1 00:00:47,600 --> 00:00:53,559 Na het collectief van vorig jaar, probeert mijn vrouw me steeds aan te moedigen. 2 00:00:53,560 --> 00:00:56,719 Ze zegt altijd, je deed het goed. Maar ik was toch nerveus. 3 00:00:56,720 --> 00:01:00,519 Dit kleine ventje toch, hallo? Sorry. Het is leuk, hè? 4 00:01:00,520 --> 00:01:03,679 Leuke achtergrond met de mensen daar. We zijn hier op de... 5 00:01:03,680 --> 00:01:05,620 ...moet ik in de... - Kijk gewoon recht in de lens. 6 00:01:05,720 --> 00:01:10,519 We zijn hier op het hoofdkwartier van MNU. De afdeling buitenaardse zaken. 7 00:01:10,520 --> 00:01:11,580 Mijn naam is Wikus van der Merwe. 8 00:01:11,680 --> 00:01:15,599 En achter me zie je medewerkers van buitenaardse zaken. 9 00:01:15,600 --> 00:01:18,639 En wat we hier doen op deze afdeling, 10 00:01:18,640 --> 00:01:26,137 wij proberen samen te werken met de Aliens in naam van MNU en de mensen. 11 00:01:27,480 --> 00:01:33,599 Tot ieders verbazing stopte het schip niet in Manhattan of Washington of Chicago. 12 00:01:33,600 --> 00:01:38,139 Maar boven de stad Johannesburg. 13 00:01:40,680 --> 00:01:42,540 De deuren zijn in drie maanden niet open geweest. 14 00:01:42,640 --> 00:01:45,210 Het zweefde daar gewoon en niemand kon erin. 15 00:01:45,520 --> 00:01:48,540 En uiteindelijk beslisten ze na veel beraadslaging dat het het beste was om... 16 00:01:48,640 --> 00:01:51,210 ...zich fysiek een weg naar binnen te banen. 17 00:01:51,720 --> 00:01:55,178 In die doos, daar zal het zitten. 18 00:01:55,560 --> 00:01:58,176 We hebben een boor nodig. 19 00:01:58,520 --> 00:02:02,217 We stonden op de rand van het eerste contact. 20 00:02:02,680 --> 00:02:05,719 Heel de wereld keek mee. - Het lijkt in orde. 21 00:02:05,720 --> 00:02:11,479 Verwachtend, ik weet het niet, muziek vanuit de hemel en helder licht. 22 00:02:11,480 --> 00:02:13,480 Het is hier heel vochtig. 23 00:02:25,720 --> 00:02:28,639 De wezens waren zwaar ondervoed. 24 00:02:28,640 --> 00:02:32,679 Ze zagen er ongezond uit. Ze leken doelloos. 25 00:02:32,680 --> 00:02:35,495 Er stond een behoorlijke internationale druk op ons. 26 00:02:35,595 --> 00:02:37,639 De hele wereld keek naar Johannesburg. 27 00:02:37,640 --> 00:02:39,679 Dus, we moesten het juiste doen. 28 00:02:39,680 --> 00:02:43,719 De regering heeft toen een een A groep gestart om de Aliens... 29 00:02:43,720 --> 00:02:47,212 ...een tijdelijke plek te bieden net onder het schip. 30 00:02:48,600 --> 00:02:52,639 We hadden geen plan. Er waren er ongeveer een miljoen. 31 00:02:52,640 --> 00:02:56,719 Dus, wat een tijdelijke plek was werd omheind... 32 00:02:56,720 --> 00:03:00,719 ...en er kwamen militairen, en voor we het wisten was het een sloppenwijk. 33 00:03:00,720 --> 00:03:07,136 Niemand wist echt wat die plek was, er waren veel geheimen in district 9. 34 00:03:08,600 --> 00:03:15,209 DISTRICT 9 35 00:03:16,640 --> 00:03:19,639 Eerst werd er veel aandacht geschonken aan het... 36 00:03:19,640 --> 00:03:23,639 ...geven van een goede status en bescherming voor de Aliens. 37 00:03:23,640 --> 00:03:25,620 Ze spenderen zoveel geld om hen hier te houden... 38 00:03:25,720 --> 00:03:28,719 ...terwijl ze het aan andere dingen kunnen geven, maar... 39 00:03:28,720 --> 00:03:33,179 ...ze houden ze tenminste gescheiden van ons. 40 00:03:33,720 --> 00:03:35,720 Enkel voor het gebruik van mensen. 41 00:03:36,640 --> 00:03:41,599 Ik wil realistisch zijn voor iedereen, de Aliens kunnen niet terug naar huis. 42 00:03:41,600 --> 00:03:44,091 De Aliens blijven hier? 43 00:03:44,720 --> 00:03:49,519 Er waren letterlijk duizenden verschillende theorieën waarom het schip niet werkte. 44 00:03:49,520 --> 00:03:52,519 En waar over gespeculeerd werd was dat een besturingsonderdeel... 45 00:03:52,520 --> 00:03:56,599 ...was losgekoppeld van het schip en verloren is geraakt. 46 00:03:56,600 --> 00:03:59,170 Is het van zichzelf los gekomen of geprogrammeerd? 47 00:04:00,600 --> 00:04:01,620 Ik weet het niet. 48 00:04:01,720 --> 00:04:08,978 Na onderzoek van opgenomen beelden is te zien dat een deel van het schip loskomt. 49 00:04:11,640 --> 00:04:13,719 We hebben overal naar dat onderdeel gezocht. 50 00:04:13,720 --> 00:04:16,679 Dit stuk viel van het schip en verdween in het niets. 51 00:04:16,680 --> 00:04:18,719 Er werden meer energiewapens gevonden. 52 00:04:18,720 --> 00:04:21,719 De speciale eenheid heeft huiszoekingen uitgevoerd. 53 00:04:21,720 --> 00:04:25,599 Waar er een wapen is, is er misdaad. De spanning bleef stijgen. 54 00:04:25,600 --> 00:04:28,719 De mensen werden het beu en de rellen begonnen. 55 00:04:28,720 --> 00:04:33,599 Bewoners houden al voor de vierde dag op rij stakingen in een poging... 56 00:04:33,600 --> 00:04:36,170 ...om de Aliens weg te krijgen uit hun dorp. 57 00:04:37,520 --> 00:04:39,520 RELLEN IN JOHANNESBURG HOUDEN AAN 58 00:04:42,480 --> 00:04:44,500 Ik vind dat ze het schip moeten repareren en vertrekken. 59 00:04:44,600 --> 00:04:47,136 Een virus, een selectief virus. 60 00:04:47,520 --> 00:04:48,580 Verspreidt het onder de Aliens. 61 00:04:48,680 --> 00:04:51,719 Ze moeten gewoon vertrekken. 62 00:04:51,720 --> 00:04:54,479 Als ze uit een ander land kwamen zouden we het begrijpen... 63 00:04:54,480 --> 00:04:55,580 ...maar ze zijn niet eens van deze planeet. 64 00:04:55,680 --> 00:04:58,599 De regering heeft een avondklok ingesteld. 65 00:04:58,600 --> 00:05:01,679 De Aliens zijn kakkerlakken, ze hebben mijn vrouw afgenomen. 66 00:05:01,680 --> 00:05:04,599 Ze geven de Aliens de bijnaam kakkerlak. 67 00:05:04,600 --> 00:05:09,599 En het betekent het laagst mogelijke wezen die alleen de restjes eet. 68 00:05:09,600 --> 00:05:11,679 Je kan niet zeggen dat ze er niet op lijken. 69 00:05:11,680 --> 00:05:13,719 Ze zien er zo uit. Ze lijken op kakkerlakken. 70 00:05:13,720 --> 00:05:18,559 Aliens hebben veel geld buit gemaakt, en één omstander is gewond geraakt. 71 00:05:18,560 --> 00:05:23,519 Wat voor een Alien ontspanning is zoals een truck in brand steken... 72 00:05:23,520 --> 00:05:27,639 ...of een trein laten ontsporen is voor ons een misdaad. 73 00:05:27,640 --> 00:05:29,460 HET ALIEN GEWELD VERSPREIDT ZICH IN DE STAD 74 00:05:29,560 --> 00:05:31,719 Ze kunnen de schoenen die je draagt stelen. 75 00:05:31,720 --> 00:05:34,500 Ze controleren het merk en stelen ze. Ze pakken alles wat je bij je hebt. 76 00:05:34,600 --> 00:05:36,845 Je telefoon of wat dan ook. 77 00:05:36,880 --> 00:05:39,091 Nadat ze je vermoord hebben. 78 00:05:39,600 --> 00:05:42,679 Nu, na 20 jaar heeft de publieke druk de regering gedwongen... 79 00:05:42,680 --> 00:05:45,216 ...de Aliens uit Johannesburg te verwijderen. 80 00:05:46,560 --> 00:05:49,519 Ze hebben er genoeg van en district 9 moet verdwijnen. 81 00:05:49,520 --> 00:05:51,599 En sterker nog, onder politiebegeleiding. 82 00:05:51,600 --> 00:05:55,639 Om deze massa uitzetting te starten gingen ze naar MNU. 83 00:05:55,640 --> 00:06:00,599 Welkom allen en bedankt voor uw komst. Luister heel goed naar deze instructies. 84 00:06:00,600 --> 00:06:05,059 Vandaag beginnen we met een ingewikkelde en delicate operatie. 85 00:06:06,560 --> 00:06:10,519 Dit is de grootste operatie die MNU ooit heeft ondernomen. 86 00:06:10,520 --> 00:06:13,719 En we geloven dat het een succes zal zijn. 87 00:06:13,720 --> 00:06:20,559 Het is de bedoeling om 1.8 miljoen kakkerlakken te verhuizen van district 9... 88 00:06:20,560 --> 00:06:26,519 ...naar een betere en veiligere locatie, 200 km buiten Johannesburg stad. 89 00:06:26,520 --> 00:06:32,048 We hebben een nieuwe faciliteit gebouwd waar ze rustig kunnen verblijven. 90 00:06:32,520 --> 00:06:37,679 De mensen van Johannesburg en Zuid-Afrika zullen blij zijn met het feit... 91 00:06:37,680 --> 00:06:40,171 ...dat die Aliens heel ver weg zijn. 92 00:06:40,520 --> 00:06:42,679 Ons eigen protocol zegt... 93 00:06:42,680 --> 00:06:47,639 ...dat we de Aliens eerst 24 uur van tevoren een waarschuwing moeten geven voor uitzetting. 94 00:06:47,640 --> 00:06:50,719 Vandaag zullen jullie die mededelingen aan hen geven... 95 00:06:50,720 --> 00:06:53,559 ...en er voor zorgen dat de Aliens het I-27 formulier tekenen. 96 00:06:53,560 --> 00:06:58,479 De legaliteit die MNU gebruikt om de Aliens uit te zetten is gewoon onzin. 97 00:06:58,480 --> 00:07:03,639 Dus ik ga een veldofficier aanwijzen die het directe bevel heeft. 98 00:07:03,640 --> 00:07:05,460 Wikus van der Merwe. 99 00:07:05,560 --> 00:07:10,559 Wikus was geen slimme jongen, maar een geweldige zoon. 100 00:07:10,560 --> 00:07:14,018 Dat was mijn Wikus, gewoon... 101 00:07:15,640 --> 00:07:19,679 Dit is een goed gebaar van de regering. Bedankt, mr. Smit. 102 00:07:19,680 --> 00:07:24,014 Ik moest het feit opzij zetten dat mijn dochter getrouwd was met Wikus. 103 00:07:24,520 --> 00:07:27,639 Dat heeft mijn beslissing om hem te promoveren niet beïnvloed. 104 00:07:27,640 --> 00:07:32,719 Het is bijna zo geweldig als mijn trouwdag. Je weet wel, niet zo groots. 105 00:07:32,720 --> 00:07:37,719 Wikus heeft altijd dingen voor me gemaakt. Hij zei dat het zo veel meer betekende. 106 00:07:37,720 --> 00:07:42,519 Hij heeft deze kom van papier-maché ergens gezet en ik had het niet gezien... 107 00:07:42,520 --> 00:07:45,679 ...en ik ging zitten en nu is het stuk. 108 00:07:45,680 --> 00:07:52,096 Ze hadden al zijn spullen meegenomen voor onderzoek en ik heb het laten terugbrengen. 109 00:07:52,560 --> 00:07:54,719 Gefeliciteerd. - Bedankt. 110 00:07:54,720 --> 00:07:57,176 Oké, jij gaat naar P-7. 111 00:07:57,520 --> 00:07:59,679 Hoe gaat het? - Goed. 112 00:07:59,680 --> 00:08:01,380 P-9 voor jou. 113 00:08:01,480 --> 00:08:06,098 Ik zeg niet dat hij gelijk had, maar hij nam de keuzes die hem gegeven zijn. 114 00:08:06,480 --> 00:08:09,639 Is Fundiswa hiervoor getraind? 115 00:08:09,640 --> 00:08:13,679 Dit is de man die ik gekozen heb om me te vervangen, als hij het vandaag haalt. 116 00:08:13,680 --> 00:08:15,500 Ik red het wel. - Hij denkt dat hij het kan. 117 00:08:15,600 --> 00:08:20,599 Ik wil dat iedereen nu hiernaar kijkt. En van de fouten leert. 118 00:08:20,600 --> 00:08:25,218 Je zou denken dat dit iemand anders overkomt maar niet jezelf. 119 00:08:27,520 --> 00:08:30,719 Hoe gaat het met je, dat is al een tijdje geleden? Heb je mijn spullen? 120 00:08:30,720 --> 00:08:32,380 Hè, Wikus. 121 00:08:32,480 --> 00:08:33,620 Hoe gaat het met je? - Goed, baas. 122 00:08:33,720 --> 00:08:36,519 Dit is Fundiswa, hij traint hier vandaag bij ons. 123 00:08:36,520 --> 00:08:39,519 Ik denk dat ik het walgelijk vond. Dat is het juiste woord. 124 00:08:39,520 --> 00:08:43,599 Er was altijd iets dat niet klopte aan mr. van de Merwe. 125 00:08:43,600 --> 00:08:47,719 Niemand zag het aankomen en niemand had enig idee wat hij deed. 126 00:08:47,720 --> 00:08:52,559 Ik denk dat het een geweldige prestatie is om te zien dat niet-militairen de leiding hebben. 127 00:08:52,560 --> 00:08:56,177 Hiermee bedoel ik niet dat jullie niet nodig zijn. We hebben jullie altijd nodig. 128 00:08:56,720 --> 00:08:58,720 Je ziet het nu, dit zijn de cowboys. 129 00:08:58,755 --> 00:09:00,500 Richten. - Vuur. 130 00:09:00,600 --> 00:09:02,719 Ze schieten eerst en stellen dan de vragen. 131 00:09:02,720 --> 00:09:07,599 Je kan zien... sorry. Is dit meer dan wat je normaal meeneemt? 132 00:09:07,600 --> 00:09:09,602 Ik zie dat je zakken vol zitten terwijl je nog iets hebt. 133 00:09:09,702 --> 00:09:11,380 Ik denk dat je beter met de Kolonel kunt praten. 134 00:09:11,480 --> 00:09:12,620 Ik vind gewoon dat je... - Wat is er aan de hand? 135 00:09:12,720 --> 00:09:16,599 Meneer hier vindt dat we teveel munitie hebben. 136 00:09:16,600 --> 00:09:21,679 Ik zeg gewoon dat je een manier moet zoeken om je jongens efficiënter te maken. 137 00:09:21,680 --> 00:09:23,645 Weet je... - Luister, klootzak. 138 00:09:23,680 --> 00:09:27,599 Maak dat je wegkomt. - Ga verder jongens. 139 00:09:27,600 --> 00:09:30,679 Er zijn regels, we leven allemaal volgens regels in deze wereld. 140 00:09:30,680 --> 00:09:35,599 Ik denk dat het hem niet vergeven kan worden voor wat hij gedaan heeft. Het was verraad. 141 00:09:35,600 --> 00:09:39,719 Ik moet gaan jongens, ik denk dat we moeten stoppen met het interview. 142 00:09:39,720 --> 00:09:42,097 Dit zit in de knoop. 143 00:09:42,520 --> 00:09:44,976 Vooruit. - Laten we gaan. 144 00:10:02,680 --> 00:10:07,519 Controleer allemaal de uitrusting en wapens. 145 00:10:07,520 --> 00:10:11,599 De kakkerlak begrijpt niet echt het begrip eigendommen. 146 00:10:11,600 --> 00:10:18,096 Dus we moeten erheen en zeggen dat dit ons land is en vertrek alsjeblieft. 147 00:10:21,560 --> 00:10:24,719 Het is moeilijk het vest zelf aan te doen. Kun je mij helpen? 148 00:10:24,720 --> 00:10:27,719 Ze zeiden dat ik een vest zou krijgen op het bureau... 149 00:10:27,720 --> 00:10:31,719 Bekijk het van de zonnige kant. - Ik ben gewoon bezorgd om mijn familie. 150 00:10:31,720 --> 00:10:33,540 Maak je geen zorgen om het vest, het is oké. 151 00:10:33,640 --> 00:10:39,214 Mensenrechten groepen eisen dat de regering alle regels volgt zoals het moet in district 9. 152 00:10:40,720 --> 00:10:43,599 We staan hier vandaag live op het terrein district 9. 153 00:10:43,600 --> 00:10:51,559 Vandaag gaat MNU ongeveer 1.8 miljoen Aliens verhuizen van hun woonplaats. 154 00:10:51,560 --> 00:10:53,580 Mensenrechten groepen houden alles nauwlettend in de gaten... 155 00:10:53,680 --> 00:10:57,058 ...omdat velen denken dat er mishandeling zou kunnen plaatsvinden. 156 00:11:12,720 --> 00:11:17,719 We zien wagens met zware bepantsering die district 9 binnen rijden. 157 00:11:17,720 --> 00:11:21,212 Ondersteund door helikopters in de lucht. 158 00:11:30,520 --> 00:11:33,519 We gaan van huis naar huis en laten hen het formulier tekenen. 159 00:11:33,520 --> 00:11:36,215 De eerste is: EXOO7 160 00:11:36,680 --> 00:11:41,014 We zien het konvooi stoppen en de operatie gaat beginnen. 161 00:11:43,560 --> 00:11:48,133 Blijf op je hoede. Ben je klaar, Thomas? - Ja. 162 00:11:48,560 --> 00:11:51,559 Oké, dit is het. - Is dat het baas? 163 00:11:51,560 --> 00:11:57,679 Dat is het signaal. Oké Thomas. Jullie blijven achter ons, oké? 164 00:11:57,680 --> 00:12:01,217 Opsplitsen. - Ga liggen. 165 00:12:02,640 --> 00:12:04,605 Thomas. - Pak hem. 166 00:12:04,640 --> 00:12:08,479 Blijf laag, waar gaat hij heen? - Daar. 167 00:12:08,480 --> 00:12:09,380 Kunnen we verder? 168 00:12:09,480 --> 00:12:11,460 Het is zeer duidelijk dat de beveiliging zeer scherp is... 169 00:12:11,560 --> 00:12:14,210 ...en dit is nog maar het begin van totale onderdrukking. 170 00:12:25,520 --> 00:12:28,519 Doe de deur open, alsjeblieft. - Doe open. 171 00:12:28,520 --> 00:12:30,719 MNU. 172 00:12:30,720 --> 00:12:35,213 Politie, hou jullie badge omhoog. Hallo, hallo... oké... 173 00:12:35,600 --> 00:12:41,519 Ik ben Wikus van der Merwe van MNU. Ik heb hier een uitzettingsbevel, hier tekenen. 174 00:12:41,520 --> 00:12:44,679 Rot op. - Jongens, wachten. 175 00:12:44,680 --> 00:12:50,095 We hebben de afdruk, toen hij sloeg. Dat zei ik, het telt als een afdruk. 176 00:12:51,680 --> 00:12:55,559 De eerste keer zal er altijd spanning zijn. 177 00:12:55,560 --> 00:12:58,639 Klootzak. Je mag dat niet opeten. 178 00:12:58,640 --> 00:13:02,679 De kakkerlakken eten graag het rubber. Net Marshmallows. Je moet hem niet intimideren. 179 00:13:02,680 --> 00:13:06,013 Maak hem niet kwaad. 180 00:13:06,720 --> 00:13:12,055 Dit is, zie je nu... Stop. 181 00:13:13,680 --> 00:13:15,380 Er gaan problemen komen. 182 00:13:15,480 --> 00:13:18,460 Maar nu komen ze allemaal kijken en willen weten wat er aan de hand is. 183 00:13:18,560 --> 00:13:22,559 Stop daarmee. Breng mijn spullen. Iedereen verzamelt zich nu. 184 00:13:22,560 --> 00:13:24,420 Niet schieten, anders verander je het in een oorlogsgebied. 185 00:13:24,520 --> 00:13:25,460 Wat is dat, traangas? 186 00:13:25,560 --> 00:13:27,719 Is dat traangas? - Nee, kattenvoer. 187 00:13:27,720 --> 00:13:30,559 Het is kattenvoer, ik heb ze net afgeleid. 188 00:13:30,560 --> 00:13:32,639 Hij stond op en... - Stop het in de zak. 189 00:13:32,640 --> 00:13:37,975 Neem het mee. - Hij is zijn arm kwijt. Dus hij heeft... 190 00:13:38,560 --> 00:13:42,719 Nee, het is mijn huis niet. Ik woon daar niet. 191 00:13:42,720 --> 00:13:47,679 Spijtig, want je kent dit, dit is heerlijk kattenvoer. 192 00:13:47,680 --> 00:13:51,679 Maar het is jouw huis niet dus gaan we verder. - Ja, het is mijn huis. 193 00:13:51,680 --> 00:13:55,639 Je moet dit tekenen en dan krijg je dat. 194 00:13:55,640 --> 00:13:58,519 Oké, jongens, wacht. Rustig. 195 00:13:58,520 --> 00:14:04,639 Ze zijn totaal geobsedeerd door kattenvoer. Net zoals bij katten maar dan veel intenser. 196 00:14:04,640 --> 00:14:10,168 Sluit hem in. - Kom op. 197 00:14:11,640 --> 00:14:16,679 Hallo, MNU met een uitzettingsbevel. - Wat is een uitzetting? 198 00:14:16,680 --> 00:14:18,420 Hoe gaat het jongens? 199 00:14:18,520 --> 00:14:22,639 Wat hier op de aarde gestrand is uit de kolonie, zijn eigenlijk de werkers. 200 00:14:22,640 --> 00:14:26,719 Ze denken niet zelf, ze nemen bevelen aan, ze hebben geen initiatief. 201 00:14:26,720 --> 00:14:31,179 Ze hebben de gehele leiding waarschijnlijk verloren door een ziekte of zo. 202 00:14:32,560 --> 00:14:34,420 Hou je poten omhoog. 203 00:14:34,520 --> 00:14:38,171 We zien ze hier met Nigeriaanse bewoners. 204 00:14:48,560 --> 00:14:52,719 In elke sloppenwijk is er misdaad. En district 9 was geen uitzondering. 205 00:14:52,720 --> 00:14:55,599 De Nigerianen hadden veel met oplichting te maken. 206 00:14:55,600 --> 00:14:57,460 Zoals de handel met kattenvoer. 207 00:14:57,560 --> 00:15:01,519 Zo verkochten ze kattenvoer aan de Aliens voor veel geld. 208 00:15:01,520 --> 00:15:06,969 Je legt het geld eerst hier neer. Je krijgt niets totdat je betaald hebt. 209 00:15:07,480 --> 00:15:10,679 Wat ben je aan het doen? Ik schiet je ballen eraf. 210 00:15:10,680 --> 00:15:13,599 Niet te vergeten, prostitutie onder beide soorten. 211 00:15:13,600 --> 00:15:16,519 En ze handelden ook in buitenaardse wapens. 212 00:15:16,520 --> 00:15:18,540 Je hebt autodiefstal, en daar is een winkel om ze te verkopen. 213 00:15:18,640 --> 00:15:20,500 Je kan het zien, dat is iemand zijn auto. 214 00:15:20,600 --> 00:15:23,679 De Nigerianen in district 9 schuilen achter... 215 00:15:23,680 --> 00:15:28,639 ...een man genaamd Obesandjo. Hij is een zeer machtig onderwereld figuur in Johannesburg. 216 00:15:28,640 --> 00:15:33,599 Je wilt niet sollen met die jongens. Ze hakken je in vier stukken en zetten je... 217 00:15:33,600 --> 00:15:39,719 ...zetten je op iedere... dat is de baas daar. Oké, geen probleem. Blijf doorlopen. 218 00:15:39,720 --> 00:15:43,132 Niet naar hem kijken, dan doet hij niets. 219 00:15:44,720 --> 00:15:48,719 Oké, de volgende is 766, oké. - Dat is hier. 220 00:15:48,720 --> 00:15:51,719 MNU agenten, doe de deur open, alsjeblieft. 221 00:15:51,720 --> 00:15:53,580 Wat? - Jezus. 222 00:15:53,680 --> 00:15:59,015 Wat, is er? - Kijk aan de zijkanten. 223 00:15:59,560 --> 00:16:00,580 We hebben net een nest gevonden. 224 00:16:00,680 --> 00:16:05,173 Ik heb een populatie controleteam nodig op JV 766 zone 4, nu direct. 225 00:16:05,560 --> 00:16:06,580 Controleer de zijkanten, Thomas. 226 00:16:06,680 --> 00:16:09,719 Wat raar dat de eieren hierin zitten. - Dat is normaal. 227 00:16:09,720 --> 00:16:12,131 Dat is een geweldige vondst. 228 00:16:12,520 --> 00:16:13,620 Ik kan je een beetje laten zien hoe het werkt. 229 00:16:13,720 --> 00:16:17,519 Er hangt een koe tegen het plafond, zoals je hier kan zien. 230 00:16:17,520 --> 00:16:23,639 Er is heel weinig over natuurlijk. Door al die leidingen komt de voeding voor de eieren. 231 00:16:23,640 --> 00:16:26,559 Je kan er zelf een doen als je wil? - Nee, dank je. 232 00:16:26,560 --> 00:16:32,134 Geen voeding meer voor het jong. En dan nemen we deze eruit... 233 00:16:32,560 --> 00:16:35,719 ...de jongen zullen in een diepe slaap vallen. 234 00:16:35,720 --> 00:16:39,519 En daar gaan we. En we trekken deze er ook nog uit. 235 00:16:39,520 --> 00:16:42,679 Hier, je krijgt deze als aandenken aan je eerste abortus. 236 00:16:42,680 --> 00:16:46,058 Dan is het net of je er zelf één gedaan hebt. - Bedankt baas. 237 00:16:47,600 --> 00:16:51,979 Oké, hier komt hij jongens. Dit is de slang. 238 00:16:52,560 --> 00:16:58,088 Elk ei gaan aborteren kost veel te veel tijd, dus dit is een makkelijke oplossing. 239 00:16:58,560 --> 00:17:03,639 Hoor je dat, dat is een poffend geluid dat je hoort. Net popcorn. 240 00:17:03,640 --> 00:17:09,639 Wat het ei nu doet is, het ploft open het jong drukt er tegen, en ploft open. 241 00:17:09,640 --> 00:17:12,599 Dat is het geluid dat je nu hoort. 242 00:17:12,600 --> 00:17:15,719 Je hebt dat niet nodig. Alleen mietjes dragen dat. 243 00:17:15,720 --> 00:17:18,973 Ben je een beetje aan het drinken, ja? 244 00:17:19,600 --> 00:17:21,719 Wat doe je hier met die televisietoestellen? 245 00:17:21,720 --> 00:17:26,519 Wat is dit? - Lach even voor de camera. 246 00:17:26,520 --> 00:17:28,540 Dat is de eerste boete. - Dat is een fikse boete. 247 00:17:28,640 --> 00:17:31,176 Bekijk dit eens? 248 00:17:31,640 --> 00:17:35,559 Er liggen hier overal wapens. - CK57572. 249 00:17:35,560 --> 00:17:42,977 Sommige van de wapens zijn klein, maar als je schiet resulteert dat in een grote explosie. 250 00:17:45,720 --> 00:17:49,679 MNU wil de Aliens om humanitaire redenen verhuizen... 251 00:17:49,680 --> 00:17:54,639 ...maar de ware reden, zoals het vanaf het begin was, zijn wapens. 252 00:17:54,640 --> 00:17:58,679 MNU is nog steeds de grootse wapenfabrikant in de wereld. 253 00:17:58,680 --> 00:18:04,559 We dachten dat we de wapens van de Aliens zouden overnemen maar dat ging niet. 254 00:18:04,560 --> 00:18:08,639 Net zoals we ontdekten, dat hun technologie gebaseerd is op een biologische aard. 255 00:18:08,640 --> 00:18:10,500 Het werkt enkel voor hun DNA. 256 00:18:10,600 --> 00:18:14,092 Dus het werkt niet bij mensen en zo simpel is het. 257 00:18:15,520 --> 00:18:18,626 Dit stelt een persoon, en dit zijn drie lichamen. 258 00:18:18,726 --> 00:18:20,380 Het is dus een waarschuwing. 259 00:18:20,480 --> 00:18:23,719 Hij zegt, ik heb drie mensen gedood, Kijk uit. 260 00:18:23,720 --> 00:18:28,599 Hè, niet urineren op je eigen... ga achteruit. 261 00:18:28,600 --> 00:18:33,139 Wikus vraagt om luchtsteun. 262 00:18:34,640 --> 00:18:37,210 Wil je met hen praten of met mij? 263 00:18:37,640 --> 00:18:40,176 Ja, je kan praten. - Nee, niet met hen. 264 00:18:41,720 --> 00:18:43,972 Nee. 265 00:18:45,720 --> 00:18:50,099 Oké jongens, heel erg bedankt. Ja, hij had een spade vast. 266 00:19:05,720 --> 00:19:08,559 Kijk, ik heb wat gevonden. 267 00:19:08,560 --> 00:19:09,620 Ik heb het je al gezegd... 268 00:19:09,720 --> 00:19:11,720 ...dit is menselijke technologie... 269 00:19:11,755 --> 00:19:13,420 ...het is nutteloos. 270 00:19:13,520 --> 00:19:15,719 Enkel onze technologie bevat de vloeistof. 271 00:19:15,720 --> 00:19:17,580 Is dat onze technologie niet? 272 00:19:17,680 --> 00:19:19,719 Nee, het is rotzooi. 273 00:19:19,720 --> 00:19:22,051 Blijf zoeken. 274 00:19:24,480 --> 00:19:26,480 Ik heb iets gevonden. 275 00:19:26,600 --> 00:19:30,559 Ja, dit is wat we nodig hebben. 276 00:19:30,560 --> 00:19:33,130 Goed, mijn kind. 277 00:19:36,680 --> 00:19:38,680 Zoek dekking. 278 00:19:47,680 --> 00:19:50,171 Voorzichtig... wacht. 279 00:19:50,560 --> 00:19:52,560 Daar. 280 00:19:52,640 --> 00:19:55,176 Waarom duurt het zo lang? 281 00:19:55,520 --> 00:19:58,170 Omdat het heel moeilijk is... 282 00:19:59,560 --> 00:20:02,051 ...er kan zoveel misgaan. 283 00:20:13,520 --> 00:20:15,719 Twintig jaar werk. 284 00:20:15,720 --> 00:20:17,925 Is ons plan nu klaar? 285 00:20:17,960 --> 00:20:20,131 Stil... luister... 286 00:20:21,520 --> 00:20:23,520 Ze komen eraan. 287 00:20:30,640 --> 00:20:32,640 Je moet dit verbergen... 288 00:20:32,680 --> 00:20:34,645 ...ze mogen het niet vinden. 289 00:20:34,680 --> 00:20:37,639 Doe de deur open en wees beleefd. 290 00:20:37,640 --> 00:20:40,131 Nee. Neem jij het. 291 00:20:40,680 --> 00:20:44,679 Zie je, dit is een probleem. Dat is een bendeteken. Zie je dat? 292 00:20:44,680 --> 00:20:47,679 Het ziet er hier niet goed uit, Thomas. - Ja. 293 00:20:47,680 --> 00:20:52,519 Het ziet er naar uit dat hier meer bendeleden zitten. Blijf daar. 294 00:20:52,520 --> 00:20:54,540 Het stikt hier van de MNU. - MNU agenten, doe open. 295 00:20:54,640 --> 00:20:57,679 Ik zal onderzocht worden. Ik moet terug naar mijn zoon. 296 00:20:57,680 --> 00:20:59,719 Maak hen niet boos, wees beleefd. 297 00:20:59,720 --> 00:21:02,211 MNU agenten, doe de deur open, alsjeblieft. 298 00:21:02,560 --> 00:21:04,719 Hallo. - Er is hier niemand. 299 00:21:04,720 --> 00:21:08,639 Oké, dat is onaanvaardbaar. - Uitrukken. 300 00:21:08,640 --> 00:21:12,177 Dat is niet onaanvaardbaar. - Kom eruit stomme kakkerlak. 301 00:21:12,640 --> 00:21:15,559 Kom naar buiten. - Vooruit. 302 00:21:15,560 --> 00:21:16,420 Vooruit. 303 00:21:16,520 --> 00:21:21,059 We probeerden beleefd tegen je te zijn. 304 00:21:22,640 --> 00:21:25,639 Jij dacht stiekem te ontkomen, hè? 305 00:21:25,640 --> 00:21:27,460 Alles oké, Thomas? - Op je knieën. 306 00:21:27,560 --> 00:21:30,639 Laat me even kijken. - Blijf daar. 307 00:21:30,640 --> 00:21:33,719 We moeten je een uitzettingsbevel geven. Begrijp je dat? 308 00:21:33,720 --> 00:21:38,639 Nee. - Dit is de klassieke gangster schuur. 309 00:21:38,640 --> 00:21:41,719 We zullen hier wapens vinden. Pas op, raak het koeiehoofd niet aan. 310 00:21:41,720 --> 00:21:46,054 Ik controleer op valse panelen, hoor je dat? 311 00:21:46,520 --> 00:21:48,520 Dat is hol. 312 00:21:48,720 --> 00:21:51,559 Bekijk dat eens. 313 00:21:51,560 --> 00:21:58,135 Deze soort opstelling is net een chemisch laboratorium. 314 00:21:58,560 --> 00:22:01,051 Er moet iets liggen. 315 00:22:01,720 --> 00:22:04,051 Wat is dit voor iets? 316 00:22:11,680 --> 00:22:16,679 Ik weet niet wat het is, maar het heeft markeringen en is duidelijk buitenaards. 317 00:22:16,680 --> 00:22:20,172 Maar het is geen wapen. 318 00:22:20,600 --> 00:22:23,170 Maar ik vertrouw het niet, ik vertrouw niets van... 319 00:22:24,560 --> 00:22:29,133 Ben je oké? - Wikus, ben je oké? 320 00:22:33,560 --> 00:22:36,130 Dit is digitaal, we knippen het wel weg. 321 00:22:36,560 --> 00:22:40,559 Je gaat dat deel wegknippen, hè? 322 00:22:40,560 --> 00:22:41,500 Ja, maak je geen zorgen. - Ga je dat knippen? 323 00:22:41,600 --> 00:22:44,599 We vonden een gevaarlijk voorwerp. 324 00:22:44,600 --> 00:22:50,174 We vonden een vloeistof die op de mensen kan lekken of schade kan veroorzaken. 325 00:22:50,520 --> 00:22:53,639 Dus bergen we dat op en laten het controleren in het lab. 326 00:22:53,640 --> 00:22:55,605 Het is geen wapen, maar het is gevaarlijk. 327 00:22:55,640 --> 00:22:59,559 Hij heeft hier ergens wapens verborgen, mijn zintuigen zeggen me dat. 328 00:22:59,560 --> 00:23:01,380 Ik heb de andere kant gecontroleerd. - Thomas? 329 00:23:01,480 --> 00:23:03,519 Ja, meneer. - Houdt hem onder schot. 330 00:23:03,520 --> 00:23:06,599 Ik heb hem, meneer. - Houdt hem onder schot, er zijn hier wapens. 331 00:23:06,600 --> 00:23:09,170 Mijn God. - Dit is erg. 332 00:23:09,600 --> 00:23:13,639 Dit is zorgwekkend mijn vrienden. Dit is mijn grootste vondst ooit. 333 00:23:13,640 --> 00:23:18,519 Hoofdkwartier, dit is Wikus. Ik vraag steun van het eerste bataljon. 334 00:23:18,520 --> 00:23:23,138 Yankee 530. 335 00:23:23,520 --> 00:23:25,520 Houd jullie klaar jongens. 336 00:23:26,600 --> 00:23:30,217 Dit soort wapen heb ik nog nooit gezien. Dit is geweldig, bekijk dit wapen eens. 337 00:23:30,600 --> 00:23:34,639 Wat voor wapen is het? Dit is echt geweldig. 338 00:23:34,640 --> 00:23:36,540 Wat doe je? - Ik wil dit aan Thomas laten zien. 339 00:23:36,640 --> 00:23:38,420 Ik dacht dat mensen het niet konden gebruiken? 340 00:23:38,520 --> 00:23:42,979 Ik ga het niet gebruiken, gewoon laten zien. Het werkt niet bij mensen. 341 00:23:43,560 --> 00:23:47,097 Thomas, bekijk dit wapen eens. - Dat is een grote. 342 00:23:47,560 --> 00:23:49,420 Dat is niet van mij. - Je bent een handelaar, hè? 343 00:23:49,520 --> 00:23:51,520 Nee. 344 00:23:52,520 --> 00:23:54,599 Hoor je dat, zie je wat er gebeurt? 345 00:23:54,600 --> 00:23:57,519 Het eerste bataljon mijn vriend. Weet je wat dat betekent? 346 00:23:57,520 --> 00:23:59,460 Dat betekent dat je bedrieglijke handel voorbij is. 347 00:23:59,560 --> 00:24:01,525 Kijk eens, zie je dat? Wat is dat? 348 00:24:01,560 --> 00:24:04,210 Dat is een schuilplaats voor jou. Dat is een schuilplaats. 349 00:24:04,640 --> 00:24:06,640 Hè, stop daarmee. 350 00:24:16,920 --> 00:24:20,056 Schakel hem uit. 351 00:24:30,720 --> 00:24:34,679 Kom hier. - Wikus, ben je oké? 352 00:24:34,680 --> 00:24:37,057 Waarom deed je dat? 353 00:24:37,600 --> 00:24:38,500 Ben je oké? 354 00:24:38,600 --> 00:24:41,599 Je loopt niet weg van een helikopter. Waar wil je heen? 355 00:24:41,600 --> 00:24:44,091 Nee, nee... - Wil je me kwaad maken? 356 00:24:46,520 --> 00:24:48,520 Maak hem af. 357 00:24:52,600 --> 00:24:55,216 Koobus aan basis, geef antwoord. 358 00:24:55,640 --> 00:25:00,213 Er zijn twee mensen gewond. Een MNU agent en een MNU bewaker. 359 00:25:00,680 --> 00:25:04,599 Het is een foxtrot yankee 530, over. 360 00:25:04,600 --> 00:25:06,580 En we hebben dringend een medische evacuatie nodig. 361 00:25:06,680 --> 00:25:09,136 Nee, dat is niet nodig. 362 00:25:09,720 --> 00:25:11,540 Wikus, je hebt je arm verbrand. Je moet het laten verzorgen... 363 00:25:11,640 --> 00:25:16,133 Ik laat het hier wel behandelen, Koobus. Het is niet ernstig. 364 00:25:16,520 --> 00:25:19,639 Je hoeft niet direct naar een ziekenhuis, maar laat het controleren. 365 00:25:19,640 --> 00:25:24,099 Ik laat het wel behandelen door de ambulanciers. Ik red het wel. 366 00:25:25,520 --> 00:25:28,679 Heb je gezien hoe snel hij was? - Ja, hij was snel. 367 00:25:28,680 --> 00:25:31,136 Hij was echt snel, ik zweer het je. 368 00:25:38,560 --> 00:25:40,380 Kijk, ik heb het hersteld... 369 00:25:40,480 --> 00:25:44,131 Ik zorg er voor dat het werkt. - Ik zei dat je het niet moest aanraken. 370 00:25:44,720 --> 00:25:46,540 Wat is er aan de hand? 371 00:25:46,640 --> 00:25:50,052 Niets, ga naar buiten en waarschuw me als er mensen komen. 372 00:25:50,640 --> 00:25:52,719 Waar is je vriend? 373 00:25:52,720 --> 00:25:56,018 Hij is weg. 374 00:26:05,680 --> 00:26:07,540 Ben je oké? - Ik heb het gewoon warm... 375 00:26:07,640 --> 00:26:11,018 Hebben jullie het ook warm? - Nee. 376 00:26:11,560 --> 00:26:16,178 Ik begrijp niet dat die hitte uit die keuken kwam. 377 00:26:16,560 --> 00:26:20,719 Nu zie je het zelf, er zijn overal kinderen. - Ja, ik begrijp het. 378 00:26:20,720 --> 00:26:23,679 Dit bedoel ik nou, daarom willen we ze weg hebben. 379 00:26:23,680 --> 00:26:26,216 De kinderen. - Ja, daarom plegen we abortus. 380 00:26:26,520 --> 00:26:29,580 Laten we die kleine ellendelingen doodschieten. - Nee, niet schieten. 381 00:26:30,480 --> 00:26:33,519 MNU agenten, doe open. - Hallo, kleine... 382 00:26:33,520 --> 00:26:37,171 MNU, hier is een snoepje voor je. Hier, eet je snoepje op. 383 00:26:37,560 --> 00:26:41,639 Hij gaat het snoepje opeten. Dat werkt altijd. 384 00:26:41,640 --> 00:26:47,168 Verdomme. Mijn oog lag er bijna uit. 385 00:26:47,560 --> 00:26:49,560 En ik was zelfs aardig tegen je. 386 00:26:49,600 --> 00:26:51,600 Is dit jouw kind? 387 00:26:51,635 --> 00:26:53,380 Naar binnen. 388 00:26:53,480 --> 00:26:56,559 Het spijt me, het spijt me... - Je moet hem manieren leren. 389 00:26:56,560 --> 00:27:00,679 Thomas, laat hem naar buiten stappen. - Op de grond. Ik heb genoeg van jullie. 390 00:27:00,680 --> 00:27:03,679 Wat wil je? 391 00:27:03,680 --> 00:27:04,620 We zijn van MNU... 392 00:27:04,720 --> 00:27:09,099 Ik weet het. - We willen je pootafdruk op dit document. 393 00:27:09,520 --> 00:27:12,679 Waarom? Word ik er uitgezet? - Ja, het is een uitzettingdocument. 394 00:27:12,680 --> 00:27:15,171 Zet hier je pootafdruk, zie je je naam? 395 00:27:15,560 --> 00:27:16,580 Ja? - Christopher Johnson... 396 00:27:16,680 --> 00:27:18,645 ...je moet je naam onderaan zetten. 397 00:27:18,680 --> 00:27:20,540 Er staat dat ik 24 uur van tevoren een waarschuwing zou moeten krijgen. 398 00:27:20,640 --> 00:27:23,420 Je gaat naar een andere plek, een nieuwe plek speciaal voor jullie gemaakt. 399 00:27:23,520 --> 00:27:26,215 Een speciale plek. - En je hoeft er niet voor te betalen. 400 00:27:26,560 --> 00:27:28,460 Dit is niet legaal. - Teken het verdomde papier. 401 00:27:28,560 --> 00:27:29,540 Nee. 402 00:27:29,640 --> 00:27:31,620 We hebben geen keuze, hij moet het document tekenen. 403 00:27:31,720 --> 00:27:35,599 Deze is blijkbaar slimmer. 404 00:27:35,600 --> 00:27:38,170 We gaan iets anders proberen. 405 00:27:38,600 --> 00:27:44,049 Hallo, we hebben elkaar blijkbaar niet goed begrepen. 406 00:27:44,600 --> 00:27:47,420 Dus, je hebt daar een kind, nietwaar? Heb je daar een vergunning voor? 407 00:27:47,520 --> 00:27:48,420 Ja. 408 00:27:48,520 --> 00:27:49,620 Zie je, er ligt hier overal vuil. 409 00:27:49,720 --> 00:27:52,639 Dat zijn gevaarlijke omstandigheden voor je kind. 410 00:27:52,640 --> 00:27:56,639 Artikel 57 zegt omdat je kind in gevaarlijke omstandigheden leeft... 411 00:27:56,640 --> 00:27:58,679 ...ik hem moet meenemen naar de kinderzorg. 412 00:27:58,680 --> 00:28:01,679 Ik ga even met je zoon praten... - Blijf weg van mijn kind. 413 00:28:01,680 --> 00:28:06,479 Hè, blijf daar. - Wijs niet met je tentakels naar mij. 414 00:28:06,480 --> 00:28:09,620 Je zei dat je wilde blijven, maar je zoon gaat met me mee naar de kinderzorg. 415 00:28:09,720 --> 00:28:13,178 Blijf waar je bent. - Hij gaat de rest van zijn leven de cel in. 416 00:28:14,020 --> 00:28:18,137 Hallo kleine, het is de man van de snoepjes. 417 00:28:18,680 --> 00:28:21,171 Verdomme, bekijk dit eens. 418 00:28:22,640 --> 00:28:24,540 Thomas, hou je wapen op hem gericht, hij is zeker een crimineel. 419 00:28:24,640 --> 00:28:27,973 Hij heeft hier een volledige computerwinkel. 420 00:28:28,680 --> 00:28:30,420 Weet je, dit is geweldig. 421 00:28:30,520 --> 00:28:35,519 Dit zijn duidelijk gestolen computers waarmee hij deze plaats heeft gedecoreerd. 422 00:28:35,520 --> 00:28:38,599 Hij heeft hier zeker geen vergunning voor. 423 00:28:38,600 --> 00:28:40,977 Waar zit die kleine rat nu. 424 00:28:42,720 --> 00:28:50,092 Hallo, dit is de snoepjesman... Ik heb de... 425 00:28:51,680 --> 00:28:55,092 Wikus. - Nee Train, niet kijken. 426 00:28:56,520 --> 00:29:00,012 Baas, ben je oké? - Rot op. 427 00:29:07,480 --> 00:29:09,971 Ik zei dat je moest stoppen. 428 00:29:10,600 --> 00:29:12,420 Laten we hem hier? - Ja, we laten hem hier. 429 00:29:12,520 --> 00:29:14,520 Je hebt geluk. 430 00:29:15,720 --> 00:29:17,720 Ik zie je morgen wel. 431 00:29:23,520 --> 00:29:25,520 Voel je je al beter? 432 00:29:25,640 --> 00:29:27,420 Wat? - Hoe voel je je? 433 00:29:27,520 --> 00:29:31,979 In orde. Ik ben een beetje duizelig. 434 00:29:32,600 --> 00:29:36,979 Wil je daar even stoppen, ik wil iets eten. 435 00:29:42,680 --> 00:29:46,719 Zou je dat nu wel opeten nadat je zo hebt moeten overgeven? 436 00:29:46,720 --> 00:29:51,054 Ik voel me eigenlijk al veel beter. Ik moest gewoon op kracht komen. 437 00:29:52,640 --> 00:29:58,055 Baas, je hebt iets... - Er komt een zwarte vloeistof uit je neus. 438 00:30:58,720 --> 00:31:01,211 Het is een zilveren cilinder. 439 00:31:01,520 --> 00:31:04,639 Ik kan het niet vinden. - We moeten het vinden... 440 00:31:04,640 --> 00:31:08,132 ...het bevat de vloeistof. 441 00:31:09,600 --> 00:31:13,137 Het ligt hier niet. - Dat moet wel, blijf zoeken. 442 00:31:24,900 --> 00:31:27,977 Breng het terug. 443 00:31:28,600 --> 00:31:32,092 We ruilen voor tienduizend blikken. 444 00:31:34,720 --> 00:31:39,559 Vele Nigeriaanse bendes hebben geprobeerd wapens te ruilen met de Aliens... 445 00:31:39,560 --> 00:31:41,420 ...en dit gedurende vele jaren. 446 00:31:41,520 --> 00:31:43,559 Geef ze honderd blikken. 447 00:31:43,560 --> 00:31:45,719 Honderd, Swaba. - Honderd. 448 00:31:45,720 --> 00:31:48,176 Ja, ja, maar we nemen ze nu allemaal mee. 449 00:31:48,560 --> 00:31:52,052 Haal het kattenvoer, haast je. 450 00:31:53,560 --> 00:31:59,180 Zo hebben ze duizenden wapens verkregen zonder ze te kunnen gebruiken. 451 00:31:59,520 --> 00:32:00,460 Rot op. Ga. 452 00:32:00,560 --> 00:32:02,560 Hè, vriend, niet jij. Jij blijft hier. 453 00:32:02,595 --> 00:32:03,620 Wat wil je van me? 454 00:32:03,720 --> 00:32:06,017 We willen gewoon praten. 455 00:32:07,480 --> 00:32:09,480 Praten over wat? 456 00:32:09,600 --> 00:32:11,679 Stomme kakkerlak. Ze geloven alles. 457 00:32:11,680 --> 00:32:14,559 Muti is een Zuid-Afrikaans woord. 458 00:32:14,560 --> 00:32:18,211 Tegenwoordig betekent het voodoo en zwarte magie. 459 00:32:18,600 --> 00:32:22,519 Je snijdt hier, dit is het hart. 460 00:32:22,520 --> 00:32:24,460 Als je het kookt, is het een medicijn tegen hoge bloeddruk. 461 00:32:24,560 --> 00:32:28,132 Het geneest suikerziekte en diabetes, vele soorten ziektes. 462 00:32:30,600 --> 00:32:34,559 De Nigerianen aten lichaamsdelen van de Aliens, ze geloofden... 463 00:32:34,560 --> 00:32:40,679 ...dat ze zo de krachten van de Aliens in zich kregen om hun wapens te gebruiken. 464 00:32:40,680 --> 00:32:42,680 Je moet hen opeten. 465 00:32:43,720 --> 00:32:49,055 En hun kracht zal in jou verder leven. 466 00:32:51,600 --> 00:32:55,092 Geef me gewoon de kans om in te voegen. 467 00:33:03,720 --> 00:33:06,519 Hallo, schat, kom binnen. - Schat, ik moet naar het toilet. 468 00:33:06,520 --> 00:33:08,679 Waarom? - Op m'n kantoor is het vuil. 469 00:33:08,680 --> 00:33:10,500 Luister, ik heb misschien in mijn broek gedaan. 470 00:33:10,600 --> 00:33:12,600 Verrassing. 471 00:33:16,560 --> 00:33:18,560 Waar is dit voor? - Je promotie. 472 00:33:19,720 --> 00:33:23,053 Hallo pa, hoe gaat het? 473 00:33:23,520 --> 00:33:25,485 Wat een verrassing. 474 00:33:25,520 --> 00:33:27,599 Proficiat met de promotie. - Ja, bedankt. 475 00:33:27,600 --> 00:33:30,056 Proficiat. - Bedankt. 476 00:33:30,520 --> 00:33:33,679 Wikus, wat is er gebeurd? - Nee, er is een klein incident voorgevallen. 477 00:33:33,680 --> 00:33:36,679 Ik ga naar het toilet en dan met de mensen praten. 478 00:33:36,680 --> 00:33:38,420 Ik ben in orde. - Ik moet je spreken. 479 00:33:38,520 --> 00:33:42,092 Ja, ik ga enkel... - Geef ons even. 480 00:33:42,520 --> 00:33:44,520 Wat is er daar gebeurd? 481 00:33:44,600 --> 00:33:52,519 Er was een klein incident, maar ik moet ze gewoon in mijn greep krijgen. 482 00:33:52,520 --> 00:33:54,639 Er zijn vandaag teveel Aliens gestorven. 483 00:33:54,640 --> 00:34:00,719 MNU stelt veel vragen. Je gaat dit niet verknoeien. 484 00:34:00,720 --> 00:34:05,099 Als jij het niet kan, zoek ik wel iemand anders. 485 00:34:07,560 --> 00:34:09,560 Hallo. - Leuk jullie te zien. 486 00:34:11,520 --> 00:34:14,719 Betekent dit dat hij de leiding heeft over die nieuwe missie? 487 00:34:14,720 --> 00:34:16,540 Ja. - Dat is tof. 488 00:34:16,640 --> 00:34:18,460 Wikus? 489 00:34:18,560 --> 00:34:20,971 Alles in orde, schat? 490 00:34:29,640 --> 00:34:33,052 Laten we de taart verdelen. 491 00:35:01,680 --> 00:35:07,095 Dokter Smets naar kamer 405. 492 00:35:10,760 --> 00:35:14,639 Is het erg geïnfecteerd? - Veel etterafscheiding. 493 00:35:14,640 --> 00:35:18,639 Wat je ook moet weten is, dat de vingernagels los kwamen... 494 00:35:18,640 --> 00:35:23,975 ...en er kwam een zwarte vloeistof uit m'n neus. En zwarte kots. 495 00:35:26,600 --> 00:35:30,092 Wat is er met mijn arm gebeurd? - Rustig. 496 00:35:30,520 --> 00:35:32,559 Haal gewoon diep adem. - Wat... 497 00:35:32,560 --> 00:35:35,096 Rustig blijven. 498 00:35:37,600 --> 00:35:40,216 Ik leef nog steeds. 499 00:35:41,560 --> 00:35:46,099 Attentie, iedereen evacueren. 500 00:35:46,680 --> 00:35:49,171 Al het medische personeel moet evacueren. 501 00:35:56,520 --> 00:35:59,056 Laat me los. 502 00:36:01,720 --> 00:36:05,098 Wat ga je met me doen? 503 00:36:05,560 --> 00:36:07,420 Afstand houden. 504 00:36:07,520 --> 00:36:09,679 Wat gebeurt er? Wat doe je met hem? 505 00:36:09,680 --> 00:36:11,719 Laat me hem zien. 506 00:36:11,720 --> 00:36:14,519 Vooruit. - Laat me erdoor. 507 00:36:14,520 --> 00:36:16,520 Wikus. 508 00:36:16,640 --> 00:36:19,210 Waar breng je hem heen? 509 00:36:20,640 --> 00:36:26,089 We brengen de patiënt over naar het hoofdkwartier van MNU. 510 00:36:33,560 --> 00:36:37,132 Oké, heb je hem, klaar? 511 00:36:41,560 --> 00:36:44,599 We hebben besloten geen gebruik te maken van Alien synthese. 512 00:36:44,600 --> 00:36:47,599 De reden is omdat we niet weten hoe hij erop zal reageren. 513 00:36:47,600 --> 00:36:49,420 De bloeddruk is stabiel. 514 00:36:49,520 --> 00:36:55,014 De arm doet interessante dingen. 515 00:36:56,560 --> 00:37:00,559 Je zou verwachten dat de antilichamen anders zouden reageren. 516 00:37:00,560 --> 00:37:03,176 Dokter, dit moet je zien. 517 00:37:03,600 --> 00:37:06,639 Ik vond het in zijn jas. 518 00:37:06,640 --> 00:37:09,017 Denk je dat dit buitenaards is? 519 00:37:16,480 --> 00:37:19,096 Stop, alsjeblieft. 520 00:37:21,319 --> 00:37:24,719 16 uur na blootstelling. 521 00:37:24,720 --> 00:37:27,131 Wat is dit? 522 00:37:30,560 --> 00:37:33,051 Wat? 523 00:37:34,760 --> 00:37:39,094 Wat doen ze met die kakkerlakken? 524 00:37:41,560 --> 00:37:43,719 Test één, DVX 7. 525 00:37:43,720 --> 00:37:47,132 Beginnende DVX 7. 526 00:37:49,720 --> 00:37:53,519 Een sterke pijnreactie. 527 00:37:53,520 --> 00:37:55,639 Dus de zenuwen zijn gefuseerd. 528 00:37:55,640 --> 00:37:58,759 Het is bijna volledig geïntegreerd. 529 00:37:58,760 --> 00:38:01,057 Oké, doe het. 530 00:38:01,600 --> 00:38:04,519 B5, test van de Alien arm, test één. 531 00:38:04,520 --> 00:38:06,599 Goed. 532 00:38:06,600 --> 00:38:08,600 Maak het schietterrein vrij. 533 00:38:08,640 --> 00:38:11,096 Nu, snel. 534 00:38:12,720 --> 00:38:15,719 Wat doe je? - De deur is gesloten. 535 00:38:15,720 --> 00:38:18,559 Wat doe je? - Grijp dat vast. 536 00:38:18,560 --> 00:38:20,560 Wat is dit? 537 00:38:22,560 --> 00:38:24,599 Wees gereed om te vuren. 538 00:38:24,600 --> 00:38:26,600 Wat bedoel je met schieten? - Stand-by. 539 00:38:26,635 --> 00:38:28,600 Achteruit en kijken. 540 00:38:28,635 --> 00:38:31,011 En vuren. 541 00:38:31,600 --> 00:38:33,639 Dat is goed. 542 00:38:33,640 --> 00:38:37,052 Het werkt. Kom op. 543 00:38:37,600 --> 00:38:39,719 Nog een doelwit. 544 00:38:39,720 --> 00:38:44,099 Waar is m'n vrouw? Weet m'n vrouw waar ik ben? 545 00:38:44,720 --> 00:38:47,211 Waar is mijn vrouw? 546 00:38:47,640 --> 00:38:50,479 Haal de trekker over. Nu. 547 00:38:50,480 --> 00:38:53,719 Nee, dat doe ik niet. - Wat zei je over je vrouw? 548 00:38:53,720 --> 00:38:56,679 De pot op met je vrouw. 549 00:38:56,680 --> 00:39:01,059 Richt op dat doelwit. Vuur. 550 00:39:04,560 --> 00:39:07,559 B7. - Klaar voor B7. 551 00:39:07,560 --> 00:39:10,620 Hij zegt dat hij de trekker kan overhalen. - Ik kan de trekker overhalen. 552 00:39:10,720 --> 00:39:13,599 Ik zei dat ik de trekker ging overhalen. 553 00:39:13,600 --> 00:39:16,011 Waarom deed je dat? 554 00:39:16,640 --> 00:39:21,019 B21. - Klaar voor B21. 555 00:39:21,720 --> 00:39:23,720 Schiet op en haal de trekker over. 556 00:39:23,755 --> 00:39:26,599 In het midden bij de ketting. 557 00:39:26,600 --> 00:39:29,170 Vooruit. 558 00:39:29,680 --> 00:39:33,599 Jullie zijn gek. Ik schiet op een varken. Ik schiet een varken, meneer. 559 00:39:33,600 --> 00:39:38,639 Ik schiet op een varken. Maar niet op een kakkerlak, oké? 560 00:39:38,640 --> 00:39:40,679 Ik heb het... - 21? 561 00:39:40,680 --> 00:39:44,519 De menselijke hand, dat is goed. Het werkte. 562 00:39:44,520 --> 00:39:47,136 Laat hem gaan. 563 00:39:47,600 --> 00:39:52,059 Waarom moet je hem gebruiken, hij heeft niets misdaan. 564 00:39:52,560 --> 00:39:56,132 Iedereen stand-by. 565 00:39:56,560 --> 00:39:58,525 Vooruit. 566 00:39:58,560 --> 00:40:02,097 Vuren in drie, twee, één... 567 00:40:04,560 --> 00:40:07,051 Verbazingwekkend. 568 00:40:09,600 --> 00:40:13,217 Goed, da's alles wat we nodig hebben. 569 00:40:13,720 --> 00:40:17,599 Heren, jullie hebben geen tijd meer. 570 00:40:17,600 --> 00:40:20,599 Dit is een sleutelelement in de metamorfose. 571 00:40:20,600 --> 00:40:24,559 Z'n DNA is in perfecte balans tussen buitenaards en menselijk. 572 00:40:24,560 --> 00:40:29,599 Het probleem is, als de infectie zich verspreidt, wordt de overgang blijvend... 573 00:40:29,600 --> 00:40:33,092 ...en minder actief. - Hij wordt één van hen. 574 00:40:33,600 --> 00:40:35,565 Wat er met hem gebeurt is niet belangrijk. 575 00:40:35,600 --> 00:40:39,217 Belangrijk is zoveel mogelijk info over hem verzamelen. 576 00:40:39,600 --> 00:40:46,519 Dit lichaam bevat honderd miljoen dollar of meer aan biotechnologie. 577 00:40:46,520 --> 00:40:50,519 Er zijn mensen, regeringsverbanden... 578 00:40:50,520 --> 00:40:52,719 ...die voor deze kans zouden moorden. 579 00:40:52,720 --> 00:40:57,559 Zal hij de procedure overleven? - Nee, we hebben alles nodig. 580 00:40:57,560 --> 00:41:03,599 Weefsel, beenmerg, bloed. De procedure neemt alles. 581 00:41:03,600 --> 00:41:06,599 En zijn familieleden dan? - Help me, alsjeblieft. 582 00:41:06,600 --> 00:41:11,093 Niet doen, dokter. - Daar zorg ik wel voor. 583 00:41:11,720 --> 00:41:15,974 Oké, dan kunnen we beginnen. - Bedankt. 584 00:41:25,680 --> 00:41:27,759 Ik begrijp het niet. 585 00:41:27,760 --> 00:41:30,719 Dit slaat helemaal nergens op. 586 00:41:30,720 --> 00:41:34,098 Hij had slechts een verwonding aan z'n arm, pa. 587 00:41:34,520 --> 00:41:37,719 De dokters doen hun best, schat. 588 00:41:37,720 --> 00:41:41,098 Ze doen hun best om hem te redden. 589 00:41:42,560 --> 00:41:45,679 We gaan beginnen met het oogsten van materiaal van de persoon. 590 00:41:45,680 --> 00:41:48,519 We beginnen met het zwakke weefsel. Door de borstkas. 591 00:41:48,520 --> 00:41:50,719 Ik moet het hart er zo snel mogelijk uithalen. 592 00:41:50,720 --> 00:41:54,599 Als het erin zit, verspreid het zich gewoon. 593 00:41:54,600 --> 00:41:57,679 We hebben gewoon wat huid nodig. - Rustig. 594 00:41:57,680 --> 00:42:02,970 Je kent Wikus. Hij was nooit erg sterk. 595 00:42:03,560 --> 00:42:05,719 We gaan door de borstkas, in het hart. 596 00:42:05,720 --> 00:42:06,620 Laat hem zijn mond houden. - Zwijgen. 597 00:42:06,720 --> 00:42:07,620 Klootzak. 598 00:42:07,720 --> 00:42:10,176 Mag ik hem zien? 599 00:42:12,720 --> 00:42:15,097 Geen goed idee. 600 00:42:19,640 --> 00:42:22,131 Laat me los. Klootzak. 601 00:42:22,600 --> 00:42:27,059 Ik breek je nek. Kom niet dichterbij. 602 00:42:31,720 --> 00:42:36,054 Kijk uit of ik vermoord hem. 603 00:42:37,680 --> 00:42:41,013 Laat het mes vallen. 604 00:42:41,600 --> 00:42:45,092 Ga achteruit. - Oké, goed. 605 00:42:46,640 --> 00:42:51,053 Je komt hier nooit weg. - Ik vermoord je. 606 00:42:59,520 --> 00:43:02,170 Je moet hem vergeten. 607 00:43:04,560 --> 00:43:06,679 Het is in orde, Tania. 608 00:43:06,680 --> 00:43:10,092 Alles komt goed. 609 00:43:16,720 --> 00:43:19,097 Smit. 610 00:43:20,600 --> 00:43:23,056 Wanneer? 611 00:43:25,560 --> 00:43:28,051 Haal Koobus. 612 00:44:04,600 --> 00:44:08,599 Blanke man, midden dertig. Hij is erg gevaarlijk. 613 00:44:08,600 --> 00:44:11,599 Schat, met Wikus. - Wikus, ben jij dat? 614 00:44:11,600 --> 00:44:14,599 Mevrouw Smit? - Hoe heb je dat klaargespeeld? 615 00:44:14,600 --> 00:44:16,580 Wat doen zij in m'n kantoor? - Dat gaat je niets aan. 616 00:44:16,680 --> 00:44:21,679 Ik moet meteen met Tania spreken. Dit is mijn huis, mijn telefoon die je gebruikt. 617 00:44:21,680 --> 00:44:23,645 Ik verdomme... Wat? 618 00:44:23,680 --> 00:44:25,540 Hij probeerde me te bellen. 619 00:44:25,640 --> 00:44:28,719 Anton, ik ben het. Accepteer het gesprek. 620 00:44:28,720 --> 00:44:32,639 Ik ben verdomme al 15 jaar met je bevriend. 621 00:44:32,640 --> 00:44:34,719 Klootzak. Waar kijk je naar? 622 00:44:34,720 --> 00:44:38,559 We dachten dat het voor de basis was, omdat hij hulp nodig had. 623 00:44:38,560 --> 00:44:43,019 Speciale medische hulp. Dat zou hij als voortvluchtige niet krijgen. 624 00:44:45,420 --> 00:44:47,719 Vooruit. 625 00:44:47,820 --> 00:44:52,838 Hij werd het meest waardevolle zakelijke voorwerp ter wereld. 626 00:44:54,260 --> 00:44:59,299 Hij was de enige mens die ooit met succes een combinatie... 627 00:44:59,300 --> 00:45:01,379 ...met buitenaards genen heeft overleeft. 628 00:45:01,380 --> 00:45:05,919 Maar z'n echte waarde is dat hij buitenaardse wapens kan besturen. 629 00:45:14,380 --> 00:45:18,219 Mag ik één hamburgermenu, alstublieft. 630 00:45:18,220 --> 00:45:21,259 We onderbreken voor belangrijk nieuws. 631 00:45:21,260 --> 00:45:25,299 Een patiënt is ontsnapt uit de isolatiekamer en loopt vrij rond. 632 00:45:25,300 --> 00:45:28,259 Wikus van de Merwe is onlangs aangehouden... 633 00:45:28,260 --> 00:45:31,339 ...wegens seksuele activiteiten met de Aliens in District 9. 634 00:45:31,340 --> 00:45:32,320 Vuile klootzakken. 635 00:45:32,420 --> 00:45:34,200 Ik moet mijn manager bellen. 636 00:45:34,300 --> 00:45:37,917 Het is niet waar. U moet me bedienen. 637 00:45:39,260 --> 00:45:42,299 Ik wil een burger, alstublieft. Ik koop er gewoon één. 638 00:45:42,300 --> 00:45:44,160 Niet naar luisteren. 639 00:45:44,260 --> 00:45:46,280 Ik waarschuw mensen om zeker 20 meter afstand van hem te houden. 640 00:45:46,380 --> 00:45:49,219 Kijk naar deze hand. Deze hand is in orde. 641 00:45:49,220 --> 00:45:54,840 Heeft u enige informatie waar Wikus zich bevindt, neem dan direct contact op... 642 00:45:56,220 --> 00:45:58,419 Na de reclame zijn we terug... 643 00:45:58,420 --> 00:46:03,869 ...31 uur na de blootstelling 644 00:46:08,260 --> 00:46:11,219 Hallo, met Tania... - En Wikus. 645 00:46:11,220 --> 00:46:14,379 We kunnen momenteel niet opnemen. Laat een bericht achter. 646 00:46:14,380 --> 00:46:17,838 Dag. Tot ziens. 647 00:46:57,340 --> 00:47:01,339 De gehele wereld zocht hem. 648 00:47:01,340 --> 00:47:05,299 Hij was op elk radiostation, elk televisiekanaal... 649 00:47:05,300 --> 00:47:10,419 Je zag overal zijn gezicht. Dus hij kon nergens heen. 650 00:47:10,420 --> 00:47:16,711 Hij verborg zich op de plaats, waar ze hem nooit zouden zoeken. 651 00:48:05,340 --> 00:48:11,756 40 uur na de blootstelling 652 00:48:36,220 --> 00:48:38,379 Ik betaal je volgende week, ik beloof het. 653 00:48:38,380 --> 00:48:40,160 Geen geld, dan krijg je niets. 654 00:48:40,260 --> 00:48:44,673 Verdomde kakkerlak, dit is geen liefdadigheidsinstelling. 655 00:48:45,220 --> 00:48:48,757 Hallo, ik wil wat vlees kopen. 656 00:48:50,260 --> 00:48:54,299 Heeft u een hamburger of biefstuk? 657 00:48:54,300 --> 00:48:56,419 Waarom denk je dat? 658 00:48:56,420 --> 00:48:58,385 Welk stuk wil je? 659 00:48:58,420 --> 00:49:01,718 Vooruit, ik heb niet de hele dag de tijd. 660 00:49:02,380 --> 00:49:05,419 Is dat kattenvoer? - Ja, ja. 661 00:49:05,420 --> 00:49:08,798 Daar wil ik wat van, jongens. 662 00:49:28,220 --> 00:49:30,756 Verdomme, man. 663 00:49:49,340 --> 00:49:51,340 Hallo? 664 00:49:54,380 --> 00:49:57,219 Schat, ben jij dat? 665 00:49:57,220 --> 00:49:58,240 Tania? 666 00:49:58,340 --> 00:50:00,876 Laat het alsjeblieft jou zijn, God. 667 00:50:01,260 --> 00:50:04,339 Ik ben het. 668 00:50:04,340 --> 00:50:09,379 Ik ben zo blij dat je me belt. - Wikus, het spijt me. 669 00:50:09,380 --> 00:50:14,259 Oké. - Ik moet je iets zeggen en het... 670 00:50:14,260 --> 00:50:18,379 ...gaat niet gemakkelijk worden. - Nee, oké. Voordat je iets zegt... 671 00:50:18,380 --> 00:50:22,339 ...je vader is mijn vijand, schat. Hij liegt tegen je. 672 00:50:22,340 --> 00:50:26,259 Ik had geen seks met één van die... 673 00:50:26,260 --> 00:50:31,880 ...verdomde wezens. Dat zou ik nooit doen. 674 00:50:32,420 --> 00:50:36,379 Hij zegt dat je bezeten bent door hen. 675 00:50:36,380 --> 00:50:38,345 Ik kan dit niet aan. 676 00:50:38,380 --> 00:50:41,713 Laat me alsjeblieft niet vallen. 677 00:50:43,260 --> 00:50:46,339 Want ik kan... Ik wil je terug zien... 678 00:50:46,340 --> 00:50:50,339 ...en ik zorg dat mijn arm geneest, en dan zie ik je terug... 679 00:50:50,340 --> 00:50:53,219 ...en ik ga je kussen en je weer omhelzen. 680 00:50:53,220 --> 00:50:56,757 Ik wil dat je me niet meer belt. 681 00:50:58,380 --> 00:51:00,791 Schat? 682 00:51:02,220 --> 00:51:04,836 Schat? 683 00:51:17,260 --> 00:51:19,830 Hé, man. 684 00:52:04,380 --> 00:52:07,379 Ik wil ondersteuning op locatie. 685 00:52:07,380 --> 00:52:11,714 Ik stuur een paar helikopters als ondersteuning, en... 686 00:52:29,380 --> 00:52:31,419 Jij. 687 00:52:31,420 --> 00:52:35,708 Wat wil je? 688 00:52:38,180 --> 00:52:41,219 Ik had zicht op het doelwit, we gaan naar sector 6. 689 00:52:41,220 --> 00:52:44,792 Je moet gaan. - Ik heb je hulp nodig, alsjeblieft. 690 00:52:46,340 --> 00:52:51,339 We gaan verstoppertje spelen. - Ja. 691 00:52:51,340 --> 00:52:53,379 Nee, ga terug. - Wat is je favoriete plek? 692 00:52:53,380 --> 00:52:57,259 Laat ons met rust. 693 00:52:57,260 --> 00:53:00,877 Ik moet me verbergen, oké. 694 00:53:01,300 --> 00:53:03,379 Ze willen me doden. 695 00:53:03,380 --> 00:53:08,670 Ik moet me hier vijf minuten verbergen. 696 00:53:18,180 --> 00:53:19,320 Wat is dit? 697 00:53:19,420 --> 00:53:25,259 Wat doe je hier? - Niets, je moet je elders verbergen. 698 00:53:25,260 --> 00:53:27,876 Ik verlies bloed, ze willen me dood. Alsjeblieft. 699 00:53:39,200 --> 00:53:43,339 Slechts één ding kan daarvoor zorgen... 700 00:53:43,340 --> 00:53:48,755 Snel, we moeten hem verbergen. 701 00:53:49,260 --> 00:53:52,752 Nu ga jij naar beneden. 702 00:54:04,300 --> 00:54:07,379 Waar is de vloeistof? Wat heb je ermee gedaan? 703 00:54:07,380 --> 00:54:09,345 Alsjeblieft. - Jij hebt het meegenomen... 704 00:54:09,380 --> 00:54:12,419 Waar heb je het over? - Ik weet dat jij het was. 705 00:54:12,420 --> 00:54:15,419 Ik zie wat er met je gebeurd. 706 00:54:15,420 --> 00:54:19,379 Zeg me waar het is. 707 00:54:19,380 --> 00:54:27,419 Juist, was het een zwarte vloeistof? - Ja, dat is het. Ja. 708 00:54:27,420 --> 00:54:33,711 De mannen van het laboratorium hebben het meegenomen. MNU heeft het. 709 00:54:42,380 --> 00:54:46,379 Wat is dit allemaal? - Je hebt alles verpest. 710 00:54:46,380 --> 00:54:48,791 Wat is dit? 711 00:54:52,180 --> 00:54:57,339 Is dat je hut? Dit alles zit onder je hut? 712 00:54:57,340 --> 00:54:59,305 Twintig jaar lang... 713 00:54:59,340 --> 00:55:02,339 ...heb je dit voor ons verborgen? 714 00:55:02,340 --> 00:55:05,379 Dit is illegaal. 715 00:55:05,380 --> 00:55:10,715 Dit is een overtreding als ze je betrappen. 716 00:55:12,260 --> 00:55:15,259 De brandstof gaat hierin. 717 00:55:15,260 --> 00:55:19,419 Dat is genoeg. Stil. - Dan vliegen we weg. 718 00:55:19,420 --> 00:55:23,299 Ik zei stil. We kunnen hem niet vertrouwen. - Wat zei hij over de brandstof? 719 00:55:23,300 --> 00:55:28,749 Ga je dit ding proberen te starten? En dan vertrekken? 720 00:55:29,220 --> 00:55:31,185 Laat maar. 721 00:55:31,220 --> 00:55:33,259 Ja, vuile kakkerlakken. 722 00:55:33,260 --> 00:55:36,419 Spijtig, ik had je kunnen genezen. - Wat? 723 00:55:36,420 --> 00:55:40,339 Wat zei je over genezen? 724 00:55:40,340 --> 00:55:43,379 Wat bedoel je daarmee? - Vergeet het. 725 00:55:43,380 --> 00:55:46,219 Het maakt niet uit, het is al te laat. 726 00:55:46,220 --> 00:55:52,219 Wil je zeggen dat je deze hand weer in een menselijke hand kunt veranderen? 727 00:55:52,220 --> 00:55:58,259 We hebben medische apparatuur op het moederschip die je kunnen genezen. Ja. 728 00:55:58,260 --> 00:56:01,419 We kunnen dit schip gebruiken om daar te geraken. 729 00:56:01,420 --> 00:56:04,259 Dat is fantastisch. Jullie zijn geniaal. 730 00:56:04,260 --> 00:56:06,420 Ik wist altijd al dat de kakkerlakken slim waren. 731 00:56:06,515 --> 00:56:07,200 Dat is goed. 732 00:56:07,300 --> 00:56:10,339 Ik heb geen vloeistof. 733 00:56:10,340 --> 00:56:15,219 Ik kan je genezen en wegvliegen. Maar ik heb geen vloeistof. 734 00:56:15,220 --> 00:56:19,219 Juist, oké. Goed. Waarom gaan wij niet... 735 00:56:19,220 --> 00:56:22,259 ...meer halen? 736 00:56:22,260 --> 00:56:27,419 Het heeft twintig jaar geduurd om die hoeveelheid bijeen te krijgen. 737 00:56:27,420 --> 00:56:29,751 Verdomme. 738 00:56:30,220 --> 00:56:34,419 Heb ik alles wat er was in beslag genomen? - Ja. 739 00:56:34,420 --> 00:56:38,708 Het bevindt zich vier verdiepingen onder grond. 740 00:56:43,220 --> 00:56:47,339 Waarom kijkt hij me zo aan? - Hij vindt je leuk. 741 00:56:47,340 --> 00:56:50,339 We zijn hetzelfde. 742 00:56:50,340 --> 00:56:52,160 We zijn niet hetzelfde. 743 00:56:52,260 --> 00:56:54,260 Niet hetzelfde, verdomme. 744 00:57:00,260 --> 00:57:03,219 Er is hier een oplossing voor... 745 00:57:03,220 --> 00:57:07,379 ...we halen de vloeistof terug van MNU. 746 00:57:07,380 --> 00:57:10,379 En wat dan? Dan sterven we allebei. 747 00:57:10,380 --> 00:57:12,160 Allebei dood. 748 00:57:12,260 --> 00:57:15,832 Dat is zelfmoord. Praat geen onzin. 749 00:57:18,260 --> 00:57:21,877 De transformatie is aan het versnellen... 750 00:57:23,340 --> 00:57:26,877 ...je hebt niet veel tijd meer. 751 00:57:49,420 --> 00:57:53,879 56 uur na de blootstelling 752 00:58:14,120 --> 00:58:17,711 Verdomme... 753 00:58:40,340 --> 00:58:42,080 Hallo. 754 00:58:42,180 --> 00:58:44,419 Wikus... - Tania. 755 00:58:44,420 --> 00:58:47,179 Alles in orde? 756 00:58:47,180 --> 00:58:48,280 Godzijdank. 757 00:58:48,380 --> 00:58:50,757 Waar zit je? 758 00:58:54,340 --> 00:58:57,219 Dat zei m'n vader ook. 759 00:58:57,220 --> 00:58:59,915 Ik weet dat hij me beschermde. 760 00:59:00,380 --> 00:59:03,259 Ik weet niet meer wat te geloven. 761 00:59:03,260 --> 00:59:08,219 Ik weet het. Maar, luister naar mij, het zijn allemaal leugens. 762 00:59:08,220 --> 00:59:10,379 Alles wat hij zei zijn leugens. 763 00:59:10,380 --> 00:59:14,419 Ik weet het. - Wat? 764 00:59:14,420 --> 00:59:21,259 Ik geloof je, Wikus. Ik wil je terug, zoals het vroeger was. 765 00:59:21,260 --> 00:59:25,379 Dat wil ik ook. Dat is geweldig. 766 00:59:25,380 --> 00:59:28,339 Geweldig nieuws. Ik kan dat mogelijk maken. 767 00:59:28,340 --> 00:59:31,569 Als je me terug neemt. 768 00:59:31,604 --> 00:59:34,799 Maar hoe kunnen we terug? 769 00:59:38,220 --> 00:59:42,219 Ik heb een plan en ik weet hoe ik het kan verhelpen. 770 00:59:42,220 --> 00:59:45,871 Ik weet hoe ik mezelf moet genezen. En dan zijn we terug samen. 771 00:59:46,300 --> 00:59:50,379 Beloof je me dat? - Ik beloof het je. 772 00:59:50,380 --> 00:59:55,829 Geef me niet op, oké. Want dat doe ik niet met jou. 773 00:59:56,420 --> 01:00:00,299 Ik zal het niet doen. - Ik hou van je. 774 01:00:00,300 --> 01:00:03,419 Ik hou ook van jou. 775 01:00:03,420 --> 01:00:06,832 Zeg me dat je weet waar. - D-9. 776 01:00:14,380 --> 01:00:17,792 Hoeveel manen heeft onze planeet? 777 01:00:22,220 --> 01:00:24,756 Zeven. 778 01:00:25,380 --> 01:00:29,219 Deze planeet heeft er maar één. 779 01:00:29,220 --> 01:00:31,280 Ik kan niet wachten om onze planeet weer te zien... 780 01:00:31,380 --> 01:00:35,419 Het is groter dan deze, nietwaar? - Genoeg. 781 01:00:35,420 --> 01:00:38,299 Gaan we nu naar huis? 782 01:00:38,300 --> 01:00:42,379 Niet naar huis. Nee. 783 01:00:42,380 --> 01:00:47,219 Hier moeten we heen. 784 01:00:47,220 --> 01:00:51,379 Zie je die tent daar? Die is misschien van ons. 785 01:00:51,380 --> 01:00:55,259 Ik wil naar huis. 786 01:00:55,260 --> 01:01:01,869 We kunnen niet naar huis. Niet meer. 787 01:01:06,340 --> 01:01:10,339 Je wilt niet naar de tenten gaan, dat is niet veel beter. 788 01:01:10,340 --> 01:01:14,299 Ze zijn veel kleiner dan de hutten, meer als een concentratiekamp. 789 01:01:14,300 --> 01:01:17,917 Als ik zorg dat je die zwarte vloeistof krijgt... 790 01:01:18,300 --> 01:01:22,259 ...wat gebeurt er dan? - Dan gaan we naar het moederschip. 791 01:01:22,260 --> 01:01:25,797 En je kunt dat ding starten? - Ja. 792 01:01:26,420 --> 01:01:30,754 Dus voor alle duidelijkheid, dit wordt de ommekeer... 793 01:01:32,260 --> 01:01:36,299 Dan word ik weer een mens? 794 01:01:36,300 --> 01:01:39,419 Ik kan naar huis en jij ook. 795 01:01:39,420 --> 01:01:42,259 Je kan je kind meenemen, en al de kakkerlakken... 796 01:01:42,260 --> 01:01:44,299 ...als ik die vloeistof voor je kan stelen? 797 01:01:44,300 --> 01:01:48,299 Je zei dat het een zelfmoordmissie was. 798 01:01:48,300 --> 01:01:50,379 Misschien had je gelijk. 799 01:01:50,380 --> 01:01:54,919 We hebben geen wapens. Ze schieten ons neer als ze ons zien. 800 01:01:56,420 --> 01:02:01,755 Christopher, ik weet waar we wapens kunnen krijgen. 801 01:02:08,420 --> 01:02:11,379 Hé jongens, ik weet het... 802 01:02:11,380 --> 01:02:13,200 Hallo. - Wat wil je? 803 01:02:13,300 --> 01:02:16,219 Ik wil wapens kopen. 804 01:02:16,220 --> 01:02:18,915 Nee, nee wacht. Hoe heb je dit gedaan? 805 01:02:19,380 --> 01:02:23,714 Op z'n hondjes. 806 01:02:24,260 --> 01:02:28,833 Blanke man? Hot dog? 807 01:02:29,340 --> 01:02:33,379 Ik moet wapens kopen, alsjeblieft. - Dit is... Hé? 808 01:02:33,380 --> 01:02:37,339 Jij en ik weten allebei dat je illegale wapens hebt. 809 01:02:37,340 --> 01:02:41,799 Ik heb geld en wil er een paar kopen. 810 01:02:48,420 --> 01:02:51,673 Blijf daar zitten. 811 01:03:03,340 --> 01:03:07,753 Bedankt voor je tijd. Bedankt dat je me wilt spreken. 812 01:03:09,300 --> 01:03:12,419 Ik wil een paar wapens kopen. AK-47... 813 01:03:12,420 --> 01:03:16,339 ...een paar granaten, misschien traangas. 814 01:03:16,340 --> 01:03:19,299 Ik zie dat je ook mijnen hebt. 815 01:03:19,300 --> 01:03:23,379 Ik zie dat jullie Alien wapens hebben, wat geweldig is. 816 01:03:23,380 --> 01:03:25,419 Daar wil ik er misschien ook wel twee van. 817 01:03:25,420 --> 01:03:27,911 Ik heb geld, oké. 818 01:03:28,340 --> 01:03:30,796 Nou, ik... 819 01:03:33,420 --> 01:03:36,379 Alstublieft, meneer. 820 01:03:36,380 --> 01:03:40,873 Ik heb over jou gehoord. Waar zit het? Laat het me zien. 821 01:03:52,340 --> 01:03:55,832 Nee, niet de arm. 822 01:03:59,300 --> 01:04:02,712 Waarom doe je dit? Waarom doet hij dat? 823 01:04:03,380 --> 01:04:05,836 Zwijgen. 824 01:04:06,340 --> 01:04:08,120 Stop. 825 01:04:08,220 --> 01:04:10,379 Vergeet de wapens maar. 826 01:04:10,380 --> 01:04:15,219 Ik wil de arm. Hak hem af. - Wat zegt hij? 827 01:04:15,220 --> 01:04:18,757 Wat heeft hij net gezegd? 828 01:04:27,420 --> 01:04:31,913 Ik zal je leren? - Wat wil je? 829 01:04:33,220 --> 01:04:35,676 Verdomme. 830 01:04:39,380 --> 01:04:42,339 Zeg dat ze uit de buurt moeten blijven. 831 01:04:42,340 --> 01:04:45,877 Kijk uit. 832 01:04:48,420 --> 01:04:50,876 Achteruit. 833 01:04:52,340 --> 01:04:55,299 Stop de wapens in een tas. Klootzak. 834 01:04:55,300 --> 01:04:57,791 Geef me de wapens. 835 01:04:58,420 --> 01:05:01,753 Niet naar me kijken. 836 01:05:02,180 --> 01:05:05,752 Ik zei dat je niet moest kijken. 837 01:05:10,220 --> 01:05:12,915 Hoe ben je zo geworden? 838 01:05:14,260 --> 01:05:16,419 Haast je. - Kijk me aan, als ik met je spreek. 839 01:05:16,420 --> 01:05:18,160 Wat is je geheim? 840 01:05:18,260 --> 01:05:20,876 Wat heb je gedaan? Zeg het me. 841 01:05:22,260 --> 01:05:24,299 Ik wil ook zo'n arm. 842 01:05:24,300 --> 01:05:26,160 Wat heb je verdomme gedaan? 843 01:05:26,260 --> 01:05:28,505 Ik zal je achtervolgen. 844 01:05:28,540 --> 01:05:30,751 Ik krijg je te pakken. 845 01:05:31,300 --> 01:05:34,872 Laat je mes vallen. 846 01:05:42,180 --> 01:05:45,299 Ik wil hem levend, dood is hij nutteloos. 847 01:05:45,300 --> 01:05:47,080 Ontspan je. 848 01:05:47,180 --> 01:05:50,299 In Godsnaam, mijn mannen hebben dit al veel vaker gedaan. 849 01:05:50,300 --> 01:05:53,837 We proberen een visie te krijgen. 850 01:05:56,340 --> 01:05:59,877 Het zal snel gaan, we laten geen sporen achter... 851 01:06:01,340 --> 01:06:02,320 ...maar het wordt vooral... 852 01:06:02,420 --> 01:06:05,219 ...stil. 853 01:06:05,220 --> 01:06:08,757 Ze hebben geen idee wat hun kant op komt. 854 01:06:11,220 --> 01:06:15,219 Het is leeg. Waar zijn ze? 855 01:06:15,220 --> 01:06:18,219 Doelwit is verdwenen. De plaats is verlaten. 856 01:06:18,220 --> 01:06:20,836 Hoe bedoel je? Waar is hij verdomme? 857 01:06:21,220 --> 01:06:24,339 Die idioot weet niet waar hij mee te maken heeft. 858 01:06:24,340 --> 01:06:26,876 Ik ga hem zoeken. 859 01:06:29,420 --> 01:06:35,219 Noodsituatie, niveau 2. Iedereen naar de dichtstbijzijnde nooduitgang. 860 01:06:35,220 --> 01:06:38,757 Daar zijn de bewakers. Let op de bewakers van de poort. 861 01:06:46,260 --> 01:06:48,830 Ga uit de weg. 862 01:06:49,260 --> 01:06:51,876 Niet bewegen. 863 01:06:53,260 --> 01:06:55,299 Naar beneden. Vier verdiepingen naar beneden. 864 01:06:55,300 --> 01:06:58,837 Dit zijn buitenaardse wapens. Geef me een statusverslag. 865 01:07:00,220 --> 01:07:02,299 Het is van de Merwe, hij zit op verdieping 4. 866 01:07:02,300 --> 01:07:05,299 Wissel naar echte munitie, we schieten hem neer. - Generaal... 867 01:07:05,300 --> 01:07:09,759 Wie gaf het bevel daarvoor? Ze willen hem levend. 868 01:07:13,220 --> 01:07:17,339 Oké, blijf hier tot ik je roep. - Ik begrijp het. 869 01:07:17,340 --> 01:07:19,120 De deur moet open. 870 01:07:19,220 --> 01:07:22,419 Alien alarmfase. - Blijf, tot ik je roep. 871 01:07:22,420 --> 01:07:26,674 Wacht tot de juiste combinatie is ingevoerd. 872 01:07:31,120 --> 01:07:34,379 Ik dacht dat je zei, hen niet te doden? 873 01:07:34,380 --> 01:07:36,871 Hij schoot op me. 874 01:07:38,300 --> 01:07:42,219 Op de grond. Kijk me niet aan. Naar buiten. 875 01:07:42,220 --> 01:07:44,220 Ga weg. 876 01:07:45,340 --> 01:07:48,673 Eén, twee... 877 01:07:57,220 --> 01:07:59,379 Iedereen naar buiten. 878 01:07:59,380 --> 01:08:02,419 Vooruit, weg. 879 01:08:02,420 --> 01:08:05,419 Ik maak jullie allemaal kapot. Ga. 880 01:08:05,420 --> 01:08:08,912 Wat is dit voor plek? - Maak je daarover geen zorgen. 881 01:08:09,340 --> 01:08:13,674 Wat doen ze hier? - Onderzoek plegen. 882 01:08:14,420 --> 01:08:19,755 Kijk in die dozen. Elke doos kan die cilinder bevatten. 883 01:08:20,260 --> 01:08:22,671 Die klootzakken. 884 01:08:25,300 --> 01:08:27,756 Ga, ga. 885 01:08:29,260 --> 01:08:31,751 Veilig. 886 01:08:36,340 --> 01:08:39,752 Ik heb het. 887 01:08:41,420 --> 01:08:45,799 Chris, ik heb het, we gaan. Vooruit. 888 01:08:46,220 --> 01:08:48,756 Christopher... 889 01:08:52,380 --> 01:08:57,339 Ik beloof je dat ik dit niet wist. 890 01:08:57,340 --> 01:09:01,259 Ik dacht dat ze hen zouden laten gaan. Ik wist echt niet... 891 01:09:01,260 --> 01:09:04,419 ...dat ze dit met jullie deden. Christopher, kijk me aan. 892 01:09:04,420 --> 01:09:08,339 We moeten nu weg, oké. 893 01:09:08,340 --> 01:09:12,799 Het hele MNU komt hierheen. Ze gaan ons vernietigen. 894 01:09:16,260 --> 01:09:19,797 Oké, we gaan hier weg en... - Vuur. 895 01:09:20,380 --> 01:09:22,871 Vooruit. 896 01:09:35,220 --> 01:09:38,259 Verdomme. - Wat doe je verdomme? 897 01:09:38,260 --> 01:09:41,752 Bescherm de flanken. 898 01:09:43,220 --> 01:09:45,836 Ze gaan er vandoor met de doos. 899 01:09:46,340 --> 01:09:48,876 Denk aan je kind, in Godsnaam. 900 01:09:57,300 --> 01:10:00,837 Wat doe je? Ben je gek geworden? 901 01:10:03,300 --> 01:10:07,793 Je wordt onze dood nog. - Wat doen we nu? 902 01:10:09,260 --> 01:10:13,259 Ik vermoord je. - Ik dacht dat je een uitweg wist? 903 01:10:13,260 --> 01:10:15,320 Daarover heb ik niets gezegd. Ik heb het enkel over de ingang gehad. 904 01:10:15,420 --> 01:10:18,339 Ik heb een idee. 905 01:10:18,340 --> 01:10:21,752 Waar ga je heen? - Volg me. 906 01:10:25,300 --> 01:10:28,379 Wat doe je? - Ik maak een bom. 907 01:10:28,380 --> 01:10:30,380 We gaan. 908 01:10:42,380 --> 01:10:44,871 Stap in. 909 01:10:46,220 --> 01:10:48,756 Ga. Rijden. 910 01:10:52,300 --> 01:10:54,711 Oké, hou je vast. 911 01:11:02,300 --> 01:11:06,379 Er komen meldingen binnen over explosies in de binnenstad van Johannesburg. 912 01:11:06,380 --> 01:11:11,749 Er was een terroristenaanval, maar dat hebben we afgehandeld. Alles is oké. 913 01:11:14,260 --> 01:11:16,339 Laat het nu vallen. 914 01:11:16,340 --> 01:11:18,717 Het geweer? 915 01:11:25,260 --> 01:11:27,796 Ze zitten ons nu op de hielen. 916 01:11:30,380 --> 01:11:33,758 Verdomme. 917 01:11:36,420 --> 01:11:39,753 Vooruit. 918 01:11:40,420 --> 01:11:43,832 Laat dat ding niet vallen. 919 01:11:51,380 --> 01:11:54,339 Vooruit. Ze komen. 920 01:11:54,340 --> 01:11:58,674 Ga naar beneden en start de binaire commando's. 921 01:12:00,340 --> 01:12:05,339 Zet ons nu neer. - Hoelang gaat dit duren? 922 01:12:05,340 --> 01:12:08,219 Om wat te doen? - Om me te genezen. 923 01:12:08,220 --> 01:12:13,179 Het gaat wat langer duren dan ik dacht. - Oké, maak je niet druk. Hoe lang? 924 01:12:13,180 --> 01:12:19,339 Drie jaar. - Zeg het nog eens rustig. 925 01:12:19,340 --> 01:12:24,419 Drie jaar? In menselijke jaren? - Ja, drie jaar. 926 01:12:24,420 --> 01:12:29,299 Drie verdomde jaren? - Ik zal je genezen... 927 01:12:29,300 --> 01:12:33,339 ...maar eerst moet ik mijn volk redden. 928 01:12:33,340 --> 01:12:37,219 De afspraak was: jij naar huis, ik word genezen. 929 01:12:37,220 --> 01:12:41,219 Ik ga mijn volk niet laten gebruiken voor medische experimenten. 930 01:12:41,220 --> 01:12:42,240 Ik ben een medisch experiment. 931 01:12:42,340 --> 01:12:45,752 Door jou ben ik dat. 932 01:12:46,220 --> 01:12:49,219 Ik moet naar huis en hulp halen. 933 01:12:49,220 --> 01:12:52,419 Ik moet de vloeistof gebruiken om sneller te reizen. 934 01:12:52,420 --> 01:12:57,259 Ik zal hier blijven? In deze hut. 935 01:12:57,260 --> 01:13:00,911 En ik zie je over drie jaar? - Ik kom terug, ik beloof het. 936 01:13:13,960 --> 01:13:18,612 We zijn geland, en verkennen de omgeving. 937 01:13:23,000 --> 01:13:25,491 Waar is hij verdomme? 938 01:13:27,040 --> 01:13:30,532 Is Wikus daar beneden? 939 01:13:31,040 --> 01:13:33,005 Vader. 940 01:13:33,040 --> 01:13:35,959 Nee, je vader moet daar blijven. 941 01:13:35,960 --> 01:13:39,959 We moeten iets oplossen. We gaan en komen later voor hem terug. 942 01:13:39,960 --> 01:13:41,960 Goed. 943 01:13:44,920 --> 01:13:47,456 Daar. 944 01:13:47,960 --> 01:13:50,416 Hoe doe je dit open, kakkerlak? 945 01:13:51,080 --> 01:13:55,539 Zit me niet te pesten. - Vader. 946 01:13:55,960 --> 01:13:58,610 Zeg het eens. Wil je dood? 947 01:13:58,920 --> 01:14:02,537 Hé? Wil je dat? 948 01:14:11,920 --> 01:14:13,920 Ga je het me vertellen? 949 01:14:18,080 --> 01:14:21,959 Hoe werkt dit? Aan. 950 01:14:21,960 --> 01:14:24,999 Activeer. 951 01:14:25,000 --> 01:14:28,617 Vertel het me. Eén kakkerlak, één kogel. 952 01:14:34,080 --> 01:14:37,492 Ik kan niet geloven dat ik betaald krijg om dit te doen. 953 01:14:38,880 --> 01:14:42,372 Ik hou ervan als kakkerlakken sterven. 954 01:14:43,920 --> 01:14:46,456 Start. 955 01:14:54,960 --> 01:14:57,576 Vader. 956 01:15:00,120 --> 01:15:03,418 Liam. 957 01:15:10,000 --> 01:15:14,119 Dit is merkwaardig. Er lijkt iets uit de grond te komen. 958 01:15:14,120 --> 01:15:17,999 Er komt beslist iets uit de grond. - Oké. 959 01:15:18,000 --> 01:15:20,456 Ik ben oké. Oké, stabiel blijven. 960 01:15:27,000 --> 01:15:30,119 Je kan hier nu niet spelen. Ik probeer te vliegen. 961 01:15:30,120 --> 01:15:32,576 Ik ben in orde, oké? 962 01:15:33,120 --> 01:15:35,531 Rot op. 963 01:15:41,920 --> 01:15:43,959 Ik heb het doel ontdekt. 964 01:15:43,960 --> 01:15:46,610 Vuur. 965 01:15:49,920 --> 01:15:52,959 Het gaat blijkbaar naar het midden van het terrein. 966 01:15:52,960 --> 01:15:55,451 Vuur. 967 01:15:56,120 --> 01:15:59,919 Er vuurt iets op het ruimteschip. Het is geraakt. 968 01:15:59,920 --> 01:16:04,459 Wat is dat? - Eén van de motoren is vernietigd. 969 01:16:04,920 --> 01:16:08,571 Hij gaat neer, baas. Laat de mannen hem oppikken. 970 01:16:11,920 --> 01:16:18,495 Het raakt de grond. En het is tot stilstand gekomen. 971 01:16:22,080 --> 01:16:25,413 M'n zoon. 972 01:16:25,920 --> 01:16:27,885 M'n zoon zit daarin. - Zwijgen. 973 01:16:27,920 --> 01:16:31,219 Neem hem verdomme mee. We gaan. Vooruit. 974 01:16:31,220 --> 01:16:33,220 Voer hem weg. 975 01:16:34,960 --> 01:16:37,919 We gaan er omheen, om een beter zicht te krijgen... 976 01:16:37,920 --> 01:16:42,538 ...van het schip dat volledig verwoest is. We wachten tot de rook wegtrekt... 977 01:17:42,120 --> 01:17:46,079 Iemand werd uit het voertuig gehaald, het lijkt op een mens... 978 01:17:46,080 --> 01:17:50,919 ...we ontvangen onofficiële berichten dat dit mogelijk Wikus van de Merwe is. 979 01:17:50,920 --> 01:17:55,039 Iemand die deze week moest vluchten voor de MNU. 980 01:17:55,040 --> 01:17:57,040 Ze stoppen hem nu in een voertuig. 981 01:17:57,075 --> 01:17:59,496 En ze vertrekken. 982 01:18:01,120 --> 01:18:07,456 72 uur na de blootstelling 983 01:18:24,120 --> 01:18:25,980 Wat nu weer? 984 01:18:26,080 --> 01:18:29,492 Achteruit, vooruit. 985 01:18:35,000 --> 01:18:37,491 Kijk uit aan de zijkant. 986 01:18:40,120 --> 01:18:42,576 Breng hem hier. 987 01:19:09,040 --> 01:19:14,455 We ondervinden veel vijandelijk vuur. We hebben nu versterking nodig. 988 01:19:18,920 --> 01:19:21,490 Rot op. 989 01:19:31,080 --> 01:19:34,378 Ga van me af. 990 01:19:37,000 --> 01:19:39,616 Blijf van me af. 991 01:20:15,920 --> 01:20:17,020 Wat zei ik je? 992 01:20:17,120 --> 01:20:22,375 Dat ik je ging pakken. Je nam iets mee dat van mij was. 993 01:20:24,120 --> 01:20:26,769 Krijg de tering. 994 01:20:26,804 --> 01:20:29,418 Neem zijn arm. 995 01:20:33,120 --> 01:20:36,453 Blijf van me af. 996 01:20:46,120 --> 01:20:48,531 Vooruit. 997 01:20:50,040 --> 01:20:52,496 Ze gaan er vandoor, over. 998 01:21:03,960 --> 01:21:06,530 Maak ze af. 999 01:21:09,960 --> 01:21:12,576 Dek de Oostelijke kant. 1000 01:21:13,000 --> 01:21:16,999 Ik zei je, dat de dag zou komen. 1001 01:21:17,000 --> 01:21:19,536 Je loopt rond met m'n prijs. 1002 01:21:20,080 --> 01:21:23,119 Ik wil die arm opeten... 1003 01:21:23,120 --> 01:21:25,959 ...en zoals jij worden. - Nee, nee. 1004 01:21:25,960 --> 01:21:27,960 Het zal niet werken. 1005 01:21:28,080 --> 01:21:29,940 Vooruit. 1006 01:21:30,040 --> 01:21:32,919 Als ik die kracht eenmaal heb... 1007 01:21:32,920 --> 01:21:36,119 ...zal niemand mij stoppen. Het was van jou. 1008 01:21:36,120 --> 01:21:38,497 Nu is het van mij. 1009 01:21:40,000 --> 01:21:44,493 MNU ondervindt zware tegenstand van de Nigerianen. 1010 01:21:44,960 --> 01:21:47,416 Het zal niet werken. 1011 01:21:48,880 --> 01:21:51,450 Zijn ze daarbinnen? 1012 01:22:01,120 --> 01:22:04,373 Bommen weg. 1013 01:23:11,000 --> 01:23:15,493 We krijgen berichten dat de aliens wapens activeren... 1014 01:24:13,920 --> 01:24:16,919 Zie je die kakkerlak daarbinnen? - Ja. 1015 01:24:16,920 --> 01:24:19,119 Hij weet wat er in dat schip zit. 1016 01:24:19,120 --> 01:24:23,408 Ga hem halen, ik ga hem nu laten praten. 1017 01:24:34,920 --> 01:24:38,412 Ze komen dichterbij het Nigeriaanse gebied... 1018 01:24:39,080 --> 01:24:43,493 Haal hem eruit. - Kom hier. 1019 01:24:53,040 --> 01:24:55,496 Wat is je plan? 1020 01:25:00,040 --> 01:25:02,040 Vooruit. 1021 01:25:17,120 --> 01:25:20,119 Hoe doe je dat? 1022 01:25:20,120 --> 01:25:22,611 Wie bestuurt dat schip? 1023 01:25:24,080 --> 01:25:26,571 Oké, dat is tof. 1024 01:25:31,960 --> 01:25:35,452 Wacht op m'n bevel. Zorg dat je hem doodschiet. 1025 01:25:42,080 --> 01:25:45,413 Wat krijgen we nou? - Vooruit. 1026 01:25:45,920 --> 01:25:47,959 Zorg dat je hem in het vizier krijgt. 1027 01:25:47,960 --> 01:25:50,416 Haal die klootzak neer. 1028 01:25:55,000 --> 01:25:58,119 Staak het vuren en blijven staan. 1029 01:25:58,120 --> 01:26:01,418 Het is van de Merwe. 1030 01:26:01,920 --> 01:26:04,411 Hé, Wikus. 1031 01:26:17,960 --> 01:26:21,919 Je mag de kakkerlak hebben, oké? En elk wapen. 1032 01:26:21,920 --> 01:26:24,999 Loop, Wikus, loop. - Laat me gaan. 1033 01:26:25,000 --> 01:26:28,492 En blijf lopen, lafaard. Loop. 1034 01:26:30,000 --> 01:26:33,572 Dit is de controle. - Stuur de A ondersteuning in de lucht. 1035 01:26:33,960 --> 01:26:35,820 En achtervolg hem. 1036 01:26:35,920 --> 01:26:38,919 Begrepen Victor, de ondersteuning vertrekt nu, over. 1037 01:26:38,920 --> 01:26:41,919 Dit gaat niet werken, baas. Hij is een taaie. 1038 01:26:41,920 --> 01:26:44,615 Hij gaat niet praten. - Dan doden we hem gewoon. 1039 01:27:04,120 --> 01:27:08,408 Hij gaat niet praten. - Dan doden we hem gewoon. 1040 01:27:30,080 --> 01:27:33,959 Hè, kom maar. Klim erop, ik haal je hier weg. Ik breng je naar de dokken. 1041 01:27:33,960 --> 01:27:35,999 Ik kan het niet... het is te ver. 1042 01:27:36,000 --> 01:27:40,413 Het is verdomme niet te ver. Klim erop, ik breng je naar je kind. 1043 01:27:40,960 --> 01:27:43,416 Kom, blijf achter me. 1044 01:27:53,000 --> 01:27:56,537 Eerste team, terugtrekken. - Terugtrekken. 1045 01:28:00,000 --> 01:28:02,377 Kom, ga, ga. 1046 01:28:06,080 --> 01:28:09,492 We komen nu op de locatie aan. Je hebt toestemming om aan te vallen. 1047 01:28:10,080 --> 01:28:12,536 Kijk uit, ze vallen ons aan. Ga liggen. 1048 01:28:16,040 --> 01:28:18,576 Hij komt via het Oosten. 1049 01:28:20,880 --> 01:28:21,860 Je bent klaar. 1050 01:28:21,960 --> 01:28:25,452 JZ, 7.3, ga. 1051 01:28:28,120 --> 01:28:31,498 Hij gaat naar de dropzone. Maak die klootzakken af. 1052 01:28:50,000 --> 01:28:51,965 Ben je gewond? 1053 01:28:52,000 --> 01:28:56,413 We kunnen het halen. 1054 01:29:01,120 --> 01:29:05,613 Kom op. Kom op. 1055 01:29:12,920 --> 01:29:17,999 Luister, ga maar. Je kan het halen. Ik zal hen tegenhouden, oké? 1056 01:29:18,000 --> 01:29:20,079 En ik zal je binnenkort vergezellen. 1057 01:29:20,080 --> 01:29:23,999 Nee, we blijven bij elkaar. Ik laat je niet achter. 1058 01:29:24,000 --> 01:29:25,860 Bedankt, red je kind en ga naar huis. 1059 01:29:25,960 --> 01:29:28,820 Je moet het halen. Laat me dit alles niet voor niets doorstaan door het niet te halen. 1060 01:29:28,920 --> 01:29:32,537 Begrijp je dat? - Ik kom terug voor je. 1061 01:29:33,000 --> 01:29:36,039 Ga nu voordat ik me bedenk. Ga. 1062 01:29:36,040 --> 01:29:39,418 Drie jaar, ik beloof het. 1063 01:30:02,920 --> 01:30:06,378 Ik ga jullie allemaal doden. 1064 01:30:13,040 --> 01:30:15,531 Nu pak ik jullie allemaal. 1065 01:30:33,120 --> 01:30:36,498 Ik vermoord iedereen. 1066 01:30:58,080 --> 01:31:02,411 Wil je me? 1067 01:31:06,080 --> 01:31:08,457 Is dat alles wat jullie kunnen? 1068 01:31:10,000 --> 01:31:12,411 Is dat alles wat jullie hebben? 1069 01:31:14,960 --> 01:31:19,959 Er komt een soort licht uit het moederschip. Ik heb nog nooit zoiets gezien... 1070 01:31:19,960 --> 01:31:21,960 Het is een lichtstraal... 1071 01:31:28,040 --> 01:31:31,577 Ik heb een volledige scan nodig. 1072 01:31:34,040 --> 01:31:36,531 Vuur. 1073 01:32:06,120 --> 01:32:09,418 Ga nu naar het voertuig, vooruit. 1074 01:32:35,920 --> 01:32:38,376 Speel geen spelletjes met me, Koobus. 1075 01:32:38,960 --> 01:32:41,416 Jij vuile klootzak. 1076 01:32:59,960 --> 01:33:04,419 Ga, kom op, ga. 1077 01:34:36,960 --> 01:34:41,453 Gaan we nu naar huis? - Ja. 1078 01:34:48,960 --> 01:34:54,580 74 uur na de blootstelling 1079 01:35:06,120 --> 01:35:11,535 Ongelooflijk, nu weet ik waarom iedereen ziek wil zijn. 1080 01:35:15,040 --> 01:35:18,498 Ik kan niet wachten totdat ze je opensnijden. 1081 01:35:18,920 --> 01:35:22,492 Maar weet je wat? Je gaat mijn tijd niet meer verspillen. 1082 01:35:23,040 --> 01:35:25,610 Vuile halfbloed. 1083 01:35:27,120 --> 01:35:30,498 Ik ga je gewoon zelf doden. 1084 01:35:38,520 --> 01:35:42,457 Blijf daar, klootzak. Blijf daar. 1085 01:35:44,040 --> 01:35:46,040 Blijf daar. 1086 01:37:08,220 --> 01:37:12,339 Er zijn overal mensen in Johannesburg die de straten opkomen. 1087 01:37:12,340 --> 01:37:17,219 Ze stromen uit hun kantoren, en alle ogen zijn gericht naar de lucht... 1088 01:37:17,220 --> 01:37:21,219 ...op deze gedenkwaardige dag. Het is de eerste keer, dames en heren. 1089 01:37:21,220 --> 01:37:22,320 En dat in bijna twintig jaar. 1090 01:37:22,420 --> 01:37:27,299 Het schip vertoont tekenen van beweging en de mensen zijn enorm opgetogen. 1091 01:37:27,300 --> 01:37:35,259 De hele stad is tot stilstand gekomen en iedereen wil weten wat er nu gebeurt. 1092 01:37:35,260 --> 01:37:38,219 We weten nooit zeker of Christopher Johnson zal terugkeren. 1093 01:37:38,220 --> 01:37:41,871 We weten niet of hij wilde ontsnappen, of een reddingsplan had. 1094 01:37:45,300 --> 01:37:49,839 En als de cirkel rond is, zal hij ons dan de oorlog verklaren? 1095 01:38:14,340 --> 01:38:18,339 Dit is het laatst bekende beeld van Wikus van de Merwe. 1096 01:38:18,340 --> 01:38:23,755 En we kunnen enkel speculeren over wat er met hem gebeurd is. 1097 01:38:24,260 --> 01:38:27,379 Het complot waar ze het meest over hebben zegt: 1098 01:38:27,380 --> 01:38:31,793 dat hij gevangen is genomen door MNU of een andere regering. 1099 01:38:32,300 --> 01:38:37,219 Of door duistere agentschappen, en wordt daar in gevangenschap gehouden. 1100 01:38:37,220 --> 01:38:39,240 Weet je, als we wisten waar hij was dan zouden we hem proberen te helpen. 1101 01:38:39,340 --> 01:38:43,259 En dat is het moeilijkste, niet weten waar hij is. 1102 01:38:43,260 --> 01:38:48,914 Wikus is spijtig genoeg weg, maar ik blijf achter met alle vragen. 1103 01:38:50,260 --> 01:38:51,240 Ik weet de antwoorden niet. 1104 01:38:51,340 --> 01:38:54,718 Hij is al een hele tijd geleden in mijn gedachten gestorven. 1105 01:38:55,300 --> 01:38:56,200 En dat is het. 1106 01:38:56,300 --> 01:39:00,339 Wikus van de Merwe is een naam die heel bekend gaat worden... 1107 01:39:00,340 --> 01:39:03,877 ...door de rol die hij heeft gespeeld in deze gebeurtenis. 1108 01:39:04,260 --> 01:39:07,160 Hij was een eerlijke man en verdiende niets van wat er met hem is gebeurd. 1109 01:39:07,260 --> 01:39:09,280 Ik bedoel, ik weet het, ik heb in het computersysteem gekeken en... 1110 01:39:09,380 --> 01:39:12,792 ...ik heb dingen gevonden. Ik bedoel, de gehele data was daar. 1111 01:39:13,340 --> 01:39:16,832 Weet je, ze hebben het niet eens goed verstopt. 1112 01:39:18,040 --> 01:39:20,020 Fundiswa Hhlang wacht momenteel op zijn proces voor het... 1113 01:39:20,120 --> 01:39:23,532 ...blootstellen van MNU's illegale genetische onderzoeksprogramma. 1114 01:39:24,040 --> 01:39:28,919 District 9 werd vernietigd nadat de Alien kolonisatie operatie voltooid werd. 1115 01:39:28,920 --> 01:39:33,959 In District 10 wonen nu 2.5 miljoen Aliens en de aantallen blijven groeien... 1116 01:39:33,960 --> 01:39:35,780 Hebben jullie nog geen foto gezien van mijn vrouw? 1117 01:39:35,880 --> 01:39:37,880 Ik zal jullie mijn vrouw laten zien. 1118 01:39:38,000 --> 01:39:39,860 Mijn speciale engel. 1119 01:39:39,960 --> 01:39:45,079 Ze ziet er zelf uit als een engel, zie je dat, met al het wit. 1120 01:39:45,080 --> 01:39:47,045 Ze lijkt zelf een engel. 1121 01:39:47,080 --> 01:39:48,860 Iedereen zegt, dat zijn vrouw een engel is... 1122 01:39:48,960 --> 01:39:51,959 ...maar dat is een echte engel die je op de camera ziet. 1123 01:39:51,960 --> 01:39:54,451 Dat hoef je niet te verbergen. 1124 01:40:00,080 --> 01:40:01,940 Ik vond dit bij mijn voordeur. 1125 01:40:02,040 --> 01:40:05,373 Iemand moet het daar achtergelaten hebben. 1126 01:40:07,040 --> 01:40:11,419 Mijn vriend zegt, dat ik het weggooien moet, want het is gewoon een stuk rotzooi. 1127 01:40:12,120 --> 01:40:15,373 Dat het onmogelijk van hem kan komen. 1128 01:40:16,040 --> 01:40:18,529 Maar ik weet dat het waar is. 1129 01:40:34,482 --> 01:40:37,967 Simply Release Toppers Vertaling Daboy, Tokke. Controle Suurtje. 1130 01:40:37,968 --> 01:40:43,468 Met dank aan UCR. Verbetering en herbewerking: Thai-Tanic 1131 01:40:43,469 --> 01:40:45,469 Gedownload van www.nlondertitels.com