1
00:00:10,465 --> 00:00:16,308
Resync: Xenzai[NEF]
2
00:00:48,697 --> 00:00:53,501
Efter sidste års firmafilm,
opmuntrede min kone mig altid.
3
00:00:53,663 --> 00:00:56,899
I ved, hun sagde:
Du klarede det fint.
4
00:00:56,995 --> 00:00:59,972
Jeg var en smule nervøs.
Den her lille fyr...Hallo, undskyld.
5
00:01:00,068 --> 00:01:03,236
Det er fint ikke?
Fin baggrund, med folk der.
6
00:01:03,532 --> 00:01:06,895
- Vi er her på...Skal jeg kigge?
- Bare kig direkte i kameraet.
7
00:01:06,991 --> 00:01:09,711
Vi befinder os på MFA's hovedkontor.
8
00:01:09,903 --> 00:01:13,012
Ministeriet for fremmede anliggender.
Mit navn er, Wikus Van De Merwe.
9
00:01:13,204 --> 00:01:16,438
Og bag mig kan I se de
fremmede-anliggender-arbejdere.
10
00:01:16,630 --> 00:01:19,576
Det vi laver her i ministeriet er -
11
00:01:19,673 --> 00:01:22,361
- at prøve at kommunikere med Rejen -
12
00:01:22,458 --> 00:01:26,492
- på vejene af MFA og på
vejene af hele menneskeheden.
13
00:01:28,421 --> 00:01:31,945
Til alles forbløffelse,
stoppede fartøjet ikke -
14
00:01:32,041 --> 00:01:34,887
- over Manhattan
eller Washington eller Chicago -
15
00:01:34,984 --> 00:01:39,209
- i stedet for lagde det til kaj
direkte over Johannesburg.
16
00:01:41,940 --> 00:01:45,846
Dørene åbnede ikke i 3 måneder, det
svævede bare, og ingen kunne komme ind.
17
00:01:46,038 --> 00:01:48,563
Og det blev besluttet,
efter mange overvejelser -
18
00:01:48,660 --> 00:01:52,693
- at det var bedst i skære sig ind.
19
00:01:59,238 --> 00:02:03,108
Vi var lige ved at etablere
den første kontakt.
20
00:02:04,236 --> 00:02:06,948
Hele verden kiggede med.
21
00:02:07,054 --> 00:02:09,330
Man forventede måske...
22
00:02:09,425 --> 00:02:12,394
Musik fra himmelen og skarpe lys.
23
00:02:17,100 --> 00:02:19,212
Åh, gud!
24
00:02:27,012 --> 00:02:30,017
Væsnerne var frygteligt fejlernærede -
25
00:02:30,151 --> 00:02:33,483
- og de var meget usunde.
De virkede helt fortvivlede.
26
00:02:33,674 --> 00:02:36,622
Der hvilede et enormt
internationalt pres på os.
27
00:02:36,718 --> 00:02:39,123
Hele verden kiggede på Johannesburg -
28
00:02:39,220 --> 00:02:41,333
- så vi var nødt til
at gøre tingene rigtigt.
29
00:02:41,442 --> 00:02:44,376
Regeringen satte et førstehjælpshold ind,
der begyndte at -
30
00:02:44,471 --> 00:02:48,569
- fragte alle de fremmede hen til en
midlertidig lejr, lige under fartøjet.
31
00:02:49,373 --> 00:02:53,280
Vi havde ingen plan.
Der var en million af dem.
32
00:02:53,760 --> 00:02:58,844
Så den midlertidige lejr, blev hurtigt
spærret af, og militæret sat ind.
33
00:02:59,055 --> 00:03:01,833
Og før vi vidste af det,
var stedet blevet et slumkvarter.
34
00:03:02,315 --> 00:03:05,519
Men i virkeligheden, vidste ingen
hvad det var for et sted.
35
00:03:05,615 --> 00:03:08,528
Det er mange hemmeligheder,
i distrikt 9.
36
00:03:09,328 --> 00:03:14,246
DISTRIKT 9
37
00:03:17,693 --> 00:03:20,695
Først blev der givet mange midler til -
38
00:03:20,889 --> 00:03:24,057
- at give de fremmede en status,
og til at yde beskyttelse.
39
00:03:24,515 --> 00:03:27,239
De bruger så mange penge,
på at holde dem her.
40
00:03:27,335 --> 00:03:30,250
De kunne have brugt dem,
på så mange andre ting -
41
00:03:30,442 --> 00:03:34,223
- men i det mindste holder de dem,
adskilt fra os.
42
00:03:37,845 --> 00:03:42,326
Jeg vil gerne melde klart ud.
De fremmede kan ikke tage hjem.
43
00:03:42,616 --> 00:03:45,143
De fremmede er kommet for at blive.
44
00:03:45,691 --> 00:03:47,839
Der var bogstaveligt talt,
tusinder af teorier -
45
00:03:47,937 --> 00:03:51,778
- om hvorfor fartøjet virkede defekt.
Det man gik ud fra var -
46
00:03:51,969 --> 00:03:54,885
- at kommandocentret havde
koblet sig af hovedfartøjet -
47
00:03:54,981 --> 00:03:57,288
- og på mystisk vis, var forsvundet.
48
00:03:57,576 --> 00:04:02,593
Faldt det af, af sig selv,
eller var det programmeret?
49
00:04:02,831 --> 00:04:05,608
Undersøgelser af gamle videooptagelser -
50
00:04:05,801 --> 00:04:09,641
- viser tydeligt
at delen faldt ned fra skibet.
51
00:04:12,730 --> 00:04:15,070
Vi har kigget efter det alle steder.
52
00:04:15,167 --> 00:04:17,664
Delen der faldt ned,
skabte os store problemer.
53
00:04:17,854 --> 00:04:20,100
Flere energivåbenlagre blev opdaget.
54
00:04:20,197 --> 00:04:22,884
Indsatsstyrken udførte
razziaer i Distrikt 9.
55
00:04:22,981 --> 00:04:26,280
Hvor der er våben, er der kriminalitet.
Spændingerne voksede og voksede.
56
00:04:26,376 --> 00:04:30,027
Folk fik efterhånden nok,
og oprøret begyndte.
57
00:04:30,124 --> 00:04:33,581
Beboere i Tembisa demonstrerede
i tre nætter i træk -
58
00:04:33,678 --> 00:04:37,133
- i et forsøg på at fjerne
alle de fremmede, fra deres by.
59
00:04:42,608 --> 00:04:45,130
Jeg synes de burde reparere det fartøj,
og så tage videre.
60
00:04:45,165 --> 00:04:49,042
Frigiv et designer-virus iblandt dem.
61
00:04:49,667 --> 00:04:52,354
Jeg ved ikke hvortil,
men de skal bare forsvinde herfra.
62
00:04:52,548 --> 00:04:54,851
Hvis de var fra et andet land,
kunne vi måske følge dem.
63
00:04:54,948 --> 00:04:56,772
Men de er ikke engang fra denne planet.
64
00:04:56,968 --> 00:04:59,468
Regeringen har iværksat
et i nationalt udgangsforbud.
65
00:04:59,564 --> 00:05:02,641
De fremmede, Rejerne,
tager min kone væk.
66
00:05:02,833 --> 00:05:06,294
Udtrykket "Reje" bliver brugt om
de fremmede, og hentyder tydeligvis -
67
00:05:06,390 --> 00:05:10,266
- til noget der er i bunden af fødekæden,
og som lever af levningerne.
68
00:05:10,457 --> 00:05:12,605
Du kommer ikke uden om,
at de ligner rejer.
69
00:05:12,701 --> 00:05:14,879
Det er hvad de ligner, ikke?
De ligner rejer.
70
00:05:14,975 --> 00:05:19,361
De fremmede slap væk med et
ukendt beløb. En blev såret.
71
00:05:19,555 --> 00:05:22,728
Hvad der for de fremmede
måske virker sjovt -
72
00:05:22,825 --> 00:05:25,835
- som at brænde biler af,
eller afspore et tog -
73
00:05:25,931 --> 00:05:29,260
- et selvklart en ekstrem
destruktiv handling.
74
00:05:30,413 --> 00:05:33,678
De kan finde på at hugge de sko du står i.
75
00:05:33,775 --> 00:05:37,135
De hugger hvad du har på dig.
En mobil eller lignende.
76
00:05:37,232 --> 00:05:39,921
Og bagefter dræber de dig.
77
00:05:40,250 --> 00:05:43,646
Og nu efter 20 år, har befolkningens
pres på regeringen -
78
00:05:43,743 --> 00:05:46,430
- tvunget dem til at flytte de
fremmede væk fra Johannesburg.
79
00:05:46,817 --> 00:05:50,311
De havde fået nok,
og distrikt 9 måtte flyttes -
80
00:05:50,408 --> 00:05:52,617
- og holdes mere under
politiets opsyn.
81
00:05:52,810 --> 00:05:56,331
Til at udføre denne enorme flytning,
bad regeringen MNF om hjælp.
82
00:05:56,524 --> 00:05:58,799
Velkommen alle sammen,
og tak fordi I kom.
83
00:05:58,895 --> 00:06:01,677
Hør venligst godt efter denne briefing.
84
00:06:01,874 --> 00:06:05,519
I dag starter vi på et meget komplekst
og svært projekt.
85
00:06:07,096 --> 00:06:11,102
Det her er den største
operation MNF har skulle håndtere -
86
00:06:11,198 --> 00:06:15,172
- og vi har troen på
at den bliver udført succesfuldt.
87
00:06:15,364 --> 00:06:18,436
Det går ud på at forflytte
1,8 millioner Rejer -
88
00:06:18,726 --> 00:06:23,143
- fra deres nuværende bopæl,
Distrikt 9, til et bedre og sikrere sted -
89
00:06:23,333 --> 00:06:26,987
- 200 kilometer fra Johannesburg.
90
00:06:27,275 --> 00:06:29,970
Vi har bygget et dejligt sted,
hvor Rejerne kan bo.
91
00:06:30,066 --> 00:06:32,790
De kan være trygge, og de kan blive der...
92
00:06:32,981 --> 00:06:36,659
Befolkningen i Johannesburg og i
Syd Afrika kan leve videre -
93
00:06:36,793 --> 00:06:40,859
glade og trygge, velvidende
at Rejerne er lang væk.
94
00:06:41,312 --> 00:06:45,030
UIO reglementet, foreskriver at
vi giver de fremmede -
95
00:06:45,222 --> 00:06:48,679
- 24 timers varsel,
på vores ret til at forflytte dem.
96
00:06:48,966 --> 00:06:54,156
I dag vil I få de fremmede,
til at underskrive I-27 formularen.
97
00:06:54,444 --> 00:06:57,833
De midler MNF bruger til
at smide de fremmede på porten -
98
00:06:58,051 --> 00:06:59,284
- er rent ud sagt hvidvaskning.
99
00:06:59,319 --> 00:07:03,788
Jeg vil udnævne en officer,
som vil være øverst befalende.
100
00:07:04,407 --> 00:07:06,449
Wikus Van De Merwe.
101
00:07:06,450 --> 00:07:09,906
Alle har altid sagt at
Wikus ikke var en særlig skarp dreng -
102
00:07:10,003 --> 00:07:13,461
- men han er en pragtfuld søn.
Det var min Wikus...
103
00:07:16,533 --> 00:07:20,182
Det føles som livets store scene.
Tak Piet... Hr. Smith.
104
00:07:20,585 --> 00:07:24,679
Jeg måtte tilsidesætte det faktum,
at min datter var gift med Wikus.
105
00:07:25,135 --> 00:07:28,722
Det påvirkede ikke min beslutning,
om at forfremme ham.
106
00:07:29,106 --> 00:07:33,396
Det er næsten lige så stort
som min bryllupsdag... Og dog.
107
00:07:34,007 --> 00:07:36,245
Wikus lavede altid ting til mig.
108
00:07:36,342 --> 00:07:39,223
Han sagde at de på den måde
var mere betydningsfulde.
109
00:07:39,328 --> 00:07:42,242
Han stillede den hersens papmache
skål på sofaen en dag -
110
00:07:42,338 --> 00:07:46,427
- men jeg opdagede den ikke,
og satte mig i den og kvaste den.
111
00:07:46,854 --> 00:07:50,570
De fjernede alle han ting,
på grund af efterforskningen -
112
00:07:50,689 --> 00:07:52,740
- men jeg fik alt sammen tilbage.
113
00:07:53,222 --> 00:07:55,718
- Hey, tillykke med det!
- Tak.
114
00:07:55,815 --> 00:07:59,079
- Du skal over til P7.
- Wikus! Hvordan står det til?
115
00:07:59,286 --> 00:08:01,807
Sådan ryster man hænder.
Du skal over til P9.
116
00:08:01,944 --> 00:08:04,637
Jeg siger ikke hvad han gjorde,
var det rigtige -
117
00:08:04,733 --> 00:08:07,485
- men han brugte de muligheder,
han havde.
118
00:08:07,582 --> 00:08:10,270
Det er Trent.
Fundiswa, Trent. Hej.
119
00:08:10,559 --> 00:08:13,343
Fundiswa er ham
jeg har valgt til min efterfølger.
120
00:08:13,444 --> 00:08:16,229
- Hvis han klarer den i dag?
- Jeg klarer den.
121
00:08:16,422 --> 00:08:19,303
Jeg vil gerne have at
alle der ser med lige nu -
122
00:08:19,498 --> 00:08:22,796
- lærer af det der skete.
- Man tror at -
123
00:08:23,084 --> 00:08:26,575
- noget som det her, sker for andre,
og ikke for en selv.
124
00:08:28,306 --> 00:08:31,570
Længe siden. Hvordan går det?
Har du mit grej?
125
00:08:32,050 --> 00:08:34,547
- Hvordan går det?
- Jeg klarer mig chef.
126
00:08:34,644 --> 00:08:37,140
Godt. Det er Fundiswa.
Han træner med i dag.
127
00:08:37,332 --> 00:08:40,020
Jeg væmmedes ved
hans måde at arbejde på.
128
00:08:40,117 --> 00:08:42,997
Der var altid et eller andet
der ikke helt stemte -
129
00:08:43,095 --> 00:08:45,782
- med Hr. Van De Merwe.
- Ingen havde set det komme.
130
00:08:45,893 --> 00:08:48,490
Ingen af os havde en ide om,
hvad han lavede.
131
00:08:48,681 --> 00:08:51,020
Jeg synes det er vigtigt
at lægge mærke til -
132
00:08:51,116 --> 00:08:53,231
- at de ikke er militærfolkene,
der bestemmer denne gang.
133
00:08:53,328 --> 00:08:55,472
Dermed ikke sagt at Koobus
og hans cowboydere er uønsket.
134
00:08:55,568 --> 00:08:57,489
I fyre er altid velkomne.
135
00:08:57,748 --> 00:09:00,306
De der er cowboydere.
136
00:09:01,651 --> 00:09:04,531
Dy skyder først,
og svarer på spørgsmål senere.
137
00:09:05,021 --> 00:09:07,965
Undskyld men overskrider det der ikke,
den tilladte mængde ammunition?
138
00:09:08,062 --> 00:09:10,174
For jeg kan se at dine lommer er fyldte...
139
00:09:10,270 --> 00:09:13,150
Jeg tror du skal tage
det op med obersten.
140
00:09:13,607 --> 00:09:17,156
S.V.A.N.S herovre synes vi har
for meget ammunition.
141
00:09:17,323 --> 00:09:22,730
Nej, det jeg siger er, at I skulle finde på
måder at gøre jeg mere effektive på.
142
00:09:22,891 --> 00:09:25,003
Hør på mig, din nar!
143
00:09:25,100 --> 00:09:27,020
Fjern ham herfra.
144
00:09:28,173 --> 00:09:31,437
Vi lever alle efter visse regler,
i denne verden.
145
00:09:31,610 --> 00:09:34,813
Jeg synes ikke han kan tilgives
for hvad han har gjort -
146
00:09:34,919 --> 00:09:37,825
- for det er ligesom bedrageri.
- Jeg må se at komme af sted, Les.
147
00:09:37,921 --> 00:09:41,796
Vi må nok afbryde interviewet,
for vi smutter nu.
148
00:09:51,766 --> 00:09:58,086
12 KILOMETER FRA DISTRIKT 9
149
00:10:04,190 --> 00:10:07,844
Check jeres magasiner, folkens.
Kom så, af sted.
150
00:10:08,323 --> 00:10:12,328
Rejen forstår ikke rigtigt konceptet bag
det at eje en ejendom.
151
00:10:12,520 --> 00:10:15,944
Så vi bliver nødt til at sige til dem:
Det her er vores land.
152
00:10:16,050 --> 00:10:18,633
Gider I venligst smutte.
153
00:10:21,708 --> 00:10:24,012
Det er svært at tage vesten på,
uden hjælp.
154
00:10:24,108 --> 00:10:26,029
- Thomas, gider du hjælpe mig?
- Ja, chef.
155
00:10:26,130 --> 00:10:28,623
Jeg fik at vide jeg ville få
udleveret en vest, inde i bilen?
156
00:10:28,730 --> 00:10:31,418
Thomas, se lige efter
om der er en vest i siden.
157
00:10:31,515 --> 00:10:34,588
- Jeg er bare bekymret for min familie.
- Glem vesten, det skal nok gå alt sammen.
158
00:10:34,721 --> 00:10:37,764
Rettigheds grupper har krævet at
lejesoldaterne følger -
159
00:10:37,860 --> 00:10:40,738
- alle UYO's reglementer
inde i Distrikt 9.
160
00:10:41,223 --> 00:10:44,331
Vi sender direkte
fra indgangen til Distrikt 9.
161
00:10:44,427 --> 00:10:48,078
I dag rykker Multi National Forenede,
ind for at forflytte -
162
00:10:48,174 --> 00:10:51,987
- ca. 1,8 millioner fremmede,
fra deres bosteder.
163
00:10:52,083 --> 00:10:54,934
Menneskerettighedsgrupper,
holder et vågent øje -
164
00:10:55,029 --> 00:10:57,972
- da mange er nervøse,
for at der vil ske overgreb.
165
00:11:13,772 --> 00:11:16,936
Vi kan se svært bevæbnede,
private sikkerhedsstyrker -
166
00:11:17,033 --> 00:11:19,434
- blive sat ind i Distrikt 9.
167
00:11:19,531 --> 00:11:22,603
Med betydelig luftstøtte,
i baghånden.
168
00:11:30,911 --> 00:11:34,208
Vi går fra skur til skur,
og får dem til at underskrive.
169
00:11:34,305 --> 00:11:36,994
Det første bliver EX 247.
170
00:11:37,606 --> 00:11:41,667
Vi kan se karavanen stoppe.
Operationen skal til at begynde.
171
00:11:44,260 --> 00:11:46,565
Forbliv fokuserede.
172
00:11:46,662 --> 00:11:49,734
Er du klar Thomas?
Okay.
173
00:11:52,214 --> 00:11:54,957
Er det signalet?
Okay, folkens.
174
00:11:55,160 --> 00:11:58,071
Du holder dig bag os.
Held og lykke, knægt.
175
00:12:05,753 --> 00:12:08,633
Duk jer.
Hvor skal han hen?
176
00:12:09,883 --> 00:12:12,187
Det er tydeligt,
at sikkerhed er i højsædet.
177
00:12:12,285 --> 00:12:15,741
Dette er bare begyndelse,
på en totalt indeslutning.
178
00:12:25,981 --> 00:12:29,046
Vi er MNF-agenter.
Luk op!
179
00:12:32,737 --> 00:12:35,072
Hallo! Hallo...
180
00:12:35,751 --> 00:12:38,622
Jeg er Wikus Van De Merwe
fra MNF.
181
00:12:38,722 --> 00:12:41,029
Vi er her for at give dig
en varsling om udsættelse.
182
00:12:41,125 --> 00:12:43,813
- Du skal bare sætte en kradser her.
- Skrid!
183
00:12:43,925 --> 00:12:47,118
Okay! Rolig, Thomas!
Vi har hans kradser her.
184
00:12:47,215 --> 00:12:50,480
For han slog til den,
det tæller som en kradser.
185
00:12:51,825 --> 00:12:54,321
Første gang vi kommer,
vil der altid være nogle -
186
00:12:54,418 --> 00:12:56,914
- spændinger mellem os og dem.
187
00:12:57,020 --> 00:12:59,518
Hey, du skal ikke spise den der!
188
00:12:59,618 --> 00:13:02,592
Rejerne kan godt lide, at spise gummi.
For dem, er det ligesom skumfiduser.
189
00:13:02,725 --> 00:13:05,856
Nej nej, vagt!
Konfronter ham ikke sådan.
190
00:13:08,833 --> 00:13:12,097
Så I det? Lige i sækken.
Forbliv rolige.
191
00:13:14,689 --> 00:13:17,569
Det her bliver et problem,
for nu kommer alle Rejerne ud -
192
00:13:17,671 --> 00:13:20,341
- og vil se hvad der foregår.
Stop det! Stop det!
193
00:13:20,438 --> 00:13:23,033
Hent mit grej!
Se, nu flokkes de alle sammen.
194
00:13:23,129 --> 00:13:25,846
Skyd ikke! I forvandler det bare
til en krigszone.
195
00:13:25,948 --> 00:13:28,830
- Er det tåregas?
- Nej, det er kattemad.
196
00:13:28,935 --> 00:13:31,265
Det er kattemad.
Jeg distraherer dem bare.
197
00:13:32,802 --> 00:13:36,450
En af dem angreb Rejen,
og mistede sin arm.
198
00:13:39,234 --> 00:13:43,205
Nej det er ikke mit hus,
jeg bor her ikke.
199
00:13:43,240 --> 00:13:45,764
Jamen det var da en skam,
for det her...
200
00:13:45,957 --> 00:13:49,797
Det her er lækker kattemad, men
selvfølgelig, hvis det ikke er dit hus...
201
00:13:49,990 --> 00:13:52,870
- Så vi giver det bare til en anden.
- Jo, det er mit hus!
202
00:13:52,967 --> 00:13:56,025
Du skal lige skrive under her,
så kan du få det.
203
00:13:56,352 --> 00:13:58,521
Okay, stop så.
204
00:13:58,850 --> 00:14:01,928
Væsnerne blev vildt begejstrede,
for kattemad.
205
00:14:02,024 --> 00:14:06,271
Lidt ligesom katteurt gør for katte,
bare mere intenst.
206
00:14:12,625 --> 00:14:15,860
Hallo? MNF! Vi er her for
at varsle dig om din udsættelse.
207
00:14:15,957 --> 00:14:18,452
Hvad er udsættelse?
208
00:14:19,128 --> 00:14:22,010
Det vi har at gøre med her,
i denne koloni -
209
00:14:22,115 --> 00:14:25,243
- er rent basalt, arbejderne,
der ikke er i stand til at tænke selv.
210
00:14:25,341 --> 00:14:28,028
De vil tage styringen,
uden nogle motiver.
211
00:14:28,125 --> 00:14:31,287
De har mistet al evne til at lede,
formentlig på grund af sygdom.
212
00:14:35,998 --> 00:14:39,263
Jeg hænger over det
Nigerianske samlingssted.
213
00:14:49,441 --> 00:14:53,089
Hvor der er slum, er der kriminalitet,
og Distrikt 9, er ingen undtagelse.
214
00:14:53,214 --> 00:14:58,045
Nigerianerne har forskellige svindelnumre,
blandt andet den med kattemaden -
215
00:14:58,333 --> 00:15:01,982
- hvor de solgte kattemad til de fremmede,
for det hvide ud af øjnene.
216
00:15:02,250 --> 00:15:06,457
Læg pengene her.
Du får ingenting, før du betaler.
217
00:15:08,225 --> 00:15:11,298
Hvad pønser du på?
Jeg hakker dine nosser af!
218
00:15:11,667 --> 00:15:14,296
For ikke at nævne raceblandet
prostitution -
219
00:15:14,393 --> 00:15:16,986
- og handel med de fremmedes våben.
220
00:15:17,080 --> 00:15:19,482
Der har du en bilkapring,
derovre er der et værksted -
221
00:15:19,579 --> 00:15:21,691
- kan du se det?
Det er nogens bil, derinde.
222
00:15:21,787 --> 00:15:26,011
Nigerianerne i Distrikt 9,
ledes af en mand kaldet Obesandjo.
223
00:15:26,205 --> 00:15:29,278
Han er en meget mægtig mand,
her i Johannesburgs underverden.
224
00:15:29,447 --> 00:15:33,597
De fyre, vil man ikke lege med.
De skærer dig i småstykker.
225
00:15:35,214 --> 00:15:38,094
Det er chefen derovre.
Okay, ingen problemer.
226
00:15:38,482 --> 00:15:41,994
Kig ikke på ham!
Det vil skabe problemer.
227
00:15:45,912 --> 00:15:48,790
Okay næste. 766, fint.
228
00:15:49,499 --> 00:15:52,159
MNF agenter,
åben venligst døren!
229
00:15:52,446 --> 00:15:55,259
Føj! Hvad er det?
230
00:15:56,036 --> 00:15:59,004
Check den anden side.
231
00:15:59,722 --> 00:16:02,252
Kontrol,
dette er Wikus Van De Merwe.
232
00:16:02,349 --> 00:16:06,190
Jeg skal bruge et befolkningshold,
ved JV 766 med det samme, tak.
233
00:16:06,351 --> 00:16:09,866
Check den anden side, Thomas!
Der er 40-50 æg herinde.
234
00:16:09,963 --> 00:16:13,035
- Er det normalt?
- Det er et utroligt fund.
235
00:16:13,174 --> 00:16:15,289
Jeg kan vise dig lidt om,
hvordan det virker.
236
00:16:15,385 --> 00:16:18,299
I bund og grund, hænger man en ko
fra loftet, som du ser her.
237
00:16:18,395 --> 00:16:21,310
Der er meget lidt tilbage af den
selvfølgelig, på grund af alle de rør -
238
00:16:21,407 --> 00:16:24,287
- som fordeler næringen,
til alle de små Rejeæg.
239
00:16:24,611 --> 00:16:28,068
- Du kan ordne en, jeg viser dig det.
- Nej, tak. Jeg klarer mig.
240
00:16:28,164 --> 00:16:30,661
Sådan der.
Ikke mere næring, til den fyr.
241
00:16:30,758 --> 00:16:33,481
Og til sidst fjerner vi luften.
242
00:16:33,579 --> 00:16:36,459
Den lille fyr, er faldet
stille og roligt i søvn nu.
243
00:16:36,785 --> 00:16:39,888
Man hiver ud her, og der.
244
00:16:40,083 --> 00:16:43,929
Tag du den som en souvenir
fra din første abort.
245
00:16:44,025 --> 00:16:47,127
Så kan du lade som om
at du nakkede en af de der.
246
00:16:48,760 --> 00:16:51,832
Okay, her kommer den drenge.
Det er slangen.
247
00:16:52,984 --> 00:16:55,481
Hvis vi skulle abortere
hvert et æg for sig -
248
00:16:55,578 --> 00:16:58,841
- ville tage lang tid.
Det her er mere fornuftigt.
249
00:16:59,242 --> 00:17:02,571
Hører du?
Det er en poppende lyd, du hører.
250
00:17:02,667 --> 00:17:04,647
Det er lidt ligesom popcorn.
251
00:17:04,745 --> 00:17:07,241
Hvad ægget gør,
er at det springer op.
252
00:17:07,338 --> 00:17:10,219
Det der er tilbage af den lille fyr,
springer ud her.
253
00:17:10,326 --> 00:17:13,361
Så det er lyden du hører,
når det popper.
254
00:17:13,459 --> 00:17:16,531
Den har du ikke brug for,
det er kun for tøsedrenge.
255
00:17:17,204 --> 00:17:19,507
Har vi fået os en lille en
over tørsten, hva?
256
00:17:20,704 --> 00:17:24,536
Hvad laver du med det fjernsyn, Hr.?
Hvad er det?
257
00:17:25,030 --> 00:17:26,791
Smil til kameraet.
258
00:17:27,271 --> 00:17:29,611
- Det er dagens første fund.
- Det er et kæmpe fund!
259
00:17:29,708 --> 00:17:33,419
Har du set det her, Trent?
Der er våben over alt her.
260
00:17:33,585 --> 00:17:35,837
CK 5, 7572...
261
00:17:35,873 --> 00:17:43,154
Nogle af våbnene er harmløse,
men bliver man ramt, er det et problem.
262
00:17:46,814 --> 00:17:50,627
MNF prøver at flytte de fremmede
for humanistiske årsager.
263
00:17:50,724 --> 00:17:55,436
Men fokus har fra starten været
på våbnene.
264
00:17:55,718 --> 00:17:59,564
MNF er verdens
næst største våbenproducent.
265
00:17:59,661 --> 00:18:02,577
Vi gik ud fra at vi bare kunne
samle de fremmedes lasergeværer op -
266
00:18:02,674 --> 00:18:05,363
- og bare skyde, men sådan var det ikke.
267
00:18:05,491 --> 00:18:08,021
Fordi, som vi erfarede
var deres våbenteknologi -
268
00:18:08,118 --> 00:18:11,574
- fremstillet så de udelukkende virkede
sammen med deres DNA.
269
00:18:11,676 --> 00:18:15,350
Det virker bare ikke med mennesker.
Så simpelt er det.
270
00:18:16,063 --> 00:18:18,942
Det her forestiller en mand,
og så er der tre mennesker der.
271
00:18:19,039 --> 00:18:21,667
De ganske enkelt på at advare os.
272
00:18:21,766 --> 00:18:24,867
Han siger: "Jeg dræbte tre mennesker,
så pas på mig".
273
00:18:25,096 --> 00:18:28,226
Hey, lad vær' med at pisse på din egen...
Hey, hold op med det!
274
00:18:30,436 --> 00:18:33,507
Det er Wikus, jeg anmoder om eskorte
fra 1. eskadrille, tak.
275
00:18:35,028 --> 00:18:38,322
Vil du tale med dem,
eller med mig?
276
00:18:38,515 --> 00:18:41,011
Nej, ikke dem!
277
00:18:46,966 --> 00:18:50,420
Okay, tusind tak. Ja jeg ved det,
han havde en spade.
278
00:19:06,362 --> 00:19:08,762
Se, jeg har fundet noget.
279
00:19:08,877 --> 00:19:13,084
Jeg har sagt det til dig før,
det er ubrugeligt menneske-teknologi.
280
00:19:13,314 --> 00:19:16,348
Kun vores egen teknologi,
indeholder væsken.
281
00:19:16,511 --> 00:19:20,169
- Er det ikke vores?
- Nej, det er ubrugeligt.
282
00:19:20,332 --> 00:19:22,252
Bliv ved med at lede.
283
00:19:24,509 --> 00:19:27,212
Jeg har fundet noget.
284
00:19:27,312 --> 00:19:30,905
Ja, det er hvad vi har brug for.
285
00:19:30,939 --> 00:19:33,792
Godt klaret, lille fyr.
286
00:19:37,345 --> 00:19:39,400
Ned med dig.
287
00:19:48,175 --> 00:19:50,903
Forsigtig... Vent...
288
00:19:51,017 --> 00:19:52,687
Der...
289
00:19:53,455 --> 00:19:56,287
Hvorfor tager' det så lang tid?
290
00:19:56,490 --> 00:19:59,370
Fordi det er meget svært -
291
00:19:59,715 --> 00:20:02,491
- der er meget der kan gå galt.
292
00:20:14,059 --> 00:20:16,661
Tyve års arbejde.
293
00:20:16,862 --> 00:20:21,022
- Er vores plan klar nu?
- Stille... Lyt...
294
00:20:21,653 --> 00:20:24,417
De kommer.
295
00:20:31,361 --> 00:20:35,408
Du må gemme det,
de må ikke finde det.
296
00:20:35,582 --> 00:20:38,408
Luk op for dem, og vær høflig.
297
00:20:38,601 --> 00:20:40,905
Nej, du tager det.
298
00:20:41,857 --> 00:20:44,893
Ser I? Det er en bande-tegn.
299
00:20:45,028 --> 00:20:49,959
Det ser ud til at vi har flere
og flere bandemedlemmer.
300
00:20:50,057 --> 00:20:52,554
Fundiswa, du holder dig bag Thomas.
301
00:20:52,843 --> 00:20:56,107
Her vrimler med MNF,
de vil ransage stedet.
302
00:20:56,204 --> 00:21:00,044
Jeg må tilbage til mig søn.
Gør dem ikke vrede, vær høflig.
303
00:21:00,884 --> 00:21:03,574
MNF agenter, åben venligst døren.
304
00:21:03,671 --> 00:21:06,936
- Hallo, vi vil gerne...
- Der er ingen hjemme.
305
00:21:07,127 --> 00:21:10,480
Okay, det er uacceptabelt.
Fuldstændig uacceptabelt!
306
00:21:10,686 --> 00:21:13,535
Ud med dig! Ud med dig,
din dumme Reje!
307
00:21:13,828 --> 00:21:16,733
- Udenfor!
- Kom så, fart på!
308
00:21:26,706 --> 00:21:29,451
- Ned på knæ!
- Jeg tager mig lige et kig indenfor.
309
00:21:29,561 --> 00:21:31,543
Du bliver bare der!
310
00:21:31,639 --> 00:21:34,420
Vi bliver nødt til at give dig en varsling,
på din udsættelse.
311
00:21:34,518 --> 00:21:36,438
- Forstår du?
- Nej.
312
00:21:36,541 --> 00:21:39,615
Det her er en typisk gangsterhytte,
kan jeg fortælle dig.
313
00:21:39,711 --> 00:21:43,426
Vi vil finde våben her.
Pas på du ikke rammer køerne.
314
00:21:43,748 --> 00:21:46,631
Jeg kigger bare efter udhulinger.
Ah, hørte du det?
315
00:21:46,793 --> 00:21:49,161
Jep, det er hult her.
316
00:21:49,995 --> 00:21:52,291
Se lige det engang!
317
00:21:52,623 --> 00:21:58,880
Jeg har ikke set det her før.
Det er næsten som en slags kemilaboratorie.
318
00:21:59,316 --> 00:22:02,003
Det må være noget.
319
00:22:12,291 --> 00:22:18,783
Den her har markeringer,
så det er helt sikkert fremmed.
320
00:22:18,988 --> 00:22:22,442
Det er ikke et våben,
men jeg stoler ikke på det.
321
00:22:25,420 --> 00:22:28,685
Er du okay?
Wikus, er du okay?
322
00:22:34,063 --> 00:22:36,943
Sluk for det.
Bare sluk, tak.
323
00:22:37,040 --> 00:22:40,399
Kan du ikke klippe det ud, Trent?
324
00:22:40,496 --> 00:22:42,608
- Jo, bare rolig.
- Ja, klip det.
325
00:22:42,721 --> 00:22:45,890
Vi har lige fundet en farlig genstand her.
326
00:22:46,217 --> 00:22:50,414
Der er noget benzin i,
og jeg er bange for at det kan gøre skade.
327
00:22:50,606 --> 00:22:54,259
Så den tager vi lige med på laboratoriet.
328
00:22:54,354 --> 00:22:56,564
Det er ikke et våben,
men det er farligt.
329
00:22:56,660 --> 00:22:59,929
Han har nogle våben her,
det har jeg på fornemmelsen.
330
00:23:00,025 --> 00:23:02,650
- Vi kigger efter på den anden side. Thomas!
- Javel, hr.!
331
00:23:02,749 --> 00:23:05,044
- Bliv ved med at sigte på ham!
- Javel, Hr.
332
00:23:05,150 --> 00:23:08,056
Hold våbnet rettet mod ham,
der er helt sikkert våben her!
333
00:23:08,709 --> 00:23:12,006
Jamen altså!
Det er ligesom juleaften, venner!
334
00:23:12,102 --> 00:23:14,561
Det her er det største fund
jeg nogensinde har set!
335
00:23:14,657 --> 00:23:19,705
Kom ind kontrol, Wikus Van De Merwe,
anmoder om 1. eskadrille.
336
00:23:24,006 --> 00:23:26,118
Vær parat, gutter.
337
00:23:26,775 --> 00:23:29,303
Det her gevær har jeg ikke set før.
Har du set det før?
338
00:23:29,400 --> 00:23:32,473
Utroligt! Se lige det gevær.
Hvad for et våben er det her?
339
00:23:32,796 --> 00:23:34,716
Det er simpelthen fantastisk!
340
00:23:34,814 --> 00:23:37,118
- Hvad laver du?
- Jeg vil vise det til Thomas.
341
00:23:37,214 --> 00:23:39,135
Men jeg troede ikke du kunne bruge det?
342
00:23:39,232 --> 00:23:41,152
Jeg skal ikke bruge det,
jeg skal bare vise ham det.
343
00:23:41,249 --> 00:23:44,130
Jeg skal da ikke bruge det,
det fungerer slet ikke med mennesker.
344
00:23:44,228 --> 00:23:46,532
Thomas, se det her gevær!
345
00:23:47,577 --> 00:23:51,333
- Det er ikke mit.
- Så du er våbenhandler, hva?
346
00:23:52,818 --> 00:23:55,317
Kan du høre det?
Ved du hvad der skal ske?
347
00:23:55,413 --> 00:23:57,965
1. eskadrille, min ven.
Ved du hvad det betyder?
348
00:23:58,062 --> 00:24:00,559
Det betyder at dine
forbryderdage, er talte.
349
00:24:00,656 --> 00:24:02,961
Kig engang. Kan du se det?
350
00:24:03,058 --> 00:24:05,170
Det er fyrings-holdet.
351
00:24:31,261 --> 00:24:33,014
Kom her!
352
00:24:33,111 --> 00:24:35,221
Wikus! Er du okay?
353
00:24:35,318 --> 00:24:38,198
Hvor tror du, du skal hen?
354
00:24:38,822 --> 00:24:41,768
Man løber ikke fra en helikopter.
Hvor tror du, du skal hen?
355
00:24:41,870 --> 00:24:45,349
- Nej, nej...
- Vil du gerne gøre mig vred?
356
00:24:53,238 --> 00:24:55,733
Koobus til basen, kom ind.
357
00:24:56,407 --> 00:25:00,316
Vi har to mand nede.
MNF vagt, MNF agent.
358
00:25:01,468 --> 00:25:04,348
Det er Foxtrot Yankee
5-3-0... hører I?
359
00:25:04,445 --> 00:25:07,038
Vi skal bruge et lægehold
og en evakuering, straks.
360
00:25:07,135 --> 00:25:09,919
Nej, Koobus.
Jeg har ikke brug for en evakuering.
361
00:25:10,027 --> 00:25:12,385
Wikus, du har brændt din arm,
du må...
362
00:25:12,482 --> 00:25:15,363
Jeg behandler det bare her, Koobus.
363
00:25:16,111 --> 00:25:19,570
Jeg synes altså du skal tilses af en læge,
eller tage på hospitalet...
364
00:25:19,666 --> 00:25:22,031
- Nej, nej.
- Du burde få det checket.
365
00:25:22,136 --> 00:25:25,264
Jeg får det bare behandlet her.
Hjælp mig lige op.
366
00:25:25,690 --> 00:25:27,867
Så du hvor hurtig den Reje var, Trent?
367
00:25:27,963 --> 00:25:30,909
- Ja, han var hurtig.
- Ja, det skal jeg love for.
368
00:25:38,566 --> 00:25:41,560
Se, jeg fikser det.
Jeg har lavet det.
369
00:25:41,800 --> 00:25:44,833
Jeg sagde du ikke skulle røre det.
370
00:25:45,410 --> 00:25:46,940
Hvad er der galt?
371
00:25:47,135 --> 00:25:50,499
Ingenting. Gå udenfor
og hold øje med menneskerne.
372
00:25:51,068 --> 00:25:53,180
Hvor er din ven?
373
00:25:53,561 --> 00:25:55,974
Han er væk.
374
00:26:06,245 --> 00:26:08,769
- Er du okay?
- Ja, jeg har det bare varmt.
375
00:26:08,866 --> 00:26:11,746
- Har du det varmt, Trent?
- Nej.
376
00:26:12,366 --> 00:26:15,592
Ja, hvis man ikke kan holde varmen ud,
bør man ikke være her.
377
00:26:17,523 --> 00:26:21,363
Se, de børn er over alt.
378
00:26:21,652 --> 00:26:24,436
Det er derfor, vi skiller os af med dem.
379
00:26:24,533 --> 00:26:26,837
- De små.
- Ja, det er derfor vi laver aborter.
380
00:26:26,941 --> 00:26:30,400
- Lad os nu bare skyde den lille lort.
- Nej, nej, du skal ikke skyde dem nu.
381
00:26:30,689 --> 00:26:32,992
MNF agenter! Kom ud!
382
00:26:33,090 --> 00:26:35,622
Hey, lille ven.
MNF har nogle søde sager, til dig.
383
00:26:35,719 --> 00:26:38,307
Ja, spis dit slik.
384
00:26:38,410 --> 00:26:41,472
Det virker hver gang.
385
00:26:42,145 --> 00:26:44,066
For fanden da!
386
00:26:44,258 --> 00:26:47,524
Du havde nær stukket mit øje ud,
men den forbandede slikpind!
387
00:26:47,733 --> 00:26:50,258
Jeg prøvede at være flink, over for dig!
388
00:26:50,391 --> 00:26:52,615
Er det her din lille møgunge?
389
00:26:52,712 --> 00:26:55,992
Ind med dig!
Undskyld.
390
00:26:56,060 --> 00:26:58,422
Lær' ham nogle manerer!
Thomas, få ham her ud.
391
00:26:58,560 --> 00:27:01,603
Ned med dig!
Jeg har fået nok af jeres lege.
392
00:27:01,795 --> 00:27:04,123
Hvad vil I?
393
00:27:04,700 --> 00:27:06,619
- Vi er fra MNF.
- Det ved jeg.
394
00:27:06,716 --> 00:27:09,596
Vi skal bruge din underskrift,
på denne udsættelsesformular.
395
00:27:09,694 --> 00:27:12,574
- Hvorfor bliver jeg sat ud?
- Ja, det er udsættelsesformular.
396
00:27:12,687 --> 00:27:15,954
Se, dit navn står øverst.
Sæt din underskrift her.
397
00:27:16,051 --> 00:27:18,931
Christopher Johnson?
Du skal sætte dit navn nederst.
398
00:27:19,028 --> 00:27:21,332
Der står at jeg får 24 timer.
399
00:27:21,432 --> 00:27:24,469
Du skal hen til et super fedt sted,
specielt bygget til Rejer.
400
00:27:24,569 --> 00:27:27,424
- Et specielt sted.
- Ja, og vi kræver ikke engang betaling.
401
00:27:27,520 --> 00:27:30,689
- Det her ikke lovligt.
- Skriv så under for helvede!
402
00:27:32,610 --> 00:27:35,875
Den her fyr er tydeligvis...
Han er en af de klogere.
403
00:27:35,971 --> 00:27:38,851
Så vi bliver nødt til at prøve noget andet.
404
00:27:39,053 --> 00:27:41,200
Okay. Hallo?... Okay.
405
00:27:41,296 --> 00:27:44,562
Jeg tror ikke helt vi forstod hinanden, vel?
406
00:27:44,658 --> 00:27:46,933
Så du har en lille én derinde?
407
00:27:47,030 --> 00:27:49,525
- Har du tilladelse for ham?
- Ja.
408
00:27:49,628 --> 00:27:53,115
Der er masser af skrald her.
Det er ikke et miljø, for børn.
409
00:27:53,211 --> 00:27:56,314
Artikel 75, forskriver at fordi dit barn
lever i farlige omgivelser -
410
00:27:56,412 --> 00:27:59,099
- skal jeg tage ham ned til
børneforsorgen.
411
00:27:59,196 --> 00:28:01,309
Jeg går lige ind
og snakker lidt med din søn.
412
00:28:01,406 --> 00:28:03,710
Hold dig væk, fra mit barn!
413
00:28:04,491 --> 00:28:06,854
Du skal ikke pege på mig,
med dine skide tentakler!
414
00:28:06,952 --> 00:28:08,873
Du sagde du ville blive?
415
00:28:08,969 --> 00:28:11,658
Dit barn kommer med mig
ned til børneforsorgen.
416
00:28:11,761 --> 00:28:14,673
Han kommer til at tilbringe resten
af sit liv, i en kasse på 1x1 meter.
417
00:28:14,869 --> 00:28:18,349
Hej, lille fyr.
Det er gufmanden.
418
00:28:19,023 --> 00:28:22,286
For fanden, Trent!
Se lige det her! Fandens!
419
00:28:23,004 --> 00:28:26,133
Thomas hold geværet på ham,
han er helt sikkert kriminel!
420
00:28:26,230 --> 00:28:29,302
Han har en hel computerbutik her!
421
00:28:29,508 --> 00:28:32,449
Det her er utroligt!
Han er tydeligvis...
422
00:28:32,554 --> 00:28:35,979
Se lige alle de stjålne computere,
han dekorerer væggene med.
423
00:28:36,075 --> 00:28:38,795
Det har han helt sikkert,
ikke tilladelse til.
424
00:28:38,893 --> 00:28:41,774
Hvor er den skide møgunge?!
425
00:28:43,220 --> 00:28:46,002
Hallo! Det er gufmanden...
426
00:28:46,483 --> 00:28:49,555
Det er guf...
Hey jeg har det her...
427
00:28:52,819 --> 00:28:55,124
- Wikus!
- Trent, sluk for det!
428
00:28:56,804 --> 00:29:00,157
- Er du okay, chef?
- Skrid! Pis af!
429
00:29:10,870 --> 00:29:13,812
- Skal jeg efterlade ham?
- Ja, efterlad ham for fanden.
430
00:29:16,309 --> 00:29:19,189
Vi ses i morgen,
Christopher Johnson.
431
00:29:19,958 --> 00:29:22,838
Når du har med de fremmede at gøre,
prøv da at være høflig, men bestemt.
432
00:29:22,935 --> 00:29:26,200
Og husk altid på,
at et smil er billigere end en kugle.
433
00:29:26,371 --> 00:29:29,254
Har du det bedre?
434
00:29:29,350 --> 00:29:32,323
Jeg har det fint.
Jeg er bare lidt svimmel.
435
00:29:32,747 --> 00:29:35,247
Kan du lige køre ind til siden?
436
00:29:35,343 --> 00:29:37,932
Jeg vil bare have lidt at spise.
437
00:29:42,903 --> 00:29:47,731
Er du sikker på du skal spise det der?
Efter hele din kast-op-episode?
438
00:29:47,740 --> 00:29:51,190
Jeg har det meget bedre.
Jeg havde bare brug for at rense ud.
439
00:29:52,222 --> 00:29:54,333
Chef. Chef!
440
00:29:55,012 --> 00:29:58,238
Der er noget sort noget,
der kommer ud af din næse.
441
00:29:59,813 --> 00:29:59,813
© LilleFiske
442
00:30:34,531 --> 00:30:36,451
Fandens.
443
00:30:59,293 --> 00:31:03,141
Det er en sølvcylinder.
Jeg kan ikke finde den.
444
00:31:03,482 --> 00:31:07,559
Vi skal finde den.
Den indeholder væsken.
445
00:31:08,673 --> 00:31:11,594
Den er her ikke.
446
00:31:11,690 --> 00:31:14,571
Det skal den være.
Bliv ved med at lede.
447
00:31:28,533 --> 00:31:31,883
Vi bytter for 10.000 dåser.
448
00:31:35,058 --> 00:31:37,527
Visse fraktioner af nigerianske bander -
449
00:31:37,624 --> 00:31:40,024
prøver at udføre våben,
fra Distrikt 9.
450
00:31:40,122 --> 00:31:41,574
Og har prøvet på det,
i mange år.
451
00:31:41,608 --> 00:31:46,293
Giv dem 100 dåser.
452
00:31:46,390 --> 00:31:48,886
Okay, men vi skal ha' dem
alle sammen nu.
453
00:31:48,982 --> 00:31:52,438
Okay drenge, hent kattemaden.
Skynd jer!
454
00:31:54,023 --> 00:31:57,226
Og de skaffede hundredvis,
af disse våben -
455
00:31:57,322 --> 00:32:00,012
- uden mulighed for at bruge dem.
456
00:32:00,205 --> 00:32:03,085
Forsvind!
Ikke dig, du bliver her!
457
00:32:03,278 --> 00:32:06,351
- Hvad vil I mig?
- Jeg vil bare snakke med dig.
458
00:32:06,888 --> 00:32:09,711
Snakke om hvad?
459
00:32:09,808 --> 00:32:12,496
Dumme Rejer.
De tror på hvad som helst.
460
00:32:12,667 --> 00:32:15,357
Muti er et sydafrikansk ord.
461
00:32:15,453 --> 00:32:18,746
I dag er det synonymt,
med heksedoktori og magi.
462
00:32:19,130 --> 00:32:22,203
Du skærer her.
Det er deres hjerte.
463
00:32:23,068 --> 00:32:25,756
Det kurerer højt blodtryk,
når man koger det.
464
00:32:25,853 --> 00:32:28,734
Det kurerer sukkersyge.
Alle sygdomme.
465
00:32:31,088 --> 00:32:34,355
Nigerianerne spiste
de fremmedes kropsdele.
466
00:32:34,451 --> 00:32:38,328
De troede at de på den måde,
fik kræfterne -
467
00:32:38,521 --> 00:32:41,210
- til at bruge deres våben.
468
00:32:41,403 --> 00:32:43,929
Du må spise dem.
469
00:32:44,698 --> 00:32:47,579
Og deres kraft vil bo i dig.
470
00:32:52,230 --> 00:32:54,692
Giv mig nu for helvede en
chance for at komme forbi dig!
471
00:32:55,358 --> 00:33:01,173
Van Der Merwes bopæl.
472
00:33:03,797 --> 00:33:07,222
- Hej skat!
- Hej, skat. Jeg skal hurtigt på lokum!
473
00:33:07,319 --> 00:33:09,527
Hvorfor?
Hvad er der i vejen?
474
00:33:09,625 --> 00:33:13,500
- Jeg tror jeg har skidt i bukserne!
- Surprice!!!
475
00:33:17,053 --> 00:33:20,893
- Hvad skal det til for?
- Fordi du er blevet forfremmet.
476
00:33:21,182 --> 00:33:24,638
- Hej far og mor, hvordan går det?
- Hvordan har du det?
477
00:33:24,735 --> 00:33:28,190
- Tillykke.
- Tak. Sikke en overraskelse.
478
00:33:28,383 --> 00:33:31,071
- Tillykke chef.
- Tak.
479
00:33:31,184 --> 00:33:34,314
- Wikus, hvad er der sket?
- Jeg havde en lille ulykke, skat.
480
00:33:34,411 --> 00:33:37,676
Jeg skal lige på toilettet,
så kommer jeg ud og snakker.
481
00:33:37,785 --> 00:33:40,537
- Jeg skal lige snakke med dig.
- Okay, men jeg skal...
482
00:33:40,634 --> 00:33:42,938
Kan I lige give os et minut?
483
00:33:43,136 --> 00:33:45,305
Hvad skete der derude?
484
00:33:45,499 --> 00:33:49,243
Den her virkelig irriterende Reje,
ville ikke lytte til mig -
485
00:33:49,476 --> 00:33:52,615
- og jeg måtte bare...
Få ham under kontrol.
486
00:33:52,809 --> 00:33:55,689
Hør lige efter, hvad jeg siger.
For mange af de fremmede døde i dag.
487
00:33:55,786 --> 00:33:58,186
UYO kræver forklaringer.
488
00:33:58,352 --> 00:34:01,616
Fokuser! Du får ikke lov til
at lave lort i det her.
489
00:34:01,747 --> 00:34:05,367
Hvis du ikke kan udføre dit arbejde,
kan jeg finder jeg en anden.
490
00:34:08,249 --> 00:34:10,745
- Hej med dig.
- Godt at se dig igen.
491
00:34:11,520 --> 00:34:15,137
Betyder det at han er ansvarlig,
for hele den er operation?
492
00:34:15,233 --> 00:34:17,154
- Ja.
- Det er godt.
493
00:34:17,443 --> 00:34:20,516
Wikus! Er du okay, skat?
494
00:34:30,598 --> 00:34:33,286
Okay, lad os skære kagen ud.
495
00:35:02,774 --> 00:35:06,459
Kom venligst til rum 405, doktor Smith.
496
00:35:12,099 --> 00:35:15,399
- Er den slemt inficeret?
- Der er en masse betændelse.
497
00:35:15,591 --> 00:35:19,401
Der var også nogle af mine negle,
der faldt af.
498
00:35:19,500 --> 00:35:23,530
Og der kom sort væske ud af min næse,
og noget sort opkast.
499
00:35:26,987 --> 00:35:29,770
Hvad sker der med min arm, doktor?
500
00:35:29,867 --> 00:35:31,980
Hvad er det?
501
00:35:32,077 --> 00:35:34,958
Træk vejret dybt,
og bare slap af.
502
00:35:35,245 --> 00:35:38,126
Vær' sød at fortælle det til min kone.
503
00:35:42,548 --> 00:35:46,446
Alt personale skal
evakueres fra afdeling 11.
504
00:36:05,694 --> 00:36:07,807
Stop, frue!
505
00:36:07,905 --> 00:36:10,785
Hvad gør I med ham?
506
00:36:11,553 --> 00:36:14,050
Lad mig komme forbi!
507
00:36:15,011 --> 00:36:18,468
Wikus!
Hvor tager I ham hen?
508
00:36:34,352 --> 00:36:37,701
- Er du klar?
- Ja.
509
00:36:42,214 --> 00:36:45,287
Vi har besluttet ikke at bruge bedøvelse -
510
00:36:45,384 --> 00:36:48,840
- grundet at vi ikke ved
hvordan emnet vil reagere.
511
00:37:01,129 --> 00:37:04,201
Doktor Fester!
Jeg synes lige du skal se det her.
512
00:37:05,066 --> 00:37:08,330
Jeg fandt din i hans jakke.
Tror du den er udenjordisk?
513
00:37:16,971 --> 00:37:19,275
Hold op, for fanden,
det er skide koldt!
514
00:37:21,870 --> 00:37:24,749
16 TIMER EFTER FORGIFTNING
515
00:37:25,423 --> 00:37:27,727
Hvor er jeg?
516
00:37:31,246 --> 00:37:33,126
Hvad?
517
00:37:36,692 --> 00:37:39,788
Hvad laver I med de Rejer?
518
00:37:42,171 --> 00:37:45,117
Smertetærskel, test 1, DBX 7.
519
00:37:51,685 --> 00:37:55,911
Det var en kraftig smertereaktion.
Nerverne er blevet kædet sammen.
520
00:37:56,394 --> 00:37:59,465
Det er næsten helt integreret i ham.
521
00:37:59,596 --> 00:38:01,774
Okay, gør det.
522
00:38:02,351 --> 00:38:04,847
B5. Prøve. AMR-B5.
523
00:38:07,606 --> 00:38:10,511
Ryd banen, hurtigt.
524
00:38:11,856 --> 00:38:14,160
Sving den over.
525
00:38:14,433 --> 00:38:17,562
Hvad laver du?
526
00:38:18,139 --> 00:38:20,443
- Kan du gribe fat om den?
- Hvad er det?
527
00:38:20,541 --> 00:38:23,036
- Sæt den ind igennem.
- Hvorfor gør I det her?
528
00:38:23,177 --> 00:38:26,826
- Klar til affyring.
- Vil I have mig til at skyde den der?
529
00:38:27,308 --> 00:38:29,902
Gå tilbage.... Skyd!
530
00:38:32,786 --> 00:38:34,740
Det er godt!
531
00:38:34,837 --> 00:38:37,006
Det virkede!
532
00:38:37,687 --> 00:38:40,529
Okay, mange tak.
533
00:38:42,836 --> 00:38:45,717
Ved du om min kone,
ved at jeg er her, Hr.?
534
00:38:48,548 --> 00:38:50,502
Tryk af.
535
00:38:50,599 --> 00:38:52,607
Nej, jeg vil ikke trykke af.
536
00:38:52,704 --> 00:38:55,967
B7. Hvad sagde du om din kone?
Fuck din kone!
537
00:38:56,161 --> 00:38:58,657
- Tryk af!
- Nej, jeg gør det ikke!
538
00:38:59,632 --> 00:39:01,422
Skyd!
539
00:39:05,168 --> 00:39:08,816
- Jeg kan godt.
- Han siger han godt kan.
540
00:39:12,448 --> 00:39:14,810
Jeg sagde at jeg godt kunne!
Dit forpulede...
541
00:39:17,692 --> 00:39:19,612
B21.
542
00:39:22,763 --> 00:39:24,908
Frem! Fart på!
543
00:39:25,036 --> 00:39:27,982
- Han skal stå i midten, ved kæden.
- Få den her væk fra mig.
544
00:39:28,079 --> 00:39:29,999
Kom så!
Tiden løber.
545
00:39:30,291 --> 00:39:34,037
Lad den skide Reje være,
jeg skyder en gris i stedet for.
546
00:39:34,168 --> 00:39:37,265
Hør nu! Jeg skyder en gris mere!
Jeg lover at trykke af!
547
00:39:37,362 --> 00:39:40,723
Men jeg skyder ikke en fucking Reje!
Hører I? Fjern det gevær!
548
00:39:40,820 --> 00:39:44,276
B21 i en menneske hånd.
Det var godt. Det virkede.
549
00:39:44,757 --> 00:39:48,020
- Fjern nu bare geværet, Hr.
- Klar.
550
00:39:48,198 --> 00:39:51,747
I kan ikke bruge den mand,
han har ikke gjort jer noget.
551
00:39:52,780 --> 00:39:55,875
Jeg vil prøve det her.
Alle vær' klar.
552
00:39:57,507 --> 00:40:00,772
Klar til affyring?
1, 2, 3, skyd!
553
00:40:05,721 --> 00:40:07,634
Forbløffende!
554
00:40:10,751 --> 00:40:13,696
Fint.
Jeg tror det var hvad vi skulle bruge.
555
00:40:15,622 --> 00:40:18,472
Min herrer, vi løber tør for tid.
556
00:40:18,568 --> 00:40:21,612
Dette er et vigtigt
tidspunkt i metastasen.
557
00:40:21,708 --> 00:40:25,134
Hans DNA er i perfekt balance,
mellem menneske og rumvæsen.
558
00:40:25,230 --> 00:40:28,180
Og problemet er at som
processen skrider frem -
559
00:40:28,277 --> 00:40:31,157
- bliver forvandlingen permanent,
og mindre aktiv.
560
00:40:31,258 --> 00:40:33,939
Han bliver til en af dem!
En Reje!
561
00:40:34,043 --> 00:40:36,019
Hvad der sker med ham,
er ikke vigtigt.
562
00:40:36,115 --> 00:40:39,957
Det vigtigste er at vi udvinder
hvad vi kan fra ham nu.
563
00:40:40,384 --> 00:40:43,458
Denne krop repræsenterer
hundredvis af millioner -
564
00:40:43,555 --> 00:40:46,849
- måske endda milliarder dollars
i værdi, for bioteknologi.
565
00:40:47,015 --> 00:40:50,282
Der er folk derude,
regeringer, firmaer -
566
00:40:50,378 --> 00:40:53,067
- der ville dræbe for denne chance.
567
00:40:53,711 --> 00:40:56,680
- Vil han overleve indgrebet?
- Nej, selvfølgelig ikke.
568
00:40:56,817 --> 00:41:00,360
Vi skal bruge alt.
Væv, knoglemarv, blod.
569
00:41:00,631 --> 00:41:04,218
- Indgrebet vil strippe ham for alt.
- Vær sød...
570
00:41:04,314 --> 00:41:06,524
Hvad med slægtninge?
571
00:41:06,621 --> 00:41:09,309
Vær sød at hjælpe mig!
Lad dem ikke gøre det!
572
00:41:09,406 --> 00:41:11,710
Det tager jeg mig af!
573
00:41:12,707 --> 00:41:16,198
- Okay, jeg synes vi skal gå i gang.
- Fint, tak.
574
00:41:26,482 --> 00:41:29,013
Jeg forstår det ikke.
575
00:41:29,206 --> 00:41:33,399
Intet af det her giver mening.
Han havde bare skadet sin arm, far.
576
00:41:35,774 --> 00:41:38,740
Lægerne prøver, min skat.
577
00:41:39,105 --> 00:41:41,787
De gør deres bedste for at rede ham.
578
00:41:42,941 --> 00:41:45,821
Vi begynder at udvinde materiale,
fra eksemplaret.
579
00:41:45,918 --> 00:41:48,798
Vi starter med det bløde væv.
Vi skærer først gennem brystkassen.
580
00:41:48,895 --> 00:41:51,584
Vi skal have hjertet ud,
hurtigst muligt.
581
00:41:51,853 --> 00:41:55,020
Så snart det når blodomløbet,
spreder det sig.
582
00:41:58,196 --> 00:42:01,843
Du kender Wikus.
Han har aldrig været særlig stærk.
583
00:42:03,739 --> 00:42:06,457
Jeg går igennem brystet,
og direkte efter hjertet.
584
00:42:06,559 --> 00:42:08,705
- Vær stille, tak.
- Hold kæft!
585
00:42:08,897 --> 00:42:11,105
Må jeg se ham?
586
00:42:13,222 --> 00:42:15,168
Det er ikke en god ide.
587
00:42:20,207 --> 00:42:22,409
Skrid! Fuck jer!
588
00:42:33,404 --> 00:42:35,413
Fuck jer!
589
00:42:39,063 --> 00:42:41,175
Smid kniven!
590
00:42:41,273 --> 00:42:44,155
Flyt dig, eller jeg skærer
halsen over på ham!
591
00:42:44,251 --> 00:42:46,363
Okay, fint.
592
00:42:48,860 --> 00:42:51,164
Jeg slår ham fandme ihjel!
593
00:42:59,832 --> 00:43:02,713
Du bliver nødt til at give slip på ham.
594
00:43:05,696 --> 00:43:09,538
Det er okay, Tania.
Alt skal nok ordne sig.
595
00:43:17,805 --> 00:43:19,715
Smith.
596
00:43:21,777 --> 00:43:23,722
Hvornår?
597
00:43:26,006 --> 00:43:28,174
Hent Koobus.
598
00:44:03,309 --> 00:44:05,421
...Wikus Van De Merwe.
599
00:44:05,518 --> 00:44:08,975
Hvid mand, midt i trediverne.
Anses som ekstremt farlig.
600
00:44:09,168 --> 00:44:12,144
- Hej, skat.
- Wikus, er det dig?
601
00:44:12,362 --> 00:44:14,564
- Fru. Smith?
- Hvor vover du at ringe til os?
602
00:44:14,662 --> 00:44:17,607
- Hvad laver alle de folk i mit hus?
- Det kommer ikke dig ved.
603
00:44:17,705 --> 00:44:20,654
Jeg skal tale med Tania straks.
Det er mit hus.
604
00:44:20,752 --> 00:44:23,825
Det er min telefon du bruger!
Jeg er fandme... Hvad?
605
00:44:24,119 --> 00:44:26,259
Han prøvede at ringe til mig.
606
00:44:26,356 --> 00:44:29,236
Anton, det er mig! Det er mig!
Accepter opkaldet!
607
00:44:29,332 --> 00:44:32,980
Jeg har været venner med dig i 13 år,
for fanden!
608
00:44:33,077 --> 00:44:35,766
Pis af! Hvad glor I på?!
609
00:44:35,972 --> 00:44:38,852
Vi mente alle det var for hans
eget bedste. Han havde brug for hjælp.
610
00:44:38,949 --> 00:44:40,869
Speciel medicinsk hjælp.
611
00:44:40,966 --> 00:44:43,655
Og det ville han ikke få,
som flygtning.
612
00:44:49,107 --> 00:44:53,006
Han blev det mest værdigfulde
forretnings klenodie nogensinde.
613
00:44:55,226 --> 00:45:00,044
Han var det eneste menneske,
der nogensinde var blevet splejset -
614
00:45:00,079 --> 00:45:02,138
med fremmed genetik, uden at dø.
615
00:45:02,368 --> 00:45:06,205
Men den største værdi, var at han
kunne betjene fremmed våbenteknik.
616
00:45:13,935 --> 00:45:15,565
Hallo.
617
00:45:15,662 --> 00:45:19,311
Kan jeg få nogle cheese burgere,
og en stor pølse, tak?
618
00:45:19,445 --> 00:45:22,071
Vi afbryder dette program,
for at viderebringe vigtige oplysninger.
619
00:45:22,167 --> 00:45:25,787
En patient er stukket af fra den
lukkede afdeling, og er på fri fod i byen.
620
00:45:25,883 --> 00:45:28,801
Wikus Van De Merwe
blev for nyligt pågrebet -
621
00:45:28,897 --> 00:45:32,161
efter han havde engageret sig i
seksuelt samkvem, med fremmede i Distrikt 9.
622
00:45:32,353 --> 00:45:35,523
- Det er fis!
- Jeg ringer til bestyreren.
623
00:45:35,749 --> 00:45:38,079
Det passer ikke.
Du skal betjene mig.
624
00:45:38,176 --> 00:45:40,096
...giver kropslig deformiteter.
625
00:45:40,193 --> 00:45:43,073
Kan jeg ikke bare få lov til at købe
min burger? Lyt ikke til dem.
626
00:45:43,184 --> 00:45:45,739
Det er yderst smitsomt,
og politiet råder folk -
627
00:45:45,836 --> 00:45:48,332
til at holde sig mindst
20 meter fra ham.
628
00:45:48,429 --> 00:45:50,350
Kig ikke på den hånd!
Den hånd er fin!
629
00:45:50,455 --> 00:45:53,146
Hvis du har nogen
oplysninger, vedrørende -
630
00:45:53,243 --> 00:45:56,507
Hr. Van De Merwe, kontakt os da
straks på nummeret 0800-stop-wikus.
631
00:45:56,987 --> 00:45:58,716
Stop!
632
00:45:59,677 --> 00:46:03,849
31 TIMER EFTER FORGIFTNING
633
00:46:09,038 --> 00:46:11,533
- Hej, det er Tania.
- Og Wikus.
634
00:46:11,630 --> 00:46:14,127
Vi kan ikke ta' telefonen lige nu -
635
00:46:14,224 --> 00:46:17,489
- læg venligst en besked. Hej
- Hej, hej.
636
00:46:29,683 --> 00:46:32,756
Kontrol, der er ingen
spor af Hr. Van De Merwe.
637
00:46:58,337 --> 00:47:01,634
Hele verden holdte øje med ham.
638
00:47:02,373 --> 00:47:06,185
Han var på hver en radiokanal,
hvert et billede på fjernsynet -
639
00:47:06,378 --> 00:47:09,259
- alt man kunne finde,
havde hans billede på sig.
640
00:47:09,360 --> 00:47:13,235
Han kunne ikke gemme sig nogen steder.
Han måtte gemme sig, det eneste sted -
641
00:47:13,332 --> 00:47:16,881
- han vidste at ingen ville
lede efter ham.
642
00:48:06,807 --> 00:48:11,705
40 TIMER EFTER FORGIFTNING
643
00:48:34,262 --> 00:48:36,374
Betal nu, ellers ingenting.
644
00:48:36,568 --> 00:48:39,063
Jeg betaler dig næste uge, det lover jeg.
645
00:48:39,256 --> 00:48:43,097
Uden penge, får du intet.
Det er ikke velgørenhed, din skide Reje.
646
00:48:45,976 --> 00:48:49,109
Hej, jeg vil gerne
købe noget kød, tak.
647
00:48:49,303 --> 00:48:51,223
Hey, en mand.
648
00:48:51,358 --> 00:48:55,172
Ja, har du en hamburger,
eller en steak?
649
00:48:55,460 --> 00:48:57,797
Ligner det en grillbar?
650
00:48:57,892 --> 00:49:00,137
Hvad vil du have? Ged?
651
00:49:00,233 --> 00:49:02,953
Kom nu, jeg har ikke
hele dagen.
652
00:49:03,471 --> 00:49:06,353
- Er det kattemad?
- Ja det er.
653
00:49:06,545 --> 00:49:08,843
Det tager jeg.
654
00:49:29,197 --> 00:49:31,118
Fuck, mand!
655
00:49:50,336 --> 00:49:52,869
Hallo, hallo?
656
00:49:56,036 --> 00:49:58,716
Er det dig skat? Tania?
657
00:49:59,401 --> 00:50:01,929
Lad det nu være dig!
658
00:50:02,218 --> 00:50:04,330
Ja, det er mig!
659
00:50:05,615 --> 00:50:08,112
Jeg er så glad for at du ringede, skat.
660
00:50:08,342 --> 00:50:11,568
- Wikus, hør på mig.
- Okay.
661
00:50:12,633 --> 00:50:16,151
Jeg har noget jeg skal sige
til dig, og det bliver ikke let.
662
00:50:16,412 --> 00:50:19,360
Nej, nej, vent. Hør lige skat,
før du siger noget.
663
00:50:19,456 --> 00:50:23,108
Din far modarbejder mig,
og han lyver for dig.
664
00:50:23,493 --> 00:50:26,269
Jeg har ikke haft sex,
men en af de der...
665
00:50:26,463 --> 00:50:28,574
Forpulede væsner!
666
00:50:28,713 --> 00:50:30,920
Jeg ville aldrig have nogen form -
667
00:50:31,017 --> 00:50:33,802
- seksuelt samkvem, men
nogle af de skide væsner!
668
00:50:33,967 --> 00:50:39,020
De siger at du bliver som dem.
Jeg kan ikke...
669
00:50:39,348 --> 00:50:42,062
Skat, vær nu sød.
Giv ikke op, på mine vejene.
670
00:50:42,361 --> 00:50:45,371
Giv ikke op, for jeg kan...
671
00:50:45,659 --> 00:50:48,190
Jeg vil se dig igen, skat.
672
00:50:48,352 --> 00:50:51,174
Jeg ordner min arm,
og jeg vil se dig igen.
673
00:50:51,269 --> 00:50:54,114
Og jeg vil kysse dig,
og holde om dig.
674
00:50:54,211 --> 00:50:57,284
Jeg vil også have at du
skal holde om mig igen.
675
00:50:59,373 --> 00:51:01,386
Skat?
676
00:51:02,992 --> 00:51:04,969
Skat?
677
00:51:17,921 --> 00:51:20,222
Hey! Hey mand!
678
00:51:39,810 --> 00:51:41,730
Okay...
679
00:52:05,253 --> 00:52:08,518
Vi følger sporingen
direkte til stedet.
680
00:52:08,711 --> 00:52:11,975
Modtaget. Jeg sender nogle
helikoptere som støtte.
681
00:52:29,883 --> 00:52:32,503
Dig!
XXXXXX
682
00:52:32,696 --> 00:52:35,193
Hvad vil du?
683
00:52:38,746 --> 00:52:41,978
Kom ind, kontrol. Ingen tegn af
målet, bevæger os videre mod 66.
684
00:52:42,172 --> 00:52:45,628
- Du bliver nødt til at gå.
- Vær' sød at hjælpe mig.
685
00:52:47,363 --> 00:52:52,354
- Vi skal lege skjul.
- Ja!
686
00:52:52,389 --> 00:52:54,083
Vis mig dit bedste skjulested.
687
00:52:54,277 --> 00:52:58,116
Vær venlig at gå,
og lad os være i fred.
688
00:52:58,704 --> 00:53:01,518
Nej, vær sød,
jeg bliver nødt til at gemme mig.
689
00:53:02,262 --> 00:53:04,407
De vil slå mig ihjel.
690
00:53:04,503 --> 00:53:08,186
Jeg har bare brug for at
gemme mig herinde i 5 minutter.
691
00:53:18,214 --> 00:53:21,095
Hvad laver du her?
692
00:53:21,192 --> 00:53:24,613
- Jeg kan godt huske dig.
- Du må gemme dig et andet sted.
693
00:53:24,648 --> 00:53:26,508
Vær sød, Hr.
Du må hjælpe mig.
694
00:53:26,605 --> 00:53:29,293
Jeg mister blod,
de prøver at dræbe mig.
695
00:53:38,975 --> 00:53:43,022
Kun en ting kan have
forårsaget det...
696
00:53:43,186 --> 00:53:48,260
Hurtigt! Vi må gemme ham.
697
00:53:49,637 --> 00:53:52,626
Kom derned med dig.
698
00:54:05,052 --> 00:54:08,496
Hvor er væsken?
Hvor har du gjort af den?
699
00:54:08,531 --> 00:54:10,333
- Vær sød.
- Du tog den.
700
00:54:10,368 --> 00:54:12,124
Jeg ved ikke hvad du snakke om.
701
00:54:12,221 --> 00:54:16,446
Jeg ved du har taget den,
jeg kan se det på dig.
702
00:54:16,481 --> 00:54:19,346
Fortæl mig hvor den er!
703
00:54:19,915 --> 00:54:22,028
Okay, okay.
704
00:54:22,316 --> 00:54:25,419
Var det en sort væske,
i en cylinderbeholder?
705
00:54:25,516 --> 00:54:28,019
Ja, det er den!
706
00:54:28,178 --> 00:54:31,412
Jeg konfiskerede den,
og laboratoriefolkene tog den.
707
00:54:31,509 --> 00:54:34,389
Den er ovre på MNF.
MNF har den.
708
00:54:43,685 --> 00:54:45,820
Hvad er det her?
709
00:54:45,917 --> 00:54:49,181
- Du har spoleret det hele.
- Hvad her det her for et sted?
710
00:54:52,975 --> 00:54:55,369
Er det din hytte?
711
00:54:55,570 --> 00:54:58,409
At sammen er under din hytte?
712
00:54:58,547 --> 00:55:01,937
I 20 år har det haft hele lortet her?
713
00:55:03,098 --> 00:55:05,564
Det er godt nok ulovligt det her.
714
00:55:05,755 --> 00:55:10,206
Det her er virkelig et fund.
Jeg håber de finder det.
715
00:55:13,183 --> 00:55:15,392
Brændstof skal herind.
716
00:55:15,489 --> 00:55:17,889
Det er nok, stille.
717
00:55:17,986 --> 00:55:20,099
Og så flyver vi væk.
718
00:55:20,196 --> 00:55:22,500
Jeg sagde, stille!
Vi kan ikke stole på ham.
719
00:55:22,672 --> 00:55:26,483
Hvad er det han siger om brændstof?
Prøver du at starte den ting?
720
00:55:26,579 --> 00:55:29,717
Prøver I små svin at starte den,
og slippe væk?
721
00:55:29,815 --> 00:55:31,736
Glem det.
722
00:55:31,834 --> 00:55:34,071
I forpulede snedige Rejer.
723
00:55:34,168 --> 00:55:36,857
Bare ærgerligt.
Jeg kunne have ordnet dig
724
00:55:36,991 --> 00:55:40,674
Hvad? Hvad sagde du om at ordne?
725
00:55:40,866 --> 00:55:43,136
Hvad mener du med at du kunne ordne mig?
726
00:55:43,233 --> 00:55:46,114
Glem det. Det er ligegyldigt,
for det er for sent nu.
727
00:55:46,377 --> 00:55:49,290
Nej, vent. Siger du at du kan -
728
00:55:49,387 --> 00:55:51,920
- lave den her Rejehånd om
til en menneskehånd?
729
00:55:52,018 --> 00:55:54,214
Kan du gøre mig til menneske igen?
730
00:55:54,312 --> 00:55:58,249
Ja, vi har maskiner på hovedfartøjet,
der kan ordne dig.
731
00:55:58,441 --> 00:56:02,102
Vi kan flyve derop i det her fartøj.
732
00:56:02,362 --> 00:56:04,861
Det er fantastisk!
I gutter er geniale.
733
00:56:04,957 --> 00:56:07,929
Jeg har altid vidst at Rejer,
var intelligente. Lad os komme af sted!
734
00:56:08,312 --> 00:56:10,425
Jeg har ikke væsken.
735
00:56:10,714 --> 00:56:15,777
Jeg kunne ordne dig og flyve væk,
men jeg har ikke væsken.
736
00:56:15,812 --> 00:56:17,227
Ja, okay.
737
00:56:17,419 --> 00:56:19,726
Okay, her er en ide:
738
00:56:19,821 --> 00:56:22,702
Hvorfor skaffer vi ikke noget mere?
739
00:56:22,895 --> 00:56:27,339
Det tog 20 år at samle den mængde.
740
00:56:27,373 --> 00:56:29,593
Fuck, mand!
741
00:56:29,913 --> 00:56:33,396
For helvede! Den eneste der eksisterede,
er den som jeg konfiskerede?
742
00:56:33,493 --> 00:56:35,221
Ja.
743
00:56:35,391 --> 00:56:38,167
Det er fire etager under jorden.
744
00:56:43,976 --> 00:56:47,656
- Hvorfor kigger han sådan på mig?
- Han kan li' dig.
745
00:56:47,849 --> 00:56:49,961
Vi er ens.
746
00:56:51,313 --> 00:56:54,830
Vi er ikke ens.
Vi er fandme ikke ens!
747
00:57:01,150 --> 00:57:07,892
Der er en udvej.
Vi kan hente væsken fra MNF.
748
00:57:08,611 --> 00:57:11,368
Ja, og hvad så?
Så dør vi begge to, ikke?
749
00:57:11,497 --> 00:57:14,284
Os begge to døde.
Det er en selvmordsmission.
750
00:57:14,380 --> 00:57:17,675
Gider du ikke klappe i,
med alt det pladder?
751
00:57:18,829 --> 00:57:21,710
Forvandlingen tager til i fart.
752
00:57:23,823 --> 00:57:26,703
Du har ikke meget tid tilbage.
753
00:57:50,226 --> 00:57:53,106
56 TIMER EFTER FORGIFTNING
754
00:58:15,765 --> 00:58:18,262
Fuck! Fuck! Fuck!
755
00:58:41,130 --> 00:58:42,921
Hallo.
756
00:58:43,017 --> 00:58:45,898
- Wikus?
- Tania! Skat...
757
00:58:46,191 --> 00:58:48,939
- Er du okay?
- Tak Gud! Tak Gud...
758
00:58:49,587 --> 00:58:51,888
Hvor er du?
759
00:58:52,081 --> 00:58:54,001
Jeg er...
760
00:58:55,386 --> 00:58:59,772
Det var ikke som min far sagde.
Han løj, for at beskytte mig.
761
00:59:01,760 --> 00:59:04,611
Jeg ved bare ikke hvad,
jeg skal tro på mere.
762
00:59:04,707 --> 00:59:07,014
Jeg ved det, skat.
Men hør her.
763
00:59:07,110 --> 00:59:11,172
Det er alt sammen løgn.
Alt han siger, er løgn.
764
00:59:12,043 --> 00:59:15,115
- Jeg ved det.
- Hvad?
765
00:59:16,145 --> 00:59:19,028
Jeg tror på dig Wikus.
Jeg vil bare have dig tilbage.
766
00:59:19,222 --> 00:59:21,976
Jeg vil have at til at være,
som det var før.
767
00:59:22,169 --> 00:59:24,986
Det er også hvad jeg ønsker, skat.
768
00:59:25,083 --> 00:59:27,771
Det er super nyheder!
769
00:59:27,868 --> 00:59:30,939
Jeg kan lave det tilbage til det gamle.
Hvis du tager mig tilbage.
770
00:59:31,873 --> 00:59:35,200
Hvordan?
Hvordan kan du lave det om?
771
00:59:38,858 --> 00:59:41,870
Jeg har en plan.
Jeg ved hvordan jeg kan ordne det.
772
00:59:41,966 --> 00:59:44,335
Jeg ved hvordan jeg kan ordne mig selv.
773
00:59:44,431 --> 00:59:47,348
Og det vil være mig.
Og vi vil være sammen igen.
774
00:59:47,540 --> 00:59:50,806
- Lover du det?
- Det lover jeg, skat.
775
00:59:51,640 --> 00:59:54,107
Tro på mig, skat.
776
00:59:54,204 --> 00:59:57,343
For jeg tror på dig, skat.
777
00:59:57,535 --> 00:59:59,554
Det skal jeg nok.
778
00:59:59,651 --> 01:00:02,725
- Jeg elsker dig.
- Jeg elsker også dig.
779
01:00:04,901 --> 01:00:08,007
- Sig til mig, at du fik ham sporet.
- D9.
780
01:00:08,639 --> 01:00:08,639
© LilleFiske
781
01:00:14,824 --> 01:00:17,907
Hvor mange måner,
har vores planet?
782
01:00:22,227 --> 01:00:24,501
Syv.
XXXXXXX
783
01:00:25,741 --> 01:00:28,832
Den her planet, har kun en.
784
01:00:29,276 --> 01:00:33,337
Jeg kan slet ikke vente, med at se den.
Den er større end den her, ikke?
785
01:00:33,481 --> 01:00:35,559
Så er det nok.
786
01:00:36,361 --> 01:00:38,674
Tager vi hjem nu?
787
01:00:38,868 --> 01:00:42,795
Ikke hjem, nej.
788
01:00:43,061 --> 01:00:47,140
Vi bliver nødt til at tage der hen.
789
01:00:47,218 --> 01:00:51,657
Kan du se det telt der?
Det kan måske blive vores.
790
01:00:51,952 --> 01:00:55,926
Jeg vil hjem!
791
01:00:55,962 --> 01:01:02,997
Vi kan ikke rejse hjem.
Ikke længere.
792
01:01:06,827 --> 01:01:10,637
Hej. I skal ikke ønske jer at
tage der hen, det er ikke bedre.
793
01:01:10,736 --> 01:01:12,945
De er mindre end hytterne.
794
01:01:13,041 --> 01:01:15,764
Faktisk er det mere som
en koncentrationslejr.
795
01:01:15,860 --> 01:01:19,791
Hvis jeg kan skaffe, det sorte væske.
Hvad sker der så?
796
01:01:20,176 --> 01:01:22,777
Så tager vi op til hovedfartøjet.
797
01:01:22,781 --> 01:01:26,497
- Og du vil kunne starte den ting?
- Ja.
798
01:01:26,626 --> 01:01:30,339
Okay, men bare for at være sikker.
Det er bliver lavet om...
799
01:01:33,128 --> 01:01:36,652
Den her bliver lavet om til menneske,
som den her?
800
01:01:37,132 --> 01:01:40,239
Jeg kan tage hjem,
og så kan I tage hjem.
801
01:01:40,336 --> 01:01:43,090
Du kan tage din søn,
og alle Rejerne med -
802
01:01:43,187 --> 01:01:45,489
- hvis jeg kan skaffe den væske, ikke?
803
01:01:45,586 --> 01:01:51,204
Du sagde det var en selvmordsmission.
Måske havde du ret.
804
01:01:51,238 --> 01:01:55,748
Vi har ingen våben.
De skyder os, på stedet.
805
01:01:56,322 --> 01:01:58,883
Hør... Christopher...
806
01:01:59,075 --> 01:02:01,979
Jeg ved hvor vi kan få våben.
807
01:02:09,617 --> 01:02:11,915
Hej, gutter.
808
01:02:13,781 --> 01:02:16,882
Jeg vil gerne købe nogle våben, tak.
809
01:02:17,786 --> 01:02:20,858
Hvordan gjorde du det der?
810
01:02:21,085 --> 01:02:24,053
Doggystyle med en dæmon.
811
01:02:24,226 --> 01:02:26,212
Jeg elsker det!
812
01:02:26,308 --> 01:02:29,821
En modig hvid mand, hva?
Brugte du et kondom?
813
01:02:30,760 --> 01:02:33,635
Jeg har brug for at købe nogle våben.
814
01:02:34,253 --> 01:02:38,095
Vi ved begge to godt,
at der er ulovlige våben derinde.
815
01:02:38,288 --> 01:02:41,577
Jeg har penge, og jeg ville gerne
købte nogle af...
816
01:02:49,836 --> 01:02:51,563
Sid ned!
817
01:03:04,845 --> 01:03:08,848
Tak, Hr, for din tid.
Tusind tak, fordi du vil se mig.
818
01:03:10,099 --> 01:03:13,045
Jeg vil gerne købe nogle våben.
819
01:03:13,238 --> 01:03:16,886
AK-47, nogle granater...
Måske nogle tåregasgranater.
820
01:03:17,145 --> 01:03:20,125
Jeg kan se I også har miner,
og jeg kan også se -
821
01:03:20,221 --> 01:03:24,130
- at I har fremmedvåben,
hvilket er fantastisk.
822
01:03:24,226 --> 01:03:26,982
Hvis jeg måske kunne få
en eller to af dem.
823
01:03:27,079 --> 01:03:30,184
Jeg har penge, okay?
Hvis jeg nu...
824
01:03:34,800 --> 01:03:37,104
Hr! Vær nu sød, hr!
825
01:03:37,394 --> 01:03:39,443
Jeg har hørt om dig.
826
01:03:39,539 --> 01:03:42,420
Hvor har du det?
Hvis mig det.
827
01:03:42,614 --> 01:03:44,407
Pis!
828
01:03:45,081 --> 01:03:47,314
Kom her med den.
829
01:03:53,091 --> 01:03:55,612
Nej, nej, lad vær så er du sød.
830
01:04:00,029 --> 01:04:02,909
Hvorfor gør du det?
Hvad vil I?
831
01:04:04,302 --> 01:04:06,249
Hold kæft!
832
01:04:09,171 --> 01:04:12,056
Glem våbnene...
Glem våbnene.
833
01:04:12,440 --> 01:04:15,610
Jeg vil ha' den arm.
Skær den af.
834
01:04:15,898 --> 01:04:18,394
Hvad siger han?
835
01:04:28,688 --> 01:04:30,798
Det skal jeg vise dig.
836
01:04:34,352 --> 01:04:36,454
Hold da kæft!
837
01:04:40,695 --> 01:04:43,183
Sig til dem at de skal bakke ud.
838
01:04:47,936 --> 01:04:51,041
Sig at de skal være stille!
839
01:04:53,125 --> 01:04:56,355
Sig at de skal smide
de forpulede våben i tasken!
840
01:04:56,520 --> 01:04:59,140
Giv mig de fandens våben!
841
01:05:00,101 --> 01:05:02,597
Du skal ikke glo på mig!
842
01:05:02,801 --> 01:05:05,810
Jeg sagde,
du skal fandme ikke glo på mig!
843
01:05:10,519 --> 01:05:13,207
Hvordan fik du den hånd?
844
01:05:14,172 --> 01:05:15,961
Skynd jer så for satan!
845
01:05:16,058 --> 01:05:19,130
Se på mig når jeg taler!
Hvad er din hemmelighed?
846
01:05:19,227 --> 01:05:21,916
Hvad gjorde du? Sig det!
847
01:05:22,756 --> 01:05:26,308
Jeg vil ha' den arm!
848
01:05:26,409 --> 01:05:28,936
Din skide mazungo,
jeg kommer efter dig!
849
01:05:29,033 --> 01:05:31,528
Jeg kommer efter dig,
og jeg skal nok få fat i dig!
850
01:05:32,208 --> 01:05:35,249
Smid din skide kniv!
851
01:05:43,316 --> 01:05:46,771
- Han er intet værd, hvis han er død.
- Gider du slappe af?
852
01:05:47,671 --> 01:05:51,129
Mine mænd har fandme gjort
det her hundredvis af gange.
853
01:05:51,418 --> 01:05:54,489
Vi holder øje med deres position.
854
01:05:56,897 --> 01:05:58,851
Det bliver hurtigt.
855
01:05:58,947 --> 01:06:01,020
Det bliver effektivt.
856
01:06:02,022 --> 01:06:05,126
Men det bedste.
Det bliver stille.
857
01:06:06,122 --> 01:06:09,474
Van De Merwe har ingen ide om,
hvad der er på vej.
858
01:06:12,691 --> 01:06:15,660
- Det er tomt.
- Hvor er de?
859
01:06:16,022 --> 01:06:18,639
Målet er væk.
Stedet er tomt.
860
01:06:18,736 --> 01:06:21,424
Hvad mener du med tomt?
Hvor fanden er han?
861
01:06:21,724 --> 01:06:24,991
Den lille lort, har ingen ide,
om hvad der er på vej.
862
01:06:25,184 --> 01:06:27,455
Jeg skal nok finde ham.
863
01:06:35,850 --> 01:06:39,694
Der er vagterne ovre ved porten!
Pas på vagterne!
864
01:06:46,334 --> 01:06:48,446
Kom så! Ud med jer!
865
01:06:53,632 --> 01:06:56,322
De er på vej ned!
Fire etager ned.
866
01:06:56,419 --> 01:06:59,299
Det her er fremmedvåben.
Giv mig en status!
867
01:07:00,549 --> 01:07:02,851
Det er Van De Merwe.
Han er på fjerde etage.
868
01:07:02,952 --> 01:07:05,508
Skift over til skarpe skud,
så plukker vi ham ud.
869
01:07:05,613 --> 01:07:08,495
Oberst. Vi havde ikke tilladelse til,
at bruge skarpe skud.
870
01:07:08,591 --> 01:07:11,149
De vil ha' ham i live.
871
01:07:14,583 --> 01:07:17,530
- Bliv her til jeg kalder på dig.
- Jeg forstår.
872
01:07:17,626 --> 01:07:20,401
Jeg skal ha' den dør åbnet.
873
01:07:21,170 --> 01:07:24,050
Nej, jeg sagde bliv der!
874
01:07:29,813 --> 01:07:31,540
Fuck!
875
01:07:32,405 --> 01:07:35,094
Jeg troede du sagde,
at vi ikke skulle dræbe dem.
876
01:07:35,479 --> 01:07:37,784
Han skød på mig!
877
01:07:39,379 --> 01:07:41,908
Fuck! Ud med jer!
I skal ikke se på mig!
878
01:07:42,005 --> 01:07:44,502
Ud med jer!
Kom så ud for fanden!
879
01:07:57,638 --> 01:08:00,296
Ud!
Ud med jer alle sammen!
880
01:08:00,778 --> 01:08:03,117
Ud! Af sted!
881
01:08:03,501 --> 01:08:05,998
Ud med jer for fanden!
882
01:08:07,054 --> 01:08:10,126
- Hvad er det her for et sted?
- Det skal du ikke bekymre dig om.
883
01:08:10,511 --> 01:08:13,391
Hvad laver de herinde?
884
01:08:15,099 --> 01:08:17,084
Kig efter i de kasser der.
885
01:08:17,181 --> 01:08:20,703
Enhver kasse der kan indeholde
et rør, kig efter i dem.
886
01:08:21,024 --> 01:08:23,137
De svin!
887
01:08:26,113 --> 01:08:28,033
Af sted, af sted, af sted...
888
01:08:29,858 --> 01:08:31,778
Fri bane.
889
01:08:37,731 --> 01:08:40,035
Jeg har den, jeg har den!
890
01:08:43,033 --> 01:08:45,852
Chris jeg har den,
lad os komme af sted!
891
01:08:47,070 --> 01:08:49,078
Christopher!
892
01:08:51,843 --> 01:08:53,828
Åh, fuck!
893
01:08:54,020 --> 01:08:57,479
Jeg lover dig, at jeg ikke
vidste noget om det her.
894
01:08:57,673 --> 01:09:00,396
Først da de tog mig herhen, forleden.
895
01:09:00,492 --> 01:09:03,534
Jeg sværger! Jeg vidste ikke
at de gjorde det der mod dem.
896
01:09:03,726 --> 01:09:06,479
Men Christopher...
Se på mig. Hør efter.
897
01:09:06,608 --> 01:09:09,269
Vi skal af sted nu, okay?
898
01:09:09,365 --> 01:09:12,024
Hele MNF kommer herned.
899
01:09:12,120 --> 01:09:14,674
Han udsletter os.
900
01:09:16,222 --> 01:09:19,168
Vi kan klare det!
Vi kan slippe ud herfra!
901
01:09:19,553 --> 01:09:21,175
Skyd!
902
01:09:22,040 --> 01:09:23,960
Kom så!
903
01:09:25,401 --> 01:09:27,898
Skyd efter Rejen!
904
01:09:36,723 --> 01:09:39,697
Christopher!
Hvad fanden laver du?
905
01:09:46,996 --> 01:09:49,876
Tænk på din dreng, for fanden!
906
01:09:58,190 --> 01:10:02,029
Hvad fanden laver du?
Er du gået fra forstanden!
907
01:10:04,210 --> 01:10:07,862
- Du får os dræbt
- Hvad gør vi nu?
908
01:10:11,777 --> 01:10:13,840
Jeg troede du kendte vejen ud?
909
01:10:13,875 --> 01:10:15,389
Jeg sagde ikke noget om en vej ud.
910
01:10:15,485 --> 01:10:18,614
- Jeg lovede dig, at vi kunne komme ind.
- Jeg har en ide.
911
01:10:18,711 --> 01:10:21,591
- Hvor skal du hen?
- Følg efter mig.
912
01:10:25,901 --> 01:10:29,807
- Hvad laver du?
- En bombe.
913
01:10:30,348 --> 01:10:31,542
Lad os komme af sted!
914
01:10:43,085 --> 01:10:45,581
Hurtigt! Ind med dig!
915
01:10:46,543 --> 01:10:48,663
Af sted! Kør!
916
01:10:49,232 --> 01:10:50,960
Okay!
917
01:10:52,784 --> 01:10:54,896
Okay, hold fast!
918
01:10:55,953 --> 01:10:57,682
Fuck!
919
01:11:03,026 --> 01:11:06,574
Der kommer meldinger ind
og eksplosioner i Johannesburg.
920
01:11:06,767 --> 01:11:09,071
Altså, der var et terroristangreb.
921
01:11:09,169 --> 01:11:12,434
Men jeg kan forsikre jer om,
at vi har taget hånd om det.
922
01:11:14,836 --> 01:11:17,908
Stig ned! Stig ned!
923
01:11:26,125 --> 01:11:28,811
De er meget tæt,
på os nu.
924
01:11:32,077 --> 01:11:33,804
Pis!
925
01:11:38,234 --> 01:11:40,306
Af sted, af sted!
926
01:11:41,854 --> 01:11:44,507
Tab nu ikke den skide ting!
927
01:11:52,523 --> 01:11:55,020
Kom så, fart på
Ned med dig.
928
01:11:55,117 --> 01:11:58,381
Gå ned
og sæt hovedkredsløbet i gang.
929
01:12:00,596 --> 01:12:02,966
Land så, lige nu!
930
01:12:03,190 --> 01:12:06,128
Når vi kommer op til hovedfartøjet,
hvor lang tid komme det så til at tage?
931
01:12:06,225 --> 01:12:08,721
- At hvad?
- At ordne mig.
932
01:12:08,818 --> 01:12:11,507
Det vil tage lidt længere tid,
end jeg regnede med.
933
01:12:11,609 --> 01:12:13,718
Okay, det er fint.
Hvor lang tid skal du bruge?
934
01:12:13,815 --> 01:12:15,927
Tre år.
935
01:12:16,291 --> 01:12:18,758
Undskyld, du må lige klikke,
lidt langsommere -
936
01:12:18,855 --> 01:12:22,059
- det lød som om du sagde "tre år",
som i tre menneske år?
937
01:12:22,251 --> 01:12:24,781
Ja. Tre år.
938
01:12:25,294 --> 01:12:27,686
Hvad? Tre forpulede år!
939
01:12:27,784 --> 01:12:33,572
Jeg skal nok ordne dig,
men først må jeg rede mit folk.
940
01:12:34,007 --> 01:12:37,017
Aftalen var:
Du tager hjem, og jeg bliver ordnet.
941
01:12:37,114 --> 01:12:41,359
Jeg vil ikke lade mit folk,
være medicinske eksperimenter.
942
01:12:41,561 --> 01:12:43,841
Det er lige hvad jeg er!
Hører du mig, Christopher?
943
01:12:43,939 --> 01:12:46,339
Jeg er et skide
medicinsk eksperiment!
944
01:12:46,435 --> 01:12:49,124
Jeg må tage hjem, og hente hjælp.
945
01:12:49,221 --> 01:12:53,177
Jeg må bruge alt brændstoffet,
til at rejse hurtigt.
946
01:12:53,389 --> 01:12:57,233
Og jeg bliver bare her, Christopher?
Jeg bliver bare her i den her hytte.
947
01:12:57,619 --> 01:13:01,131
- Og så ses vi om tre år?
- Jeg henter dig, det lover jeg.
948
01:13:01,302 --> 01:13:03,148
Christopher!
949
01:13:24,271 --> 01:13:26,575
Hvor fanden er han?
950
01:13:27,344 --> 01:13:30,992
Gemmer du Wikus
hernede min dreng?
951
01:13:32,049 --> 01:13:34,545
- Far?
- Nej, nej, nej.
952
01:13:34,834 --> 01:13:38,482
Din far må blive her
og ordne nogle ting, okay?
953
01:13:38,781 --> 01:13:42,430
Vi tager af sted, men vi
kommet tilbage og henter ham.
954
01:13:45,736 --> 01:13:48,457
- Skal den derind?
- Ja derind.
955
01:13:48,874 --> 01:13:51,720
Hvordan fanden åbner du
den her, Reje?
956
01:13:54,354 --> 01:13:56,082
Far.
957
01:13:56,852 --> 01:14:00,180
Vis mig det så din idiot!
Eller vil du gerne dø?
958
01:14:00,374 --> 01:14:03,253
Er det det du vil, hva?
959
01:14:18,704 --> 01:14:21,201
Okay... Der er ingen knapper.
960
01:14:21,489 --> 01:14:23,026
Tænd!
961
01:14:23,410 --> 01:14:25,139
Aktiver?
962
01:14:25,331 --> 01:14:27,701
Jeg har kun lært:
963
01:14:27,798 --> 01:14:30,226
En Reje, en kugle.
964
01:14:35,421 --> 01:14:38,394
Jeg kan ikke tro,
at jeg får løn for det her.
965
01:14:39,554 --> 01:14:42,465
Jeg elsker at se jer Rejer dø!
966
01:14:45,058 --> 01:14:46,978
Fuck, mand!
967
01:14:55,834 --> 01:14:57,754
Far!
968
01:15:01,787 --> 01:15:03,706
Ud! Ud!
969
01:15:10,533 --> 01:15:12,519
Det her er fantastisk!
970
01:15:12,615 --> 01:15:15,496
Det ser ud til at noget
stiger op fra jorden.
971
01:15:15,602 --> 01:15:18,528
Noget kommer helt sikker
op fra jorden.
972
01:15:18,913 --> 01:15:20,834
Okay... Rolig.
973
01:15:28,056 --> 01:15:30,618
Sæt dig ned.
Jeg kan ikke lege med dig nu.
974
01:15:30,714 --> 01:15:33,371
Onkel Wikus, flyver.
975
01:15:34,207 --> 01:15:36,672
Væk med dig!
976
01:15:42,600 --> 01:15:45,290
Lås våbnene på målet.
977
01:15:45,452 --> 01:15:47,947
Skyd når de er låst.
978
01:15:50,289 --> 01:15:53,488
Det ser ud til at svæve over mod
centrum af pladsen.
979
01:15:53,653 --> 01:15:56,207
- Vi har låst fast på ham.
- Skyd!
980
01:15:56,857 --> 01:16:00,048
Noget bliver beskudt.
Den er ramt.
981
01:16:00,540 --> 01:16:02,461
Hvad fanden var det?
982
01:16:02,557 --> 01:16:05,249
Der kommer røg ud en af motorerne.
Den er ude af kontrol...
983
01:16:05,536 --> 01:16:09,023
Den styrter ned, chef. Skal jeg
sende drengene ud efter dem?
984
01:16:12,778 --> 01:16:16,042
Den har ramt jorden,
med et ordentligt brag -
985
01:16:16,139 --> 01:16:19,020
- og ligger nu stille.
986
01:16:23,929 --> 01:16:26,809
Min søn!
Min søn er derinde!
987
01:16:27,002 --> 01:16:29,756
Hold din kæft!
Få den idiot ind i bilen!
988
01:16:29,853 --> 01:16:33,014
Vi rykker ud!
Kom så af sted!
989
01:16:33,760 --> 01:16:35,325
Af sted!
990
01:16:35,587 --> 01:16:39,045
Vi flyver rundt i ring, og prøver
at få et bedre udsyn til fartøjet -
991
01:16:39,142 --> 01:16:42,791
- som er fuldstændig smadret.
Vi venter til røgen er lettet lidt.
992
01:17:42,956 --> 01:17:45,649
Der er en der er er ført
ud af fartøjet.
993
01:17:45,747 --> 01:17:47,859
Det ligner et menneske.
994
01:17:47,956 --> 01:17:50,614
Vi får ubekræftede meldinger om
at det måske er -
995
01:17:50,711 --> 01:17:53,499
Wikus Van De Merwe, en flygtning,
der har været på flugt -
996
01:17:53,596 --> 01:17:55,900
fra MNF i tre dage.
997
01:17:55,997 --> 01:17:59,604
De smider ham ind i en bil nu,
og kører ham væk.
998
01:18:02,389 --> 01:18:05,269
72 TIMER EFTER FORGIFTNING
999
01:18:25,600 --> 01:18:27,930
Hvad fanden?
1000
01:18:40,140 --> 01:18:43,429
- Vi fangede ham chef!
- Kom tilbage til mig, med ham.
1001
01:18:59,393 --> 01:19:01,593
Kom så! Fald tilbage!
1002
01:19:03,046 --> 01:19:04,861
Åh, fuck!
1003
01:19:10,349 --> 01:19:14,475
Kontrol, vi bliver beskudt!
Vi skal bruge forstærkninger, nu!
1004
01:19:19,543 --> 01:19:21,969
Skrid! Skrid, mand!
1005
01:19:31,764 --> 01:19:34,835
Fjern jer fra mig!
1006
01:19:38,293 --> 01:19:40,981
Fjern jeres fucking hænder fra mig!
1007
01:20:16,407 --> 01:20:19,674
Sagde jeg ikke til dig
at jeg ville få fat i dig?
1008
01:20:19,994 --> 01:20:23,676
Du kom herind, og tog af sted
med noget der var mit.
1009
01:20:25,057 --> 01:20:27,133
Fuck dig.
1010
01:20:34,186 --> 01:20:36,617
Fuck jer alle sammen!
1011
01:21:14,424 --> 01:21:17,306
Jeg sagde til dig
at dagen ville komme.
1012
01:21:17,978 --> 01:21:21,117
Du har løbet rundt,
med min præmie.
1013
01:21:21,663 --> 01:21:25,153
Alt jeg vil, er at spise den hånd,
og blive ligesom dig.
1014
01:21:25,572 --> 01:21:27,933
Nej! Det kan ikke lade sig gøre...
1015
01:21:31,466 --> 01:21:34,765
Så snart jeg har den magt,
kan ingen stoppe mig!
1016
01:21:35,055 --> 01:21:38,318
Det var din tur,
nu er det min.
1017
01:21:41,299 --> 01:21:44,759
I kamp med MNF sikkerhedsstyrker,
denne bevæbnede fraktion er dødsdømt.
1018
01:21:49,505 --> 01:21:52,989
Nu vil jeg spise, min ven.
1019
01:23:12,680 --> 01:23:16,711
Vi får meldinger om at det fremmede
fartøjet bliver aktiveret...
1020
01:24:14,014 --> 01:24:17,569
Kan du se den Reje,
ovre i bilen?
1021
01:24:17,824 --> 01:24:20,772
Han ved hvad der foregår med
det fartøj.
1022
01:24:20,868 --> 01:24:24,385
Få den idiot ud, og få ham i tale! Nu!
1023
01:24:35,638 --> 01:24:39,351
Tre vagter bevæger sig ind,
på den nigerianske plads...
1024
01:24:41,594 --> 01:24:44,058
Kom her, rummand!
1025
01:24:54,091 --> 01:24:56,585
Hvad er din plan?
1026
01:25:18,950 --> 01:25:21,415
Hvordan gør du det?
1027
01:25:21,577 --> 01:25:24,038
Hvem styrer det fartøj?
1028
01:25:25,479 --> 01:25:27,784
Okay, det er meget smart.
1029
01:25:32,822 --> 01:25:36,598
Vent til jeg giver ordren. Og vær sikre
på I skyder for at dræbe.
1030
01:25:43,396 --> 01:25:45,700
Fuck! Af sted, af sted!
1031
01:25:47,237 --> 01:25:49,763
Få det svin ned at ligge!
1032
01:25:56,211 --> 01:25:59,571
Indstil skydningen,
og bliv på jeres pladser!
1033
01:25:59,859 --> 01:26:02,090
Det er, Van De Merwe.
1034
01:26:02,571 --> 01:26:04,685
Hey, Dickus!
1035
01:26:18,312 --> 01:26:21,194
Du kan få Rejen, okay?
1036
01:26:21,291 --> 01:26:23,403
- Hører du mig?!
- Løb, Wikus!
1037
01:26:23,500 --> 01:26:25,649
- Hører du mig?
- Løb!
1038
01:26:25,746 --> 01:26:28,436
Og bliv ved med at løbe,
din skide kujon!
1039
01:26:28,533 --> 01:26:30,611
Løb! Løb!
1040
01:26:32,953 --> 01:26:36,633
Få luftstøtten sat ind,
og følg efter ham!
1041
01:26:39,487 --> 01:26:42,784
Det virker ikke, chef.
Han er en sej satan.
1042
01:26:42,947 --> 01:26:46,237
- Han siger ikke noget.
- Så skyd ham bare.
1043
01:27:00,162 --> 01:27:02,849
- Han siger ikke noget.
- Så skyd ham bare.
1044
01:27:02,947 --> 01:27:04,483
Fuck!
1045
01:27:04,579 --> 01:27:06,978
Han er en sej satan.
Han siger ikke noget.
1046
01:27:07,074 --> 01:27:09,187
Så bare skyd ham.
1047
01:27:31,282 --> 01:27:34,642
Hey, kom op med dig!
Jeg får dig væk herfra.
1048
01:27:34,798 --> 01:27:38,194
- Jeg kan ikke, det er for langt.
- Det er fandme ikke langt! Op med dig!
1049
01:27:38,579 --> 01:27:41,844
Jeg skal nok få dig derhen!
Jeg får dig hen til din dreng.
1050
01:27:41,941 --> 01:27:44,340
Kom så, bliv bag mig.
1051
01:27:54,805 --> 01:27:56,916
Gå tilbage!
1052
01:28:00,469 --> 01:28:02,389
Løb, løb, løb!
1053
01:28:07,094 --> 01:28:10,743
Vi ankommer til stedet nu.
Vi har tilladelse, til at skyde.
1054
01:28:11,318 --> 01:28:14,199
Rejerne kommer!
Ned!
1055
01:28:29,176 --> 01:28:32,633
Det søger mod landingsstedet!
Få så ram på de svin!
1056
01:28:35,129 --> 01:28:37,240
Kom til mor...
1057
01:28:40,601 --> 01:28:42,330
Fuck!
1058
01:28:47,610 --> 01:28:49,338
Pis!
1059
01:28:50,499 --> 01:28:52,478
Er du såret?
1060
01:28:53,054 --> 01:28:55,742
Vi kan godt klare den,
jeg blev kun skudt i armen.
1061
01:28:55,839 --> 01:28:57,857
Vi kan godt klare det, kom så!
1062
01:29:13,696 --> 01:29:16,576
Hør! Du går i forvejen!
Du klarer det!
1063
01:29:16,672 --> 01:29:20,320
Jeg holder dem tilbage her,
og så møder jeg op med dig senere.
1064
01:29:20,473 --> 01:29:25,096
Nej, vi bliver sammen.
Jeg efterlader dig ikke her.
1065
01:29:25,271 --> 01:29:27,225
Hent din dreng, og rejs hjem.
Du bliver nødt til at klare den.
1066
01:29:27,322 --> 01:29:30,106
Få mig ikke igennem alt det her,
for så ikke at klare den.
1067
01:29:30,202 --> 01:29:33,341
- Er du med?
- Jeg kommer tilbage, efter dig.
1068
01:29:33,534 --> 01:29:36,509
Tag af sted nu, før jeg skifter mening!
Af sted med dig!
1069
01:29:36,941 --> 01:29:39,990
Tre år. Det lover jeg.
1070
01:29:42,093 --> 01:29:42,093
© LilleFiske
1071
01:30:03,977 --> 01:30:06,666
Jeg er ikke bange for jer!
1072
01:30:13,771 --> 01:30:16,076
Hold op med at pisse mig af!
1073
01:31:00,048 --> 01:31:02,353
Vil I ha mig?
Vil I ha mig?
1074
01:31:07,057 --> 01:31:09,167
Er det, det bedste I har at byde på?!
1075
01:31:10,511 --> 01:31:13,007
Er det alt I kan?!
1076
01:31:15,311 --> 01:31:18,960
En slags ekstravagant lys,
kommer fra hovedfartøjet.
1077
01:31:19,152 --> 01:31:22,225
Jeg har aldrig set noget lignende!
Det er en stråle af lys...
1078
01:31:29,331 --> 01:31:32,019
Scan alt. Okay...
1079
01:31:35,475 --> 01:31:37,204
Skyd!
1080
01:32:07,350 --> 01:32:10,998
- Løb over til fartøjet nu! Af sted!
- Javel, oberst!
1081
01:32:34,425 --> 01:32:36,153
Fuck!
1082
01:32:37,017 --> 01:32:39,610
Stop så med at lege, Koobus!
1083
01:32:39,898 --> 01:32:42,011
Dit svin!
1084
01:33:00,347 --> 01:33:02,843
Af sted, Chris, af sted.
1085
01:33:03,421 --> 01:33:05,534
Tag hjem.
1086
01:34:37,520 --> 01:34:40,208
Skal vi hjem nu?
1087
01:34:40,476 --> 01:34:42,214
Ja.
XXXXX
1088
01:34:49,339 --> 01:34:52,786
74 TIMER EFTER FORGIFTNING
1089
01:35:07,091 --> 01:35:09,011
Utroligt.
1090
01:35:09,779 --> 01:35:12,851
Nu ved jeg hvorfor alle
vil have fat i dig!
1091
01:35:15,828 --> 01:35:18,900
Jeg kan ikke vente, til at de
begynder at snitte dig op.
1092
01:35:18,996 --> 01:35:21,109
Med ved du hvad?
1093
01:35:21,205 --> 01:35:24,085
Du får ikke lov til at
spilde mere af min tid.
1094
01:35:24,182 --> 01:35:26,677
Dit forbandede halv-avlede møgsvin!
1095
01:35:28,405 --> 01:35:31,478
Jeg slår dig fandme selv ihjel.
1096
01:35:39,447 --> 01:35:42,711
Hold dig væk, dit svin!
Hold dig væk!
1097
01:35:44,727 --> 01:35:46,647
Hold jer væk!
1098
01:37:08,726 --> 01:37:11,675
Folk over alt i Johannesburg -
1099
01:37:11,772 --> 01:37:14,879
- vælter ud på gaderne -
1100
01:37:14,977 --> 01:37:19,011
- og alle øjne er vendt mod himmelen,
på denne historiske dag.
1101
01:37:19,107 --> 01:37:22,564
Det er første gang, mine damer
og herrer, i over to årtier -
1102
01:37:22,662 --> 01:37:25,733
- at hovedfartøjet,
har bevæget sig -
1103
01:37:25,831 --> 01:37:28,518
- og folk er helt overvældet.
1104
01:37:28,615 --> 01:37:31,688
Byen var gået fuldstændig i stå.
1105
01:37:31,785 --> 01:37:35,049
Alle vil vide hvad der nu skal ske.
1106
01:37:35,407 --> 01:37:39,057
Vi kan på ingen måde vide
om Christopher Johnson vender tilbage.
1107
01:37:39,093 --> 01:37:40,899
Vi ved ikke om han bare flygtede -
1108
01:37:41,006 --> 01:37:43,492
- om han vil iværksætte
en redningsaktion...
1109
01:37:45,752 --> 01:37:48,289
Og som den såkaldte
fri-presse siger...
1110
01:37:48,323 --> 01:37:50,501
Om han vil vende tilbage
og erklærer krig imod os.
1111
01:38:15,080 --> 01:38:18,823
Dette er de sidste kendte billeder,
af Wikus Van De Merwe.
1112
01:38:19,305 --> 01:38:23,720
Og vi kan kun gætte os til,
hvad der blev af ham.
1113
01:38:24,487 --> 01:38:27,945
De mere ekstreme
konspirationsteorier foreslår -
1114
01:38:28,137 --> 01:38:31,594
- at han er blevet fanget af MNF,
eller en anden instans.
1115
01:38:31,785 --> 01:38:34,666
Eller måske af en hemmelig
tjeneste i regeringen -
1116
01:38:34,763 --> 01:38:37,546
- og at han rent faktisk
holdes i fangenskab.
1117
01:38:37,643 --> 01:38:40,426
Hvis vi vidste hvor han var,
ville vi prøve at hjælpe ham.
1118
01:38:40,522 --> 01:38:43,593
Og det er det sværeste ved det.
Ikke at vide hvor han er.
1119
01:38:43,882 --> 01:38:49,458
Wikus er sørgeligt nok forsvundet,
men det er mig der sidder tilbage -
1120
01:38:49,493 --> 01:38:52,481
- med alle spørgsmålene.
Jeg kender ikke svarene.
1121
01:38:52,645 --> 01:38:57,493
Han døde for mig for længe siden.
Og sådan er det.
1122
01:38:57,593 --> 01:39:01,222
Wikus Van Der Merwe er et navn
der vil blive meget bredt kendt -
1123
01:39:01,256 --> 01:39:04,851
- på grund af den afgørende rolle,
han udspillede i hele den sag.
1124
01:39:05,458 --> 01:39:07,886
Han var en hæderlig mand, og han
fortjente intet af det han blev udsat for.
1125
01:39:07,982 --> 01:39:11,245
Jeg ved det. Jeg snusede lidt rund i
nogle computersystemer og fandt ting.
1126
01:39:11,352 --> 01:39:14,508
Alt data om ham, var der.
1127
01:39:14,606 --> 01:39:17,583
De gjorde ikke engang et godt forsøg,
på at skjule det.
1128
01:39:17,966 --> 01:39:21,037
Fundiswa Mhlanga
afventer sin retssag -
1129
01:39:21,134 --> 01:39:24,208
- for at afsløre MNF's hemmelige
genetiske forsøg./i>
1130
01:39:24,590 --> 01:39:30,556
Distrikt 9, blev jævnet med jorden,
efter de fremmede var flyttet.
1131
01:39:30,639 --> 01:39:33,789
Distrikt 10, huser nu 2,5 millioner
fremmede og forsætter med at vokser.
1132
01:39:34,460 --> 01:39:38,109
I har ikke set et billede af min kone.
Lad mig vise jer, min kone.
1133
01:39:39,477 --> 01:39:40,817
Hun er min specielle engel.
1134
01:39:40,975 --> 01:39:43,582
Hun ligner endda en engel, med det slør,
vil I se det?
1135
01:39:43,678 --> 01:39:46,367
Kan I se det?
Med det hvide slør over -
1136
01:39:46,462 --> 01:39:50,111
- ligner hun endda en engel.
Alle siger at deres kone er en engel -
1137
01:39:50,207 --> 01:39:53,278
- men det er en rigtig engel,
I ser her i kameraet.
1138
01:39:53,374 --> 01:39:56,447
Det vil de nok ikke lægge ind,
i videoen, tror jeg.
1139
01:40:00,959 --> 01:40:03,455
Jeg fandt den her,
ved min hoveddør.
1140
01:40:03,552 --> 01:40:06,241
Som om at nogen bare
havde efterladt den der.
1141
01:40:07,585 --> 01:40:10,272
Mine venner siger,
at jeg burde smide den ud -
1142
01:40:10,369 --> 01:40:12,673
- fordi det bare et stykke skrald.
1143
01:40:13,153 --> 01:40:16,033
At det umuligt, kan være fra ham.
1144
01:40:17,185 --> 01:40:19,489
Men jeg ved at det passer.
1145
01:40:21,804 --> 01:40:27,801
Resync: Xenzai[NEF]