1
00:00:31,000 --> 00:00:35,000
DoMiNo : مترجم
2
00:00:36,001 --> 00:00:46,001
ويرايش و زمان بندي مجدد : Raheleh.Kh
3
00:00:51,885 --> 00:00:55,931
مي دوني، بعد از مصاحبه پارسال، همسرم دائما من رو تشويق ميکنه
4
00:00:56,098 --> 00:00:59,476
مي دوني...مي گفت: تو خيلي خوب بودي
تو مصاحبه رو خوب انجام دادي
5
00:00:59,560 --> 00:01:02,646
من يه ذره عصبي بودم
اين کوچولو ...سلام. ببخشيد
6
00:01:02,771 --> 00:01:06,066
باحاله نه ؟ پس زمينه باحاليه
با آدمايي که اينجان
7
00:01:06,358 --> 00:01:09,862
ما اينجا توي...بايد نگاه کنم ؟
فقط مستقيم به لنز نگاه کن
8
00:01:09,987 --> 00:01:12,823
ما اينجا در دفتر سازمان "ام.ان.يو" هستيم
9
00:01:13,031 --> 00:01:16,243
بخش امور موجودات فضايي , اسم من ويکوس ون در موره
10
00:01:16,451 --> 00:01:19,830
و پشت سر من شما کارکنان امور موجودات فضايي رو مي بينيد
11
00:01:20,038 --> 00:01:23,083
و کاري که ما اينجا توي اين بخش مي کنيم اينه که
12
00:01:23,208 --> 00:01:26,003
سعي مي کنيم تا با خرچنگي ها سر و کله بزنيم
13
00:01:26,086 --> 00:01:30,299
به نمايندگي از ام.ان.يو ، و به نمايندگي از انسانها
14
00:01:32,301 --> 00:01:38,557
در عين تعجب همگان سفينه روي منهتن يا واشنگتن يا شيکاگو فرود نيومد
15
00:01:39,183 --> 00:01:43,562
بلکه در عوض صاف رفت و بالاي شهر ژوهانسبورگ متوقف شد
16
00:01:46,398 --> 00:01:50,611
درها براي مدت سه ماه باز نشدند،همينطور اون بالا مونده بود و هيچ کس نمي تونست وارد شه
17
00:01:50,694 --> 00:01:53,322
و بالاخره بعد از مشورت بسيار تصميم گرفته شد
18
00:01:53,405 --> 00:01:57,618
که بهترين کار اينه که , يه تيم شخصا داخلش بشند
19
00:02:04,458 --> 00:02:08,504
ما در شروع اولين ارتباطمون با فضايي ها بوديم
20
00:02:09,671 --> 00:02:12,466
تمام دنيا در حال نظاره کردن بودند
21
00:02:12,591 --> 00:02:14,968
...و در انتظار نميدونم
22
00:02:15,052 --> 00:02:18,180
موسيقي از سوي بهشت و پرتوهاي روشن و درخشان
23
00:02:23,060 --> 00:02:25,270
اوه خداي من
24
00:02:33,445 --> 00:02:36,573
اون موجودات به شدت دچار سوء تغذيه بودند
25
00:02:36,698 --> 00:02:40,202
اونها بشدت بيمار بودند ، اونها بي هدف به نظر مي رسيدند
26
00:02:40,410 --> 00:02:43,455
اون موقع فشارهاي بين الملي بسياري روي ما بود
27
00:02:43,580 --> 00:02:46,083
سراسر دنيا به ژوهانسبورگ چشم دوخته بود
28
00:02:46,166 --> 00:02:48,377
بنابراين ما بايد کار درست رو مي کرديم
29
00:02:48,502 --> 00:02:51,547
بعد،دولت يک گروه مددکار ترتيب داد
30
00:02:51,630 --> 00:02:55,926
تا موجودات فضايي رو به مکاني موقتي درست در زير سفينه منتقل کنند
31
00:02:56,760 --> 00:03:00,931
ما نقشه اي نداشتيم ، نزديک به يک ميليون از اونها بودند
32
00:03:01,348 --> 00:03:05,853
بنابراين مکاني که قرار بود تنها يک منطقه نگهداري موقتي باشه، بزودي حصار کشي شد
33
00:03:05,978 --> 00:03:09,731
و نظامي ها بر آن مسلط شدند ، و پيش از آن که متوجه بشيم تبديل به يک زاغه شد
34
00:03:10,232 --> 00:03:13,610
ولي حقيقت اينه که هيچکس در واقع نمي دونست که اين مکان چيه
35
00:03:13,694 --> 00:03:16,738
رازهاي زيادي توي "منطقه 9" هست
36
00:03:16,739 --> 00:03:20,000
DoMiNo : مترجم
37
00:03:20,500 --> 00:03:25,000
ويرايش و زمان بندي مجدد : Raheleh.Kh
38
00:03:26,290 --> 00:03:29,418
... در ابتدا توجه زيادي اختصاص دادند
39
00:03:29,626 --> 00:03:32,921
به محافظت و بهبود وضعيت موجودات فضايي
40
00:03:33,380 --> 00:03:36,258
اونا دارن پول خيلي زيادي واسه نگه داشتن اونها تو اونجا خرج مي کنند
41
00:03:36,341 --> 00:03:39,386
درحاليکه مي تونه توي زمينه هاي ديگه ازش استفاده کنند
42
00:03:39,595 --> 00:03:43,515
حداقل دارند از ما جدا نگشون مي دارند
43
00:03:47,311 --> 00:03:52,316
من مي خوام با همه صادق و واقع بين باشم
موجودات فضايي نمي تونند به خونشون برگردند
44
00:03:52,441 --> 00:03:54,902
اونها اومدن اينجا که بمونند
45
00:03:55,485 --> 00:03:57,696
واقعا هزاران تئوري مختلف وجود داشت
46
00:03:57,821 --> 00:04:01,825
از جمله در مورد اينکه چرا سفينه غير قابل
استفاده به نظر مي رسيد، و اينطور گمان مي شد که
47
00:04:02,034 --> 00:04:05,078
اتاقک فرماندهي خودش رو از سفينه ي اصلي جدا کرده
48
00:04:05,162 --> 00:04:07,581
و بعد بطور رازآلودي ناپديده شده
49
00:04:07,873 --> 00:04:13,086
آيا اون خودش افتاده بوده يا برنامه ريزي شده بود ؟
من نمي دونم
50
00:04:13,337 --> 00:04:16,256
بررسي فيلم ويديويي قديمي
51
00:04:16,423 --> 00:04:20,427
بطور واضح نشون مي ده که يک قطعه از سفينه پايين ميفته
52
00:04:23,680 --> 00:04:26,099
ما دنبالش گشتيم ، ما همه جا رو گشتيم
53
00:04:26,225 --> 00:04:28,810
! اون جسمي که افتاد پايين واقعا ناپديد شده
54
00:04:29,019 --> 00:04:31,355
مخفيگاه هاي اسلحه بيشتري پيدا شده
55
00:04:31,438 --> 00:04:34,233
نيروي اجراي عمليات ويژه ، حمله هايي ناگهاني رو به منطقه 9 ترتيب داد
56
00:04:34,358 --> 00:04:37,778
جايي که اسلحه هست، جرم و جنايت هم هست
تنش ها بيشتر وبيشتر شد
57
00:04:37,903 --> 00:04:41,698
مردم بيشتر و بيشتر به تنگ اومدند
و بالاخره آشوبها آغاز شد
58
00:04:41,782 --> 00:04:45,410
ساکنين شهر "تمبسيا" براي 3شب پي در پي شورش کردند
59
00:04:45,494 --> 00:04:49,122
تا موجودات فضايي رو از محل زندگيشون دور کنند
60
00:04:54,795 --> 00:04:57,798
من فکر مي کنم اونها بايد اون سفينه رو تعمير کنند و برند
61
00:04:57,923 --> 00:05:00,509
يه ويروس، يه ويروس گزينشي مرگبار آزاد کنيد
62
00:05:00,801 --> 00:05:02,302
نزديک آدم فضايي ها
63
00:05:02,177 --> 00:05:04,972
اونها فقط بايد برند
نمي دونم کجا، فقط برند
64
00:05:05,180 --> 00:05:07,599
اگه از يک کشور ديگه بودند ممکن بود درک کنيم
65
00:05:07,683 --> 00:05:09,601
ولي اونها حتي مال همين سياره هم نيستد
66
00:05:09,768 --> 00:05:12,396
دولت در سرتاسر کشور حکومت نظامي اعلام کرده
67
00:05:12,479 --> 00:05:15,691
آدم فضايي ها، خرچنگي ها اونها زن منو بردند
68
00:05:15,899 --> 00:05:19,528
کلمه ي زشت خرچنگي براي آدم فضايي ها
به کار برده ميشه و مشخصه که اشاره داره به
69
00:05:19,611 --> 00:05:23,657
موجودي مثل خرچنگ که از پايين غذا مي خوره
و توي آشغالها دنبال پسمانده غذا مي گرده
70
00:05:23,866 --> 00:05:26,076
منظورم اينه که نمي تونيد بگيد اونها اون شکلي نيستند
71
00:05:26,201 --> 00:05:28,453
اونها همين شکلي اند، مگه نه؟
اونها شکل خرچنگند
72
00:05:28,579 --> 00:05:33,125
موجودات فضايي با مقدار نامعلومي پول نقد
گريختند و يک فرد نظاره گر هم صدمه ديده
73
00:05:33,333 --> 00:05:36,628
يه چيزي که از نگاه يه آدم فضايي مي تونه يه سرگرمي به چشم بياد
74
00:05:36,753 --> 00:05:39,882
مثل آتش دادن يک کاميون يا از خط خارج کردن يک قطار
75
00:05:39,965 --> 00:05:43,468
بدون شک براي ما يک عمل به شدت مخربه
76
00:05:44,636 --> 00:05:48,056
اونها مي تونند کفش کتوني هاي شما رو از پاهاتون در بيارند
77
00:05:48,140 --> 00:05:51,643
اونها هرچي که دارين رو ازتون مي گيرن تلفن همراهتون...يا هر چيز ديگه
78
00:05:51,768 --> 00:05:54,563
و بعد شما رو مي کشند
79
00:05:54,897 --> 00:05:58,442
وحالا بعد از 20 سال، فشار همگاني دولت رو وادار کرده تا
80
00:05:58,567 --> 00:06:01,361
براي منتقل کردن فضايي ها به خارج از ژوهانسبورگ اقدام کنه
81
00:06:01,737 --> 00:06:05,407
اونها به اندازه ي کافي کشيده بودند و مي خواستند تا منطقه9 منتقل بشه
82
00:06:05,490 --> 00:06:07,784
و بشدت تحت نظارت و کنترل پليس دربياد
83
00:06:07,993 --> 00:06:11,663
بنابراين براي اجبار کردن به اين اخراج جمعي ، دولت متوسل شد به ام.ان.يو
84
00:06:11,872 --> 00:06:14,249
همگي خوش آمديد و از حضور همه شما تشکر مي کنم
85
00:06:14,333 --> 00:06:17,252
لطفا با دقت به گزارشات گوش بديد
86
00:06:17,461 --> 00:06:21,256
امروز ما عملياتي بسيار پيچيده و حساس رو عملي مي کنيم
87
00:06:22,883 --> 00:06:27,095
اين بزرگترين عملياتي ست که ام.ان.يو ، تاکنون عهده دار شده
88
00:06:27,179 --> 00:06:31,308
و مطمئنيم که با موفقيت انجام خواهد شد
89
00:06:31,517 --> 00:06:34,728
اين ماموريت انتقال دادن 1.8 ميليون خرچنگي ست
90
00:06:35,020 --> 00:06:39,608
از مکان کنونيشان به مکاني امن تر و بهتر
91
00:06:39,816 --> 00:06:43,654
دويست کيلومتر خارج از شهر ژوهانسبورگ
92
00:06:43,946 --> 00:06:46,740
ما يک مکان مطلوب و جديد ساخته ايم که ، خرچنگي ها مي تونن برند اونجا
93
00:06:46,865 --> 00:06:49,701
مي تونن راحت باشند ، مي تونن اونجا بمونن
94
00:06:49,868 --> 00:06:54,456
و مردم ژوهانسبورگ و آفريقاي جنوبي هم ميتونند با شادي به زندگي خودشون ادامه بدند
95
00:06:54,581 --> 00:06:58,085
درحاليکه مي دونند خرچنگي ها خيلي از اونها دور هستند
96
00:06:58,585 --> 00:07:02,464
قانون يو.آي.او ميگه که ما بايد به آدم فضايي ها
97
00:07:02,631 --> 00:07:06,260
از 24 ساعت براي انتقال اخطار بديم
98
00:07:06,552 --> 00:07:11,974
امروز شما به آدم فضايي ها اين اخطار رو امضا کنند I-7 رو مي ديد تا فرم
99
00:07:12,266 --> 00:07:16,979
قانوني که ام.ان.يو براي انتقال آدم فضايي ها ازش استفاده مي کنه فقط سياه کاريه
100
00:07:17,187 --> 00:07:21,984
من ميخوام يک افسر عملياتي ، براي اين ماموريت تعيين کنم
101
00:07:22,651 --> 00:07:24,778
ويکوس ون در مور
102
00:07:24,778 --> 00:07:28,365
همه هميشه ميگن که ويکوس آدم خيلي باهوشي نيست
103
00:07:28,490 --> 00:07:32,077
اما اون يه پسر بي نظير بود
...اون ويکوس من بود،فقط
104
00:07:35,289 --> 00:07:39,084
مثل رفتن رو يه سن بزرگ مي مونه
ممنونم پيت...آقاي اسميت
105
00:07:39,501 --> 00:07:43,797
بايد اين حقيقت را بيان کنم که دختر من همسر ويکوس بود
106
00:07:44,256 --> 00:07:48,010
اين موضوع تاثيري در تصميم من مبني بر ترفيع اون نداشت
107
00:07:48,385 --> 00:07:52,890
امروز به اندازه روز ازداوجم بزرگه
مي دوني، نه اونقدر بزرگ
108
00:07:53,515 --> 00:07:55,851
ويکوس هميشه واسه من يه چيزايي درست ميکرد
109
00:07:55,934 --> 00:07:58,937
اون مي گفت اينجوري اينا خيلي با ارزشند
110
00:07:59,062 --> 00:08:02,107
يه روز اون اين کاسه کاغذي رو روي مبل گذاشته بود
111
00:08:02,191 --> 00:08:06,445
و من نديدمش و روش نشستم و يه جورايي لهش کردم
112
00:08:06,904 --> 00:08:10,782
...اونها کل وسايلشو براي تجسس بردند و
113
00:08:10,908 --> 00:08:13,035
من مجبورشون کردم همه رو برگردونند
114
00:08:13,535 --> 00:08:16,163
هي تبريک مي گم مرد
ممنون
115
00:08:16,246 --> 00:08:18,165
خب،ما ميريم به منطقه 9
116
00:08:18,248 --> 00:08:18,749
ويکوس
117
00:08:18,957 --> 00:08:20,459
لسينگ ، چه خبر مرد ؟
118
00:08:20,792 --> 00:08:22,419
شکمو ببين، کارت درسته
119
00:08:22,503 --> 00:08:23,504
ممنون
120
00:08:22,628 --> 00:08:25,422
...من نمي گم کاري که کرد درست بود، اما
121
00:08:25,547 --> 00:08:28,425
اون يکي از گزينه هايي که ما براش باقي گذاشته بوديم رو انتخاب کرد
122
00:08:28,509 --> 00:08:31,303
اين ترنت...فانديسوا، ترنت
سلام
123
00:08:31,637 --> 00:08:34,515
فانديسوا کسيه که انتخابش کردم تا جاي من رو بگيره
124
00:08:34,640 --> 00:08:35,807
اگه امروز بتونه دووم بياره، درسته ؟
125
00:08:35,891 --> 00:08:36,892
دووم ميارم
126
00:08:37,726 --> 00:08:40,729
من فقط ميخوام همه الان اينو ببينن
127
00:08:40,938 --> 00:08:42,648
تا از اتفاقي که افتاد درس بگيرند
128
00:08:42,731 --> 00:08:44,358
... آدم فکر ميکنه اين اتفاق ها
129
00:08:44,691 --> 00:08:48,320
اين اتفاق ها ، هميشه واسه بقيه رخ ميده نه براي من
130
00:08:50,113 --> 00:08:53,534
اوضاع چطوره مرد ؟
خيلي وقته نديدمت ، وسايل منو ميدي ؟
131
00:08:54,034 --> 00:08:54,660
سلام رييس
132
00:08:54,785 --> 00:08:55,786
اوضاعت چطوره؟
133
00:08:55,869 --> 00:08:56,870
خوبم رييس
134
00:08:56,745 --> 00:08:59,331
خوبه خوبه. اين فانديسواست اون امروز با ما مياد
135
00:08:59,540 --> 00:09:02,334
فکر ميکنم من از طرز کار کردن اون بدم ميومد
136
00:09:02,417 --> 00:09:05,420
هميشه يه نشونه اي از اينکه يه چيزي در مورد آقاي" ون در مور" نادرسته
137
00:09:05,546 --> 00:09:06,713
تو رفتارش ديده مي شد
138
00:09:06,797 --> 00:09:08,340
...هيچ کس انتظار همچين اتفاقي رو نداشت
139
00:09:08,465 --> 00:09:11,176
هيچ کدوم از ما نمي دونستيم اون داشت چيکار ميکرد
140
00:09:11,343 --> 00:09:13,804
فکر ميکنم خيلي خوبه که ميبينيم
141
00:09:13,887 --> 00:09:16,223
اين بار نظامي ها مسئوليت اين عمليات را به عهده ندارند
142
00:09:16,223 --> 00:09:18,433
نه اينکه بخوام بگم به "کوبوس" و کابوي هاش نيازي نيست
143
00:09:18,559 --> 00:09:20,561
شما همه مورد احتياج هستين
144
00:09:20,811 --> 00:09:23,480
مي بيني؟ اينا کابوي ها هستند
145
00:09:24,898 --> 00:09:27,901
اونا اول شليک مي کنند و بعد جواب آدمو ميدن
146
00:09:28,402 --> 00:09:31,446
ببخشيد، اين بيشتر از مهمات تخصيص داده شده ست ؟
147
00:09:31,572 --> 00:09:33,824
...واسه اينکه من ميبينم فشنگ دانت پره ولي
148
00:09:33,907 --> 00:09:36,910
من فکر مي کنم شايد شما بهتر باشه با کلنل صحبت کنيد
149
00:09:37,369 --> 00:09:41,081
اين يارو اومده اينجا ميگه ما مهمات زياد برداشتيم
150
00:09:41,248 --> 00:09:43,834
... نه کوبوس من فقط دارم ميگم که
151
00:09:43,917 --> 00:09:46,962
بايد يه راهي پيدا کنين که بتونين موثرتر عمل کنيد
152
00:09:47,087 --> 00:09:49,256
گوش کن چي ميگم لعنتي
153
00:09:49,381 --> 00:09:51,383
اونو از جلو چشمم دور کن
154
00:09:52,593 --> 00:09:55,971
قوانيني وجود دارند، همه ما با اين قوانين در اين دنيا زندگي ميکنيم
155
00:09:56,180 --> 00:10:01,143
فکر نميکنم بتونيم اونو واسه کاري که کرد ببخشيم ، چون کاري که اون کرد خيانت بود
156
00:10:01,268 --> 00:10:02,102
ديگه بايد بريم گاس
157
00:10:02,311 --> 00:10:06,773
فکر مي کنم بايد اين مصاحبه رو قطع کنيم، چون بايد راه بيفتيم
158
00:10:17,576 --> 00:10:20,787
دوازده کيلومتري منطقه 9
159
00:10:30,130 --> 00:10:33,926
وسايلتونو جمع کنين
يالا، بريم
160
00:10:34,426 --> 00:10:38,597
يه خرچنگي واقعا مفهوم مالکيت ملک رو متوجه نميشه
161
00:10:38,805 --> 00:10:42,392
:بنابراين بايد بريم اونجا و بگيم
گوش کنيد، اينجا سرزمين ماست
162
00:10:42,476 --> 00:10:45,187
ميشه لطفا بريد ؟
163
00:10:48,398 --> 00:10:50,776
سخته اين جليقه رو تنهايي بپوشي
164
00:10:50,901 --> 00:10:52,903
توماس ميشه کمکم کني؟
چشم رييس
165
00:10:52,986 --> 00:10:55,614
اونها گفتن جليقه رو بعدا بهم ميدن
166
00:10:55,697 --> 00:10:58,492
توماس اون گوشه رو نگاه کن و ببين يه جليقه اونجا نيست؟
167
00:10:58,617 --> 00:11:01,828
من فقط نگران خونواده ام هستم
نگران جليقه نباش، مشکلي نيست
168
00:11:01,954 --> 00:11:05,123
گروه هاي حقوقي تقاضا کرده اند که سربازان بايد از قوانين يو.آيو.او
169
00:11:05,249 --> 00:11:08,210
توي منطقه 9 تبعيت کنند
170
00:11:09,336 --> 00:11:11,964
ما از ورودي منطقه9 براي شما گزارش مي کنيم
171
00:11:12,089 --> 00:11:18,095
امروز سازمان چند مليتي(ام.ان.يو ) قرار است مکان حدود 1.8 ميليون
172
00:11:18,220 --> 00:11:19,847
موجود فضايي را از محل سکونت فعلي شان تغيير دهد
173
00:11:20,055 --> 00:11:23,016
گروههاي حقوق بشري با دقت نظاره گرهستند
174
00:11:23,141 --> 00:11:26,186
از اونجايي که خيلي ها احتمال وقوع سوء استفاده هايي را مي دهند
175
00:11:42,661 --> 00:11:45,956
نيروهاي امنيتي خصوصي مسلح رو مي بينيم
176
00:11:46,081 --> 00:11:48,584
که در منطقه9 مستقر مي شوند
177
00:11:48,667 --> 00:11:51,879
در حاليکه نيروي هوايي نيز آنها را پشتيباني مي کند
178
00:12:00,554 --> 00:12:03,974
ما آلونک به آلونک مي ريم و ازشون ميخوايم که فرم رو امضا کنند
179
00:12:04,057 --> 00:12:06,894
اولين آلونک، اي.اکس.تريپل سون
180
00:12:07,519 --> 00:12:11,732
مي بينيم که کاميون متوقف شد ، عمليات در حال شروع شدنه
181
00:12:14,443 --> 00:12:15,569
فقط تمرکز کنيد
182
00:12:16,945 --> 00:12:17,696
آماده اي توماس ؟
183
00:12:17,821 --> 00:12:18,697
آره
184
00:12:19,698 --> 00:12:20,490
خوبه
185
00:12:21,992 --> 00:12:22,618
شنيدي رئيس ؟
186
00:12:22,743 --> 00:12:23,535
اون يه علامته
187
00:12:24,536 --> 00:12:25,496
خوب، رفقا
188
00:12:25,829 --> 00:12:27,289
تو پشت سر ما باش
189
00:12:27,414 --> 00:12:28,290
موفق باشي پسر
190
00:12:36,882 --> 00:12:38,592
آروم باشين، اون کجا داره ميره ؟
191
00:12:38,717 --> 00:12:39,718
... اون داره چي کار
192
00:12:39,801 --> 00:12:41,094
خيلي خوب توماس ، بيا بريم اونطرف
193
00:12:41,178 --> 00:12:43,555
واضحه که حفاظت در حد بالايي قرار داره
194
00:12:43,680 --> 00:12:47,267
اين فقط آغاز يه سرکوب واقعيه
195
00:12:53,899 --> 00:12:54,900
بريم ، بريم
196
00:12:57,945 --> 00:13:00,155
مامورهاي ام.ان.يو هستيم
در رو باز کنيد ، لطفا
197
00:13:00,239 --> 00:13:01,156
باز کنيد
198
00:13:02,491 --> 00:13:03,492
M.N.U
199
00:13:04,993 --> 00:13:07,412
...سلام، سلام،سلام
200
00:13:09,122 --> 00:13:11,124
من ويکوس ون در مورد هستم از ام.ان.يو
201
00:13:11,250 --> 00:13:13,627
ما اينجاييم که به شما يه اخطار اخراج بديم
202
00:13:13,752 --> 00:13:14,670
فقط انگشتت رو بزار روي اين
203
00:13:14,670 --> 00:13:15,671
گم شين
204
00:13:16,755 --> 00:13:20,092
!خيلي خب!توماس، بسه
ما اثر انگشتشو گرفتيم
205
00:13:20,092 --> 00:13:23,512
چون دستشو زد اثر انگشت حساب ميشه
206
00:13:24,888 --> 00:13:27,516
هميشه وقتي واسه اولين بار ميايم داخل، يه مقدار
207
00:13:27,599 --> 00:13:28,684
تنش کمي بين ما و اونها در ميگيره
208
00:13:28,809 --> 00:13:29,309
تنش کم ؟
209
00:13:29,393 --> 00:13:30,686
! آره ، حتما
210
00:13:30,310 --> 00:13:32,896
هي، تو نمي توني اونا رو بخوري مرد
211
00:13:33,021 --> 00:13:36,108
خرچنگي ها دوست دارن لاستيک بخورن
واسه اونها مثل يه شيريني خمير ماننده
212
00:13:36,275 --> 00:13:39,528
نه ، اونطوري باهاش برخورد نکن
213
00:13:42,614 --> 00:13:46,034
اونو ديدي؟
!درست تو نشيمنگاهش زد.آروم باش
214
00:13:48,745 --> 00:13:51,748
اين مشکل ايجاد مي کنه، واسه اينکه حالا همه خرچنگي ها دارن ميان بيرون
215
00:13:51,832 --> 00:13:54,626
اونا ميخوان ببينن چه خبره
!بس کنين!بس کنين
216
00:13:54,710 --> 00:13:57,421
جعبه منو بيار
مي بيني، همه شون دارن جمع مي شن
217
00:13:57,546 --> 00:13:59,423
شليک نکنين وگرنه اينجا رو به يه منطقه جنگي تبديل مي کنين
218
00:13:59,548 --> 00:14:00,382
اون چيه ؟
گاز اشک آوره ؟
219
00:14:01,300 --> 00:14:02,009
گاز اشک آوره ؟
220
00:14:02,009 --> 00:14:03,010
نه، غذاي گربه ست
221
00:14:03,594 --> 00:14:06,013
اين غذاي گربه ست
فقط دارم حواسشونو پرت مي کنم
222
00:14:14,313 --> 00:14:17,941
نه اينجا خونه ام نيست
من حتي اينجا زندگي نمي کنم
223
00:14:18,317 --> 00:14:21,111
....خب،پس خيلي بد شد، ميدوني، اين
224
00:14:21,320 --> 00:14:25,324
اين يه غذاي گربه ي خوش مزه ست.مي دوني؟
ولي خوب اينجا که خونه ي تو نيست
225
00:14:25,532 --> 00:14:27,159
پس بايد بريم بديمش به يکي ديگه
226
00:14:27,159 --> 00:14:28,243
چرا، اينجا خونمه
227
00:14:28,660 --> 00:14:31,830
بايد اينجا رو امضا کني حالا مي توني بگيريش
228
00:14:32,164 --> 00:14:34,416
خلي خب، توماس صبر کن
229
00:14:34,791 --> 00:14:37,961
اون موجودات به طرز شگفت انگيزي با غذاي گربه به وجد ميومدند
230
00:14:38,086 --> 00:14:42,508
شايد چيزي مثل گل "سنبل بري" (نوعي گل
که گربه ها علاقه شديد به آن دارند) فقط شديدتر براشون وجود داره
231
00:14:49,139 --> 00:14:49,681
سلام
232
00:14:50,098 --> 00:14:52,601
ام.ان.يو ، ما اومديم اخطار اخراج بديم
233
00:14:52,726 --> 00:14:55,229
اخراج چيه ؟
234
00:14:55,896 --> 00:14:58,941
چيزي که ما روي زمين در اين کولوني ها ديديم
235
00:14:59,024 --> 00:15:02,277
اساسا يه سري کارگر که قابليت فکر کردن از خودشون رو ندارند
236
00:15:02,402 --> 00:15:05,197
اونها فرمان مي پذيرند و هيچ نبوغي ندارند
237
00:15:05,280 --> 00:15:07,699
اونها قدرت رهبري شون رو از دست دادند
238
00:15:07,783 --> 00:15:10,786
بخاطر دليي نامشخص که ما تصور مي کنيم بيماري باشه
239
00:15:13,497 --> 00:15:16,917
من رو کمپ نيجريه اي ها مستقر شدم
240
00:15:27,511 --> 00:15:31,306
جايي که زاغه نشيني باشه، جرم و جنايت هم هست
و منطقه9 هم استثنا نبود
241
00:15:31,431 --> 00:15:36,478
نيجريه اي ها چند تا بازار قاچاق داشتند ، يکيشون بازار غذاي گربه بود
242
00:15:36,770 --> 00:15:40,607
اونها غذاي گربه رو با قيمتهايي سرسام آور به آدم فضايي ها مي فروختند
243
00:15:40,899 --> 00:15:44,903
پول رو ميذاري اينجا
تا وقتي پول ندي چيزي نمي گيري
244
00:15:47,114 --> 00:15:50,325
چي کار ميخواي بکني؟
تخمهاتو ميکنم
245
00:15:50,701 --> 00:15:53,412
نياز به بيان کردن نداره که بازار هرزگي هم بوجود اومده بود
246
00:15:53,537 --> 00:15:56,248
اونها همچنين سلاحهاي فضايي هم مبادله مي کردند
247
00:15:56,331 --> 00:15:58,834
اگه ماشينتو دزديده ن
اونجا اوراقي ماشينها دزديه
248
00:15:58,959 --> 00:16:01,128
مي توني ببيني
اون ماشيني که اونجاست مال يکي ديگه ست
249
00:16:01,253 --> 00:16:05,632
رييس نيجريه اي هاي تو منطقه9
يه مرديه به اسم اوبسانجو
250
00:16:05,841 --> 00:16:09,052
اون يه شخصيت زيرزميني خيلي قدرتمند تو ژوهانسبورگه
251
00:16:09,219 --> 00:16:11,263
با اين آدما نبايد کاري داشت
252
00:16:11,346 --> 00:16:13,557
اونها تيکه تيکه ات ميکنن
253
00:16:15,225 --> 00:16:18,228
اون رييسشونه
خب...مشکلي نيست
254
00:16:18,645 --> 00:16:22,316
!نگاش نکنين
دردسر درست ميشه
255
00:16:26,445 --> 00:16:29,448
خيلي خب.بعدي.766، خيلي خب
256
00:16:30,157 --> 00:16:32,951
مامور ام.ان.يو. در رو باز کنيد لطفا
257
00:16:33,243 --> 00:16:36,163
! يا مسيح
اين چيه؟
258
00:16:36,997 --> 00:16:40,083
اون طرفو نگاه بندازين
259
00:16:40,834 --> 00:16:43,462
کنترل، ويکوس ون درمور هستم
260
00:16:43,587 --> 00:16:47,591
يک تيم کنترل جمعيت نياز دارم
در اتاقک 766 . فورا لطفا
261
00:16:47,758 --> 00:16:51,428
!اون طرف رو چک کن، توماس
بين 40 تا 50 تا تخم اينجاست
262
00:16:51,512 --> 00:16:54,723
اين عاديه؟
اين يه کشف بي نظيره
263
00:16:54,848 --> 00:16:57,059
مي تونم بهتون نشون بدم که چجوري کار ميکنه
264
00:16:57,142 --> 00:17:00,187
معمولا يه گاو ماده از سقف آويزونه
مي توني اينجا ببينيش
265
00:17:00,312 --> 00:17:03,357
يه کمش سمت چپه. واضحه، بخاطر اين همه لوله ست
266
00:17:03,440 --> 00:17:06,443
و تغذيه ي تخمهاي خرچنگي کوچولو رو تامين مي کنه
267
00:17:06,777 --> 00:17:10,405
مي توني يکي رو امتحان کني، ميخواي ببيني ؟
نه، ممنون
268
00:17:10,489 --> 00:17:13,075
اينم از اين.خب، ديگه تغذيه اي به اين کوچولو نمي رسه
269
00:17:13,200 --> 00:17:16,036
و در نهايت هوا رو قطع مي کنيم
270
00:17:16,119 --> 00:17:19,122
کوچولو حالا به يک خواب خوش عميق فرو رفته
271
00:17:19,456 --> 00:17:22,709
حالا بايد بکنيش.ايناهاش
از اينجا بايد بکني
272
00:17:22,918 --> 00:17:26,922
مي توني بگيريش. اگه بخواي مي توني بعنوان
يادگار اولين سقط جنين ات نگهش داري
273
00:17:27,005 --> 00:17:30,259
مي توني فکر کني يه سقط جنين اينجا انجام دادي
ممنون، رييس
274
00:17:31,969 --> 00:17:35,180
،خب،داره مياد.بچه ها
اين ماره
275
00:17:36,348 --> 00:17:38,976
اگه ميخواستيم تخم ها رو دونه دونه سقط کنيم
276
00:17:39,059 --> 00:17:42,479
خيلي طول مي کشيد.بنابراين
اين کار خيلي منطقي تره
277
00:17:42,896 --> 00:17:46,358
مي شنوي؟ اون صداي ترکيدنه که مي شنوي
278
00:17:46,441 --> 00:17:48,527
يه جورايي مثل پاپ کورن مي مونه
279
00:17:48,610 --> 00:17:51,238
وقتي تخم داغ ميشه مي ترکه
280
00:17:51,321 --> 00:17:54,324
اون کوچولو، هرچي ازش باقي مونده بود
حالا ديگه اون تو ترکيده
281
00:17:54,449 --> 00:17:57,619
اون صدايي که مي شنوين صداي ترکيدنشونه
282
00:17:57,703 --> 00:18:00,914
اونو لازم نداري مرد
فقط اوا خواهرها از اينا ميذارند
283
00:18:01,623 --> 00:18:04,001
يه چيزايي داري ميري بالا ، آره؟
284
00:18:05,252 --> 00:18:09,256
با اين تلوزيون ها چيکار ميخوايد بکنيد ،آقا؟
اين چيه؟
285
00:18:09,756 --> 00:18:11,592
هي، يه دوربين لبخند بزن
286
00:18:12,092 --> 00:18:14,553
چيز خوبي پيدا کرديم
اين کشف بزرگيه
287
00:18:14,636 --> 00:18:18,515
مي بيني؟ ترنت، اينجا رو ببين
کلي اسلحه اينجا هست
288
00:18:18,682 --> 00:18:21,101
CK 5, 7572...
289
00:18:21,476 --> 00:18:24,479
بعضي تفنگهاشون کوچکند
290
00:18:24,605 --> 00:18:27,983
ولي وقتي شليک مي کنند ، يه انفجار بزرگ راه ميندازن
291
00:18:32,487 --> 00:18:36,450
ام.ان.يو داره سعي مي کنه موجودات فضايي رو به خاطر دلايل بشردوستانه جابجا کنه
292
00:18:36,575 --> 00:18:38,744
ولي تمرکز اصلي، همونطور که
293
00:18:38,869 --> 00:18:41,455
از اول هم بوده، روي سلاحهاست
294
00:18:41,747 --> 00:18:45,792
ام.ان.يو دومين سازنده اسلحه تو دنياست
295
00:18:45,876 --> 00:18:48,921
ما تصور مي کرديم، مي تونيم سلاح ليزري آدم فضايي ها رو برداريم
296
00:18:49,004 --> 00:18:51,840
و بعد باهاش شليک کنيم ، ولي اونا اينجوري کار نمي کنن
297
00:18:51,965 --> 00:18:54,593
واسه اينکه، اينجور که ما فهميديم
تکنولوژي اونها در واقع
298
00:18:54,676 --> 00:18:58,305
بصورت بيولوژيکي طراحي شده
تا فقط با دي.ان.اي اونها بشه ازش استفاده کرد
299
00:18:58,388 --> 00:19:02,226
انسانها نمي تنند از اين سلاحها استفاده کنند
به همين سادگي
300
00:19:02,976 --> 00:19:05,979
واضحه که اين يکي از اونهاست و 3 تا آدم هم اينجا هستند
301
00:19:06,063 --> 00:19:08,815
مشخصا داره اخطار مي ده، مي دوني
302
00:19:08,941 --> 00:19:12,152
مي گه من سه تا آدم رو مي کشم
حواستون به من باشه
303
00:19:12,402 --> 00:19:15,656
...هي، روي خونه ي لعنتي خودت شاش
برو عقب برو عقب
304
00:19:17,950 --> 00:19:21,161
ويکوس هستم، درخواست
پشتيباني يک تک تيرانداز دارم لطفا
305
00:19:22,746 --> 00:19:26,166
ميخواي با اونا صحبت کني
يا ميخواي با من صحبت کني ؟
306
00:19:26,375 --> 00:19:29,002
نه اونا نه
307
00:19:35,175 --> 00:19:38,804
خب رفقا، خيلي ممنون
آره مي دونم، يه بيلچه داشت
308
00:19:55,404 --> 00:19:57,906
ببين، يه چيزي پيدا کردم
309
00:19:58,031 --> 00:20:02,411
قبلا هم بهت گفتم...اين تکنولوژي انسانيه
اين بدردمون نمي خوره
310
00:20:02,661 --> 00:20:05,831
فقط تکنولوژي خودمون اون مايع رو داره
311
00:20:05,998 --> 00:20:09,793
اين مال تکنولوژي ما نيست؟
نه، اين آشغاله
312
00:20:10,002 --> 00:20:12,004
بازم بگرد
313
00:20:14,339 --> 00:20:16,592
يه چيزي پيدا کردم
314
00:20:17,259 --> 00:20:20,679
آره. اين چيزيه که ما لازم داريم
315
00:20:20,846 --> 00:20:23,307
آفرين، کوچولوي من
316
00:20:27,728 --> 00:20:29,855
بياين پايين
317
00:20:39,031 --> 00:20:41,366
...مراقب باش...صبر کن
318
00:20:41,992 --> 00:20:43,702
اونجا
319
00:20:44,536 --> 00:20:47,456
واسه چي اينقدر طول ميکشه؟
320
00:20:47,664 --> 00:20:50,667
...واسه اينکه خيلي سخته
321
00:20:51,043 --> 00:20:53,921
احتمال خطا توش زياده
322
00:21:06,016 --> 00:21:08,727
حاصل 20 سال کار
323
00:21:08,936 --> 00:21:12,481
نقشه ي ما الان آماده ست؟
...ساکت، گوش کن
324
00:21:13,899 --> 00:21:16,777
دارن ميان
325
00:21:24,034 --> 00:21:27,913
بايد اينو پنهان کني ، نبايد اينو پيدا کنند
326
00:21:28,372 --> 00:21:31,375
در رو جواب بده و مودب باش
327
00:21:31,583 --> 00:21:34,002
نه!تو بگيرش
328
00:21:34,962 --> 00:21:38,131
مي بيني، اين يه مشکله
اين علامت دار و دست شونه
329
00:21:38,298 --> 00:21:40,926
مي بيني؟ مثل اينکه دوباره
330
00:21:41,009 --> 00:21:43,428
اعضاي دار و دسته اي بيشتري پيدا کرديم
331
00:21:43,512 --> 00:21:46,139
فانديسوا، تو عقب وايسا
تو پشت سر توماس بايست
332
00:21:46,431 --> 00:21:49,852
اينجا پر از افراد ام.ان.يو ست
من رو هم مي گردند
333
00:21:49,935 --> 00:21:53,939
بايد برگردم برم پيش پسرم
عصبانيشون نکن...مودب باش
334
00:21:54,815 --> 00:21:57,609
مامورين ام.ان.يو، در رو باز کنين لطفا
335
00:21:57,734 --> 00:22:01,113
...سلام، ما ميخواستيم
کسي اينجا نيست
336
00:22:01,321 --> 00:22:04,825
خيلي خب، اين حرکت پذيرفتني نيست
اين به هيچ وجه پذيرفتني نيست
337
00:22:05,033 --> 00:22:07,995
!بيا بيرون!بيا بيرون
!خرچنگي ابله
338
00:22:08,328 --> 00:22:11,331
!بيا بيرون
يالا، تکون بخور، تکون بخور
339
00:22:21,717 --> 00:22:24,595
!رو زانوهات بشين
من ميرم يه نگاه بندازم
340
00:22:24,720 --> 00:22:26,763
!فقط اونجا بمون
همونجا بمون
341
00:22:26,889 --> 00:22:29,766
آقا، ما ماموريم تا به شما اخطار اخراج بديم
342
00:22:29,892 --> 00:22:30,309
متوجه مي شي؟
343
00:22:30,392 --> 00:22:31,518
نه
344
00:22:31,977 --> 00:22:35,189
! ميتونم بگم ، اين يه جور پناهگاه کلاسيک گنگستريه
345
00:22:35,314 --> 00:22:39,151
اينجا اسلحه پيدا مي کنيم
مراقب سرت باش، به گاوها نخوري
346
00:22:39,484 --> 00:22:42,487
دنبال يه درپوش مي گردم
آها، مي شنوي؟
347
00:22:42,654 --> 00:22:45,157
آره، اون پشت خاليه
348
00:22:46,033 --> 00:22:48,410
!مي بيني؟
اونجا رو ببين
349
00:22:48,744 --> 00:22:52,372
من همچين سيستمي نديده ام
...يه جورايي مثل يه
350
00:22:52,623 --> 00:22:55,250
آزمايشگاه شيمي
351
00:22:55,751 --> 00:22:58,545
بايد يه چيزي باشه
352
00:23:09,264 --> 00:23:12,893
...نمي دونم، اين مارکي که اينجا داره
353
00:23:13,101 --> 00:23:15,938
نشون ميده حتما فضاييه
354
00:23:16,230 --> 00:23:19,858
ولي سلاح نيست ، بهش اطمينان ندارم
355
00:23:22,945 --> 00:23:26,365
حالت خوبه؟
ويکوس، حالت خوبه؟
356
00:23:31,995 --> 00:23:34,998
خاموشش کن، لطفا
فقط خاموشش کن
357
00:23:35,123 --> 00:23:38,627
ترنت، اون قسمتي که از من فيلم گرفتي را ميشه پاک کني ؟
358
00:23:38,710 --> 00:23:40,921
آره نگران نباش
پاکش کن
359
00:23:41,046 --> 00:23:44,341
ما يک شي خطرناک اينجا پيدا کرديم
360
00:23:44,675 --> 00:23:49,054
توش يه مايعي داره و من فکر مي کنم ، ممکنه بپاشه روي آدم وصدمه ايجاد کنه
361
00:23:49,263 --> 00:23:53,058
پس مي ذاريمش اين تو و اونو مي بريم به آزمايشگاه
362
00:23:53,141 --> 00:23:55,477
اين يه سلاح نيست ، ولي خطرناکه
363
00:23:55,561 --> 00:23:58,981
اون يه جايي اينجاها اسلحه داره ، احساسم اينو بهم ميگه
364
00:23:59,064 --> 00:24:00,315
بيا طرف ديگه رو چک کنيم
365
00:24:00,399 --> 00:24:00,983
توماس ؟
366
00:24:00,983 --> 00:24:01,984
بله قربان
367
00:24:01,900 --> 00:24:04,319
توماس تفنگو روش نگه دار
باشه، نگه داشته ام قربان
368
00:24:04,403 --> 00:24:07,447
تفنگو روش نگه دار توماس اينجا کلي اسلحه ست
369
00:24:08,115 --> 00:24:11,577
اوه اين کريسمسه
اين کريسمسه رفقا
370
00:24:11,660 --> 00:24:14,204
اين بزرگترين کشفيه که من تابحال ديده ام
371
00:24:14,329 --> 00:24:16,540
کنترل جواب بده
ويکوس ون درمور هستم
372
00:24:16,665 --> 00:24:19,459
درخواست پشتيباني تک تيرانداز دارم
373
00:24:24,089 --> 00:24:26,258
آماده باشين، بچه ها
374
00:24:26,967 --> 00:24:29,595
تا حالا چنين تفنگي نديده بودم ، تو ديدي ؟
375
00:24:29,678 --> 00:24:31,013
شگفت انگيزه، اين تفنگ را ببين
376
00:24:31,763 --> 00:24:32,639
اين چه نوع تفنگيه ؟
377
00:24:33,223 --> 00:24:35,225
اين واقعا شگفت انگيزه
378
00:24:35,350 --> 00:24:36,852
چي کار داري مي کني؟
379
00:24:36,977 --> 00:24:37,811
ميخوام به توماس نشونش بدم
380
00:24:37,853 --> 00:24:39,855
ولي من فکر کردم گفتي نمي تونيم باهاش ور بريم
381
00:24:39,938 --> 00:24:41,940
نه، من نميخوام باهاش ور برم
فقط ميخوام نشونش بدم
382
00:24:42,065 --> 00:24:45,068
من نميخوام ازش استفاده کنم، مرد
اين واسه آدمها کار نميکنه
383
00:24:45,152 --> 00:24:47,571
توماس، اين تفنگو ببين
384
00:24:48,822 --> 00:24:49,990
اون تفنگ مال من نيست
385
00:24:50,115 --> 00:24:51,116
تو يه فروشنده اي ، درسته ؟
386
00:24:51,158 --> 00:24:52,576
نه
387
00:24:54,119 --> 00:24:56,705
مي شنوي ،ميدوني چه اتفاقي داره ميفته ؟
388
00:24:56,830 --> 00:24:59,458
تيم ضربت ارتش داره مياد ، رفيق
مي دوني معنيش چيه؟
389
00:24:59,583 --> 00:25:02,169
يعني ديگه نمي توني سر قانون رو شيره بمالي
390
00:25:02,294 --> 00:25:04,671
يه نگاه بنداز،اونو مي بيني ؟
ميدوني چيه ؟
391
00:25:04,796 --> 00:25:07,007
اون تيم تيراندازيه
392
00:25:34,201 --> 00:25:35,994
بيا اينجا
393
00:25:36,119 --> 00:25:38,330
! ويکوس
تو حالت خوبه؟
394
00:25:38,413 --> 00:25:41,416
فکر کردي کجا داري مي ري ، هان؟
395
00:25:43,085 --> 00:25:44,336
فکر کردي ميتوني از هليکوپتر فرار کني
396
00:25:44,711 --> 00:25:45,754
فکر مي کني کجا داري ميري ؟
397
00:25:45,754 --> 00:25:46,421
... نه ، نه
398
00:25:45,254 --> 00:25:48,882
ميخواي اعصابمو خورد کني ؟
399
00:25:57,099 --> 00:25:59,685
!کوبوس به پايگاه، جواب بديد
400
00:26:00,394 --> 00:26:04,481
من دو نفر مجروح دارم
يک گارد ام.ان.يو، يک مامور ام.ان.يو
401
00:26:05,691 --> 00:26:08,694
اين يارو آمريکايي خل و چله ست
پنج-سه-صفر... دريافت شد؟
402
00:26:08,777 --> 00:26:11,488
و هرچه زودتر به کمک تيم پزشکي احتياج داريم
403
00:26:11,572 --> 00:26:14,491
نه، نمي خواد کوبوس ، به تيم پزشکي نياز ندارم
404
00:26:14,616 --> 00:26:17,077
ويکوس، تو دستتو سوزوندي
...تو بايد
405
00:26:17,161 --> 00:26:20,164
...همينجا خوبش مي کنم ، کوبوس
406
00:26:21,665 --> 00:26:24,001
قربان ، فکر کنم شما بايد برين پيش يه دکتري، بيمارستاني، جايي
407
00:26:24,084 --> 00:26:24,501
نه، نه
408
00:26:24,585 --> 00:26:25,210
اون زخمو بايد به يکي نشون بدي
409
00:26:25,210 --> 00:26:27,004
خودم ميتونم خوبش مي کنم
410
00:26:27,421 --> 00:26:28,422
فقط کمکم کن، بلند شم
411
00:26:30,924 --> 00:26:33,218
ديدي اون خرچنگيه چقدر سريع بود، ترنت؟
412
00:26:33,302 --> 00:26:34,094
آره سريع بود
413
00:26:34,386 --> 00:26:36,805
اون سريع ترين خرچنگي بود که تا حالا ديده بودم ، باور کن
414
00:26:44,688 --> 00:26:47,691
ببين من درستش کردم
کارش انداختم
415
00:26:47,900 --> 00:26:50,903
بهت گفتم به اون دست نزني
416
00:26:51,486 --> 00:26:53,488
چي شده؟
417
00:26:53,614 --> 00:26:56,783
هيچي. برو بيرون و مراقب آدما باش
418
00:26:57,618 --> 00:26:59,995
دوستت کجاست ؟
419
00:27:00,287 --> 00:27:02,498
اون رفته
420
00:27:13,217 --> 00:27:15,844
تو حالت خوبه ؟
آره، فقط يه کم داغم
421
00:27:15,928 --> 00:27:17,638
تو گرمت نيست ؟
تو گرمته ترنت ؟
422
00:27:17,721 --> 00:27:18,722
نه
423
00:27:19,598 --> 00:27:22,976
آره، اگه نمي توني گرما رو تحمل کني طرف آشپزخونه نرو
424
00:27:24,978 --> 00:27:28,982
مي بيني، بچه هاشون همه جا هستن
425
00:27:29,566 --> 00:27:32,194
منظور من اينه
واسه اينه که بهشون گير ميدند
426
00:27:32,277 --> 00:27:34,696
کوچولوها
آره، واسه همينه که ما سقطشون مي کنيم
427
00:27:34,780 --> 00:27:38,408
بيا فقط به اين حرومزاده کوچولو شليک کنيم
نه، نه، الان بهش شليک نکن
428
00:27:38,700 --> 00:27:41,119
!مامورين ام.ان.يو! بيرون نياين
429
00:27:41,203 --> 00:27:43,831
سلام، کوچولو
ام.ان.يو واست شکلات آورده
430
00:27:43,956 --> 00:27:46,625
بيا، شکلاتتو بخور
431
00:27:46,750 --> 00:27:49,920
مي دوني، دادن شکلات هميشه خوب عمل مي کنه
432
00:27:50,629 --> 00:27:52,631
!اوه، لعنت، مرد
433
00:27:52,840 --> 00:27:56,260
تو نزديک بود چشممو با اون آبنبات لعنتي از حدقه در بياري
434
00:27:56,468 --> 00:27:59,096
! من سعي کردم باهات خوب برخورد باشم ، مرد
435
00:27:59,221 --> 00:28:01,765
اين توله لعنتي مال توئه ؟
436
00:28:01,849 --> 00:28:04,852
!برو تو
متاسفم، متاسفم
437
00:28:05,143 --> 00:28:07,604
بهش يه کم ادب ياد بده
توماس، بيارش بيرون
438
00:28:07,771 --> 00:28:10,941
بيا! بشين! به اندازه کافي
بازيهاي احمقونه ي شما رو ديده م
439
00:28:11,108 --> 00:28:13,569
چي ميخواين ؟
440
00:28:14,152 --> 00:28:15,571
ما از ام.ان.يو هستيم
441
00:28:15,654 --> 00:28:16,655
ميدونم
442
00:28:16,280 --> 00:28:19,283
ما امضاي شما رو روي اين اخطاريه ي اخراج لازم داريم
443
00:28:19,366 --> 00:28:21,869
واسه چي من دارم اخراج ميشم ؟
444
00:28:21,994 --> 00:28:23,287
آره اين اخطاريه اخراجه
445
00:28:23,412 --> 00:28:25,831
اين پايين را امضا کن ، اسمتو اون بالا ميبيني ؟
446
00:28:25,956 --> 00:28:26,623
آره
447
00:28:25,998 --> 00:28:29,209
کريستوفر جانسون ؟
پس انگشتتو بذار اين زير
448
00:28:29,585 --> 00:28:31,503
اين ميگه شما بايد به من اخطار 24 ساعته بديد
449
00:28:31,503 --> 00:28:34,464
قراره به يه جاي بهتر بريد ، يک شهر که مخصوص خرچنگي ها ساخته شده
450
00:28:34,590 --> 00:28:35,007
يه مکان ويژه
451
00:28:35,090 --> 00:28:36,800
! و حتي قرار نيست ازتون پولي گرفته بشه
452
00:28:36,884 --> 00:28:37,509
باشه ؟
453
00:28:37,676 --> 00:28:38,677
اين قانوني نيست
454
00:28:38,760 --> 00:28:39,678
! اين ورقه ي لعنتي رو امضا کن
455
00:28:39,761 --> 00:28:40,679
نه
456
00:28:40,762 --> 00:28:43,390
! ديگه راهي نداريم ، بايد امضاش کنه
457
00:28:43,557 --> 00:28:46,643
اينجور که معلومه اين يارو يه ذره تيز تره
458
00:28:46,768 --> 00:28:49,980
واسه همين بايد يه راه ديگه رو امتحان کنيم
459
00:28:50,189 --> 00:28:51,190
سلام
460
00:28:52,316 --> 00:28:55,736
مثل اينکه ما درست منظور همديگه رو نفهميديم ، درسته ؟
461
00:28:56,612 --> 00:28:59,448
خب، تو يه کوچولو اون تو داري ، درسته ؟
واسه اون کوچولو مجوز داري ؟
462
00:28:59,490 --> 00:29:00,115
آره
463
00:29:00,699 --> 00:29:04,828
خودت ميدوني که اين بيرون يه آشغالدونيه
اين شرايط براي بچه ات خطرناکه
464
00:29:05,537 --> 00:29:08,790
ماده ي 75 ميگه بخاطر اينکه بچه ات در شرايط خطرناکي زندگي مي کنه
465
00:29:08,916 --> 00:29:11,001
من بايد اونو به بخش خدمات کودکان ببرم
466
00:29:11,293 --> 00:29:12,794
من ميخوام برم و با پسر کوچولوت يه گفتگويي داشته باشم
467
00:29:12,920 --> 00:29:16,507
به بچه ي من نزديک نشو
468
00:29:17,341 --> 00:29:18,800
! شاخکهاي لعنتي تو طرف من نگير
469
00:29:19,259 --> 00:29:20,260
گفتي ميخواي بموني ؟
470
00:29:20,511 --> 00:29:23,096
پس پسرت با ما مياد به بخش خدمات کودکان
471
00:29:23,388 --> 00:29:26,016
اون بقيه ي عمرشو توي يه جعبه يک متر در يک متر مي گذرونه
472
00:29:26,099 --> 00:29:27,100
اسلحه را بگير طرفش ، توماس
473
00:29:27,226 --> 00:29:28,143
! سلام، کوچولو
474
00:29:28,977 --> 00:29:30,854
! مرد شکلاتي داره مياد
475
00:29:32,272 --> 00:29:33,774
! لعنتي، اينو ببين ترنت
476
00:29:34,399 --> 00:29:35,484
! لعنت
477
00:29:35,901 --> 00:29:38,654
توماس تفنگو روش نگه دار اون حتما مجرمه
478
00:29:38,987 --> 00:29:40,697
! اون يه کامپيوتر فروشي کامل اينجا داره ، مرد
479
00:29:42,783 --> 00:29:45,619
مي دوني، اين شگفت انگيزه
...منظورم اينه که، اين مطمئنا
480
00:29:45,702 --> 00:29:49,498
کامپيوترهاي دزدي اي رو که اون خونه شو باهاش تزيين کرد مي تونين ببينين
481
00:29:49,581 --> 00:29:52,209
مطمئنا اون واسه اينا مجوز نداره
482
00:29:52,584 --> 00:29:54,336
اون توله لعنتي کجاست ؟
483
00:29:57,714 --> 00:30:00,592
...سلام! مرد شکلاتي ام
484
00:30:01,093 --> 00:30:04,304
...مرد شکلاتي
...هي، من يه
485
00:30:06,890 --> 00:30:08,851
!ويکوس
ترنت، خاموشش کن
486
00:30:11,019 --> 00:30:14,523
حالت خوبه رييس ؟
! گمشو مرد !گمشو
487
00:30:25,742 --> 00:30:26,869
ولش کنيم ؟
488
00:30:26,952 --> 00:30:27,953
فقط ولش کن ، مرد
489
00:30:28,078 --> 00:30:28,787
! شانس آوردي
490
00:30:29,580 --> 00:30:31,248
فردا مي يايم سراغت، دوست من
491
00:30:31,790 --> 00:30:34,418
فردا مي بينمت، کريستوفر جانسون
492
00:30:35,210 --> 00:30:38,380
موقع برخورد با آدم فضايي ها سعي کنيد مودب، اما قاطع باشيد
493
00:30:38,714 --> 00:30:41,592
و هميشه به ياد داشته باشيد يه لبخند از يه گلوله ارزونتره
494
00:30:42,009 --> 00:30:42,509
چي ؟
495
00:30:42,551 --> 00:30:43,510
حالت چطوره ؟
496
00:30:44,011 --> 00:30:48,098
خوبم، خوبم
فقط يه کم سرم گيج ميره
497
00:30:48,849 --> 00:30:51,143
مي شه اون بغل بزني کنار ؟
498
00:30:51,268 --> 00:30:53,020
فقط ميخوام يک چيزي بخورم
499
00:30:59,818 --> 00:31:01,236
مطمئني ميخواي اونو بخوري ؟
500
00:31:01,403 --> 00:31:02,988
بعد از اون همه بالا آوردنت ؟
501
00:31:04,198 --> 00:31:07,784
من خيلي بهترم،فکر مي کنم
فقط بايد يه شکمي سير مي کردم، مي دوني
502
00:31:08,869 --> 00:31:11,038
!رييس!رييس
503
00:31:11,747 --> 00:31:15,125
يه ماده سياه داره از دماغت مياد بيرون
504
00:31:52,955 --> 00:31:54,957
! يا مسيح
505
00:32:18,981 --> 00:32:21,100
اون يه سيلندر نقره ايه
506
00:32:21,201 --> 00:32:22,801
! نميتونم پيداش کنم
507
00:32:23,402 --> 00:32:27,406
بايد پيداش کنيم ، مايع توي اونه
508
00:32:29,616 --> 00:32:31,618
اون اينجا نيست
509
00:32:31,702 --> 00:32:34,705
بايد باشه. بازم بگرد
510
00:32:49,428 --> 00:32:52,639
ما اينو با هزارتا قوطي معامله مي کنيم
511
00:32:56,059 --> 00:32:58,645
گروههاي خاصي از دارو دسته ي نيجريه اي ها
512
00:32:58,729 --> 00:33:01,231
ميخوان سعي کنن از منطقه9 اسلحه بدست بيارن
513
00:33:01,356 --> 00:33:03,859
و سالهاست که واسه اين دارن تلاش مي کنن
514
00:33:04,151 --> 00:33:05,000
بهش صدتا قوطي بدين
515
00:33:05,101 --> 00:33:06,001
صد تا قوطي
516
00:33:07,402 --> 00:33:08,002
! صدتا
517
00:33:08,363 --> 00:33:10,491
باشه، باشه، ولي همشو الان ميخوايم
518
00:33:10,574 --> 00:33:14,203
خيلي خوب بچه ها، بهشون غذاي گربه بديد
عجله کنيد
519
00:33:15,829 --> 00:33:19,166
و اونا هزارتا از اين سلاحها رو جمع کردند
520
00:33:19,291 --> 00:33:22,085
بدون اينکه بتونن ازش استفاده کنن
521
00:33:22,140 --> 00:33:23,000
!گورتونو گم کنيد، برين
522
00:33:23,101 --> 00:33:25,101
هي رفيق تو نه، تو بمون
523
00:33:25,506 --> 00:33:27,075
از من چي ميخواين ؟
524
00:33:27,076 --> 00:33:28,276
فقط ميخوايم صحبت کنيم
525
00:33:29,901 --> 00:33:32,179
در مورد چي صحبت کنيم ؟
526
00:33:33,000 --> 00:33:34,900
خرچنگي ابله
527
00:33:35,265 --> 00:33:37,700
موتي" يک کلمه آفريقاييه"
528
00:33:38,124 --> 00:33:41,705
امروز مترادف با درمانگري ساحرانه و جادوييه
529
00:33:42,022 --> 00:33:45,234
از اينجا بايد ببريش ، اين قلبشونه
530
00:33:46,109 --> 00:33:48,904
اگه بجوشوني و بخوريش
فشار خون بالا رو درمان مي کنه
531
00:33:49,029 --> 00:33:52,132
مرض قند، ديابت، همه
بيماري ها رو درمان مي کنه
532
00:33:54,493 --> 00:33:57,871
نيجريه اي ها اعضاي بدن موجودات فضايي رو مي خوردند
533
00:33:57,996 --> 00:34:02,242
اونا عقيده داشتند که با اين کار قدرت اونارو جذب مي کنند
534
00:34:02,209 --> 00:34:05,045
که بتونن از سلاح هاي فضايي استفاده کنند
535
00:34:05,254 --> 00:34:07,881
بايد اونها رو بخوري
536
00:34:08,674 --> 00:34:12,677
و قدرتشون در تو زنده ميشه
537
00:34:16,515 --> 00:34:19,560
خبر مرگت فقط بهم اجازه بده برم جلوت ، مرد
538
00:34:28,569 --> 00:34:30,356
! اوه، عزيزم
سلام هزيزم
539
00:34:30,457 --> 00:34:31,657
من بايد سريع برم دستشويي
540
00:34:31,739 --> 00:34:32,200
چرا ؟
541
00:34:32,301 --> 00:34:33,701
چرا همه چراغ ها خاموشه ، برق رفته ؟
542
00:34:33,802 --> 00:34:34,202
چي شده ؟
543
00:34:34,258 --> 00:34:36,204
عزيزم. گوش کن ، ممکنه تو شلوارم شاش زده باشم
544
00:34:36,305 --> 00:34:37,205
!!! سوپرايز
545
00:34:42,516 --> 00:34:43,294
اين کارا واسه چيه ؟
546
00:34:43,295 --> 00:34:44,056
ترفيعت
547
00:34:44,057 --> 00:34:45,957
خيلي خب،... ترفيعم
548
00:34:46,782 --> 00:34:47,899
سلام بابا ، اوضاع چطوره ؟
549
00:34:47,900 --> 00:34:49,500
سلام مامان ، از ديدنت خوشحالم
550
00:34:50,315 --> 00:34:51,400
چه سورپرايزي ، مرد
551
00:34:51,401 --> 00:34:52,401
تبريک ميگم
552
00:34:52,802 --> 00:34:53,802
آره ، خيلي ممنون
553
00:34:53,219 --> 00:34:55,270
تبريک ميگم رييس
554
00:34:55,271 --> 00:34:56,271
ممنونم
555
00:34:57,239 --> 00:34:58,492
ويکوس، چه اتفاقي افتاده ؟
556
00:34:58,493 --> 00:35:00,093
يه تصادف کوچيک داشتم عزيزم
557
00:35:00,717 --> 00:35:03,496
من بايد برم دستشويي و بعد با مهمونها صحبت ميکنم، باشه ؟
558
00:35:04,121 --> 00:35:05,799
بايد باهات صحبت کنم، با من بيا
559
00:35:05,800 --> 00:35:06,800
... باشه، فقط من بايد
560
00:35:07,009 --> 00:35:08,401
دوستان، ميشه يه لحظه ما رو تنها بذارين ؟
561
00:35:09,710 --> 00:35:10,862
اونجا چه اتفاقي افتاد ؟
562
00:35:11,969 --> 00:35:12,969
زياد چيز مهمي نبود
563
00:35:13,570 --> 00:35:16,570
ميدوني ، يه خرچنگي واقعا ياغي
564
00:35:15,200 --> 00:35:19,495
و من فقط بايد اونو به زانو در مياوردم
565
00:35:19,861 --> 00:35:22,400
گوش کن، کلي آدم فضايي امروز اون بيرون مردند
566
00:35:22,789 --> 00:35:24,800
يو،آي،او داره اساسي بهم گير ميده
567
00:35:25,364 --> 00:35:26,300
تمرکز کن
568
00:35:26,301 --> 00:35:28,301
! نبايد به اين ماموريت گند بزني
569
00:35:29,204 --> 00:35:32,958
اگه نميتوني اين کارو انجام بدي ، يه نفر رو پيدا مي کنم که بتونه
570
00:35:35,600 --> 00:35:36,400
! سلام
571
00:35:36,401 --> 00:35:37,501
خوشحالم که دوباره مي بينمت
572
00:35:39,521 --> 00:35:43,176
اين معنيش اينه که اون مدير اين عمليات جديده ؟
573
00:35:43,260 --> 00:35:44,192
آره
574
00:35:44,193 --> 00:35:45,193
خيلي خوبه
575
00:35:45,554 --> 00:35:46,854
! ويکوس
576
00:35:47,155 --> 00:35:48,455
عزيزم، حالت خوبه ؟
577
00:35:58,976 --> 00:36:02,070
خوب ، بياين کيک ببريم
578
00:36:32,809 --> 00:36:36,646
دکتر اسميت، لطفا به اتاق 405
دکتر اسميت
579
00:36:42,527 --> 00:36:44,206
بدجوري عفونت کرده ؟
580
00:36:44,307 --> 00:36:45,707
خيلي چرک کرده
581
00:36:46,198 --> 00:36:50,160
در ضمن بايد بدونين که دست راستم چند تا از ناخن هاش افتاده
582
00:36:50,243 --> 00:36:54,456
و يه ماده سياه از دماغم بيرون اومد ، و کلي ماده سياه بالا آوردم
583
00:36:58,085 --> 00:37:00,962
دستم چي شده ، دکتر ؟
584
00:37:01,088 --> 00:37:03,256
اين چيه ؟
585
00:37:03,382 --> 00:37:06,385
فقط نفس عميق بکش
آروم باش ، آروم باش
586
00:37:06,676 --> 00:37:09,679
آقا، لطفا همسرم رو صدا بزنيد
587
00:37:14,267 --> 00:37:18,397
توجه کنيد، تمامي افراد بخش 11 رو خالي کنند
588
00:37:38,758 --> 00:37:39,869
همونجا بمونيد ، خانم
589
00:37:40,352 --> 00:37:42,550
چي شده ، دارين باهاش چه کار ميکنيد ؟
590
00:37:44,589 --> 00:37:47,175
! بذارين برم داخل
591
00:37:48,176 --> 00:37:51,763
! ويکوس ، ويکوس
دارين کجا مي برينش ؟
592
00:38:09,621 --> 00:38:10,135
گرفتيش ؟
593
00:38:10,336 --> 00:38:10,936
آماده اي
594
00:38:10,937 --> 00:38:11,937
گرفتمش
595
00:38:36,066 --> 00:38:36,820
دکتر فستر ؟
596
00:38:36,821 --> 00:38:37,342
بله ؟
597
00:38:37,343 --> 00:38:38,343
! فکر کنم بايد اينو ببينيد
598
00:38:40,147 --> 00:38:41,489
من اينو تو کتش پيدا کردم
599
00:38:42,748 --> 00:38:44,111
فکر مي کنين مال آدم فضايي هاست ؟
600
00:38:52,583 --> 00:38:54,960
! خيلي يخه ، لعنتي
601
00:38:57,671 --> 00:39:00,874
16ساعت بعد از تماس
602
00:39:01,383 --> 00:39:03,802
اينجا کجاست ؟
603
00:39:07,472 --> 00:39:09,433
چي ؟
604
00:39:13,145 --> 00:39:15,200
اونا دارن با اين خرچنگي ها چيکار ميکنند ؟
605
00:39:18,859 --> 00:39:21,904
DBX7،نقطه ي آستانه ي درد،آزمايش يک
606
00:39:28,744 --> 00:39:33,165
اين واکنش به درد خيلي شديده , اين يعني اعصابش تحريک پذير شدند
607
00:39:33,665 --> 00:39:36,877
منظورم اينه که، تقريبا بطور کامل با بافت جديد يکي شدند
608
00:39:37,002 --> 00:39:39,296
خيلي خوب. انجامش بدين
609
00:39:39,880 --> 00:39:42,466
AMR-B5 آزمايش B5
610
00:39:45,344 --> 00:39:46,529
محوطه را خالي کنيد
611
00:39:46,530 --> 00:39:47,530
خيلي خوب
612
00:39:47,531 --> 00:39:48,531
!حالا، زود باشيد
613
00:39:50,557 --> 00:39:52,184
بچرخونش
614
00:39:52,476 --> 00:39:53,632
داريد چه کار ميکنيد ؟
615
00:39:53,933 --> 00:39:54,633
در قفل شد
616
00:39:54,634 --> 00:39:55,634
داريد چه کار ميکنيد ؟
617
00:39:56,355 --> 00:39:57,307
مي توني اينو بگيري ؟
618
00:39:57,310 --> 00:39:58,320
اين چيه ؟
619
00:39:58,321 --> 00:39:59,047
اين يه اسلحه است
620
00:39:59,854 --> 00:40:00,554
چرا دارين اين کارو مي کنين ؟
621
00:40:00,557 --> 00:40:01,431
بذارش تو اسلحه
622
00:40:01,610 --> 00:40:03,644
آماده شليک باشيد. آماده
623
00:40:03,645 --> 00:40:04,645
ميخواين به اون شليک کنم ؟
624
00:40:04,846 --> 00:40:05,646
آماده باشيد
625
00:40:06,047 --> 00:40:06,647
عقب بايستيد
626
00:40:08,095 --> 00:40:09,250
!..و آتش
627
00:40:11,620 --> 00:40:13,664
! خوبه
628
00:40:13,747 --> 00:40:15,999
کار ميکنه , من قانع شدم
629
00:40:16,708 --> 00:40:19,670
خيلي خب، خيلي ممنون
630
00:40:19,795 --> 00:40:21,302
شما مي دونين همسر من کجاست؟
631
00:40:21,689 --> 00:40:23,900
همسرم ميدونه که من اينجام , آقا ؟
632
00:40:25,494 --> 00:40:26,200
همسرم کجاست ؟
633
00:40:28,053 --> 00:40:30,097
! شليک کن , شليک کن
634
00:40:30,180 --> 00:40:32,266
نه قربان، من شليک نميکنم
635
00:40:32,391 --> 00:40:33,790
در مورد زنت چي مي گفتي ؟
636
00:40:34,748 --> 00:40:35,700
! زنت رو گائيدم
637
00:40:35,701 --> 00:40:37,000
نه آقا , خواهش ميکنم , نه
638
00:40:37,001 --> 00:40:38,000
شليک کن
639
00:40:37,874 --> 00:40:38,805
من نميتونم اينکارو بکنم
640
00:40:38,806 --> 00:40:39,605
! مجبورت ميکنم
641
00:40:39,606 --> 00:40:41,483
!آتش
642
00:40:45,362 --> 00:40:46,212
B7
643
00:40:47,614 --> 00:40:48,429
خودم شليک ميکنم
644
00:40:48,430 --> 00:40:49,430
ميگه خودش شليک ميکنه
645
00:40:49,431 --> 00:40:50,431
! خودم ميتونم شليک کنم
646
00:40:52,953 --> 00:40:55,414
!گفتم مي تونم شليک کنم
!...توي عوضي
647
00:40:58,417 --> 00:41:00,419
B21
648
00:41:03,714 --> 00:41:05,966
بجنب، عجله کن. بجنب
649
00:41:06,091 --> 00:41:09,178
درسته، ميخوايم در وسط، کنار زنجير قرار بگيره-
من از اين تو در بيارين-
650
00:41:09,261 --> 00:41:11,263
!يالا! وقت، وقت
651
00:41:11,555 --> 00:41:15,475
اون خرچنگي لعنتي رو ولش کن مرد
!من به خوک شليک مي کنم. شليک مي کنم آقا
652
00:41:15,601 --> 00:41:18,854
گوش کنين. دوباره واستون به خوک شليک مي کنم
ماشه رو مي کشم
653
00:41:18,937 --> 00:41:22,441
اما به خرچنگيه شليک نمي کنم، ميشنوي؟
اين سلاح لعنتي رو در بيارين
654
00:41:22,524 --> 00:41:26,153
توي دست انسان B21
خوبه. کار کرد
655
00:41:26,653 --> 00:41:30,073
فقط سلاح رو در بيارين، آقا-
آماده باش-
656
00:41:30,240 --> 00:41:33,952
گوش کنين، نمي تونين از يه فرد واقعي استفاده کنين
اون باهاتون کاري نکرده
657
00:41:34,995 --> 00:41:37,000
ميخوام اينم تست کنم , آماده اش کن
658
00:41:37,001 --> 00:41:37,500
باشه
659
00:41:37,501 --> 00:41:38,801
همه آماده باشن
660
00:41:39,958 --> 00:41:40,949
آماده ايد ؟
661
00:41:41,978 --> 00:41:44,648
! سه، دو، يک، حالا
662
00:41:48,509 --> 00:41:50,511
!شگفت انگيزه
663
00:41:53,764 --> 00:41:56,808
!خيلي خب
فکر کنم ديگه کافي باشه
664
00:41:58,810 --> 00:42:01,813
آقايون،وقتمون داره تموم ميشه
665
00:42:01,897 --> 00:42:05,067
اين مرحله ي کليدي در فرآيند دگرديسيه
666
00:42:05,192 --> 00:42:08,737
دي.ان.اي اون الان در تعادل خوبي
بين موجود فضايي و انسان قرار داره
667
00:42:08,862 --> 00:42:11,907
و مشکل اينجاست که با گسترش يافتن آلودگي
668
00:42:12,032 --> 00:42:15,035
تغيير، دائمي و غيرفعال ميشه
669
00:42:15,118 --> 00:42:17,913
!اون به يکي از اونها تبديل ميشه. يه خرچنگي
670
00:42:18,038 --> 00:42:20,082
بلايي که سر اون مياد مهم نيست
671
00:42:20,207 --> 00:42:24,211
مهم اينه که الان تا جايي که مي تونيم ازش استفاده کنيم
672
00:42:24,928 --> 00:42:27,840
اين بدن ارزش صدها ميليون
673
00:42:27,965 --> 00:42:31,385
يا شايد بيليون، دلار در علم بيوتکنولوژي داره
674
00:42:31,552 --> 00:42:34,972
آدمايي اون بيرون هستند
دولت ها، سازمان ها
675
00:42:35,555 --> 00:42:37,850
که واسه همچين موقعيتي آدم مي کشند
676
00:42:38,559 --> 00:42:41,745
آيا اون از فرآيند جون سالم در ميبره ؟
نه، البته که نه
677
00:42:41,770 --> 00:42:45,482
ما همه چيزشو لازم داريم
گوشت , مغز اسنخوان ، خون
678
00:42:45,732 --> 00:42:48,300
فرآيند چيزي از اون باقي نميگذاره
679
00:42:48,301 --> 00:42:49,301
...خواهش مي کنم
680
00:42:49,611 --> 00:42:51,105
خويشاوندان درجه يکش چي ؟
681
00:42:51,589 --> 00:42:55,100
لطفا کمکم کن , نگذار اين کارو بکنن
682
00:42:55,508 --> 00:42:56,886
من به اين مسئله رسيدگي ميکنم
683
00:42:57,928 --> 00:43:01,599
خيلي خوب، من ميگم انجامش بديم
خوبه، ممنونم
684
00:43:12,818 --> 00:43:14,945
من نمي فهمم
685
00:43:15,654 --> 00:43:20,033
هيچ کدوم از اينا با عقل جور در نمياد
اون فقط دستش آسيب ديده بود، پدر
686
00:43:22,494 --> 00:43:25,580
دکترها دارن تمام تلاششونو مي کنن عزيزم
687
00:43:25,956 --> 00:43:28,750
نهايت تلاششون را ميکنند تا نجاتش بدند
688
00:43:29,960 --> 00:43:32,963
ما ميخوايم موادي رو از نمونه برداشت کنيم
689
00:43:33,046 --> 00:43:36,049
ما اول از غشاء نرم شروع مي کنيم
سينه اش رو مي شکافيم
690
00:43:36,174 --> 00:43:38,969
بايد هرچه سريعتر قلبش رو در بياريم
691
00:43:39,261 --> 00:43:42,556
وقتي که آلوده بشه , شروع ميکنه به پخش شدن
692
00:43:45,851 --> 00:43:50,300
مي دوني, ويکوس
هيچوقت مرد خيلي قوي نبود
693
00:43:51,648 --> 00:43:54,484
من وارد قفسه سينه اش ميشم و مستقيم ميرم سراغ قلب
694
00:43:54,568 --> 00:43:55,822
آروم باش لطفا
695
00:43:55,823 --> 00:43:56,823
! گائيدمت
696
00:43:57,029 --> 00:43:58,639
مي تونم ببينمش ؟
697
00:44:01,533 --> 00:44:03,500
فکر خوبي نيست
698
00:44:08,332 --> 00:44:10,626
!گم شو! برو به جهنم
699
00:44:22,796 --> 00:44:24,223
! گائيدمت , کثافت
700
00:44:50,365 --> 00:44:53,368
تو بايد از همين الان فراموشش کني
701
00:44:56,396 --> 00:45:00,400
اشکالي نداره تانيا
همه چيز درست ميشه
702
00:45:08,992 --> 00:45:10,994
اسميت
703
00:45:13,163 --> 00:45:15,165
کي ؟
704
00:45:17,542 --> 00:45:18,824
کوبوس رو خبر کنين
705
00:45:56,456 --> 00:45:58,667
ويکوس ون در مور
706
00:45:58,750 --> 00:46:02,337
سفيد پوست، حدودا 35 ساله , گفته شده بسيار خطرناکه
707
00:46:02,546 --> 00:46:05,674
سلام عزيزم
ويکوس، تويي؟
708
00:46:05,882 --> 00:46:08,176
خانم اسميت؟
!چه جوري جرات مي کني به ما تلفن کني
709
00:46:08,301 --> 00:46:11,223
اين همه آدم توي خونه من چيکار مي کنن ؟
به تو ربطي نداره
710
00:46:11,225 --> 00:46:14,403
من بايد همين الان با تانيا حرف بزنم
خواهش مي کنم. اونجا خونه منه
711
00:46:14,410 --> 00:46:16,141
اين تلفن منه که شما دارين ازش استفاده مي کنيد خانم
712
00:46:16,142 --> 00:46:17,142
من .... چي؟
713
00:46:17,143 --> 00:46:18,143
! تو نفرت انگيزي
714
00:46:18,745 --> 00:46:20,024
اون سعي کرد با من تماس بگيره
715
00:46:20,100 --> 00:46:23,622
! آنتون، منم , منم
! تلفن رو جواب بده
716
00:46:24,167 --> 00:46:27,381
! ما 13 سال کوفتي با هم دوست بوديم , مرد
717
00:46:27,861 --> 00:46:29,912
گورتونو گم کنين ! به چي دارين نگاه مي کنين ؟
! گم شين
718
00:46:30,390 --> 00:46:32,480
ما فکر کرديم اين بهترين کاره , چون اون به کمک نياز داشت
719
00:46:33,420 --> 00:46:34,685
به خصوص به کمکهاي ويژه پزشکي
720
00:46:34,686 --> 00:46:37,155
و به عنوان يه فراري نميتونست چنين کمکهايي را دريافت کنه
721
00:46:43,880 --> 00:46:47,858
اون به با ارزش ترين کالاي تجاري روي زمين تبديل شده بود
722
00:46:50,194 --> 00:46:53,072
...اون تنها انساني بود که تونسته بود
723
00:46:53,280 --> 00:46:57,368
با ژنتيک آدم فضايي ها ترکيب بشه و زنده بمونه
724
00:46:57,618 --> 00:47:01,622
ولي ارزش واقعيش اين بود که مي تونست از سلاحهاي فضايي استفاده کنه
725
00:47:10,276 --> 00:47:11,382
سلام
726
00:47:11,465 --> 00:47:15,140
ميشه يه چيز برگر با ترشي کلم به من بديد ؟
727
00:47:15,627 --> 00:47:18,180
ما اين برنامه رو قطع کرديم تا اين خبر مهم رو به شما بديم
728
00:47:18,463 --> 00:47:22,017
يک بيمار از بخش قرنطينه بيمارستان فرار کرده و در شهر آزاد ميگرده
729
00:47:23,055 --> 00:47:25,387
ويکوس ون در مورد اخيرا بخاطر
730
00:47:25,470 --> 00:47:29,138
فعاليت جنسي طولاني مدت با موجودات فضايي در منطقه 9 دستگير شده بود
731
00:47:29,399 --> 00:47:30,270
اين مزخرفه
732
00:47:31,000 --> 00:47:32,173
من بايد به مديرم زنگ بزنم
733
00:47:32,200 --> 00:47:35,258
اين کاملا دروغه , شما قانونا موظفيد به من غذا بديد
734
00:47:35,347 --> 00:47:37,149
که از لحاظ بدني باعث از شکل افتادن ميشه...
735
00:47:37,274 --> 00:47:38,763
لطفا فقط يه همبرگر به من بفروشيد
736
00:47:38,764 --> 00:47:40,264
من فقط ميخوام يه همبرگر بخرم
737
00:47:40,360 --> 00:47:41,190
اون به شدت واگيرداره
738
00:47:41,191 --> 00:47:42,191
به اون گوش نکنيد
739
00:47:42,192 --> 00:47:43,192
و پليس به مردم اخطار داده که
740
00:47:43,200 --> 00:47:45,138
حداقل 20 متر با اين مرد فاصله داشته باشند
741
00:47:45,200 --> 00:47:47,826
! به اين دست نگاه نکنيد
! اين يکي دست خوبه
742
00:47:47,951 --> 00:47:50,746
اگر شما اطلاعاتي مبني بر مکان فعلي
743
00:47:50,871 --> 00:47:54,249
آقاي ون در مور داريد، فورا با ما
با "شماره 0800 - ايستگاه ويکوس" تماس بگيريد
744
00:47:54,750 --> 00:47:56,585
!بايست
745
00:47:57,586 --> 00:48:01,189
31ساعت بعد از آشکار شدن
746
00:48:07,346 --> 00:48:09,932
سلام اينجا منزل تانيا و ويکوسه
747
00:48:10,015 --> 00:48:12,643
الان نمي تونيم تلفن رو برداريم
748
00:48:12,726 --> 00:48:16,146
لطفا پيغام بگذاريد.خداحافظ
خدا حافظ
749
00:48:28,366 --> 00:48:30,800
مرکز ما الان در منطقه 9 هستيم
750
00:48:30,850 --> 00:48:33,200
هيچ اثري از آقاي ون در مور نيست
751
00:48:58,730 --> 00:49:02,766
تمام دنيا اونو نگاه ميکردند
752
00:49:02,943 --> 00:49:06,905
اون توي تمام ايستگاه هاي راديو بود , توي هر تصوير تلوزيون
753
00:49:07,114 --> 00:49:10,117
هرچي که پيدا مي کردي، چهره ي اون روش بود
754
00:49:10,200 --> 00:49:12,000
بنابراين اون هيچ جايي نداشت که بره
755
00:49:13,130 --> 00:49:18,146
بالاخره جايي پنهان شد که ميدونست محاله کسي اونجا را براي پيدا کردنش بگرده
756
00:50:10,293 --> 00:50:13,096
46ساعت بعد از آشکار شدن
757
00:50:38,386 --> 00:50:40,916
همين الان پرداخت کن ، يا هيچي نمي گيري
758
00:50:41,724 --> 00:50:43,752
هفته آينده بهت ميدم، قول ميدم
759
00:50:45,261 --> 00:50:47,965
پول ندي چيزي نمي گيري
خرچنگي لعنتي، اينجا که خيريه نيست
760
00:50:51,126 --> 00:50:53,921
سلام، من ميخوام يه مقدار گوشت بخرم لطفا
761
00:50:54,429 --> 00:50:56,431
!هي، يه آدم
762
00:50:56,557 --> 00:51:00,519
آره، شما يه همبرگر يا استيک ندارين ؟
763
00:51:01,153 --> 00:51:03,272
اينجا شبيه همبرگر فروشيه ؟
764
00:51:03,355 --> 00:51:04,111
کدومو ميخواي ؟
765
00:51:04,112 --> 00:51:05,112
گوشت بزغاله است ؟
766
00:51:05,816 --> 00:51:08,652
يالا، يالا
من کل روز وقت ندارم
767
00:51:09,194 --> 00:51:12,197
اون غذاي گربه ست اونجا ؟
آره، آره غذاي گربه ست
768
00:51:12,447 --> 00:51:14,825
من يه مقدار از اونها مي گيريم، رفقا
769
00:51:36,254 --> 00:51:38,056
!لعنت، مرد
770
00:51:58,076 --> 00:52:00,746
الو، الو ؟
771
00:52:04,041 --> 00:52:06,835
عزيزم تويي ؟تانيا ؟
772
00:52:07,544 --> 00:52:10,172
خدايا، تو رو خدا خودت باش
773
00:52:10,464 --> 00:52:12,674
آره ، منم
774
00:52:14,009 --> 00:52:16,637
خيلي خوشحالم که به من زنگ زدي عزيزم
775
00:52:16,845 --> 00:52:18,886
ويکوس بهم گوش کن
776
00:52:19,387 --> 00:52:19,887
باشه
777
00:52:21,350 --> 00:52:25,320
ميخوام يه چيزي بهت بگم , اما کار راحتي نيست
778
00:52:25,370 --> 00:52:28,550
نه،نه، ببين...گوش کن عزيزم
...قبل از اينکه چيزي بگي
779
00:52:28,927 --> 00:52:32,141
پدرت داره عليه من کار مي کنه
اما اون داره بهت دروغ ميگه
780
00:52:32,653 --> 00:52:35,531
... من سکس با اين
781
00:52:35,739 --> 00:52:37,909
! موجودات لعنتي نداشتم , مرد
782
00:52:38,000 --> 00:52:40,410
من هيچوقت حاضر نميشم هيچ گونه فعاليت
783
00:52:40,494 --> 00:52:42,371
شهوت آميز با اين موجودات لعنتي داشته باشم
784
00:52:43,580 --> 00:52:48,836
اونا ميگن تو داري به يکي از اونا تبديل ميشي
من نميتونم به اين وضعيت ادامه بدم
785
00:52:49,369 --> 00:52:52,005
عزيزم، خواهش مي کنم. از من نااميد نشو
786
00:52:52,339 --> 00:52:55,467
از من نااميد نشو عزيزم
...واسه اينکه من ميتونم
787
00:52:56,041 --> 00:52:58,387
من ميخوام دوباره ببينمت عزيزم
788
00:52:58,554 --> 00:53:01,515
من دستم رو درست مي کنم و دوباره تو رو خواهم ديد
789
00:53:01,598 --> 00:53:04,601
و تو رو مي بوسم و دوباره بغلت مي کنم
790
00:53:04,685 --> 00:53:07,896
منم ميخوام تو دوباره بغلم کني
791
00:53:10,065 --> 00:53:12,151
عزيزم ؟
792
00:53:13,819 --> 00:53:15,904
عزيزم ؟
793
00:53:28,918 --> 00:53:31,795
!هي
! هي مرد
794
00:53:52,732 --> 00:53:54,234
خيلي خوب
795
00:54:18,859 --> 00:54:22,137
ما کاملا در مسير مشخص شده ايم
796
00:54:22,346 --> 00:54:25,766
دريافت شد. من چند تا هليکوپتر واسه پشتيباني مي فرستم
797
00:54:45,581 --> 00:54:47,162
!تو
798
00:54:47,871 --> 00:54:49,957
چي ميخواي ؟
799
00:54:53,669 --> 00:54:57,047
جواب بده کنترل.اون هدف ماست
به سمت جنوب موقعيت 66 حرکته
800
00:54:57,256 --> 00:54:58,906
تو بايد از اينجا بري
801
00:54:58,907 --> 00:55:00,469
خواهش مي کنم , من به کمکت احتياج دارم
802
00:55:00,470 --> 00:55:01,470
باشه ؟
803
00:55:02,755 --> 00:55:03,755
خيلي خوب
804
00:55:03,756 --> 00:55:05,578
ما ميخوايم قايم موشک بازي کنيم
805
00:55:05,579 --> 00:55:06,579
نه , برو عقب
806
00:55:06,265 --> 00:55:09,836
ميخواي من قايم شم ؟ بهترين جاي قايم شدنتو بهم نشون بده
807
00:55:09,852 --> 00:55:13,699
خواهش مي کنم , فقط برو و ما رو تنها بذار
808
00:55:13,800 --> 00:55:16,815
نه، خواهش مي کنم، من بايد پنهان شم
809
00:55:18,930 --> 00:55:20,404
اونا ميخوان منو بکشن , فهميدي ؟
810
00:55:20,529 --> 00:55:24,566
آقا ، من فقط ميخوام واسه 4 يا 5 دقيقه اينجا قايم شم. باشه؟
811
00:55:35,535 --> 00:55:38,451
اينا چي هستند ؟
شما اينجا چيکار مي کنين ؟
812
00:55:38,600 --> 00:55:39,300
من تو رو يادم مياد
813
00:55:39,301 --> 00:55:41,107
هيچي , شما بايد يه جاي ديگه پنهان بشيد
814
00:55:41,505 --> 00:55:42,876
آقا...خواهش مي کنم آقا , شما بايد به من کمک کنيد
815
00:55:42,900 --> 00:55:44,796
داره ازم خون ميره , اونها ميخوان منو بکشند
816
00:55:44,797 --> 00:55:45,797
خواهش ميکنم
817
00:55:58,410 --> 00:56:01,400
...فقط يه چيز مي تونه باعث چنين چيزي شده باشه
818
00:56:05,200 --> 00:56:06,883
زود باش , ما بايد اونو قايمش کنيم
819
00:56:07,868 --> 00:56:10,704
حالا تو...برو اون پايين
820
00:56:23,634 --> 00:56:26,845
مايع کجاست ؟
چي کارش کردي ؟
821
00:56:27,454 --> 00:56:28,100
خواهش مي کنم
822
00:56:28,101 --> 00:56:29,378
تو برش داشتي
823
00:56:29,414 --> 00:56:30,694
من نميدونم درباره چي داري حرف ميزني
824
00:56:30,700 --> 00:56:34,937
...ميدونم کار توئه
ميبينم چه بلايي سرت اومده
825
00:56:35,145 --> 00:56:37,831
بهم بگو کجاست
826
00:56:39,149 --> 00:56:41,360
خيلي خب، خيلي خب
827
00:56:41,952 --> 00:56:44,863
يه مايع سياه بود با يه محفظه فلاسک مانند ؟
828
00:56:44,988 --> 00:56:47,366
!آره، خودشه. آره
829
00:56:47,841 --> 00:56:51,119
من ضبطش کردم و آدماي توي آزمايشگاه گرفتنش
830
00:56:51,245 --> 00:56:54,248
بايد توي ام.ان.يو باشه
دست ام.ان.يوئه
831
00:57:04,162 --> 00:57:06,134
اينا چيه ؟
832
00:57:06,260 --> 00:57:07,905
تو همه چي رو خراب کردي
833
00:57:07,999 --> 00:57:09,001
اينجا کجاست ؟
834
00:57:14,000 --> 00:57:16,103
اون آلونک توئه ؟
835
00:57:17,011 --> 00:57:19,073
همه اينا زير آلونکته ؟
836
00:57:19,439 --> 00:57:22,943
واسه 20 سال , تموم تو اين چيزاي لعنتي رو اين زير داشتي ؟
837
00:57:24,606 --> 00:57:26,738
يا مسيح ، اين خيلي غير قانونيه
838
00:57:26,900 --> 00:57:30,400
اين کلي جريمه داره , ميدوني ؟
839
00:57:30,701 --> 00:57:32,100
اگه تو را با اينها بگيرند
840
00:57:35,055 --> 00:57:37,358
سوخت ميره اينجا
841
00:57:37,482 --> 00:57:40,304
!کافيه ! ساکت
842
00:57:40,568 --> 00:57:42,359
بعد ما ميتونيم پرواز کنيم
843
00:57:42,404 --> 00:57:44,381
ساکت , ما نميتونيم بهش اعتماد کنيم
844
00:57:44,400 --> 00:57:48,552
اون داره درباره ي سوخت چي ميگه ؟
تو داري سعي مي کني اينو راه بندازي ؟
845
00:57:48,635 --> 00:57:51,930
شما لعنتي هاي کوچولو دارين سعي مي کنين
اينو راه بندازين و در برين , هان ؟
846
00:57:52,414 --> 00:57:54,016
ديگه مهم نيست
847
00:57:54,141 --> 00:57:56,435
آره , شما خرچنگي هاي مرموز لعنتي
848
00:57:56,560 --> 00:57:59,541
خيلي بد شد , من مي تونستم دستت را خوب کنم
849
00:57:59,580 --> 00:58:03,793
چي ؟ تو در مورد خوب کردن چي گفتي ؟
850
00:58:04,142 --> 00:58:05,211
منظورت چيه مي تونستي منو خوب کني ؟
851
00:58:05,614 --> 00:58:06,554
فراموشش کن
852
00:58:07,716 --> 00:58:09,616
ديگه مهم نيست , ديگه خيلي ديره
853
00:58:09,621 --> 00:58:12,678
نه، گوش کن، گوش کن , داري ميگي تو مي توني
854
00:58:12,709 --> 00:58:15,915
اين دست خرچنگي رو به يه دست آدميزادي تبديل کني ؟
855
00:58:15,920 --> 00:58:17,150
ميتوني دوباره منو انسان کني ؟
856
00:58:17,500 --> 00:58:21,710
ما دستگاههاي پزشکي توي سفينه مادر داريم که ميتونن تو رو درمان کنن. آره
857
00:58:21,919 --> 00:58:25,422
ما ميتونيم از اين سفينه استفاده کنيم و پرواز کنيم به اون بالا
858
00:58:26,106 --> 00:58:28,592
اين فوق العاده است
! شماها نابغه ايد , مرد
859
00:58:28,717 --> 00:58:31,883
من هميشه ميدونستم خرچنگي ها باهوشند , بيا اين کارو بکنيم
860
00:58:32,179 --> 00:58:34,389
من اون مايع رو ندارم
861
00:58:34,681 --> 00:58:39,770
مي تونستم تو رو درمان کنم و پرواز کنم برم , ولي مايع رو ندارم
862
00:58:39,997 --> 00:58:41,537
خيلي خوب , باشه
863
00:58:41,688 --> 00:58:44,107
خيلي خب، ببين چي ميگم
...چرا ما
864
00:58:44,191 --> 00:58:47,194
نريم يه کم بيشتر ريسک کنيم ؟
تا مقدار بيشتري بتونيم جمع کنيم
865
00:58:47,402 --> 00:58:51,198
بيست سال طول کشيد تا اون مقدار جمع بشه
866
00:58:52,124 --> 00:58:54,368
!لعنت مرد! لعنت
867
00:58:54,701 --> 00:58:58,677
لعنتي! تنها دونه اي که وجود داره همونيه که من ضبطش کردم ؟
868
00:58:58,700 --> 00:59:00,249
آره
869
00:59:00,815 --> 00:59:03,335
اون چهار طبقه زير زمينه
870
00:59:09,883 --> 00:59:11,400
اين چرا اينطوري به من نگاه ميکنه ؟
871
00:59:11,401 --> 00:59:13,492
ازت خوشش مياد
872
00:59:13,528 --> 00:59:15,597
ما مثل هميم
873
00:59:17,015 --> 00:59:20,686
ما مثل هم نيستيم , ما اصلا مثل هم نيستيم
874
00:59:27,693 --> 00:59:33,711
يه راهي هست , ما مايع رو از "ام.ان.يو" مياريم بيرون
875
00:59:35,275 --> 00:59:37,953
آره، بعدش چي ؟
بعدش جفتمون مي ميريم، آره ؟
876
00:59:38,078 --> 00:59:40,956
هر دومون مي ميريم
اين يه عمليات انتحاريه مرد
877
00:59:41,081 --> 00:59:44,501
ميشه ذهن منو با اون خزعبلات پر نکني ؟
878
00:59:45,711 --> 00:59:48,714
تغيير شکلت داره سرعت مي گيره
879
00:59:51,224 --> 00:59:53,927
تو وقت زيادي نداري
880
01:00:19,352 --> 01:00:21,655
56ساعت بعد از آشکار شدن
881
01:00:45,062 --> 01:00:47,689
! لعنتي ! لعنتي ! لعنتي
882
01:01:11,505 --> 01:01:13,382
الو
883
01:01:13,465 --> 01:01:16,468
ويکوس ؟
...تانيا!عزيزم
884
01:01:17,202 --> 01:01:19,638
حالت خوبه ؟
...اوه خدا ! خدايا شکرت
885
01:01:20,547 --> 01:01:22,724
تو کجايي ؟
886
01:01:22,933 --> 01:01:24,935
..من
887
01:01:26,395 --> 01:01:31,741
ماجرا اونجور که پدرم گفته نيست
ميدونم اون سعي داشته از من محافظت کنه
888
01:01:33,526 --> 01:01:35,988
فقط ديگه نميدونم چي رو باور کنم
889
01:01:36,113 --> 01:01:38,490
عزيزم مي دونم، گوش کن چي ميگم
890
01:01:38,615 --> 01:01:43,228
همش دروغه ، به جونت قسم ميخورم
هرچي که اون بهت گفته دروغه
891
01:01:43,945 --> 01:01:44,988
مي دونم
892
01:01:45,189 --> 01:01:46,989
چي؟ چي؟
893
01:01:48,641 --> 01:01:52,214
من حرفاتو باور ميکنم ويکوس, من فقط ميخوام تو برگردي
894
01:01:52,311 --> 01:01:54,089
من ميخوام همه چي برگرده به همون حالتي که بود
895
01:01:54,298 --> 01:01:57,259
اين...عزيزم، اين همون چيزيه که منم ميخوام
896
01:01:57,342 --> 01:02:00,137
اين عاليه , اين خبر خيلي خوبيه
897
01:02:00,262 --> 01:02:03,532
من ميتونم همه چيز رو مثل اولش بکنم , اگه تو بازم منو قبول کني
898
01:02:04,433 --> 01:02:08,095
چطوري؟ چطوري مي تونيم برگرديم ؟
899
01:02:11,890 --> 01:02:15,560
من يه نقشه دارم , ميدونم چطوري درستش کنم , خوب ؟
900
01:02:15,943 --> 01:02:17,404
مي دونم چطوري خودمو خوب کنم
901
01:02:17,529 --> 01:02:20,532
و من خودم ميشم و ما دوباره بر ميگرديم پيش هم
902
01:02:20,741 --> 01:02:24,161
بهم قول ميدي ؟
من بهت قول ميدم عزيزم
903
01:02:25,992 --> 01:02:28,000
از من نا اميد نشو ، باشه؟
904
01:02:28,130 --> 01:02:30,959
چون منم ازت نااميد نشدم. خب ؟
905
01:02:31,668 --> 01:02:33,295
نميشم
906
01:02:33,778 --> 01:02:35,845
دوستت دارم
907
01:02:35,946 --> 01:02:37,324
منم دوستت دارم
908
01:02:39,242 --> 01:02:40,480
بهم بگو که پيداش کردي
909
01:02:40,581 --> 01:02:41,481
منطقه 9
910
01:02:49,586 --> 01:02:52,797
سياره ما چند تا ماه داره ؟
911
01:02:57,302 --> 01:02:59,471
هفت تا
912
01:03:00,972 --> 01:03:03,975
اين سياره فقط يکي داره
913
01:03:04,684 --> 01:03:08,897
من نميتونم واسه ديدن سياره مون صبر کنم, اون بزرگتر از اينه، مگه نه؟
914
01:03:09,064 --> 01:03:11,233
کافيه
915
01:03:12,067 --> 01:03:14,444
حالا ما ميريم خونه ؟
916
01:03:14,861 --> 01:03:18,365
خونه نه. نه
917
01:03:19,032 --> 01:03:23,019
اينجا جاييکه ما بايد بريم
918
01:03:23,929 --> 01:03:27,666
اون چادر رو اونجا مي بيني ؟
اون خونه جديد ما ميشه
919
01:03:28,291 --> 01:03:31,269
من ميخوام برم خونه
920
01:03:32,379 --> 01:03:38,360
ما نمي تونيم بريم خونه , ديگه نميتونيم
921
01:03:44,207 --> 01:03:47,729
سلام، شماها نبايد به اون چادرها بريد , اونها بهتر نيستد
922
01:03:48,596 --> 01:03:50,057
اونها از آلونکها کوچيکترند
923
01:03:50,100 --> 01:03:52,749
در واقع ، بيشتر شبيه بازداشتگاه اسراي جنگيه
924
01:03:52,833 --> 01:03:57,756
اگه من بتونم اون مايع سياه را بهت بدم , اون موقع چه اتفاقي ميفته ؟
925
01:03:58,447 --> 01:04:00,281
ما ميريم بالا به سفينه مادر
926
01:04:00,528 --> 01:04:01,914
و تو مي توني اونو راه بندازيش ؟
927
01:04:02,115 --> 01:04:03,315
آره
928
01:04:04,452 --> 01:04:07,931
... خيلي خوب , واسه مشخص شدن شرايط , اين برميگرده
929
01:04:10,851 --> 01:04:14,721
اين برميگرده به حالت آدميزادي اش ، مثل اين ؟
930
01:04:15,322 --> 01:04:18,708
من ميتونم برم خونه و بعد شماها هم ميتونيد برين خونه تون
931
01:04:18,958 --> 01:04:20,805
تو ميتوني پسرت رو ببري , ميتوني همه خرچنگي ها رو ببري
932
01:04:21,310 --> 01:04:23,206
در صورتي که بتونم اون مايع رو برات گير بيارم درسته ؟
933
01:04:24,170 --> 01:04:29,719
تو گفتي اينکار مثل خودکشيه , شايد حق با تو بوده باشه
934
01:04:30,011 --> 01:04:33,848
ما هيچ سلاحي نداريم , اونا به محض ديدنمون بهمون شليک مي کنند
935
01:04:35,600 --> 01:04:38,269
...ببين، ببين...کريستوفر
936
01:04:38,478 --> 01:04:41,523
من ميدونم از کجا مي تونيم اسلحه گير بياريم
937
01:04:49,789 --> 01:04:51,866
سلام دوستان , سلام
938
01:04:53,827 --> 01:04:57,038
من ميخوام چند تا سلاح بخرم ، لطفا
939
01:04:57,997 --> 01:05:01,209
تو چطوري اين طوري شدي , مرد ؟
940
01:05:01,418 --> 01:05:04,546
يه داگ استايل با شيطان
941
01:05:04,712 --> 01:05:06,798
!عاشقشم
942
01:05:06,881 --> 01:05:10,593
يه مرد سفيد شجاع، ها ؟
تو کاندوم گذاشته بودي ؟
943
01:05:11,553 --> 01:05:14,556
من بايد سلاح بخرم، لطفا
944
01:05:15,181 --> 01:05:19,327
من وتو جفتمون مي دونم که اين تو سلاحهاي غير قانوني هست
945
01:05:19,394 --> 01:05:22,856
...من پول دارم و دوست دارم يه چندتا از اون
946
01:05:47,088 --> 01:05:50,159
از وقتتون ممنونم آقا
خيلي ممنونم که من رو پذيرفتيد
947
01:05:52,594 --> 01:05:54,238
من ميخوام چند تا اسلحه بخرم
948
01:05:54,847 --> 01:05:59,642
چند تا نارنجک، کلاشنيکف
شايد گاز اشک آور
949
01:05:59,434 --> 01:06:02,421
...ميبينم شما اينجا مين ناوچسب هم داريد، من
950
01:06:02,546 --> 01:06:06,592
بعلاوه شما دوستان اسلحه فضايي , هم داريد که ديگه عاليه
951
01:06:06,717 --> 01:06:09,595
اگه بشه يکي يا دوتا از اونا رو هم بگيرم
952
01:06:09,678 --> 01:06:12,931
من پول دارم، خب ؟
...حالا، من
953
01:06:18,228 --> 01:06:20,147
! آقا ! خواهش مي کنم، آقا
954
01:06:21,039 --> 01:06:23,166
من در موردت شنيدم
955
01:06:23,249 --> 01:06:26,252
! کجاته ؟ بهم نشون بده
956
01:06:26,461 --> 01:06:28,338
! اوه، لعنتي
957
01:06:29,247 --> 01:06:31,582
بيا اينجا. بيا
958
01:06:37,588 --> 01:06:40,216
! نه،نه...خواهش ميکنم نکنيد
959
01:06:44,846 --> 01:06:47,849
چرا دارين اين کارو مي کنيد ؟
چي ميخواين ؟
960
01:06:49,267 --> 01:06:51,311
! خفه شو
961
01:06:54,955 --> 01:06:57,258
! سلاحها رو بيخيال شيد
! سلاحها رو بيخيال شيد
962
01:06:57,700 --> 01:06:59,110
من دستشو ميخوام , قطعش کنيد
963
01:07:01,326 --> 01:07:04,290
چي داره ميگه ؟
964
01:07:15,309 --> 01:07:17,519
بهت نشون ميدم
965
01:07:20,232 --> 01:07:21,400
!لعنتي
966
01:07:26,821 --> 01:07:28,307
بهشون بگو سر جاشون بايستند
967
01:07:34,500 --> 01:07:36,925
! بهشون بگو آروم باشند
! بگو برن عقب
968
01:07:39,877 --> 01:07:41,788
بهشون بگو سلاحهاي لعنتي رو بذارن توي کيسه
969
01:07:43,503 --> 01:07:44,845
سلاحهاي لعنتي رو بهم بده، مرد
970
01:07:47,298 --> 01:07:48,310
خبر مرگت اينطوري بهم نگاه نکن
971
01:07:50,097 --> 01:07:53,557
گفتم، خبر مرگت اينطوري بهم نگاه نکن
972
01:07:58,136 --> 01:07:59,930
چطوري صاحب اون دست شدي ؟
973
01:08:02,517 --> 01:08:03,390
! خبر مرگتون زود باشيد
974
01:08:03,392 --> 01:08:06,415
خبرمرگت وقتي باهات حرف ميزنم به من نگاه کن , رازت چيه ؟
975
01:08:06,841 --> 01:08:09,111
! چه کار کردي ؟ بهم بگو
976
01:08:10,899 --> 01:08:14,569
من اون دست لعنتي رو ميخوام , تو چه غلطي کردي ؟
977
01:08:14,944 --> 01:08:16,722
! ميمون لعنتي , من ميام دنبالت
978
01:08:16,805 --> 01:08:19,433
من ميام دنبالت و مي گيرمت
979
01:08:20,537 --> 01:08:23,312
! اون چاقوي لعنتي ات را بنداز
! اون چاقوي لعنتي ات را بنداز
980
01:08:32,000 --> 01:08:34,353
ميدونم ليدن , مرده اون برامون فايده اي نداره
981
01:08:34,812 --> 01:08:36,132
ميشه آروم باشي ؟
982
01:08:36,612 --> 01:08:40,039
بيخيال , آدماي من تا حالا 100 بار اينکارو کردند
983
01:08:40,162 --> 01:08:43,373
برقرار کردن ديدرس بر روي هدف
984
01:08:46,176 --> 01:08:47,224
سريع انجام ميشه
985
01:08:48,490 --> 01:08:49,347
تميز انجام ميشه
986
01:08:52,000 --> 01:08:55,330
بهتر از همش , بي سرو صدا انجامش ميديم
987
01:08:55,700 --> 01:08:58,122
ون در مور هيچ اطلاعي از چيزي که در انتظارشه نداره
988
01:09:02,598 --> 01:09:03,891
! خاليه
989
01:09:04,292 --> 01:09:04,892
اونا کجان ؟
990
01:09:06,328 --> 01:09:08,545
هدف رفته , محل خاليه
991
01:09:09,422 --> 01:09:11,394
منظورت چيه خاليه ؟
اون کدوم گوريه ؟
992
01:09:12,450 --> 01:09:14,900
اون احمق کوچولو از اتفاقي که قرار بود بيفته کاملا بي خبر بود
993
01:09:15,729 --> 01:09:17,193
من پيداش ميکنم
994
01:09:27,600 --> 01:09:30,104
! نگهبان جلوي در وردي هست
! مراقب نگهبانها باش مرد
995
01:09:38,427 --> 01:09:40,596
! بجنبين ! برين بيرون
996
01:09:45,318 --> 01:09:47,413
اونا دارن ميرن پايين , چهار طبقه پايين
997
01:09:48,438 --> 01:09:51,241
اين يه اسلحه فضاييه , وضعيتو بهم گزارش بده
998
01:09:53,034 --> 01:09:54,953
اون ون در موره , اون طبقه چهارمه
999
01:09:55,136 --> 01:09:57,106
از مهمات جنگي استفاده کنيد , ما مياريمش بيرون
1000
01:09:57,531 --> 01:10:00,834
کلنل، ما اجازه نداريم از مهمات جنگي استفاده کنيم
1001
01:10:00,917 --> 01:10:03,287
اونا اونو زنده ميخوان
1002
01:10:07,974 --> 01:10:09,318
اينجا بمون تا صدات کنم
1003
01:10:09,319 --> 01:10:10,319
فهميدم
1004
01:10:10,843 --> 01:10:11,821
من بايد در رو باز کنم
1005
01:10:14,314 --> 01:10:16,717
! نه ! گفتم بمون تا صدات کنم
1006
01:10:23,923 --> 01:10:24,558
! لعنتي
1007
01:10:26,634 --> 01:10:29,470
فکر کنم گفتي اونا رو نکشيم ؟
1008
01:10:29,045 --> 01:10:31,064
اون بهم شليک کرد
1009
01:10:33,133 --> 01:10:35,360
! لعنتيا ! برين بيرون
! بهم نگاه نکنين
1010
01:10:35,444 --> 01:10:38,071
!برين بيرون
! گورتونو گم کنين
1011
01:10:52,152 --> 01:10:54,505
! برين بيرون
! همه گم شيد برين بيرون
1012
01:10:55,005 --> 01:10:57,466
! برو بيرون ! برو
1013
01:10:57,883 --> 01:11:00,469
! گم شو بجنب !برو
1014
01:11:02,253 --> 01:11:03,465
اينجا کجاست ؟
1015
01:11:03,466 --> 01:11:04,466
نگران اونش نباش
1016
01:11:06,082 --> 01:11:08,185
اونا اينجا چه کار مي کنن ؟
1017
01:11:11,337 --> 01:11:12,622
اين جعبه ها رو چک کن
1018
01:11:12,847 --> 01:11:15,718
هر جور جعبه اي که بتونه توش يه لوله باشه. فقط نگاشون کن
1019
01:11:16,959 --> 01:11:17,841
! اين لعنتي ها
1020
01:11:22,350 --> 01:11:23,450
...برو،برو،برو
1021
01:11:26,023 --> 01:11:26,929
خاليه
1022
01:11:33,982 --> 01:11:35,963
! پيداش کردم ! پيداش کردم
1023
01:11:39,091 --> 01:11:42,010
! کريس، پيداش کردم.بريم
1024
01:11:43,303 --> 01:11:45,389
! کريستوفر
1025
01:11:48,267 --> 01:11:50,352
! اوه، لعنتي
1026
01:11:50,619 --> 01:11:54,948
گوش کن, بهت قول ميدم منم نميدونستم اونا اين کارها رو ميکنن
1027
01:11:55,156 --> 01:11:57,092
تا اون روزي که منو آوردن اينجا
1028
01:11:57,276 --> 01:12:00,445
قسم ميخورم من نميدونستم اونا اين بلاها رو سر شماها ميارن
1029
01:12:00,654 --> 01:12:03,532
...ولي کريستوفر
بهم نگاه کن. گوش کن
1030
01:12:03,657 --> 01:12:06,451
بايد الان بريم. باشه ؟
1031
01:12:06,535 --> 01:12:09,288
کل "ام.ان.يو" الان ميريزند اين پايين
1032
01:12:09,413 --> 01:12:12,124
ما رو نابود ميکنن
1033
01:12:13,709 --> 01:12:16,795
ما مي تونيم اين کارو بکنيم باشه ؟
ما از اينجا ميريم بيرون
1034
01:12:17,212 --> 01:12:18,881
! آتش
1035
01:12:19,798 --> 01:12:21,800
! بجنبين، بجنبين
1036
01:12:23,302 --> 01:12:25,888
! به خرچنگيه شليک کن
1037
01:12:35,931 --> 01:12:38,192
! کريستوفر
چه غلطي داري مي کني ؟
1038
01:12:46,524 --> 01:12:48,457
! محض رضاي خدا به پسرت فکر کن
1039
01:12:58,296 --> 01:13:01,465
چه غلطي داري مي کني ؟
عقل لعنتي ات را از دست دادي ؟
1040
01:13:04,059 --> 01:13:05,300
داشتي به کشتنمون ميدادي
1041
01:13:05,354 --> 01:13:07,615
حالا چي کار کنيم ؟
1042
01:13:10,281 --> 01:13:11,581
! بميريد لعنيتي ها
1043
01:13:11,757 --> 01:13:13,593
فکر کردم واسه بيرون رفتن يه راهي داري
1044
01:13:13,656 --> 01:13:15,259
من چيزي در مورد بيرون رفتن نگفتم
1045
01:13:15,529 --> 01:13:17,418
! من بهت قول دادم که بريم تو , حالا داخليم
1046
01:13:17,419 --> 01:13:18,419
! من يه فکري دارم
1047
01:13:19,236 --> 01:13:19,420
چي ؟
1048
01:13:19,557 --> 01:13:20,366
کجا بريم ؟
1049
01:13:20,367 --> 01:13:21,300
دنبالم بيا
1050
01:13:21,301 --> 01:13:22,801
!دنبالت بيام ؟
1051
01:13:27,065 --> 01:13:27,940
چيکار داري مي کني ؟
1052
01:13:27,941 --> 01:13:28,941
بمب درست مي کنم
1053
01:13:30,568 --> 01:13:32,570
! بريم
1054
01:13:44,999 --> 01:13:47,585
! سريع باش ! بيا تو
1055
01:13:48,586 --> 01:13:50,588
! برو ! برون
1056
01:13:51,381 --> 01:13:53,174
! خيلي خب
1057
01:13:55,093 --> 01:13:57,303
خيلي خوب , محکم بشين
1058
01:13:58,388 --> 01:14:00,181
! لعنتي
1059
01:14:05,770 --> 01:14:09,682
گزارش ها حاکي از وقوع انفجار در مرکز ژواهنسبورگ است
1060
01:14:09,891 --> 01:14:11,368
خب، يه حمله ي تروريستي بوده
1061
01:14:11,393 --> 01:14:14,100
ولي بهتون اطمينان ميدم که ما حلش مي کنيم , همه چي روبراهه
1062
01:14:17,874 --> 01:14:20,586
! ببرش پايين
ببرش پايين ! پايين
1063
01:14:29,739 --> 01:14:30,953
حالا واقعا به ما نزديکند
1064
01:14:35,950 --> 01:14:37,744
! لعنتي
1065
01:14:42,373 --> 01:14:44,542
! بريم، بريم
1066
01:14:46,169 --> 01:14:48,922
! اون لعنتي رو نندازي
1067
01:14:57,263 --> 01:14:59,891
! يالا، بجنب
! برو اون پايين
1068
01:14:59,974 --> 01:15:03,394
برو پايين و دستورات دودوئي رو اجرا کن
1069
01:15:06,088 --> 01:15:08,149
! ببرش پايين ، همين حالا
1070
01:15:08,399 --> 01:15:11,144
وقتي بريم به سفينه مادر چقدر طول ميکشه ؟
1071
01:15:11,289 --> 01:15:12,145
که چيکار کنيم ؟
1072
01:15:12,484 --> 01:15:14,155
خوبم کنيم , منو خوب کني
1073
01:15:14,280 --> 01:15:17,075
يکم بيشتر از اون چيزي که فکر ميکردم طول ميکشه
1074
01:15:17,158 --> 01:15:18,900
خيلي خوب ، اشکالي نداره , چقدر وقت لازم داري ؟
1075
01:15:19,494 --> 01:15:21,550
سه سال
1076
01:15:21,599 --> 01:15:24,624
ببخشيد يه کم آرومتر بگو
1077
01:15:24,749 --> 01:15:28,086
انگار گفتي سه سال , "سه سال" انساني
1078
01:15:28,168 --> 01:15:30,922
آره , سه سال
1079
01:15:31,964 --> 01:15:33,925
سه سال کوفتي ؟
1080
01:15:33,450 --> 01:15:36,245
من خوبت ميکنم
1081
01:15:36,439 --> 01:15:39,540
ولي اول بايد مردمم را نجات بدم
1082
01:15:39,915 --> 01:15:43,628
قرارمون اين بود : تو ميري خونه، منم خوب ميشم
1083
01:15:43,728 --> 01:15:47,905
! من اجازه نميدم مردمم موش آزمايشگاهي بشن
1084
01:15:47,981 --> 01:15:50,175
! من يه موش آزمايشگاهيم
ميشنوي کريستوفر ؟
1085
01:15:50,400 --> 01:15:52,303
! من يه موش آزمايشگاه کوفتيم، مرد
1086
01:15:53,250 --> 01:15:59,848
من بايد خونه و کمک بيارم , من بايد از تمام مايع استفاده کنم تا سريع حرکت کنم
1087
01:16:00,640 --> 01:16:02,311
منم اينجا ميمونم کريستوفر , آره ؟
1088
01:16:03,112 --> 01:16:04,712
منم فقط مثل يه تيکه گه اينجا مي مونم ؟
1089
01:16:05,124 --> 01:16:06,996
و 3 سال بعد تو رو مي بينم , آره ؟
1090
01:16:06,997 --> 01:16:07,997
من برميگردم , قول ميدم
1091
01:16:08,402 --> 01:16:10,320
! کريستوفر
1092
01:16:32,342 --> 01:16:34,720
اون کدوم گوريه ؟
1093
01:16:35,554 --> 01:16:39,141
هي، ويکوس اون پايينه رفيق ؟
1094
01:16:40,934 --> 01:16:41,648
پدرم کجاست ؟
1095
01:16:41,650 --> 01:16:42,314
! بهم بگو
1096
01:16:42,315 --> 01:16:43,315
نه، نه، نه
1097
01:16:43,718 --> 01:16:47,149
باباييت بايد اون بالا بمونه و ترتيب يه سري کارها رو بده ، باشه ؟
1098
01:16:47,441 --> 01:16:51,278
ما ميريم , بعدا برميگرديم و اونو ميبريم , باشه ؟
1099
01:16:54,698 --> 01:16:57,534
اينجا ؟ ميره اين تو ؟
1100
01:16:57,993 --> 01:17:00,050
چطوري اين لعنتيو باز ميکني خرچنگي ؟
1101
01:17:04,400 --> 01:17:05,585
بابا
1102
01:17:06,293 --> 01:17:09,755
بهم نشون بده ، لعنتي , ميخواي خبر مرگت بکشمت ؟
1103
01:17:09,963 --> 01:17:12,966
اين چيزيه که خبر مرگت ميخواي ؟
1104
01:17:29,066 --> 01:17:31,693
خيلي خوب , بگذار فکر کنيم
1105
01:17:32,285 --> 01:17:33,570
! روشن
1106
01:17:34,887 --> 01:17:35,781
فعال ؟
1107
01:17:35,989 --> 01:17:37,602
: معلمهاي من فقط بهم ياد دادن
1108
01:17:37,675 --> 01:17:40,186
يه خرچنگي ، يه گلوله
1109
01:17:46,500 --> 01:17:49,628
باورم نميشه که پول مي گيرم , تا اين کارو انجام بدم
1110
01:17:50,838 --> 01:17:53,841
من عاشق تماشاي مردن شما خرچنگي هام
1111
01:17:56,852 --> 01:17:58,554
! لعنت ، مرد
1112
01:18:07,771 --> 01:18:09,973
! پدر
1113
01:18:13,986 --> 01:18:15,988
! برين بيرون ! برين بيرون
1114
01:18:23,420 --> 01:18:25,205
اين بي نظيره
1115
01:18:25,289 --> 01:18:28,292
مثل اينکه يه چيزي داره از زمين بيرون مياد
1116
01:18:28,417 --> 01:18:30,461
مطمئنا يه چيزي داره از زمين مياد بيرون
1117
01:18:30,537 --> 01:18:32,908
خيلي خوب , خيلي خوب
1118
01:18:32,909 --> 01:18:33,909
محکم باش
1119
01:18:41,729 --> 01:18:43,612
برو بشين , الان نميتونم باهات بازي کنم
1120
01:18:44,141 --> 01:18:46,935
عمو ويکوس داره پرواز ميکنه , باشه ؟
1121
01:18:48,423 --> 01:18:50,000
! لعنتي , گم شو
1122
01:18:56,872 --> 01:18:58,504
! اسلحه رو روي هدف قفل کن
1123
01:19:00,165 --> 01:19:01,136
وقتي قفل شد شليک کن
1124
01:19:05,391 --> 01:19:07,956
به نظر ميرسه به سمت مرکز منطقه در حال حرکته
1125
01:19:08,081 --> 01:19:10,792
ما روش قفل کرديم
! آتش
1126
01:19:12,313 --> 01:19:14,796
... يه چيزي به سمتش شليک شد
1127
01:19:15,898 --> 01:19:17,000
اون ديگه چه کوفتيه ؟
1128
01:19:17,282 --> 01:19:20,219
از يکي از موتورها دود بلند شده , اون از کنترل خارج شده
1129
01:19:21,231 --> 01:19:24,271
اون داره مياد پايين ، رييس . بچه ها رو بفرستم تا دخلشو بيارن ؟
1130
01:19:28,060 --> 01:19:31,438
حالا , با زمين برخورد کرد , يه برخورد عظيم
1131
01:19:31,563 --> 01:19:34,566
اون ثابت موند
1132
01:19:39,996 --> 01:19:40,981
! پسرم
1133
01:19:42,570 --> 01:19:43,570
! پسرم اونجاست
1134
01:19:43,580 --> 01:19:45,744
! خفه شو
اين آشغالو ببرين داخل
1135
01:19:45,869 --> 01:19:49,164
ما ميريم بيرون
...بياين، بريم، بريم
1136
01:19:50,215 --> 01:19:51,542
! بجنب
1137
01:19:52,634 --> 01:19:55,420
ما حالا داريم مي چرخيم , تا يه زاويه ديد بهتر از سفينه پيدا کنيم
1138
01:19:55,546 --> 01:19:59,202
که الان ديگه کاملا داغون شده
دودش ديگه کم کم در حال قطع شدنه
1139
01:21:02,708 --> 01:21:04,865
يه نفر از اون وسيله بيرون آورده شد
1140
01:21:04,990 --> 01:21:07,201
به نظر مياد يه آدمه
1141
01:21:07,284 --> 01:21:10,037
گزارشهاي تاييد نشده اي به ما داده ميشه
1142
01:21:10,162 --> 01:21:13,040
مبني بر اينکه اون "ويکوس ون در موره" فراري که يه روز پيش
1143
01:21:13,165 --> 01:21:15,542
از "ام.ان.يو" گريخته بود
1144
01:21:15,667 --> 01:21:19,421
اونها حالا دارن سوار يک کاميونش ميکنن و راه ميفتند
1145
01:21:23,141 --> 01:21:26,644
72ساعت بعد از آشکار شدن
1146
01:21:46,432 --> 01:21:47,800
چي ؟
1147
01:21:48,929 --> 01:21:49,589
R.P.G
1148
01:22:03,800 --> 01:22:05,000
بيارينش پيش من
1149
01:22:21,775 --> 01:22:24,069
! يالا ! برگرد
1150
01:22:25,571 --> 01:22:27,447
! اوه، لعنتي
1151
01:22:33,203 --> 01:22:37,499
! کنترل، دشمن داره به ما شليک مي کنه
! ما به کمک نياز داريم.پشتيباني، همين حالا
1152
01:22:42,754 --> 01:22:45,299
! گم شو ! گم شو، مرد
1153
01:22:55,517 --> 01:22:58,729
! دستاتو از رو من بکش
! گورتو گم کن
1154
01:23:02,316 --> 01:23:05,110
! دستاي لعنتيتو از رو من بکش کنار
1155
01:23:42,664 --> 01:23:45,442
بهت نگفتم که ميام دنبالت ؟
1156
01:23:45,776 --> 01:23:49,613
تو اومدي اينجا و با يه چيزي که مال من بود از اينجا خارج شدي
1157
01:23:51,588 --> 01:23:53,093
! گاييدمت
1158
01:24:01,058 --> 01:24:02,200
! هموتونو گاييدم
1159
01:24:42,541 --> 01:24:45,544
بهت گفته بود که اين روز ميرسه
1160
01:24:46,253 --> 01:24:49,506
تو داري با هديه من اين ور اونور ميري
1161
01:24:50,090 --> 01:24:54,110
من فقط ميخوام اون دست رو بخورم و مثل تو بشم
1162
01:24:54,178 --> 01:24:56,638
...نه ! اين جوري نيست
1163
01:25:00,309 --> 01:25:03,729
وقتي که اون قدرت رو دريافت کنم
ديگه هيچ کس نمي تونه منو متوقف کنه
1164
01:25:04,062 --> 01:25:07,441
...اون موقع نوبت تو بود
حالا نوبت منه
1165
01:25:10,569 --> 01:25:14,356
در حال جنگيدن با نيروهاي امنيتي "ام.ان.يو" هستند
...اين جنگ مسلحانه تلفات زيادي به جاي ميذاره
1166
01:25:19,750 --> 01:25:22,748
حالا ، من ميخورم ، دوست من
1167
01:26:45,873 --> 01:26:50,085
گزارش ها حاکي از آن است
...که وسيله ي فضايي در حال فعال شدنه
1168
01:27:50,959 --> 01:27:52,400
اون خرچنگيه رو توي اون کاميون مي بيني ؟
1169
01:27:52,801 --> 01:27:53,401
آره
1170
01:27:53,774 --> 01:27:56,400
اون ميدونه اون سفينه چه مرگشه
1171
01:27:56,410 --> 01:27:59,333
! اون لعنتي را بيار بيرون و مجبورش کن حرف بزنه , حالا
1172
01:28:12,376 --> 01:28:16,213
سه نفر در حال نزديک شدن به کمپ نيجريه اي ها هستند
1173
01:28:18,549 --> 01:28:21,135
بيا، آدم فضايي
1174
01:28:31,900 --> 01:28:32,962
نقشه ات چيه , هان ؟
1175
01:28:58,059 --> 01:28:59,235
چطوري داري اين کارو مي کني ؟
1176
01:29:00,557 --> 01:29:01,900
کي داره اون سفينه رو حرکت ميده ؟
1177
01:29:04,603 --> 01:29:06,722
خيلي خب، اين خيلي هوشمندانه ست
1178
01:29:11,977 --> 01:29:15,898
منتظر دستور من باش
مطمئن شو که شليک لعنتيت مي کشتش
1179
01:29:23,288 --> 01:29:25,407
! لعنتي !بجنبين ! بجنبين
1180
01:29:26,992 --> 01:29:29,620
! اون لعنتي رو بزنين
1181
01:29:36,376 --> 01:29:39,880
! شليک نکنيد ! شليک نکنيد
و در موقعيتتون بمونيد
1182
01:29:40,172 --> 01:29:42,508
اون ون در موره
1183
01:29:43,208 --> 01:29:45,177
(هي، ديکوس (اسم ويکوس رو مسخره مي کنه
1184
01:30:00,199 --> 01:30:02,402
من واسه خرچنگيه برمي گردم , فهميديد ؟
1185
01:30:02,528 --> 01:30:03,850
مي شنوين چي ميگم لعنتي ها ؟
1186
01:30:03,851 --> 01:30:04,851
! فرار کن ويکوس
1187
01:30:04,822 --> 01:30:05,503
ميشنويد ؟
1188
01:30:05,504 --> 01:30:06,504
فرار کن
1189
01:30:07,657 --> 01:30:09,952
! به فرار کردن ادامه بده , بدبخت ترسو
1190
01:30:10,077 --> 01:30:12,204
فرار کن , فرار کن
1191
01:30:14,665 --> 01:30:18,502
پشتيباني هوايي رو خبر کنيد , و رد لعنتيشو بگيريد ، حالا
1192
01:30:21,463 --> 01:30:24,925
فايده نداره، رييس
اين يکي سرسخته
1193
01:30:25,092 --> 01:30:26,400
اون حرف نميزنه
1194
01:30:26,701 --> 01:30:27,701
پس فقط بکشينش
1195
01:30:43,926 --> 01:30:46,221
اون حرف نمي زنه , پس فقط بکشينش
1196
01:30:46,346 --> 01:30:47,531
! لعنتي
1197
01:30:47,656 --> 01:30:50,159
اين يکي سرسخته , اون حرف نمي زنه
1198
01:30:50,242 --> 01:30:52,452
پس فقط بکشينش
1199
01:31:15,476 --> 01:31:19,579
! هي. يالا. پاشو
من تو را از اينجا ميبرم , ميبرمت کنار سفينه
1200
01:31:19,646 --> 01:31:22,691
نمي تونم...خيلي دوره
! دور نيست. پاشو , مرد
1201
01:31:23,108 --> 01:31:26,487
من تو رو مي برم اونجا , من تو رو مي برم پيش پسرت
1202
01:31:26,612 --> 01:31:29,072
! يالا، پشت سر من بمون
1203
01:31:40,000 --> 01:31:42,211
! برگرد
1204
01:31:45,923 --> 01:31:47,925
! بدو،بدو،بدو
1205
01:31:52,805 --> 01:31:56,600
الان به موقعيت رسيديم , ما اجازه داريم دخالت کنيم
1206
01:31:57,226 --> 01:32:00,229
! خرچنگي ها دارن ميان , بياين پايين، بيايين پايين
1207
01:32:15,828 --> 01:32:19,248
هيچ راه ديگه اي نيست , دخل اين لعنتيا رو بيارين
1208
01:32:22,042 --> 01:32:24,253
...بيا پيش ماماني، بيا
1209
01:32:28,356 --> 01:32:29,550
! لعنتي
1210
01:32:35,455 --> 01:32:36,249
! لعنتي
1211
01:32:36,250 --> 01:32:37,250
! لعنتي
1212
01:32:39,158 --> 01:32:40,144
صدمه ديدي ؟
1213
01:32:40,727 --> 01:32:43,522
ما ميتونيم , دستم تير خورده
1214
01:32:43,647 --> 01:32:45,732
!ما ميتونيم، يالا
1215
01:33:02,291 --> 01:33:05,294
گوش کن، تو برو
تو ميتوني موفق بشي
1216
01:33:05,335 --> 01:33:09,214
من فقط...اينجا نگهشون ميدارم
و زود بهتون ملحق ميشم
1217
01:33:09,339 --> 01:33:13,093
نه، ما با هم ميمونيم
من تو رو اينجا ول نميکنم
1218
01:33:13,385 --> 01:33:16,388
پسرتو بگير و برو خونه , تو بايد موفق بشي
1219
01:33:16,513 --> 01:33:19,391
مجبورم نکن همه اين دردسرها رو بکشم
و آخر سر هم موفق نشم
1220
01:33:19,516 --> 01:33:19,965
مي فهمي ؟
1221
01:33:20,166 --> 01:33:23,066
من برمي گردم دنبالت
1222
01:33:23,378 --> 01:33:26,064
! برو ! برو قبل اينکه نظرمو عوض کنم ! برو
1223
01:33:26,523 --> 01:33:29,276
سه سال , قول ميدم
1224
01:33:55,118 --> 01:33:57,113
! من از شما لعنيتي ها نميترسم
1225
01:34:04,937 --> 01:34:07,314
! با من در نيفيتيد
1226
01:34:53,152 --> 01:34:55,571
منو ميخواي ؟
منو ميخواي ؟
1227
01:35:00,492 --> 01:35:02,661
فقط همينو داري ؟
1228
01:35:04,579 --> 01:35:06,665
خبر مرگت فقط همينو داري ؟
1229
01:35:09,084 --> 01:35:12,880
يه جور نور کاملا غيرعادي از سفينه ي مادر
1230
01:35:13,088 --> 01:35:16,300
تابحال چنين چيزي نديدم , ستوني از نور
1231
01:35:22,282 --> 01:35:26,718
تمرکز کن ويکوس , اسکن کامل , خيلي خوب
1232
01:35:30,105 --> 01:35:31,899
! آتش
1233
01:36:03,347 --> 01:36:07,142
! برين تو ماشين...حالا ! برين
! بله کلنل - برو،برو،برو
1234
01:36:32,283 --> 01:36:33,377
! لعنتي
1235
01:36:34,253 --> 01:36:36,364
! با من درنيفت کوبوس
1236
01:36:37,256 --> 01:36:39,466
! لعنتي آشغال
1237
01:36:58,610 --> 01:37:01,196
برو کريس ، برو
1238
01:37:01,780 --> 01:37:03,991
برو خونه
1239
01:38:41,120 --> 01:38:42,714
حالا ميريم خونه ؟
1240
01:38:42,965 --> 01:38:44,800
آره
1241
01:38:52,224 --> 01:38:55,811
74ساعت بعد از آشکار شدن
1242
01:39:10,742 --> 01:39:12,744
باور نکردنيه
1243
01:39:14,037 --> 01:39:16,748
حالا ميفهمم چرا همه يه تيکه از تو رو ميخوان
1244
01:39:19,835 --> 01:39:23,046
نميتونم صبر کنم ببينم اون ديوونه ها تو رو تيکه تيکه کنن
1245
01:39:23,830 --> 01:39:25,340
ولي ميدوني چيه ؟
1246
01:39:25,466 --> 01:39:28,469
تو ديگه وقت منو تلف نميکني
1247
01:39:28,752 --> 01:39:31,138
تو آشغال دو رگه
1248
01:39:33,273 --> 01:39:36,143
! من خودم تو آشغال را ميکشم
1249
01:39:44,485 --> 01:39:47,863
! برين عقب، لعنتيا
! برين عقب
1250
01:39:49,990 --> 01:39:51,992
! برو عقب
1251
01:41:17,578 --> 01:41:20,664
مرد در سرتاسر ژوهانسبورگ
1252
01:41:20,747 --> 01:41:24,001
در حال سرازير شدن به خيابونها هستند و از اداره هاشون خارج ميشن
1253
01:41:24,284 --> 01:41:28,297
و تمام چشمها در اين روز فراموش نشدني به آسمان خيره شده
1254
01:41:28,722 --> 01:41:32,009
... خانمها و آقايان، اين براي اولين بار در دو دهه اخيره که
1255
01:41:33,034 --> 01:41:35,304
سفينه ي مادر نشانه اي از تحرک از خودش نشون داده
1256
01:41:35,429 --> 01:41:38,223
و مردم به شدت هيجان زده اند
1257
01:41:38,307 --> 01:41:41,518
شهر به طور کامل ساکت شده
1258
01:41:42,243 --> 01:41:45,522
همه ميخوان بدونن که بعدش چه اتفاقي خواهد افتاد
1259
01:41:45,797 --> 01:41:48,817
هيچ راهي نيست که بشه فهميد کريستوفر جانسون برمي گرده يا نه
1260
01:41:48,942 --> 01:41:51,111
ما نمي دونيم که اون داشته فرار مي کرده
1261
01:41:51,236 --> 01:41:53,822
يا اين کار اون به يه نقشه فرار منتهي ميشه
1262
01:41:55,449 --> 01:41:58,035
يا اونجور که رسانه ها ميگن...
1263
01:41:58,118 --> 01:42:01,121
اون برميگرده و بهمون اعلان جنگ ميکنه
1264
01:42:27,072 --> 01:42:30,651
اين آخرين تصوير گرفته شده از ويکوس ون در موره
1265
01:42:31,351 --> 01:42:35,781
و ما فقط ميتونيم حدس بزنيم که چه اتفاقي براي اون افتاده
1266
01:42:37,073 --> 01:42:40,160
بعضي از تئوري هاي دور از ذهني هم هستند که ميگن
1267
01:42:40,569 --> 01:42:43,997
اون توسط "ام.ان.يو" و يا يه دولت ديگه دستگير شده
1268
01:42:45,364 --> 01:42:47,167
يا توسط يه سازمان دولتي ناشناس
1269
01:42:48,692 --> 01:42:50,170
و در واقع زندانيه
1270
01:42:50,395 --> 01:42:53,173
اگه ما ميدونستيم که اون کجاست , سعي مي کرديم تا کمکش کنيم
1271
01:42:53,298 --> 01:42:56,510
و مشکل ترين بخش کار همينجاست که نميدونيم اون کجاست
1272
01:42:56,802 --> 01:43:01,014
ويکوس متاسفانه رفته , و من کسي هستم که اينجا مونده
1273
01:43:01,098 --> 01:43:04,893
با تمام سوالات , من نمي تونم پاسخ اونارو بدم
1274
01:43:05,994 --> 01:43:08,100
اون توي ذهن من مدتها پيش مرد
1275
01:43:09,701 --> 01:43:10,701
و اين اتفاقيه که افتاده
1276
01:43:10,898 --> 01:43:14,202
ويکوس ون در مور اسميه که کاملا شناخته شده ميمونه
1277
01:43:14,627 --> 01:43:18,031
بخاطر نقش اساسي که در کل اين ماجرا داشته
1278
01:43:18,398 --> 01:43:21,727
اون يه مرد قابل اعتماد بود و مستحق بلاهايي که به سرش اومد نبود
1279
01:43:21,910 --> 01:43:25,430
منظورم اينه که، من مي دونم. من توي کامپيوتر نگاه مردم و يه چيزايي پيدا کردم
1280
01:43:25,614 --> 01:43:28,809
منظوزم اينه که کل اطلاعات اونجا بود. مي فهميد ؟
1281
01:43:29,234 --> 01:43:31,520
اونها حتي واسه پنهان کردنش هم به خودشون زحمت نداده بودن
1282
01:43:33,937 --> 01:43:35,549
فانديسوا مالانگا در حال حاظر در حبس به سر مي بره
1283
01:43:35,632 --> 01:43:38,644
بخاطر افشا کردن برنامه ي تحقيقات
ژنتيکي غير قانوني ام.ان.يو
1284
01:43:40,419 --> 01:43:43,597
منطقه 9 بعد از اسکان مجدد موجودات فضايي ويران شد
1285
01:43:44,559 --> 01:43:49,512
منطقه10 در حال حاضر محل زندگي 2.5 ميليون آدم فضايي ست و در حال بزرگتر شدن است
1286
01:43:49,821 --> 01:43:53,317
شما عکس همسر منو نديدين، بذارين
همسرمو بهتون نشون بدم
1287
01:43:54,134 --> 01:43:55,944
اون فرشته ويژه منه
1288
01:43:56,028 --> 01:43:59,031
اون با اين لباس حتي بيشتر شبيه فرشته ها به نظر مياد
1289
01:43:59,114 --> 01:44:01,950
ميبيند با اين تور سفيد رو صورتش
1290
01:44:02,434 --> 01:44:03,884
اون بيشتر شبيه فرشته ها شده
1291
01:44:03,885 --> 01:44:05,685
همه ميگن همسر اون شبيه فرشته هاست
1292
01:44:05,954 --> 01:44:09,124
ولي اين يه فرشته واقعيه که اينجا تو دوربين ميبينيد
1293
01:44:09,249 --> 01:44:11,073
! اونا اين قسمتو تو فيلم نميگذارن , فکر نميکنم
1294
01:44:17,532 --> 01:44:19,240
من اينو جلوي در خونه پيدا کردم
1295
01:44:19,943 --> 01:44:22,638
مثل اينکه يکي اونجا گذاشتتش
1296
01:44:24,356 --> 01:44:26,850
دوستام ميگن بايد بندازمش بيرون
1297
01:44:26,975 --> 01:44:29,353
واسه اينکه فقط يه تيکه آشغاله
1298
01:44:30,553 --> 01:44:32,356
و اينکه امکان نداره از طرف اون باشه
1299
01:44:34,066 --> 01:44:36,485
ميدونم که حقيقت داره
1300
01:44:48,063 --> 01:44:53,777
DoMiNo : مترجم
1301
01:44:54,778 --> 01:45:04,778
ويرايش و زمان بندي مجدد : Raheleh.Kh