1 00:00:31,000 --> 00:00:35,000 DoMiNo : مترجم 2 00:00:36,001 --> 00:00:46,001 ويرايش و زمان بندي مجدد : Raheleh.Kh 3 00:00:51,885 --> 00:00:55,931 مي دوني، بعد از مصاحبه پارسال، همسرم دائما من رو تشويق ميکنه 4 00:00:56,098 --> 00:00:59,476 مي دوني...مي گفت: تو خيلي خوب بودي تو مصاحبه رو خوب انجام دادي 5 00:00:59,560 --> 00:01:02,646 من يه ذره عصبي بودم اين کوچولو ...سلام. ببخشيد 6 00:01:02,771 --> 00:01:06,066 باحاله نه ؟ پس زمينه باحاليه با آدمايي که اينجان 7 00:01:06,358 --> 00:01:09,862 ما اينجا توي...بايد نگاه کنم ؟ فقط مستقيم به لنز نگاه کن 8 00:01:09,987 --> 00:01:12,823 ما اينجا در دفتر سازمان "ام.ان.يو" هستيم 9 00:01:13,031 --> 00:01:16,243 بخش امور موجودات فضايي , اسم من ويکوس ون در موره 10 00:01:16,451 --> 00:01:19,830 و پشت سر من شما کارکنان امور موجودات فضايي رو مي بينيد 11 00:01:20,038 --> 00:01:23,083 و کاري که ما اينجا توي اين بخش مي کنيم اينه که 12 00:01:23,208 --> 00:01:26,003 سعي مي کنيم تا با خرچنگي ها سر و کله بزنيم 13 00:01:26,086 --> 00:01:30,299 به نمايندگي از ام.ان.يو ، و به نمايندگي از انسانها 14 00:01:32,301 --> 00:01:38,557 در عين تعجب همگان سفينه روي منهتن يا واشنگتن يا شيکاگو فرود نيومد 15 00:01:39,183 --> 00:01:43,562 بلکه در عوض صاف رفت و بالاي شهر ژوهانسبورگ متوقف شد 16 00:01:46,398 --> 00:01:50,611 درها براي مدت سه ماه باز نشدند،همينطور اون بالا مونده بود و هيچ کس نمي تونست وارد شه 17 00:01:50,694 --> 00:01:53,322 و بالاخره بعد از مشورت بسيار تصميم گرفته شد 18 00:01:53,405 --> 00:01:57,618 که بهترين کار اينه که , يه تيم شخصا داخلش بشند 19 00:02:04,458 --> 00:02:08,504 ما در شروع اولين ارتباطمون با فضايي ها بوديم 20 00:02:09,671 --> 00:02:12,466 تمام دنيا در حال نظاره کردن بودند 21 00:02:12,591 --> 00:02:14,968 ...و در انتظار نميدونم 22 00:02:15,052 --> 00:02:18,180 موسيقي از سوي بهشت و پرتوهاي روشن و درخشان 23 00:02:23,060 --> 00:02:25,270 اوه خداي من 24 00:02:33,445 --> 00:02:36,573 اون موجودات به شدت دچار سوء تغذيه بودند 25 00:02:36,698 --> 00:02:40,202 اونها بشدت بيمار بودند ، اونها بي هدف به نظر مي رسيدند 26 00:02:40,410 --> 00:02:43,455 اون موقع فشارهاي بين الملي بسياري روي ما بود 27 00:02:43,580 --> 00:02:46,083 سراسر دنيا به ژوهانسبورگ چشم دوخته بود 28 00:02:46,166 --> 00:02:48,377 بنابراين ما بايد کار درست رو مي کرديم 29 00:02:48,502 --> 00:02:51,547 بعد،دولت يک گروه مددکار ترتيب داد 30 00:02:51,630 --> 00:02:55,926 تا موجودات فضايي رو به مکاني موقتي درست در زير سفينه منتقل کنند 31 00:02:56,760 --> 00:03:00,931 ما نقشه اي نداشتيم ، نزديک به يک ميليون از اونها بودند 32 00:03:01,348 --> 00:03:05,853 بنابراين مکاني که قرار بود تنها يک منطقه نگهداري موقتي باشه، بزودي حصار کشي شد 33 00:03:05,978 --> 00:03:09,731 و نظامي ها بر آن مسلط شدند ، و پيش از آن که متوجه بشيم تبديل به يک زاغه شد 34 00:03:10,232 --> 00:03:13,610 ولي حقيقت اينه که هيچکس در واقع نمي دونست که اين مکان چيه 35 00:03:13,694 --> 00:03:16,738 رازهاي زيادي توي "منطقه 9" هست 36 00:03:16,739 --> 00:03:20,000 DoMiNo : مترجم 37 00:03:20,500 --> 00:03:25,000 ويرايش و زمان بندي مجدد : Raheleh.Kh 38 00:03:26,290 --> 00:03:29,418 ... در ابتدا توجه زيادي اختصاص دادند 39 00:03:29,626 --> 00:03:32,921 به محافظت و بهبود وضعيت موجودات فضايي 40 00:03:33,380 --> 00:03:36,258 اونا دارن پول خيلي زيادي واسه نگه داشتن اونها تو اونجا خرج مي کنند 41 00:03:36,341 --> 00:03:39,386 درحاليکه مي تونه توي زمينه هاي ديگه ازش استفاده کنند 42 00:03:39,595 --> 00:03:43,515 حداقل دارند از ما جدا نگشون مي دارند 43 00:03:47,311 --> 00:03:52,316 من مي خوام با همه صادق و واقع بين باشم موجودات فضايي نمي تونند به خونشون برگردند 44 00:03:52,441 --> 00:03:54,902 اونها اومدن اينجا که بمونند 45 00:03:55,485 --> 00:03:57,696 واقعا هزاران تئوري مختلف وجود داشت 46 00:03:57,821 --> 00:04:01,825 از جمله در مورد اينکه چرا سفينه غير قابل استفاده به نظر مي رسيد، و اينطور گمان مي شد که 47 00:04:02,034 --> 00:04:05,078 اتاقک فرماندهي خودش رو از سفينه ي اصلي جدا کرده 48 00:04:05,162 --> 00:04:07,581 و بعد بطور رازآلودي ناپديده شده 49 00:04:07,873 --> 00:04:13,086 آيا اون خودش افتاده بوده يا برنامه ريزي شده بود ؟ من نمي دونم 50 00:04:13,337 --> 00:04:16,256 بررسي فيلم ويديويي قديمي 51 00:04:16,423 --> 00:04:20,427 بطور واضح نشون مي ده که يک قطعه از سفينه پايين ميفته 52 00:04:23,680 --> 00:04:26,099 ما دنبالش گشتيم ، ما همه جا رو گشتيم 53 00:04:26,225 --> 00:04:28,810 ! اون جسمي که افتاد پايين واقعا ناپديد شده 54 00:04:29,019 --> 00:04:31,355 مخفيگاه هاي اسلحه بيشتري پيدا شده 55 00:04:31,438 --> 00:04:34,233 نيروي اجراي عمليات ويژه ، حمله هايي ناگهاني رو به منطقه 9 ترتيب داد 56 00:04:34,358 --> 00:04:37,778 جايي که اسلحه هست، جرم و جنايت هم هست تنش ها بيشتر وبيشتر شد 57 00:04:37,903 --> 00:04:41,698 مردم بيشتر و بيشتر به تنگ اومدند و بالاخره آشوبها آغاز شد 58 00:04:41,782 --> 00:04:45,410 ساکنين شهر "تمبسيا" براي 3شب پي در پي شورش کردند 59 00:04:45,494 --> 00:04:49,122 تا موجودات فضايي رو از محل زندگيشون دور کنند 60 00:04:54,795 --> 00:04:57,798 من فکر مي کنم اونها بايد اون سفينه رو تعمير کنند و برند 61 00:04:57,923 --> 00:05:00,509 يه ويروس، يه ويروس گزينشي مرگبار آزاد کنيد 62 00:05:00,801 --> 00:05:02,302 نزديک آدم فضايي ها 63 00:05:02,177 --> 00:05:04,972 اونها فقط بايد برند نمي دونم کجا، فقط برند 64 00:05:05,180 --> 00:05:07,599 اگه از يک کشور ديگه بودند ممکن بود درک کنيم 65 00:05:07,683 --> 00:05:09,601 ولي اونها حتي مال همين سياره هم نيستد 66 00:05:09,768 --> 00:05:12,396 دولت در سرتاسر کشور حکومت نظامي اعلام کرده 67 00:05:12,479 --> 00:05:15,691 آدم فضايي ها، خرچنگي ها اونها زن منو بردند 68 00:05:15,899 --> 00:05:19,528 کلمه ي زشت خرچنگي براي آدم فضايي ها به کار برده ميشه و مشخصه که اشاره داره به 69 00:05:19,611 --> 00:05:23,657 موجودي مثل خرچنگ که از پايين غذا مي خوره و توي آشغالها دنبال پسمانده غذا مي گرده 70 00:05:23,866 --> 00:05:26,076 منظورم اينه که نمي تونيد بگيد اونها اون شکلي نيستند 71 00:05:26,201 --> 00:05:28,453 اونها همين شکلي اند، مگه نه؟ اونها شکل خرچنگند 72 00:05:28,579 --> 00:05:33,125 موجودات فضايي با مقدار نامعلومي پول نقد گريختند و يک فرد نظاره گر هم صدمه ديده 73 00:05:33,333 --> 00:05:36,628 يه چيزي که از نگاه يه آدم فضايي مي تونه يه سرگرمي به چشم بياد 74 00:05:36,753 --> 00:05:39,882 مثل آتش دادن يک کاميون يا از خط خارج کردن يک قطار 75 00:05:39,965 --> 00:05:43,468 بدون شک براي ما يک عمل به شدت مخربه 76 00:05:44,636 --> 00:05:48,056 اونها مي تونند کفش کتوني هاي شما رو از پاهاتون در بيارند 77 00:05:48,140 --> 00:05:51,643 اونها هرچي که دارين رو ازتون مي گيرن تلفن همراهتون...يا هر چيز ديگه 78 00:05:51,768 --> 00:05:54,563 و بعد شما رو مي کشند 79 00:05:54,897 --> 00:05:58,442 وحالا بعد از 20 سال، فشار همگاني دولت رو وادار کرده تا 80 00:05:58,567 --> 00:06:01,361 براي منتقل کردن فضايي ها به خارج از ژوهانسبورگ اقدام کنه 81 00:06:01,737 --> 00:06:05,407 اونها به اندازه ي کافي کشيده بودند و مي خواستند تا منطقه9 منتقل بشه 82 00:06:05,490 --> 00:06:07,784 و بشدت تحت نظارت و کنترل پليس دربياد 83 00:06:07,993 --> 00:06:11,663 بنابراين براي اجبار کردن به اين اخراج جمعي ، دولت متوسل شد به ام.ان.يو 84 00:06:11,872 --> 00:06:14,249 همگي خوش آمديد و از حضور همه شما تشکر مي کنم 85 00:06:14,333 --> 00:06:17,252 لطفا با دقت به گزارشات گوش بديد 86 00:06:17,461 --> 00:06:21,256 امروز ما عملياتي بسيار پيچيده و حساس رو عملي مي کنيم 87 00:06:22,883 --> 00:06:27,095 اين بزرگترين عملياتي ست که ام.ان.يو ، تاکنون عهده دار شده 88 00:06:27,179 --> 00:06:31,308 و مطمئنيم که با موفقيت انجام خواهد شد 89 00:06:31,517 --> 00:06:34,728 اين ماموريت انتقال دادن 1.8 ميليون خرچنگي ست 90 00:06:35,020 --> 00:06:39,608 از مکان کنونيشان به مکاني امن تر و بهتر 91 00:06:39,816 --> 00:06:43,654 دويست کيلومتر خارج از شهر ژوهانسبورگ 92 00:06:43,946 --> 00:06:46,740 ما يک مکان مطلوب و جديد ساخته ايم که ، خرچنگي ها مي تونن برند اونجا 93 00:06:46,865 --> 00:06:49,701 مي تونن راحت باشند ، مي تونن اونجا بمونن 94 00:06:49,868 --> 00:06:54,456 و مردم ژوهانسبورگ و آفريقاي جنوبي هم ميتونند با شادي به زندگي خودشون ادامه بدند 95 00:06:54,581 --> 00:06:58,085 درحاليکه مي دونند خرچنگي ها خيلي از اونها دور هستند 96 00:06:58,585 --> 00:07:02,464 قانون يو.آي.او ميگه که ما بايد به آدم فضايي ها 97 00:07:02,631 --> 00:07:06,260 از 24 ساعت براي انتقال اخطار بديم 98 00:07:06,552 --> 00:07:11,974 امروز شما به آدم فضايي ها اين اخطار رو امضا کنند I-7 رو مي ديد تا فرم 99 00:07:12,266 --> 00:07:16,979 قانوني که ام.ان.يو براي انتقال آدم فضايي ها ازش استفاده مي کنه فقط سياه کاريه 100 00:07:17,187 --> 00:07:21,984 من ميخوام يک افسر عملياتي ، براي اين ماموريت تعيين کنم 101 00:07:22,651 --> 00:07:24,778 ويکوس ون در مور 102 00:07:24,778 --> 00:07:28,365 همه هميشه ميگن که ويکوس آدم خيلي باهوشي نيست 103 00:07:28,490 --> 00:07:32,077 اما اون يه پسر بي نظير بود ...اون ويکوس من بود،فقط 104 00:07:35,289 --> 00:07:39,084 مثل رفتن رو يه سن بزرگ مي مونه ممنونم پيت...آقاي اسميت 105 00:07:39,501 --> 00:07:43,797 بايد اين حقيقت را بيان کنم که دختر من همسر ويکوس بود 106 00:07:44,256 --> 00:07:48,010 اين موضوع تاثيري در تصميم من مبني بر ترفيع اون نداشت 107 00:07:48,385 --> 00:07:52,890 امروز به اندازه روز ازداوجم بزرگه مي دوني، نه اونقدر بزرگ 108 00:07:53,515 --> 00:07:55,851 ويکوس هميشه واسه من يه چيزايي درست ميکرد 109 00:07:55,934 --> 00:07:58,937 اون مي گفت اينجوري اينا خيلي با ارزشند 110 00:07:59,062 --> 00:08:02,107 يه روز اون اين کاسه کاغذي رو روي مبل گذاشته بود 111 00:08:02,191 --> 00:08:06,445 و من نديدمش و روش نشستم و يه جورايي لهش کردم 112 00:08:06,904 --> 00:08:10,782 ...اونها کل وسايلشو براي تجسس بردند و 113 00:08:10,908 --> 00:08:13,035 من مجبورشون کردم همه رو برگردونند 114 00:08:13,535 --> 00:08:16,163 هي تبريک مي گم مرد ممنون 115 00:08:16,246 --> 00:08:18,165 خب،ما ميريم به منطقه 9 116 00:08:18,248 --> 00:08:18,749 ويکوس 117 00:08:18,957 --> 00:08:20,459 لسينگ ، چه خبر مرد ؟ 118 00:08:20,792 --> 00:08:22,419 شکمو ببين، کارت درسته 119 00:08:22,503 --> 00:08:23,504 ممنون 120 00:08:22,628 --> 00:08:25,422 ...من نمي گم کاري که کرد درست بود، اما 121 00:08:25,547 --> 00:08:28,425 اون يکي از گزينه هايي که ما براش باقي گذاشته بوديم رو انتخاب کرد 122 00:08:28,509 --> 00:08:31,303 اين ترنت...فانديسوا، ترنت سلام 123 00:08:31,637 --> 00:08:34,515 فانديسوا کسيه که انتخابش کردم تا جاي من رو بگيره 124 00:08:34,640 --> 00:08:35,807 اگه امروز بتونه دووم بياره، درسته ؟ 125 00:08:35,891 --> 00:08:36,892 دووم ميارم 126 00:08:37,726 --> 00:08:40,729 من فقط ميخوام همه الان اينو ببينن 127 00:08:40,938 --> 00:08:42,648 تا از اتفاقي که افتاد درس بگيرند 128 00:08:42,731 --> 00:08:44,358 ... آدم فکر ميکنه اين اتفاق ها 129 00:08:44,691 --> 00:08:48,320 اين اتفاق ها ، هميشه واسه بقيه رخ ميده نه براي من 130 00:08:50,113 --> 00:08:53,534 اوضاع چطوره مرد ؟ خيلي وقته نديدمت ، وسايل منو ميدي ؟ 131 00:08:54,034 --> 00:08:54,660 سلام رييس 132 00:08:54,785 --> 00:08:55,786 اوضاعت چطوره؟ 133 00:08:55,869 --> 00:08:56,870 خوبم رييس 134 00:08:56,745 --> 00:08:59,331 خوبه خوبه. اين فانديسواست اون امروز با ما مياد 135 00:08:59,540 --> 00:09:02,334 فکر ميکنم من از طرز کار کردن اون بدم ميومد 136 00:09:02,417 --> 00:09:05,420 هميشه يه نشونه اي از اينکه يه چيزي در مورد آقاي" ون در مور" نادرسته 137 00:09:05,546 --> 00:09:06,713 تو رفتارش ديده مي شد 138 00:09:06,797 --> 00:09:08,340 ...هيچ کس انتظار همچين اتفاقي رو نداشت 139 00:09:08,465 --> 00:09:11,176 هيچ کدوم از ما نمي دونستيم اون داشت چيکار ميکرد 140 00:09:11,343 --> 00:09:13,804 فکر ميکنم خيلي خوبه که ميبينيم 141 00:09:13,887 --> 00:09:16,223 اين بار نظامي ها مسئوليت اين عمليات را به عهده ندارند 142 00:09:16,223 --> 00:09:18,433 نه اينکه بخوام بگم به "کوبوس" و کابوي هاش نيازي نيست 143 00:09:18,559 --> 00:09:20,561 شما همه مورد احتياج هستين 144 00:09:20,811 --> 00:09:23,480 مي بيني؟ اينا کابوي ها هستند 145 00:09:24,898 --> 00:09:27,901 اونا اول شليک مي کنند و بعد جواب آدمو ميدن 146 00:09:28,402 --> 00:09:31,446 ببخشيد، اين بيشتر از مهمات تخصيص داده شده ست ؟ 147 00:09:31,572 --> 00:09:33,824 ...واسه اينکه من ميبينم فشنگ دانت پره ولي 148 00:09:33,907 --> 00:09:36,910 من فکر مي کنم شايد شما بهتر باشه با کلنل صحبت کنيد 149 00:09:37,369 --> 00:09:41,081 اين يارو اومده اينجا ميگه ما مهمات زياد برداشتيم 150 00:09:41,248 --> 00:09:43,834 ... نه کوبوس من فقط دارم ميگم که 151 00:09:43,917 --> 00:09:46,962 بايد يه راهي پيدا کنين که بتونين موثرتر عمل کنيد 152 00:09:47,087 --> 00:09:49,256 گوش کن چي ميگم لعنتي 153 00:09:49,381 --> 00:09:51,383 اونو از جلو چشمم دور کن 154 00:09:52,593 --> 00:09:55,971 قوانيني وجود دارند، همه ما با اين قوانين در اين دنيا زندگي ميکنيم 155 00:09:56,180 --> 00:10:01,143 فکر نميکنم بتونيم اونو واسه کاري که کرد ببخشيم ، چون کاري که اون کرد خيانت بود 156 00:10:01,268 --> 00:10:02,102 ديگه بايد بريم گاس 157 00:10:02,311 --> 00:10:06,773 فکر مي کنم بايد اين مصاحبه رو قطع کنيم، چون بايد راه بيفتيم 158 00:10:17,576 --> 00:10:20,787 دوازده کيلومتري منطقه 9 159 00:10:30,130 --> 00:10:33,926 وسايلتونو جمع کنين يالا، بريم 160 00:10:34,426 --> 00:10:38,597 يه خرچنگي واقعا مفهوم مالکيت ملک رو متوجه نميشه 161 00:10:38,805 --> 00:10:42,392 :بنابراين بايد بريم اونجا و بگيم گوش کنيد، اينجا سرزمين ماست 162 00:10:42,476 --> 00:10:45,187 ميشه لطفا بريد ؟ 163 00:10:48,398 --> 00:10:50,776 سخته اين جليقه رو تنهايي بپوشي 164 00:10:50,901 --> 00:10:52,903 توماس ميشه کمکم کني؟ چشم رييس 165 00:10:52,986 --> 00:10:55,614 اونها گفتن جليقه رو بعدا بهم ميدن 166 00:10:55,697 --> 00:10:58,492 توماس اون گوشه رو نگاه کن و ببين يه جليقه اونجا نيست؟ 167 00:10:58,617 --> 00:11:01,828 من فقط نگران خونواده ام هستم نگران جليقه نباش، مشکلي نيست 168 00:11:01,954 --> 00:11:05,123 گروه هاي حقوقي تقاضا کرده اند که سربازان بايد از قوانين يو.آيو.او 169 00:11:05,249 --> 00:11:08,210 توي منطقه 9 تبعيت کنند 170 00:11:09,336 --> 00:11:11,964 ما از ورودي منطقه9 براي شما گزارش مي کنيم 171 00:11:12,089 --> 00:11:18,095 امروز سازمان چند مليتي(ام.ان.يو ) قرار است مکان حدود 1.8 ميليون 172 00:11:18,220 --> 00:11:19,847 موجود فضايي را از محل سکونت فعلي شان تغيير دهد 173 00:11:20,055 --> 00:11:23,016 گروههاي حقوق بشري با دقت نظاره گرهستند 174 00:11:23,141 --> 00:11:26,186 از اونجايي که خيلي ها احتمال وقوع سوء استفاده هايي را مي دهند 175 00:11:42,661 --> 00:11:45,956 نيروهاي امنيتي خصوصي مسلح رو مي بينيم 176 00:11:46,081 --> 00:11:48,584 که در منطقه9 مستقر مي شوند 177 00:11:48,667 --> 00:11:51,879 در حاليکه نيروي هوايي نيز آنها را پشتيباني مي کند 178 00:12:00,554 --> 00:12:03,974 ما آلونک به آلونک مي ريم و ازشون ميخوايم که فرم رو امضا کنند 179 00:12:04,057 --> 00:12:06,894 اولين آلونک، اي.اکس.تريپل سون 180 00:12:07,519 --> 00:12:11,732 مي بينيم که کاميون متوقف شد ، عمليات در حال شروع شدنه 181 00:12:14,443 --> 00:12:15,569 فقط تمرکز کنيد 182 00:12:16,945 --> 00:12:17,696 آماده اي توماس ؟ 183 00:12:17,821 --> 00:12:18,697 آره 184 00:12:19,698 --> 00:12:20,490 خوبه 185 00:12:21,992 --> 00:12:22,618 شنيدي رئيس ؟ 186 00:12:22,743 --> 00:12:23,535 اون يه علامته 187 00:12:24,536 --> 00:12:25,496 خوب، رفقا 188 00:12:25,829 --> 00:12:27,289 تو پشت سر ما باش 189 00:12:27,414 --> 00:12:28,290 موفق باشي پسر 190 00:12:36,882 --> 00:12:38,592 آروم باشين، اون کجا داره ميره ؟ 191 00:12:38,717 --> 00:12:39,718 ... اون داره چي کار 192 00:12:39,801 --> 00:12:41,094 خيلي خوب توماس ، بيا بريم اونطرف 193 00:12:41,178 --> 00:12:43,555 واضحه که حفاظت در حد بالايي قرار داره 194 00:12:43,680 --> 00:12:47,267 اين فقط آغاز يه سرکوب واقعيه 195 00:12:53,899 --> 00:12:54,900 بريم ، بريم 196 00:12:57,945 --> 00:13:00,155 مامورهاي ام.ان.يو هستيم در رو باز کنيد ، لطفا 197 00:13:00,239 --> 00:13:01,156 باز کنيد 198 00:13:02,491 --> 00:13:03,492 M.N.U 199 00:13:04,993 --> 00:13:07,412 ...سلام، سلام،سلام 200 00:13:09,122 --> 00:13:11,124 من ويکوس ون در مورد هستم از ام.ان.يو 201 00:13:11,250 --> 00:13:13,627 ما اينجاييم که به شما يه اخطار اخراج بديم 202 00:13:13,752 --> 00:13:14,670 فقط انگشتت رو بزار روي اين 203 00:13:14,670 --> 00:13:15,671 گم شين 204 00:13:16,755 --> 00:13:20,092 !خيلي خب!توماس، بسه ما اثر انگشتشو گرفتيم 205 00:13:20,092 --> 00:13:23,512 چون دستشو زد اثر انگشت حساب ميشه 206 00:13:24,888 --> 00:13:27,516 هميشه وقتي واسه اولين بار ميايم داخل، يه مقدار 207 00:13:27,599 --> 00:13:28,684 تنش کمي بين ما و اونها در ميگيره 208 00:13:28,809 --> 00:13:29,309 تنش کم ؟ 209 00:13:29,393 --> 00:13:30,686 ! آره ، حتما 210 00:13:30,310 --> 00:13:32,896 هي، تو نمي توني اونا رو بخوري مرد 211 00:13:33,021 --> 00:13:36,108 خرچنگي ها دوست دارن لاستيک بخورن واسه اونها مثل يه شيريني خمير ماننده 212 00:13:36,275 --> 00:13:39,528 نه ، اونطوري باهاش برخورد نکن 213 00:13:42,614 --> 00:13:46,034 اونو ديدي؟ !درست تو نشيمنگاهش زد.آروم باش 214 00:13:48,745 --> 00:13:51,748 اين مشکل ايجاد مي کنه، واسه اينکه حالا همه خرچنگي ها دارن ميان بيرون 215 00:13:51,832 --> 00:13:54,626 اونا ميخوان ببينن چه خبره !بس کنين!بس کنين 216 00:13:54,710 --> 00:13:57,421 جعبه منو بيار مي بيني، همه شون دارن جمع مي شن 217 00:13:57,546 --> 00:13:59,423 شليک نکنين وگرنه اينجا رو به يه منطقه جنگي تبديل مي کنين 218 00:13:59,548 --> 00:14:00,382 اون چيه ؟ گاز اشک آوره ؟ 219 00:14:01,300 --> 00:14:02,009 گاز اشک آوره ؟ 220 00:14:02,009 --> 00:14:03,010 نه، غذاي گربه ست 221 00:14:03,594 --> 00:14:06,013 اين غذاي گربه ست فقط دارم حواسشونو پرت مي کنم 222 00:14:14,313 --> 00:14:17,941 نه اينجا خونه ام نيست من حتي اينجا زندگي نمي کنم 223 00:14:18,317 --> 00:14:21,111 ....خب،پس خيلي بد شد، ميدوني، اين 224 00:14:21,320 --> 00:14:25,324 اين يه غذاي گربه ي خوش مزه ست.مي دوني؟ ولي خوب اينجا که خونه ي تو نيست 225 00:14:25,532 --> 00:14:27,159 پس بايد بريم بديمش به يکي ديگه 226 00:14:27,159 --> 00:14:28,243 چرا، اينجا خونمه 227 00:14:28,660 --> 00:14:31,830 بايد اينجا رو امضا کني حالا مي توني بگيريش 228 00:14:32,164 --> 00:14:34,416 خلي خب، توماس صبر کن 229 00:14:34,791 --> 00:14:37,961 اون موجودات به طرز شگفت انگيزي با غذاي گربه به وجد ميومدند 230 00:14:38,086 --> 00:14:42,508 شايد چيزي مثل گل "سنبل بري" (نوعي گل که گربه ها علاقه شديد به آن دارند) فقط شديدتر براشون وجود داره 231 00:14:49,139 --> 00:14:49,681 سلام 232 00:14:50,098 --> 00:14:52,601 ام.ان.يو ، ما اومديم اخطار اخراج بديم 233 00:14:52,726 --> 00:14:55,229 اخراج چيه ؟ 234 00:14:55,896 --> 00:14:58,941 چيزي که ما روي زمين در اين کولوني ها ديديم 235 00:14:59,024 --> 00:15:02,277 اساسا يه سري کارگر که قابليت فکر کردن از خودشون رو ندارند 236 00:15:02,402 --> 00:15:05,197 اونها فرمان مي پذيرند و هيچ نبوغي ندارند 237 00:15:05,280 --> 00:15:07,699 اونها قدرت رهبري شون رو از دست دادند 238 00:15:07,783 --> 00:15:10,786 بخاطر دليي نامشخص که ما تصور مي کنيم بيماري باشه 239 00:15:13,497 --> 00:15:16,917 من رو کمپ نيجريه اي ها مستقر شدم 240 00:15:27,511 --> 00:15:31,306 جايي که زاغه نشيني باشه، جرم و جنايت هم هست و منطقه9 هم استثنا نبود 241 00:15:31,431 --> 00:15:36,478 نيجريه اي ها چند تا بازار قاچاق داشتند ، يکيشون بازار غذاي گربه بود 242 00:15:36,770 --> 00:15:40,607 اونها غذاي گربه رو با قيمتهايي سرسام آور به آدم فضايي ها مي فروختند 243 00:15:40,899 --> 00:15:44,903 پول رو ميذاري اينجا تا وقتي پول ندي چيزي نمي گيري 244 00:15:47,114 --> 00:15:50,325 چي کار ميخواي بکني؟ تخمهاتو ميکنم 245 00:15:50,701 --> 00:15:53,412 نياز به بيان کردن نداره که بازار هرزگي هم بوجود اومده بود 246 00:15:53,537 --> 00:15:56,248 اونها همچنين سلاحهاي فضايي هم مبادله مي کردند 247 00:15:56,331 --> 00:15:58,834 اگه ماشينتو دزديده ن اونجا اوراقي ماشينها دزديه 248 00:15:58,959 --> 00:16:01,128 مي توني ببيني اون ماشيني که اونجاست مال يکي ديگه ست 249 00:16:01,253 --> 00:16:05,632 رييس نيجريه اي هاي تو منطقه9 يه مرديه به اسم اوبسانجو 250 00:16:05,841 --> 00:16:09,052 اون يه شخصيت زيرزميني خيلي قدرتمند تو ژوهانسبورگه 251 00:16:09,219 --> 00:16:11,263 با اين آدما نبايد کاري داشت 252 00:16:11,346 --> 00:16:13,557 اونها تيکه تيکه ات ميکنن 253 00:16:15,225 --> 00:16:18,228 اون رييسشونه خب...مشکلي نيست 254 00:16:18,645 --> 00:16:22,316 !نگاش نکنين دردسر درست ميشه 255 00:16:26,445 --> 00:16:29,448 خيلي خب.بعدي.766، خيلي خب 256 00:16:30,157 --> 00:16:32,951 مامور ام.ان.يو. در رو باز کنيد لطفا 257 00:16:33,243 --> 00:16:36,163 ! يا مسيح اين چيه؟ 258 00:16:36,997 --> 00:16:40,083 اون طرفو نگاه بندازين 259 00:16:40,834 --> 00:16:43,462 کنترل، ويکوس ون درمور هستم 260 00:16:43,587 --> 00:16:47,591 يک تيم کنترل جمعيت نياز دارم در اتاقک 766 . فورا لطفا 261 00:16:47,758 --> 00:16:51,428 !اون طرف رو چک کن، توماس بين 40 تا 50 تا تخم اينجاست 262 00:16:51,512 --> 00:16:54,723 اين عاديه؟ اين يه کشف بي نظيره 263 00:16:54,848 --> 00:16:57,059 مي تونم بهتون نشون بدم که چجوري کار ميکنه 264 00:16:57,142 --> 00:17:00,187 معمولا يه گاو ماده از سقف آويزونه مي توني اينجا ببينيش 265 00:17:00,312 --> 00:17:03,357 يه کمش سمت چپه. واضحه، بخاطر اين همه لوله ست 266 00:17:03,440 --> 00:17:06,443 و تغذيه ي تخمهاي خرچنگي کوچولو رو تامين مي کنه 267 00:17:06,777 --> 00:17:10,405 مي توني يکي رو امتحان کني، ميخواي ببيني ؟ نه، ممنون 268 00:17:10,489 --> 00:17:13,075 اينم از اين.خب، ديگه تغذيه اي به اين کوچولو نمي رسه 269 00:17:13,200 --> 00:17:16,036 و در نهايت هوا رو قطع مي کنيم 270 00:17:16,119 --> 00:17:19,122 کوچولو حالا به يک خواب خوش عميق فرو رفته 271 00:17:19,456 --> 00:17:22,709 حالا بايد بکنيش.ايناهاش از اينجا بايد بکني 272 00:17:22,918 --> 00:17:26,922 مي توني بگيريش. اگه بخواي مي توني بعنوان يادگار اولين سقط جنين ات نگهش داري 273 00:17:27,005 --> 00:17:30,259 مي توني فکر کني يه سقط جنين اينجا انجام دادي ممنون، رييس 274 00:17:31,969 --> 00:17:35,180 ،خب،داره مياد.بچه ها اين ماره 275 00:17:36,348 --> 00:17:38,976 اگه ميخواستيم تخم ها رو دونه دونه سقط کنيم 276 00:17:39,059 --> 00:17:42,479 خيلي طول مي کشيد.بنابراين اين کار خيلي منطقي تره 277 00:17:42,896 --> 00:17:46,358 مي شنوي؟ اون صداي ترکيدنه که مي شنوي 278 00:17:46,441 --> 00:17:48,527 يه جورايي مثل پاپ کورن مي مونه 279 00:17:48,610 --> 00:17:51,238 وقتي تخم داغ ميشه مي ترکه 280 00:17:51,321 --> 00:17:54,324 اون کوچولو، هرچي ازش باقي مونده بود حالا ديگه اون تو ترکيده 281 00:17:54,449 --> 00:17:57,619 اون صدايي که مي شنوين صداي ترکيدنشونه 282 00:17:57,703 --> 00:18:00,914 اونو لازم نداري مرد فقط اوا خواهرها از اينا ميذارند 283 00:18:01,623 --> 00:18:04,001 يه چيزايي داري ميري بالا ، آره؟ 284 00:18:05,252 --> 00:18:09,256 با اين تلوزيون ها چيکار ميخوايد بکنيد ،آقا؟ اين چيه؟ 285 00:18:09,756 --> 00:18:11,592 هي، يه دوربين لبخند بزن 286 00:18:12,092 --> 00:18:14,553 چيز خوبي پيدا کرديم اين کشف بزرگيه 287 00:18:14,636 --> 00:18:18,515 مي بيني؟ ترنت، اينجا رو ببين کلي اسلحه اينجا هست 288 00:18:18,682 --> 00:18:21,101 CK 5, 7572... 289 00:18:21,476 --> 00:18:24,479 بعضي تفنگهاشون کوچکند 290 00:18:24,605 --> 00:18:27,983 ولي وقتي شليک مي کنند ، يه انفجار بزرگ راه ميندازن 291 00:18:32,487 --> 00:18:36,450 ام.ان.يو داره سعي مي کنه موجودات فضايي رو به خاطر دلايل بشردوستانه جابجا کنه 292 00:18:36,575 --> 00:18:38,744 ولي تمرکز اصلي، همونطور که 293 00:18:38,869 --> 00:18:41,455 از اول هم بوده، روي سلاحهاست 294 00:18:41,747 --> 00:18:45,792 ام.ان.يو دومين سازنده اسلحه تو دنياست 295 00:18:45,876 --> 00:18:48,921 ما تصور مي کرديم، مي تونيم سلاح ليزري آدم فضايي ها رو برداريم 296 00:18:49,004 --> 00:18:51,840 و بعد باهاش شليک کنيم ، ولي اونا اينجوري کار نمي کنن 297 00:18:51,965 --> 00:18:54,593 واسه اينکه، اينجور که ما فهميديم تکنولوژي اونها در واقع 298 00:18:54,676 --> 00:18:58,305 بصورت بيولوژيکي طراحي شده تا فقط با دي.ان.اي اونها بشه ازش استفاده کرد 299 00:18:58,388 --> 00:19:02,226 انسانها نمي تنند از اين سلاحها استفاده کنند به همين سادگي 300 00:19:02,976 --> 00:19:05,979 واضحه که اين يکي از اونهاست و 3 تا آدم هم اينجا هستند 301 00:19:06,063 --> 00:19:08,815 مشخصا داره اخطار مي ده، مي دوني 302 00:19:08,941 --> 00:19:12,152 مي گه من سه تا آدم رو مي کشم حواستون به من باشه 303 00:19:12,402 --> 00:19:15,656 ...هي، روي خونه ي لعنتي خودت شاش برو عقب برو عقب 304 00:19:17,950 --> 00:19:21,161 ويکوس هستم، درخواست پشتيباني يک تک تيرانداز دارم لطفا 305 00:19:22,746 --> 00:19:26,166 ميخواي با اونا صحبت کني يا ميخواي با من صحبت کني ؟ 306 00:19:26,375 --> 00:19:29,002 نه اونا نه 307 00:19:35,175 --> 00:19:38,804 خب رفقا، خيلي ممنون آره مي دونم، يه بيلچه داشت 308 00:19:55,404 --> 00:19:57,906 ببين، يه چيزي پيدا کردم 309 00:19:58,031 --> 00:20:02,411 قبلا هم بهت گفتم...اين تکنولوژي انسانيه اين بدردمون نمي خوره 310 00:20:02,661 --> 00:20:05,831 فقط تکنولوژي خودمون اون مايع رو داره 311 00:20:05,998 --> 00:20:09,793 اين مال تکنولوژي ما نيست؟ نه، اين آشغاله 312 00:20:10,002 --> 00:20:12,004 بازم بگرد 313 00:20:14,339 --> 00:20:16,592 يه چيزي پيدا کردم 314 00:20:17,259 --> 00:20:20,679 آره. اين چيزيه که ما لازم داريم 315 00:20:20,846 --> 00:20:23,307 آفرين، کوچولوي من 316 00:20:27,728 --> 00:20:29,855 بياين پايين 317 00:20:39,031 --> 00:20:41,366 ...مراقب باش...صبر کن 318 00:20:41,992 --> 00:20:43,702 اونجا 319 00:20:44,536 --> 00:20:47,456 واسه چي اينقدر طول ميکشه؟ 320 00:20:47,664 --> 00:20:50,667 ...واسه اينکه خيلي سخته 321 00:20:51,043 --> 00:20:53,921 احتمال خطا توش زياده 322 00:21:06,016 --> 00:21:08,727 حاصل 20 سال کار 323 00:21:08,936 --> 00:21:12,481 نقشه ي ما الان آماده ست؟ ...ساکت، گوش کن 324 00:21:13,899 --> 00:21:16,777 دارن ميان 325 00:21:24,034 --> 00:21:27,913 بايد اينو پنهان کني ، نبايد اينو پيدا کنند 326 00:21:28,372 --> 00:21:31,375 در رو جواب بده و مودب باش 327 00:21:31,583 --> 00:21:34,002 نه!تو بگيرش 328 00:21:34,962 --> 00:21:38,131 مي بيني، اين يه مشکله اين علامت دار و دست شونه 329 00:21:38,298 --> 00:21:40,926 مي بيني؟ مثل اينکه دوباره 330 00:21:41,009 --> 00:21:43,428 اعضاي دار و دسته اي بيشتري پيدا کرديم 331 00:21:43,512 --> 00:21:46,139 فانديسوا، تو عقب وايسا تو پشت سر توماس بايست 332 00:21:46,431 --> 00:21:49,852 اينجا پر از افراد ام.ان.يو ست من رو هم مي گردند 333 00:21:49,935 --> 00:21:53,939 بايد برگردم برم پيش پسرم عصبانيشون نکن...مودب باش 334 00:21:54,815 --> 00:21:57,609 مامورين ام.ان.يو، در رو باز کنين لطفا 335 00:21:57,734 --> 00:22:01,113 ...سلام، ما ميخواستيم کسي اينجا نيست 336 00:22:01,321 --> 00:22:04,825 خيلي خب، اين حرکت پذيرفتني نيست اين به هيچ وجه پذيرفتني نيست 337 00:22:05,033 --> 00:22:07,995 !بيا بيرون!بيا بيرون !خرچنگي ابله 338 00:22:08,328 --> 00:22:11,331 !بيا بيرون يالا، تکون بخور، تکون بخور 339 00:22:21,717 --> 00:22:24,595 !رو زانوهات بشين من ميرم يه نگاه بندازم 340 00:22:24,720 --> 00:22:26,763 !فقط اونجا بمون همونجا بمون 341 00:22:26,889 --> 00:22:29,766 آقا، ما ماموريم تا به شما اخطار اخراج بديم 342 00:22:29,892 --> 00:22:30,309 متوجه مي شي؟ 343 00:22:30,392 --> 00:22:31,518 نه 344 00:22:31,977 --> 00:22:35,189 ! ميتونم بگم ، اين يه جور پناهگاه کلاسيک گنگستريه 345 00:22:35,314 --> 00:22:39,151 اينجا اسلحه پيدا مي کنيم مراقب سرت باش، به گاوها نخوري 346 00:22:39,484 --> 00:22:42,487 دنبال يه درپوش مي گردم آها، مي شنوي؟ 347 00:22:42,654 --> 00:22:45,157 آره، اون پشت خاليه 348 00:22:46,033 --> 00:22:48,410 !مي بيني؟ اونجا رو ببين 349 00:22:48,744 --> 00:22:52,372 من همچين سيستمي نديده ام ...يه جورايي مثل يه 350 00:22:52,623 --> 00:22:55,250 آزمايشگاه شيمي 351 00:22:55,751 --> 00:22:58,545 بايد يه چيزي باشه 352 00:23:09,264 --> 00:23:12,893 ...نمي دونم، اين مارکي که اينجا داره 353 00:23:13,101 --> 00:23:15,938 نشون ميده حتما فضاييه 354 00:23:16,230 --> 00:23:19,858 ولي سلاح نيست ، بهش اطمينان ندارم 355 00:23:22,945 --> 00:23:26,365 حالت خوبه؟ ويکوس، حالت خوبه؟ 356 00:23:31,995 --> 00:23:34,998 خاموشش کن، لطفا فقط خاموشش کن 357 00:23:35,123 --> 00:23:38,627 ترنت، اون قسمتي که از من فيلم گرفتي را ميشه پاک کني ؟ 358 00:23:38,710 --> 00:23:40,921 آره نگران نباش پاکش کن 359 00:23:41,046 --> 00:23:44,341 ما يک شي خطرناک اينجا پيدا کرديم 360 00:23:44,675 --> 00:23:49,054 توش يه مايعي داره و من فکر مي کنم ، ممکنه بپاشه روي آدم وصدمه ايجاد کنه 361 00:23:49,263 --> 00:23:53,058 پس مي ذاريمش اين تو و اونو مي بريم به آزمايشگاه 362 00:23:53,141 --> 00:23:55,477 اين يه سلاح نيست ، ولي خطرناکه 363 00:23:55,561 --> 00:23:58,981 اون يه جايي اينجاها اسلحه داره ، احساسم اينو بهم ميگه 364 00:23:59,064 --> 00:24:00,315 بيا طرف ديگه رو چک کنيم 365 00:24:00,399 --> 00:24:00,983 توماس ؟ 366 00:24:00,983 --> 00:24:01,984 بله قربان 367 00:24:01,900 --> 00:24:04,319 توماس تفنگو روش نگه دار باشه، نگه داشته ام قربان 368 00:24:04,403 --> 00:24:07,447 تفنگو روش نگه دار توماس اينجا کلي اسلحه ست 369 00:24:08,115 --> 00:24:11,577 اوه اين کريسمسه اين کريسمسه رفقا 370 00:24:11,660 --> 00:24:14,204 اين بزرگترين کشفيه که من تابحال ديده ام 371 00:24:14,329 --> 00:24:16,540 کنترل جواب بده ويکوس ون درمور هستم 372 00:24:16,665 --> 00:24:19,459 درخواست پشتيباني تک تيرانداز دارم 373 00:24:24,089 --> 00:24:26,258 آماده باشين، بچه ها 374 00:24:26,967 --> 00:24:29,595 تا حالا چنين تفنگي نديده بودم ، تو ديدي ؟ 375 00:24:29,678 --> 00:24:31,013 شگفت انگيزه، اين تفنگ را ببين 376 00:24:31,763 --> 00:24:32,639 اين چه نوع تفنگيه ؟ 377 00:24:33,223 --> 00:24:35,225 اين واقعا شگفت انگيزه 378 00:24:35,350 --> 00:24:36,852 چي کار داري مي کني؟ 379 00:24:36,977 --> 00:24:37,811 ميخوام به توماس نشونش بدم 380 00:24:37,853 --> 00:24:39,855 ولي من فکر کردم گفتي نمي تونيم باهاش ور بريم 381 00:24:39,938 --> 00:24:41,940 نه، من نميخوام باهاش ور برم فقط ميخوام نشونش بدم 382 00:24:42,065 --> 00:24:45,068 من نميخوام ازش استفاده کنم، مرد اين واسه آدمها کار نميکنه 383 00:24:45,152 --> 00:24:47,571 توماس، اين تفنگو ببين 384 00:24:48,822 --> 00:24:49,990 اون تفنگ مال من نيست 385 00:24:50,115 --> 00:24:51,116 تو يه فروشنده اي ، درسته ؟ 386 00:24:51,158 --> 00:24:52,576 نه 387 00:24:54,119 --> 00:24:56,705 مي شنوي ،ميدوني چه اتفاقي داره ميفته ؟ 388 00:24:56,830 --> 00:24:59,458 تيم ضربت ارتش داره مياد ، رفيق مي دوني معنيش چيه؟ 389 00:24:59,583 --> 00:25:02,169 يعني ديگه نمي توني سر قانون رو شيره بمالي 390 00:25:02,294 --> 00:25:04,671 يه نگاه بنداز،اونو مي بيني ؟ ميدوني چيه ؟ 391 00:25:04,796 --> 00:25:07,007 اون تيم تيراندازيه 392 00:25:34,201 --> 00:25:35,994 بيا اينجا 393 00:25:36,119 --> 00:25:38,330 ! ويکوس تو حالت خوبه؟ 394 00:25:38,413 --> 00:25:41,416 فکر کردي کجا داري مي ري ، هان؟ 395 00:25:43,085 --> 00:25:44,336 فکر کردي ميتوني از هليکوپتر فرار کني 396 00:25:44,711 --> 00:25:45,754 فکر مي کني کجا داري ميري ؟ 397 00:25:45,754 --> 00:25:46,421 ... نه ، نه 398 00:25:45,254 --> 00:25:48,882 ميخواي اعصابمو خورد کني ؟ 399 00:25:57,099 --> 00:25:59,685 !کوبوس به پايگاه، جواب بديد 400 00:26:00,394 --> 00:26:04,481 من دو نفر مجروح دارم يک گارد ام.ان.يو، يک مامور ام.ان.يو 401 00:26:05,691 --> 00:26:08,694 اين يارو آمريکايي خل و چله ست پنج-سه-صفر... دريافت شد؟ 402 00:26:08,777 --> 00:26:11,488 و هرچه زودتر به کمک تيم پزشکي احتياج داريم 403 00:26:11,572 --> 00:26:14,491 نه، نمي خواد کوبوس ، به تيم پزشکي نياز ندارم 404 00:26:14,616 --> 00:26:17,077 ويکوس، تو دستتو سوزوندي ...تو بايد 405 00:26:17,161 --> 00:26:20,164 ...همينجا خوبش مي کنم ، کوبوس 406 00:26:21,665 --> 00:26:24,001 قربان ، فکر کنم شما بايد برين پيش يه دکتري، بيمارستاني، جايي 407 00:26:24,084 --> 00:26:24,501 نه، نه 408 00:26:24,585 --> 00:26:25,210 اون زخمو بايد به يکي نشون بدي 409 00:26:25,210 --> 00:26:27,004 خودم ميتونم خوبش مي کنم 410 00:26:27,421 --> 00:26:28,422 فقط کمکم کن، بلند شم 411 00:26:30,924 --> 00:26:33,218 ديدي اون خرچنگيه چقدر سريع بود، ترنت؟ 412 00:26:33,302 --> 00:26:34,094 آره سريع بود 413 00:26:34,386 --> 00:26:36,805 اون سريع ترين خرچنگي بود که تا حالا ديده بودم ، باور کن 414 00:26:44,688 --> 00:26:47,691 ببين من درستش کردم کارش انداختم 415 00:26:47,900 --> 00:26:50,903 بهت گفتم به اون دست نزني 416 00:26:51,486 --> 00:26:53,488 چي شده؟ 417 00:26:53,614 --> 00:26:56,783 هيچي. برو بيرون و مراقب آدما باش 418 00:26:57,618 --> 00:26:59,995 دوستت کجاست ؟ 419 00:27:00,287 --> 00:27:02,498 اون رفته 420 00:27:13,217 --> 00:27:15,844 تو حالت خوبه ؟ آره، فقط يه کم داغم 421 00:27:15,928 --> 00:27:17,638 تو گرمت نيست ؟ تو گرمته ترنت ؟ 422 00:27:17,721 --> 00:27:18,722 نه 423 00:27:19,598 --> 00:27:22,976 آره، اگه نمي توني گرما رو تحمل کني طرف آشپزخونه نرو 424 00:27:24,978 --> 00:27:28,982 مي بيني، بچه هاشون همه جا هستن 425 00:27:29,566 --> 00:27:32,194 منظور من اينه واسه اينه که بهشون گير ميدند 426 00:27:32,277 --> 00:27:34,696 کوچولوها آره، واسه همينه که ما سقطشون مي کنيم 427 00:27:34,780 --> 00:27:38,408 بيا فقط به اين حرومزاده کوچولو شليک کنيم نه، نه، الان بهش شليک نکن 428 00:27:38,700 --> 00:27:41,119 !مامورين ام.ان.يو! بيرون نياين 429 00:27:41,203 --> 00:27:43,831 سلام، کوچولو ام.ان.يو واست شکلات آورده 430 00:27:43,956 --> 00:27:46,625 بيا، شکلاتتو بخور 431 00:27:46,750 --> 00:27:49,920 مي دوني، دادن شکلات هميشه خوب عمل مي کنه 432 00:27:50,629 --> 00:27:52,631 !اوه، لعنت، مرد 433 00:27:52,840 --> 00:27:56,260 تو نزديک بود چشممو با اون آبنبات لعنتي از حدقه در بياري 434 00:27:56,468 --> 00:27:59,096 ! من سعي کردم باهات خوب برخورد باشم ، مرد 435 00:27:59,221 --> 00:28:01,765 اين توله لعنتي مال توئه ؟ 436 00:28:01,849 --> 00:28:04,852 !برو تو متاسفم، متاسفم 437 00:28:05,143 --> 00:28:07,604 بهش يه کم ادب ياد بده توماس، بيارش بيرون 438 00:28:07,771 --> 00:28:10,941 بيا! بشين! به اندازه کافي بازيهاي احمقونه ي شما رو ديده م 439 00:28:11,108 --> 00:28:13,569 چي ميخواين ؟ 440 00:28:14,152 --> 00:28:15,571 ما از ام.ان.يو هستيم 441 00:28:15,654 --> 00:28:16,655 ميدونم 442 00:28:16,280 --> 00:28:19,283 ما امضاي شما رو روي اين اخطاريه ي اخراج لازم داريم 443 00:28:19,366 --> 00:28:21,869 واسه چي من دارم اخراج ميشم ؟ 444 00:28:21,994 --> 00:28:23,287 آره اين اخطاريه اخراجه 445 00:28:23,412 --> 00:28:25,831 اين پايين را امضا کن ، اسمتو اون بالا ميبيني ؟ 446 00:28:25,956 --> 00:28:26,623 آره 447 00:28:25,998 --> 00:28:29,209 کريستوفر جانسون ؟ پس انگشتتو بذار اين زير 448 00:28:29,585 --> 00:28:31,503 اين ميگه شما بايد به من اخطار 24 ساعته بديد 449 00:28:31,503 --> 00:28:34,464 قراره به يه جاي بهتر بريد ، يک شهر که مخصوص خرچنگي ها ساخته شده 450 00:28:34,590 --> 00:28:35,007 يه مکان ويژه 451 00:28:35,090 --> 00:28:36,800 ! و حتي قرار نيست ازتون پولي گرفته بشه 452 00:28:36,884 --> 00:28:37,509 باشه ؟ 453 00:28:37,676 --> 00:28:38,677 اين قانوني نيست 454 00:28:38,760 --> 00:28:39,678 ! اين ورقه ي لعنتي رو امضا کن 455 00:28:39,761 --> 00:28:40,679 نه 456 00:28:40,762 --> 00:28:43,390 ! ديگه راهي نداريم ، بايد امضاش کنه 457 00:28:43,557 --> 00:28:46,643 اينجور که معلومه اين يارو يه ذره تيز تره 458 00:28:46,768 --> 00:28:49,980 واسه همين بايد يه راه ديگه رو امتحان کنيم 459 00:28:50,189 --> 00:28:51,190 سلام 460 00:28:52,316 --> 00:28:55,736 مثل اينکه ما درست منظور همديگه رو نفهميديم ، درسته ؟ 461 00:28:56,612 --> 00:28:59,448 خب، تو يه کوچولو اون تو داري ، درسته ؟ واسه اون کوچولو مجوز داري ؟ 462 00:28:59,490 --> 00:29:00,115 آره 463 00:29:00,699 --> 00:29:04,828 خودت ميدوني که اين بيرون يه آشغالدونيه اين شرايط براي بچه ات خطرناکه 464 00:29:05,537 --> 00:29:08,790 ماده ي 75 ميگه بخاطر اينکه بچه ات در شرايط خطرناکي زندگي مي کنه 465 00:29:08,916 --> 00:29:11,001 من بايد اونو به بخش خدمات کودکان ببرم 466 00:29:11,293 --> 00:29:12,794 من ميخوام برم و با پسر کوچولوت يه گفتگويي داشته باشم 467 00:29:12,920 --> 00:29:16,507 به بچه ي من نزديک نشو 468 00:29:17,341 --> 00:29:18,800 ! شاخکهاي لعنتي تو طرف من نگير 469 00:29:19,259 --> 00:29:20,260 گفتي ميخواي بموني ؟ 470 00:29:20,511 --> 00:29:23,096 پس پسرت با ما مياد به بخش خدمات کودکان 471 00:29:23,388 --> 00:29:26,016 اون بقيه ي عمرشو توي يه جعبه يک متر در يک متر مي گذرونه 472 00:29:26,099 --> 00:29:27,100 اسلحه را بگير طرفش ، توماس 473 00:29:27,226 --> 00:29:28,143 ! سلام، کوچولو 474 00:29:28,977 --> 00:29:30,854 ! مرد شکلاتي داره مياد 475 00:29:32,272 --> 00:29:33,774 ! لعنتي، اينو ببين ترنت 476 00:29:34,399 --> 00:29:35,484 ! لعنت 477 00:29:35,901 --> 00:29:38,654 توماس تفنگو روش نگه دار اون حتما مجرمه 478 00:29:38,987 --> 00:29:40,697 ! اون يه کامپيوتر فروشي کامل اينجا داره ، مرد 479 00:29:42,783 --> 00:29:45,619 مي دوني، اين شگفت انگيزه ...منظورم اينه که، اين مطمئنا 480 00:29:45,702 --> 00:29:49,498 کامپيوترهاي دزدي اي رو که اون خونه شو باهاش تزيين کرد مي تونين ببينين 481 00:29:49,581 --> 00:29:52,209 مطمئنا اون واسه اينا مجوز نداره 482 00:29:52,584 --> 00:29:54,336 اون توله لعنتي کجاست ؟ 483 00:29:57,714 --> 00:30:00,592 ...سلام! مرد شکلاتي ام 484 00:30:01,093 --> 00:30:04,304 ...مرد شکلاتي ...هي، من يه 485 00:30:06,890 --> 00:30:08,851 !ويکوس ترنت، خاموشش کن 486 00:30:11,019 --> 00:30:14,523 حالت خوبه رييس ؟ ! گمشو مرد !گمشو 487 00:30:25,742 --> 00:30:26,869 ولش کنيم ؟ 488 00:30:26,952 --> 00:30:27,953 فقط ولش کن ، مرد 489 00:30:28,078 --> 00:30:28,787 ! شانس آوردي 490 00:30:29,580 --> 00:30:31,248 فردا مي يايم سراغت، دوست من 491 00:30:31,790 --> 00:30:34,418 فردا مي بينمت، کريستوفر جانسون 492 00:30:35,210 --> 00:30:38,380 موقع برخورد با آدم فضايي ها سعي کنيد مودب، اما قاطع باشيد 493 00:30:38,714 --> 00:30:41,592 و هميشه به ياد داشته باشيد يه لبخند از يه گلوله ارزونتره 494 00:30:42,009 --> 00:30:42,509 چي ؟ 495 00:30:42,551 --> 00:30:43,510 حالت چطوره ؟ 496 00:30:44,011 --> 00:30:48,098 خوبم، خوبم فقط يه کم سرم گيج ميره 497 00:30:48,849 --> 00:30:51,143 مي شه اون بغل بزني کنار ؟ 498 00:30:51,268 --> 00:30:53,020 فقط ميخوام يک چيزي بخورم 499 00:30:59,818 --> 00:31:01,236 مطمئني ميخواي اونو بخوري ؟ 500 00:31:01,403 --> 00:31:02,988 بعد از اون همه بالا آوردنت ؟ 501 00:31:04,198 --> 00:31:07,784 من خيلي بهترم،فکر مي کنم فقط بايد يه شکمي سير مي کردم، مي دوني 502 00:31:08,869 --> 00:31:11,038 !رييس!رييس 503 00:31:11,747 --> 00:31:15,125 يه ماده سياه داره از دماغت مياد بيرون 504 00:31:52,955 --> 00:31:54,957 ! يا مسيح 505 00:32:18,981 --> 00:32:21,100 اون يه سيلندر نقره ايه 506 00:32:21,201 --> 00:32:22,801 ! نميتونم پيداش کنم 507 00:32:23,402 --> 00:32:27,406 بايد پيداش کنيم ، مايع توي اونه 508 00:32:29,616 --> 00:32:31,618 اون اينجا نيست 509 00:32:31,702 --> 00:32:34,705 بايد باشه. بازم بگرد 510 00:32:49,428 --> 00:32:52,639 ما اينو با هزارتا قوطي معامله مي کنيم 511 00:32:56,059 --> 00:32:58,645 گروههاي خاصي از دارو دسته ي نيجريه اي ها 512 00:32:58,729 --> 00:33:01,231 ميخوان سعي کنن از منطقه9 اسلحه بدست بيارن 513 00:33:01,356 --> 00:33:03,859 و سالهاست که واسه اين دارن تلاش مي کنن 514 00:33:04,151 --> 00:33:05,000 بهش صدتا قوطي بدين 515 00:33:05,101 --> 00:33:06,001 صد تا قوطي 516 00:33:07,402 --> 00:33:08,002 ! صدتا 517 00:33:08,363 --> 00:33:10,491 باشه، باشه، ولي همشو الان ميخوايم 518 00:33:10,574 --> 00:33:14,203 خيلي خوب بچه ها، بهشون غذاي گربه بديد عجله کنيد 519 00:33:15,829 --> 00:33:19,166 و اونا هزارتا از اين سلاحها رو جمع کردند 520 00:33:19,291 --> 00:33:22,085 بدون اينکه بتونن ازش استفاده کنن 521 00:33:22,140 --> 00:33:23,000 !گورتونو گم کنيد، برين 522 00:33:23,101 --> 00:33:25,101 هي رفيق تو نه، تو بمون 523 00:33:25,506 --> 00:33:27,075 از من چي ميخواين ؟ 524 00:33:27,076 --> 00:33:28,276 فقط ميخوايم صحبت کنيم 525 00:33:29,901 --> 00:33:32,179 در مورد چي صحبت کنيم ؟ 526 00:33:33,000 --> 00:33:34,900 خرچنگي ابله 527 00:33:35,265 --> 00:33:37,700 موتي" يک کلمه آفريقاييه" 528 00:33:38,124 --> 00:33:41,705 امروز مترادف با درمانگري ساحرانه و جادوييه 529 00:33:42,022 --> 00:33:45,234 از اينجا بايد ببريش ، اين قلبشونه 530 00:33:46,109 --> 00:33:48,904 اگه بجوشوني و بخوريش فشار خون بالا رو درمان مي کنه 531 00:33:49,029 --> 00:33:52,132 مرض قند، ديابت، همه بيماري ها رو درمان مي کنه 532 00:33:54,493 --> 00:33:57,871 نيجريه اي ها اعضاي بدن موجودات فضايي رو مي خوردند 533 00:33:57,996 --> 00:34:02,242 اونا عقيده داشتند که با اين کار قدرت اونارو جذب مي کنند 534 00:34:02,209 --> 00:34:05,045 که بتونن از سلاح هاي فضايي استفاده کنند 535 00:34:05,254 --> 00:34:07,881 بايد اونها رو بخوري 536 00:34:08,674 --> 00:34:12,677 و قدرتشون در تو زنده ميشه 537 00:34:16,515 --> 00:34:19,560 خبر مرگت فقط بهم اجازه بده برم جلوت ، مرد 538 00:34:28,569 --> 00:34:30,356 ! اوه، عزيزم سلام هزيزم 539 00:34:30,457 --> 00:34:31,657 من بايد سريع برم دستشويي 540 00:34:31,739 --> 00:34:32,200 چرا ؟ 541 00:34:32,301 --> 00:34:33,701 چرا همه چراغ ها خاموشه ، برق رفته ؟ 542 00:34:33,802 --> 00:34:34,202 چي شده ؟ 543 00:34:34,258 --> 00:34:36,204 عزيزم. گوش کن ، ممکنه تو شلوارم شاش زده باشم 544 00:34:36,305 --> 00:34:37,205 !!! سوپرايز 545 00:34:42,516 --> 00:34:43,294 اين کارا واسه چيه ؟ 546 00:34:43,295 --> 00:34:44,056 ترفيعت 547 00:34:44,057 --> 00:34:45,957 خيلي خب،... ترفيعم 548 00:34:46,782 --> 00:34:47,899 سلام بابا ، اوضاع چطوره ؟ 549 00:34:47,900 --> 00:34:49,500 سلام مامان ، از ديدنت خوشحالم 550 00:34:50,315 --> 00:34:51,400 چه سورپرايزي ، مرد 551 00:34:51,401 --> 00:34:52,401 تبريک ميگم 552 00:34:52,802 --> 00:34:53,802 آره ، خيلي ممنون 553 00:34:53,219 --> 00:34:55,270 تبريک ميگم رييس 554 00:34:55,271 --> 00:34:56,271 ممنونم 555 00:34:57,239 --> 00:34:58,492 ويکوس، چه اتفاقي افتاده ؟ 556 00:34:58,493 --> 00:35:00,093 يه تصادف کوچيک داشتم عزيزم 557 00:35:00,717 --> 00:35:03,496 من بايد برم دستشويي و بعد با مهمونها صحبت ميکنم، باشه ؟ 558 00:35:04,121 --> 00:35:05,799 بايد باهات صحبت کنم، با من بيا 559 00:35:05,800 --> 00:35:06,800 ... باشه، فقط من بايد 560 00:35:07,009 --> 00:35:08,401 دوستان، ميشه يه لحظه ما رو تنها بذارين ؟ 561 00:35:09,710 --> 00:35:10,862 اونجا چه اتفاقي افتاد ؟ 562 00:35:11,969 --> 00:35:12,969 زياد چيز مهمي نبود 563 00:35:13,570 --> 00:35:16,570 ميدوني ، يه خرچنگي واقعا ياغي 564 00:35:15,200 --> 00:35:19,495 و من فقط بايد اونو به زانو در مياوردم 565 00:35:19,861 --> 00:35:22,400 گوش کن، کلي آدم فضايي امروز اون بيرون مردند 566 00:35:22,789 --> 00:35:24,800 يو،آي،او داره اساسي بهم گير ميده 567 00:35:25,364 --> 00:35:26,300 تمرکز کن 568 00:35:26,301 --> 00:35:28,301 ! نبايد به اين ماموريت گند بزني 569 00:35:29,204 --> 00:35:32,958 اگه نميتوني اين کارو انجام بدي ، يه نفر رو پيدا مي کنم که بتونه 570 00:35:35,600 --> 00:35:36,400 ! سلام 571 00:35:36,401 --> 00:35:37,501 خوشحالم که دوباره مي بينمت 572 00:35:39,521 --> 00:35:43,176 اين معنيش اينه که اون مدير اين عمليات جديده ؟ 573 00:35:43,260 --> 00:35:44,192 آره 574 00:35:44,193 --> 00:35:45,193 خيلي خوبه 575 00:35:45,554 --> 00:35:46,854 ! ويکوس 576 00:35:47,155 --> 00:35:48,455 عزيزم، حالت خوبه ؟ 577 00:35:58,976 --> 00:36:02,070 خوب ، بياين کيک ببريم 578 00:36:32,809 --> 00:36:36,646 دکتر اسميت، لطفا به اتاق 405 دکتر اسميت 579 00:36:42,527 --> 00:36:44,206 بدجوري عفونت کرده ؟ 580 00:36:44,307 --> 00:36:45,707 خيلي چرک کرده 581 00:36:46,198 --> 00:36:50,160 در ضمن بايد بدونين که دست راستم چند تا از ناخن هاش افتاده 582 00:36:50,243 --> 00:36:54,456 و يه ماده سياه از دماغم بيرون اومد ، و کلي ماده سياه بالا آوردم 583 00:36:58,085 --> 00:37:00,962 دستم چي شده ، دکتر ؟ 584 00:37:01,088 --> 00:37:03,256 اين چيه ؟ 585 00:37:03,382 --> 00:37:06,385 فقط نفس عميق بکش آروم باش ، آروم باش 586 00:37:06,676 --> 00:37:09,679 آقا، لطفا همسرم رو صدا بزنيد 587 00:37:14,267 --> 00:37:18,397 توجه کنيد، تمامي افراد بخش 11 رو خالي کنند 588 00:37:38,758 --> 00:37:39,869 همونجا بمونيد ، خانم 589 00:37:40,352 --> 00:37:42,550 چي شده ، دارين باهاش چه کار ميکنيد ؟ 590 00:37:44,589 --> 00:37:47,175 ! بذارين برم داخل 591 00:37:48,176 --> 00:37:51,763 ! ويکوس ، ويکوس دارين کجا مي برينش ؟ 592 00:38:09,621 --> 00:38:10,135 گرفتيش ؟ 593 00:38:10,336 --> 00:38:10,936 آماده اي 594 00:38:10,937 --> 00:38:11,937 گرفتمش 595 00:38:36,066 --> 00:38:36,820 دکتر فستر ؟ 596 00:38:36,821 --> 00:38:37,342 بله ؟ 597 00:38:37,343 --> 00:38:38,343 ! فکر کنم بايد اينو ببينيد 598 00:38:40,147 --> 00:38:41,489 من اينو تو کتش پيدا کردم 599 00:38:42,748 --> 00:38:44,111 فکر مي کنين مال آدم فضايي هاست ؟ 600 00:38:52,583 --> 00:38:54,960 ! خيلي يخه ، لعنتي 601 00:38:57,671 --> 00:39:00,874 16ساعت بعد از تماس 602 00:39:01,383 --> 00:39:03,802 اينجا کجاست ؟ 603 00:39:07,472 --> 00:39:09,433 چي ؟ 604 00:39:13,145 --> 00:39:15,200 اونا دارن با اين خرچنگي ها چيکار ميکنند ؟ 605 00:39:18,859 --> 00:39:21,904 DBX7،نقطه ي آستانه ي درد،آزمايش يک 606 00:39:28,744 --> 00:39:33,165 اين واکنش به درد خيلي شديده , اين يعني اعصابش تحريک پذير شدند 607 00:39:33,665 --> 00:39:36,877 منظورم اينه که، تقريبا بطور کامل با بافت جديد يکي شدند 608 00:39:37,002 --> 00:39:39,296 خيلي خوب. انجامش بدين 609 00:39:39,880 --> 00:39:42,466 AMR-B5 آزمايش B5 610 00:39:45,344 --> 00:39:46,529 محوطه را خالي کنيد 611 00:39:46,530 --> 00:39:47,530 خيلي خوب 612 00:39:47,531 --> 00:39:48,531 !حالا، زود باشيد 613 00:39:50,557 --> 00:39:52,184 بچرخونش 614 00:39:52,476 --> 00:39:53,632 داريد چه کار ميکنيد ؟ 615 00:39:53,933 --> 00:39:54,633 در قفل شد 616 00:39:54,634 --> 00:39:55,634 داريد چه کار ميکنيد ؟ 617 00:39:56,355 --> 00:39:57,307 مي توني اينو بگيري ؟ 618 00:39:57,310 --> 00:39:58,320 اين چيه ؟ 619 00:39:58,321 --> 00:39:59,047 اين يه اسلحه است 620 00:39:59,854 --> 00:40:00,554 چرا دارين اين کارو مي کنين ؟ 621 00:40:00,557 --> 00:40:01,431 بذارش تو اسلحه 622 00:40:01,610 --> 00:40:03,644 آماده شليک باشيد. آماده 623 00:40:03,645 --> 00:40:04,645 ميخواين به اون شليک کنم ؟ 624 00:40:04,846 --> 00:40:05,646 آماده باشيد 625 00:40:06,047 --> 00:40:06,647 عقب بايستيد 626 00:40:08,095 --> 00:40:09,250 !..و آتش 627 00:40:11,620 --> 00:40:13,664 ! خوبه 628 00:40:13,747 --> 00:40:15,999 کار ميکنه , من قانع شدم 629 00:40:16,708 --> 00:40:19,670 خيلي خب، خيلي ممنون 630 00:40:19,795 --> 00:40:21,302 شما مي دونين همسر من کجاست؟ 631 00:40:21,689 --> 00:40:23,900 همسرم ميدونه که من اينجام , آقا ؟ 632 00:40:25,494 --> 00:40:26,200 همسرم کجاست ؟ 633 00:40:28,053 --> 00:40:30,097 ! شليک کن , شليک کن 634 00:40:30,180 --> 00:40:32,266 نه قربان، من شليک نميکنم 635 00:40:32,391 --> 00:40:33,790 در مورد زنت چي مي گفتي ؟ 636 00:40:34,748 --> 00:40:35,700 ! زنت رو گائيدم 637 00:40:35,701 --> 00:40:37,000 نه آقا , خواهش ميکنم , نه 638 00:40:37,001 --> 00:40:38,000 شليک کن 639 00:40:37,874 --> 00:40:38,805 من نميتونم اينکارو بکنم 640 00:40:38,806 --> 00:40:39,605 ! مجبورت ميکنم 641 00:40:39,606 --> 00:40:41,483 !آتش 642 00:40:45,362 --> 00:40:46,212 B7 643 00:40:47,614 --> 00:40:48,429 خودم شليک ميکنم 644 00:40:48,430 --> 00:40:49,430 ميگه خودش شليک ميکنه 645 00:40:49,431 --> 00:40:50,431 ! خودم ميتونم شليک کنم 646 00:40:52,953 --> 00:40:55,414 !گفتم مي تونم شليک کنم !...توي عوضي 647 00:40:58,417 --> 00:41:00,419 B21 648 00:41:03,714 --> 00:41:05,966 بجنب، عجله کن. بجنب 649 00:41:06,091 --> 00:41:09,178 درسته، ميخوايم در وسط، کنار زنجير قرار بگيره- من از اين تو در بيارين- 650 00:41:09,261 --> 00:41:11,263 !يالا! وقت، وقت 651 00:41:11,555 --> 00:41:15,475 اون خرچنگي لعنتي رو ولش کن مرد !من به خوک شليک مي کنم. شليک مي کنم آقا 652 00:41:15,601 --> 00:41:18,854 گوش کنين. دوباره واستون به خوک شليک مي کنم ماشه رو مي کشم 653 00:41:18,937 --> 00:41:22,441 اما به خرچنگيه شليک نمي کنم، ميشنوي؟ اين سلاح لعنتي رو در بيارين 654 00:41:22,524 --> 00:41:26,153 توي دست انسان B21 خوبه. کار کرد 655 00:41:26,653 --> 00:41:30,073 فقط سلاح رو در بيارين، آقا- آماده باش- 656 00:41:30,240 --> 00:41:33,952 گوش کنين، نمي تونين از يه فرد واقعي استفاده کنين اون باهاتون کاري نکرده 657 00:41:34,995 --> 00:41:37,000 ميخوام اينم تست کنم , آماده اش کن 658 00:41:37,001 --> 00:41:37,500 باشه 659 00:41:37,501 --> 00:41:38,801 همه آماده باشن 660 00:41:39,958 --> 00:41:40,949 آماده ايد ؟ 661 00:41:41,978 --> 00:41:44,648 ! سه، دو، يک، حالا 662 00:41:48,509 --> 00:41:50,511 !شگفت انگيزه 663 00:41:53,764 --> 00:41:56,808 !خيلي خب فکر کنم ديگه کافي باشه 664 00:41:58,810 --> 00:42:01,813 آقايون،وقتمون داره تموم ميشه 665 00:42:01,897 --> 00:42:05,067 اين مرحله ي کليدي در فرآيند دگرديسيه 666 00:42:05,192 --> 00:42:08,737 دي.ان.اي اون الان در تعادل خوبي بين موجود فضايي و انسان قرار داره 667 00:42:08,862 --> 00:42:11,907 و مشکل اينجاست که با گسترش يافتن آلودگي 668 00:42:12,032 --> 00:42:15,035 تغيير، دائمي و غيرفعال ميشه 669 00:42:15,118 --> 00:42:17,913 !اون به يکي از اونها تبديل ميشه. يه خرچنگي 670 00:42:18,038 --> 00:42:20,082 بلايي که سر اون مياد مهم نيست 671 00:42:20,207 --> 00:42:24,211 مهم اينه که الان تا جايي که مي تونيم ازش استفاده کنيم 672 00:42:24,928 --> 00:42:27,840 اين بدن ارزش صدها ميليون 673 00:42:27,965 --> 00:42:31,385 يا شايد بيليون، دلار در علم بيوتکنولوژي داره 674 00:42:31,552 --> 00:42:34,972 آدمايي اون بيرون هستند دولت ها، سازمان ها 675 00:42:35,555 --> 00:42:37,850 که واسه همچين موقعيتي آدم مي کشند 676 00:42:38,559 --> 00:42:41,745 آيا اون از فرآيند جون سالم در ميبره ؟ نه، البته که نه 677 00:42:41,770 --> 00:42:45,482 ما همه چيزشو لازم داريم گوشت , مغز اسنخوان ، خون 678 00:42:45,732 --> 00:42:48,300 فرآيند چيزي از اون باقي نميگذاره 679 00:42:48,301 --> 00:42:49,301 ...خواهش مي کنم 680 00:42:49,611 --> 00:42:51,105 خويشاوندان درجه يکش چي ؟ 681 00:42:51,589 --> 00:42:55,100 لطفا کمکم کن , نگذار اين کارو بکنن 682 00:42:55,508 --> 00:42:56,886 من به اين مسئله رسيدگي ميکنم 683 00:42:57,928 --> 00:43:01,599 خيلي خوب، من ميگم انجامش بديم خوبه، ممنونم 684 00:43:12,818 --> 00:43:14,945 من نمي فهمم 685 00:43:15,654 --> 00:43:20,033 هيچ کدوم از اينا با عقل جور در نمياد اون فقط دستش آسيب ديده بود، پدر 686 00:43:22,494 --> 00:43:25,580 دکترها دارن تمام تلاششونو مي کنن عزيزم 687 00:43:25,956 --> 00:43:28,750 نهايت تلاششون را ميکنند تا نجاتش بدند 688 00:43:29,960 --> 00:43:32,963 ما ميخوايم موادي رو از نمونه برداشت کنيم 689 00:43:33,046 --> 00:43:36,049 ما اول از غشاء نرم شروع مي کنيم سينه اش رو مي شکافيم 690 00:43:36,174 --> 00:43:38,969 بايد هرچه سريعتر قلبش رو در بياريم 691 00:43:39,261 --> 00:43:42,556 وقتي که آلوده بشه , شروع ميکنه به پخش شدن 692 00:43:45,851 --> 00:43:50,300 مي دوني, ويکوس هيچوقت مرد خيلي قوي نبود 693 00:43:51,648 --> 00:43:54,484 من وارد قفسه سينه اش ميشم و مستقيم ميرم سراغ قلب 694 00:43:54,568 --> 00:43:55,822 آروم باش لطفا 695 00:43:55,823 --> 00:43:56,823 ! گائيدمت 696 00:43:57,029 --> 00:43:58,639 مي تونم ببينمش ؟ 697 00:44:01,533 --> 00:44:03,500 فکر خوبي نيست 698 00:44:08,332 --> 00:44:10,626 !گم شو! برو به جهنم 699 00:44:22,796 --> 00:44:24,223 ! گائيدمت , کثافت 700 00:44:50,365 --> 00:44:53,368 تو بايد از همين الان فراموشش کني 701 00:44:56,396 --> 00:45:00,400 اشکالي نداره تانيا همه چيز درست ميشه 702 00:45:08,992 --> 00:45:10,994 اسميت 703 00:45:13,163 --> 00:45:15,165 کي ؟ 704 00:45:17,542 --> 00:45:18,824 کوبوس رو خبر کنين 705 00:45:56,456 --> 00:45:58,667 ويکوس ون در مور 706 00:45:58,750 --> 00:46:02,337 سفيد پوست، حدودا 35 ساله , گفته شده بسيار خطرناکه 707 00:46:02,546 --> 00:46:05,674 سلام عزيزم ويکوس، تويي؟ 708 00:46:05,882 --> 00:46:08,176 خانم اسميت؟ !چه جوري جرات مي کني به ما تلفن کني 709 00:46:08,301 --> 00:46:11,223 اين همه آدم توي خونه من چيکار مي کنن ؟ به تو ربطي نداره 710 00:46:11,225 --> 00:46:14,403 من بايد همين الان با تانيا حرف بزنم خواهش مي کنم. اونجا خونه منه 711 00:46:14,410 --> 00:46:16,141 اين تلفن منه که شما دارين ازش استفاده مي کنيد خانم 712 00:46:16,142 --> 00:46:17,142 من .... چي؟ 713 00:46:17,143 --> 00:46:18,143 ! تو نفرت انگيزي 714 00:46:18,745 --> 00:46:20,024 اون سعي کرد با من تماس بگيره 715 00:46:20,100 --> 00:46:23,622 ! آنتون، منم , منم ! تلفن رو جواب بده 716 00:46:24,167 --> 00:46:27,381 ! ما 13 سال کوفتي با هم دوست بوديم , مرد 717 00:46:27,861 --> 00:46:29,912 گورتونو گم کنين ! به چي دارين نگاه مي کنين ؟ ! گم شين 718 00:46:30,390 --> 00:46:32,480 ما فکر کرديم اين بهترين کاره , چون اون به کمک نياز داشت 719 00:46:33,420 --> 00:46:34,685 به خصوص به کمکهاي ويژه پزشکي 720 00:46:34,686 --> 00:46:37,155 و به عنوان يه فراري نميتونست چنين کمکهايي را دريافت کنه 721 00:46:43,880 --> 00:46:47,858 اون به با ارزش ترين کالاي تجاري روي زمين تبديل شده بود 722 00:46:50,194 --> 00:46:53,072 ...اون تنها انساني بود که تونسته بود 723 00:46:53,280 --> 00:46:57,368 با ژنتيک آدم فضايي ها ترکيب بشه و زنده بمونه 724 00:46:57,618 --> 00:47:01,622 ولي ارزش واقعيش اين بود که مي تونست از سلاحهاي فضايي استفاده کنه 725 00:47:10,276 --> 00:47:11,382 سلام 726 00:47:11,465 --> 00:47:15,140 ميشه يه چيز برگر با ترشي کلم به من بديد ؟ 727 00:47:15,627 --> 00:47:18,180 ما اين برنامه رو قطع کرديم تا اين خبر مهم رو به شما بديم 728 00:47:18,463 --> 00:47:22,017 يک بيمار از بخش قرنطينه بيمارستان فرار کرده و در شهر آزاد ميگرده 729 00:47:23,055 --> 00:47:25,387 ويکوس ون در مورد اخيرا بخاطر 730 00:47:25,470 --> 00:47:29,138 فعاليت جنسي طولاني مدت با موجودات فضايي در منطقه 9 دستگير شده بود 731 00:47:29,399 --> 00:47:30,270 اين مزخرفه 732 00:47:31,000 --> 00:47:32,173 من بايد به مديرم زنگ بزنم 733 00:47:32,200 --> 00:47:35,258 اين کاملا دروغه , شما قانونا موظفيد به من غذا بديد 734 00:47:35,347 --> 00:47:37,149 که از لحاظ بدني باعث از شکل افتادن ميشه... 735 00:47:37,274 --> 00:47:38,763 لطفا فقط يه همبرگر به من بفروشيد 736 00:47:38,764 --> 00:47:40,264 من فقط ميخوام يه همبرگر بخرم 737 00:47:40,360 --> 00:47:41,190 اون به شدت واگيرداره 738 00:47:41,191 --> 00:47:42,191 به اون گوش نکنيد 739 00:47:42,192 --> 00:47:43,192 و پليس به مردم اخطار داده که 740 00:47:43,200 --> 00:47:45,138 حداقل 20 متر با اين مرد فاصله داشته باشند 741 00:47:45,200 --> 00:47:47,826 ! به اين دست نگاه نکنيد ! اين يکي دست خوبه 742 00:47:47,951 --> 00:47:50,746 اگر شما اطلاعاتي مبني بر مکان فعلي 743 00:47:50,871 --> 00:47:54,249 آقاي ون در مور داريد، فورا با ما با "شماره 0800 - ايستگاه ويکوس" تماس بگيريد 744 00:47:54,750 --> 00:47:56,585 !بايست 745 00:47:57,586 --> 00:48:01,189 31ساعت بعد از آشکار شدن 746 00:48:07,346 --> 00:48:09,932 سلام اينجا منزل تانيا و ويکوسه 747 00:48:10,015 --> 00:48:12,643 الان نمي تونيم تلفن رو برداريم 748 00:48:12,726 --> 00:48:16,146 لطفا پيغام بگذاريد.خداحافظ خدا حافظ 749 00:48:28,366 --> 00:48:30,800 مرکز ما الان در منطقه 9 هستيم 750 00:48:30,850 --> 00:48:33,200 هيچ اثري از آقاي ون در مور نيست 751 00:48:58,730 --> 00:49:02,766 تمام دنيا اونو نگاه ميکردند 752 00:49:02,943 --> 00:49:06,905 اون توي تمام ايستگاه هاي راديو بود , توي هر تصوير تلوزيون 753 00:49:07,114 --> 00:49:10,117 هرچي که پيدا مي کردي، چهره ي اون روش بود 754 00:49:10,200 --> 00:49:12,000 بنابراين اون هيچ جايي نداشت که بره 755 00:49:13,130 --> 00:49:18,146 بالاخره جايي پنهان شد که ميدونست محاله کسي اونجا را براي پيدا کردنش بگرده 756 00:50:10,293 --> 00:50:13,096 46ساعت بعد از آشکار شدن 757 00:50:38,386 --> 00:50:40,916 همين الان پرداخت کن ، يا هيچي نمي گيري 758 00:50:41,724 --> 00:50:43,752 هفته آينده بهت ميدم، قول ميدم 759 00:50:45,261 --> 00:50:47,965 پول ندي چيزي نمي گيري خرچنگي لعنتي، اينجا که خيريه نيست 760 00:50:51,126 --> 00:50:53,921 سلام، من ميخوام يه مقدار گوشت بخرم لطفا 761 00:50:54,429 --> 00:50:56,431 !هي، يه آدم 762 00:50:56,557 --> 00:51:00,519 آره، شما يه همبرگر يا استيک ندارين ؟ 763 00:51:01,153 --> 00:51:03,272 اينجا شبيه همبرگر فروشيه ؟ 764 00:51:03,355 --> 00:51:04,111 کدومو ميخواي ؟ 765 00:51:04,112 --> 00:51:05,112 گوشت بزغاله است ؟ 766 00:51:05,816 --> 00:51:08,652 يالا، يالا من کل روز وقت ندارم 767 00:51:09,194 --> 00:51:12,197 اون غذاي گربه ست اونجا ؟ آره، آره غذاي گربه ست 768 00:51:12,447 --> 00:51:14,825 من يه مقدار از اونها مي گيريم، رفقا 769 00:51:36,254 --> 00:51:38,056 !لعنت، مرد 770 00:51:58,076 --> 00:52:00,746 الو، الو ؟ 771 00:52:04,041 --> 00:52:06,835 عزيزم تويي ؟تانيا ؟ 772 00:52:07,544 --> 00:52:10,172 خدايا، تو رو خدا خودت باش 773 00:52:10,464 --> 00:52:12,674 آره ، منم 774 00:52:14,009 --> 00:52:16,637 خيلي خوشحالم که به من زنگ زدي عزيزم 775 00:52:16,845 --> 00:52:18,886 ويکوس بهم گوش کن 776 00:52:19,387 --> 00:52:19,887 باشه 777 00:52:21,350 --> 00:52:25,320 ميخوام يه چيزي بهت بگم , اما کار راحتي نيست 778 00:52:25,370 --> 00:52:28,550 نه،نه، ببين...گوش کن عزيزم ...قبل از اينکه چيزي بگي 779 00:52:28,927 --> 00:52:32,141 پدرت داره عليه من کار مي کنه اما اون داره بهت دروغ ميگه 780 00:52:32,653 --> 00:52:35,531 ... من سکس با اين 781 00:52:35,739 --> 00:52:37,909 ! موجودات لعنتي نداشتم , مرد 782 00:52:38,000 --> 00:52:40,410 من هيچوقت حاضر نميشم هيچ گونه فعاليت 783 00:52:40,494 --> 00:52:42,371 شهوت آميز با اين موجودات لعنتي داشته باشم 784 00:52:43,580 --> 00:52:48,836 اونا ميگن تو داري به يکي از اونا تبديل ميشي من نميتونم به اين وضعيت ادامه بدم 785 00:52:49,369 --> 00:52:52,005 عزيزم، خواهش مي کنم. از من نااميد نشو 786 00:52:52,339 --> 00:52:55,467 از من نااميد نشو عزيزم ...واسه اينکه من ميتونم 787 00:52:56,041 --> 00:52:58,387 من ميخوام دوباره ببينمت عزيزم 788 00:52:58,554 --> 00:53:01,515 من دستم رو درست مي کنم و دوباره تو رو خواهم ديد 789 00:53:01,598 --> 00:53:04,601 و تو رو مي بوسم و دوباره بغلت مي کنم 790 00:53:04,685 --> 00:53:07,896 منم ميخوام تو دوباره بغلم کني 791 00:53:10,065 --> 00:53:12,151 عزيزم ؟ 792 00:53:13,819 --> 00:53:15,904 عزيزم ؟ 793 00:53:28,918 --> 00:53:31,795 !هي ! هي مرد 794 00:53:52,732 --> 00:53:54,234 خيلي خوب 795 00:54:18,859 --> 00:54:22,137 ما کاملا در مسير مشخص شده ايم 796 00:54:22,346 --> 00:54:25,766 دريافت شد. من چند تا هليکوپتر واسه پشتيباني مي فرستم 797 00:54:45,581 --> 00:54:47,162 !تو 798 00:54:47,871 --> 00:54:49,957 چي ميخواي ؟ 799 00:54:53,669 --> 00:54:57,047 جواب بده کنترل.اون هدف ماست به سمت جنوب موقعيت 66 حرکته 800 00:54:57,256 --> 00:54:58,906 تو بايد از اينجا بري 801 00:54:58,907 --> 00:55:00,469 خواهش مي کنم , من به کمکت احتياج دارم 802 00:55:00,470 --> 00:55:01,470 باشه ؟ 803 00:55:02,755 --> 00:55:03,755 خيلي خوب 804 00:55:03,756 --> 00:55:05,578 ما ميخوايم قايم موشک بازي کنيم 805 00:55:05,579 --> 00:55:06,579 نه , برو عقب 806 00:55:06,265 --> 00:55:09,836 ميخواي من قايم شم ؟ بهترين جاي قايم شدنتو بهم نشون بده 807 00:55:09,852 --> 00:55:13,699 خواهش مي کنم , فقط برو و ما رو تنها بذار 808 00:55:13,800 --> 00:55:16,815 نه، خواهش مي کنم، من بايد پنهان شم 809 00:55:18,930 --> 00:55:20,404 اونا ميخوان منو بکشن , فهميدي ؟ 810 00:55:20,529 --> 00:55:24,566 آقا ، من فقط ميخوام واسه 4 يا 5 دقيقه اينجا قايم شم. باشه؟ 811 00:55:35,535 --> 00:55:38,451 اينا چي هستند ؟ شما اينجا چيکار مي کنين ؟ 812 00:55:38,600 --> 00:55:39,300 من تو رو يادم مياد 813 00:55:39,301 --> 00:55:41,107 هيچي , شما بايد يه جاي ديگه پنهان بشيد 814 00:55:41,505 --> 00:55:42,876 آقا...خواهش مي کنم آقا , شما بايد به من کمک کنيد 815 00:55:42,900 --> 00:55:44,796 داره ازم خون ميره , اونها ميخوان منو بکشند 816 00:55:44,797 --> 00:55:45,797 خواهش ميکنم 817 00:55:58,410 --> 00:56:01,400 ...فقط يه چيز مي تونه باعث چنين چيزي شده باشه 818 00:56:05,200 --> 00:56:06,883 زود باش , ما بايد اونو قايمش کنيم 819 00:56:07,868 --> 00:56:10,704 حالا تو...برو اون پايين 820 00:56:23,634 --> 00:56:26,845 مايع کجاست ؟ چي کارش کردي ؟ 821 00:56:27,454 --> 00:56:28,100 خواهش مي کنم 822 00:56:28,101 --> 00:56:29,378 تو برش داشتي 823 00:56:29,414 --> 00:56:30,694 من نميدونم درباره چي داري حرف ميزني 824 00:56:30,700 --> 00:56:34,937 ...ميدونم کار توئه ميبينم چه بلايي سرت اومده 825 00:56:35,145 --> 00:56:37,831 بهم بگو کجاست 826 00:56:39,149 --> 00:56:41,360 خيلي خب، خيلي خب 827 00:56:41,952 --> 00:56:44,863 يه مايع سياه بود با يه محفظه فلاسک مانند ؟ 828 00:56:44,988 --> 00:56:47,366 !آره، خودشه. آره 829 00:56:47,841 --> 00:56:51,119 من ضبطش کردم و آدماي توي آزمايشگاه گرفتنش 830 00:56:51,245 --> 00:56:54,248 بايد توي ام.ان.يو باشه دست ام.ان.يوئه 831 00:57:04,162 --> 00:57:06,134 اينا چيه ؟ 832 00:57:06,260 --> 00:57:07,905 تو همه چي رو خراب کردي 833 00:57:07,999 --> 00:57:09,001 اينجا کجاست ؟ 834 00:57:14,000 --> 00:57:16,103 اون آلونک توئه ؟ 835 00:57:17,011 --> 00:57:19,073 همه اينا زير آلونکته ؟ 836 00:57:19,439 --> 00:57:22,943 واسه 20 سال , تموم تو اين چيزاي لعنتي رو اين زير داشتي ؟ 837 00:57:24,606 --> 00:57:26,738 يا مسيح ، اين خيلي غير قانونيه 838 00:57:26,900 --> 00:57:30,400 اين کلي جريمه داره , ميدوني ؟ 839 00:57:30,701 --> 00:57:32,100 اگه تو را با اينها بگيرند 840 00:57:35,055 --> 00:57:37,358 سوخت ميره اينجا 841 00:57:37,482 --> 00:57:40,304 !کافيه ! ساکت 842 00:57:40,568 --> 00:57:42,359 بعد ما ميتونيم پرواز کنيم 843 00:57:42,404 --> 00:57:44,381 ساکت , ما نميتونيم بهش اعتماد کنيم 844 00:57:44,400 --> 00:57:48,552 اون داره درباره ي سوخت چي ميگه ؟ تو داري سعي مي کني اينو راه بندازي ؟ 845 00:57:48,635 --> 00:57:51,930 شما لعنتي هاي کوچولو دارين سعي مي کنين اينو راه بندازين و در برين , هان ؟ 846 00:57:52,414 --> 00:57:54,016 ديگه مهم نيست 847 00:57:54,141 --> 00:57:56,435 آره , شما خرچنگي هاي مرموز لعنتي 848 00:57:56,560 --> 00:57:59,541 خيلي بد شد , من مي تونستم دستت را خوب کنم 849 00:57:59,580 --> 00:58:03,793 چي ؟ تو در مورد خوب کردن چي گفتي ؟ 850 00:58:04,142 --> 00:58:05,211 منظورت چيه مي تونستي منو خوب کني ؟ 851 00:58:05,614 --> 00:58:06,554 فراموشش کن 852 00:58:07,716 --> 00:58:09,616 ديگه مهم نيست , ديگه خيلي ديره 853 00:58:09,621 --> 00:58:12,678 نه، گوش کن، گوش کن , داري ميگي تو مي توني 854 00:58:12,709 --> 00:58:15,915 اين دست خرچنگي رو به يه دست آدميزادي تبديل کني ؟ 855 00:58:15,920 --> 00:58:17,150 ميتوني دوباره منو انسان کني ؟ 856 00:58:17,500 --> 00:58:21,710 ما دستگاههاي پزشکي توي سفينه مادر داريم که ميتونن تو رو درمان کنن. آره 857 00:58:21,919 --> 00:58:25,422 ما ميتونيم از اين سفينه استفاده کنيم و پرواز کنيم به اون بالا 858 00:58:26,106 --> 00:58:28,592 اين فوق العاده است ! شماها نابغه ايد , مرد 859 00:58:28,717 --> 00:58:31,883 من هميشه ميدونستم خرچنگي ها باهوشند , بيا اين کارو بکنيم 860 00:58:32,179 --> 00:58:34,389 من اون مايع رو ندارم 861 00:58:34,681 --> 00:58:39,770 مي تونستم تو رو درمان کنم و پرواز کنم برم , ولي مايع رو ندارم 862 00:58:39,997 --> 00:58:41,537 خيلي خوب , باشه 863 00:58:41,688 --> 00:58:44,107 خيلي خب، ببين چي ميگم ...چرا ما 864 00:58:44,191 --> 00:58:47,194 نريم يه کم بيشتر ريسک کنيم ؟ تا مقدار بيشتري بتونيم جمع کنيم 865 00:58:47,402 --> 00:58:51,198 بيست سال طول کشيد تا اون مقدار جمع بشه 866 00:58:52,124 --> 00:58:54,368 !لعنت مرد! لعنت 867 00:58:54,701 --> 00:58:58,677 لعنتي! تنها دونه اي که وجود داره همونيه که من ضبطش کردم ؟ 868 00:58:58,700 --> 00:59:00,249 آره 869 00:59:00,815 --> 00:59:03,335 اون چهار طبقه زير زمينه 870 00:59:09,883 --> 00:59:11,400 اين چرا اينطوري به من نگاه ميکنه ؟ 871 00:59:11,401 --> 00:59:13,492 ازت خوشش مياد 872 00:59:13,528 --> 00:59:15,597 ما مثل هميم 873 00:59:17,015 --> 00:59:20,686 ما مثل هم نيستيم , ما اصلا مثل هم نيستيم 874 00:59:27,693 --> 00:59:33,711 يه راهي هست , ما مايع رو از "ام.ان.يو" مياريم بيرون 875 00:59:35,275 --> 00:59:37,953 آره، بعدش چي ؟ بعدش جفتمون مي ميريم، آره ؟ 876 00:59:38,078 --> 00:59:40,956 هر دومون مي ميريم اين يه عمليات انتحاريه مرد 877 00:59:41,081 --> 00:59:44,501 ميشه ذهن منو با اون خزعبلات پر نکني ؟ 878 00:59:45,711 --> 00:59:48,714 تغيير شکلت داره سرعت مي گيره 879 00:59:51,224 --> 00:59:53,927 تو وقت زيادي نداري 880 01:00:19,352 --> 01:00:21,655 56ساعت بعد از آشکار شدن 881 01:00:45,062 --> 01:00:47,689 ! لعنتي ! لعنتي ! لعنتي 882 01:01:11,505 --> 01:01:13,382 الو 883 01:01:13,465 --> 01:01:16,468 ويکوس ؟ ...تانيا!عزيزم 884 01:01:17,202 --> 01:01:19,638 حالت خوبه ؟ ...اوه خدا ! خدايا شکرت 885 01:01:20,547 --> 01:01:22,724 تو کجايي ؟ 886 01:01:22,933 --> 01:01:24,935 ..من 887 01:01:26,395 --> 01:01:31,741 ماجرا اونجور که پدرم گفته نيست ميدونم اون سعي داشته از من محافظت کنه 888 01:01:33,526 --> 01:01:35,988 فقط ديگه نميدونم چي رو باور کنم 889 01:01:36,113 --> 01:01:38,490 عزيزم مي دونم، گوش کن چي ميگم 890 01:01:38,615 --> 01:01:43,228 همش دروغه ، به جونت قسم ميخورم هرچي که اون بهت گفته دروغه 891 01:01:43,945 --> 01:01:44,988 مي دونم 892 01:01:45,189 --> 01:01:46,989 چي؟ چي؟ 893 01:01:48,641 --> 01:01:52,214 من حرفاتو باور ميکنم ويکوس, من فقط ميخوام تو برگردي 894 01:01:52,311 --> 01:01:54,089 من ميخوام همه چي برگرده به همون حالتي که بود 895 01:01:54,298 --> 01:01:57,259 اين...عزيزم، اين همون چيزيه که منم ميخوام 896 01:01:57,342 --> 01:02:00,137 اين عاليه , اين خبر خيلي خوبيه 897 01:02:00,262 --> 01:02:03,532 من ميتونم همه چيز رو مثل اولش بکنم , اگه تو بازم منو قبول کني 898 01:02:04,433 --> 01:02:08,095 چطوري؟ چطوري مي تونيم برگرديم ؟ 899 01:02:11,890 --> 01:02:15,560 من يه نقشه دارم , ميدونم چطوري درستش کنم , خوب ؟ 900 01:02:15,943 --> 01:02:17,404 مي دونم چطوري خودمو خوب کنم 901 01:02:17,529 --> 01:02:20,532 و من خودم ميشم و ما دوباره بر ميگرديم پيش هم 902 01:02:20,741 --> 01:02:24,161 بهم قول ميدي ؟ من بهت قول ميدم عزيزم 903 01:02:25,992 --> 01:02:28,000 از من نا اميد نشو ، باشه؟ 904 01:02:28,130 --> 01:02:30,959 چون منم ازت نااميد نشدم. خب ؟ 905 01:02:31,668 --> 01:02:33,295 نميشم 906 01:02:33,778 --> 01:02:35,845 دوستت دارم 907 01:02:35,946 --> 01:02:37,324 منم دوستت دارم 908 01:02:39,242 --> 01:02:40,480 بهم بگو که پيداش کردي 909 01:02:40,581 --> 01:02:41,481 منطقه 9 910 01:02:49,586 --> 01:02:52,797 سياره ما چند تا ماه داره ؟ 911 01:02:57,302 --> 01:02:59,471 هفت تا 912 01:03:00,972 --> 01:03:03,975 اين سياره فقط يکي داره 913 01:03:04,684 --> 01:03:08,897 من نميتونم واسه ديدن سياره مون صبر کنم, اون بزرگتر از اينه، مگه نه؟ 914 01:03:09,064 --> 01:03:11,233 کافيه 915 01:03:12,067 --> 01:03:14,444 حالا ما ميريم خونه ؟ 916 01:03:14,861 --> 01:03:18,365 خونه نه. نه 917 01:03:19,032 --> 01:03:23,019 اينجا جاييکه ما بايد بريم 918 01:03:23,929 --> 01:03:27,666 اون چادر رو اونجا مي بيني ؟ اون خونه جديد ما ميشه 919 01:03:28,291 --> 01:03:31,269 من ميخوام برم خونه 920 01:03:32,379 --> 01:03:38,360 ما نمي تونيم بريم خونه , ديگه نميتونيم 921 01:03:44,207 --> 01:03:47,729 سلام، شماها نبايد به اون چادرها بريد , اونها بهتر نيستد 922 01:03:48,596 --> 01:03:50,057 اونها از آلونکها کوچيکترند 923 01:03:50,100 --> 01:03:52,749 در واقع ، بيشتر شبيه بازداشتگاه اسراي جنگيه 924 01:03:52,833 --> 01:03:57,756 اگه من بتونم اون مايع سياه را بهت بدم , اون موقع چه اتفاقي ميفته ؟ 925 01:03:58,447 --> 01:04:00,281 ما ميريم بالا به سفينه مادر 926 01:04:00,528 --> 01:04:01,914 و تو مي توني اونو راه بندازيش ؟ 927 01:04:02,115 --> 01:04:03,315 آره 928 01:04:04,452 --> 01:04:07,931 ... خيلي خوب , واسه مشخص شدن شرايط , اين برميگرده 929 01:04:10,851 --> 01:04:14,721 اين برميگرده به حالت آدميزادي اش ، مثل اين ؟ 930 01:04:15,322 --> 01:04:18,708 من ميتونم برم خونه و بعد شماها هم ميتونيد برين خونه تون 931 01:04:18,958 --> 01:04:20,805 تو ميتوني پسرت رو ببري , ميتوني همه خرچنگي ها رو ببري 932 01:04:21,310 --> 01:04:23,206 در صورتي که بتونم اون مايع رو برات گير بيارم درسته ؟ 933 01:04:24,170 --> 01:04:29,719 تو گفتي اينکار مثل خودکشيه , شايد حق با تو بوده باشه 934 01:04:30,011 --> 01:04:33,848 ما هيچ سلاحي نداريم , اونا به محض ديدنمون بهمون شليک مي کنند 935 01:04:35,600 --> 01:04:38,269 ...ببين، ببين...کريستوفر 936 01:04:38,478 --> 01:04:41,523 من ميدونم از کجا مي تونيم اسلحه گير بياريم 937 01:04:49,789 --> 01:04:51,866 سلام دوستان , سلام 938 01:04:53,827 --> 01:04:57,038 من ميخوام چند تا سلاح بخرم ، لطفا 939 01:04:57,997 --> 01:05:01,209 تو چطوري اين طوري شدي , مرد ؟ 940 01:05:01,418 --> 01:05:04,546 يه داگ استايل با شيطان 941 01:05:04,712 --> 01:05:06,798 !عاشقشم 942 01:05:06,881 --> 01:05:10,593 يه مرد سفيد شجاع، ها ؟ تو کاندوم گذاشته بودي ؟ 943 01:05:11,553 --> 01:05:14,556 من بايد سلاح بخرم، لطفا 944 01:05:15,181 --> 01:05:19,327 من وتو جفتمون مي دونم که اين تو سلاحهاي غير قانوني هست 945 01:05:19,394 --> 01:05:22,856 ...من پول دارم و دوست دارم يه چندتا از اون 946 01:05:47,088 --> 01:05:50,159 از وقتتون ممنونم آقا خيلي ممنونم که من رو پذيرفتيد 947 01:05:52,594 --> 01:05:54,238 من ميخوام چند تا اسلحه بخرم 948 01:05:54,847 --> 01:05:59,642 چند تا نارنجک، کلاشنيکف شايد گاز اشک آور 949 01:05:59,434 --> 01:06:02,421 ...ميبينم شما اينجا مين ناوچسب هم داريد، من 950 01:06:02,546 --> 01:06:06,592 بعلاوه شما دوستان اسلحه فضايي , هم داريد که ديگه عاليه 951 01:06:06,717 --> 01:06:09,595 اگه بشه يکي يا دوتا از اونا رو هم بگيرم 952 01:06:09,678 --> 01:06:12,931 من پول دارم، خب ؟ ...حالا، من 953 01:06:18,228 --> 01:06:20,147 ! آقا ! خواهش مي کنم، آقا 954 01:06:21,039 --> 01:06:23,166 من در موردت شنيدم 955 01:06:23,249 --> 01:06:26,252 ! کجاته ؟ بهم نشون بده 956 01:06:26,461 --> 01:06:28,338 ! اوه، لعنتي 957 01:06:29,247 --> 01:06:31,582 بيا اينجا. بيا 958 01:06:37,588 --> 01:06:40,216 ! نه،نه...خواهش ميکنم نکنيد 959 01:06:44,846 --> 01:06:47,849 چرا دارين اين کارو مي کنيد ؟ چي ميخواين ؟ 960 01:06:49,267 --> 01:06:51,311 ! خفه شو 961 01:06:54,955 --> 01:06:57,258 ! سلاحها رو بيخيال شيد ! سلاحها رو بيخيال شيد 962 01:06:57,700 --> 01:06:59,110 من دستشو ميخوام , قطعش کنيد 963 01:07:01,326 --> 01:07:04,290 چي داره ميگه ؟ 964 01:07:15,309 --> 01:07:17,519 بهت نشون ميدم 965 01:07:20,232 --> 01:07:21,400 !لعنتي 966 01:07:26,821 --> 01:07:28,307 بهشون بگو سر جاشون بايستند 967 01:07:34,500 --> 01:07:36,925 ! بهشون بگو آروم باشند ! بگو برن عقب 968 01:07:39,877 --> 01:07:41,788 بهشون بگو سلاحهاي لعنتي رو بذارن توي کيسه 969 01:07:43,503 --> 01:07:44,845 سلاحهاي لعنتي رو بهم بده، مرد 970 01:07:47,298 --> 01:07:48,310 خبر مرگت اينطوري بهم نگاه نکن 971 01:07:50,097 --> 01:07:53,557 گفتم، خبر مرگت اينطوري بهم نگاه نکن 972 01:07:58,136 --> 01:07:59,930 چطوري صاحب اون دست شدي ؟ 973 01:08:02,517 --> 01:08:03,390 ! خبر مرگتون زود باشيد 974 01:08:03,392 --> 01:08:06,415 خبرمرگت وقتي باهات حرف ميزنم به من نگاه کن , رازت چيه ؟ 975 01:08:06,841 --> 01:08:09,111 ! چه کار کردي ؟ بهم بگو 976 01:08:10,899 --> 01:08:14,569 من اون دست لعنتي رو ميخوام , تو چه غلطي کردي ؟ 977 01:08:14,944 --> 01:08:16,722 ! ميمون لعنتي , من ميام دنبالت 978 01:08:16,805 --> 01:08:19,433 من ميام دنبالت و مي گيرمت 979 01:08:20,537 --> 01:08:23,312 ! اون چاقوي لعنتي ات را بنداز ! اون چاقوي لعنتي ات را بنداز 980 01:08:32,000 --> 01:08:34,353 ميدونم ليدن , مرده اون برامون فايده اي نداره 981 01:08:34,812 --> 01:08:36,132 ميشه آروم باشي ؟ 982 01:08:36,612 --> 01:08:40,039 بيخيال , آدماي من تا حالا 100 بار اينکارو کردند 983 01:08:40,162 --> 01:08:43,373 برقرار کردن ديدرس بر روي هدف 984 01:08:46,176 --> 01:08:47,224 سريع انجام ميشه 985 01:08:48,490 --> 01:08:49,347 تميز انجام ميشه 986 01:08:52,000 --> 01:08:55,330 بهتر از همش , بي سرو صدا انجامش ميديم 987 01:08:55,700 --> 01:08:58,122 ون در مور هيچ اطلاعي از چيزي که در انتظارشه نداره 988 01:09:02,598 --> 01:09:03,891 ! خاليه 989 01:09:04,292 --> 01:09:04,892 اونا کجان ؟ 990 01:09:06,328 --> 01:09:08,545 هدف رفته , محل خاليه 991 01:09:09,422 --> 01:09:11,394 منظورت چيه خاليه ؟ اون کدوم گوريه ؟ 992 01:09:12,450 --> 01:09:14,900 اون احمق کوچولو از اتفاقي که قرار بود بيفته کاملا بي خبر بود 993 01:09:15,729 --> 01:09:17,193 من پيداش ميکنم 994 01:09:27,600 --> 01:09:30,104 ! نگهبان جلوي در وردي هست ! مراقب نگهبانها باش مرد 995 01:09:38,427 --> 01:09:40,596 ! بجنبين ! برين بيرون 996 01:09:45,318 --> 01:09:47,413 اونا دارن ميرن پايين , چهار طبقه پايين 997 01:09:48,438 --> 01:09:51,241 اين يه اسلحه فضاييه , وضعيتو بهم گزارش بده 998 01:09:53,034 --> 01:09:54,953 اون ون در موره , اون طبقه چهارمه 999 01:09:55,136 --> 01:09:57,106 از مهمات جنگي استفاده کنيد , ما مياريمش بيرون 1000 01:09:57,531 --> 01:10:00,834 کلنل، ما اجازه نداريم از مهمات جنگي استفاده کنيم 1001 01:10:00,917 --> 01:10:03,287 اونا اونو زنده ميخوان 1002 01:10:07,974 --> 01:10:09,318 اينجا بمون تا صدات کنم 1003 01:10:09,319 --> 01:10:10,319 فهميدم 1004 01:10:10,843 --> 01:10:11,821 من بايد در رو باز کنم 1005 01:10:14,314 --> 01:10:16,717 ! نه ! گفتم بمون تا صدات کنم 1006 01:10:23,923 --> 01:10:24,558 ! لعنتي 1007 01:10:26,634 --> 01:10:29,470 فکر کنم گفتي اونا رو نکشيم ؟ 1008 01:10:29,045 --> 01:10:31,064 اون بهم شليک کرد 1009 01:10:33,133 --> 01:10:35,360 ! لعنتيا ! برين بيرون ! بهم نگاه نکنين 1010 01:10:35,444 --> 01:10:38,071 !برين بيرون ! گورتونو گم کنين 1011 01:10:52,152 --> 01:10:54,505 ! برين بيرون ! همه گم شيد برين بيرون 1012 01:10:55,005 --> 01:10:57,466 ! برو بيرون ! برو 1013 01:10:57,883 --> 01:11:00,469 ! گم شو بجنب !برو 1014 01:11:02,253 --> 01:11:03,465 اينجا کجاست ؟ 1015 01:11:03,466 --> 01:11:04,466 نگران اونش نباش 1016 01:11:06,082 --> 01:11:08,185 اونا اينجا چه کار مي کنن ؟ 1017 01:11:11,337 --> 01:11:12,622 اين جعبه ها رو چک کن 1018 01:11:12,847 --> 01:11:15,718 هر جور جعبه اي که بتونه توش يه لوله باشه. فقط نگاشون کن 1019 01:11:16,959 --> 01:11:17,841 ! اين لعنتي ها 1020 01:11:22,350 --> 01:11:23,450 ...برو،برو،برو 1021 01:11:26,023 --> 01:11:26,929 خاليه 1022 01:11:33,982 --> 01:11:35,963 ! پيداش کردم ! پيداش کردم 1023 01:11:39,091 --> 01:11:42,010 ! کريس، پيداش کردم.بريم 1024 01:11:43,303 --> 01:11:45,389 ! کريستوفر 1025 01:11:48,267 --> 01:11:50,352 ! اوه، لعنتي 1026 01:11:50,619 --> 01:11:54,948 گوش کن, بهت قول ميدم منم نميدونستم اونا اين کارها رو ميکنن 1027 01:11:55,156 --> 01:11:57,092 تا اون روزي که منو آوردن اينجا 1028 01:11:57,276 --> 01:12:00,445 قسم ميخورم من نميدونستم اونا اين بلاها رو سر شماها ميارن 1029 01:12:00,654 --> 01:12:03,532 ...ولي کريستوفر بهم نگاه کن. گوش کن 1030 01:12:03,657 --> 01:12:06,451 بايد الان بريم. باشه ؟ 1031 01:12:06,535 --> 01:12:09,288 کل "ام.ان.يو" الان ميريزند اين پايين 1032 01:12:09,413 --> 01:12:12,124 ما رو نابود ميکنن 1033 01:12:13,709 --> 01:12:16,795 ما مي تونيم اين کارو بکنيم باشه ؟ ما از اينجا ميريم بيرون 1034 01:12:17,212 --> 01:12:18,881 ! آتش 1035 01:12:19,798 --> 01:12:21,800 ! بجنبين، بجنبين 1036 01:12:23,302 --> 01:12:25,888 ! به خرچنگيه شليک کن 1037 01:12:35,931 --> 01:12:38,192 ! کريستوفر چه غلطي داري مي کني ؟ 1038 01:12:46,524 --> 01:12:48,457 ! محض رضاي خدا به پسرت فکر کن 1039 01:12:58,296 --> 01:13:01,465 چه غلطي داري مي کني ؟ عقل لعنتي ات را از دست دادي ؟ 1040 01:13:04,059 --> 01:13:05,300 داشتي به کشتنمون ميدادي 1041 01:13:05,354 --> 01:13:07,615 حالا چي کار کنيم ؟ 1042 01:13:10,281 --> 01:13:11,581 ! بميريد لعنيتي ها 1043 01:13:11,757 --> 01:13:13,593 فکر کردم واسه بيرون رفتن يه راهي داري 1044 01:13:13,656 --> 01:13:15,259 من چيزي در مورد بيرون رفتن نگفتم 1045 01:13:15,529 --> 01:13:17,418 ! من بهت قول دادم که بريم تو , حالا داخليم 1046 01:13:17,419 --> 01:13:18,419 ! من يه فکري دارم 1047 01:13:19,236 --> 01:13:19,420 چي ؟ 1048 01:13:19,557 --> 01:13:20,366 کجا بريم ؟ 1049 01:13:20,367 --> 01:13:21,300 دنبالم بيا 1050 01:13:21,301 --> 01:13:22,801 !دنبالت بيام ؟ 1051 01:13:27,065 --> 01:13:27,940 چيکار داري مي کني ؟ 1052 01:13:27,941 --> 01:13:28,941 بمب درست مي کنم 1053 01:13:30,568 --> 01:13:32,570 ! بريم 1054 01:13:44,999 --> 01:13:47,585 ! سريع باش ! بيا تو 1055 01:13:48,586 --> 01:13:50,588 ! برو ! برون 1056 01:13:51,381 --> 01:13:53,174 ! خيلي خب 1057 01:13:55,093 --> 01:13:57,303 خيلي خوب , محکم بشين 1058 01:13:58,388 --> 01:14:00,181 ! لعنتي 1059 01:14:05,770 --> 01:14:09,682 گزارش ها حاکي از وقوع انفجار در مرکز ژواهنسبورگ است 1060 01:14:09,891 --> 01:14:11,368 خب، يه حمله ي تروريستي بوده 1061 01:14:11,393 --> 01:14:14,100 ولي بهتون اطمينان ميدم که ما حلش مي کنيم , همه چي روبراهه 1062 01:14:17,874 --> 01:14:20,586 ! ببرش پايين ببرش پايين ! پايين 1063 01:14:29,739 --> 01:14:30,953 حالا واقعا به ما نزديکند 1064 01:14:35,950 --> 01:14:37,744 ! لعنتي 1065 01:14:42,373 --> 01:14:44,542 ! بريم، بريم 1066 01:14:46,169 --> 01:14:48,922 ! اون لعنتي رو نندازي 1067 01:14:57,263 --> 01:14:59,891 ! يالا، بجنب ! برو اون پايين 1068 01:14:59,974 --> 01:15:03,394 برو پايين و دستورات دودوئي رو اجرا کن 1069 01:15:06,088 --> 01:15:08,149 ! ببرش پايين ، همين حالا 1070 01:15:08,399 --> 01:15:11,144 وقتي بريم به سفينه مادر چقدر طول ميکشه ؟ 1071 01:15:11,289 --> 01:15:12,145 که چيکار کنيم ؟ 1072 01:15:12,484 --> 01:15:14,155 خوبم کنيم , منو خوب کني 1073 01:15:14,280 --> 01:15:17,075 يکم بيشتر از اون چيزي که فکر ميکردم طول ميکشه 1074 01:15:17,158 --> 01:15:18,900 خيلي خوب ، اشکالي نداره , چقدر وقت لازم داري ؟ 1075 01:15:19,494 --> 01:15:21,550 سه سال 1076 01:15:21,599 --> 01:15:24,624 ببخشيد يه کم آرومتر بگو 1077 01:15:24,749 --> 01:15:28,086 انگار گفتي سه سال , "سه سال" انساني 1078 01:15:28,168 --> 01:15:30,922 آره , سه سال 1079 01:15:31,964 --> 01:15:33,925 سه سال کوفتي ؟ 1080 01:15:33,450 --> 01:15:36,245 من خوبت ميکنم 1081 01:15:36,439 --> 01:15:39,540 ولي اول بايد مردمم را نجات بدم 1082 01:15:39,915 --> 01:15:43,628 قرارمون اين بود : تو ميري خونه، منم خوب ميشم 1083 01:15:43,728 --> 01:15:47,905 ! من اجازه نميدم مردمم موش آزمايشگاهي بشن 1084 01:15:47,981 --> 01:15:50,175 ! من يه موش آزمايشگاهيم ميشنوي کريستوفر ؟ 1085 01:15:50,400 --> 01:15:52,303 ! من يه موش آزمايشگاه کوفتيم، مرد 1086 01:15:53,250 --> 01:15:59,848 من بايد خونه و کمک بيارم , من بايد از تمام مايع استفاده کنم تا سريع حرکت کنم 1087 01:16:00,640 --> 01:16:02,311 منم اينجا ميمونم کريستوفر , آره ؟ 1088 01:16:03,112 --> 01:16:04,712 منم فقط مثل يه تيکه گه اينجا مي مونم ؟ 1089 01:16:05,124 --> 01:16:06,996 و 3 سال بعد تو رو مي بينم , آره ؟ 1090 01:16:06,997 --> 01:16:07,997 من برميگردم , قول ميدم 1091 01:16:08,402 --> 01:16:10,320 ! کريستوفر 1092 01:16:32,342 --> 01:16:34,720 اون کدوم گوريه ؟ 1093 01:16:35,554 --> 01:16:39,141 هي، ويکوس اون پايينه رفيق ؟ 1094 01:16:40,934 --> 01:16:41,648 پدرم کجاست ؟ 1095 01:16:41,650 --> 01:16:42,314 ! بهم بگو 1096 01:16:42,315 --> 01:16:43,315 نه، نه، نه 1097 01:16:43,718 --> 01:16:47,149 باباييت بايد اون بالا بمونه و ترتيب يه سري کارها رو بده ، باشه ؟ 1098 01:16:47,441 --> 01:16:51,278 ما ميريم , بعدا برميگرديم و اونو ميبريم , باشه ؟ 1099 01:16:54,698 --> 01:16:57,534 اينجا ؟ ميره اين تو ؟ 1100 01:16:57,993 --> 01:17:00,050 چطوري اين لعنتيو باز ميکني خرچنگي ؟ 1101 01:17:04,400 --> 01:17:05,585 بابا 1102 01:17:06,293 --> 01:17:09,755 بهم نشون بده ، لعنتي , ميخواي خبر مرگت بکشمت ؟ 1103 01:17:09,963 --> 01:17:12,966 اين چيزيه که خبر مرگت ميخواي ؟ 1104 01:17:29,066 --> 01:17:31,693 خيلي خوب , بگذار فکر کنيم 1105 01:17:32,285 --> 01:17:33,570 ! روشن 1106 01:17:34,887 --> 01:17:35,781 فعال ؟ 1107 01:17:35,989 --> 01:17:37,602 : معلمهاي من فقط بهم ياد دادن 1108 01:17:37,675 --> 01:17:40,186 يه خرچنگي ، يه گلوله 1109 01:17:46,500 --> 01:17:49,628 باورم نميشه که پول مي گيرم , تا اين کارو انجام بدم 1110 01:17:50,838 --> 01:17:53,841 من عاشق تماشاي مردن شما خرچنگي هام 1111 01:17:56,852 --> 01:17:58,554 ! لعنت ، مرد 1112 01:18:07,771 --> 01:18:09,973 ! پدر 1113 01:18:13,986 --> 01:18:15,988 ! برين بيرون ! برين بيرون 1114 01:18:23,420 --> 01:18:25,205 اين بي نظيره 1115 01:18:25,289 --> 01:18:28,292 مثل اينکه يه چيزي داره از زمين بيرون مياد 1116 01:18:28,417 --> 01:18:30,461 مطمئنا يه چيزي داره از زمين مياد بيرون 1117 01:18:30,537 --> 01:18:32,908 خيلي خوب , خيلي خوب 1118 01:18:32,909 --> 01:18:33,909 محکم باش 1119 01:18:41,729 --> 01:18:43,612 برو بشين , الان نميتونم باهات بازي کنم 1120 01:18:44,141 --> 01:18:46,935 عمو ويکوس داره پرواز ميکنه , باشه ؟ 1121 01:18:48,423 --> 01:18:50,000 ! لعنتي , گم شو 1122 01:18:56,872 --> 01:18:58,504 ! اسلحه رو روي هدف قفل کن 1123 01:19:00,165 --> 01:19:01,136 وقتي قفل شد شليک کن 1124 01:19:05,391 --> 01:19:07,956 به نظر ميرسه به سمت مرکز منطقه در حال حرکته 1125 01:19:08,081 --> 01:19:10,792 ما روش قفل کرديم ! آتش 1126 01:19:12,313 --> 01:19:14,796 ... يه چيزي به سمتش شليک شد 1127 01:19:15,898 --> 01:19:17,000 اون ديگه چه کوفتيه ؟ 1128 01:19:17,282 --> 01:19:20,219 از يکي از موتورها دود بلند شده , اون از کنترل خارج شده 1129 01:19:21,231 --> 01:19:24,271 اون داره مياد پايين ، رييس . بچه ها رو بفرستم تا دخلشو بيارن ؟ 1130 01:19:28,060 --> 01:19:31,438 حالا , با زمين برخورد کرد , يه برخورد عظيم 1131 01:19:31,563 --> 01:19:34,566 اون ثابت موند 1132 01:19:39,996 --> 01:19:40,981 ! پسرم 1133 01:19:42,570 --> 01:19:43,570 ! پسرم اونجاست 1134 01:19:43,580 --> 01:19:45,744 ! خفه شو اين آشغالو ببرين داخل 1135 01:19:45,869 --> 01:19:49,164 ما ميريم بيرون ...بياين، بريم، بريم 1136 01:19:50,215 --> 01:19:51,542 ! بجنب 1137 01:19:52,634 --> 01:19:55,420 ما حالا داريم مي چرخيم , تا يه زاويه ديد بهتر از سفينه پيدا کنيم 1138 01:19:55,546 --> 01:19:59,202 که الان ديگه کاملا داغون شده دودش ديگه کم کم در حال قطع شدنه 1139 01:21:02,708 --> 01:21:04,865 يه نفر از اون وسيله بيرون آورده شد 1140 01:21:04,990 --> 01:21:07,201 به نظر مياد يه آدمه 1141 01:21:07,284 --> 01:21:10,037 گزارشهاي تاييد نشده اي به ما داده ميشه 1142 01:21:10,162 --> 01:21:13,040 مبني بر اينکه اون "ويکوس ون در موره" فراري که يه روز پيش 1143 01:21:13,165 --> 01:21:15,542 از "ام.ان.يو" گريخته بود 1144 01:21:15,667 --> 01:21:19,421 اونها حالا دارن سوار يک کاميونش ميکنن و راه ميفتند 1145 01:21:23,141 --> 01:21:26,644 72ساعت بعد از آشکار شدن 1146 01:21:46,432 --> 01:21:47,800 چي ؟ 1147 01:21:48,929 --> 01:21:49,589 R.P.G 1148 01:22:03,800 --> 01:22:05,000 بيارينش پيش من 1149 01:22:21,775 --> 01:22:24,069 ! يالا ! برگرد 1150 01:22:25,571 --> 01:22:27,447 ! اوه، لعنتي 1151 01:22:33,203 --> 01:22:37,499 ! کنترل، دشمن داره به ما شليک مي کنه ! ما به کمک نياز داريم.پشتيباني، همين حالا 1152 01:22:42,754 --> 01:22:45,299 ! گم شو ! گم شو، مرد 1153 01:22:55,517 --> 01:22:58,729 ! دستاتو از رو من بکش ! گورتو گم کن 1154 01:23:02,316 --> 01:23:05,110 ! دستاي لعنتيتو از رو من بکش کنار 1155 01:23:42,664 --> 01:23:45,442 بهت نگفتم که ميام دنبالت ؟ 1156 01:23:45,776 --> 01:23:49,613 تو اومدي اينجا و با يه چيزي که مال من بود از اينجا خارج شدي 1157 01:23:51,588 --> 01:23:53,093 ! گاييدمت 1158 01:24:01,058 --> 01:24:02,200 ! هموتونو گاييدم 1159 01:24:42,541 --> 01:24:45,544 بهت گفته بود که اين روز ميرسه 1160 01:24:46,253 --> 01:24:49,506 تو داري با هديه من اين ور اونور ميري 1161 01:24:50,090 --> 01:24:54,110 من فقط ميخوام اون دست رو بخورم و مثل تو بشم 1162 01:24:54,178 --> 01:24:56,638 ...نه ! اين جوري نيست 1163 01:25:00,309 --> 01:25:03,729 وقتي که اون قدرت رو دريافت کنم ديگه هيچ کس نمي تونه منو متوقف کنه 1164 01:25:04,062 --> 01:25:07,441 ...اون موقع نوبت تو بود حالا نوبت منه 1165 01:25:10,569 --> 01:25:14,356 در حال جنگيدن با نيروهاي امنيتي "ام.ان.يو" هستند ...اين جنگ مسلحانه تلفات زيادي به جاي ميذاره 1166 01:25:19,750 --> 01:25:22,748 حالا ، من ميخورم ، دوست من 1167 01:26:45,873 --> 01:26:50,085 گزارش ها حاکي از آن است ...که وسيله ي فضايي در حال فعال شدنه 1168 01:27:50,959 --> 01:27:52,400 اون خرچنگيه رو توي اون کاميون مي بيني ؟ 1169 01:27:52,801 --> 01:27:53,401 آره 1170 01:27:53,774 --> 01:27:56,400 اون ميدونه اون سفينه چه مرگشه 1171 01:27:56,410 --> 01:27:59,333 ! اون لعنتي را بيار بيرون و مجبورش کن حرف بزنه , حالا 1172 01:28:12,376 --> 01:28:16,213 سه نفر در حال نزديک شدن به کمپ نيجريه اي ها هستند 1173 01:28:18,549 --> 01:28:21,135 بيا، آدم فضايي 1174 01:28:31,900 --> 01:28:32,962 نقشه ات چيه , هان ؟ 1175 01:28:58,059 --> 01:28:59,235 چطوري داري اين کارو مي کني ؟ 1176 01:29:00,557 --> 01:29:01,900 کي داره اون سفينه رو حرکت ميده ؟ 1177 01:29:04,603 --> 01:29:06,722 خيلي خب، اين خيلي هوشمندانه ست 1178 01:29:11,977 --> 01:29:15,898 منتظر دستور من باش مطمئن شو که شليک لعنتيت مي کشتش 1179 01:29:23,288 --> 01:29:25,407 ! لعنتي !بجنبين ! بجنبين 1180 01:29:26,992 --> 01:29:29,620 ! اون لعنتي رو بزنين 1181 01:29:36,376 --> 01:29:39,880 ! شليک نکنيد ! شليک نکنيد و در موقعيتتون بمونيد 1182 01:29:40,172 --> 01:29:42,508 اون ون در موره 1183 01:29:43,208 --> 01:29:45,177 (هي، ديکوس (اسم ويکوس رو مسخره مي کنه 1184 01:30:00,199 --> 01:30:02,402 من واسه خرچنگيه برمي گردم , فهميديد ؟ 1185 01:30:02,528 --> 01:30:03,850 مي شنوين چي ميگم لعنتي ها ؟ 1186 01:30:03,851 --> 01:30:04,851 ! فرار کن ويکوس 1187 01:30:04,822 --> 01:30:05,503 ميشنويد ؟ 1188 01:30:05,504 --> 01:30:06,504 فرار کن 1189 01:30:07,657 --> 01:30:09,952 ! به فرار کردن ادامه بده , بدبخت ترسو 1190 01:30:10,077 --> 01:30:12,204 فرار کن , فرار کن 1191 01:30:14,665 --> 01:30:18,502 پشتيباني هوايي رو خبر کنيد , و رد لعنتيشو بگيريد ، حالا 1192 01:30:21,463 --> 01:30:24,925 فايده نداره، رييس اين يکي سرسخته 1193 01:30:25,092 --> 01:30:26,400 اون حرف نميزنه 1194 01:30:26,701 --> 01:30:27,701 پس فقط بکشينش 1195 01:30:43,926 --> 01:30:46,221 اون حرف نمي زنه , پس فقط بکشينش 1196 01:30:46,346 --> 01:30:47,531 ! لعنتي 1197 01:30:47,656 --> 01:30:50,159 اين يکي سرسخته , اون حرف نمي زنه 1198 01:30:50,242 --> 01:30:52,452 پس فقط بکشينش 1199 01:31:15,476 --> 01:31:19,579 ! هي. يالا. پاشو من تو را از اينجا ميبرم , ميبرمت کنار سفينه 1200 01:31:19,646 --> 01:31:22,691 نمي تونم...خيلي دوره ! دور نيست. پاشو , مرد 1201 01:31:23,108 --> 01:31:26,487 من تو رو مي برم اونجا , من تو رو مي برم پيش پسرت 1202 01:31:26,612 --> 01:31:29,072 ! يالا، پشت سر من بمون 1203 01:31:40,000 --> 01:31:42,211 ! برگرد 1204 01:31:45,923 --> 01:31:47,925 ! بدو،بدو،بدو 1205 01:31:52,805 --> 01:31:56,600 الان به موقعيت رسيديم , ما اجازه داريم دخالت کنيم 1206 01:31:57,226 --> 01:32:00,229 ! خرچنگي ها دارن ميان , بياين پايين، بيايين پايين 1207 01:32:15,828 --> 01:32:19,248 هيچ راه ديگه اي نيست , دخل اين لعنتيا رو بيارين 1208 01:32:22,042 --> 01:32:24,253 ...بيا پيش ماماني، بيا 1209 01:32:28,356 --> 01:32:29,550 ! لعنتي 1210 01:32:35,455 --> 01:32:36,249 ! لعنتي 1211 01:32:36,250 --> 01:32:37,250 ! لعنتي 1212 01:32:39,158 --> 01:32:40,144 صدمه ديدي ؟ 1213 01:32:40,727 --> 01:32:43,522 ما ميتونيم , دستم تير خورده 1214 01:32:43,647 --> 01:32:45,732 !ما ميتونيم، يالا 1215 01:33:02,291 --> 01:33:05,294 گوش کن، تو برو تو ميتوني موفق بشي 1216 01:33:05,335 --> 01:33:09,214 من فقط...اينجا نگهشون ميدارم و زود بهتون ملحق ميشم 1217 01:33:09,339 --> 01:33:13,093 نه، ما با هم ميمونيم من تو رو اينجا ول نميکنم 1218 01:33:13,385 --> 01:33:16,388 پسرتو بگير و برو خونه , تو بايد موفق بشي 1219 01:33:16,513 --> 01:33:19,391 مجبورم نکن همه اين دردسرها رو بکشم و آخر سر هم موفق نشم 1220 01:33:19,516 --> 01:33:19,965 مي فهمي ؟ 1221 01:33:20,166 --> 01:33:23,066 من برمي گردم دنبالت 1222 01:33:23,378 --> 01:33:26,064 ! برو ! برو قبل اينکه نظرمو عوض کنم ! برو 1223 01:33:26,523 --> 01:33:29,276 سه سال , قول ميدم 1224 01:33:55,118 --> 01:33:57,113 ! من از شما لعنيتي ها نميترسم 1225 01:34:04,937 --> 01:34:07,314 ! با من در نيفيتيد 1226 01:34:53,152 --> 01:34:55,571 منو ميخواي ؟ منو ميخواي ؟ 1227 01:35:00,492 --> 01:35:02,661 فقط همينو داري ؟ 1228 01:35:04,579 --> 01:35:06,665 خبر مرگت فقط همينو داري ؟ 1229 01:35:09,084 --> 01:35:12,880 يه جور نور کاملا غيرعادي از سفينه ي مادر 1230 01:35:13,088 --> 01:35:16,300 تابحال چنين چيزي نديدم , ستوني از نور 1231 01:35:22,282 --> 01:35:26,718 تمرکز کن ويکوس , اسکن کامل , خيلي خوب 1232 01:35:30,105 --> 01:35:31,899 ! آتش 1233 01:36:03,347 --> 01:36:07,142 ! برين تو ماشين...حالا ! برين ! بله کلنل - برو،برو،برو 1234 01:36:32,283 --> 01:36:33,377 ! لعنتي 1235 01:36:34,253 --> 01:36:36,364 ! با من درنيفت کوبوس 1236 01:36:37,256 --> 01:36:39,466 ! لعنتي آشغال 1237 01:36:58,610 --> 01:37:01,196 برو کريس ، برو 1238 01:37:01,780 --> 01:37:03,991 برو خونه 1239 01:38:41,120 --> 01:38:42,714 حالا ميريم خونه ؟ 1240 01:38:42,965 --> 01:38:44,800 آره 1241 01:38:52,224 --> 01:38:55,811 74ساعت بعد از آشکار شدن 1242 01:39:10,742 --> 01:39:12,744 باور نکردنيه 1243 01:39:14,037 --> 01:39:16,748 حالا ميفهمم چرا همه يه تيکه از تو رو ميخوان 1244 01:39:19,835 --> 01:39:23,046 نميتونم صبر کنم ببينم اون ديوونه ها تو رو تيکه تيکه کنن 1245 01:39:23,830 --> 01:39:25,340 ولي ميدوني چيه ؟ 1246 01:39:25,466 --> 01:39:28,469 تو ديگه وقت منو تلف نميکني 1247 01:39:28,752 --> 01:39:31,138 تو آشغال دو رگه 1248 01:39:33,273 --> 01:39:36,143 ! من خودم تو آشغال را ميکشم 1249 01:39:44,485 --> 01:39:47,863 ! برين عقب، لعنتيا ! برين عقب 1250 01:39:49,990 --> 01:39:51,992 ! برو عقب 1251 01:41:17,578 --> 01:41:20,664 مرد در سرتاسر ژوهانسبورگ 1252 01:41:20,747 --> 01:41:24,001 در حال سرازير شدن به خيابونها هستند و از اداره هاشون خارج ميشن 1253 01:41:24,284 --> 01:41:28,297 و تمام چشمها در اين روز فراموش نشدني به آسمان خيره شده 1254 01:41:28,722 --> 01:41:32,009 ... خانمها و آقايان، اين براي اولين بار در دو دهه اخيره که 1255 01:41:33,034 --> 01:41:35,304 سفينه ي مادر نشانه اي از تحرک از خودش نشون داده 1256 01:41:35,429 --> 01:41:38,223 و مردم به شدت هيجان زده اند 1257 01:41:38,307 --> 01:41:41,518 شهر به طور کامل ساکت شده 1258 01:41:42,243 --> 01:41:45,522 همه ميخوان بدونن که بعدش چه اتفاقي خواهد افتاد 1259 01:41:45,797 --> 01:41:48,817 هيچ راهي نيست که بشه فهميد کريستوفر جانسون برمي گرده يا نه 1260 01:41:48,942 --> 01:41:51,111 ما نمي دونيم که اون داشته فرار مي کرده 1261 01:41:51,236 --> 01:41:53,822 يا اين کار اون به يه نقشه فرار منتهي ميشه 1262 01:41:55,449 --> 01:41:58,035 يا اونجور که رسانه ها ميگن... 1263 01:41:58,118 --> 01:42:01,121 اون برميگرده و بهمون اعلان جنگ ميکنه 1264 01:42:27,072 --> 01:42:30,651 اين آخرين تصوير گرفته شده از ويکوس ون در موره 1265 01:42:31,351 --> 01:42:35,781 و ما فقط ميتونيم حدس بزنيم که چه اتفاقي براي اون افتاده 1266 01:42:37,073 --> 01:42:40,160 بعضي از تئوري هاي دور از ذهني هم هستند که ميگن 1267 01:42:40,569 --> 01:42:43,997 اون توسط "ام.ان.يو" و يا يه دولت ديگه دستگير شده 1268 01:42:45,364 --> 01:42:47,167 يا توسط يه سازمان دولتي ناشناس 1269 01:42:48,692 --> 01:42:50,170 و در واقع زندانيه 1270 01:42:50,395 --> 01:42:53,173 اگه ما ميدونستيم که اون کجاست , سعي مي کرديم تا کمکش کنيم 1271 01:42:53,298 --> 01:42:56,510 و مشکل ترين بخش کار همينجاست که نميدونيم اون کجاست 1272 01:42:56,802 --> 01:43:01,014 ويکوس متاسفانه رفته , و من کسي هستم که اينجا مونده 1273 01:43:01,098 --> 01:43:04,893 با تمام سوالات , من نمي تونم پاسخ اونارو بدم 1274 01:43:05,994 --> 01:43:08,100 اون توي ذهن من مدتها پيش مرد 1275 01:43:09,701 --> 01:43:10,701 و اين اتفاقيه که افتاده 1276 01:43:10,898 --> 01:43:14,202 ويکوس ون در مور اسميه که کاملا شناخته شده ميمونه 1277 01:43:14,627 --> 01:43:18,031 بخاطر نقش اساسي که در کل اين ماجرا داشته 1278 01:43:18,398 --> 01:43:21,727 اون يه مرد قابل اعتماد بود و مستحق بلاهايي که به سرش اومد نبود 1279 01:43:21,910 --> 01:43:25,430 منظورم اينه که، من مي دونم. من توي کامپيوتر نگاه مردم و يه چيزايي پيدا کردم 1280 01:43:25,614 --> 01:43:28,809 منظوزم اينه که کل اطلاعات اونجا بود. مي فهميد ؟ 1281 01:43:29,234 --> 01:43:31,520 اونها حتي واسه پنهان کردنش هم به خودشون زحمت نداده بودن 1282 01:43:33,937 --> 01:43:35,549 فانديسوا مالانگا در حال حاظر در حبس به سر مي بره 1283 01:43:35,632 --> 01:43:38,644 بخاطر افشا کردن برنامه ي تحقيقات ژنتيکي غير قانوني ام.ان.يو 1284 01:43:40,419 --> 01:43:43,597 منطقه 9 بعد از اسکان مجدد موجودات فضايي ويران شد 1285 01:43:44,559 --> 01:43:49,512 منطقه10 در حال حاضر محل زندگي 2.5 ميليون آدم فضايي ست و در حال بزرگتر شدن است 1286 01:43:49,821 --> 01:43:53,317 شما عکس همسر منو نديدين، بذارين همسرمو بهتون نشون بدم 1287 01:43:54,134 --> 01:43:55,944 اون فرشته ويژه منه 1288 01:43:56,028 --> 01:43:59,031 اون با اين لباس حتي بيشتر شبيه فرشته ها به نظر مياد 1289 01:43:59,114 --> 01:44:01,950 ميبيند با اين تور سفيد رو صورتش 1290 01:44:02,434 --> 01:44:03,884 اون بيشتر شبيه فرشته ها شده 1291 01:44:03,885 --> 01:44:05,685 همه ميگن همسر اون شبيه فرشته هاست 1292 01:44:05,954 --> 01:44:09,124 ولي اين يه فرشته واقعيه که اينجا تو دوربين ميبينيد 1293 01:44:09,249 --> 01:44:11,073 ! اونا اين قسمتو تو فيلم نميگذارن , فکر نميکنم 1294 01:44:17,532 --> 01:44:19,240 من اينو جلوي در خونه پيدا کردم 1295 01:44:19,943 --> 01:44:22,638 مثل اينکه يکي اونجا گذاشتتش 1296 01:44:24,356 --> 01:44:26,850 دوستام ميگن بايد بندازمش بيرون 1297 01:44:26,975 --> 01:44:29,353 واسه اينکه فقط يه تيکه آشغاله 1298 01:44:30,553 --> 01:44:32,356 و اينکه امکان نداره از طرف اون باشه 1299 01:44:34,066 --> 01:44:36,485 ميدونم که حقيقت داره 1300 01:44:48,063 --> 01:44:53,777 DoMiNo : مترجم 1301 01:44:54,778 --> 01:45:04,778 ويرايش و زمان بندي مجدد : Raheleh.Kh