1 00:00:24,155 --> 00:00:28,576 .انتباه سيد "هايس"، زوجتك تنتظر في المحطة 2 00:00:29,660 --> 00:00:30,911 ...كان ذلك بعد 3 00:00:30,995 --> 00:00:33,122 تعلم، بعد شركة السنة الفائتة 4 00:00:33,205 --> 00:00:35,708 زوجتي كانت تُشجعني دائماً، أتعلم؟ 5 00:00:35,791 --> 00:00:38,085 ."قالت، "لا، قمت بعمل جيد في تلك الشركة 6 00:00:38,169 --> 00:00:39,295 .كنت متوتراً قليلاً 7 00:00:39,795 --> 00:00:41,547 .هذا الشيء الصغير، مرحباً؟ آسف 8 00:00:41,630 --> 00:00:42,882 هذا جميل، صحيح؟ - .أجل، جيد - 9 00:00:42,965 --> 00:00:44,675 .خلفية جميلة بوجود أشخاص هناك 10 00:00:45,259 --> 00:00:46,635 ...نحن هنا في 11 00:00:46,719 --> 00:00:48,804 أيجب أن أنظر هناك؟ - .أجل، انظر إلى العدسة بشكل مباشر - 12 00:00:48,888 --> 00:00:53,017 نحن هنا في المقر الرئيسي لمنظمة حقوق .الفضائيين، قسم شؤون الكائنات الفضائية 13 00:00:53,100 --> 00:00:55,394 ."اسمي هو "ويكس فان دي ميروي 14 00:00:55,477 --> 00:00:58,898 وخلفي يمكنكم أن تروا عاملين آخرين .في شؤون الكائنات الفضائية 15 00:00:59,190 --> 00:01:04,987 وما نفعله هنا في هذا القسم هو أننا نُحاول أن نعمل مع المخلوق الفضائي 16 00:01:05,070 --> 00:01:09,408 .نيابةً عن المنظمة وعن البشر 17 00:01:11,327 --> 00:01:13,829 يتفاجأ الجميع أن السفينة لم تتوقف 18 00:01:13,913 --> 00:01:17,875 "في مدينة "مانهاتن"، أو "واشنطن "أو "شيكاغو 19 00:01:17,958 --> 00:01:22,338 ."بل توقفت مباشرةً فوق مدينة "جوهانسبيرغ 20 00:01:25,716 --> 00:01:27,843 لم تفتح الأبواب لثلاثة أشهر، .إنما حلقت هناك فقط 21 00:01:27,927 --> 00:01:29,386 .لم يتمكن أحد من الدخول 22 00:01:29,762 --> 00:01:32,223 وقرروا في النهاية، بعد مداولات كثيرة 23 00:01:32,306 --> 00:01:35,768 أن أفضل ما يمكن فعله .هو اختراق المكان عملياً 24 00:01:40,898 --> 00:01:43,067 .سنحتاج إلى مثقب هنا 25 00:01:43,609 --> 00:01:47,738 .كنّا على وشك القيام بأول اتصال بيننا 26 00:01:48,739 --> 00:01:50,282 .العالم كلّه كان يُشاهد 27 00:01:50,366 --> 00:01:51,575 .نحتاج إلى ضوء أكثر 28 00:01:51,659 --> 00:01:53,869 متوقعين، لا أعرف 29 00:01:53,953 --> 00:01:56,705 .موسيقى من السماء وأضواءً ساطعة 30 00:01:57,039 --> 00:01:58,749 .هناك الكثير من الرطوبة هنا 31 00:01:59,959 --> 00:02:01,418 .أجل، اذهب ببطء 32 00:02:02,211 --> 00:02:03,754 .يا إلهي 33 00:02:12,680 --> 00:02:14,807 .كانت الكائنات في حالة سوء تغذية قصوى 34 00:02:14,890 --> 00:02:18,936 .وكانوا غير سليمين، بدوا أنهم بدون هدف 35 00:02:19,353 --> 00:02:22,147 كان هناك الكثير من الضغط الدولي علينا .في ذلك الوقت 36 00:02:22,231 --> 00:02:24,149 "العالم كلّه كان ينظر إلى "جوهانسبيرغ 37 00:02:24,233 --> 00:02:26,735 .لذا كان علينا القيام بالأمر الصحيح 38 00:02:26,819 --> 00:02:28,862 قامت الحكومة بعدها بإنشاء فرقة المعونة 39 00:02:28,946 --> 00:02:32,950 التي بدأت تنقل الكائنات الفضائية جوّاً إلى مخيم مؤقت تم إنشائه 40 00:02:33,033 --> 00:02:34,535 .تحت السفينة مباشرةً 41 00:02:35,828 --> 00:02:37,454 .لم يكن لدينا خطة 42 00:02:38,080 --> 00:02:39,832 .كان هناك مليون منهم 43 00:02:40,457 --> 00:02:46,171 لذا ما كان منطقة احتواء مؤقت سرعان ما .أصبح مُسيّجاً، ومليئاً بقوات الجيش 44 00:02:46,255 --> 00:02:48,549 .وقبل أن نُدرك أصبح منطقة عشوائية 45 00:02:49,383 --> 00:02:52,386 في الحقيقة، لم يعرف أحد ما كانت .طبيعة ذلك المكان 46 00:02:52,761 --> 00:02:55,139 .كان هناك الكثير من الأسرار في المقاطعة 9 47 00:02:56,348 --> 00:03:02,354 "المقاطعة 9" 48 00:03:05,482 --> 00:03:07,443 في البداية، أُعطي الكثير من الاهتمام 49 00:03:07,526 --> 00:03:11,655 .لجعل الفضائيين في وضع سليم ومحميين 50 00:03:12,614 --> 00:03:15,034 يُنفقون الكثير من المال لإبقائهم هنا 51 00:03:15,117 --> 00:03:16,827 بينما يمكنهم أن يصرفوا هذا المال .على أمور أخرى 52 00:03:16,910 --> 00:03:19,288 ...لكن على الأقل 53 00:03:19,788 --> 00:03:22,333 .على الأقل يُبقونهم منفصلين عنّا 54 00:03:23,625 --> 00:03:24,960 "للاستعمال من قبل البشر فقط" 55 00:03:25,044 --> 00:03:26,253 "مكان للتسكع لغير البشر" 56 00:03:26,337 --> 00:03:28,672 .أريد أن أكون واقعياً مع الجميع 57 00:03:28,756 --> 00:03:31,175 .لن يتمكن الفضائيين من العودة إلى وطنهم 58 00:03:31,258 --> 00:03:33,093 .سيبقى الفضائيون هنا 59 00:03:34,636 --> 00:03:36,305 كان هناك حرفياً آلاف الفرضيات المختلفة 60 00:03:36,388 --> 00:03:39,099 .حول سبب تعطّل السفينة 61 00:03:39,266 --> 00:03:42,853 وما تكهنّاه هو أن وحدة القيادة انفصلت 62 00:03:42,936 --> 00:03:46,607 .عن السفينة الأم وبطريقة ما تاهت بشكل غامض 63 00:03:46,690 --> 00:03:49,401 هل هبطت بنفسها أم كان مُبرمجة؟ 64 00:03:51,236 --> 00:03:52,279 .لا أعلم 65 00:03:52,446 --> 00:03:55,032 إن فحص المقطع التصويري 66 00:03:55,115 --> 00:03:58,994 .يُظهر بوضوح أن جزاً من السفينة يسقط 67 00:04:02,748 --> 00:04:05,000 .بحثنا عنه، بحثنا في كل مكان 68 00:04:05,084 --> 00:04:07,836 هناك قطع سقطت من السفينة لأشهر لعينة، .يا صاح 69 00:04:07,920 --> 00:04:10,172 .عُثر على الكثير من أسلحة الطاقة 70 00:04:10,255 --> 00:04:13,175 فرق العمل الخاصة نفّذت غارات ...على المقاطعة 9 71 00:04:13,258 --> 00:04:16,970 حيث هناك سلاح هناك جريمة، .ارتفعت حدّة التوتر أكثر فأكثر 72 00:04:17,054 --> 00:04:20,349 وبدأ الناس يسأمون الوضع أكثر فأكثر، .فبدأت في النهاية أعمال الشغب 73 00:04:20,808 --> 00:04:24,144 قام سكان "تيمبيسا" بأعمال الشغب لليلة الثالثة على التوالي 74 00:04:24,228 --> 00:04:27,731 .في محاولة لإزالة جميع الفضائيين من بلدتهم 75 00:04:27,815 --> 00:04:28,941 "تم طرد غير البشريين بشكل عنيف من البلدات" 76 00:04:29,024 --> 00:04:30,275 ")تستمر أعمال الشغب في (جوهانسبيرغ" 77 00:04:34,196 --> 00:04:36,657 .أعتقد أن عليهم إصلاح تلك السفينة والذهاب 78 00:04:36,740 --> 00:04:41,161 فيروس، فيروس انتقائي، .نشر الفيروس قرب الفضائيين 79 00:04:41,245 --> 00:04:44,456 عليهم الذهاب فحسب، لا أعلم إلى أين، .لكن عليهم الذهاب فحسب 80 00:04:44,540 --> 00:04:46,417 إن كانوا من دولة أخرى نتفهّم ذلك 81 00:04:46,500 --> 00:04:48,669 .لكنهم ليسوا من هذا الكوكب حتى 82 00:04:48,752 --> 00:04:51,380 .فرضت الحكومة حظر تجول على الصعيد الوطني 83 00:04:51,463 --> 00:04:54,967 .هؤلاء الفضائيين، العلقات، أخذوا زوجتي 84 00:04:55,050 --> 00:04:57,136 .مصطلح "علقة" المهين يُستعمل للفضائيين 85 00:04:57,219 --> 00:05:00,013 ومن الواضح أنه يعني العلقات 86 00:05:00,097 --> 00:05:02,766 .التي تقتات على الفضلات 87 00:05:02,850 --> 00:05:05,018 .أعني، لا يمكنكم القول أنهم لا يحبون ذلك 88 00:05:05,394 --> 00:05:07,271 .إنهم هكذا، يُشبهون العلقات 89 00:05:07,438 --> 00:05:10,566 هرب فضائيون وبحوزتهم كمية من المال .لم يُكشف عنها 90 00:05:10,649 --> 00:05:12,151 .وقد أُصيب أحد المارة 91 00:05:12,234 --> 00:05:15,446 ما قد يبدو شيئاً ترفيهياً للفضائيين 92 00:05:15,529 --> 00:05:17,156 كإحراق شاحنة، 93 00:05:17,531 --> 00:05:21,577 إزالة السكك الحديدية، .من الواضح بالنسبة لنا أنه عمل تخريبي شديد 94 00:05:21,660 --> 00:05:23,704 "انتشار عنف الفضائيين في وسط البلد" 95 00:05:23,787 --> 00:05:25,789 .يمكنهم أن يأخذوا الحذاء الذي تلبسه 96 00:05:25,873 --> 00:05:28,750 ينظرون إلى العلامة التجارية ويأخذونه، .يأخذون كل ما لديك 97 00:05:28,834 --> 00:05:32,838 .هاتفك، أو أي شيء، وبعدها يقتلونك 98 00:05:32,921 --> 00:05:34,173 "المزيد من الوفيات البشرية" 99 00:05:34,339 --> 00:05:35,632 والآن بعد 20 سنة 100 00:05:35,716 --> 00:05:39,052 أجبر الضغط الشعبي الحكومة ."على نقل الفضائيين من "جوهانسبيرغ 101 00:05:39,136 --> 00:05:40,971 المحليون يُطالبون بإزالة" ".جميع الكائنات الفضائية 102 00:05:41,263 --> 00:05:44,016 لقد اكتفوا وأرادوا نقل المقاطعة 9 103 00:05:44,099 --> 00:05:46,602 .وجعلها مراقَبة أكثر ومُسيطر عليها 104 00:05:46,810 --> 00:05:48,854 لذا، من أجل فرض هذا الإخلاء الكبير 105 00:05:48,937 --> 00:05:50,898 .لجأت الحكومة إلى منظمة حقوق الفضائيين 106 00:05:50,981 --> 00:05:52,983 .أهلاً بكم جميعاً، وشكراً لحضوركم 107 00:05:53,066 --> 00:05:56,236 .رجاءً استمعوا جيداً إلى هذه الجلسة 108 00:05:56,320 --> 00:06:00,157 .اليوم نبدأ عملية معقدة جداً ودقيقة 109 00:06:01,950 --> 00:06:05,913 إنها أكبر عملية قامت بها منظمة حقوق الفضائيين 110 00:06:05,996 --> 00:06:10,167 .ونؤمن بأنها ستتم بنجاح 111 00:06:10,250 --> 00:06:13,337 وهي أن نقوم بنقل 1.8 مليون مخلوق فضائي 112 00:06:13,754 --> 00:06:19,092 من منزلهم الحالي في المقاطعة 9، إلى مكان أفضل وأكثر أماناً 113 00:06:19,176 --> 00:06:22,846 ."يبعد 200 كيلومتر عن مدينة "جوهانسبيرغ 114 00:06:22,930 --> 00:06:25,390 بنينا منشأة جديدة وجميلة .حيث ستذهب إليها المخلوقات الفضائية 115 00:06:25,474 --> 00:06:28,519 .يمكنه أن يكون مرتاحاً هناك ويبقى هناك 116 00:06:28,936 --> 00:06:32,773 "سيعيش شعب "جوهانسبيرغ" و"جنوب أفريقيا 117 00:06:32,856 --> 00:06:37,236 بسعادة وأمان، وهم يعرفون .أن المخلوقات الفضائية في مكان بعيد جداً 118 00:06:37,319 --> 00:06:40,364 ينص بروتوكول اتحاد النقل الجوي 119 00:06:40,447 --> 00:06:45,118 أن نُعطي الفضائيين إخطاراً قبل 24 ساعة .بحقنا في الإخلاء 120 00:06:45,369 --> 00:06:48,247 اليوم ستقدمون هذه الإخطارات 121 00:06:48,330 --> 00:06:51,250 وتجعلون الفضائيين يوقعون على نموذج ."أي 27" 122 00:06:51,333 --> 00:06:55,712 المشروعية التي تستخدمها منظمة .حقوق الفضائيين هي بكل بساطة تبرئة ساحة 123 00:06:55,796 --> 00:07:00,968 .إذاً سأعيّن موظفاً ميدانياً لإعطاء الأوامر 124 00:07:01,969 --> 00:07:03,345 ."ويكس فان دي ميروي" 125 00:07:03,428 --> 00:07:06,390 "دائماً ما يقول الجميع أن "ويكس ليس شخصاً ذكياً 126 00:07:06,473 --> 00:07:08,517 .لكنه كان ابناً رائعاً 127 00:07:08,767 --> 00:07:11,103 ...كان هذا عزيزي "ويكس"، فقط 128 00:07:14,147 --> 00:07:18,318 أجل، اصطفوا على المسرح الكبير، ."شكراً لك "بيت"، سيد "سميث 129 00:07:18,402 --> 00:07:22,406 كان عليّ أن أضع جانباً فكرة ."أن ابنتي كان متزوجة من "ويكس 130 00:07:23,615 --> 00:07:26,868 .لم آخذ ذلك في الحسبان في قراري لترقيته 131 00:07:26,952 --> 00:07:31,582 كان ذلك أمراً مهماً تقريباً مثل زفافي، .تعلم، ليس بهذه الأهمية 132 00:07:32,457 --> 00:07:34,710 .كان "ويكس" دائماً ما يصنع لي الأشياء 133 00:07:34,793 --> 00:07:37,462 قال أنه بهذه الطريقة تعني لنا الأشياء .أكثر بكثير 134 00:07:37,588 --> 00:07:40,841 ترك مرة هذه الكرة الورقية على الكنبة 135 00:07:40,924 --> 00:07:45,470 .وأنا لم أرها فجلست عليها وسحقتها نوعاً ما 136 00:07:45,929 --> 00:07:48,890 أخذوا جميع أغراضه من أجل التحقيق 137 00:07:48,974 --> 00:07:51,643 .لكنني جعلتهم يُعيدونها كلها 138 00:07:52,477 --> 00:07:55,022 .تهانينا يا رجل - .شكراً يا رجل - 139 00:07:55,105 --> 00:07:57,649 .حسناً، سنذهب إلى الطائرة 7 - ."ويكس- " 140 00:07:57,733 --> 00:07:59,359 ليسلي"، كيف الحال، يا رجل؟" 141 00:07:59,443 --> 00:08:01,528 .ها هي التحية، الطائرة 9 لك 142 00:08:01,612 --> 00:08:03,488 .لا أقول أن ما فعله صحيح 143 00:08:03,572 --> 00:08:06,491 .اتخذ الخيارات التي كانت متاحة له 144 00:08:06,867 --> 00:08:09,202 ."هذا "ترنت" يا "فونديسوا"، "ترنت 145 00:08:09,286 --> 00:08:10,370 ."ترنت"، "فونديسوا- " .مرحباً - 146 00:08:10,579 --> 00:08:13,290 فونديسوا" هو الرجل الذي اخترته" .ليحل مكاني 147 00:08:13,373 --> 00:08:15,125 إن استطاع الحضور اليوم، صحيح؟ - .سأتمكن من الحضور - 148 00:08:15,208 --> 00:08:16,460 أتظن أنه يمكنك الحضور؟ - .سأحضر - 149 00:08:16,543 --> 00:08:21,673 أريد لكل واحد يُشاهد هذا الآن .أن يتعلم مما حصل 150 00:08:21,757 --> 00:08:26,303 قد تعتقدون أن أموراً كهذه تحصل .لشخص آخر، ليس لي 151 00:08:26,553 --> 00:08:28,555 .يا رفاق، لا تنسوا أخذ القنابل الصوتية 152 00:08:28,639 --> 00:08:31,391 توفي"، هذا "توفي"،" كيف الحال يا رجل؟ لم أرك من فترة، صحيح؟ 153 00:08:31,475 --> 00:08:33,685 أمعك أغراضي؟ - .مرحباً يا زعيم - 154 00:08:33,769 --> 00:08:35,312 كيف الحال؟ - .بخير أيها الرئيس - 155 00:08:35,395 --> 00:08:37,773 .جيد، هذا "فونديسوا"، إنه يتدرب معنا اليوم 156 00:08:38,106 --> 00:08:41,026 أعتقد أنني كنت...مشمئزاً، .هي الكلمة الصحيحة 157 00:08:41,109 --> 00:08:45,697 كان هناك أمراً صغيراً غير سليم ."لدى "فان دي ميروي 158 00:08:45,781 --> 00:08:47,949 .لم يحسب أحد أن يحصل ذلك 159 00:08:48,033 --> 00:08:50,410 .لم يكن لدى أي منّا فكرة عمّا كان يفعله 160 00:08:50,494 --> 00:08:54,956 أظن أنه أمر رائع أن هذه المرة .ليس العسكريين هم المسؤولين 161 00:08:55,040 --> 00:08:57,209 لست أقصد أن "كوبس" ورعاة البقر .لا حاجة لهم 162 00:08:57,292 --> 00:08:58,794 .نحن بحاجة إليكم دائماً 163 00:08:59,711 --> 00:09:01,421 .أترون الآن؟ هؤلاء هم رعاة البقر 164 00:09:02,130 --> 00:09:03,840 !اخرجوا - .أطلقوا النار - 165 00:09:03,924 --> 00:09:06,176 .يُطلقون النار أولاً، بعدها يُجيبون الأسئلة 166 00:09:06,259 --> 00:09:08,220 .يمكنكم أن تروا...أنت، عذراً 167 00:09:08,303 --> 00:09:10,639 .هذا يفوق كمية الذخيرة المخصصة 168 00:09:10,722 --> 00:09:12,766 لأنني أرى أن جيوبك مليئة .لكنك ما زلت تحمل المزيد 169 00:09:12,849 --> 00:09:14,976 أعتقد أنه ربما عليك .أن تتحدث إلى الكولونيل 170 00:09:15,060 --> 00:09:16,353 ...حسناً، أعتقد أنه عليك 171 00:09:16,812 --> 00:09:20,148 الصديق الجديد هنا يقول أنه لدينا الكثير .من الذخيرة 172 00:09:20,232 --> 00:09:23,527 كل ما أقوله، "كوبس"، أنه عليكم إيجاد طرق 173 00:09:23,610 --> 00:09:26,405 لجعل رجالكم أكثر فعالية، فهمت؟ 174 00:09:26,488 --> 00:09:27,489 .اسمعني، تباً لك 175 00:09:27,572 --> 00:09:29,616 .أبعد هذه الكاميرا عن وجهي 176 00:09:30,033 --> 00:09:31,451 .اخرجوا، يا شباب - .أوغاد - 177 00:09:31,827 --> 00:09:35,205 هناك قوانين، .جميعنا نخضع لقوانين في هذا العالم 178 00:09:35,288 --> 00:09:38,750 .لا أعتقد أنه يمكن أن يُسامح على ما فعله 179 00:09:38,834 --> 00:09:40,001 .كان الأمر أشبه بالخيانة 180 00:09:40,085 --> 00:09:40,919 .عليّ الذهاب يا رفاق 181 00:09:41,002 --> 00:09:44,089 .أعتقد أنه عليّ إيقاف المقابلة لأننا سنذهب 182 00:09:44,172 --> 00:09:45,966 .هذا متشابك 183 00:09:46,341 --> 00:09:48,844 .تحركوا - .هيا، فلنذهب - 184 00:09:48,927 --> 00:09:51,722 .أسرعوا، اذهبوا - .اذهبوا - 185 00:09:52,389 --> 00:09:55,559 .لدينا 4 فرق في الجو، و3 فرق على الأرض 186 00:09:56,518 --> 00:09:58,895 "12 كيلومتر حتى المقاطعة 9" 187 00:09:58,979 --> 00:10:01,940 يمكننا رؤية الطاقم على الأرض، .يمكننا اتخاذ مواقعنا 188 00:10:03,108 --> 00:10:04,234 .عُلم 189 00:10:08,488 --> 00:10:11,533 .هذه محمّلة، تفقدوا مخازنكم جميعاً 190 00:10:11,616 --> 00:10:13,118 .هيا، فلنذهب 191 00:10:13,201 --> 00:10:17,456 المخلوق الفضائي لا يفهم فعلاً مفهوم .ملكية العقارات 192 00:10:17,748 --> 00:10:19,458 لذا علينا الذهاب إلى هناك والقول 193 00:10:19,541 --> 00:10:23,754 "اسمعوا، هذه أرضنا، أيمكنكم الذهاب رجاءً؟" 194 00:10:27,966 --> 00:10:30,093 .من الصعب ارتداء السترة بمفردك 195 00:10:30,177 --> 00:10:31,470 توماس"، أيمكنك مساعدتي؟" 196 00:10:31,553 --> 00:10:34,264 ...قالوا لي أنني سأحصل على سترة داخل الـ 197 00:10:34,347 --> 00:10:37,017 انظر فحسب..."توماس" تحقق .إن هناك سترة بجانبك 198 00:10:37,184 --> 00:10:39,644 .أنا قلق بشأن عائلتي فحسب - .اسمع، لا تقلق بشأن السترة - 199 00:10:39,728 --> 00:10:40,562 .سيكون الأمر بخير 200 00:10:40,854 --> 00:10:43,398 طالبت جماعات الحقوق أنه على المرتزقة أن يمتثلوا 201 00:10:43,482 --> 00:10:46,526 .لقوانين اتحاد النقل الجوي في المقاطعة 9 202 00:10:48,111 --> 00:10:50,989 نحن معكم من مدخل المقاطعة 9 203 00:10:51,114 --> 00:10:54,785 حيث ستعمد منظمة حقوق الفضائيين إلى نقل 204 00:10:54,868 --> 00:10:59,164 .1.8 مليون فضائي من منازلهم 205 00:10:59,247 --> 00:11:01,374 الحقوق الإنسانية تُراقب الوضع 206 00:11:01,458 --> 00:11:03,919 .بسبب شك الكثير بأنه قد يحصل اعتداءات 207 00:11:04,002 --> 00:11:05,545 سيتم نقل الفضائيين على بعد 240 كيلومتر" ")خارج (جوهانسبيرغ 208 00:11:21,812 --> 00:11:24,439 نرى قوات من الأمن الخاصة مدججة بالسلاح 209 00:11:24,523 --> 00:11:29,444 يتم توزيعها في المقاطعة 9، .ويُساندها دعم جوي كبير 210 00:11:29,528 --> 00:11:30,362 "بدء عمليات الإخلاء للمقاطعة 9" 211 00:11:39,871 --> 00:11:42,999 .نقصد منزلاً منزلاً ونجعلهم يوقّعون النموذج 212 00:11:43,083 --> 00:11:45,794 ."الأول، "إي أكس 777 213 00:11:46,461 --> 00:11:49,714 .نرى أن القافلة توقفت وستبدأ العملية 214 00:11:52,717 --> 00:11:54,344 .وصلنا إلى وجهتنا - .ابقوا مركزين فحسب - 215 00:11:55,554 --> 00:11:57,681 أنت جاهز يا "توماس"؟ - .أجل - 216 00:11:58,807 --> 00:12:00,767 .حسناً، أجل، هذه هي - .ها نحن ذا - 217 00:12:00,851 --> 00:12:01,935 .جاهز أيها الرئيس - .هذه هي الإشارة - 218 00:12:02,018 --> 00:12:04,771 سيتم فتح الأبواب الآن، .الرجاء الانتباه إلى الدرجة 219 00:12:04,855 --> 00:12:07,983 .ابقَ خلفنا فحسب، حظاً موفقاً يا فتى - .بالطبع - 220 00:12:08,149 --> 00:12:10,735 .لا، لا تفترقوا - !تباً - 221 00:12:13,530 --> 00:12:15,282 ."توماس- " .أمسكنا باللعين - 222 00:12:15,365 --> 00:12:18,577 ابقَ، ابقَ منخفضاً، أين يذهب؟ ما الذي يفـ...؟ 223 00:12:18,660 --> 00:12:19,870 .حسناً، "توماس"، ابتعد 224 00:12:19,953 --> 00:12:22,122 من الواضح أن الأمن على أهبة الاستعداد 225 00:12:22,205 --> 00:12:24,875 .وما زلنا فقط في بداية تشديد خناق كليّ 226 00:12:29,421 --> 00:12:30,630 .نحن هنا لمساعدتك 227 00:12:31,298 --> 00:12:33,967 !تحركوا، هيا بنا 228 00:12:34,050 --> 00:12:36,136 !هيا بنا، تحركوا، هيا 229 00:12:36,845 --> 00:12:38,722 هنا عملاء منظمة حقوق الفضائيين، .افتح الباب رجاءً 230 00:12:38,805 --> 00:12:40,932 .افتح، منظمة حقوق الفضائيين هنا 231 00:12:41,600 --> 00:12:43,643 .منظمة حقوق الفضائيين - .احمل دائماً شارتك عالياً - 232 00:12:43,727 --> 00:12:46,897 .مرحباً 233 00:12:46,980 --> 00:12:49,691 "حسناً، أنا "ويكس فان دي ميروي .من منظمة حقوق الفضائيين 234 00:12:49,774 --> 00:12:52,068 .ونحن هنا لنعطيك إخطاراً بالإخلاء 235 00:12:52,193 --> 00:12:54,404 .وقّع هنا فحسب - !تباً لك - 236 00:12:55,196 --> 00:12:57,490 .حسناً، لا بأس، "توماس"، أمسك بهذا 237 00:12:57,574 --> 00:12:59,284 ...حصلنا على التوقيع، عندما ضربها 238 00:12:59,367 --> 00:13:02,287 .هذا ما كنت أقوله، يُعد هذا توقيعاً 239 00:13:04,539 --> 00:13:07,500 أول مرة ندخل بها سيكون هناك .القليل من التوتر بيننا 240 00:13:07,584 --> 00:13:08,668 القليل؟ - .أجل، بالطبع - 241 00:13:08,752 --> 00:13:11,630 .أنت! يا كيس الطعام، لا تأكل هذا، يا رجل 242 00:13:11,713 --> 00:13:14,132 العلقة هذا يحب أكل المطاط، .مثل حلوى الخطمي 243 00:13:14,215 --> 00:13:17,052 .لا! لا تصعقه، لا تصعقه هكذا 244 00:13:17,135 --> 00:13:18,470 .لا تصعقه 245 00:13:20,138 --> 00:13:21,264 .تباً 246 00:13:21,348 --> 00:13:24,809 .انظر لهذا، يخرقون القواعد، لا، ابقَ هادئاً 247 00:13:26,978 --> 00:13:30,190 حسناً، ستكون هذه مشكلة، .جميع المخلوقات الفضائية تخرج 248 00:13:30,273 --> 00:13:33,568 يريدون أن يروا ما الذي يجري، لا، !مهلاً، توقف 249 00:13:33,652 --> 00:13:34,778 .هوراس"، أحضر أغراضي" 250 00:13:34,861 --> 00:13:36,947 أترون؟ الجميع يتجمّعون الآن، .لا تُطلق النار يا رجل 251 00:13:37,030 --> 00:13:40,033 .ستحوّلها إلى ساحة حرب - ما هذا؟ غاز مسيل؟ - 252 00:13:40,116 --> 00:13:42,202 أهذا غاز مسيل؟ - .لا، إنه طعام قطط - 253 00:13:42,535 --> 00:13:44,663 .إنه طعام قطط، لقد شتّتّ انتباههم 254 00:13:45,038 --> 00:13:48,875 أجل، اقتربَ قليلاً، ...كان يصعق مخلوقاً فضائياً و 255 00:13:48,959 --> 00:13:50,210 .خسر ذراعه 256 00:13:50,293 --> 00:13:53,213 لذا علينا أن نتجمّع هنا في الحال، .رجاءً، يا رجل 257 00:13:53,296 --> 00:13:56,967 .لا، هذا ليس منزلي، لا أعيش هنا 258 00:13:57,050 --> 00:14:00,303 ...حسناً، هذا مؤسف، لأنك تعلم هذا 259 00:14:00,387 --> 00:14:02,847 هذا طعام قطط لذيذ، أتعلم؟ 260 00:14:02,931 --> 00:14:05,892 لكن بالطبع هذا ليس منزلك .لذا سنعطيه لأحد آخر 261 00:14:05,976 --> 00:14:07,018 !أجل! إنه منزلي 262 00:14:07,102 --> 00:14:09,521 .نحتاج إلى توقيعك هنا، حسناً، ها هو 263 00:14:09,604 --> 00:14:13,733 الآن يمكنك أخذ هذه، حسناً، "توماس"، انتظر، .اهدأ 264 00:14:13,817 --> 00:14:16,861 أصبح هذا المخلوق مهووساً .بشكل لا يُصدق بطعام القطط 265 00:14:16,945 --> 00:14:20,031 إنها مثل النعناع البري للقطط .إنما أشد حدية 266 00:14:20,865 --> 00:14:23,034 .انبطح على الأرض وإلا أطلقت عليك النار 267 00:14:23,243 --> 00:14:25,745 .هيا، هذه هي، هيا 268 00:14:25,829 --> 00:14:27,288 .عاملي منظمة حقوق الفضائيين هم أصدقاؤك 269 00:14:27,789 --> 00:14:31,251 مرحباً؟ منظمة حقوق الفضائيين هنا .من أجل توزيع إخطارات بالإخلاء 270 00:14:31,334 --> 00:14:34,629 ما هو الإخلاء؟ - .توقفوا يا رجال - 271 00:14:34,713 --> 00:14:39,426 من تقطعت بهم السبل على هذه الأرض .هم ببساطة العمّال 272 00:14:39,509 --> 00:14:40,885 لا يفكرون بأنفسهم 273 00:14:40,969 --> 00:14:43,680 يتلقون الأوامر، ولا يُبادرون بشيء .من تلقاء أنفسهم 274 00:14:43,763 --> 00:14:47,392 .خسروا قيادتهم على ما نعتقد، بسبب المرض 275 00:14:48,852 --> 00:14:51,062 .نحن هنا من أجلكم - .أبقِ يديك اللعينتين للأعلى - 276 00:14:52,814 --> 00:14:54,941 .الوضع مستقر في منطقة المجمّع النيجيري... 277 00:15:06,077 --> 00:15:10,665 حيث هناك أحياء عشوائية هناك جرائم، .والمقاطعة 9 ليست باستثناء 278 00:15:10,915 --> 00:15:13,209 .قام النيجيريين بحيل كثيرة 279 00:15:13,293 --> 00:15:15,503 أحدها كانت حيلة طعام القطط 280 00:15:15,712 --> 00:15:19,299 .حيث يبيعونه بمبالغ طائلة للفضائيين 281 00:15:19,382 --> 00:15:21,426 .ضع المال أولاً 282 00:15:21,676 --> 00:15:24,512 .لا تحصل على أي شيء حتى تدفع 283 00:15:24,596 --> 00:15:29,309 .ما الذي تُحاول فعله؟ سأقطع خصيتيك 284 00:15:29,392 --> 00:15:32,228 .ناهيك عن ممارسة الدعارة بين الجنسين 285 00:15:32,312 --> 00:15:35,106 .كما أنهم تعاملوا بتجارة الأسلحة الفضائية 286 00:15:35,190 --> 00:15:37,609 .يقومون بسرقة السيارات، ثمة محل تبديل هناك 287 00:15:37,692 --> 00:15:39,527 .أيمكنك أن ترى ذلك؟ إنها سيارة أحدهم 288 00:15:39,611 --> 00:15:44,407 النيجيريين في المقاطعة 9 يقودهم رجل ."اسمه "أوبيسانجو 289 00:15:44,616 --> 00:15:48,369 ."إنه رجل صاحب نفوذ قوي في "جوهانسبيرغ 290 00:15:48,453 --> 00:15:51,289 لن ترغب بالعبث مع هؤلاء الناس، .سيقطعونك إلى 4 قطع 291 00:15:51,372 --> 00:15:53,875 ...سيضعك على كل جهة من - .أيها الرئيس - 292 00:15:53,958 --> 00:15:54,959 .إنه الرئيس هناك 293 00:15:55,627 --> 00:15:57,796 .حسناً، لا مشكلة، لا، امضِ في طريقك 294 00:15:57,879 --> 00:16:00,757 .لا تنظر إليه، سيفتعل هذا مشكلة 295 00:16:00,840 --> 00:16:02,175 .ترنت"، لا تُصوّر هنا" 296 00:16:02,258 --> 00:16:04,552 .ضاعفه يا عزيزي، ضاعفه 297 00:16:05,136 --> 00:16:08,473 .حسناً، التالي، 766 - .الآن، هذا هو المقصود - 298 00:16:09,265 --> 00:16:12,143 .عملاء منظمة حقوق الفضائيين، افتح الباب - .مرحباً - 299 00:16:12,227 --> 00:16:14,187 ماذا؟ - .يا إلهي - 300 00:16:14,270 --> 00:16:16,648 .توماس"، تحقق من الجهة الثانية- " ما الأمر؟ - 301 00:16:16,731 --> 00:16:18,942 ...تحقق من هذه الجهة هنا، هذا 302 00:16:19,943 --> 00:16:21,319 ."المراقبة، معكم "ويكس فان دي ميروي 303 00:16:21,611 --> 00:16:26,533 أريد حضور فريق التحكم بالسكان إلى "جي في 766"، المنطقة 4 الآن رجاءً 304 00:16:26,616 --> 00:16:27,742 ."تحقق من هذه الجهة يا "توماس 305 00:16:27,951 --> 00:16:30,995 .هناك حوالي 40 إلى 50 بيضة هنا - أهذا طبيعي؟ - 306 00:16:31,079 --> 00:16:32,539 .هذا اكتشاف رائع - .اختفوا جميعهم - 307 00:16:33,373 --> 00:16:35,500 .يمكنني أن أريكم قليلاً كيف تعمل 308 00:16:35,583 --> 00:16:38,670 عملياً، يتم تعليق بقرة من السقف، .يمكنكم أن تروا ذلك 309 00:16:38,753 --> 00:16:40,171 بقي منها القليل، بالطبع 310 00:16:40,255 --> 00:16:45,468 لأن جميع هذه الأنابيب تمد البيضات .الصغيرة للمخلوقات الفضائية بالتغذية 311 00:16:45,552 --> 00:16:48,471 .يمكنك القيام بواحدة، إن أردت - .لا، أنا بخير - 312 00:16:49,013 --> 00:16:51,516 ها نحن ذا، حسناً، .لا مزيد من التغذية لهذا الصغير 313 00:16:51,599 --> 00:16:54,769 .وبعدها، أخيراً، نُخرج هذا - .يا إلهي - 314 00:16:54,853 --> 00:16:57,897 .ذهب الصغير في غفوة صغيرة الآن 315 00:16:58,356 --> 00:17:01,818 .قم بتفجيره فحسب، ها نحن ذا، فجّره 316 00:17:01,901 --> 00:17:05,321 يمكنك أخذ هذه، ترغب بأن تحتفظ بها .كتذكار لأول عملية إجهاض لك 317 00:17:05,405 --> 00:17:07,615 .يمكنك أن تشعر أنك أجريت واحدة - .أجل، أيها الرئيس - 318 00:17:07,699 --> 00:17:09,284 أين الفريق الآن؟ 319 00:17:10,577 --> 00:17:12,495 .حسناً، ها هو ذا، يا رفاق 320 00:17:13,037 --> 00:17:14,372 .إنه الأفعى 321 00:17:15,415 --> 00:17:18,626 الدخول وإجهاض كل بيضة على حدة .سيستغرق الأمر وقتاً طويلاً 322 00:17:18,710 --> 00:17:20,920 .لذا هذا منطقي أكثر 323 00:17:21,713 --> 00:17:23,298 أتسمعون هذا؟ 324 00:17:23,381 --> 00:17:25,175 .هذا صوت الفرقعة الذي تسمعونه 325 00:17:25,258 --> 00:17:30,096 إنه أشبه بالفشار، .ما تقوم به البيضة هو الفرقعة 326 00:17:30,180 --> 00:17:33,266 .تعلمون، ما يتبقى منه ينفجر هنا 327 00:17:33,349 --> 00:17:36,311 .لذا هذا الصوت الذي تسمعونه هو الفرقعة 328 00:17:36,477 --> 00:17:37,604 .لا تحتاج إلى هذا، يا رجل 329 00:17:37,687 --> 00:17:40,064 .الجبناء فقط يرتدون هذا، لا تحتاج هذا 330 00:17:40,148 --> 00:17:43,902 أنت تشرب قليلاً، صحيح؟ - .انتبه للبذلة، يا رجل - 331 00:17:44,152 --> 00:17:45,945 ما الذي تفعله بأجهزة التلفاز هذه؟ 332 00:17:46,029 --> 00:17:48,072 ما هذا؟ - ما هذا؟ - 333 00:17:48,448 --> 00:17:50,658 .مهلاً، اضحك للكاميرا هنا 334 00:17:50,742 --> 00:17:53,119 .هذا اكتشاف اليوم الأول - .هذا اكتشاف كبير - 335 00:17:53,203 --> 00:17:55,914 .أترى هذا؟ انظر لهذا، "ترنت"، انظر لهذا 336 00:17:56,247 --> 00:17:57,790 .ثمة أسلحة هنا 337 00:17:57,874 --> 00:18:00,501 ."سلاح "تي كاي 57572 338 00:18:00,585 --> 00:18:04,797 .بعض الأسلحة صغيرة 339 00:18:04,881 --> 00:18:07,258 لكن إن أطلقت النار عليك بها تُحدث .فوضى كبيرة 340 00:18:11,679 --> 00:18:15,350 منظمة حقوق الفضائيين يحاولون نقل الفضائيين من أجل أسباب إنسانية 341 00:18:15,433 --> 00:18:19,646 لكن التركيز الأهم هو، .كما كان من البداية، الأسلحة 342 00:18:20,230 --> 00:18:24,817 منظمة حقوق الفضائيين .هي ثاني أكبر مصنّع للأسلحة في العالم 343 00:18:24,984 --> 00:18:27,946 تعلمون، اعتقدنا أنه يمكننا أخذ سلاح ليزر فضائي 344 00:18:28,029 --> 00:18:29,197 .وإطلاق النار به 345 00:18:29,280 --> 00:18:30,490 .لكن لم يجري الأمر هكذا 346 00:18:30,573 --> 00:18:34,744 كما اكتشفنا، التكنولوجيا خاصتهم مُصممة بطريقة بيولوجية 347 00:18:34,827 --> 00:18:36,788 .وتتفاعل فقط مع حمضهم النووي 348 00:18:36,871 --> 00:18:39,832 .لذا فلا تعمل مع البشر، الأمر بهذه البساطة 349 00:18:41,876 --> 00:18:44,879 .هذا أحدهم وهؤلاء 3 رجال 350 00:18:44,963 --> 00:18:47,131 إنه يحاول تحذيرنا، أتعرفون؟ 351 00:18:47,215 --> 00:18:50,802 ."يقول لنا، "قتلت 3 من البشر، وانتبهوا مني 352 00:18:50,885 --> 00:18:54,264 .مهلاً، لا تتبول على...حسناً، تراجع 353 00:18:54,347 --> 00:18:56,516 ."تراجعوا، يا رفاق، "توماس 354 00:18:56,683 --> 00:19:00,395 المراقبة، معكم "ويكس" يطلب .كتيبة الدعم الجوي الأولى، رجاءً 355 00:19:02,272 --> 00:19:05,024 تريد أن تتحدث معهم أم تتحدث معي؟ 356 00:19:05,108 --> 00:19:07,193 ...أجل، يمكنك التحدث - !لا، ليس هم - 357 00:19:09,821 --> 00:19:10,822 .لا 358 00:19:13,908 --> 00:19:16,869 حسناً، يا رفاق، شكراً جزيلاً، أجل، .لا، كان يحمل مجرفة 359 00:19:34,637 --> 00:19:36,639 !انظر! وجدت البعض 360 00:19:36,723 --> 00:19:42,061 قلت لك من قبل، هذه تكنولوجيا بشرية، .لا فائدة منها 361 00:19:42,145 --> 00:19:45,481 فقط التكنولوجيا خاصتنا .تحتوي على ذلك السائل 362 00:19:45,565 --> 00:19:47,025 .هذه ليست التكنولوجيا خاصتنا 363 00:19:47,400 --> 00:19:51,612 .لا، إنه خردة، استمر بالبحث 364 00:19:54,115 --> 00:19:55,700 .وجدت شيئاً 365 00:19:56,659 --> 00:20:00,038 .أجل، هذا ما نحتاج إليه 366 00:20:00,538 --> 00:20:02,373 .جيد، أيها الصغير 367 00:20:03,166 --> 00:20:04,334 .انخفض 368 00:20:18,222 --> 00:20:20,516 .انتبه، انتظر 369 00:20:21,768 --> 00:20:23,436 .هناك 370 00:20:23,936 --> 00:20:26,564 لماذا تستغرق وقتاً طويل؟ 371 00:20:27,231 --> 00:20:32,779 لأنها صعبة جداً، .يمكن أن يسير أي شيء بشكل خاطئ 372 00:20:45,500 --> 00:20:48,127 .20 سنة من العمل 373 00:20:48,211 --> 00:20:51,839 خطتنا جاهزة الآن؟ - .اهدأ، اسمع - 374 00:20:53,466 --> 00:20:55,218 .إنهم قادمون 375 00:20:55,676 --> 00:20:59,972 إلى المراقبة، معكم وحدة "فان دي ميروي"، ."من "يانكي فوكستروت 530 376 00:21:00,431 --> 00:21:03,142 .هذه منطقة خطرة، لعلمك 377 00:21:03,226 --> 00:21:07,230 .عليك أن تُخفي هذه، لا يجب أن يجدوها 378 00:21:07,647 --> 00:21:10,525 .افتح الباب وكن مهذباً 379 00:21:10,608 --> 00:21:12,652 .لا! أنت خذه 380 00:21:13,361 --> 00:21:17,698 حسناً، الآن، انظر، هذه مشكلة، هذه علامة عصابة، أترى هذه؟ 381 00:21:17,782 --> 00:21:19,200 ...إذاً مجدداً، يبدو أنه لدينا 382 00:21:19,283 --> 00:21:20,785 توماس"، يبدو حاداً، صحيح؟- " .أجل - 383 00:21:20,868 --> 00:21:22,453 .يبدو أننا نحظى بالمزيد من أعضاء العصابات 384 00:21:22,537 --> 00:21:25,248 فونديسوا"، ابقَ أنت هنا،" ."ابقَ خلف "توماس 385 00:21:25,456 --> 00:21:27,333 .المكان يعج بعملاء منظمة حقوق الفضائيين - !نحن عملاء منظمة حقوق الفضائيين، افتح - 386 00:21:27,417 --> 00:21:29,001 .سيتم تفتيشي 387 00:21:29,085 --> 00:21:32,964 عليّ أن أعود إلى ابني، !لا تُغضبهم، كن مهذباً 388 00:21:33,798 --> 00:21:35,925 عملاء منظمة حقوق الفضائيين، .افتح الباب رجاءً 389 00:21:36,426 --> 00:21:38,136 .مرحباً - .لا يوجد أحد هنا - 390 00:21:38,219 --> 00:21:41,305 ...نريد منك رجاءً أن توقّع .حسناً، هذا غير مقبول 391 00:21:41,389 --> 00:21:42,473 .تحرك إلى الخارج 392 00:21:42,557 --> 00:21:45,768 .هذا غير مقبول بتاتاً - .اخرجي أيتها العلقة الخرقاء - 393 00:21:45,852 --> 00:21:48,563 .هذا وقح للغاية، إلى الخارج - !هيا، تحرك - 394 00:21:48,646 --> 00:21:50,314 !تحرك - .اخرج - 395 00:21:50,398 --> 00:21:52,024 .حاولنا التحدث معك بلطف 396 00:21:52,108 --> 00:21:56,404 حاولت التحدث معه بلطف، حاولت بالفعل، ."أخرجه من الأمام يا "توماس 397 00:21:56,487 --> 00:21:57,321 .استمر بالتحرك 398 00:21:57,405 --> 00:22:00,116 أيها الوغد الوقح، ألديك شيء في منزلك؟ 399 00:22:00,199 --> 00:22:02,034 ."كل المسافة، "توماس - .على ركبتيك - 400 00:22:02,118 --> 00:22:05,329 .سأُلقي نظرة - .ابقَ هنا فحسب، هنا تماماً - 401 00:22:05,413 --> 00:22:07,957 .سيدي، علينا أن نُعطيك إخطاراً بالإخلاء 402 00:22:08,040 --> 00:22:10,334 أتفهم ذلك؟ - .لا - 403 00:22:10,543 --> 00:22:12,545 .هذا منزل عصابات تقليدي 404 00:22:12,628 --> 00:22:15,089 .صدقوني، سنجد أسلحة هنا 405 00:22:15,339 --> 00:22:17,133 .ترنت"، احمِ رأسك كي لا تصطدم برأس البقرة" 406 00:22:17,300 --> 00:22:18,885 .أتحقق من الألواح فحسب 407 00:22:20,219 --> 00:22:22,805 .أتسمعون هذا؟ أجل، هناك فراغ 408 00:22:24,682 --> 00:22:27,059 .أرأيتم؟ انظروا لهذا 409 00:22:27,852 --> 00:22:29,687 .لم أرَ هذا النوع من الإعدادات قط 410 00:22:29,770 --> 00:22:33,566 .يبدو وكأنه مجموعة كيميائية تقريباً 411 00:22:34,358 --> 00:22:35,359 .سنجد شيئاً 412 00:22:38,321 --> 00:22:39,530 ما هذه الأشياء؟ 413 00:22:42,200 --> 00:22:43,284 ما هذا؟ 414 00:22:48,247 --> 00:22:51,042 ...لا أعلم، هناك علامات على هذه لـ 415 00:22:51,125 --> 00:22:53,377 .لذا فهو بالتأكيد لفضائي 416 00:22:53,920 --> 00:22:57,256 .لكنه ليس سلاحاً 417 00:22:57,423 --> 00:23:00,134 لكني لا أثق به، ...تعلم أنني لا أثق بأي شيء قد 418 00:23:01,511 --> 00:23:02,345 هل أنت بخير؟ 419 00:23:03,471 --> 00:23:06,224 ويكس"، هل أنت بخير؟- " .أوقف التصوير، أطفئها - 420 00:23:10,937 --> 00:23:13,189 .أطفئها، أطفئها فحسب 421 00:23:13,940 --> 00:23:14,857 ...سوف 422 00:23:14,941 --> 00:23:16,734 سوف تحذف هذا المقطع يا "ترنت"، من كل هذا؟ 423 00:23:16,817 --> 00:23:18,444 .أجل، لا تقلق - .المقطع الذي رش هذا عليّ شيئاً - 424 00:23:18,528 --> 00:23:19,529 .سنحذفه - .أجل، بالطبع - 425 00:23:19,612 --> 00:23:22,740 .وجدنا للتو أداةً خطيرة هنا 426 00:23:23,574 --> 00:23:28,454 بها سائل أتوقع أنه قد يتسرب للناس .أو يُحدث ضرراً 427 00:23:28,538 --> 00:23:31,999 لذا سنضع هذه هنا، .ونأخذها بحذر إلى المختبر 428 00:23:32,166 --> 00:23:34,085 .إنه ليس سلاحاً، لكنه خطير 429 00:23:34,418 --> 00:23:35,920 .لديه سلاح في مكان ما هنا 430 00:23:36,003 --> 00:23:37,838 .صدقوني، حدسي يُنبئني 431 00:23:37,922 --> 00:23:39,173 .فلنتحقق من الجهة الأخرى 432 00:23:39,257 --> 00:23:40,633 ."توماس- " أجل، سيدي؟ - 433 00:23:40,716 --> 00:23:42,635 .توماس"، أبقِ السلاح موجهاً عليه- " .حسناً، أنا أتولى أمره، سيدي - 434 00:23:42,718 --> 00:23:45,429 أبقِ السلاح عليه، "توماس"، .هناك أسلحة في الداخل 435 00:23:47,014 --> 00:23:50,351 .إنه عيد الميلاد، يا أصدقائي 436 00:23:50,518 --> 00:23:52,895 .هذا أكبر مخزون عثرنا عليه 437 00:23:52,979 --> 00:23:54,146 .للمراقبة، اتصال 438 00:23:54,230 --> 00:23:55,189 ."هذا "ويكس فان دي ميروي 439 00:23:55,273 --> 00:23:57,567 أطلب كتيبة رد الفعل الأولى 440 00:23:57,775 --> 00:24:00,987 ."إلى "فوكستروت يانكي 530 441 00:24:01,070 --> 00:24:04,198 .سأرسلهم لك فوراً، سيدي - .تأهبوا، يا رفاق - 442 00:24:04,282 --> 00:24:05,116 "اتصال إلى الكتيبة الأولى" 443 00:24:06,325 --> 00:24:09,620 لم أرَ شيئاً كهذا من قبل، أرأيت .شيئاً كهذا؟ هذا رائع، انظر إلى الأسلحة 444 00:24:09,704 --> 00:24:12,123 .تباً، يا رجل - ما هو هذا السلاح؟ - 445 00:24:12,206 --> 00:24:14,625 .هذا مذهل جداً - .ابقَ مكانك فحسب - 446 00:24:14,709 --> 00:24:17,086 ما الذي تفعله؟ - .أريد أن أُرى "توماس" هذا - 447 00:24:17,169 --> 00:24:19,964 .قلت أنه لا يمكننا التعامل معها - .سأريه لـ"توماس" فحسب - 448 00:24:20,047 --> 00:24:22,675 .لن أستخدمه، فهو لا يعمل حتى مع البشر 449 00:24:23,926 --> 00:24:27,888 .توماس"، انظر إلى هذا السلاح- " .أجل، إنه سلاح كبير يا رجل - 450 00:24:28,264 --> 00:24:29,849 .إنه ليس لي - أنت تاجر أسلحة؟ - 451 00:24:29,932 --> 00:24:31,225 .لا 452 00:24:33,269 --> 00:24:35,354 أتسمع هذا؟ أترى ما يحدث؟ 453 00:24:35,438 --> 00:24:37,940 الكتيبة الأولى، يا صاح، أتعرف ما يعني هذا؟ 454 00:24:38,024 --> 00:24:40,776 .هذا يعني أن أيام مخالفة القانون انتهت 455 00:24:40,860 --> 00:24:44,155 .ألقِ نظرة، أترى هذا؟ ما هذا؟ إنه مخبأ لك 456 00:24:44,238 --> 00:24:46,282 إنه مخبأ؟ - .مهلاً - 457 00:24:46,991 --> 00:24:47,950 !توقف عن هذا 458 00:24:48,618 --> 00:24:49,869 !تنحّ جانباً - .مهلاً - 459 00:24:57,335 --> 00:24:58,169 !"ويكس" 460 00:25:13,559 --> 00:25:14,435 .تعال إلى هنا 461 00:25:14,602 --> 00:25:17,021 ويكس"، هل أنت بخير؟- " .تعال إلى هنا - 462 00:25:17,188 --> 00:25:20,524 .إلى أين تظن نفسك ذاهباً؟ مهلاً، هيا 463 00:25:20,608 --> 00:25:21,692 هل أنت بخير؟ - !ابتعد - 464 00:25:21,776 --> 00:25:24,862 لن تهرب من المروحية، إلى أين تظن نفسك ذاهباً؟ 465 00:25:24,945 --> 00:25:25,905 .لا - أتريد أن تُغضبني؟ - 466 00:25:28,949 --> 00:25:31,118 .اذهب بسرعة، يا أخي، اذهب بسرعة 467 00:25:36,082 --> 00:25:37,583 .من "كوبس" إلى القاعدة، هيا 468 00:25:39,126 --> 00:25:43,297 لديّ شخصان مُصابان، .حارس من المنظمة وأحد عملائها 469 00:25:44,548 --> 00:25:48,177 نحن في "فوكستروت يانكي 530"، عُلم؟ 470 00:25:48,386 --> 00:25:50,304 .ونحتاج إلى الطاقم الطبي في أسرع وقت ممكن 471 00:25:50,388 --> 00:25:52,223 لا، لا بأس، "كوبوس"، .لا أحتاج إلى طاقم طبي 472 00:25:54,058 --> 00:25:57,478 .ويكس"، حرقت يدك- " ."سأعالجها هنا فحسب، "كوبس - 473 00:25:57,561 --> 00:26:00,189 .ليست الإصابة خطرة، سأعالجها هنا 474 00:26:00,648 --> 00:26:02,692 أنا أعتقد حقاً أنه عليك الذهاب إلى طبيب، .مستشفى أو شيء ما 475 00:26:02,775 --> 00:26:03,901 .لا - .يجب أن تفحصها - 476 00:26:03,984 --> 00:26:08,906 سأجعل المسعفون يُعالجونها، ساعدني فحسب، .ساعدني بسرعة 477 00:26:09,949 --> 00:26:11,867 أرأيت كم كان سريعاً، "ترنت"؟ 478 00:26:11,951 --> 00:26:13,369 .أجل كان سريعاً 479 00:26:13,452 --> 00:26:15,705 .ذلك المخلوق كان سريعاً، صدقني 480 00:26:23,587 --> 00:26:25,256 .انظر، أصلحتها 481 00:26:25,339 --> 00:26:29,927 .جعلتها تعمل - .أخبرتك ألا تلمسها - 482 00:26:30,970 --> 00:26:32,096 ما الخطب؟ 483 00:26:32,179 --> 00:26:35,516 .لا شيء، اذهب إلى الخارج واحذر من البشر 484 00:26:36,517 --> 00:26:38,561 .أين صديقك 485 00:26:39,228 --> 00:26:40,604 .مات 486 00:26:52,575 --> 00:26:54,785 هل أنت بخير؟ - .أشعر بالحر قليلاً - 487 00:26:54,869 --> 00:26:56,412 هل تشعر بالحر، "ترنت"؟ 488 00:26:56,495 --> 00:26:57,830 .أجل - .أجل - 489 00:26:58,080 --> 00:27:00,750 .إن كنت لا تحتمل الحر فاخرج من المطبخ 490 00:27:00,833 --> 00:27:02,752 .هذا ما أقوله 491 00:27:03,002 --> 00:27:04,170 .إنهم خطرون جداً - .الآن فهمت - 492 00:27:04,253 --> 00:27:05,629 .الآن فهمتُ - .طفل آخر - 493 00:27:05,713 --> 00:27:08,507 .هناك أطفال في كل مكان 494 00:27:08,591 --> 00:27:10,509 .هذا ما أقصده، لهذا تخلصنا منهم 495 00:27:11,135 --> 00:27:13,137 .الصغار - .لهذا نقوم بالإجهاض - 496 00:27:13,220 --> 00:27:16,223 هل عليّ أن أطلق النار على الصغير اللعين؟ - .لا يمكنك إطلاق النار الآن - 497 00:27:16,307 --> 00:27:17,349 .من غير القانوني فعل ذلك 498 00:27:17,433 --> 00:27:19,393 .نحن من عملاء منظمة حقوق الفضائيين، اخرج - .مرحباً - 499 00:27:19,935 --> 00:27:22,563 مرحباً أيها الصغير، منظمة حقوق الفضائيين، .إليك الحلوى، حسناً 500 00:27:22,646 --> 00:27:24,648 .ها أنت ذا، كُل حلواك 501 00:27:24,940 --> 00:27:27,443 .أجل، سيقوم بأكل الحلوى 502 00:27:27,526 --> 00:27:29,695 .يعمل كالسحر في كل مرة، لعلمك 503 00:27:29,779 --> 00:27:31,739 !مهلاً، بحقك! أنت - .تباً، يا رجل - 504 00:27:31,822 --> 00:27:35,284 .كدت تقتلع عيني بمصاصة لعينة 505 00:27:35,367 --> 00:27:37,536 .حاولت أن أكون لطيفاً معك - .أنت - 506 00:27:37,620 --> 00:27:40,581 تباً، أهذا طفلك القزم هنا؟ 507 00:27:40,664 --> 00:27:41,874 !إلى الداخل، هيا 508 00:27:41,957 --> 00:27:43,667 .أنا آسف 509 00:27:43,751 --> 00:27:46,045 .علّمه بعض الأخلاق، "توماس"، أخرجه 510 00:27:46,128 --> 00:27:50,925 .هيا، انبطح، لقد اكتفيت منكم أيها الأغبياء 511 00:27:51,008 --> 00:27:53,344 ماذا تريد؟ 512 00:27:53,427 --> 00:27:54,887 .نحن من عملاء منظمة حقوق الفضائيين - .أعرف - 513 00:27:54,970 --> 00:27:57,932 .نحتاج إلى توقيعك على إخطار الإخلاء هذا 514 00:27:58,015 --> 00:28:02,311 لماذا سيتم طردي؟ - .أجل، إنه إخطار بالإخلاء - 515 00:28:02,394 --> 00:28:04,522 ضع توقيعك في الأسفل، أهذا هو اسمك؟ 516 00:28:04,605 --> 00:28:05,523 أجل؟ 517 00:28:05,606 --> 00:28:08,526 .كريستوفر جونسون"، ضع توقيعك في الأسفل" 518 00:28:08,609 --> 00:28:10,069 يقول هذا الإخطار أنه يجب أن ترحل .خلال 24 ساعة 519 00:28:10,152 --> 00:28:11,153 .ستذهب إلى مكان آخر 520 00:28:11,237 --> 00:28:13,447 مدينة جديدة جميلة بُنيت خصيصاً .للمخلوقات الفضائية 521 00:28:13,531 --> 00:28:16,283 ونحن لن نُطالبك بالدفع، حسناً؟ 522 00:28:16,367 --> 00:28:18,661 .هذا غير شرعي - .وقّع الورقة اللعينة - 523 00:28:18,744 --> 00:28:19,870 .لا 524 00:28:19,954 --> 00:28:22,665 .ليس أمامك خيار، عليك توقيع المستند 525 00:28:22,748 --> 00:28:26,043 ...من الواضح أن هذا المخلوق .أذكى بقليل 526 00:28:26,126 --> 00:28:28,379 .أتعلم؟ سنُضّطر إلى تجربة شيء ما 527 00:28:28,879 --> 00:28:30,005 .مرحباً 528 00:28:30,589 --> 00:28:34,301 يبدو أننا لم نفهم بعضنا البعض بشكل جيد، صحيح؟ 529 00:28:34,385 --> 00:28:38,013 إذاً لديك طفل صغير؟ أمعك تصريح لذلك؟ 530 00:28:38,097 --> 00:28:38,931 .أجل 531 00:28:39,306 --> 00:28:40,850 حسناً، أترى هذه القمامة هنا؟ 532 00:28:40,933 --> 00:28:43,561 .هذه ظروف خطرة على ولدك 533 00:28:43,686 --> 00:28:47,815 المادة 75 تنص بأنه وبسبب عيش ولدك في أوضاع خطيرة 534 00:28:47,898 --> 00:28:49,817 .سآخذه إلى خدمة رعاية الأطفال 535 00:28:49,900 --> 00:28:51,527 .سأذهب وأتحدث قليلاً مع ابنك 536 00:28:51,610 --> 00:28:53,070 !مرحباً - .ابتعد عن طفلي - 537 00:28:53,153 --> 00:28:55,865 .لا توجّه مجساتك اللعينة عليّ 538 00:28:55,948 --> 00:28:57,992 .لا توجّه مجساتك اللعينة عليّ 539 00:28:58,075 --> 00:28:59,034 قلت ما لديك 540 00:28:59,118 --> 00:29:01,912 .ولدك سيأتي معي إلى رعاية الأطفال 541 00:29:01,996 --> 00:29:04,999 .سيُمضي حياته كلها في علبة حجمها متر بمتر 542 00:29:05,082 --> 00:29:07,376 ."أبقِ سلاحك موجهاً عليه، "توماس - .مرحباً، أيها الصغير - 543 00:29:07,751 --> 00:29:10,045 .إنه رجل الحلوى قادم 544 00:29:10,671 --> 00:29:14,592 .تباً، انظر إلى هذا، "ترنت"، تباً 545 00:29:14,675 --> 00:29:17,595 توماس"، أبقِ السلاح موجهاً عليه،" .إنه مجرم بالتأكيد 546 00:29:17,678 --> 00:29:19,555 .أنا مُسيطر عليه - .لديه متجر حواسيب هنا، يا رجل - 547 00:29:19,638 --> 00:29:21,432 .لن يبرح مكانه يا رئيس 548 00:29:21,515 --> 00:29:23,309 ...هذا رائع، أعني، هذا 549 00:29:23,392 --> 00:29:26,353 من الواضح أن هذه، كما ترون، حواسيب مسروقة 550 00:29:26,437 --> 00:29:28,272 .يُزيّن بها المكان 551 00:29:28,355 --> 00:29:30,858 .وبالتأكيد هو لا يملك التصريح لذلك 552 00:29:31,358 --> 00:29:33,485 أين ذلك القزم اللعين؟ 553 00:29:35,988 --> 00:29:38,407 .مرحباً، أنا رجل الحلوى 554 00:29:39,074 --> 00:29:42,328 ...إليك حلوى...لديّ بعض الـ 555 00:29:44,872 --> 00:29:47,416 ."يا "ويكس - .ترنت"، أطفئها- " 556 00:29:47,499 --> 00:29:50,961 .أطفئ الكاميرا اللعينة يا رجل - ويكس"، هل أنت بخير، أيها الرئيس؟- " 557 00:29:51,045 --> 00:29:52,922 هل أنت بخير؟ - !ابتعد عني - 558 00:29:53,005 --> 00:29:54,590 .تباً 559 00:30:01,722 --> 00:30:02,598 ...قلت - .حسناً، سأطفئها - 560 00:30:04,850 --> 00:30:06,769 هل أتركه؟ - .اتركه هنا فحسب - 561 00:30:06,852 --> 00:30:08,020 .أنت محظوظ 562 00:30:08,354 --> 00:30:10,439 .سنعود من أجلك غداً، يا صديقي 563 00:30:10,522 --> 00:30:13,317 ."أجل، سأراك غداً "كريستوفر جونسون 564 00:30:14,026 --> 00:30:17,655 عندما تتعامل مع الفضائيين .حاول أن تكون مهذباً لكن صارماً 565 00:30:18,280 --> 00:30:20,532 .الابتسامة أرخص من الرصاصة - أتشعر بتحسن؟ - 566 00:30:20,616 --> 00:30:22,409 ماذا؟ - كيف تشعر؟ - 567 00:30:22,493 --> 00:30:26,497 .أنا بخير، أشعر بالدوّار قليلاً 568 00:30:27,790 --> 00:30:31,919 في الواقع، اركن هنا جانباً، .أريد أن أجلب شيئاً لآكله فحسب 569 00:30:39,009 --> 00:30:42,054 هل أنت متأكد أنك تريد أكل هذا بعد تقيؤك؟ 570 00:30:42,721 --> 00:30:44,181 .في الواقع أشعر بتحسن كبير 571 00:30:44,264 --> 00:30:46,183 .أعتقد أنني كنت بحاجة إلى تطهير - .أيها الرئيس - 572 00:30:47,643 --> 00:30:49,520 ...أيها الرئيس هناك 573 00:30:49,603 --> 00:30:51,146 ...ويكس"، هذا" 574 00:30:51,230 --> 00:30:53,524 .هناك شيء أسود يخرج من أنفك 575 00:31:17,589 --> 00:31:21,468 .اتصال هاتفي للسيد "كلارك" على الخط الخامس 576 00:31:58,338 --> 00:32:02,092 .إنها أسطوانة فضية - .لا يمكنني إيجادها - 577 00:32:02,509 --> 00:32:06,430 .يجب أن نجدها فهي تحتوي على السائل 578 00:32:08,974 --> 00:32:11,518 .ليست هنا - .يجب أن تكون هنا - 579 00:32:11,602 --> 00:32:13,604 .نقوم بالمقايضة مقابل 10000 علبة 580 00:32:35,292 --> 00:32:38,045 بعض أطراف العصابات النيجيرية 581 00:32:38,128 --> 00:32:40,047 تريد أن تحاول وتنزع السلاح من المقاطعة 9 582 00:32:40,130 --> 00:32:41,673 .إنهم يحاولون منذ سنوات عديدة 583 00:32:42,132 --> 00:32:46,929 .أعطهم 100 علبة - .100 - 584 00:32:47,012 --> 00:32:48,889 .أجل، ولكن سنأخذها جميعها الآن 585 00:32:48,972 --> 00:32:52,267 .حسناً، يا رفاق أحضروا لهم طعام القطط 586 00:32:52,351 --> 00:32:53,894 .بسرعة 587 00:32:54,520 --> 00:32:58,941 وقد جمعوا كمية كبيرة من تلك الأسلحة 588 00:32:59,024 --> 00:33:00,692 .بدون القدرة على استخدامها 589 00:33:00,776 --> 00:33:01,819 !ابتعد! اذهب 590 00:33:01,902 --> 00:33:05,155 .مرحباً، يا صديقي، ليس أنت، ابقَ هنا - ما الذي تريده مني؟ - 591 00:33:05,239 --> 00:33:09,243 .نُريد أن نتحدث فحسب 592 00:33:09,326 --> 00:33:10,327 نتحدث عن ماذا؟ 593 00:33:12,621 --> 00:33:13,872 .علقة غبية، يُصدقون أي شيء 594 00:33:13,956 --> 00:33:16,500 .موتي"، هي كلمة من "أفريقيا" الجنوبية" 595 00:33:16,708 --> 00:33:20,838 .اليوم أصبحت تعني الطب المشعوذ والسحر 596 00:33:20,921 --> 00:33:24,424 .اقطعها من هنا، هذا القلب 597 00:33:24,842 --> 00:33:27,302 .تُعالج ارتفاع ضغط الدم حين تغليها 598 00:33:27,386 --> 00:33:30,681 .تشفي من السكري وكل الأمراض 599 00:33:33,475 --> 00:33:36,645 كان النيجيريين يستهلكون أجزاءً .من أجساد الفضائيين 600 00:33:36,728 --> 00:33:41,441 يؤمنون أنهم بهذا الفعل يبتلعون طاقتهم 601 00:33:41,525 --> 00:33:43,735 .ليستخدموا أسلحة الفضائيين 602 00:33:43,819 --> 00:33:45,737 ...يجب علينا أن نأكلها 603 00:33:47,364 --> 00:33:51,285 .وستعيش طاقتهم بداخلنا 604 00:33:55,205 --> 00:33:58,125 .أعطني فرصة كي أقف أمامك يا رجل 605 00:33:58,250 --> 00:34:04,256 ")مسكن (فان دي ميروي" 606 00:34:07,593 --> 00:34:09,136 .عزيزتي، الحمد لله - .مرحباً، عزيزي - 607 00:34:09,219 --> 00:34:10,929 .أريد أن أدخل الحمام - لماذا؟ - 608 00:34:11,013 --> 00:34:12,931 لمَ الأنوار مطفأة؟ - ما المشكلة؟ - 609 00:34:13,015 --> 00:34:15,684 .عزيزتي، ربما تغوّطت في سروالي - !مفاجأة - 610 00:34:21,315 --> 00:34:22,608 لمَ كل هذا؟ - .من أجل ترقيتك - 611 00:34:22,691 --> 00:34:24,985 .أجل، صحيح، ترقيتي 612 00:34:25,068 --> 00:34:27,321 أبي، كيف الحال؟ - .سُررت برؤيتك - 613 00:34:27,404 --> 00:34:30,490 أمي، كيف الحال؟ هذا جيد، أجل، .يا لها من مفاجئة 614 00:34:30,574 --> 00:34:32,826 .تهانيّ على ترقيتك - .أجل، لا، شكراً - 615 00:34:33,076 --> 00:34:35,329 .تهانيّ يا رئيس، ستكون رائعاً 616 00:34:35,412 --> 00:34:37,039 .شكراً - ويكس"، ما الذي جرى؟- " 617 00:34:37,122 --> 00:34:39,124 .لا، حصل معي حادث صغير 618 00:34:39,208 --> 00:34:42,586 سأذهب إلى الحمام فسحب، وبعدها سأتحدث مع الناس، حسناً؟ 619 00:34:42,669 --> 00:34:45,547 .أحتاج للتحدث معك، تعال معي - ...حسناً، عليّ فقط - 620 00:34:45,631 --> 00:34:48,550 يا رفاق، أيمكنكما تركنا لدقيقة؟ - .بالطبع، لا مشكلة - 621 00:34:48,634 --> 00:34:49,927 ما الذي حصل هناك؟ 622 00:34:50,677 --> 00:34:52,304 .حادث صغير 623 00:34:52,387 --> 00:34:58,393 كما تعلم، مخلوق فضائي جامح، .وكان عليّ أن أقبض عليه 624 00:34:58,685 --> 00:35:01,021 .اسمعني، الكثير من الفضائيين ماتوا اليوم 625 00:35:01,396 --> 00:35:04,024 .اتحاد النقل الجوي يدعمني 626 00:35:04,107 --> 00:35:05,192 .ركّز 627 00:35:05,275 --> 00:35:07,527 .لن تُفسد هذا الأمر 628 00:35:08,111 --> 00:35:10,572 إن كنت لا تستطيع القيام بهذا العمل .سأجد شخصاً آخر يمكنه 629 00:35:14,493 --> 00:35:16,578 .مرحباً - .يسرني أن أراك ثانيةً - 630 00:35:18,121 --> 00:35:21,959 والآن، أيعني هذا أنه مسؤول عن العملية الجديدة؟ 631 00:35:22,042 --> 00:35:23,961 .أجل - هذا جيد، صحيح؟ - 632 00:35:24,294 --> 00:35:27,422 ويكس"، عزيزي، هل أنت بخير؟" 633 00:35:37,808 --> 00:35:39,935 .حسناً، فلنقطع الكعكة 634 00:35:40,018 --> 00:35:42,479 .نُقطع الكعكة 635 00:35:42,562 --> 00:35:44,189 .لا يبدو أنه بخير - هل أنت بخير؟ - 636 00:35:54,157 --> 00:35:55,158 اهدؤوا فحسب، حسناً؟ 637 00:35:57,619 --> 00:35:58,620 ."ويكس" 638 00:36:11,466 --> 00:36:14,720 دكتور "سميث"، رجاءً تفضل إلى الغرفة 405، ."دكتور "سميث 639 00:36:14,803 --> 00:36:16,013 "الدخول إلى المستشفى" 640 00:36:21,059 --> 00:36:22,769 أهي ملتهبة بشكل كبير؟ 641 00:36:22,853 --> 00:36:24,730 .هناك الكثير من القيح الجلدي 642 00:36:24,813 --> 00:36:29,192 كما أنه عليك أن تعرف أن بعض الأظافر .سقطت من أصابع يدي اليمنى 643 00:36:29,276 --> 00:36:32,863 وكان هناك سائل أسود يخرج من أنفي، .ونوع من القيء الأسود 644 00:36:36,908 --> 00:36:38,243 ما الذي حصل لذراعي؟ 645 00:36:38,327 --> 00:36:40,329 .تنفس بعمق - .ما الذي حصل لذراعي - 646 00:36:40,412 --> 00:36:42,039 .هذا أوكسجين - ما هذا؟ - 647 00:36:42,122 --> 00:36:43,915 .تنفس بعمق فحسب، اهدأ 648 00:36:44,374 --> 00:36:47,377 .ابقَ هادئاً - .لا تُخبر زوجتي - 649 00:36:48,670 --> 00:36:50,380 .لا تُخبر زوجتي 650 00:36:52,591 --> 00:36:57,471 انتباه، إلى جميع أفراد الطاقم الطبي، .أخلوا الجناح 11 على الفور 651 00:36:57,888 --> 00:37:00,974 إلى جميع أفراد الطاقم الطبي، .أخلوا الجناح 11 على الفور 652 00:37:02,893 --> 00:37:04,269 من أنت بحق الجحيم، يا رجل؟ 653 00:37:06,480 --> 00:37:07,689 ما خطبكم؟ 654 00:37:08,190 --> 00:37:10,275 !تباً لكم 655 00:37:10,776 --> 00:37:13,987 !ابتعد عني، أيها الوقح، تباً 656 00:37:14,071 --> 00:37:17,407 ما الذي تُخططون لفعله أيها الأوغاد؟ 657 00:37:17,491 --> 00:37:19,034 .توقفي مكانك، سيدتي 658 00:37:19,117 --> 00:37:21,161 ما الذي يجري؟ ما الذي تفعلونه به؟ 659 00:37:22,037 --> 00:37:23,497 !اتركني - .حسناً - 660 00:37:23,580 --> 00:37:26,583 .دعني أمرّ - .أصبحنا جاهزين، هيا - 661 00:37:26,666 --> 00:37:28,251 ."ويكس- " .آنستي، أبعدي يديك عني - 662 00:37:28,335 --> 00:37:31,213 أين تأخذونه؟ 663 00:37:33,048 --> 00:37:34,800 .معنا العميل المُصاب 664 00:37:34,883 --> 00:37:38,345 نحن في طريقنا لمقر منظمة حقوق الفضائيين .الرئيسي، وقت الوصول المقدّر 5 دقائق 665 00:37:44,810 --> 00:37:46,812 .فكّوا السحّاب 666 00:37:46,895 --> 00:37:48,397 .حسناً 667 00:37:48,480 --> 00:37:50,482 أصبح لديكم؟ هل أنتم مستعدون؟ - .أجل، إنه معنا - 668 00:37:55,320 --> 00:37:58,073 .قررنا عدم استعمال أي مخدر 669 00:37:58,156 --> 00:38:00,826 ...السبب هو النيتروجين، المُصاب تفاعل 670 00:38:01,284 --> 00:38:03,161 .ضغط الدم أعلى من الطبيعي بكثير - .اهدأ - 671 00:38:03,245 --> 00:38:06,623 .اليد تقوم بأمور مثيرة للاهتمام 672 00:38:07,457 --> 00:38:09,292 آرون"، ماذا تعتقدين أن يكون هذا؟" 673 00:38:10,377 --> 00:38:14,506 كنّا نتوقع أن...الأجسام المضادة ستتفاعل .وتحافظ على هذا 674 00:38:14,881 --> 00:38:16,049 دكتور "فيسر"؟ - أجل؟ - 675 00:38:16,133 --> 00:38:17,676 .أظن أنه عليك أن ترى هذا 676 00:38:18,927 --> 00:38:20,637 .وجدتها في سترته 677 00:38:21,596 --> 00:38:22,472 أتظن أن هذه تعود للفضائيين؟ 678 00:38:23,849 --> 00:38:27,310 .لا، لا تفعل 679 00:38:28,061 --> 00:38:30,105 .لا تفعل، لا 680 00:38:31,273 --> 00:38:33,525 .أيها الأوغاد، اتركوني...تباً 681 00:38:36,695 --> 00:38:40,157 "16 ساعة بعد التعرض للإصابة" 682 00:38:40,240 --> 00:38:41,450 أين نحن؟ 683 00:38:46,329 --> 00:38:47,247 ماذا؟ 684 00:38:52,043 --> 00:38:53,962 ما الذي يفعلونه بهذه المخلوقات الفضائية؟ 685 00:38:57,924 --> 00:39:00,510 الحد الأدنى للألم، الاختبار الأول، "دي بي إكس 7" 686 00:39:00,594 --> 00:39:02,846 ."المباشرة بالاختبار الأول، "دي بي إكس 7 687 00:39:07,559 --> 00:39:09,478 .والآن هذه ردة فعل كبيرة للألم 688 00:39:10,103 --> 00:39:12,731 .هذا يعني أن الأعصاب التحمت 689 00:39:12,814 --> 00:39:15,942 .أعني أنها اندمجت بشكل كامل تقريباً 690 00:39:16,026 --> 00:39:17,360 .حسناً، قوموا بالأمر 691 00:39:18,695 --> 00:39:21,740 ."باء 5- " .اختبار رشاش "باء 5" من العيار الثقيل - 692 00:39:21,823 --> 00:39:23,575 .حسناً 693 00:39:24,451 --> 00:39:26,161 .أخلوا النطاق - .نطاق إطلاق النار - 694 00:39:26,244 --> 00:39:29,206 .الآن، بسرعة - .هدوء من فضلكم، نحن نقوم بالتسجيل الآن - 695 00:39:29,289 --> 00:39:30,665 .لوّح به 696 00:39:31,458 --> 00:39:32,751 ما الذي تفعله؟ - .ها نحن ذا - 697 00:39:32,834 --> 00:39:34,794 .الباب مقفل - ما الذي تفعله؟ - 698 00:39:35,295 --> 00:39:37,506 أيمكنك الإمساك بهذا؟ - ما هذا؟ - 699 00:39:37,839 --> 00:39:40,133 .مررها - لمَ تفعلون هذا بالسلاح؟ - 700 00:39:40,300 --> 00:39:42,219 .استعدوا لإطلاق النار - .استعدوا - 701 00:39:42,302 --> 00:39:44,596 أتريد أن تُطلق النار على ذلك؟ - .استعداد - 702 00:39:44,846 --> 00:39:46,723 .تراجعوا - .لا يمكنني استخدام هذا السلاح، سيدي - 703 00:39:46,806 --> 00:39:47,641 .وإطلاق 704 00:39:50,727 --> 00:39:51,978 .هذا جيد 705 00:39:52,687 --> 00:39:55,774 .لقد نجح الأمر، هذا مرضٍ - .اختبار رشاش "باء 5" من العيار الثقيل - 706 00:39:55,857 --> 00:39:58,151 .حسناً، شكراً جزيلاً، حمّلوا هدفاً آخر 707 00:39:58,235 --> 00:39:59,903 هل صوّرت هذه؟ - هل تعلم زوجتي أين أنا؟ - 708 00:39:59,986 --> 00:40:02,739 هل تعرف إن كانت زوجتي تعرف مكاني؟ سيدي؟ 709 00:40:04,032 --> 00:40:05,575 أين زوجتي؟ 710 00:40:07,118 --> 00:40:09,287 .اضغط - .لن أفعل ذلك - 711 00:40:09,371 --> 00:40:10,956 .لا، سيدي، لن أضغط 712 00:40:11,039 --> 00:40:12,958 ما الذي قلته عن زوجتك؟ 713 00:40:13,500 --> 00:40:16,294 .تباً لزوجتك - ...لا، سيدي، لا رجاءً، سيدي، سأفعل - 714 00:40:16,378 --> 00:40:18,046 .لن أضغط - .عليّ استخدام الصاعق مجدداً - 715 00:40:18,630 --> 00:40:19,589 .أطلقوا 716 00:40:24,261 --> 00:40:26,471 ."باء 7- " .رشاش "باء 7" من العيار الثقيل - 717 00:40:26,555 --> 00:40:28,390 .سأضغط - .يقول أنه يمكنه الضغط - 718 00:40:28,473 --> 00:40:29,516 .يمكنني الضغط على الزناد 719 00:40:32,018 --> 00:40:33,812 .قلت أنني سأضغط الزناد 720 00:40:33,895 --> 00:40:35,021 !أيها الخنزير المتعفن - .أطلق - 721 00:40:37,566 --> 00:40:40,569 ."باء 21- " .رشاش "باء 21" من العيار الثقيل - 722 00:40:42,779 --> 00:40:44,906 .تحرك، بسرعة، تحرك 723 00:40:44,990 --> 00:40:46,992 .حسناً، نريده في الوسط، عند السلسلة 724 00:40:47,075 --> 00:40:49,828 .أبعد هذا الشيء عني - .هيا، الوقت - 725 00:40:49,911 --> 00:40:53,373 مهلاً، اترك المخلوق الفضائي يا رجل، .سأطلق النار على خنزير 726 00:40:53,456 --> 00:40:56,876 سأطلق النار، سيدي، اسمعني، .سأطلق النار على الخنزير مجدداً من أجلك 727 00:40:56,960 --> 00:40:59,838 سأضغط على الزناد لكنني لن أُطلق النار على المخلوق الفضائي، أتسمعني؟ 728 00:41:00,088 --> 00:41:03,925 .فك قيد المخلوق اللعين، يا رجل - .باء 21"، اليد البشرية- " 729 00:41:04,009 --> 00:41:05,677 .هذا جيد، لقد نجحت 730 00:41:05,760 --> 00:41:08,972 .فك قيد ذلك المخلوق، سيدي 731 00:41:09,431 --> 00:41:12,017 لا يمكنكم استخدام واحد حقيقي، .لم يفعل أي شيء لك 732 00:41:12,434 --> 00:41:16,062 .حسناً، أريد أن أراقب هذا، أنت اصعقه 733 00:41:16,354 --> 00:41:18,523 .فليستعد الجميع - .أطلق سراحه - 734 00:41:18,607 --> 00:41:19,441 مستعد؟ 735 00:41:19,524 --> 00:41:22,485 .لا تستخدم الـ...لا - ...3، 2، 1 - 736 00:41:22,569 --> 00:41:23,987 .لا تفعل - !هيا - 737 00:41:27,407 --> 00:41:28,325 .مذهل 738 00:41:28,408 --> 00:41:30,660 "اختبار رشاش "باء 7 .من العيار الثقيل انتهى 739 00:41:32,579 --> 00:41:36,124 .حسناً، أعتقد أن هذا كل ما نحتاج إليه - .لا - 740 00:41:37,584 --> 00:41:40,378 .أيها السادة، الوقت ينفذ منكم 741 00:41:40,545 --> 00:41:43,298 .هذه المرحلة الأساسية من التحوّل 742 00:41:43,882 --> 00:41:47,385 حمضه النووي في توازن مثالي .بين الفضائي والبشري 743 00:41:47,636 --> 00:41:51,139 المشكلة أنه كلما انتشرت الإصابة 744 00:41:51,222 --> 00:41:53,767 .يُصبح التحول أصعب، وأقل فعالية 745 00:41:54,267 --> 00:41:56,728 سيتحوّل إلى واحد منهم، أي مخلوق فضائي؟ 746 00:41:57,103 --> 00:41:58,688 .ما حصل له غير مهم 747 00:41:58,772 --> 00:42:02,233 .المهم أن نجني منه ما أمكننا الآن 748 00:42:03,943 --> 00:42:06,946 هذا الجسد يُمثل تكنولوجيا حيوية تساوي مئات الملايين 749 00:42:07,030 --> 00:42:10,367 .وربما مليارات الدولارات 750 00:42:10,450 --> 00:42:14,537 هناك أناس، حكومات، شركات 751 00:42:14,704 --> 00:42:16,456 .قد تقتل من أجل هذه الفرصة 752 00:42:17,540 --> 00:42:20,543 هل سيتجاوز العملية؟ - .لا، بالطبع لا - 753 00:42:20,627 --> 00:42:24,589 .نحتاج إلى كل شيء، أنسجة، نخاع العظم، دماء 754 00:42:24,673 --> 00:42:26,841 .العملية ستجرّده عموماً من كل شيء 755 00:42:26,925 --> 00:42:27,926 هل نفع ذلك؟ 756 00:42:28,468 --> 00:42:29,969 ماذا عن الأقارب؟ 757 00:42:30,303 --> 00:42:33,932 .رجاءً، ساعدني، لا تدعهم يفعلون ذلك 758 00:42:34,015 --> 00:42:35,266 .سأتولى الأمر 759 00:42:37,352 --> 00:42:40,647 .حسناً، أقول لكم فلنبدأ - .جيد، شكراً لك - 760 00:42:51,700 --> 00:42:56,621 .لست أفهم، ليس هناك شيء منطقي مما تقوله 761 00:42:56,996 --> 00:42:59,374 .لقد أذى يديه فحسب يا أبي 762 00:43:01,209 --> 00:43:02,877 .الأطباء يحاولون، عزيزتي 763 00:43:04,629 --> 00:43:06,381 .إنهم يفعلون ما بوسعهم لإنقاذه 764 00:43:09,134 --> 00:43:12,137 .بدأنا بجمع المواد من العينة 765 00:43:12,220 --> 00:43:15,223 سنبدأ بأخذ الأنسجة اللينة أولاً، .نقطع من تجويف الصدر أولاً 766 00:43:15,306 --> 00:43:17,600 .نريد أن نُخرج القلب بأسرع وقت ممكن 767 00:43:17,767 --> 00:43:21,146 .ما أن يستقر تسمم الدم، يبدأ بالانتشار 768 00:43:21,646 --> 00:43:23,523 ...لا تلمسني وهذا الغاز! لا، لا تقم 769 00:43:23,606 --> 00:43:24,691 .هذا جيد - .اهدأ - 770 00:43:24,774 --> 00:43:25,942 ."تعرف "ويكس 771 00:43:27,360 --> 00:43:29,070 .لم يكن يوماً قوياً 772 00:43:30,864 --> 00:43:32,699 .سأخترق الصدر مباشرةً نحو القلب 773 00:43:32,782 --> 00:43:34,325 !لا، لا تلمس صدري - .هذا سيهدئه - 774 00:43:34,534 --> 00:43:35,368 !تباً لكم 775 00:43:35,785 --> 00:43:37,162 أيمكنني أن أراه؟ 776 00:43:40,749 --> 00:43:41,958 .ليس بفكرة جيدة 777 00:43:47,756 --> 00:43:49,424 !تباً لكم 778 00:43:51,092 --> 00:43:54,512 .لا تقتربوا مني، لا تقتربوا مني بحق الجحيم 779 00:44:01,269 --> 00:44:03,730 تباً لك، أنت رجل كبير لعين، أليس كذلك؟ 780 00:44:06,775 --> 00:44:08,318 .مهلاً، ارمِ السكين 781 00:44:08,401 --> 00:44:12,071 .تباً لك! اترك هذا الشيء وإلا سأقتلع عينيه 782 00:44:12,155 --> 00:44:14,449 .حسناً 783 00:44:16,451 --> 00:44:19,621 .سنمسك بك يا صاح - .سأقتلك - 784 00:44:29,172 --> 00:44:31,090 .عليك أن تتخليّ عنه الآن 785 00:44:34,928 --> 00:44:39,057 .لا بأس، "تانيا"، سيكون كل شيء بخير 786 00:44:47,649 --> 00:44:48,566 ."سميت" 787 00:44:51,277 --> 00:44:52,111 متى؟ 788 00:44:56,449 --> 00:44:57,408 ."أحضر "كوبس 789 00:45:23,643 --> 00:45:24,894 .مهلاً، انتظر يا رجل 790 00:45:35,405 --> 00:45:39,117 ويكس فان دي ميروي"، رجل أبيض،" في منتصف الثلاثينات من العمر 791 00:45:39,284 --> 00:45:41,160 .ويُعتبر رجلاً خطيراً جداً 792 00:45:41,244 --> 00:45:42,203 مرحباً؟ - .مرحباً عزيزتي - 793 00:45:42,287 --> 00:45:44,664 ويكس"؟ هل هذا أنت؟- " ..."معكم "ويكس - 794 00:45:44,747 --> 00:45:47,250 .آنسة "سميت"؟ مرحباً - .كيف تجرؤ على الاتصال بنا - 795 00:45:47,333 --> 00:45:49,961 ما الذي يفعله جميع الناس هنا؟ - .ليس من شأنك - 796 00:45:50,044 --> 00:45:52,255 .أحتاج للتحدث مع "تانيا" في الحال، رجاءً 797 00:45:52,338 --> 00:45:54,841 .إنه منزلي، هذا هاتفي الذي تستخدمينه سيدتي 798 00:45:55,049 --> 00:45:57,218 أنا...ماذا؟ - .هذا مقزز - 799 00:45:57,302 --> 00:45:58,136 "الدعم التقني لمنظمة حقوق الفضائيين" 800 00:45:58,219 --> 00:46:01,306 .حاول الاتصال بي - ...أنطون"، هذا أنا، اقبل- " 801 00:46:01,389 --> 00:46:02,390 .اقبل المكالمة 802 00:46:02,932 --> 00:46:06,311 .كنت صديقك لـ19 سنة لعينة، يا رجل 803 00:46:06,519 --> 00:46:08,980 !ابتعد! ما الذي تنظر إليه، يا رجل؟ ابتعد 804 00:46:09,063 --> 00:46:11,190 اعتقدنا أن هذا الأمر للأفضل .لأنه احتاج إلى المساعدة 805 00:46:11,274 --> 00:46:12,108 "الموارد البشرية لمنظمة حقوق الفضائيين" 806 00:46:12,191 --> 00:46:15,612 مساعدة طبية خاصة، .ولم يكن سيحصل عليها هذا كهارب 807 00:46:16,779 --> 00:46:17,822 .تحركوا 808 00:46:21,159 --> 00:46:22,243 .هيا 809 00:46:22,452 --> 00:46:27,040 .أصبح أكثر أداة تجارية قيّمة على الأرض 810 00:46:29,167 --> 00:46:31,794 كان أول إنسان على الإطلاق 811 00:46:32,211 --> 00:46:36,215 تم دمج جيناته بنجاح مع جينات فضائي .وبقي حيّاً 812 00:46:36,716 --> 00:46:40,219 لكن قيمته الحقيقية هي .أنه يمكنه استخدام الأسلحة الفضائية 813 00:46:45,016 --> 00:46:48,603 ")غونترز"( 814 00:46:49,103 --> 00:46:49,979 .مرحباً 815 00:46:50,438 --> 00:46:54,400 أيمكنني أن آخذ 7 برغر لحم مع طبق كرات اللحم البروسية، من فضلك؟ 816 00:46:54,484 --> 00:46:57,070 لقد قاطعنا هذا البرنامج .لنأتيكم بأخبار عاجلة 817 00:46:57,320 --> 00:46:59,864 هرب مريض من جناح العزل 818 00:46:59,948 --> 00:47:01,491 .وهو طليق في المدينة 819 00:47:01,741 --> 00:47:04,118 ويكس فان دي ميروي" أُلقي القبض عليه" 820 00:47:04,202 --> 00:47:08,164 بعد علاقة جنسية مطوّلة مع الفضائيين .في المقاطعة 9 821 00:47:08,247 --> 00:47:09,290 .أيها السفلة 822 00:47:09,832 --> 00:47:10,959 .عليّ الاتصال بمديري 823 00:47:11,042 --> 00:47:13,711 هذا غير صحيح بتاتاً، .أنتم مجبورون على خدمتي 824 00:47:13,795 --> 00:47:15,672 .ما أدى إلى تشويه جسدي... 825 00:47:15,755 --> 00:47:17,256 أيمكنني أن أشتري البرغر خاصتك من فضلك؟ 826 00:47:17,632 --> 00:47:18,591 .إن أمكنني فقط أن أشتريها، لديّ مال كثير 827 00:47:18,675 --> 00:47:20,301 .إنه مُعدٍ بشكل كبير - .لا، لا تستمعوا لهم - 828 00:47:20,385 --> 00:47:23,471 والشرطة تُحذر الناس من ضرورة الابتعاد عنه ...مسافة 20 متر 829 00:47:23,554 --> 00:47:25,932 !لا، انظر إلى هذه اليد، إنها طبيعية 830 00:47:26,015 --> 00:47:29,477 إن كان لديكم أي معلومات "في ما يخص "فان دي ميروي 831 00:47:29,560 --> 00:47:33,231 الرجاء الاتصال فوراً ."على "0800-أوقفوا-ويكس 832 00:47:33,314 --> 00:47:35,608 !أيها المسخ اللعين! توقف - ...لا تذهبوا بعيداً، بعد الفاصل سوف - 833 00:47:36,484 --> 00:47:41,447 "31 ساعة بعد التعرض للإصابة" 834 00:47:46,327 --> 00:47:48,913 ."مرحباً، هذه "تانيا - ."و"ويكس - 835 00:47:48,997 --> 00:47:53,418 لا يمكننا الإجابة على الهاتف الآن، .الرجاء ترك رسالة، وداعاً 836 00:47:53,501 --> 00:47:55,503 .وداعاً - !نتمنى لك أموراً جيدة - 837 00:48:06,222 --> 00:48:07,557 ."إلى المراقبة، معكم "بيرد دوغ 7 838 00:48:07,640 --> 00:48:09,851 .لقد جهزنا جميع المخارج إلى المدينة 839 00:48:09,934 --> 00:48:14,605 لا يوجد أثر للسيد "فان دي ميروي"، .نحن في محاصرة كاملة الآن 840 00:48:37,754 --> 00:48:41,716 .العالم كلّه يشاهده 841 00:48:42,091 --> 00:48:46,054 ظهر في كل إذاعة راديو .وفي كل صورة على التلفاز 842 00:48:46,137 --> 00:48:49,098 .أي شيء يمكنكم إيجاده عليه صورته 843 00:48:49,182 --> 00:48:50,641 .لذا لم يكن لديه مكاناً آخر ليذهب إليه 844 00:48:51,851 --> 00:48:54,437 انتهى به الأمر أن يختبئ في المكان الوحيد الذي يعرف 845 00:48:54,520 --> 00:48:56,898 .أنه لن يبحث أحد عنه فيه 846 00:49:49,200 --> 00:49:54,163 "40 ساعة بعد التعرض للإصابة" 847 00:50:17,270 --> 00:50:20,273 .أنا لا ألعب هنا، 6 "راند" و50 848 00:50:20,356 --> 00:50:22,942 .سأدفع لك الأسبوع التالي، أعدك 849 00:50:23,025 --> 00:50:24,777 .لا مال، لا تحصل على أي شيء 850 00:50:25,069 --> 00:50:26,696 .أيها المخلوق اللعين، هذه ليست صدقة 851 00:50:29,907 --> 00:50:32,952 .مرحباً، أود أن أشتري بعض اللحم رجاءً 852 00:50:33,327 --> 00:50:34,704 ."يا "فون 853 00:50:35,454 --> 00:50:39,208 أجل، ألديك همبرغر، أو تعرف، شريحة لحم؟ 854 00:50:39,834 --> 00:50:42,170 أيبدو هذا كمحل همبرغر؟ 855 00:50:42,253 --> 00:50:44,005 أيها تريد؟ - .ماعز، إذاً - 856 00:50:44,088 --> 00:50:47,091 .هيا، يا رجل، ليس لديّ اليوم بأكمله هنا 857 00:50:48,217 --> 00:50:49,969 أهذا طعام قطط؟ - .أجل إنه كذلك - 858 00:50:50,052 --> 00:50:51,345 هذا طعام قطط، صحيح؟ .أجل - 859 00:50:51,429 --> 00:50:53,681 .أود بعضاً منه يا رفاق، أجل - أهذا كل شيء؟ - 860 00:51:14,994 --> 00:51:16,120 .تباً يا رجل 861 00:51:37,141 --> 00:51:39,185 مرحباً؟ 862 00:51:40,686 --> 00:51:41,520 ...عزيـ 863 00:51:43,147 --> 00:51:45,816 عزيزتي، أهذه أنت؟ "تانيا"؟ 864 00:51:46,567 --> 00:51:48,110 .يا إلهي، رجاءً كوني أنت 865 00:51:49,320 --> 00:51:52,365 .أجل، إنها أنا - ...عزيزتي - 866 00:51:52,865 --> 00:51:55,618 .يُسعدني أنك اتصلت بي، عزيزتي 867 00:51:55,701 --> 00:51:59,330 .ويكس"، اسمعني- " .حسناً - 868 00:52:00,164 --> 00:52:04,293 .لديّ ما أخبرك به، ولن يكون سهلاً 869 00:52:04,377 --> 00:52:07,171 لا، حسناً، اسمعي يا عزيزتي، .قبل أن تقولي أي شيء 870 00:52:07,713 --> 00:52:11,008 .والدك يعمل ضدي، عزيزتي، إنه يكذب عليك 871 00:52:11,550 --> 00:52:14,136 ...لم أُمارس الجنس مع أي من تلك 872 00:52:15,388 --> 00:52:16,806 .المخلوقات اللعينة 873 00:52:16,889 --> 00:52:19,558 ما كنت لأقوم بأي تصرف جنسي 874 00:52:19,642 --> 00:52:22,436 ...مع مخلوق لعين، عزيزتي 875 00:52:22,520 --> 00:52:25,606 .لكنهم قالوا أنك أصبحت مهووساً بهم 876 00:52:26,232 --> 00:52:28,025 .لا يمكنني فعل هذا 877 00:52:28,109 --> 00:52:30,903 عزيزتي، رجاءً، لا تتخلي عني، تفهمين؟ 878 00:52:31,237 --> 00:52:34,115 ...لا تتخلي عني لأنه يمكنني 879 00:52:34,198 --> 00:52:36,117 .أريد أن أراك مجدداً، عزيزتي 880 00:52:36,200 --> 00:52:40,204 سأعالج يدي وسوف أراك مجدداً 881 00:52:40,288 --> 00:52:42,915 .وسأقبلك وأضمك مجدداً 882 00:52:42,999 --> 00:52:45,918 .لا أريدك أن تضمني مجدداً 883 00:52:49,255 --> 00:52:50,089 عزيزتي؟ 884 00:52:53,050 --> 00:52:54,260 عزيزتي؟ 885 00:53:07,898 --> 00:53:10,609 .مهلاً، ما هذا الـ...؟ مهلاً، يا رجل 886 00:53:31,672 --> 00:53:32,548 .حسناً 887 00:53:59,450 --> 00:54:01,160 .إلى يسارنا مباشرة 888 00:54:01,243 --> 00:54:03,871 ...عُلم، سأرسل لكم مروحيتان للدعم و 889 00:54:24,558 --> 00:54:25,643 !أنت 890 00:54:26,769 --> 00:54:28,104 ما الذي تريده؟ 891 00:54:32,566 --> 00:54:35,653 حوّل، إلى المراقبة، لا يوجد أثر للهدف، .سننتقل للقطاع 6 892 00:54:36,320 --> 00:54:37,655 .عليك أن تذهب 893 00:54:37,738 --> 00:54:40,241 حسناً، رجاءً، أنا بحاجة لمساعدتك، حسناً؟ 894 00:54:41,742 --> 00:54:44,203 .سنلعب الغميضة 895 00:54:44,370 --> 00:54:46,455 !أجل - .أريد منك أن تُساعدني على الاختباء - 896 00:54:46,539 --> 00:54:48,582 .لا، عُد - .أرني مخبأك المفضل - 897 00:54:48,666 --> 00:54:51,085 .رجاءً، اذهب فحسب - .لا - 898 00:54:51,168 --> 00:54:52,461 .اتركنا وشأننا 899 00:54:52,545 --> 00:54:55,506 .لا، رجاءً، لا تعرف...أحتاج للاختباء 900 00:54:55,589 --> 00:54:58,676 حسناً، إنهم قادمون، يريدون قتلي، حسناً؟ 901 00:54:59,427 --> 00:55:03,514 أريد أن أختبئ هنا، سيدي، ...لـ5 دقائق، اتفقنا؟ أحتاج فحسب إلى 902 00:55:14,525 --> 00:55:17,403 ما هذه الأمور؟ ما الذي تفعله هنا؟ 903 00:55:17,486 --> 00:55:20,197 .لا شيء، عليك الاختباء في مكان آخر - .تذكّرتك - 904 00:55:20,281 --> 00:55:22,283 .رجاءً، سيدي، عليك مساعدتي، أنا أفقد الدم 905 00:55:22,366 --> 00:55:24,201 .إنهم يحاولون قتلي 906 00:55:35,754 --> 00:55:39,550 .شيء واحد فقط يمكن أن يجعل ذلك يحصل 907 00:55:40,759 --> 00:55:45,598 .بسرعة، علينا إخفائه 908 00:55:46,932 --> 00:55:48,893 .والآن أنت، انزل للأسفل 909 00:56:01,322 --> 00:56:02,364 أين أنا بحق الجحيم؟ 910 00:56:03,115 --> 00:56:06,285 أين السائل؟ ماذا فعلت به؟ 911 00:56:06,368 --> 00:56:07,786 .رجاءً - .أنت أخذته - 912 00:56:07,870 --> 00:56:09,538 .لا أعرف ما الذي تتحدث عنه 913 00:56:09,705 --> 00:56:14,335 .أعلم أنك فعلت، فهمت ما يجري هنا 914 00:56:14,418 --> 00:56:17,296 .أخبرني بمكانه 915 00:56:18,339 --> 00:56:19,757 .صحيح 916 00:56:21,383 --> 00:56:25,054 أكان سائلاً أسود في عبوة زجاجية؟ 917 00:56:25,137 --> 00:56:26,305 !أجل، هذا هو، أجل 918 00:56:26,931 --> 00:56:30,267 .صحيح، لقد صادرته والرجال في المختبر أخذوه 919 00:56:30,351 --> 00:56:32,686 سيكون لدى منظمة حقوق الفضائيين، .هم يحتفظون به 920 00:56:34,522 --> 00:56:35,981 .حسناً 921 00:56:43,113 --> 00:56:44,949 ما هذا؟ 922 00:56:45,032 --> 00:56:46,450 .لقد دمرت كل شيء 923 00:56:46,659 --> 00:56:47,660 أين هذا المكان؟ 924 00:56:52,790 --> 00:56:53,791 أهذا منزلك؟ 925 00:56:55,751 --> 00:56:57,878 كل هذا تحت منزلك؟ 926 00:56:58,420 --> 00:57:02,258 لـ20 سنة وأنت تُخبئ هذا في الأسفل هنا، ...هذا 927 00:57:03,342 --> 00:57:05,261 .هذا غير شرعي تماماً 928 00:57:05,553 --> 00:57:10,891 أعني، لا بأس بهذا، .تعلم، إن أمسكوا بك وهذا 929 00:57:13,852 --> 00:57:16,105 .الوقود يوضع هنا 930 00:57:16,522 --> 00:57:18,941 !هذا يكفي! اصمت 931 00:57:19,692 --> 00:57:21,026 .وبعدها نطير 932 00:57:21,318 --> 00:57:23,445 .قلت اصمت! لا يمكننا الوثوق به - ما الذي...؟ - 933 00:57:23,529 --> 00:57:26,824 ما الذي يقوله عن الوقود؟ أتحاول تشغيل هذا الشيء؟ 934 00:57:27,449 --> 00:57:30,494 هل تُحاولان تشغيل هذا الشيء أيها الوغدان والهروب من هنا؟ 935 00:57:31,203 --> 00:57:32,746 .لا عليك 936 00:57:33,122 --> 00:57:35,291 أجل، أيها المخادعان، صحيح؟ 937 00:57:35,374 --> 00:57:38,377 .يا للأسف، كان بإمكاني أن أعالجك 938 00:57:38,460 --> 00:57:43,090 ماذا؟ ماذا قلت بشأن المعالجة؟ 939 00:57:43,173 --> 00:57:45,134 ماذا، يمكنك معالجتي؟ - .انسَ الأمر - 940 00:57:45,217 --> 00:57:48,012 ماذا؟ - .لا يهم، لقد فات الأوان - 941 00:57:48,095 --> 00:57:52,516 لا، اسمعني، أتقول أنه يمكنك أن تُعيد هذه 942 00:57:52,600 --> 00:57:55,644 يد الفضائيين هذه إلى يد بشرية؟ يمكنك جعلي بشرياً مجدداً؟ 943 00:57:55,728 --> 00:58:00,858 لدينا أدوات طبية على السفينة الأم .يمكنها أن تُعيدك، أجل 944 00:58:00,941 --> 00:58:04,903 .يمكننا استخدام هذه السفينة لنطير إليها 945 00:58:05,070 --> 00:58:07,615 هذا رائع، هذا عبقري، صحيح؟ 946 00:58:07,698 --> 00:58:09,700 لطالما اعتقدت أن الفضائيين أذكياء، أتعلم ذلك؟ 947 00:58:09,783 --> 00:58:10,701 .فلنفعل ذلك 948 00:58:11,535 --> 00:58:13,412 .لا أملك السائل 949 00:58:13,495 --> 00:58:18,751 يمكنني أن أعالجك وأطير، .لكنني لا أملك السائل 950 00:58:18,834 --> 00:58:20,794 .حسناً 951 00:58:20,878 --> 00:58:24,298 حسناً، سأخبرك ماذا نفعل، لماذا لا نذهب...؟ 952 00:58:24,381 --> 00:58:26,508 .فلنذهب لجلب المزيد، فلنجمع القليل 953 00:58:26,592 --> 00:58:30,971 .استغرقنا الأمر 20 سنة لنجمع تلك الكمية 954 00:58:31,055 --> 00:58:33,265 !تباً، يا رجل، تباً 955 00:58:34,183 --> 00:58:37,436 تباً! الشيء الوحيد هو الذي صادرته؟ 956 00:58:37,853 --> 00:58:38,771 .أجل 957 00:58:39,563 --> 00:58:41,357 .إنه 4 طوابق تحت الأرض 958 00:58:48,739 --> 00:58:50,407 لماذا يستمر بالنظر إليّ هكذا؟ 959 00:58:50,491 --> 00:58:52,409 .إنه يحبك 960 00:58:52,993 --> 00:58:54,161 .نحن مثل بعضنا 961 00:58:54,244 --> 00:58:56,955 .ابتعد يا رجل، نحن لسنا مماثلين 962 00:58:57,956 --> 00:58:59,333 .لسنا مماثلين بحق الجحيم 963 00:59:06,590 --> 00:59:08,967 .هناك طريقة للخروج من هذا 964 00:59:09,051 --> 00:59:12,721 .نُعيد السائل من منظمة حقوق الفضائيين 965 00:59:14,306 --> 00:59:18,102 .وبعدها؟ نموت كلانا؟ كلانا يصبح ميتاً 966 00:59:18,644 --> 00:59:20,229 .حسناً، هذه مهمة انتحار 967 00:59:20,312 --> 00:59:22,523 أيمكنك ألا تملأ رأسي بهذا الهراء؟ 968 00:59:24,942 --> 00:59:27,903 .التحوّل يتسارع 969 00:59:30,280 --> 00:59:33,242 .لا تملك الكثير من الوقت 970 00:59:34,451 --> 00:59:36,161 .يا إلهي 971 00:59:57,933 --> 01:00:00,102 "56 ساعة بعد التعرض للإصابة" 972 01:00:02,855 --> 01:00:04,565 .تباً، حسناً 973 01:00:23,167 --> 01:00:26,628 .تباً 974 01:00:50,861 --> 01:00:53,614 مرحباً؟ - ويكس"؟- " 975 01:00:53,697 --> 01:00:57,242 .تانيا"؟ عزيزتي" هل أنت بخير؟ - 976 01:00:57,326 --> 01:01:00,829 .يا إلهي، الحمد لله - أين أنت؟ - 977 01:01:05,918 --> 01:01:10,881 .كل ما قاله أبي، أعلم أنه كان يحاول حمايتي 978 01:01:12,508 --> 01:01:14,635 .أنا لا أعرف ماذا أصدق بعد الآن 979 01:01:15,344 --> 01:01:18,472 .عزيزتي، أعلم، لكن اسمعيني، كل ذلك أكاذيب 980 01:01:18,555 --> 01:01:21,892 .أُقسم لك، كل ما قاله أكاذيب 981 01:01:22,976 --> 01:01:26,230 .أعلم - ماذا؟ - 982 01:01:27,356 --> 01:01:30,651 .أنا أصدقك، "ويكس"، أريد عودتك فحسب 983 01:01:30,734 --> 01:01:33,195 .أريد كل شيء أن يعود كما كان 984 01:01:33,278 --> 01:01:38,033 ...هذا...عزيزتي، هذا ما أريده، هذا ما .هذا رائع 985 01:01:38,116 --> 01:01:42,287 هذه أخبار رائعة، يمكنني إعادة الأمور .كما كانت إن كنت تقبلين بي مجدداً 986 01:01:43,372 --> 01:01:46,959 لكن كيف؟ كيف يمكننا أن نعود؟ 987 01:01:51,004 --> 01:01:54,550 لديّ خطة، أعرف كيف أصلح الأمر، حسناً؟ 988 01:01:54,633 --> 01:01:58,971 أعرف كيف أصلح نفسي، وسأعود كما كنت، .وسنعود معاً 989 01:01:59,596 --> 01:02:01,181 أتعدني؟ 990 01:02:01,557 --> 01:02:02,850 .أعدك، عزيزتي 991 01:02:04,810 --> 01:02:06,687 لا تتخليّ عني، حسناً؟ 992 01:02:06,770 --> 01:02:09,982 لأنني لم أتخلّ عنك، حسناً؟ 993 01:02:10,315 --> 01:02:11,525 .لن أفعل 994 01:02:12,526 --> 01:02:13,735 .أنا أحبك 995 01:02:14,987 --> 01:02:16,321 .أنا أحبك أيضاً 996 01:02:17,990 --> 01:02:19,992 .أخبرني أين حددت مكانه - ."دي 9- " 997 01:02:28,750 --> 01:02:31,211 كم قمراً في كوكبنا؟ 998 01:02:36,633 --> 01:02:37,676 .7 999 01:02:40,470 --> 01:02:42,764 .في هذا الكوكب هناك قمر واحد 1000 01:02:43,765 --> 01:02:47,978 لا أستطيع الانتظار لرؤية كوكبنا، إنه أكبر من هذا، صحيح؟ 1001 01:02:48,061 --> 01:02:49,187 .كفى 1002 01:02:50,689 --> 01:02:52,774 سنذهب للبيت الآن؟ 1003 01:02:53,942 --> 01:02:57,738 .ليس البيت، لا 1004 01:02:58,530 --> 01:03:02,159 .علينا الذهاب إلى هنا 1005 01:03:02,242 --> 01:03:03,076 "ملجأ، معسكر نقل الفضائيين" 1006 01:03:03,160 --> 01:03:05,954 .أترى تلك الخيمة هناك؟ قد تكون هذه لنا 1007 01:03:07,331 --> 01:03:09,583 !أريد الذهاب للوطن 1008 01:03:11,501 --> 01:03:15,213 .لا يمكننا الذهاب للوطن 1009 01:03:15,297 --> 01:03:17,633 .ليس بعد الآن 1010 01:03:23,096 --> 01:03:26,850 مرحباً، لا تودون الذهاب إلى الخيم تلك، .إنها ليست أفضل 1011 01:03:27,225 --> 01:03:31,271 إنها أصغر من هذه المنازل، .في الواقع إنها مثل معسكرات الاعتقال 1012 01:03:31,563 --> 01:03:36,735 إن تمكنت من إحضار ذلك السائل لك، ماذا سيحصل بعدها؟ 1013 01:03:36,818 --> 01:03:39,112 .نذهب إلى السفينة الأم 1014 01:03:39,196 --> 01:03:41,198 ويمكنك أن تُشغّل هذا الشيء؟ - .أجل - 1015 01:03:43,241 --> 01:03:47,371 حسناً، إذاً لنوضح الأمر، ...ستعود هذه لتكون بشرية 1016 01:03:49,790 --> 01:03:53,835 .ستعود هذه لتكون بشرية مثل هذه 1017 01:03:54,044 --> 01:03:55,420 .ويمكنني العودة للمنزل 1018 01:03:55,587 --> 01:03:58,382 وبعدها أنت ستتمكن من الذهاب لوطنك، .وتأخذ معك ولدك 1019 01:03:58,465 --> 01:04:01,927 يمكنك أخذ جميع الفضائيين، إن تمكنت من إحضار ذلك السائل لك، صحيح؟ 1020 01:04:02,511 --> 01:04:06,014 .لقد قلت أنها مهمة انتحار 1021 01:04:06,848 --> 01:04:08,976 .ربما أنت محق 1022 01:04:09,059 --> 01:04:11,979 .لا نملك أية أسلحة، سيردوننا بمجرد رؤيتنا 1023 01:04:14,189 --> 01:04:16,817 ."انظر، "كريستوفر 1024 01:04:17,442 --> 01:04:19,152 .أعلم أين يمكننا الحصول على الأسلحة 1025 01:04:27,995 --> 01:04:31,289 .مرحباً يا رفاق، مرحباً 1026 01:04:31,373 --> 01:04:32,624 ما الأمر؟ 1027 01:04:32,874 --> 01:04:36,378 .أود أن أشتري بعض الأسلحة، رجاءً - .لا، توقف - 1028 01:04:36,461 --> 01:04:38,505 كيف فعلت ذلك، يا رجل؟ 1029 01:04:40,215 --> 01:04:42,384 .إنها وضعية الكلاب مع الشيطان 1030 01:04:44,469 --> 01:04:46,388 أنت رجل أبيض شجاع، أليس كذلك؟ 1031 01:04:46,471 --> 01:04:48,140 أكنت تستخدم واقٍ ذكري؟ 1032 01:04:50,017 --> 01:04:51,393 .أحتاج لشراء أسلحة، رجاءً 1033 01:04:53,603 --> 01:04:57,858 كلانا يعرف أنه هناك أسلحة غير شريعة .في الداخل 1034 01:04:57,941 --> 01:05:00,819 ...أملك المال وأود شراء بعضاً من تلك الأسـ 1035 01:05:04,197 --> 01:05:05,907 .حسناً 1036 01:05:08,243 --> 01:05:11,538 .أحضرتك هنا لتجلب لي المال - .اجلس، لا تتحرك - 1037 01:05:11,621 --> 01:05:13,373 .أنت تُهدر وقتي 1038 01:05:15,459 --> 01:05:18,128 .اصمت، أيها الكاذب الوقح 1039 01:05:25,427 --> 01:05:28,972 شكراً لك، سيدي، على وقتك، .شكراً لك كثيراً على رؤيتي 1040 01:05:31,266 --> 01:05:32,934 .أود أن أشتري بعض الأسلحة 1041 01:05:33,018 --> 01:05:38,523 أي كي 47"، بعض القنابل اليدوية،" .ربما عبوات الغاز المسيل للدموع 1042 01:05:38,607 --> 01:05:40,734 .أرى أنه لديكم قنابل مزروعة هنا كذلك 1043 01:05:40,817 --> 01:05:45,530 .وأرى أنكم تملكون أسلحة فضائية، وهذا رائع 1044 01:05:45,614 --> 01:05:48,116 .أحتاج إلى 1 أو 2 منها 1045 01:05:48,450 --> 01:05:50,410 أملك المال، حسناً؟ 1046 01:05:51,203 --> 01:05:52,621 ...الآن، أنا 1047 01:05:53,914 --> 01:05:54,915 .رائع - .هذا لي - 1048 01:05:57,000 --> 01:05:59,127 .سيدي، رجاءً 1049 01:05:59,836 --> 01:06:03,840 .سمعت عنك، أين تملك ذلك الشيء؟ أرني 1050 01:06:05,092 --> 01:06:06,510 تباً! الشيء الوحيد هو الذي صادرته؟ 1051 01:06:07,636 --> 01:06:08,929 .تعال إلى هنا، تعال 1052 01:06:11,181 --> 01:06:12,557 .تباً 1053 01:06:16,269 --> 01:06:19,022 .لا، رجاءً 1054 01:06:23,151 --> 01:06:25,821 لماذا تفعل هذا؟ لماذا يقوم...؟ ما الذي تريده؟ 1055 01:06:27,781 --> 01:06:28,615 ما الذي...؟ - .اصمت - 1056 01:06:28,698 --> 01:06:32,285 .رجاءً سيدي، لا تفعل 1057 01:06:32,577 --> 01:06:35,872 .انسَ أمر الأسلحة 1058 01:06:36,206 --> 01:06:37,833 .أريد اليد، اقطعها - ما الذي يقوله؟ - 1059 01:06:38,500 --> 01:06:40,794 ما الذي يقوله؟ ماذا يريد؟ ماذا قال؟ 1060 01:06:40,877 --> 01:06:43,088 ماذا يريد؟ ماذا يريـ...؟ 1061 01:06:45,423 --> 01:06:46,800 .ابدأ، مستعد، لا تنظر إليّ 1062 01:06:52,931 --> 01:06:55,225 ...سأريك، سأبرحك 1063 01:06:55,308 --> 01:06:56,643 ماذا تقولان؟ - .مهلاً - 1064 01:06:58,395 --> 01:06:59,896 .اللعنة 1065 01:07:05,527 --> 01:07:07,112 .أخبرهم أن يبقوا منخفضين 1066 01:07:09,322 --> 01:07:10,157 .انتبهوا 1067 01:07:12,993 --> 01:07:14,411 .أخبرهم أن يبقوا هادئين 1068 01:07:14,786 --> 01:07:16,371 .أنت، ابتعد، أنزل سلاحك 1069 01:07:18,456 --> 01:07:20,125 أخبرهم أن يضعوا الأسلحة في الحقيبة، .يا رجل 1070 01:07:20,208 --> 01:07:22,043 .تباً 1071 01:07:22,127 --> 01:07:23,795 .أعطني الأسلحة اللعينة 1072 01:07:25,589 --> 01:07:26,923 .لا تنظر إليّ 1073 01:07:28,592 --> 01:07:31,636 .قلت لا تنظر إليّ 1074 01:07:36,933 --> 01:07:38,602 كيف حصلت على تلك اليد؟ 1075 01:07:41,271 --> 01:07:43,940 .اللعنة، أسرع يا رجل - .انظر إليّ حين أتحدث معك - 1076 01:07:44,024 --> 01:07:46,526 ما هو سرك؟ ماذا فعلت؟ 1077 01:07:46,943 --> 01:07:47,903 .أخبرني 1078 01:07:49,738 --> 01:07:51,281 .أريد تلك الذراع اللعينة 1079 01:07:51,948 --> 01:07:53,575 ما الذي فعلته؟ 1080 01:07:53,783 --> 01:07:55,493 .أيها الأبيض اللعين، سأطاردك 1081 01:07:55,785 --> 01:07:57,579 .سأطاردك، سأمسك بك 1082 01:07:59,331 --> 01:08:00,665 .ارمِ السكين اللعين 1083 01:08:00,749 --> 01:08:03,210 .ارمِ السكين اللعين - .بهدوء - 1084 01:08:10,759 --> 01:08:13,595 ولا نملك ذخيرة حية، .إنها عديمة الفائدة وهو ميت 1085 01:08:13,678 --> 01:08:14,930 أيمكنك أن تهدأ؟ 1086 01:08:15,430 --> 01:08:16,514 .بحق الجحيم 1087 01:08:16,598 --> 01:08:19,017 .قام رجالي بهذا مئة مرة من قبل 1088 01:08:19,100 --> 01:08:22,979 المحافظة على رؤية ذلك الموقع "في "نوفمبر ألفا 1911 1089 01:08:23,063 --> 01:08:25,148 .الوحدة تُحاصر الآن، سيدي 1090 01:08:25,232 --> 01:08:26,066 .سنُتم الأمر سريعاً 1091 01:08:27,108 --> 01:08:28,485 .وبشكل سليم 1092 01:08:30,528 --> 01:08:31,446 والأفضل من كل هذا 1093 01:08:31,905 --> 01:08:33,490 .سيكون هادئاً 1094 01:08:34,616 --> 01:08:36,618 فان دي ميروي" لا يملك أدنى فكرة" .عمّا سيُواجه 1095 01:08:41,456 --> 01:08:44,084 إنه فارغ، أين هم؟ 1096 01:08:45,126 --> 01:08:47,796 .الهدف هرب، المكان فارغ 1097 01:08:47,879 --> 01:08:50,340 ما الذي تعنيه بفارغ؟ أين هو بحق الجحيم؟ 1098 01:08:51,091 --> 01:08:53,927 .ذلك الوغد ليس لديه أدنى فكرة عمّا سيُواجه 1099 01:08:54,427 --> 01:08:55,762 .سأجده 1100 01:09:00,308 --> 01:09:02,185 .خرق أمني، الطابق الـ2 1101 01:09:02,269 --> 01:09:04,521 الرجاء الذهاب إلى أقرب مخرج، ...لا تستخدموا 1102 01:09:05,689 --> 01:09:08,775 الحراس هناك، إنهم عند البوابة، .انتبه من الحراس عند البوابة 1103 01:09:09,651 --> 01:09:10,485 .هيا 1104 01:09:13,321 --> 01:09:16,283 خرق أمني، الطابق الـ2، .رجاءً الذهاب إلى أقرب مخرج 1105 01:09:16,491 --> 01:09:18,994 !تحركوا، إلى الخارج 1106 01:09:20,787 --> 01:09:21,663 !لا تُطلق النار - .اذهب - 1107 01:09:24,499 --> 01:09:26,376 .سننزل للأسفل، 4 طوابق للأسفل 1108 01:09:26,960 --> 01:09:29,212 .الأسلحة الفضائية، أعطني تقريراً عن الوضع 1109 01:09:29,296 --> 01:09:31,381 .خرق أمني، الطابق الـ4، المختبر البيولوجي 1110 01:09:31,464 --> 01:09:34,009 .إنه "فان دي ميروي"، إنه في الطابق الـ4 1111 01:09:34,092 --> 01:09:35,885 .انتقلوا إلى الذخيرة الحية، سنخرجه 1112 01:09:35,969 --> 01:09:37,512 .حوّل - .أيها الكولونيل - 1113 01:09:37,595 --> 01:09:39,639 .أُمرنا بألا نستخدم الذخيرة الحية 1114 01:09:39,723 --> 01:09:42,017 .يريدونه حيّاً - .خرق أمني، الطابق الـ4 - 1115 01:09:45,854 --> 01:09:48,648 .حسناً، ابقَ هنا حتى أُناديك - .فهمت - 1116 01:09:48,732 --> 01:09:51,192 .حسناً، أحتاج لفتح الباب 1117 01:09:51,276 --> 01:09:53,486 .تم رصد أنسجة فضائية 1118 01:09:53,778 --> 01:09:55,280 .قلت لك أن تبقى حتى أُناديك 1119 01:09:55,363 --> 01:09:58,366 الرجاء الانتظار حتى انتهاء ...عملية التطهير قبل 1120 01:09:58,825 --> 01:09:59,659 أتحاول قتل نفسك؟ 1121 01:10:02,537 --> 01:10:03,413 !تباً 1122 01:10:03,496 --> 01:10:04,914 .تم رصد أنسجة فضائية 1123 01:10:04,998 --> 01:10:07,876 اعتقدت أنك قلت ألا نقتلهم؟ 1124 01:10:07,959 --> 01:10:09,127 .أطلقَ النار عليّ 1125 01:10:11,880 --> 01:10:15,258 !افتحي! اخرجي من هنا! لا تنظري إليّ، اخرجي 1126 01:10:15,342 --> 01:10:16,676 !اخرجي بحق الجحيم 1127 01:10:21,681 --> 01:10:22,515 .حسناً 1128 01:10:30,398 --> 01:10:33,526 .تحركوا - !اخرجوا، فليخرج الجميع - 1129 01:10:34,110 --> 01:10:37,155 !اخرجوا! هيا! ابتعدوا عن هنا الآن 1130 01:10:37,238 --> 01:10:40,116 !سأعيدك إلى المنزل داخل مرطبان لعين، اذهب 1131 01:10:40,950 --> 01:10:43,495 ما هذا المكان؟ - .لا تقلق بشأن ذلك - 1132 01:10:44,788 --> 01:10:47,040 ماذا يفعلون هنا؟ - .إنها في إحدى هذه - 1133 01:10:49,959 --> 01:10:51,378 .ابحث في هذه، ابحث في هذه الصناديق 1134 01:10:51,461 --> 01:10:54,589 أي نوع من الصناديق يبدو كأنه .يسع فيه أنبوب، ابحث في هذه فحسب 1135 01:10:55,465 --> 01:10:56,591 .هؤلاء الأوغاد 1136 01:11:00,804 --> 01:11:02,013 .هيا 1137 01:11:05,058 --> 01:11:05,975 .خالٍ 1138 01:11:11,648 --> 01:11:14,734 ...خرق أمني - .وجدته - 1139 01:11:18,154 --> 01:11:21,032 .كريس"، حصلت عليه، فلنذهب" 1140 01:11:22,492 --> 01:11:23,535 ."كريستوفر" 1141 01:11:27,580 --> 01:11:28,581 .تباً 1142 01:11:29,582 --> 01:11:34,045 اسمع، لم...صدقني، .لم أكن أعرف أنهم يفعلون هذا 1143 01:11:34,129 --> 01:11:35,880 حتى اليوم الذي أحضروني به إلى هنا 1144 01:11:35,964 --> 01:11:38,675 أُقسم لك لم أكن أعلم أن هذا ما كانوا يفعلونه بكم 1145 01:11:38,758 --> 01:11:42,762 .لكن، "كريستوفر"، اسمع، انظر إليّ، اسمعني 1146 01:11:42,846 --> 01:11:45,557 علينا الذهاب الآن، حسناً؟ 1147 01:11:45,640 --> 01:11:49,853 فريق منظمة حقوق الفضائيين كله .سيأتي إلى هنا، سوف يُدمرنا 1148 01:11:51,479 --> 01:11:54,149 .نحن كبيران لكن سريعان، يمكننا النجاح 1149 01:11:54,232 --> 01:11:56,776 .حسناً، سنخرج من هنا - .الهدف، أطلق النار - 1150 01:11:58,862 --> 01:11:59,863 .تحركوا 1151 01:12:02,282 --> 01:12:03,825 .تحركوا تحت السلك، تحركوا 1152 01:12:09,914 --> 01:12:12,459 .تباً - .اقتربوا - 1153 01:12:13,001 --> 01:12:14,377 .أيها الوغد اللعين 1154 01:12:14,627 --> 01:12:16,963 كريستوفر"، ما الذي تفعله؟- " .إلى اليمين - 1155 01:12:17,589 --> 01:12:18,882 .احموا الجوانب 1156 01:12:22,010 --> 01:12:23,678 !تلك الحشرات 1157 01:12:25,096 --> 01:12:27,223 .فكّر بولدك، بحق الجحيم 1158 01:12:36,983 --> 01:12:39,819 ما الذي تفعله بحق الجحيم؟ هل جننت؟ 1159 01:12:39,903 --> 01:12:41,112 !تحركوا 1160 01:12:42,947 --> 01:12:43,990 .ستتسبب بمقتلنا 1161 01:12:44,324 --> 01:12:46,618 ماذا نفعل الآن؟ 1162 01:12:46,701 --> 01:12:47,744 .تباً، أجل، يا رجل، هيا 1163 01:12:49,120 --> 01:12:52,624 .إنها طريق مسدودة - اعتقدت أنك تعرف طريق الخروج؟ - 1164 01:12:52,707 --> 01:12:55,960 لم أقل أي شيء عن مخرج، .وعدت أننا سندخل، ودخلنا 1165 01:12:56,044 --> 01:12:59,130 .لديّ فكرة - ماذا؟ إلى أين تذهب؟ - 1166 01:12:59,214 --> 01:13:01,299 .الحق بي - ألحق بك؟ - 1167 01:13:05,803 --> 01:13:07,931 ما الذي تفعله؟ - !أصنع قنبلة - 1168 01:13:08,014 --> 01:13:09,098 ."أنا أحميك يا "ويكس 1169 01:13:09,390 --> 01:13:10,975 !هيا بنا - .إنها طريق مسدودة - 1170 01:13:23,363 --> 01:13:25,281 .هيا، ادخل 1171 01:13:27,450 --> 01:13:28,535 !اذهب! قد 1172 01:13:30,119 --> 01:13:30,954 .حسناً 1173 01:13:33,873 --> 01:13:34,999 .حسناً، تمسك 1174 01:13:44,050 --> 01:13:44,884 تفجيرات إرهابية في وسط البلد،" ")جوهانسبيرغ( 1175 01:13:44,968 --> 01:13:48,680 تصلنا تقارير عن تفجيرات تحصل ."وسط البلد في "جوهانسبيرغ 1176 01:13:48,763 --> 01:13:51,683 حسناً، كان هناك اعتداء إرهابي، .لكنني أؤكد أننا تعاملنا مع الأمر 1177 01:13:51,766 --> 01:13:52,725 .كل شيء بخير 1178 01:13:56,729 --> 01:14:00,066 !ألقها الآن، ذلك الحقير 1179 01:14:08,449 --> 01:14:10,118 .إنهم غاضبون منّا حقاً الآن 1180 01:14:14,706 --> 01:14:15,540 .تباً 1181 01:14:21,337 --> 01:14:22,422 .هيا بنا 1182 01:14:24,799 --> 01:14:26,593 .لا توقع ذلك الشيء 1183 01:14:36,311 --> 01:14:38,730 .هيا، تحرك، انزل إلى الأسفل 1184 01:14:38,813 --> 01:14:41,899 .انزل وأدخل الأوامر المزدوجة 1185 01:14:44,902 --> 01:14:47,071 .جهزها في الحال 1186 01:14:47,155 --> 01:14:50,241 بعد أن نصل إلى السفينة الأم، كم سيأخذ وقتاً؟ 1187 01:14:50,325 --> 01:14:52,869 لفعل ماذا؟ - .العلاج، علاجي - 1188 01:14:53,036 --> 01:14:55,371 .سيأخذ وقتاً أكثر مما توقعت 1189 01:14:55,455 --> 01:14:57,498 حسناً، لا بأس، كم ستحتاج من الوقت؟ 1190 01:14:58,291 --> 01:15:00,126 .3 سنوات 1191 01:15:00,209 --> 01:15:02,629 .عذراً، مهلاً، تحدث ببطء 1192 01:15:02,712 --> 01:15:06,883 .تبدو وكأنك قلت 3 سنوات، أي 3 سنوات بشرية 1193 01:15:06,966 --> 01:15:09,385 .أجل، 3 سنوات 1194 01:15:09,886 --> 01:15:12,305 ماذا؟ 3 سنوات لعينة؟ 1195 01:15:12,847 --> 01:15:18,853 .سأُعالجك، لكن عليّ أولاً أن أُنقذ شعبي 1196 01:15:19,020 --> 01:15:22,523 .الاتفاق كان أن تعود إلى وطنك وأنا أُعالج 1197 01:15:22,607 --> 01:15:26,569 !لن أسمح أن يكون شعبي تجارب طبية 1198 01:15:26,653 --> 01:15:28,863 أنا تجربة طبيعة لعينة، أتسمعني؟ 1199 01:15:28,946 --> 01:15:31,366 .أنا تجربة طبيعة لعينة، يا رجل 1200 01:15:32,033 --> 01:15:34,619 .عليّ أن أذهب للوطن وأُحضر المساعدة 1201 01:15:34,702 --> 01:15:38,414 .عليّ أن أستخدم كل السائل كي أُسافر بسرعة 1202 01:15:39,290 --> 01:15:43,211 أنا أبقى هنا، "كريستوفر"، أبقى في هذا المنزل؟ 1203 01:15:43,878 --> 01:15:46,798 وأراك بعد 3 سنوات؟ - .سأعود، أعدك بهذا - 1204 01:15:46,881 --> 01:15:48,299 ."يا "كريستوفر 1205 01:16:01,688 --> 01:16:03,356 .نهبط على الأرض 1206 01:16:03,439 --> 01:16:06,067 .كتيبة رد الفعل الأول في المطاردة، انتهى 1207 01:16:11,239 --> 01:16:12,699 أين هو بحق الجحيم؟ 1208 01:16:14,367 --> 01:16:18,162 هل "ويكس" في الأسفل، يا ولد؟ 1209 01:16:19,872 --> 01:16:20,957 !أبي 1210 01:16:21,499 --> 01:16:25,712 لا، والدك عليه أن يبقى لإتمام بعض الأمور، حسناً؟ 1211 01:16:25,795 --> 01:16:29,632 لكننا سنذهب وسنعود للبحث عنه، حسناً؟ 1212 01:16:33,553 --> 01:16:35,012 هنا؟ - .هنا - 1213 01:16:35,096 --> 01:16:36,139 تضعها هنا، صحيح؟ 1214 01:16:36,889 --> 01:16:38,933 كيف تفتح هذا الشيء، أيها المخلوق الفضائي؟ 1215 01:16:43,020 --> 01:16:43,855 !مهلاً - .أبي - 1216 01:16:43,938 --> 01:16:44,981 .مهلاً - .حسناً - 1217 01:16:45,064 --> 01:16:47,859 أخبرني أيها الوغد، أتريدني أن أقتلك؟ 1218 01:16:47,942 --> 01:16:52,113 أنت؟ أهذا ما تريده؟ 1219 01:16:56,743 --> 01:16:57,618 أنت؟ 1220 01:17:01,164 --> 01:17:03,583 .حسناً، لنرى 1221 01:17:06,794 --> 01:17:07,628 ماذا؟ 1222 01:17:08,171 --> 01:17:10,840 .ماذا؟ حسناً، لا يوجد أزرار 1223 01:17:11,174 --> 01:17:12,633 .بدء - .افتحها - 1224 01:17:13,551 --> 01:17:16,429 .تشغيل - .أمامك 5 ثوان لتقول لي - 1225 01:17:16,512 --> 01:17:19,223 .مخلوق فضائي واحد، رصاصة واحدة 1226 01:17:24,937 --> 01:17:28,149 .لا أصدق أنه يُدفع لي لفعل هذا 1227 01:17:29,901 --> 01:17:32,487 .أحب أن أشاهدكم أيها الفضائيين تموتون 1228 01:17:35,323 --> 01:17:37,700 .ما هذا الهراء؟ حسناً 1229 01:17:38,493 --> 01:17:39,535 .تباً 1230 01:17:41,662 --> 01:17:46,167 .حسناً، لا بأس، حسناً 1231 01:17:47,460 --> 01:17:48,586 !أبي 1232 01:17:53,007 --> 01:17:54,342 !اخرجوا! الآن 1233 01:18:02,558 --> 01:18:06,854 !هذا لا يُصدق .يبدو أن هناك ما يخرج من الأرض 1234 01:18:06,938 --> 01:18:09,148 .هناك شيء بالتأكيد يخرج من الأرض 1235 01:18:09,232 --> 01:18:12,109 .حسناً، بثبات 1236 01:18:14,904 --> 01:18:15,863 .تباً 1237 01:18:20,535 --> 01:18:23,913 اجلس، لا يمكنك اللعب الآن، .عمك "ويكس" يطير 1238 01:18:23,996 --> 01:18:25,790 العم "ويكس" يطير الآن، حسناً؟ 1239 01:18:27,208 --> 01:18:28,501 .ابتعد 1240 01:18:35,883 --> 01:18:38,469 .وجهوا الصواريخ تجاه الهدف - .تم الأمر أيها الكولونيل - 1241 01:18:38,928 --> 01:18:40,221 .أطلقوها عندما يتم تحديده 1242 01:18:43,641 --> 01:18:44,475 فرق من العمليات العسكرية الخاصة" "تتوجه نحو المقاطعة 9 1243 01:18:44,559 --> 01:18:47,144 .يبدو أنه ينحرف نحو منتصف المنطقة 1244 01:18:47,228 --> 01:18:48,896 .حددنا الهدف - .أطلقوا الصواريخ - 1245 01:18:50,481 --> 01:18:51,315 "ظهور سفينة فضائية في المقاطعة 9" 1246 01:18:51,399 --> 01:18:53,734 .شيء ما أطلق نحوها، أجل لقد تم إصابتها 1247 01:18:54,068 --> 01:18:55,820 ما هذا بحق الجحيم؟ 1248 01:18:55,903 --> 01:18:59,031 أحد المحركات يتصاعد منه النار، .وقد خرجت عن السيطرة 1249 01:18:59,574 --> 01:19:03,244 إنها تهبط أيها الرئيس، هل أبعث بالشباب لاعتقاله؟ 1250 01:19:07,081 --> 01:19:10,918 .الآن، وقد سقطت حدث ارتطام كبير 1251 01:19:11,002 --> 01:19:12,795 .وقد توقفت في مكانها 1252 01:19:18,843 --> 01:19:20,136 !ابني 1253 01:19:21,596 --> 01:19:23,264 !ابني هناك - !اصمت - 1254 01:19:23,347 --> 01:19:26,517 !أدخل هذا اللعين، سنخرج، هيا، لنذهب 1255 01:19:26,601 --> 01:19:30,104 .أخرجه، تم الأمر - .تحرك - 1256 01:19:31,355 --> 01:19:32,481 نحن نحوم الآن 1257 01:19:32,565 --> 01:19:36,152 محاولين الحصول على رؤية أفضل .للسفينة المحطمة 1258 01:19:36,235 --> 01:19:37,612 .منتظرين أن يخف الدخان 1259 01:20:41,550 --> 01:20:43,552 .تم إخراج أحدهم من المركبة 1260 01:20:43,636 --> 01:20:45,471 .يبدو أنه إنسان 1261 01:20:45,554 --> 01:20:49,809 تصلنا تقارير غير مؤكدة "بأنه قد يكون "ويكس فان دي ميروي 1262 01:20:49,892 --> 01:20:51,769 الذي كان هارباً 1263 01:20:51,852 --> 01:20:54,105 .من منظمة حقوق الفضائيين منذ أسبوع 1264 01:20:54,188 --> 01:20:57,817 .إنهم يضعونه في السيارة وينطلقون الآن 1265 01:20:57,900 --> 01:20:58,734 "سفينة فضائية تم إسقاطها فوق المقاطعة 9" 1266 01:21:01,737 --> 01:21:02,863 "72 ساعة بعد التعرض للإصابة" 1267 01:21:02,947 --> 01:21:05,241 من الكتيبة الأولى إلى المراقبة 1268 01:21:05,324 --> 01:21:06,867 .نؤكد أن المعتقلين بأمان وفي الطريق 1269 01:21:07,535 --> 01:21:09,954 .توقعوا وصولهما عند ساعة الـ4 1270 01:21:25,344 --> 01:21:26,220 !وغد - ماذا؟ - 1271 01:21:28,681 --> 01:21:29,724 .دعم 1272 01:21:36,272 --> 01:21:37,898 .انتبهوا 1273 01:21:40,693 --> 01:21:41,694 .وجدناه يا رئيس 1274 01:21:42,486 --> 01:21:43,612 .أحضروه لي 1275 01:21:53,873 --> 01:21:55,541 !انهض، تحرك 1276 01:22:00,713 --> 01:22:02,757 .احتموا، تراجعوا - .علينا أن نتجمع - 1277 01:22:04,759 --> 01:22:05,801 ماذا بحق الجحيم؟ 1278 01:22:12,141 --> 01:22:16,520 إلى المراقبة، نحن نتعرض لإطلاق نار العدو، .نحتاج للمساعدة، إلى دعم الآن 1279 01:22:21,901 --> 01:22:24,070 .ابتعدوا عني! لا، ابتعدوا عني 1280 01:22:34,413 --> 01:22:36,791 .أبعدوا أيديكم عني، ابتعدوا عني 1281 01:22:41,003 --> 01:22:43,631 .أبعدوا أيديكم اللعينة عني! سأقتلكم 1282 01:23:21,460 --> 01:23:24,713 .ألم أقل لك أنني سأمسك بك 1283 01:23:24,797 --> 01:23:27,800 أتيت تلك المرة وغادرت .بدون أن تُعطيني شيئاً يخصني 1284 01:23:30,427 --> 01:23:31,804 .تباً لك 1285 01:23:40,062 --> 01:23:43,607 !تباً لك 1286 01:23:53,701 --> 01:23:54,618 .هيا 1287 01:23:57,037 --> 01:23:58,789 .وصلنا إلى الموقع، انتهى 1288 01:24:04,920 --> 01:24:08,299 .فرق إضافية تأتي إلى المكان 1289 01:24:09,216 --> 01:24:10,050 .هيا 1290 01:24:11,802 --> 01:24:13,721 !اقتلوهم 1291 01:24:16,390 --> 01:24:18,350 .تحركوا - !"كوبس- " 1292 01:24:18,642 --> 01:24:19,977 .احموا الجهة الشرقية 1293 01:24:21,437 --> 01:24:24,398 .أخبرتك أن ذلك اليوم سيأتي 1294 01:24:24,940 --> 01:24:27,443 .كنت تتجوّل ومعك جائزتي 1295 01:24:29,069 --> 01:24:33,032 .كل ما أريده هو أكل تلك اليد لأصبح مثلك 1296 01:24:33,115 --> 01:24:34,992 .لا، لن ينجح ذلك 1297 01:24:37,411 --> 01:24:39,121 .هيا - .تحركوا - 1298 01:24:39,205 --> 01:24:42,833 .ما أن أحصل على تلك القوة، لن يوقفني أحد 1299 01:24:42,917 --> 01:24:46,462 .كان دورك، والآن حان دوري 1300 01:24:49,548 --> 01:24:53,052 مع القوات الأمنية لمنظمة حقوق الفضائيين، ...الفصيلة المسلحة هذه 1301 01:24:54,595 --> 01:24:55,930 .لن ينجح الأمر 1302 01:25:11,654 --> 01:25:13,280 !قنبلة دخانية 1303 01:25:47,439 --> 01:25:48,524 .فلنقطع هنا 1304 01:26:15,884 --> 01:26:16,719 .تباً 1305 01:26:24,643 --> 01:26:28,105 تصلنا تقارير بوجود أسلحة فضائية .تتفعّل في المدينة 1306 01:26:28,188 --> 01:26:32,318 ما يخبرنا أنها بدأت تعمل مجدداً بعد .20 سنة 1307 01:27:27,831 --> 01:27:29,166 بينار"؟- " .أجل - 1308 01:27:29,625 --> 01:27:32,503 أترى ذلك الفضائيّ في المركبة المدرعة؟ - .أجل - 1309 01:27:32,836 --> 01:27:35,255 .يعرف ما الذي يجري في تلك السفينة 1310 01:27:35,422 --> 01:27:38,133 .أخرج الوغد واجعله يتكلم الآن 1311 01:27:39,927 --> 01:27:41,678 ."كرونير- " .احمني - 1312 01:27:51,522 --> 01:27:55,275 ...المقاولون يُحاصرون المجمّع النيجيري، و 1313 01:27:56,026 --> 01:28:00,114 هنا إلى الوغد، اخرج أيها الفضائي اللعين، .تعال إلى هنا 1314 01:28:10,791 --> 01:28:13,710 ما هي خطتك؟ 1315 01:28:17,339 --> 01:28:18,173 .تحرك 1316 01:28:36,733 --> 01:28:38,026 كيف تقوم بهذا؟ 1317 01:28:39,361 --> 01:28:40,821 من يُحرّك السفينة؟ 1318 01:28:43,490 --> 01:28:45,117 ...حسناً، هذا مريـ 1319 01:28:46,618 --> 01:28:48,120 .أيها اللعين 1320 01:28:50,998 --> 01:28:54,376 انتظر أمري، .تأكدوا من أنكم تُطلقون النار لتقتلوا 1321 01:29:01,508 --> 01:29:02,843 .تراجعوا - ماذا بحق الجحيم؟ - 1322 01:29:02,926 --> 01:29:04,428 .تحركوا 1323 01:29:05,804 --> 01:29:09,016 استخدموا الجانب الأيمن، .اقضوا على هذا اللعين 1324 01:29:15,147 --> 01:29:18,233 .أوقفوا إطلاق النار وابقوا في أماكنكم 1325 01:29:19,151 --> 01:29:20,652 ."إنه "فان دي ميروي 1326 01:29:22,070 --> 01:29:23,614 ."يا "ديكوس 1327 01:29:39,171 --> 01:29:42,549 .يمكنك أخذ الفضائي، حسناً؟ لكن اتركني أذهب 1328 01:29:42,633 --> 01:29:44,468 ."اركض يا "ويكس - .تتركني أذهب - 1329 01:29:44,551 --> 01:29:46,345 !اركض - .تتركني أذهب - 1330 01:29:46,428 --> 01:29:51,141 .واستمر بالركض أيها الجبان، اركض 1331 01:29:51,767 --> 01:29:53,393 .المراقبة، معك المراقبة 1332 01:29:53,477 --> 01:29:57,481 !أحضروا الدعم الجوي، والحقوا به الآن 1333 01:29:57,564 --> 01:30:00,400 .عُلم، يتم إرسال الدعم الجوي الآن، انتهى 1334 01:30:00,484 --> 01:30:02,152 .لن ينجح الأمر، أيها الرئيس 1335 01:30:02,569 --> 01:30:05,531 .إنه قوي، لن يتحدث 1336 01:30:05,614 --> 01:30:07,241 .إذاً اقتلوه فحسب 1337 01:30:22,464 --> 01:30:24,925 .لن يتكلم - .إذاً اقتلوه فحسب - 1338 01:30:25,008 --> 01:30:26,343 .تباً 1339 01:30:26,426 --> 01:30:30,472 .إنه قوي، لن يتكلم - .إذاً اقتلوه فحسب - 1340 01:30:54,371 --> 01:30:55,706 .أنت، هيا 1341 01:30:55,789 --> 01:30:58,417 انهض، سأُخرجك من هنا، .سآخذك إلى السفينة التي سقطت 1342 01:30:58,500 --> 01:31:02,087 .لا يمكنني، إنها بعيدة جداً - .ليست بعيدة، انهض - 1343 01:31:02,170 --> 01:31:04,423 .سأوصلك إلى هناك، سأوصلك إلى ولدك 1344 01:31:05,173 --> 01:31:07,217 .هيا، ابقَ خلفي 1345 01:31:18,270 --> 01:31:20,731 !انسحاب! تراجعوا 1346 01:31:20,814 --> 01:31:23,025 .تراجعوا، هيا 1347 01:31:24,901 --> 01:31:26,945 .هيا، اركض، اذهب 1348 01:31:31,742 --> 01:31:35,412 وصلنا إلى الموقع الآن، .يمكننا البدء بالإطلاق 1349 01:31:36,038 --> 01:31:38,290 .إنه يتجه نحونا، انخفضوا 1350 01:31:41,918 --> 01:31:44,671 .اتخذوا مواقعكم نحو الشرق - .هيا يا رفاق، اذهبوا، تحركوا - 1351 01:31:48,258 --> 01:31:51,219 .جي جي"، اذهب إلى النقطة 3، حسناً، هيا" 1352 01:31:55,098 --> 01:31:58,268 إنه يتجه نحو السفينة التي سقطت، !أبعدوا أولئك الوغدين 1353 01:32:06,902 --> 01:32:07,903 ماذا بحق الجحيم؟ 1354 01:32:14,368 --> 01:32:16,161 .تباً - .أيها الوغد - 1355 01:32:17,871 --> 01:32:18,997 هل تأذّيت؟ 1356 01:32:19,081 --> 01:32:22,000 .لا، يمكننا الوصول، أعتقد أن السفينة تقف 1357 01:32:22,084 --> 01:32:23,502 .يمكننا النجاح، هيا 1358 01:32:30,384 --> 01:32:33,261 .هيا 1359 01:32:41,019 --> 01:32:44,398 .اسمع، أنت اسبقني، يمكنك الوصول 1360 01:32:44,481 --> 01:32:48,610 .سأؤخره هنا، وأنضم إليك قريباً 1361 01:32:48,694 --> 01:32:52,989 .لا، سنبقى معاً، لن أتركك هنا 1362 01:32:53,073 --> 01:32:55,909 .خُذ ولدك وعودا إلى الوطن، يجب عليك النجاح 1363 01:32:55,992 --> 01:32:58,745 لا تجعلني أخوض كل هذا وأنت لا تنجح، فهمت؟ 1364 01:32:59,037 --> 01:33:02,165 .سأعود من أجلك 1365 01:33:02,249 --> 01:33:05,001 .اذهب، اذهب الآن قبل أن أُغيّر رأيي 1366 01:33:05,085 --> 01:33:08,380 !اذهب - .3 سنوات، أعدك - 1367 01:33:33,363 --> 01:33:35,991 .تباً! أنا لست خائفاً منكم 1368 01:33:44,040 --> 01:33:45,333 .أيها الرجال الكبار الحقيرين 1369 01:34:05,729 --> 01:34:07,105 !هيا! أروني ما لديكم 1370 01:34:08,315 --> 01:34:09,357 !هيا 1371 01:34:32,339 --> 01:34:34,174 أتريدونني؟ 1372 01:34:39,763 --> 01:34:40,722 أهذا كل ما لديكم؟ 1373 01:34:43,266 --> 01:34:45,185 أهذا كل ما لديكم؟ 1374 01:34:48,480 --> 01:34:51,817 نوع من الضوء الاستثنائي يُضيء .من السفينة الأم 1375 01:34:51,900 --> 01:34:54,694 ...لم أرَ شيئاً كهذا على الإطلاق، إنه شعاع 1376 01:35:00,867 --> 01:35:03,161 اختيار الأسلحة، حسناً، تباً، أيها؟ 1377 01:35:03,245 --> 01:35:06,039 .إلى الأمام، مسح إلى الأمام، حسناً 1378 01:35:08,834 --> 01:35:09,668 .إطلاق 1379 01:35:38,238 --> 01:35:41,366 .بلاغ، حوّل 1380 01:35:42,284 --> 01:35:43,994 .اذهب إلى السيارة الآن، هيا اذهب 1381 01:35:44,077 --> 01:35:45,495 .حاضر، كولونيل - .هيا - 1382 01:35:48,498 --> 01:35:49,708 .هيا 1383 01:35:55,255 --> 01:35:56,298 !تباً 1384 01:36:10,896 --> 01:36:12,188 !تباً 1385 01:36:13,106 --> 01:36:15,358 أتريد اللعب معي يا "كوبس"؟ 1386 01:36:16,443 --> 01:36:17,944 !أيها السافل 1387 01:36:36,922 --> 01:36:38,506 .كاد يقتلني 1388 01:36:39,257 --> 01:36:42,010 .اذهب، هيا 1389 01:38:19,274 --> 01:38:22,193 سنعود للوطن الآن؟ 1390 01:38:22,277 --> 01:38:23,486 .أجل 1391 01:38:31,494 --> 01:38:37,500 "74 ساعة بعض التعرض للإصابة" 1392 01:38:49,804 --> 01:38:51,306 .هذا لا يُصدق 1393 01:38:52,724 --> 01:38:55,310 .الآن أعلم لماذا يريد الجميع جزءاً منك 1394 01:38:58,938 --> 01:39:01,566 لا أستطيع الانتظار .حتى يقطعك أولئك الأطباء 1395 01:39:02,525 --> 01:39:04,319 لكن أتعرف ماذا؟ 1396 01:39:04,402 --> 01:39:06,654 .لن تُضيّع المزيد من وقتي 1397 01:39:07,697 --> 01:39:09,908 .أيها الهجين السافل 1398 01:39:12,077 --> 01:39:14,913 .سأقتلك بنفسي 1399 01:39:23,671 --> 01:39:24,881 .ابقَ بعيداً، أيها اللعين 1400 01:39:25,965 --> 01:39:27,258 .تراجع 1401 01:39:29,052 --> 01:39:30,428 !تراجعوا 1402 01:40:56,639 --> 01:41:01,060 "والناس في كل أنحاء "جوهانسبيرغ .يهرعون للشارع 1403 01:41:01,144 --> 01:41:03,146 .يخرجون من مكاتبهم 1404 01:41:03,229 --> 01:41:07,442 وكل العيون موجهة نحو السماء .في هذا اليوم المشهود 1405 01:41:07,525 --> 01:41:12,030 إنها المرة الأولى، سيداتي سادتي، بعد أكثر من عقدين من الزمن 1406 01:41:12,113 --> 01:41:14,365 تُظهر السفينة الأم فيها تحركات 1407 01:41:14,449 --> 01:41:16,534 .والناس متحمسون للغاية 1408 01:41:16,618 --> 01:41:20,288 .المدينة تقف مندهشة 1409 01:41:20,371 --> 01:41:24,667 .والجميع يريد أن يعرف ما الذي سيحصل 1410 01:41:24,751 --> 01:41:27,795 ما من طريقة لمعرفة ما إذا .كان "كريستوفر جونسون" سيعود 1411 01:41:27,879 --> 01:41:31,966 لا نعرف إن كان هارباً، أو إن كان سيقوم بعملية إنقاذ 1412 01:41:35,011 --> 01:41:37,138 وكما تقول الصحافة الحرة المزعومة 1413 01:41:37,222 --> 01:41:39,641 .ما إذا كان سيعود أم لا ليشن حرباً علينا 1414 01:42:05,833 --> 01:42:09,671 ."هذا آخر تصوير موجود لـ"ويكس فان دي ميروي 1415 01:42:10,255 --> 01:42:15,051 .ويمكننا فقط التكهن لما حصل له 1416 01:42:15,677 --> 01:42:21,683 هناك نظريات تآمر تقول بأن منظمة حقوق الفضائيين ألقت القبض عليه 1417 01:42:21,766 --> 01:42:23,643 .أو حكومة أخرى قامت بذلك 1418 01:42:24,185 --> 01:42:29,399 أو ربما وكالة حكومية غامضة .وهو موجود في الأسر 1419 01:42:29,482 --> 01:42:31,651 .إن كنّا نعلم أين هو، لكنّا ساعدناه 1420 01:42:31,734 --> 01:42:35,655 .وهذا هو أصعب جزء، معرفة مكانه 1421 01:42:35,738 --> 01:42:37,824 ويكس" مع الأسف اختفى" 1422 01:42:37,907 --> 01:42:42,453 .لكنني أنا من يقف خلف كل تلك الأسئلة 1423 01:42:42,912 --> 01:42:44,205 .لا يمكنني أن أُعطي جواباً 1424 01:42:44,664 --> 01:42:47,166 .لقد مات في عقلي منذ وقت طويل 1425 01:42:47,959 --> 01:42:49,377 .وهكذا 1426 01:42:49,460 --> 01:42:53,214 "ويكس دي ميروي" هو اسم سيكون معروفاً بشكل كبير 1427 01:42:53,298 --> 01:42:57,176 .بسبب الدور المحوري الذي لعبه في هذا الحدث 1428 01:42:57,385 --> 01:43:00,471 .كان رجلاً صادقاً ولم يستحق أيّاً مما حصل له 1429 01:43:00,722 --> 01:43:04,392 وأعلم ذلك، بحثت في نظام الكومبيوتر، .ووجدت أموراً 1430 01:43:04,559 --> 01:43:07,895 أعني، كل البيانات كانت موجودة، فهمت؟ 1431 01:43:08,187 --> 01:43:10,440 .حتى أنهم لم يقوموا بعمل جيد في إخفائه 1432 01:43:12,066 --> 01:43:14,235 "فونديسوا مهلانجا) ينتظر المحاكمة حالياً"( 1433 01:43:14,319 --> 01:43:17,363 بسبب الكشف عن برنامج بحث جيني" ".غير شرعي لمنظمة حقوق الفضائيين 1434 01:43:19,615 --> 01:43:23,077 تم هدم المقاطعة 9 بعد انتهاء عملية" ".نقل الفضائيين 1435 01:43:23,161 --> 01:43:28,166 المقاطعة 10 تستوعب 2.5 مليون فضائي،" "...وتستمر بالتزايد 1436 01:43:28,791 --> 01:43:31,711 .يا رفاق لم تروا زوجتي، دعوني أريكم زوجتي 1437 01:43:32,837 --> 01:43:34,422 .إنها ملاكي المميز 1438 01:43:34,797 --> 01:43:37,592 إنها حتى تبدو كالملاك هنا مع الهالة، .أتريد أن ترى؟ انظر 1439 01:43:37,675 --> 01:43:42,597 .مع الطرحة البيضاء حول رأسها، تبدو كالملاك 1440 01:43:42,680 --> 01:43:44,223 الجميع يقول أن زوجته ملاكاً 1441 01:43:44,307 --> 01:43:46,517 لكن هذه ملاك حقيقي التي تراها هنا 1442 01:43:46,601 --> 01:43:49,771 على الكاميرا، لن يضعوا هذه .في الفيديو، لا أظن ذلك 1443 01:43:56,402 --> 01:44:01,199 وجدت هذه عند عتبة الباب، .وكأن أحدهم تركها هناك 1444 01:44:03,451 --> 01:44:07,372 يقول أصدقائي أنه عليّ أن أرميها لأنها .مجرد قمامة 1445 01:44:09,165 --> 01:44:11,334 .ولا يمكن أن تكون منه 1446 01:44:13,127 --> 01:44:14,670 .أعرف أنها الحقيقة 1447 01:51:44,286 --> 01:51:47,498 "ترجمة "نورا أمهز