうする気だ? 255 00:18:08,860 --> 00:18:10,696 カメラさん これ撮って 256 00:18:11,196 --> 00:18:12,677 今日初の獲物だ 257 00:18:12,678 --> 00:18:13,721 大物ですね 258 00:18:13,722 --> 00:18:18,101 おい見ろよ トレント 至るところ 武器だらけ 259 00:18:18,268 --> 00:18:20,792 CK-57572 260 00:18:20,855 --> 00:18:25,111 エビは小さな銃も 持ってたよ 261 00:18:25,131 --> 00:18:27,364 でも威力は凄いよ 262 00:18:31,557 --> 00:18:36,668 MNUの移転の建前は 人道的見地 263 00:18:36,751 --> 00:18:40,214 だが 本当の目的は 兵器だった 264 00:18:40,610 --> 00:18:44,824 MNUは 世界第2の 兵器メーカーだ 265 00:18:44,908 --> 00:18:48,475 だが奪った レーザー銃は― 266 00:18:48,496 --> 00:18:50,561 結局は使えなかった 267 00:18:50,686 --> 00:18:54,358 なぜなら DNAと相互作用する― 268 00:18:54,379 --> 00:18:57,028 バイオ技術が 使われていて― 269 00:18:57,112 --> 00:19:00,011 人間には動かせかった 270 00:19:02,014 --> 00:19:05,227 雄エビと 3人の人間 271 00:19:05,310 --> 00:19:07,229 これは警告だな 272 00:19:07,417 --> 00:19:11,193 "3人殺してやる 覚悟しろ" 273 00:19:11,860 --> 00:19:15,011 おい立ちションするな! 下がれ 下がれ! 274 00:19:16,992 --> 00:19:20,205 こちらヴィカス 援護ヘリを向かわせろ 275 00:19:22,208 --> 00:19:24,586 向こうと話すか? 僕か? 276 00:19:25,316 --> 00:19:26,442 あぁ 向こうか! 277 00:19:26,443 --> 00:19:27,487 待ってヨ! 278 00:19:34,224 --> 00:19:37,812 ご協力ありがとう あぁ 今のは女性だ 279 00:19:54,417 --> 00:19:56,921 おい いい物見つけタ! 280 00:19:57,046 --> 00:20:01,427 言ったろ 人間の技術は使えン 281 00:20:01,677 --> 00:20:05,265 使えるのは 流体向けだけダ 282 00:20:05,328 --> 00:20:07,456 使えないのかヨ? 283 00:20:07,561 --> 00:20:09,334 あぁ 唯のゴミ 284 00:20:09,917 --> 00:20:10,981 よく探セ 285 00:20:13,943 --> 00:20:15,925 パパ 見つけたヨ 286 00:20:16,864 --> 00:20:19,659 オオ それは使えるナ 287 00:20:20,598 --> 00:20:22,288 ヨシ 偉いゾ 288 00:20:27,336 --> 00:20:28,838 伏せるんダ! 289 00:20:38,288 --> 00:20:40,458 慎重に頼ム 290 00:20:41,564 --> 00:20:42,690 流セ 291 00:20:43,900 --> 00:20:46,445 なぜこんなに時間ガ? 292 00:20:47,488 --> 00:20:49,971 非常に難しイ 293 00:20:50,659 --> 00:20:52,703 失敗しやすいんダ 294 00:21:05,700 --> 00:21:07,995 20年も掛かっタ 295 00:21:08,203 --> 00:21:09,455 ようやく完了? 296 00:21:09,456 --> 00:21:10,499 静か二 297 00:21:13,168 --> 00:21:16,047 奴らが来ル 298 00:21:23,307 --> 00:21:27,145 見つからないように これを隠セ 299 00:21:27,604 --> 00:21:30,650 ドアを開けて 応対するんダ 300 00:21:30,963 --> 00:21:33,237 いや お前が持テ 301 00:21:34,134 --> 00:21:36,679 見ろ 問題だ これは ギャングのサイン 302 00:21:36,700 --> 00:21:41,310 見えるか? 向こうにも トーマス 注意だ 303 00:21:41,331 --> 00:21:45,169 うじゃうじゃいるぞ フンディスワ 下がってろ 304 00:21:45,983 --> 00:21:49,091 MNUだ 開けろ! 305 00:21:49,175 --> 00:21:52,658 息子のとこに戻ル 306 00:21:54,056 --> 00:21:56,330 MNUだ ドアを開けろ 307 00:21:56,559 --> 00:21:59,000 やぁ 我々は・・ 308 00:22:04,278 --> 00:22:07,240 出て来い 出て来い! エビ野郎! 309 00:22:21,384 --> 00:22:22,970 膝まずけ! 310 00:22:23,929 --> 00:22:25,598 じっとしてろ! 311 00:22:26,099 --> 00:22:28,394 立ち退きを通告する 312 00:22:28,477 --> 00:22:29,645 分かったか? 313 00:22:29,646 --> 00:22:30,689 イヤ 314 00:22:31,189 --> 00:22:34,402 ここは古典的な ギャングの巣だ 315 00:22:34,527 --> 00:22:35,653 武器を隠してるぞ 316 00:22:35,654 --> 00:22:37,740 頭を牛にぶつけるな 317 00:22:38,699 --> 00:22:41,703 壁をチェック 聞こえたか? 318 00:22:41,870 --> 00:22:43,330 中は空洞だ 319 00:22:45,208 --> 00:22:47,628 どうだ 見つけたぞ! 320 00:22:47,961 --> 00:22:53,740 このタイプは初めてだ まるで・・化学実験だな 321 00:22:54,929 --> 00:22:56,473 何かあるはずだ 322 00:23:08,447 --> 00:23:11,138 よく分からないマークだ 323 00:23:11,242 --> 00:23:14,184 間違いなく エイリアンの物だ 324 00:23:14,372 --> 00:23:20,088 だがこれは・・武器じゃない しかし危険物かも 325 00:23:22,132 --> 00:23:25,553 大丈夫? ヴィカス 大丈夫? 326 00:23:31,144 --> 00:23:33,626 暫く カメラを止めてくれ 327 00:23:34,231 --> 00:23:38,153 さっきのとこはカットだ トレント いいな? 328 00:23:38,174 --> 00:23:39,092 心配無用 329 00:23:39,093 --> 00:23:40,032 カットしろ 330 00:23:40,052 --> 00:23:43,452 危険な物が見つかった 331 00:23:43,786 --> 00:23:48,167 燃料らしい 人体に悪影響の可能性も 332 00:23:48,793 --> 00:23:52,172 研究所に持ち帰り 細かくチェックさせよう 333 00:23:52,297 --> 00:23:54,592 武器ではないが 危険物だ 334 00:23:54,675 --> 00:23:58,097 ここのどこかに 武器がある 私の直感だ 335 00:23:58,180 --> 00:24:00,308 反対側をチェックだ トーマス 336 00:24:01,017 --> 00:24:02,290 トーマス 目を離すな 337 00:24:02,291 --> 00:24:03,230 了解です! 338 00:24:03,312 --> 00:24:05,732 銃を向けてろ 武器を探す 339 00:24:07,234 --> 00:24:10,655 クリスマスだ まさにクリスマスだ 340 00:24:10,780 --> 00:24:13,325 これまでで 最大の発見だ! 341 00:24:13,450 --> 00:24:15,662 指令室 こちらヴィカス 342 00:24:15,787 --> 00:24:18,165 援護ヘリを 向かわせろ 343 00:24:23,172 --> 00:24:24,653 スタンバイしろ! 344 00:24:26,364 --> 00:24:28,679 見たことも無い銃だ 345 00:24:28,804 --> 00:24:32,017 これは凄い!見ろよ 何だこれは? 346 00:24:32,351 --> 00:24:34,353 これは本当に凄い! 347 00:24:34,437 --> 00:24:35,709 どうする気? 348 00:24:35,919 --> 00:24:37,275 トーマスに見せる 349 00:24:37,357 --> 00:24:38,838 しかし 使えないのでは? 350 00:24:38,922 --> 00:24:40,403 あぁ 単に見せるだけさ 351 00:24:40,424 --> 00:24:42,698 人間では動作しない 352 00:24:44,659 --> 00:24:46,453 トーマス この銃を見ろ! 353 00:24:48,247 --> 00:24:49,582 オレのじゃない 354 00:24:49,583 --> 00:24:50,939 お前 売ってるのか? 355 00:24:53,420 --> 00:24:56,007 状況が分かってるか? 356 00:24:56,091 --> 00:24:58,761 ヘリが来る意味は 分かるな? 357 00:24:58,886 --> 00:25:01,473 法に護られるのは 終わりだ 358 00:25:01,556 --> 00:25:04,289 あれが見えるか? あれは何だ? 359 00:25:04,581 --> 00:25:06,271 攻撃部隊だ 360 00:25:34,100 --> 00:25:35,268 こっちに! 361 00:25:35,393 --> 00:25:37,604 ヴィカス 大丈夫か? 362 00:25:37,688 --> 00:25:40,170 どこ行く気だ? 363 00:25:42,048 --> 00:25:44,092 ヘリからは 逃げられんぞ 364 00:25:44,322 --> 00:25:47,597 どこに行く気だ? 怒らせたいのか? 365 00:25:56,338 --> 00:25:58,549 クーバスから基地へ! 366 00:25:59,676 --> 00:26:04,036 二人怪我した MNUの警備員と職員だ 367 00:26:04,933 --> 00:26:08,458 フォックストロット・ヤンキー 5-3-0だ 368 00:26:08,542 --> 00:26:10,732 至急医療班を送れ 369 00:26:10,815 --> 00:26:13,736 クーバス 大丈夫だ 治療は必要ない 370 00:26:14,278 --> 00:26:16,323 ヴィカス 腕を火傷してる 医者に・・ 371 00:26:16,406 --> 00:26:19,410 ここは大丈夫だ クーバス 372 00:26:20,933 --> 00:26:23,582 医者に見せなきゃ ダメだ 373 00:26:23,770 --> 00:26:24,709 検査すべきだ 374 00:26:24,814 --> 00:26:26,066 そんな必要ない 375 00:26:26,774 --> 00:26:27,734 立たせてくれ 376 00:26:30,383 --> 00:26:32,428 "エビ"のスピード見たか? 377 00:26:32,553 --> 00:26:33,825 ええ 速かった 378 00:26:33,826 --> 00:26:36,225 メチャクチャ 速かったんだ 379 00:26:43,901 --> 00:26:46,905 修理した 動くヨ 380 00:26:47,114 --> 00:26:50,118 触るなと言っタ 381 00:26:50,702 --> 00:26:52,705 何があったノ? 382 00:26:52,830 --> 00:26:56,001 何でもない 外で人間を見張レ 383 00:26:56,835 --> 00:26:59,213 パパの友達ワ? 384 00:26:59,505 --> 00:27:01,717 死んダ 385 00:27:12,857 --> 00:27:13,608 大丈夫? 386 00:27:13,609 --> 00:27:14,652 ちょっと暑いだけ 387 00:27:14,943 --> 00:27:17,217 暑くないか トレント? 388 00:27:18,781 --> 00:27:22,161 暑さがダメなら 台所から出ろと 389 00:27:24,059 --> 00:27:28,690 子供が居るな 子供はすぐ増える 390 00:27:28,899 --> 00:27:31,381 それが "焼く"理由だ 391 00:27:31,465 --> 00:27:32,424 小さいうちに? 392 00:27:32,425 --> 00:27:33,781 人口調整だ 393 00:27:33,864 --> 00:27:35,616 ならガキを撃ちます 394 00:27:35,930 --> 00:27:37,077 今はやめとけ 395 00:27:37,890 --> 00:27:40,310 MNUは 出て行け! 396 00:27:40,393 --> 00:27:43,230 やぁ坊や MNUは優しいよ 397 00:27:43,251 --> 00:27:45,400 ほら いい物をあげる 398 00:27:45,942 --> 00:27:48,279 いいか いつも優しくだ 399 00:27:52,242 --> 00:27:55,413 キャンディーが 目に刺さるとこだった! 400 00:27:55,664 --> 00:27:58,292 情けをかけたのに! 401 00:27:58,417 --> 00:28:00,962 お前のクソガキか? 402 00:28:01,046 --> 00:28:04,258 入ってろ! スマナイ 403 00:28:04,342 --> 00:28:06,491 ガキに礼儀を教えろ 404 00:28:06,929 --> 00:28:10,621 来い ひざまずけ! 逆らうなよ 405 00:28:10,622 --> 00:28:12,728 何の用ダ? 406 00:28:14,042 --> 00:28:15,315 MNUだ 407 00:28:15,440 --> 00:28:18,444 立ち退き通告にサインを 408 00:28:18,527 --> 00:28:20,801 なぜ立ち退ク? 409 00:28:21,031 --> 00:28:25,036 立ち退き通告だ 上に名前があるだろ? 410 00:28:25,787 --> 00:28:28,583 クリストファー・ジョンソン? 下の方に署名しろ 411 00:28:28,770 --> 00:28:30,564 24時間で立ち退キ? 412 00:28:30,752 --> 00:28:33,506 別の場所に移る "エビ"用の新都市だ 413 00:28:34,205 --> 00:28:36,854 家賃も掛からんぞ 嬉しいだろ? 414 00:28:36,937 --> 00:28:37,834 違法ダ! 415 00:28:37,836 --> 00:28:38,879 早くサインしろ! 416 00:28:38,880 --> 00:28:39,923 断ル! 417 00:28:41,610 --> 00:28:46,075 こいつはかなり・・ 頭が切れる 418 00:28:46,367 --> 00:28:48,953 他の手を使おう 419 00:28:49,162 --> 00:28:51,415 ちょっと話そうか 420 00:28:51,499 --> 00:28:54,920 お互いの 理解が足りない 421 00:28:55,525 --> 00:28:58,842 子供が居るな 許可証は? 422 00:28:58,843 --> 00:28:59,677 あるゾ 423 00:28:59,760 --> 00:29:04,120 ここは子供には 劣悪で危険な環境だ 424 00:29:04,140 --> 00:29:10,065 憲法75条だ そういう子供は 託児施設に保護せねば 425 00:29:10,357 --> 00:29:12,360 子供と話そう 426 00:29:12,443 --> 00:29:13,820 息子に構うナ! 427 00:29:16,177 --> 00:29:18,159 触手を 向けるな! 428 00:29:18,451 --> 00:29:22,957 ここに留まれば 子供は託児施設行きだ 429 00:29:23,041 --> 00:29:26,295 1M立方の箱で 一生過ごす 430 00:29:26,504 --> 00:29:30,133 やぁ坊や 優しいオジサンだよ 431 00:29:31,010 --> 00:29:34,952 おい 見ろよ 凄いぞ! 432 00:29:34,973 --> 00:29:38,228 トーマス 銃口を向けてろ 危険なやつだ! 433 00:29:38,311 --> 00:29:41,211 "PCショップ"を営んでる! 434 00:29:41,732 --> 00:29:48,470 驚いたな おびただしい数の 盗品のコンピューターだ 435 00:29:48,575 --> 00:29:51,412 間違いなく 無許可の物だ 436 00:29:51,537 --> 00:29:54,332 クソガキは 何処行った? 437 00:29:56,356 --> 00:29:58,922 優しいオジサンだ・・ 438 00:29:59,423 --> 00:30:02,635 心配ないよ いい物を・・ 439 00:30:06,223 --> 00:30:07,079 ヴィカス! 440 00:30:07,914 --> 00:30:09,061 カメラ止めろ 441 00:30:10,291 --> 00:30:11,293 ボス 大丈夫? 442 00:30:11,919 --> 00:30:13,380 来るな 下がってろ! 443 00:30:22,224 --> 00:30:23,267 撮るな! 444 00:30:25,353 --> 00:30:26,250 コイツは? 445 00:30:26,251 --> 00:30:27,294 ほっとこう 446 00:30:27,295 --> 00:30:28,338 ラッキーだな! 447 00:30:30,506 --> 00:30:33,510 また明日会おう クリストファ・ージョンソン 448 00:30:34,511 --> 00:30:37,619 エイリアンとは 丁寧に毅然と話す 449 00:30:37,932 --> 00:30:41,145 笑顔は弾丸よりも安い 450 00:30:41,625 --> 00:30:42,960 具合はどうですか? 451 00:30:42,981 --> 00:30:47,320 大丈夫 問題ない 少しめまいがする 452 00:30:47,946 --> 00:30:50,574 脇に停めてくれ 453 00:30:50,658 --> 00:30:52,744 何か喰いたくなった 454 00:30:59,273 --> 00:31:00,650 よく食べられますね 455 00:31:00,671 --> 00:31:02,736 あんな事のあとに 456 00:31:03,383 --> 00:31:07,180 もう良くなった 体に補給しないとな 457 00:31:08,264 --> 00:31:09,328 ボス! 458 00:31:11,873 --> 00:31:14,523 鼻から何か 黒いものが 459 00:31:52,323 --> 00:31:54,326 たいへんだ・・ 460 00:32:18,358 --> 00:32:22,155 銀色の容器が無イ 461 00:32:22,739 --> 00:32:26,744 探すんだ 液体が入ってル 462 00:32:29,164 --> 00:32:30,958 ここには無いヨ 463 00:32:31,042 --> 00:32:34,046 あるはずだ よく探セ 464 00:32:48,774 --> 00:32:51,423 猫缶1000個と交換ダ 465 00:32:55,825 --> 00:32:57,952 ナイジェリア・ギャング団は― 466 00:32:58,078 --> 00:33:02,667 武器を調達するために 食料と交換してきた 467 00:33:02,771 --> 00:33:04,378 100缶で手を打て 468 00:33:04,379 --> 00:33:05,422 100缶だ 469 00:33:06,556 --> 00:33:07,494 100個! 470 00:33:07,528 --> 00:33:09,489 わかった なら今よこセ 471 00:33:09,614 --> 00:33:13,515 よし 急いで猫缶 持ってこい 472 00:33:15,142 --> 00:33:19,314 そして 大量の武器が 蓄まったの 473 00:33:19,544 --> 00:33:21,400 動かない武器がね 474 00:33:21,505 --> 00:33:22,423 早く失せろ! 475 00:33:22,424 --> 00:33:24,197 お前はちょっと待て 476 00:33:24,822 --> 00:33:26,011 何の用ダ? 477 00:33:26,012 --> 00:33:27,472 お前に話がある 478 00:33:29,432 --> 00:33:30,663 何の話ダ? 479 00:33:31,935 --> 00:33:34,418 あほエビが 何でも信じやがる 480 00:33:34,585 --> 00:33:37,380 "ムーティ"は南アの言葉よ 481 00:33:37,505 --> 00:33:41,135 "呪術"や"魔法"と同じ意味 482 00:33:41,302 --> 00:33:44,515 ここを切れ 心臓だ 483 00:33:45,432 --> 00:33:48,228 煮て食えば 高血圧に効く 484 00:33:48,311 --> 00:33:51,315 糖尿病にも 何にでもな 485 00:33:53,777 --> 00:33:57,198 ナイジェリア人は エイリアンの肉を食べたの 486 00:33:57,282 --> 00:34:01,224 それでエイリアンの 武器を使う― 487 00:34:01,225 --> 00:34:04,333 力が得られると 信じたの 488 00:34:04,646 --> 00:34:06,857 あなたも食べて 489 00:34:07,963 --> 00:34:11,905 彼らの力が・・あなたの中に 490 00:34:15,806 --> 00:34:18,852 早く家に帰りたいよ! 491 00:34:28,073 --> 00:34:29,324 帰ったよベイビー 492 00:34:29,743 --> 00:34:31,307 まず急いでトイレだ 493 00:34:31,849 --> 00:34:33,830 実はその・・ 494 00:34:33,914 --> 00:34:36,083 パンツに漏らしたかも・・ 495 00:34:41,778 --> 00:34:42,655 何なんだ? 496 00:34:42,656 --> 00:34:43,699 昇進パーティー 497 00:34:44,221 --> 00:34:45,264 あぁ 僕のか 498 00:34:45,972 --> 00:34:49,560 パパ調子どう? ママ 会えてうれしい 499 00:34:49,685 --> 00:34:50,770 驚いたな! 500 00:34:51,292 --> 00:34:52,648 昇進おめでとう 501 00:34:53,482 --> 00:34:55,025 おめでとう ボス 502 00:34:56,402 --> 00:34:57,883 ヴィカス 怪我したの? 503 00:34:57,884 --> 00:34:59,658 大したことは無い 504 00:34:59,740 --> 00:35:03,265 まずトイレに行く それから話をしよう 505 00:35:03,391 --> 00:35:04,976 話がある 来てくれ 506 00:35:04,977 --> 00:35:06,020 その前に・・ 507 00:35:06,249 --> 00:35:08,627 みんな ちょっと待ってて 508 00:35:08,835 --> 00:35:11,088 現場で何があった? 509 00:35:11,297 --> 00:35:15,219 言うことを聞かない 暴れるエビどもを・・ 510 00:35:15,261 --> 00:35:18,724 抑えようとしただけ 511 00:35:19,245 --> 00:35:21,936 よく聞け エイリアンを殺しすぎだ 512 00:35:22,020 --> 00:35:24,523 UIOが見てるんだぞ! 513 00:35:24,690 --> 00:35:28,111 いいか! 私に恥をかかせるな 514 00:35:28,445 --> 00:35:31,991 出来んのなら 他に替える! 515 00:35:35,204 --> 00:35:35,955 やぁ 516 00:35:35,956 --> 00:35:36,999 久しぶりだね 517 00:35:38,729 --> 00:35:42,693 本当に息子が 作戦の責任者? 518 00:35:43,548 --> 00:35:44,717 それは 素晴らしい 519 00:35:44,800 --> 00:35:48,013 ヴィカス! 大丈夫なの? 520 00:35:58,485 --> 00:36:00,696 よし ケーキを切ろうか 521 00:36:32,030 --> 00:36:35,660 ドクタースミス 405号室まで 522 00:36:41,542 --> 00:36:43,608 悪性の感染症? 523 00:36:43,817 --> 00:36:45,069 膿が拡がってる 524 00:36:45,381 --> 00:36:49,762 右手の爪まで 抜け落ちたんだ 525 00:36:49,887 --> 00:36:53,538 黒い液が鼻から流れて 嘔吐物も黒かった 526 00:36:57,585 --> 00:36:59,733 腕が変だぞ?! 527 00:36:59,859 --> 00:37:01,611 何なんだこれは? 528 00:37:02,779 --> 00:37:05,366 深呼吸して 落ち着いて 529 00:37:06,284 --> 00:37:10,539 妻に電話を・・妻に・・ 530 00:37:13,460 --> 00:37:17,549 11病棟を封鎖します 退避してください 531 00:37:38,201 --> 00:37:39,578 立ち入り禁止です 532 00:37:40,183 --> 00:37:42,561 何が起こってるの? 夫に何が? 533 00:37:45,941 --> 00:37:48,799 通して! ヴィカス! 534 00:38:09,118 --> 00:38:10,641 よし 持ち上げるぞ 535 00:38:35,570 --> 00:38:38,532 ドクター・フェスター これを見てください 536 00:38:39,450 --> 00:38:41,056 上着の中から 537 00:38:42,309 --> 00:38:43,873 エイリアンの物かも? 538 00:38:52,154 --> 00:38:54,261 冷たい 凍える! 539 00:38:56,973 --> 00:38:59,935 感染16時間後 540 00:39:00,853 --> 00:39:02,647 ここは何だ? 541 00:39:06,736 --> 00:39:08,697 何だ? 542 00:39:12,619 --> 00:39:14,684 "エビ"に何してる? 543 00:39:18,293 --> 00:39:21,172 痛覚テスト1 DVX-7 544 00:39:28,432 --> 00:39:32,854 強い痛みの反応 つまり神経が融合 545 00:39:33,251 --> 00:39:36,109 完璧な統合です 546 00:39:36,797 --> 00:39:38,529 わかった 進めてくれ 547 00:39:39,321 --> 00:39:41,741 B5 テストAMR-B5 548 00:39:44,933 --> 00:39:46,268 標的から離れろ! 549 00:39:52,234 --> 00:39:53,403 何をする気だ? 550 00:39:53,821 --> 00:39:54,864 ドアをロック! 551 00:39:56,219 --> 00:39:57,241 握らせろ 552 00:39:58,722 --> 00:39:59,536 指を通せ 553 00:39:59,537 --> 00:40:00,580 なぜこんなことを? 554 00:40:01,017 --> 00:40:02,769 スタンバイしろ 555 00:40:03,188 --> 00:40:04,439 あれを撃つのか? 556 00:40:05,147 --> 00:40:08,756 下がって・・撃て! 557 00:40:11,656 --> 00:40:12,866 よろしい! 558 00:40:13,617 --> 00:40:14,723 うまくいった! 559 00:40:16,684 --> 00:40:18,499 ご協力ありがとう 560 00:40:19,729 --> 00:40:20,689 妻は何処だ? 561 00:40:20,690 --> 00:40:23,359 この事を知ってるのか? 562 00:40:27,782 --> 00:40:30,139 引き金だ 引け! 563 00:40:30,223 --> 00:40:31,683 嫌だ 引かない 564 00:40:31,808 --> 00:40:35,188 嫁が何だって? 関係ない! 565 00:40:35,292 --> 00:40:38,442 何と言おうが 撃つ気はない 566 00:40:39,443 --> 00:40:40,486 撃て! 567 00:40:45,097 --> 00:40:45,869 B7 568 00:40:46,913 --> 00:40:49,520 分かったやるよ やってやる 569 00:40:52,586 --> 00:40:53,900 やると言っただろ! 570 00:40:58,051 --> 00:40:59,324 B21 571 00:41:03,559 --> 00:41:05,353 早く動け! 572 00:41:05,478 --> 00:41:07,835 真ん中のチェーンの前に 573 00:41:08,649 --> 00:41:10,652 さあ 始めるぞ! 574 00:41:10,735 --> 00:41:15,283 オイ "エビ"をどけろ ブタなら撃つ 撃つから 575 00:41:15,284 --> 00:41:19,027 聞けよ ブタなら いくらでも撃つ 576 00:41:19,111 --> 00:41:22,198 だが "エビ"は御免だ やめてくれ! 577 00:41:22,199 --> 00:41:24,347 B21 人間の手 578 00:41:24,870 --> 00:41:26,330 いいぞ 起動した 579 00:41:26,516 --> 00:41:28,018 銃をどけてくれ 580 00:41:29,896 --> 00:41:32,942 止めるんだ あいつは 何もして無い 581 00:41:34,652 --> 00:41:39,117 私がやりたい 準備はいいか? 582 00:41:39,576 --> 00:41:40,702 開始! 583 00:41:41,329 --> 00:41:44,145 3、2、1、発射! 584 00:41:48,442 --> 00:41:49,506 素晴らしい! 585 00:41:53,594 --> 00:41:56,118 よし! もう充分だ 586 00:41:58,434 --> 00:42:01,438 皆さん 時間がありません 587 00:42:01,522 --> 00:42:04,692 変態の重要な段階です 588 00:42:04,776 --> 00:42:08,364 2種間の DNAバランスは完璧 589 00:42:08,447 --> 00:42:11,744 ただし 感染によって 変態は― 590 00:42:11,790 --> 00:42:14,794 さらに進行し そして止まる 591 00:42:15,003 --> 00:42:17,798 彼は"エビ"になるんだな 592 00:42:17,819 --> 00:42:19,655 彼はどうでもいい 593 00:42:19,739 --> 00:42:23,327 重要なのは 我々の成果です 594 00:42:24,516 --> 00:42:29,606 この身体が 数10億ドルの 価値をもたらす 595 00:42:29,711 --> 00:42:34,779 バイオテクノロジーが 我々 政府 企業に 596 00:42:34,905 --> 00:42:37,742 千載一遇のチャンスです 597 00:42:38,409 --> 00:42:40,349 彼は生きられるのか? 598 00:42:40,350 --> 00:42:41,602 いや 無理ポ 599 00:42:41,622 --> 00:42:45,335 全部必要です 臓器 骨 血液 600 00:42:45,586 --> 00:42:49,341 基本的に 細切れにします 601 00:42:49,424 --> 00:42:51,030 配偶者には? 602 00:42:51,218 --> 00:42:54,639 助けて・・やめさせてくれ 603 00:42:54,764 --> 00:42:56,100 私が説明する 604 00:42:57,977 --> 00:43:00,042 よし 進めてくれ 605 00:43:00,148 --> 00:43:01,399 感謝します 606 00:43:12,538 --> 00:43:15,167 理解出来ない 607 00:43:15,271 --> 00:43:19,756 だって おかしいわ 腕を怪我しただけよ 608 00:43:22,218 --> 00:43:24,992 医者も助けようと― 609 00:43:25,681 --> 00:43:28,476 全力を尽くしたんだ 610 00:43:29,686 --> 00:43:32,690 標本から 素材を採取する 611 00:43:33,086 --> 00:43:36,090 軟組織からだ 胸を開く 612 00:43:36,111 --> 00:43:38,489 迅速に心臓を取り出す 613 00:43:38,886 --> 00:43:42,495 感染が一気に 身体に拡がった 614 00:43:45,791 --> 00:43:50,005 ヴィカスは 身体が強くなかった 615 00:43:51,549 --> 00:43:54,386 胸を開き 心臓を取り出す 616 00:43:54,615 --> 00:43:55,783 静かにしてろ 617 00:43:56,931 --> 00:43:59,225 彼に会える? 618 00:44:01,437 --> 00:44:03,481 やめておけ 619 00:44:50,002 --> 00:44:52,171 見ない方がいい 620 00:44:56,135 --> 00:45:00,140 大丈夫だタニア 私にまかせろ 621 00:45:08,735 --> 00:45:09,903 スミスだ 622 00:45:12,552 --> 00:45:13,658 いつ? 623 00:45:17,288 --> 00:45:18,707 クーバスを 624 00:45:56,131 --> 00:45:58,134 ヴィカス・ファンデ・メルヴェ 625 00:45:58,259 --> 00:46:02,056 白人 30台半ば 凶悪犯 626 00:46:02,265 --> 00:46:03,266 ベイビー? 627 00:46:03,267 --> 00:46:05,249 ヴィカス あなたなの? 628 00:46:05,352 --> 00:46:06,499 お義母さん? 629 00:46:06,501 --> 00:46:08,169 電話嬉しいわ 630 00:46:08,294 --> 00:46:10,505 ウチで何してる? 631 00:46:11,152 --> 00:46:14,030 タニアと話したい そこは僕の家だぞ 632 00:46:14,114 --> 00:46:17,535 しかもそれは 僕の携帯だ 633 00:46:17,827 --> 00:46:19,871 彼は電話して来た 634 00:46:19,955 --> 00:46:23,168 アントン 僕だ!僕だ! 電話に出ろ! 635 00:46:23,251 --> 00:46:27,048 13年来の友達だろ! 636 00:46:27,382 --> 00:46:29,968 失せろ! 何見てる? 失せろ! 637 00:46:30,177 --> 00:46:32,972 彼には 助けが必要だった 638 00:46:33,056 --> 00:46:34,746 特別な治療がね 639 00:46:34,766 --> 00:46:37,249 彼は 逃げるしかなかった 640 00:46:43,549 --> 00:46:47,909 地上で最も価値のある ビジネス素材 641 00:46:50,245 --> 00:46:53,124 彼はエイリアンの 遺伝子と― 642 00:46:53,333 --> 00:46:57,463 融合し 生き残った 唯一の人類だが― 643 00:46:57,672 --> 00:47:01,677 本当の価値は エイリアン兵器の操作 644 00:47:10,147 --> 00:47:11,232 やぁ 645 00:47:11,524 --> 00:47:15,320 チーズバーガーと サワークラウトの大 646 00:47:15,487 --> 00:47:18,199 番組を中断し 緊急ニュースです 647 00:47:18,324 --> 00:47:22,080 隔離病棟から 患者が逃走しました 648 00:47:22,372 --> 00:47:25,104 名前は ヴィカス・ファンデメルヴェ  649 00:47:25,230 --> 00:47:28,713 エイリアンとの 性犯罪容疑者です 650 00:47:28,922 --> 00:47:30,445 デタラメだ! 651 00:47:30,654 --> 00:47:32,219 マネージャーを呼ぶわ 652 00:47:32,468 --> 00:47:34,888 今のは全部嘘だ・・ 653 00:47:34,972 --> 00:47:36,974 感染症で手が変形・・ 654 00:47:37,100 --> 00:47:40,104 ハンバーガーを買わせろ TVを信じるな! 655 00:47:40,187 --> 00:47:42,857 感染します 20メートル以内に― 656 00:47:42,982 --> 00:47:45,361 近づかないでください 657 00:47:45,653 --> 00:47:47,655 こっちの手は普通だ! 658 00:47:47,780 --> 00:47:50,576 情報を お持ちの方は― 659 00:47:50,701 --> 00:47:54,081 至急 0800まで お電話ください 660 00:47:54,581 --> 00:47:56,375 止まれ! 661 00:47:57,377 --> 00:48:00,381 感染31時間後 662 00:48:07,140 --> 00:48:09,101 ハイ タニアよ 663 00:48:09,102 --> 00:48:10,145 と ヴィカスだ 664 00:48:10,165 --> 00:48:12,125 いま居ないのよ 665 00:48:12,251 --> 00:48:15,943 メッセージをお願い じゃあね! 666 00:48:28,877 --> 00:48:33,195 指令室 ヴィカスの 姿は見えません・・ 667 00:48:58,708 --> 00:49:02,589 全世界が 彼に注目したわ 668 00:49:02,714 --> 00:49:06,886 全ラジオとTVが 彼の話題 669 00:49:06,990 --> 00:49:09,890 何処に行っても 彼の顔が写ってた 670 00:49:10,015 --> 00:49:12,352 だから隠れる場所は― 671 00:49:12,373 --> 00:49:17,817 もうそこしか 残されてなかったの 672 00:50:09,845 --> 00:50:12,849 感染40時間後 673 00:50:38,467 --> 00:50:41,158 現金取引のみだ 674 00:50:41,262 --> 00:50:43,473 来週払う 約束スル 675 00:50:43,953 --> 00:50:47,645 金がなきゃダメだ チャリティーじゃねぇ 676 00:50:50,858 --> 00:50:54,154 やぁ 肉を売ってくれ 677 00:50:54,321 --> 00:50:56,324 おい 人間だ! 678 00:50:56,491 --> 00:51:00,454 ハンバーガーか 肉サンドは? 679 00:51:00,746 --> 00:51:03,166 ハンバーガー屋に見えるか? 680 00:51:03,291 --> 00:51:05,628 どれにする? ヤギか? 681 00:51:05,711 --> 00:51:08,548 忙しいんだ モタモタすんな 682 00:51:09,091 --> 00:51:11,156 あれは ねこ缶か? 683 00:51:12,303 --> 00:51:14,682 あれを売ってくれ 684 00:51:36,023 --> 00:51:37,295 チクショウ! 685 00:52:03,872 --> 00:52:06,668 君なのか タニア? 686 00:52:07,377 --> 00:52:10,005 神さま 君であってくれ 687 00:52:10,297 --> 00:52:12,509 えぇ 私よ 688 00:52:13,844 --> 00:52:16,431 声が聞けて 本当に嬉しい 689 00:52:16,681 --> 00:52:19,017 ヴィカス 聞いて 690 00:52:21,145 --> 00:52:25,547 話したいのに 言葉が浮かばない・・ 691 00:52:25,630 --> 00:52:28,155 いや いいんだ その前に聞いてくれ 692 00:52:28,488 --> 00:52:32,285 君のパパは 敵に回った 君に嘘を 693 00:52:32,661 --> 00:52:35,581 僕は 糞エビなんかと・・ 694 00:52:36,103 --> 00:52:37,959 やってない! 695 00:52:38,022 --> 00:52:43,550 僕は"エビ"と如何なる 卑猥な行為もしてない! 696 00:52:43,592 --> 00:52:49,162 皆あなたが"エビ"に 変わったと言ってる 697 00:52:49,183 --> 00:52:52,020 ベイビー 僕を見捨てないで 698 00:52:52,354 --> 00:52:56,004 あきらめないでくれ 僕は・・ 699 00:52:56,088 --> 00:52:57,986 もう一度君に会う 700 00:52:58,049 --> 00:53:01,532 腕を治して 会いに行く 701 00:53:01,616 --> 00:53:04,370 そして キスして 抱きしめる 702 00:53:04,495 --> 00:53:07,457 私も抱きしめたい・・ 703 00:53:10,461 --> 00:53:12,172 ベイビー? 704 00:53:14,049 --> 00:53:15,572 ベイビー? 705 00:53:29,403 --> 00:53:31,781 何だ? こらお前! 706 00:53:52,705 --> 00:53:54,186 やるぞ・・ 707 00:54:18,719 --> 00:54:22,098 当該地点に急行中 708 00:54:22,307 --> 00:54:25,728 了解 援護ヘリを2機送る 709 00:54:45,817 --> 00:54:47,090 オマエ! 710 00:54:47,612 --> 00:54:49,364 何しに来タ? 711 00:54:53,599 --> 00:54:56,978 指令室 ターゲットは66に移動 712 00:54:57,187 --> 00:54:58,793 出て行ケ! 713 00:54:58,794 --> 00:55:00,880 スマンが 助けてくれ 714 00:55:02,569 --> 00:55:05,344 よし かくれんぼしないか? 715 00:55:05,345 --> 00:55:06,179 いいヨ 716 00:55:06,199 --> 00:55:09,683 ならお気に入りの 隠れ場所教えて 717 00:55:09,787 --> 00:55:13,792 出て行ケ オレたちに構うナ 718 00:55:14,376 --> 00:55:17,339 お願いだ 隠れさせて 719 00:55:18,090 --> 00:55:20,030 殺される 720 00:55:20,426 --> 00:55:24,578 5分だけ隠れさせてくれ・・ 721 00:55:35,519 --> 00:55:38,002 これは何だ? ここで何してる? 722 00:55:38,085 --> 00:55:39,629 お前を覚えてる 723 00:55:39,630 --> 00:55:41,194 よそに隠れろヨ 724 00:55:41,381 --> 00:55:43,217 お願いだ 助けてくれ 725 00:55:43,300 --> 00:55:46,513 僕は血を失って・・ 殺される 726 00:55:57,027 --> 00:56:00,824 対処法はただ1つダ 727 00:56:01,742 --> 00:56:05,330 早く 隠すんダ! 728 00:56:08,042 --> 00:56:10,107 お前も下に降りるんダ 729 00:56:23,771 --> 00:56:26,984 液体は何処ダ? あれをどうしタ? 730 00:56:27,192 --> 00:56:28,131 やめてくれ! 731 00:56:28,132 --> 00:56:29,175 盗んだナ 732 00:56:29,258 --> 00:56:30,947 何のことだか分からん! 733 00:56:31,031 --> 00:56:35,036 お前が そうなった原因ダ 734 00:56:35,766 --> 00:56:37,873 何処にあるんダ? 735 00:56:39,250 --> 00:56:41,461 分かった あれか 736 00:56:41,753 --> 00:56:46,468 銀の容器に入った 黒い液体だな 737 00:56:46,505 --> 00:56:47,511 それダ! 738 00:56:47,887 --> 00:56:51,266 持ち帰って 研究室で奪われた 739 00:56:51,350 --> 00:56:54,041 MNUが持ってる 740 00:57:04,033 --> 00:57:06,244 何だこれは? 741 00:57:06,370 --> 00:57:07,663 すべて台無しダ 742 00:57:07,664 --> 00:57:08,707 ここは何処だ? 743 00:57:13,713 --> 00:57:15,277 あの小屋なのか? 744 00:57:16,425 --> 00:57:19,387 全部小屋の下に あるのか? 745 00:57:19,512 --> 00:57:23,059 20年間以上も ここに在ったのか? 746 00:57:24,268 --> 00:57:26,814 めちゃくちゃ違法だ 747 00:57:27,022 --> 00:57:32,071 つまりこれは 押収されるべきだ・・ 748 00:57:34,783 --> 00:57:37,077 燃料をここに入レル 749 00:57:37,161 --> 00:57:39,664 もういい 黙るんダ! 750 00:57:39,998 --> 00:57:42,376 そして飛ぶんだヨ 751 00:57:42,397 --> 00:57:44,671 喋るな こいつ信用できン! 752 00:57:44,879 --> 00:57:48,426 燃料って? これを動かす気か? 753 00:57:48,718 --> 00:57:52,014 動かして 逃げる気なのか? 754 00:57:52,306 --> 00:57:54,100 忘れてクレ 755 00:57:54,392 --> 00:57:56,728 ずる賢い"エビ"だな 756 00:57:56,854 --> 00:57:59,649 お前も治せるがナ 757 00:57:59,774 --> 00:58:03,613 何? 何だって・・ 治せるって? 758 00:58:03,821 --> 00:58:05,782 治すとは? 759 00:58:05,866 --> 00:58:09,287 忘れろ もう手遅れダ 760 00:58:09,288 --> 00:58:12,583 いや 忘れない! 治せると言った 761 00:58:12,708 --> 00:58:15,337 "エビ"の手を 人間の手に 762 00:58:15,420 --> 00:58:17,715 お前は戻せるんだろ? 763 00:58:17,840 --> 00:58:21,929 母船の 医療設備で可能ダ 764 00:58:22,137 --> 00:58:25,642 この船を 母船に引き上げれバ 765 00:58:26,226 --> 00:58:28,604 それは素晴らしい! お前ら天才だ! 766 00:58:28,625 --> 00:58:32,026 "エビ"は賢いと ずっと思ってた 767 00:58:32,401 --> 00:58:34,612 だが液体が無い 768 00:58:34,904 --> 00:58:39,536 治せるし 飛ばせるが 燃料が無イ 769 00:58:39,661 --> 00:58:41,705 よし 分かった 770 00:58:41,914 --> 00:58:44,292 こうすればいい それを・・ 771 00:58:44,417 --> 00:58:47,421 また集めに行くんだ 772 00:58:47,630 --> 00:58:51,844 あの量で20年掛かっタ 773 00:58:52,052 --> 00:58:54,597 チクショウ! なんてこった! 774 00:58:54,931 --> 00:58:58,561 替わりのないものを 奪われた? 775 00:58:58,957 --> 00:59:00,230 そうダ 776 00:59:00,647 --> 00:59:03,422 地下4階にある 777 00:59:09,576 --> 00:59:11,432 なぜコイツ 寄って来る? 778 00:59:11,433 --> 00:59:12,685 好かれたナ 779 00:59:14,040 --> 00:59:15,792 同じだヨ 780 00:59:17,211 --> 00:59:20,882 違う 全然同じじゃない 781 00:59:27,892 --> 00:59:33,274 手立てはアル MSUから燃料を取り戻ス 782 00:59:35,235 --> 00:59:38,114 どうやって? お互い死ぬぞ? 783 00:59:38,239 --> 00:59:41,472 どちらも死ぬ 自殺行為だ 784 00:59:41,556 --> 00:59:44,393 ナンセンスを吹き込むな 785 00:59:45,874 --> 00:59:48,878 変態が進んでいるゾ 786 00:59:51,089 --> 00:59:54,093 あまり時間は無イ 787 01:00:18,897 --> 01:00:21,588 感染56時間後 788 01:00:45,203 --> 01:00:47,832 クソ!クソ!クソ! 789 01:01:13,616 --> 01:01:14,847 ヴィカス? 790 01:01:14,848 --> 01:01:17,038 タニア! ベイビー 791 01:01:17,330 --> 01:01:18,539 大丈夫なの? 792 01:01:18,540 --> 01:01:19,792 神様ありがとう・・ 793 01:01:20,667 --> 01:01:22,524 どこなの? 794 01:01:22,941 --> 01:01:24,214 僕は・・ 795 01:01:26,717 --> 01:01:31,265 父は私を護るために 嘘をついてる 796 01:01:33,351 --> 01:01:36,313 何を信じていいのか・・ 797 01:01:36,397 --> 01:01:38,504 そうだろうが 聞いてくれ 798 01:01:38,587 --> 01:01:43,156 全部嘘だ 彼の言うことは 全て嘘だ 799 01:01:44,074 --> 01:01:45,158 分かってる 800 01:01:45,159 --> 01:01:46,515 何だって? 801 01:01:48,329 --> 01:01:50,082 私は父を信じてない 802 01:01:50,186 --> 01:01:54,421 あなたに戻って欲しい それが全てよ 803 01:01:54,588 --> 01:01:56,820 それこそが 僕の望みだ 804 01:01:56,903 --> 01:02:00,116 それは・・素晴らしい! 凄いニュースだ 805 01:02:00,137 --> 01:02:03,620 君が望むなら 何としてでも戻る 806 01:02:04,517 --> 01:02:08,189 どうやって? どうやって戻るの? 807 01:02:11,986 --> 01:02:15,532 身体を戻す 方法を見つけた 808 01:02:15,553 --> 01:02:17,493 自分で治せるんだ 809 01:02:17,577 --> 01:02:20,518 元の姿で 君の元に帰る 810 01:02:20,831 --> 01:02:22,166 約束して? 811 01:02:22,689 --> 01:02:24,149 約束だ ベイビー 812 01:02:25,608 --> 01:02:27,882 あきらめないでくれ 813 01:02:27,965 --> 01:02:31,261 僕も君を あきらめない 814 01:02:31,679 --> 01:02:32,930 もちろんよ 815 01:02:33,640 --> 01:02:34,975 愛してる 816 01:02:35,810 --> 01:02:37,062 私もよ 817 01:02:39,147 --> 01:02:40,586 奴の居場所は? 818 01:02:40,587 --> 01:02:41,526 第9地区 819 01:02:49,765 --> 01:02:52,665 故郷の月は何個? 820 01:02:57,693 --> 01:02:59,028 7個ダ 821 01:03:01,051 --> 01:03:03,847 この惑星は1個だネ 822 01:03:04,514 --> 01:03:09,187 待ちきれない ここより大きよネ? 823 01:03:09,208 --> 01:03:10,543 止めるんダ 824 01:03:11,899 --> 01:03:14,319 今から帰るノ? 825 01:03:14,632 --> 01:03:18,449 いや 帰れないんダ 826 01:03:19,326 --> 01:03:21,620 ここに移ル 827 01:03:23,748 --> 01:03:27,545 テントが見えるだろ? ここに住ム 828 01:03:28,171 --> 01:03:31,008 故郷に帰りたいヨ! 829 01:03:32,218 --> 01:03:38,101 帰れないんダ もう二度とナ 830 01:03:43,754 --> 01:03:47,613 おい そのテントは 良くないぞ 831 01:03:47,739 --> 01:03:50,033 この小屋よりも小さい 832 01:03:50,117 --> 01:03:52,432 強制収容所 みたいなもんだ 833 01:03:52,662 --> 01:03:57,689 もし黒い液体が 手に入ったら どうなる? 834 01:03:57,752 --> 01:04:00,047 母船に上がれるナ 835 01:04:00,151 --> 01:04:02,154 動かせるんだな? 836 01:04:02,155 --> 01:04:03,406 そうダ 837 01:04:05,512 --> 01:04:08,141 1つ明確にしよう この手が元に・・ 838 01:04:11,061 --> 01:04:16,297 人間の手に戻れば 僕は家に帰れる 839 01:04:16,590 --> 01:04:21,158 そして君も 坊やと 故郷に帰れる 840 01:04:21,221 --> 01:04:23,599 液体さえあればだ 841 01:04:24,037 --> 01:04:29,878 自殺行為だと言ったナ? それは正しいゾ 842 01:04:30,149 --> 01:04:33,425 武器も無イ すぐに撃たれル 843 01:04:35,427 --> 01:04:37,889 聞いてくれ クリストファー 844 01:04:38,410 --> 01:04:40,789 心当たりがある 845 01:04:49,070 --> 01:04:51,449 やあみんな こんにちは 846 01:04:53,410 --> 01:04:56,622 武器を買いたいんだが 847 01:04:57,582 --> 01:05:00,794 これ どうやってる? 848 01:05:01,003 --> 01:05:04,132 悪魔と ワンワンスタイル 849 01:05:04,508 --> 01:05:05,613 サイコーだ! 850 01:05:05,634 --> 01:05:10,140 勇敢な白人は コンドーム付けるのか? 851 01:05:11,100 --> 01:05:13,478 武器を買いたい 852 01:05:14,730 --> 01:05:18,735 違法な武器が あるのは知ってる 853 01:05:18,944 --> 01:05:22,365 お金はある 武器をいくつか・・ 854 01:05:46,605 --> 01:05:50,778 忙しいところ 会ってくれて感謝する 855 01:05:52,593 --> 01:05:54,324 武器を売って欲しい 856 01:05:54,428 --> 01:05:59,164 AK-47に 手榴弾に 催涙ガス銃 857 01:05:59,414 --> 01:06:02,543 吸着型機雷もあるな 858 01:06:02,627 --> 01:06:07,029 エイリアンの 銃もあるだろ 859 01:06:07,112 --> 01:06:09,678 出来れば2丁欲しい 860 01:06:09,761 --> 01:06:11,868 金なら持ってる 861 01:06:17,814 --> 01:06:19,399 やめてくれよ! 862 01:06:20,943 --> 01:06:22,654 お前のことは聞いた 863 01:06:22,779 --> 01:06:25,783 どうなってるんだ? 見せろ! 864 01:06:29,058 --> 01:06:30,873 こっちに 865 01:06:36,881 --> 01:06:39,509 ダメだ やめてくれ 866 01:06:44,307 --> 01:06:47,103 なぜそんなことを? 何がしたい? 867 01:06:53,653 --> 01:06:56,657 武器は忘れて!もういい! 868 01:06:57,241 --> 01:06:59,307 腕が欲しい 切り取れ 869 01:07:00,871 --> 01:07:02,206 何と言ってる? 870 01:07:19,855 --> 01:07:22,066 なんてこった! 871 01:07:26,697 --> 01:07:29,076 銃を下げさせろ! 872 01:07:34,041 --> 01:07:37,775 おとなしく 下がるように言え! 873 01:07:39,423 --> 01:07:42,802 武器を袋に詰めろ! 874 01:07:43,595 --> 01:07:45,681 武器をよこすんだ! 875 01:07:46,682 --> 01:07:49,311 こっちを向け 876 01:07:49,520 --> 01:07:52,649 こっちを向けってんだ! 877 01:07:58,198 --> 01:08:00,367 どうやったんだ? 878 01:08:01,369 --> 01:08:03,517 早く詰めろ! 879 01:08:03,643 --> 01:08:06,542 おい聞いてるんだぞ 秘密を話せ! 880 01:08:06,626 --> 01:08:09,421 何を食べた? 教えろ! 881 01:08:10,610 --> 01:08:14,011 その腕が欲しい どうやった? 882 01:08:14,824 --> 01:08:16,722 クソ野郎が 覚えてろ! 883 01:08:16,848 --> 01:08:19,434 捜し出して 殺してやる 884 01:08:20,144 --> 01:08:23,315 ナイフを捨てろ 捨てるんだ! 885 01:08:31,743 --> 01:08:34,329 レイデンは知ってる 役立たずだ 886 01:08:34,517 --> 01:08:36,749 落ち着いてください 887 01:08:36,874 --> 01:08:40,087 こういう状況は 何度も経験してます 888 01:08:40,170 --> 01:08:43,383 見える場所で待機せよ 889 01:08:46,408 --> 01:08:47,931 素早く 890 01:08:47,967 --> 01:08:49,454 綺麗に 891 01:08:51,227 --> 01:08:54,439 そして静かに 片付けます 892 01:08:55,587 --> 01:08:58,987 ファンデメルヴェに 部隊はありません 893 01:09:02,847 --> 01:09:03,952 居ない! 894 01:09:04,475 --> 01:09:05,622 どこ行った? 895 01:09:06,049 --> 01:09:08,802 ターゲットは消えて 現場は空です 896 01:09:09,303 --> 01:09:11,681 どういう意味だ? 何処に行きやがった? 897 01:09:12,015 --> 01:09:15,395 あの間抜けに 逃げ場はありません 898 01:09:15,603 --> 01:09:17,147 見つけ出します 899 01:09:26,743 --> 01:09:30,707 警備がいる!門の方だ! 警備に注意しろ! 900 01:09:37,633 --> 01:09:39,844 行け! 出て行け! 901 01:09:45,268 --> 01:09:48,063 地下4階に降りろ 902 01:09:48,147 --> 01:09:51,151 エイリアンの武器だ 状況報告を 903 01:09:52,653 --> 01:09:54,864 ファンデメルヴェだ 地下に向かってる 904 01:09:54,947 --> 01:09:57,305 奴を狩りに行くぞ! 905 01:09:57,430 --> 01:10:00,747 大佐 実弾は 許可されません 906 01:10:00,830 --> 01:10:02,457 生け捕れと 907 01:10:07,819 --> 01:10:09,300 呼ぶまでここで待て 908 01:10:09,301 --> 01:10:10,135 分かっタ 909 01:10:10,155 --> 01:10:12,721 いいな まずドアを開ける 910 01:10:13,931 --> 01:10:16,935 来るな 待てと言ったろ! 911 01:10:26,176 --> 01:10:28,659 殺さないんジャ? 912 01:10:29,285 --> 01:10:30,620 撃ちやがった! 913 01:10:33,332 --> 01:10:35,543 ここから出て行け! 914 01:10:35,668 --> 01:10:38,255 出ろ! とっとと出てけ! 915 01:10:52,253 --> 01:10:54,694 出て行け! みんな出ていけ! 916 01:10:55,403 --> 01:10:57,656 出て行け! 早く! 917 01:10:58,031 --> 01:11:00,347 外に出るんだ! 918 01:11:01,536 --> 01:11:03,289 ここは何なんダ? 919 01:11:03,290 --> 01:11:04,333 気にすんな! 920 01:11:05,333 --> 01:11:08,337 ここで何ガ? 921 01:11:10,444 --> 01:11:12,217 箱をチェックしろ 922 01:11:12,301 --> 01:11:15,972 何かの箱に 液体が入ってるはずだ 923 01:11:26,152 --> 01:11:27,070 異常なし 924 01:11:34,121 --> 01:11:36,124 見つけた あったぞ! 925 01:11:39,670 --> 01:11:42,174 手に入れた 行こう! 926 01:11:43,738 --> 01:11:45,512 クリストファー! 927 01:11:50,685 --> 01:11:55,316 聞いてくれ 僕は こんなことは知らなかった 928 01:11:55,421 --> 01:11:57,319 自分が運ばれるまで 929 01:11:57,444 --> 01:12:00,615 誓うよ こんなことが 行われていたとは・・ 930 01:12:00,782 --> 01:12:03,869 クリストファー こっちを見て 聞いてくれ 931 01:12:04,203 --> 01:12:06,581 すぐにここを離れよう 932 01:12:06,873 --> 01:12:09,460 MNU部隊が すぐ降りてくる 933 01:12:09,544 --> 01:12:11,275 殺されるぞ 934 01:12:13,799 --> 01:12:16,887 液体は手に入れた 早くここを・・ 935 01:12:17,721 --> 01:12:18,973 撃て! 936 01:12:23,395 --> 01:12:25,982 "エビ"を撃ち殺せ! 937 01:12:35,161 --> 01:12:38,290 クリストファー! そこで何してる? 938 01:12:46,405 --> 01:12:48,888 息子のことを考えろ! 939 01:12:57,837 --> 01:13:01,530 いったい何してる? 気は確かか? 940 01:13:03,824 --> 01:13:05,431 2人とも死ぬぞ! 941 01:13:05,432 --> 01:13:07,518 ではどうすんダ? 942 01:13:10,250 --> 01:13:12,962 何か方法があるだろ? 943 01:13:13,254 --> 01:13:15,465 僕は思いつかない! 944 01:13:15,548 --> 01:13:17,551 我々は仲間だろ? 945 01:13:17,552 --> 01:13:18,908 思いついタ 946 01:13:19,345 --> 01:13:20,680 どこに行く? 947 01:13:20,681 --> 01:13:21,724 付いて来イ! 948 01:13:26,970 --> 01:13:27,971 何してる? 949 01:13:27,972 --> 01:13:29,850 爆弾を作ル 950 01:13:44,598 --> 01:13:47,184 早く! 乗れ! 951 01:13:48,707 --> 01:13:50,188 早く出セ! 952 01:13:55,320 --> 01:13:56,864 掴まってろ! 953 01:14:05,688 --> 01:14:09,777 ヨハネスブルグ市街で 爆発が起きました 954 01:14:09,881 --> 01:14:14,867 テロ攻撃だが 解決を約束する 心配はいらない 955 01:14:17,850 --> 01:14:21,063 高度を下げろ! 下げるんだ! 956 01:14:29,616 --> 01:14:31,994 近づいて来やがった! 957 01:14:46,013 --> 01:14:47,932 液体を落とすなよ! 958 01:14:58,404 --> 01:15:00,052 急いで始めろ 959 01:15:00,136 --> 01:15:03,244 バイナリーコマンド 入力ダ 960 01:15:05,956 --> 01:15:08,313 すぐに着陸しろ! 961 01:15:08,355 --> 01:15:11,297 母船に戻って どれぐらい掛かる? 962 01:15:11,422 --> 01:15:12,444 何ガ? 963 01:15:12,758 --> 01:15:14,010 僕を戻す時間 964 01:15:14,092 --> 01:15:16,929 思ったより掛かりそうダ 965 01:15:17,117 --> 01:15:19,224 そうか 分かった で どれくらい? 966 01:15:19,724 --> 01:15:21,519 3年ダ 967 01:15:21,894 --> 01:15:24,481 スマン ゆっくりもう一度頼む 968 01:15:24,564 --> 01:15:28,319 3年と聞こえたような? それ人間時間? 969 01:15:28,424 --> 01:15:30,739 あぁ 3年ダ 970 01:15:31,282 --> 01:15:33,785 何? 3年だと?! 971 01:15:33,868 --> 01:15:36,664 治してやるガ― 972 01:15:36,872 --> 01:15:39,960 まず同属を助けル 973 01:15:40,377 --> 01:15:43,819 取り決めは "お前は帰る 僕は治る"だ! 974 01:15:43,903 --> 01:15:48,117 仲間を実験台に させられないんダ 975 01:15:48,118 --> 01:15:50,703 僕だって実験台だ! 聞けよ! 976 01:15:50,724 --> 01:15:53,186 僕こそ その実験台だ! 977 01:15:53,311 --> 01:15:56,106 故郷に帰り 助けに来る 978 01:15:56,190 --> 01:15:59,715 液体全部が 帰郷に要ル 979 01:16:00,571 --> 01:16:04,847 僕は取り残されるのか? このクソ溜めで― 980 01:16:04,951 --> 01:16:06,328 3年待てって? 981 01:16:06,329 --> 01:16:08,415 戻ると約束スル 982 01:16:08,477 --> 01:16:10,292 クリストファー! 983 01:16:32,739 --> 01:16:34,699 奴は何処だ? 984 01:16:36,744 --> 01:16:39,539 一緒に居ただろ? 985 01:16:41,459 --> 01:16:42,376 パパ? 986 01:16:43,753 --> 01:16:47,550 君のパパは残る 用事があるんだ 987 01:16:47,842 --> 01:16:50,387 彼は後から 連れに戻る 988 01:16:55,102 --> 01:16:57,939 ここか? ここに入れるのか? 989 01:16:58,356 --> 01:17:01,318 エビ野郎! どうやって開ける? 990 01:17:04,594 --> 01:17:05,866 パパ・・ 991 01:17:06,659 --> 01:17:10,122 教えるんだ ぶっ殺されたいか? 992 01:17:10,330 --> 01:17:13,021 それが望みなのか? 993 01:17:29,439 --> 01:17:32,026 よし・・よく考えよう 994 01:17:34,780 --> 01:17:36,052 起動法は? 995 01:17:36,053 --> 01:17:37,575 学校で習ったぞ 996 01:17:37,659 --> 01:17:40,516 1匹のエビには 1つの銃弾 997 01:17:46,419 --> 01:17:49,861 しかし 大好きな "エビ"殺しで― 998 01:17:51,427 --> 01:17:53,513 給料貰えるとはな 999 01:18:08,116 --> 01:18:10,118 パパ・・ 1000 01:18:14,541 --> 01:18:16,127 脱出しろ! 1001 01:18:23,949 --> 01:18:25,410 驚くべきことに― 1002 01:18:25,493 --> 01:18:28,497 地面が 浮き上がっています 1003 01:18:28,518 --> 01:18:31,459 地下から何かが 現れました 1004 01:18:32,190 --> 01:18:34,192 よし ゆっくりだ! 1005 01:18:42,015 --> 01:18:44,164 座れよ TVゲームじゃない 1006 01:18:44,247 --> 01:18:47,251 ヴィカスおじさんが 飛ばしてる 1007 01:18:48,128 --> 01:18:50,464 おい やめろよ! 1008 01:18:57,473 --> 01:18:59,643 ミサイルを向けろ! 1009 01:19:00,123 --> 01:19:02,438 あれにロックしろ 1010 01:19:05,275 --> 01:19:08,509 地区の中心部に 向かっています 1011 01:19:08,571 --> 01:19:09,677 ロック完了 1012 01:19:09,678 --> 01:19:10,721 撃て! 1013 01:19:12,327 --> 01:19:15,038 何かが飛んで・・ 当たりました! 1014 01:19:16,113 --> 01:19:17,385 どうしたんだ?! 1015 01:19:17,469 --> 01:19:20,723 エンジン1基が吹き飛び 制御不能です 1016 01:19:21,119 --> 01:19:24,645 落ちますよ ボス 兵隊を送りますか? 1017 01:19:28,567 --> 01:19:31,946 今・・地面に落下しました 1018 01:19:32,072 --> 01:19:35,076 そして止まりました 1019 01:19:40,479 --> 01:19:43,378 息子ガ 乗ってル 1020 01:19:43,587 --> 01:19:45,944 うるせぇな! こいつを中に! 1021 01:19:46,028 --> 01:19:47,759 我々は移動だ 行くぞ! 1022 01:19:50,951 --> 01:19:52,057 乗れ! 1023 01:19:52,672 --> 01:19:56,510 飛行体に 近づいて行きます 1024 01:19:56,512 --> 01:19:59,348 機体は壊れ 煙を吐いています 1025 01:21:02,891 --> 01:21:05,686 誰かが運れ出されます 1026 01:21:05,770 --> 01:21:07,981 人間のようです 1027 01:21:08,002 --> 01:21:10,338 未確認の情報によると― 1028 01:21:10,349 --> 01:21:15,845 MSUから 3日前に逃亡した ヴィカスのようです 1029 01:21:15,882 --> 01:21:20,205 彼を乗せた車が 動き出します 1030 01:21:23,126 --> 01:21:26,130 感染72時間後 1031 01:21:47,116 --> 01:21:48,806 どうした? 1032 01:22:04,097 --> 01:22:05,683 ここに連れて来い 1033 01:22:33,929 --> 01:22:38,226 敵の攻撃を受けている! 至急援護を頼む! 1034 01:22:43,525 --> 01:22:46,028 やめろ!来るな! 1035 01:22:57,398 --> 01:22:58,733 勘弁してくれ! 1036 01:23:02,738 --> 01:23:05,325 手を離してくれ! 1037 01:23:42,771 --> 01:23:46,150 言わなかったか? 掴まえてやると 1038 01:23:46,484 --> 01:23:50,322 お前がここで 盗みを働いた時に 1039 01:23:51,783 --> 01:23:53,952 クソ野郎! 1040 01:24:01,295 --> 01:24:02,756 お前らクソだ! 1041 01:24:43,226 --> 01:24:46,189 この日が 来ると言ったろ 1042 01:24:46,898 --> 01:24:48,942 俺からは逃げ切れん 1043 01:24:50,736 --> 01:24:54,679 お前の腕を喰らい お前になる 1044 01:24:54,825 --> 01:24:57,287 それは無理だ 効かないって 1045 01:25:00,958 --> 01:25:04,588 俺がその力を得れば 誰も止められん 1046 01:25:04,713 --> 01:25:08,093 お前は終わりだ 俺の番 1047 01:25:11,222 --> 01:25:15,227 MNU治安部隊が 武装勢力と交戦中 1048 01:25:20,088 --> 01:25:21,736 お前を喰ってやる 1049 01:26:46,432 --> 01:26:50,605 エイリアンの母船が 起動している模様です 1050 01:27:51,457 --> 01:27:53,814 あそこにいる"エビ" 1051 01:27:54,273 --> 01:27:57,360 奴が船のことを 知ってるはずだ 1052 01:27:57,444 --> 01:28:00,698 どういうことか 聞き出せ 1053 01:28:12,839 --> 01:28:17,763 3人の兵士が ナイジェリア人のアジトに・・ 1054 01:28:19,056 --> 01:28:21,643 出ろ エビ野郎! 1055 01:28:32,282 --> 01:28:34,660 どういうことなんだ? 1056 01:28:58,609 --> 01:29:00,528 何を企んでる? 1057 01:29:00,904 --> 01:29:03,282 誰が動かしてる? 1058 01:29:05,097 --> 01:29:06,578 よし、なかなかイケるぞ 1059 01:29:08,443 --> 01:29:10,007 くそっ、ビリビリ来やがる 1060 01:29:12,836 --> 01:29:16,383 合図を待て 確実に撃ち殺す 1061 01:29:27,439 --> 01:29:30,276 そのクソを ぶっ倒せ! 1062 01:29:36,785 --> 01:29:40,289 撃ち続けろ! 隊列を保て! 1063 01:29:40,582 --> 01:29:42,918 ファンデメルヴェか 1064 01:29:43,732 --> 01:29:45,630 この 間抜けが! 1065 01:30:00,546 --> 01:30:04,384 戻ってくる いいな! 待ってろ! 1066 01:30:04,405 --> 01:30:05,531 逃げろ ヴィカス! 1067 01:30:06,178 --> 01:30:07,284 逃げろ! 1068 01:30:07,993 --> 01:30:10,371 逃げ続けてろ 臆病者が! 1069 01:30:10,496 --> 01:30:12,624 逃げろ! 逃げろ! 1070 01:30:15,086 --> 01:30:18,924 空から糞マシンを 追いかけろ! 1071 01:30:22,095 --> 01:30:25,516 ダメです ボス タフな奴で 1072 01:30:25,829 --> 01:30:27,165 吐きません 1073 01:30:27,478 --> 01:30:28,626 なら ぶち殺せ 1074 01:30:44,041 --> 01:30:46,628 吐きません なら ぶち殺せ 1075 01:30:48,255 --> 01:30:50,759 タフな奴で 吐きません 1076 01:30:50,842 --> 01:30:52,636 なら ぶち殺せ 1077 01:31:16,084 --> 01:31:19,234 おい起きろ 誘導してやる 1078 01:31:19,714 --> 01:31:21,383 無理だ 遠すぎル 1079 01:31:21,384 --> 01:31:23,574 行けるさ 起きるんだ 1080 01:31:23,886 --> 01:31:27,057 お前を坊やのとこに 連れて行く! 1081 01:31:27,182 --> 01:31:29,268 行くぞ 後ろに付け! 1082 01:31:40,992 --> 01:31:42,786 下がれー!! 1083 01:31:46,458 --> 01:31:48,461 走れ 走れ! 1084 01:31:53,384 --> 01:31:57,180 到着した いま入り口を通過 1085 01:31:57,765 --> 01:32:00,351 "エビ"が向かってくる! 1086 01:32:16,373 --> 01:32:19,794 絶対逃がすな! 仕留めるんだ! 1087 01:32:22,902 --> 01:32:24,801 さぁ来やがれ・・ 1088 01:32:39,550 --> 01:32:40,655 怪我は無いカ? 1089 01:32:41,385 --> 01:32:44,076 我々は まだやれる 1090 01:32:44,160 --> 01:32:45,724 切り抜けるんだ 1091 01:33:02,768 --> 01:33:06,085 聞け 行くんだ お前ならやれる 1092 01:33:06,168 --> 01:33:10,069 僕はここで 引きつける 後から行く 1093 01:33:10,132 --> 01:33:14,721 一緒に行くんダ 置いて行けなイ 1094 01:33:14,753 --> 01:33:16,714 坊やと 故郷に帰れ 1095 01:33:17,006 --> 01:33:19,613 成し遂げろ 全てを台無しにするな 1096 01:33:19,697 --> 01:33:20,698 分かったか?! 1097 01:33:20,804 --> 01:33:24,141 必ずオマエを 迎えに来ル 1098 01:33:24,203 --> 01:33:27,541 行け! 気が変わる前に 行け! 1099 01:33:27,582 --> 01:33:30,232 3年後 約束ダ 1100 01:33:55,641 --> 01:33:58,436 お前らなんか 怖くない! 1101 01:34:05,821 --> 01:34:08,241 終わらせてやる! 1102 01:34:54,052 --> 01:34:56,430 殺りたいか?!  殺りたいのか?! 1103 01:35:01,353 --> 01:35:03,565 そんなもんか? 1104 01:35:04,941 --> 01:35:07,570 それで 終わりなのか? 1105 01:35:10,261 --> 01:35:13,953 母船から強い光が 差し込んでいます 1106 01:35:14,058 --> 01:35:16,540 見たことも無い光が・・ 1107 01:35:24,551 --> 01:35:29,015 フルスキャンだ やってやる フルスキャン いくぞ 1108 01:35:30,976 --> 01:35:32,770 撃て! 1109 01:36:04,187 --> 01:36:05,898 車両に戻るんだ! 1110 01:36:35,375 --> 01:36:37,774 遊びたいのか クーバス? 1111 01:36:38,379 --> 01:36:40,277 このハゲが! 1112 01:36:59,386 --> 01:37:01,973 帰れ クリス・・ 1113 01:37:02,598 --> 01:37:04,810 故郷に・・ 1114 01:38:40,907 --> 01:38:43,702 故郷に帰るノ? 1115 01:38:44,203 --> 01:38:45,475 そうダ 1116 01:38:53,215 --> 01:38:56,803 感染74時間後 1117 01:39:11,698 --> 01:39:13,700 信じられん 1118 01:39:14,493 --> 01:39:17,706 皆が追う理由が 分かった 1119 01:39:20,793 --> 01:39:24,006 だが医者どもが 切り刻むのを待てん 1120 01:39:24,089 --> 01:39:26,301 なぜかって? 1121 01:39:26,426 --> 01:39:29,430 俺の時間を 浪費させられた 1122 01:39:29,513 --> 01:39:32,100 雑種の化け物にな! 1123 01:39:33,894 --> 01:39:37,107 俺がここで殺してやる 1124 01:39:45,409 --> 01:39:48,831 下がれボケ 下がれ! 1125 01:39:50,917 --> 01:39:52,919 下がれ! 1126 01:41:18,868 --> 01:41:21,600 ヨハネスブルグ中の 人々が― 1127 01:41:21,830 --> 01:41:25,042 建物から飛び出し 通りに溢れています 1128 01:41:25,115 --> 01:41:29,288 その全ての目が 空に向けられています 1129 01:41:29,413 --> 01:41:33,731 20年以上が経過して 初の出来事です 1130 01:41:33,752 --> 01:41:36,401 母船がついに動きました 1131 01:41:36,526 --> 01:41:39,009 人々は歓喜しています 1132 01:41:39,092 --> 01:41:42,931 母船が 飛び去って行きます 1133 01:41:42,952 --> 01:41:46,644 次に何が 起こるのでしょう? 1134 01:41:46,707 --> 01:41:49,711 クリストファーは 果たして戻るのか? 1135 01:41:49,794 --> 01:41:54,926 単に逃げたのか? 計画を練っているのか? 1136 01:41:56,720 --> 01:41:59,140 こう言う者もいる 1137 01:41:59,223 --> 01:42:02,436 彼は戻り 宣戦布告すると 1138 01:42:28,054 --> 01:42:31,934 これが ヴィカスの 最後の映像 1139 01:42:32,434 --> 01:42:37,337 その後の 行方に関しては 想像するしかない 1140 01:42:37,858 --> 01:42:41,446 滑稽な謀略説もある 1141 01:42:41,655 --> 01:42:45,765 MNUか 他の国に 捕らわれたとか 1142 01:42:45,801 --> 01:42:48,456 政府の秘密組織によって― 1143 01:42:48,852 --> 01:42:51,460 監禁されているとか 1144 01:42:51,543 --> 01:42:53,942 居場所が分かれば 助けたいけど― 1145 01:42:54,026 --> 01:42:57,656 それを知ることが 最も困難なの 1146 01:42:57,843 --> 01:43:01,953 ヴィカスは 残念なことに 亡くなったの 1147 01:43:02,036 --> 01:43:06,355 他の質問には もう答えられないわ 1148 01:43:06,647 --> 01:43:11,382 私の中で息子は とっくに・・死んでる 1149 01:43:11,466 --> 01:43:15,993 ヴィカス・ヴァンデルメルヴェは 超有名人になった 1150 01:43:16,029 --> 01:43:19,351 この"イベント"の 主役としてね 1151 01:43:19,456 --> 01:43:23,044 彼は誠実な男だ ひどい人間じゃない 1152 01:43:23,064 --> 01:43:26,548 彼のコンピューターを チェックしたら― 1153 01:43:26,673 --> 01:43:29,970 全データが そこに有った 1154 01:43:30,053 --> 01:43:33,140 自分の成果を 隠しすらしない 1155 01:43:33,558 --> 01:43:35,727 フンディサワ・ムランガは― 1156 01:43:35,811 --> 01:43:40,066 MSUの 遺伝情報プログラム 漏洩容疑で逮捕された 1157 01:43:40,379 --> 01:43:45,240 第9地区は 移転計画終了後 取り壊された 1158 01:43:45,323 --> 01:43:50,664 第10地区には 250万匹の エイリアンが現在も居住 1159 01:43:50,747 --> 01:43:54,544 妻の写真 見せたこと無いよな 1160 01:43:54,961 --> 01:43:56,818 僕の愛する天使だ 1161 01:43:56,839 --> 01:44:02,450 白いベールを 被った姿が 天使みたいだろ? 1162 01:44:03,055 --> 01:44:07,374 みんな 妻を見ると 天使のようだと言う 1163 01:44:07,457 --> 01:44:10,148 実は 彼女が本物の天使で― 1164 01:44:10,232 --> 01:44:13,131 君達が知ってるのは偽者 1165 01:44:18,576 --> 01:44:20,641 玄関で見つけたの 1166 01:44:20,725 --> 01:44:23,458 誰かが置いたのよ 1167 01:44:25,252 --> 01:44:29,820 友達は 投げ捨てられた ゴミだと 1168 01:44:31,051 --> 01:44:34,368 でも私は 有り得なくても― 1169 01:44:35,265 --> 01:44:37,643 彼だと信じてる