1 00:00:45,102 --> 00:00:50,148 Attention, Mr. Hayes, your wife is waiting at the station. 2 00:00:50,605 --> 00:00:54,064 Oh, it was after -- You know, after last year's corporate ... 3 00:00:54,277 --> 00:00:56,659 my wife was always encouraging me, you know? 4 00:00:56,821 --> 00:01:00,243 She said, "No, you did fine in the corporate." I was a bit nervous. 5 00:01:00,450 --> 00:01:02,492 This little guy. Hello? Sorry. 6 00:01:02,705 --> 00:01:03,871 - That's nice, eh? - Yeah. 7 00:01:04,037 --> 00:01:05,666 Nice background with the people. 8 00:01:07,041 --> 00:01:09,959 - We are here at -- Must I look in there? - Look into the lens. 9 00:01:10,127 --> 00:01:13,963 We are here at MNU head office, "Department of Alien Affairs". 10 00:01:14,131 --> 00:01:16,216 My name is Wikus van de Merwe. 11 00:01:16,383 --> 00:01:19,844 And behind me you can see other Alien Affairs workers. 12 00:01:20,054 --> 00:01:22,972 And what we do here at this department is ... 13 00:01:23,140 --> 00:01:27,560 we try to engage with the prawn on behalf of MNU ... 14 00:01:27,728 --> 00:01:30,355 and on behalf of humans. 15 00:01:31,982 --> 00:01:34,692 To everyone's surprise, the ship didn't come to a stop ... 16 00:01:34,860 --> 00:01:38,738 over Manhattan or Washington or Chicago ... 17 00:01:38,906 --> 00:01:44,118 but instead coasted to a halt directly over the city of Johannesburg. 18 00:01:47,998 --> 00:01:50,500 The doors didn't open for months. Nobody could get in. 19 00:01:50,668 --> 00:01:54,420 They eventually decided, after much deliberation, that the best thing to do ... 20 00:01:54,588 --> 00:01:57,215 would be to physically cut their way in. 21 00:02:01,303 --> 00:02:04,013 We're gonna need a drill down here. 22 00:02:04,598 --> 00:02:09,269 We were on the verge of first contact. 23 00:02:09,478 --> 00:02:11,187 The whole world was watching. 24 00:02:11,355 --> 00:02:12,522 We need some more light. 25 00:02:14,316 --> 00:02:17,652 Expecting, I don't know, music from heaven and bright shining lights. 26 00:02:17,862 --> 00:02:19,946 Got a lot of moisture in here. 27 00:02:20,865 --> 00:02:22,448 Yeah, just go slowly. 28 00:02:23,158 --> 00:02:25,618 Oh, my God. 29 00:02:33,586 --> 00:02:36,337 The creatures were extremely malnourished. 30 00:02:36,505 --> 00:02:39,883 They were very unhealthy. They seemed to be aimless. 31 00:02:40,092 --> 00:02:43,094 There was a lot of international pressure on us at the time. 32 00:02:43,262 --> 00:02:45,138 The world was looking at Johannesburg ... 33 00:02:45,306 --> 00:02:47,432 so we had to do the right thing. 34 00:02:47,600 --> 00:02:49,851 The government then established an aid group ... 35 00:02:50,019 --> 00:02:53,897 that started to ferry the aliens to a temporary camp that was set up ... 36 00:02:54,106 --> 00:02:55,982 just beneath the ship. 37 00:02:56,734 --> 00:02:58,860 We didn't have a plan. 38 00:02:59,028 --> 00:03:00,778 There was a million of them. 39 00:03:01,405 --> 00:03:04,198 So, what was a temporary holding zone ... 40 00:03:04,366 --> 00:03:07,035 soon became fenced, became militarized. 41 00:03:07,202 --> 00:03:09,495 And before we knew it, it was a slum. 42 00:03:10,289 --> 00:03:13,333 Well, the truth is nobody really knew what this place was. 43 00:03:14,752 --> 00:03:16,961 There's a lot of secrets in District 9. 44 00:03:27,598 --> 00:03:30,600 At first, a lot of attention was given to giving the aliens ... 45 00:03:30,768 --> 00:03:32,602 proper status and protection. 46 00:03:33,437 --> 00:03:35,897 They're spending so much money to keep them here ... 47 00:03:36,065 --> 00:03:40,234 when they could be spending it on other things. But at least -- 48 00:03:40,444 --> 00:03:43,321 At least they're keeping them separate from us. 49 00:03:47,451 --> 00:03:49,243 I wanna be realistic with everyone. 50 00:03:50,621 --> 00:03:54,082 - The aliens will not be able to go home. - The aliens are here to stay. 51 00:03:55,376 --> 00:03:58,002 There were literally thousands of theories as to why ... 52 00:03:58,170 --> 00:04:00,046 the ship seemed inoperable. 53 00:04:00,255 --> 00:04:03,841 And what was speculated was that a command module had detached itself ... 54 00:04:04,009 --> 00:04:07,553 from the main ship and then somehow mysteriously become lost. 55 00:04:07,763 --> 00:04:11,099 Did it fall by itself or was it programmed? 56 00:04:12,184 --> 00:04:13,226 I don't know. 57 00:04:13,435 --> 00:04:15,937 Examination of the old video footage ... 58 00:04:16,105 --> 00:04:20,566 shows very clearly that a piece falls from the ship. 59 00:04:25,030 --> 00:04:28,866 We looked everywhere. There's pieces falling off that vessel for months. 60 00:04:29,034 --> 00:04:31,077 More energy weapon caches found. 61 00:04:31,245 --> 00:04:34,080 The special task force conducted raids in District 9 ... 62 00:04:34,248 --> 00:04:37,709 Where there's a weapon, there's crime. Tensions rose and rose. 63 00:04:37,876 --> 00:04:41,295 People became more and more fed up, and eventually the rioting started. 64 00:04:41,505 --> 00:04:45,049 Residents in Tembisa rioted for the third consecutive night ... 65 00:04:45,217 --> 00:04:48,219 in an attempt to remove all the aliens from their township. 66 00:04:55,310 --> 00:04:57,645 I think they must fix that ship and they must go. 67 00:04:57,813 --> 00:05:00,273 A virus, a selective virus. 68 00:05:01,025 --> 00:05:02,108 Release it near the aliens. 69 00:05:02,317 --> 00:05:05,403 They must just go. I don't know where, but they must just go! 70 00:05:05,612 --> 00:05:07,530 If they were from another country, we might understand ... 71 00:05:07,698 --> 00:05:09,657 but they are not even from this planet at all. 72 00:05:09,825 --> 00:05:12,326 The government have enforced a nationwide curfew. 73 00:05:12,536 --> 00:05:15,913 These aliens -- Prawns. -- they take my wife away. 74 00:05:16,123 --> 00:05:17,999 The derogatory term "prawn" is used. 75 00:05:18,167 --> 00:05:20,960 Obviously, it implies something that is a bottom feeder ... 76 00:05:21,170 --> 00:05:23,713 that scavenges the leftovers. 77 00:05:25,132 --> 00:05:28,259 You can't say they don't look like that. They look like prawns. 78 00:05:28,427 --> 00:05:31,471 Aliens made off with an undisclosed amount of cash. 79 00:05:31,638 --> 00:05:33,097 One bystander was hurt. 80 00:05:33,307 --> 00:05:36,434 What for an alien might be seen as something recreational ... 81 00:05:36,602 --> 00:05:39,812 setting fire to a truck, derailing a train ... 82 00:05:39,980 --> 00:05:42,565 is for us, obviously, an extremely destructive act. 83 00:05:44,860 --> 00:05:46,861 They can take the sneakers you are wearing off you. 84 00:05:47,029 --> 00:05:49,781 They check the brand and take them. They take whatever you have on you. 85 00:05:49,948 --> 00:05:52,408 Your cell phone or anything. 86 00:05:52,576 --> 00:05:53,826 After that, they kill you. 87 00:05:55,329 --> 00:05:58,039 After 20 years, public pressure forced the government ... 88 00:05:58,248 --> 00:06:01,250 to ship the aliens out of Johannesburg. 89 00:06:02,127 --> 00:06:05,129 They had had enough, and they wanted District 9 to be moved ... 90 00:06:05,297 --> 00:06:07,548 and more intensively policed and controlled. 91 00:06:09,218 --> 00:06:11,886 To enforce eviction, the government turned to Multi-National United. 92 00:06:12,054 --> 00:06:13,930 Welcome all, and thank you for coming. 93 00:06:14,098 --> 00:06:17,058 Please listen very closely to this briefing. 94 00:06:17,226 --> 00:06:21,771 Today we start a very complex and delicate operation. 95 00:06:23,023 --> 00:06:26,859 This is the largest operation that MNU has ever undertaken ... 96 00:06:27,027 --> 00:06:31,114 and we believe that it is going to be undertaken successfully. 97 00:06:31,323 --> 00:06:34,283 It is to move 1.8 million prawns ... 98 00:06:34,493 --> 00:06:40,039 from their present home in District 9 to a safer and better location ... 99 00:06:40,249 --> 00:06:43,793 200 kilometers outside of Johannesburg city. 100 00:06:44,002 --> 00:06:46,671 We've built a nice, new facility where the prawn can go. 101 00:06:46,839 --> 00:06:48,798 He can be comfortable. He can stay there. 102 00:06:50,676 --> 00:06:53,886 The people of Johannesburg and of South Africa are going to live ... 103 00:06:54,054 --> 00:06:58,182 happily and safely, knowing that that prawn is very far away. 104 00:06:58,392 --> 00:07:04,230 UIO protocol dictates that we give the aliens 24-hours' notice ... 105 00:07:04,398 --> 00:07:06,065 of our right to evict. 106 00:07:06,275 --> 00:07:09,193 Today, you will serve these notices ... 107 00:07:09,403 --> 00:07:12,238 getting the aliens to sign the I-27 form. 108 00:07:12,406 --> 00:07:16,659 The legality that MNU is using to evict the aliens is simply a whitewash. 109 00:07:16,869 --> 00:07:22,123 So I'm going to appoint a field officer to take direct command. 110 00:07:22,916 --> 00:07:24,458 Wikus van de Merwe. 111 00:07:24,626 --> 00:07:27,503 Everybody always said that Wikus was not a very smart boy ... 112 00:07:27,671 --> 00:07:29,463 but he was a wonderful son. 113 00:07:30,883 --> 00:07:32,925 That was my Wikus. Just -- 114 00:07:35,220 --> 00:07:39,307 Yes. Like up on the big stage. Thank you, Piet. Mr. Smit. 115 00:07:39,474 --> 00:07:44,061 I had to put aside the fact that my daughter was married to Wikus. 116 00:07:45,898 --> 00:07:47,857 That didn't factor in my decision. 117 00:07:48,025 --> 00:07:52,528 It's almost as big as my wedding day. You know, not as big. 118 00:07:53,947 --> 00:07:55,615 Wikus was always making me things. 119 00:07:55,782 --> 00:07:58,451 He said that way, they just mean so much more. 120 00:07:58,619 --> 00:08:01,704 He left this papier-mâché ball on the sofa one day ... 121 00:08:01,872 --> 00:08:05,124 and I didn't see it and I sat down and I -- 122 00:08:05,292 --> 00:08:06,459 I kind of squished it. 123 00:08:06,627 --> 00:08:09,879 They took all his stuff away for the investigation ... 124 00:08:10,047 --> 00:08:12,590 and I made them bring it all back. 125 00:08:14,009 --> 00:08:15,927 - Congratulations, man. - Oh, thanks, man. 126 00:08:16,094 --> 00:08:18,512 - Okay, you're gonna go to P-7. - Wikus. Wikus. 127 00:08:18,680 --> 00:08:22,391 Leslie. How's it going, man? There's the shake. P-9 for you. 128 00:08:22,559 --> 00:08:24,477 I'm not saying what he did was right. 129 00:08:25,854 --> 00:08:27,480 He took the choices that were given. 130 00:08:27,648 --> 00:08:30,691 This is Trent. Fundiswa, Trent. Trent, Fundiswa. 131 00:08:30,859 --> 00:08:33,194 - Hi. - Fundiswa's the guy I've selected ... 132 00:08:33,362 --> 00:08:35,613 to replace me. If he can make it today, eh? 133 00:08:35,781 --> 00:08:37,406 - I'll make it. - You think you can? 134 00:08:37,574 --> 00:08:39,617 I just want everyone watching this ... 135 00:08:40,994 --> 00:08:42,662 to learn from what has happened. 136 00:08:44,039 --> 00:08:47,291 You would think things like this happen to somebody else, not me. 137 00:08:47,459 --> 00:08:49,627 Guys, don't forget to pack the stun grenades. 138 00:08:49,795 --> 00:08:52,505 Tovi. There's Tovi. How's it going, man? A long time, eh? 139 00:08:52,673 --> 00:08:54,632 - You got my stuff? - Hey, big boss. 140 00:08:54,800 --> 00:08:56,384 - How's it going? - I'm all right. 141 00:08:56,551 --> 00:08:58,719 This is Fundiswa. He's training with us today. 142 00:08:58,929 --> 00:09:01,973 I think I was -- "Disgusted" would be the word. 143 00:09:03,392 --> 00:09:06,686 There was always a hint of something not kosher with van de Merwe. 144 00:09:08,063 --> 00:09:11,357 Nobody saw it coming. None of us had any idea of what he was doing. 145 00:09:11,566 --> 00:09:15,945 I think it's a great thing that it's not the military guys in charge this time. 146 00:09:16,113 --> 00:09:19,782 Not to say Koobus and the cowboys are not wanted. You're always wanted. 147 00:09:20,659 --> 00:09:22,368 You see now? These are the cowboys. 148 00:09:23,203 --> 00:09:24,787 - Get out! - Fire! 149 00:09:24,997 --> 00:09:27,290 They shoot first and then answer the questions. 150 00:09:27,457 --> 00:09:29,166 You can see -- Hey, sorry, sorry. 151 00:09:29,376 --> 00:09:31,669 That's above the allocated amount of ammunition. 152 00:09:31,837 --> 00:09:33,879 Your pouches are full, but you still carry. 153 00:09:34,047 --> 00:09:35,965 Maybe you should speak to the colonel. 154 00:09:36,133 --> 00:09:37,800 I just think that you should -- 155 00:09:37,968 --> 00:09:41,095 FNG over here says that we got too much ammunition. 156 00:09:41,305 --> 00:09:44,557 All I'm saying, Koobus, is that, you know, you should find ways ... 157 00:09:44,725 --> 00:09:47,351 of making your guys more efficient, you know? 158 00:09:47,561 --> 00:09:51,147 Listen to me, you fuck! Get that fucking camera out of my face. 159 00:09:51,356 --> 00:09:52,440 Fucking doos. 160 00:09:53,817 --> 00:09:56,193 There are rules. We're all living by rules. 161 00:09:57,571 --> 00:10:00,948 I don't think he can be forgiven. It was like a betrayal. 162 00:10:01,158 --> 00:10:05,077 I've gotta get going, guys. I think we're gonna have to cut this. We're gonna go. 163 00:10:05,245 --> 00:10:06,912 This is tangled. This is tangled. 164 00:10:07,122 --> 00:10:10,082 - Move it, move it. - Come on, let's go. 165 00:10:10,250 --> 00:10:12,668 - Hurry up. Go on. Go on. - Go, go, go. 166 00:10:13,503 --> 00:10:17,006 We've got four teams in the air and three teams on the ground. 167 00:10:19,926 --> 00:10:23,512 Got a visual on the ground crew. We can take it into position. 168 00:10:24,097 --> 00:10:25,848 Copy that. 169 00:10:29,978 --> 00:10:34,065 These are full. Check your magazines, people. Come on. Let's go. 170 00:10:34,274 --> 00:10:38,402 The prawn doesn't really understand the concept of ownership of property. 171 00:10:38,612 --> 00:10:42,823 So we have to come there and say, "Listen, this is our land. 172 00:10:42,991 --> 00:10:44,700 Please will you go?" 173 00:10:49,039 --> 00:10:51,207 It's difficult to put the vest on by yourself. 174 00:10:51,375 --> 00:10:54,543 - Thomas, can you help me? - They told me I was going to get a vest. 175 00:10:54,711 --> 00:10:57,963 Just look -- Thomas, just look on the side if there's a vest there. 176 00:10:58,173 --> 00:11:01,550 - I'm concerned about my family. - Look, don't worry. It'll be fine. 177 00:11:01,718 --> 00:11:03,969 Rights groups have demanded that mercenaries ... 178 00:11:04,137 --> 00:11:07,473 should comply with all UIO regulations in District 9. 179 00:11:08,975 --> 00:11:11,727 We're coming to you from the entrance of District 9 ... 180 00:11:12,145 --> 00:11:15,648 as today Multi-National United sets out to relocate ... 181 00:11:15,816 --> 00:11:20,111 approximately 1.8 million alien residents from their homes. 182 00:11:20,320 --> 00:11:23,489 Human-rights groups are keeping a watchful eye, as many suspect ... 183 00:11:23,657 --> 00:11:24,907 abuses might occur. 184 00:11:42,759 --> 00:11:45,428 We're seeing heavily armed private security forces ... 185 00:11:45,595 --> 00:11:51,308 being deployed into District 9, backed up by significant air support. 186 00:12:00,944 --> 00:12:03,946 We go shack to shack and get them to sign the form. 187 00:12:04,156 --> 00:12:07,074 First one, E-X-triple-seven. 188 00:12:07,284 --> 00:12:10,661 We're seeing the convoy stop and the operation is about to begin. 189 00:12:13,790 --> 00:12:16,375 - Arriving at destination. - Just stay focused. 190 00:12:16,543 --> 00:12:18,669 - You ready, Thomas? - Yeah. 191 00:12:19,671 --> 00:12:21,547 - Okay. Yeah, that's it. - Here we go. 192 00:12:21,715 --> 00:12:23,257 - Ready, boss? - That's the signal. 193 00:12:23,425 --> 00:12:25,634 Doors will now open. Please mind the step. 194 00:12:25,802 --> 00:12:28,929 - You stay behind us. Good luck, boy. - Sure, sure. 195 00:12:29,139 --> 00:12:32,308 - No, no. Don't split up. - Shit! 196 00:12:34,603 --> 00:12:36,228 - Thomas. - We've got the bastard. 197 00:12:36,438 --> 00:12:39,440 Stay, stay, stay. Stay low. Where is he going? What is he --? 198 00:12:39,608 --> 00:12:40,816 Okay, Thomas, move away. 199 00:12:41,026 --> 00:12:42,985 It's clear that security is very high ... 200 00:12:43,153 --> 00:12:45,821 and it's only the beginning of a total clampdown. 201 00:12:50,494 --> 00:12:52,161 We are here to assist you. 202 00:12:52,329 --> 00:12:54,830 Move out. Let's go. Let's go, let's go, let's go! 203 00:12:54,998 --> 00:12:57,082 Let's go. Move out. Let's go! 204 00:12:57,584 --> 00:12:58,667 This is MNU agents. 205 00:12:58,835 --> 00:13:01,879 - Open the door, please. - Open up, open up. MNU are here. 206 00:13:02,547 --> 00:13:04,548 - MNU. - Always hold your badge up. 207 00:13:04,716 --> 00:13:07,801 Hello. Hello. Hello. 208 00:13:07,969 --> 00:13:10,679 Okay. This is Wikus van de Merwe from MNU. 209 00:13:10,847 --> 00:13:13,057 We are here to serve you an eviction notice. 210 00:13:13,225 --> 00:13:14,433 You just put your scrawl there. 211 00:13:14,601 --> 00:13:16,018 Fuck off! 212 00:13:16,311 --> 00:13:18,437 Okay, all right. Thomas, hold it. 213 00:13:18,647 --> 00:13:20,397 We've got the scrawl. As he hit it -- 214 00:13:20,565 --> 00:13:23,943 That's what I was saying, it counts as a scrawl. 215 00:13:25,487 --> 00:13:29,573 First time you come in, there'll always be a little bit of tension between us -- 216 00:13:29,741 --> 00:13:32,284 Hey! Hey, food sack, you can't eat that, man. 217 00:13:32,452 --> 00:13:35,037 The prawn likes to eat the rubber. Like a marshmallow. 218 00:13:35,205 --> 00:13:37,915 No, no, no! Don't prod him. Don't prod him like that. 219 00:13:38,083 --> 00:13:40,084 Don't prod him. 220 00:13:41,127 --> 00:13:42,211 Fuck. 221 00:13:42,379 --> 00:13:44,088 You see that. Breaking the rules. 222 00:13:44,256 --> 00:13:45,756 No, stay calm. 223 00:13:47,842 --> 00:13:51,095 Okay, this is gonna be problems. All the prawns are coming out. 224 00:13:51,263 --> 00:13:54,515 They wanna see what's going on. No, hey. Stop it! Stop it! 225 00:13:54,683 --> 00:13:55,724 Horace, bring my goed. 226 00:13:55,892 --> 00:13:57,977 See? Everybody's gathering now. Don't shoot. 227 00:13:58,144 --> 00:14:01,146 - You're gonna turn it into a war zone. - What is that? Tear gas? 228 00:14:01,314 --> 00:14:03,399 - Is that tear gas? - No, it's cat food. 229 00:14:03,567 --> 00:14:05,901 It's cat food. I just distract them. 230 00:14:06,111 --> 00:14:09,196 Yeah, yeah. He got a bit close, he was prodding a prawn and he -- 231 00:14:09,364 --> 00:14:11,115 He's lost his arm. 232 00:14:11,283 --> 00:14:14,159 So we need a team down here straightaway, please, man. 233 00:14:14,369 --> 00:14:18,455 No, it's not my house. I don't live here. 234 00:14:18,665 --> 00:14:21,166 That's a pity, because you know this -- 235 00:14:21,334 --> 00:14:23,794 Hell, this is a nice cat food, you know? 236 00:14:24,004 --> 00:14:26,797 But it's not your house, so we'll give it to someone else. 237 00:14:26,965 --> 00:14:28,007 Yes! It is my house! 238 00:14:28,174 --> 00:14:30,426 We need you to sign there. Okay, there it is. 239 00:14:30,594 --> 00:14:34,638 Now you can take that. Okay, all right. Thomas. Thomas, wait. Take it easy. 240 00:14:34,806 --> 00:14:37,808 The creatures became incredibly obsessed with cat food. 241 00:14:38,018 --> 00:14:41,645 Something about that. It was like catnip for cats, only a lot more intense. 242 00:14:41,813 --> 00:14:44,106 Get down on the ground or I'll shoot. 243 00:14:44,316 --> 00:14:46,692 Come on. Come on. That's it. Come on. 244 00:14:46,901 --> 00:14:48,277 MNU are your friends. 245 00:14:49,654 --> 00:14:52,239 Hello? MNU. We are here to serve eviction notices. 246 00:14:52,407 --> 00:14:54,366 What is eviction? 247 00:14:54,534 --> 00:14:55,618 Hold it, boys. 248 00:14:55,785 --> 00:15:00,372 What we have stranded on Earth in this colony, is basically the workers. 249 00:15:01,791 --> 00:15:04,793 Don't think for themselves, take commands, have no initiative. 250 00:15:04,961 --> 00:15:08,380 They've lost all of their leadership through, we presume, illness. 251 00:15:09,633 --> 00:15:12,009 - We are here for you. - Keep your fucking hands up. 252 00:15:13,887 --> 00:15:16,847 -- holding stable in the Nigerian compound area. 253 00:15:26,858 --> 00:15:29,026 Where there's a slum, there's crime ... 254 00:15:29,653 --> 00:15:31,612 and District 9 was no exception. 255 00:15:31,821 --> 00:15:34,073 The Nigerians had various scams going. 256 00:15:34,240 --> 00:15:36,450 One of them was the cat-food scam ... 257 00:15:36,660 --> 00:15:40,245 where they sold cat food to the aliens for exorbitant prices. 258 00:15:40,455 --> 00:15:42,373 You put the money here first. 259 00:15:42,582 --> 00:15:45,084 You don't get anything until you pay. 260 00:15:47,712 --> 00:15:50,255 What are you trying to do? I'll chop your balls off. 261 00:15:50,465 --> 00:15:53,175 Not to mention interspecies prostitution. 262 00:15:53,385 --> 00:15:56,053 And they also dealt in alien weaponry. 263 00:15:56,262 --> 00:15:58,764 You have a car hijacking, there's a chop shop there. 264 00:15:58,932 --> 00:16:00,974 See that? That's somebody's car in there. 265 00:16:01,184 --> 00:16:05,354 The Nigerians in District 9 are headed by a man called Obesandjo. 266 00:16:05,563 --> 00:16:09,316 He's a very powerful underground figure in Johannesburg. 267 00:16:09,526 --> 00:16:12,277 Don't play with these boys. He'll cut you in four pieces. 268 00:16:12,445 --> 00:16:14,780 - He will put you on each side of -- - Boss. Boss. 269 00:16:14,948 --> 00:16:18,742 That's the boss there. Okay, no problems. No. Keep walking. 270 00:16:18,952 --> 00:16:23,122 Don't look at him. That's gonna cause problems. Trent, don't film here now. 271 00:16:23,331 --> 00:16:25,499 Double up, baby, double up. 272 00:16:26,042 --> 00:16:29,420 - All right, next, 766. All right. - Now, this is the one. 273 00:16:30,213 --> 00:16:33,382 - MNU agents. Open the door, please. - Hey, hey. 274 00:16:33,550 --> 00:16:35,134 - What? - Jesus. 275 00:16:35,343 --> 00:16:37,594 - Thomas. Check around the side. - What is it? 276 00:16:37,804 --> 00:16:40,472 Check around the side there. That's a -- 277 00:16:40,640 --> 00:16:44,309 Control, it's Wikus van de Merwe. I need a population-control team ... 278 00:16:44,477 --> 00:16:48,689 at JV-766, Zone 4 immediately, please. Check that side, Thomas. 279 00:16:48,898 --> 00:16:51,942 - There's 40 to 50 eggs in here. - Is this normal? 280 00:16:52,152 --> 00:16:54,236 - This is an amazing find. - They're all gone. 281 00:16:54,404 --> 00:16:56,572 I can just show you a little bit how it works. 282 00:16:56,740 --> 00:16:59,533 Basically, a cow is hung from the ceiling, you can see. 283 00:16:59,701 --> 00:17:03,912 Very little of it left, of course, because all these pipes supply the nutrition ... 284 00:17:04,080 --> 00:17:06,415 to the little prawn eggs. 285 00:17:06,624 --> 00:17:08,709 - You can do one, if you want. - No, I'm fine. 286 00:17:08,877 --> 00:17:12,421 You want to see? There you go. Okay. No more nutrition to the guy. 287 00:17:12,589 --> 00:17:15,632 - And then, finally, we take out that. - Oh, God. 288 00:17:15,800 --> 00:17:18,844 The little guy has gone to a nice little sleep now. 289 00:17:19,304 --> 00:17:22,681 Just pop him out. There we go. And pop him out here. 290 00:17:22,849 --> 00:17:26,268 You can take that. Keep it as a souvenir for your first abortion. 291 00:17:26,478 --> 00:17:28,604 - You can feel like you did one. - Yes, boss. 292 00:17:28,772 --> 00:17:30,272 Where's the team now? 293 00:17:31,274 --> 00:17:33,901 Okay, here he comes, guys. 294 00:17:34,068 --> 00:17:35,360 This is The Snake. 295 00:17:36,112 --> 00:17:39,573 To go in and abort each egg one at a time would take a very long time. 296 00:17:39,741 --> 00:17:41,867 So this makes a lot of sense. 297 00:17:42,619 --> 00:17:46,079 Do you hear that? That's a popping sound that you're hearing. 298 00:17:46,247 --> 00:17:51,001 It's almost like a popcorn. What the egg does is, it pops up. 299 00:17:51,169 --> 00:17:54,213 The little guy, what's left of him, pops out there. 300 00:17:54,422 --> 00:17:57,299 So that's the sound that you are hearing with the popping. 301 00:17:57,467 --> 00:18:01,011 You don't need that, man. Only sissies wear that. You don't need that. 302 00:18:01,221 --> 00:18:04,848 - You've been drinking a little bit, eh? - Watch the suit, man. 303 00:18:05,058 --> 00:18:07,643 What are you doing with these television sets here? 304 00:18:07,811 --> 00:18:09,019 What's this? 305 00:18:09,354 --> 00:18:11,480 Hey. Smile for the cameras there, eh? 306 00:18:11,648 --> 00:18:14,066 - That's a first-day find. - That's a big find. 307 00:18:14,275 --> 00:18:17,069 You see this? Look at this. Trent. Trent, look at this. 308 00:18:17,237 --> 00:18:18,779 There's weapons all over here. 309 00:18:18,947 --> 00:18:21,448 TK-57572. 310 00:18:21,658 --> 00:18:28,205 Some of the guns are small. But if it shoot you, it make a big mess. 311 00:18:32,752 --> 00:18:36,296 MNU is trying to move the aliens for humanitarian reasons ... 312 00:18:36,506 --> 00:18:40,592 but the real focus, just as it has been right from the beginning, is weapons. 313 00:18:41,219 --> 00:18:45,764 MNU is the second-largest weapons manufacturer in the world. 314 00:18:45,974 --> 00:18:48,767 We assumed that we'd be able to pick up the alien gun ... 315 00:18:48,935 --> 00:18:51,436 and be able to shoot it. It didn't work like that. 316 00:18:51,646 --> 00:18:55,482 As we discovered, their technology is engineered in a biological manner ... 317 00:18:55,650 --> 00:18:57,734 and interacts exclusively with their DNA. 318 00:18:57,944 --> 00:19:00,821 So it just doesn't work with humans. It's as simple as that. 319 00:19:02,866 --> 00:19:05,701 This is basically a guy and there's three humans here. 320 00:19:05,869 --> 00:19:08,036 Basically, trying to make a warning, you know? 321 00:19:08,204 --> 00:19:11,748 He's saying, "I killed three humans. Watch out for me." 322 00:19:11,958 --> 00:19:15,252 Hey, don't urinate on your own bloody -- Okay. Back up. Back up. 323 00:19:15,420 --> 00:19:17,546 Back up, back up, back up. Guys. Thomas. 324 00:19:17,755 --> 00:19:22,009 Control, this is Wikus requesting First Battalion air support, please. 325 00:19:23,344 --> 00:19:26,889 You want to talk to them or you want to talk to me? Yeah, you can talk -- 326 00:19:27,056 --> 00:19:28,181 No, not them! 327 00:19:30,727 --> 00:19:31,768 No. 328 00:19:34,939 --> 00:19:39,401 Okay, guys, thanks very much. Yeah, no, he had a spade. 329 00:19:55,919 --> 00:19:58,211 Look! I find some! 330 00:19:58,379 --> 00:19:59,796 I tell you before ... 331 00:19:59,964 --> 00:20:01,924 this is human technology ... 332 00:20:02,091 --> 00:20:03,467 it is useless. 333 00:20:03,635 --> 00:20:06,094 Only our technology contains the fluid. 334 00:20:06,262 --> 00:20:07,971 That is not our technology? 335 00:20:08,306 --> 00:20:09,806 No, it's junk. 336 00:20:10,600 --> 00:20:12,100 Keep looking. 337 00:20:14,854 --> 00:20:16,980 I find something. 338 00:20:17,649 --> 00:20:21,276 Yes. This is what we need. 339 00:20:21,486 --> 00:20:23,946 Good, little one. 340 00:20:28,493 --> 00:20:29,534 Get down. 341 00:20:39,587 --> 00:20:41,546 Careful. Wait. 342 00:20:42,507 --> 00:20:43,715 There. 343 00:20:44,884 --> 00:20:47,260 Why must it take so long? 344 00:20:47,428 --> 00:20:50,347 Because it is very difficult ... 345 00:20:51,557 --> 00:20:54,184 so much can go wrong. 346 00:21:06,572 --> 00:21:08,782 Twenty years of work. 347 00:21:08,950 --> 00:21:10,617 Our plan is ready now? 348 00:21:10,785 --> 00:21:12,953 Quiet. Listen. 349 00:21:14,455 --> 00:21:16,540 They are coming. 350 00:21:16,749 --> 00:21:20,919 To Control, van de Merwe unit. This is Yankee-Foxtrot-5-3-0. 351 00:21:21,129 --> 00:21:24,089 This is a dangerous area, you know. 352 00:21:24,257 --> 00:21:25,924 You must hide this ... 353 00:21:26,467 --> 00:21:28,468 they must not find it. 354 00:21:28,678 --> 00:21:31,054 Answer the door and be polite. 355 00:21:31,514 --> 00:21:33,598 No! You take it. 356 00:21:34,308 --> 00:21:38,603 Okay, now, you see, this is a problem. This is a gang sign. You see this? 357 00:21:38,771 --> 00:21:41,606 So again, looks like we have a -- Thomas, look sharp, eh? 358 00:21:41,774 --> 00:21:43,525 Looks like we have more gang members. 359 00:21:43,693 --> 00:21:46,236 Fundiswa, you just stay back. You stay behind Thomas. 360 00:21:46,404 --> 00:21:47,654 This place is swarming with MNU. 361 00:21:47,822 --> 00:21:48,864 Open up! 362 00:21:49,032 --> 00:21:50,115 I will be searched. 363 00:21:50,408 --> 00:21:51,908 I must get back to my son. 364 00:21:52,076 --> 00:21:53,910 Don't make them angry. Be polite! 365 00:21:54,787 --> 00:21:58,331 MNU agents. Open the door, please. Hello. 366 00:21:58,499 --> 00:21:59,583 Nobody is here. 367 00:21:59,751 --> 00:22:02,461 We would like you to please sign -- That's unacceptable. 368 00:22:02,628 --> 00:22:03,712 Move out! Move out! 369 00:22:03,880 --> 00:22:06,715 - That is totally unacceptable! - Get out, you stupid prawn. 370 00:22:06,883 --> 00:22:09,468 - That's bloody rude. Get outside. - Come on. Move! 371 00:22:09,635 --> 00:22:11,178 - Move! Move! - Get outside. 372 00:22:11,345 --> 00:22:13,013 We tried to talk nicely with you. 373 00:22:13,181 --> 00:22:17,434 I tried to talk nicely with him, I did. Get him out to the front there, Thomas. 374 00:22:17,602 --> 00:22:19,352 - Keep moving. - Cheeky bastard. 375 00:22:19,520 --> 00:22:21,063 You got something in your house? 376 00:22:21,272 --> 00:22:23,023 - All the way, Thomas. - On your knees. 377 00:22:23,191 --> 00:22:26,276 - I'm gonna have a look. - Just stay there. Right there. 378 00:22:26,444 --> 00:22:28,904 Sir, we have to serve you an eviction notice. 379 00:22:29,072 --> 00:22:30,322 Do you understand that? 380 00:22:30,490 --> 00:22:31,323 No. 381 00:22:31,491 --> 00:22:34,451 This is a classic kind of gangster shack. I can tell you ... 382 00:22:34,619 --> 00:22:36,078 we gonna find weapons here. 383 00:22:36,245 --> 00:22:38,830 Trent, watch your head. Don't hit the cow's head. 384 00:22:38,998 --> 00:22:41,041 Just checking for panels. 385 00:22:41,209 --> 00:22:43,752 You hear that? Yeah, it's hollow there. 386 00:22:45,755 --> 00:22:48,006 See? Look at that. Look at that. 387 00:22:48,841 --> 00:22:50,634 I haven't seen this type of setup. 388 00:22:50,802 --> 00:22:54,513 It's almost like a chemistry type of a set. 389 00:22:55,389 --> 00:22:57,390 There's gonna be something. 390 00:22:59,435 --> 00:23:01,061 What is this kak? 391 00:23:03,189 --> 00:23:04,815 What is this? 392 00:23:09,320 --> 00:23:11,988 I don't know. This has got the markings there of -- 393 00:23:12,156 --> 00:23:14,324 So it's definitely alien. 394 00:23:14,909 --> 00:23:18,286 But it's not a weapon. 395 00:23:18,496 --> 00:23:22,124 But I don't trust it. You know, I don't trust anything that -- 396 00:23:22,542 --> 00:23:24,251 Are you all right? 397 00:23:24,418 --> 00:23:27,796 - Wikus, are you all right? - Cut it. Turn it off. 398 00:23:31,968 --> 00:23:34,136 Just switch it off. Turn it off. Turn it off. 399 00:23:34,846 --> 00:23:37,764 You gonna just -- You gonna cut that part, Trent, out of this? 400 00:23:37,932 --> 00:23:39,307 - Yeah. - Where it sprays me. 401 00:23:39,475 --> 00:23:40,517 We'll cut that. 402 00:23:40,685 --> 00:23:44,354 We just found a dangerous object here. 403 00:23:44,522 --> 00:23:49,317 It has a fluid in it that I suspect might leak onto people or cause damage. 404 00:23:49,485 --> 00:23:52,946 So we just check that in and we take that down nicely to the lab. 405 00:23:53,156 --> 00:23:55,031 It's not a weapon, but it's dangerous. 406 00:23:55,241 --> 00:23:56,908 He's got weapons somewhere here. 407 00:23:57,076 --> 00:24:00,120 My sense is telling me that. Let's check the other side here. 408 00:24:00,329 --> 00:24:01,454 - Thomas. - Yes, sir? 409 00:24:01,622 --> 00:24:03,582 - Thomas, keep the gun on him. - I got him. 410 00:24:03,749 --> 00:24:06,376 Keep the gun on him, Thomas. There's weapons here. 411 00:24:08,004 --> 00:24:11,298 This is Christmas. This is Christmas, my friends. 412 00:24:11,507 --> 00:24:13,758 This is the biggest find that I've ever seen. 413 00:24:13,926 --> 00:24:16,178 Control, come in. This is Wikus van de Merwe ... 414 00:24:16,345 --> 00:24:18,555 requesting First Reaction Battalion ... 415 00:24:18,723 --> 00:24:21,892 at Foxtrot-Yankee-5-3-0. 416 00:24:23,311 --> 00:24:26,062 - I'll send them out to you now, sir. - Stand by, guys. 417 00:24:27,273 --> 00:24:30,650 This I've never seen. Have you seen this? Amazing. Look at this gun. 418 00:24:30,818 --> 00:24:33,069 - Fuck, man. - What gun is this? 419 00:24:33,237 --> 00:24:35,572 - This is absolutely amazing. - Just hold it still. 420 00:24:35,740 --> 00:24:38,116 - What are you doing? - I wanna show this to Thomas. 421 00:24:38,284 --> 00:24:40,952 - You said we can't handle them. - I'm just gonna show it. 422 00:24:41,120 --> 00:24:44,581 I'm not gonna use it. It doesn't even work with humans. 423 00:24:44,874 --> 00:24:49,127 - Thomas, look at this gun. - Yeah. That's a big one, man. 424 00:24:49,295 --> 00:24:50,128 That's not mine. 425 00:24:50,296 --> 00:24:51,129 You're a dealer? 426 00:24:51,297 --> 00:24:52,255 No. 427 00:24:54,342 --> 00:24:56,218 You hear this? You see what's happening? 428 00:24:56,385 --> 00:24:58,887 First Battalion, my friend, you know what that means? 429 00:24:59,055 --> 00:25:01,640 That means your days of flaunting the law are over. 430 00:25:01,807 --> 00:25:05,143 Have a look there. You see that? What's that? That's a hiding for you. 431 00:25:05,311 --> 00:25:06,728 That's a hiding. 432 00:25:06,896 --> 00:25:09,481 - Hey. Hey. - Stop that! 433 00:25:09,649 --> 00:25:11,524 - Stand back! - Hey. 434 00:25:18,491 --> 00:25:20,158 Wikus! 435 00:25:34,340 --> 00:25:35,423 Come here. 436 00:25:35,591 --> 00:25:38,051 - Wikus, are you all right? - Come here. 437 00:25:38,261 --> 00:25:41,346 Where do you think you're going? Hey. Come on. 438 00:25:41,514 --> 00:25:42,681 - Are you okay? - Fuck off! 439 00:25:42,848 --> 00:25:45,267 You don't run away from a chopper. Where are you going? 440 00:25:45,434 --> 00:25:46,893 No. No. 441 00:25:49,939 --> 00:25:52,274 Skeet off, brother. Skeet off. 442 00:25:56,988 --> 00:25:58,530 Koobus to base, come in. 443 00:26:00,074 --> 00:26:01,741 I've got two people down. 444 00:26:01,909 --> 00:26:04,286 MNU guard, MNU agent. 445 00:26:05,496 --> 00:26:09,124 It's Foxtrot-Yankee-5-3-0, copy? 446 00:26:09,333 --> 00:26:11,167 And we need a medevac ASAP. 447 00:26:11,335 --> 00:26:14,838 No, that's fine, Koobus. I don't need the medevac. 448 00:26:15,006 --> 00:26:18,508 - Wikus, you burned your arm. - I'll just treat it here, Koobus. 449 00:26:18,676 --> 00:26:21,136 It's not serious. I'll treat it here. 450 00:26:21,554 --> 00:26:23,638 I think you must go to a doctor, a hospital. 451 00:26:23,806 --> 00:26:25,015 - No. - Get it checked out. 452 00:26:25,182 --> 00:26:30,061 I'll just have it treated by the medics. Just help me -- Help me up quick. 453 00:26:30,855 --> 00:26:32,814 Did you see how fast that one was, Trent? 454 00:26:32,982 --> 00:26:34,274 Yeah, he was fast. 455 00:26:34,442 --> 00:26:36,651 Hell, this guy was fast, I promise you. 456 00:26:44,744 --> 00:26:46,411 Look, I fix it ... 457 00:26:46,579 --> 00:26:47,787 l make it work. 458 00:26:47,955 --> 00:26:50,373 I told you not to touch that. 459 00:26:51,876 --> 00:26:53,043 What is wrong? 460 00:26:53,210 --> 00:26:56,463 Nothing. Go outside and watch for humans. 461 00:26:57,673 --> 00:26:59,549 Where is your friend? 462 00:27:00,509 --> 00:27:02,385 He's gone. 463 00:27:14,648 --> 00:27:16,733 - Are you okay? - Just a bit hot. Are you hot? 464 00:27:16,901 --> 00:27:18,234 - Are you hot, Trent? - Yeah. 465 00:27:18,402 --> 00:27:21,654 Yeah. If you can't stand the heat, get out of the kitchen. 466 00:27:21,822 --> 00:27:23,698 That's what I -- That's what I say. 467 00:27:23,908 --> 00:27:26,201 - They are too dangerous. I understand. - You see. 468 00:27:26,369 --> 00:27:29,204 Another kid. There's just kids everywhere. Kids everywhere. 469 00:27:29,372 --> 00:27:32,040 This is what I mean. This is why we get rid of them. 470 00:27:32,208 --> 00:27:34,125 - The little ones. - That's why we abort. 471 00:27:34,293 --> 00:27:37,170 - Should I shoot the little bastard? - You can't shoot it now. 472 00:27:37,338 --> 00:27:38,505 It's illegal to do that. 473 00:27:38,672 --> 00:27:40,632 - MNU agent, come out. - Hello. 474 00:27:40,800 --> 00:27:43,426 Hello, little guy. MNU. Here's a sweetie for you, okay. 475 00:27:43,594 --> 00:27:45,804 There you go. Eat your sweetie. 476 00:27:45,971 --> 00:27:48,306 Yeah, he's gonna eat his sweetie. 477 00:27:48,474 --> 00:27:50,767 Works like a charm every time, you know. 478 00:27:50,935 --> 00:27:52,602 - Hey. Hey, come on! Hey! - Fuck, man. 479 00:27:52,770 --> 00:27:56,314 You almost poked my eye out with a fucking lollipop. 480 00:27:56,482 --> 00:27:58,566 - I tried to be fucking nice to you! - Hey. 481 00:27:58,734 --> 00:28:01,361 Fuck. Is this your fucking little runt here? 482 00:28:01,529 --> 00:28:02,946 Inside, go! 483 00:28:03,114 --> 00:28:04,531 I'm sorry, I'm sorry. 484 00:28:04,698 --> 00:28:06,991 You teach him some manners. Thomas, get him out. 485 00:28:07,201 --> 00:28:10,995 Come. Get down! Had enough of you stupid things. 486 00:28:11,163 --> 00:28:13,248 What do you want? 487 00:28:14,208 --> 00:28:15,291 We're from MNU. 488 00:28:15,459 --> 00:28:16,501 I know. 489 00:28:16,669 --> 00:28:19,462 We require your scrawl on this eviction notification. 490 00:28:19,630 --> 00:28:21,423 Why am I being evicted? 491 00:28:21,590 --> 00:28:23,258 Yes, it's eviction notice. 492 00:28:23,467 --> 00:28:25,760 Put your scrawl on the bottom. There's your name? 493 00:28:25,928 --> 00:28:26,970 Yes? 494 00:28:27,138 --> 00:28:29,305 Christopher Johnson. Put your name at the bottom. 495 00:28:29,473 --> 00:28:31,516 It says you must give me 24 hours notice. 496 00:28:31,684 --> 00:28:34,436 You're going to another place. A city built for prawns. 497 00:28:34,603 --> 00:28:37,147 And we're not even going to charge you. Okay? 498 00:28:37,314 --> 00:28:38,356 This isn't legal. 499 00:28:38,524 --> 00:28:39,566 Sign the fucking paper. 500 00:28:39,733 --> 00:28:40,775 No. 501 00:28:40,943 --> 00:28:43,653 You don't have a choice. You have to sign the document. 502 00:28:43,821 --> 00:28:46,906 This guy's obviously -- He's a little sharper. 503 00:28:47,074 --> 00:28:49,367 You know? So we're gonna have to try something. 504 00:28:49,869 --> 00:28:50,910 Hello. 505 00:28:51,078 --> 00:28:55,248 Okay, seems like we didn't understand each other there properly, eh? 506 00:28:55,416 --> 00:28:59,085 Okay. So you've got a little one, eh? Do you have a license for that? 507 00:28:59,253 --> 00:29:00,295 Yes. 508 00:29:00,463 --> 00:29:04,549 You see this litter out here? This is dangerous conditions for your child. 509 00:29:04,717 --> 00:29:08,678 Article 75 says that because your child is living in dangerous conditions ... 510 00:29:08,846 --> 00:29:12,307 I'm gonna take him to Child Services. I'll have a chat with your son. 511 00:29:12,475 --> 00:29:14,142 You keep away from my child! 512 00:29:14,310 --> 00:29:16,853 Don't -- Don't point your fucking tentacles at me. 513 00:29:17,021 --> 00:29:18,980 Don't point your fucking tentacles at me. 514 00:29:19,148 --> 00:29:21,691 You want to stay, your boy is coming down with me ... 515 00:29:21,859 --> 00:29:25,945 to Child Services. He's gonna spend the rest of his life in a 1-by-1 meter box. 516 00:29:26,113 --> 00:29:28,573 - Put the gun on him, Thomas. - Hello, little guy. 517 00:29:28,741 --> 00:29:31,659 It's the sweetie man coming. 518 00:29:31,827 --> 00:29:35,288 Fuck. Look at this, Trent. Fuck. 519 00:29:35,456 --> 00:29:38,541 Thomas. Thomas, keep the gun on him, he's definitely a criminal. 520 00:29:38,751 --> 00:29:40,418 He's got a whole computer shop here. 521 00:29:40,586 --> 00:29:42,212 He's going nowhere, boss. 522 00:29:42,379 --> 00:29:44,339 You know, this is amazing. I mean, this -- 523 00:29:44,507 --> 00:29:47,217 These are obviously, you can see, stolen computers now ... 524 00:29:47,384 --> 00:29:49,260 that he's decorating his place with. 525 00:29:49,428 --> 00:29:51,846 Definitely doesn't have a permit for this. 526 00:29:52,348 --> 00:29:55,225 Where is that fucking little runt? 527 00:29:56,936 --> 00:29:59,854 Hello, it's the sweetie man. 528 00:30:00,022 --> 00:30:01,606 Here's a sweetie -- 529 00:30:01,774 --> 00:30:03,983 Hey, I've got a s -- 530 00:30:05,736 --> 00:30:08,363 - Hey. Wikus. - Trent, turn it off. 531 00:30:08,572 --> 00:30:11,824 - Turn off the fucking camera, man. - Wikus, are you okay, boss? 532 00:30:11,992 --> 00:30:13,910 - Are you all right? - Fuck off. Fuck off! 533 00:30:14,203 --> 00:30:15,537 Shit. 534 00:30:22,795 --> 00:30:24,963 - I said -- - All right, I'll switch it off. 535 00:30:25,714 --> 00:30:27,674 - Shall I leave him? - Just leave him here. 536 00:30:27,841 --> 00:30:29,092 You're lucky. 537 00:30:29,301 --> 00:30:31,386 We'll come back for you tomorrow, my friend. 538 00:30:31,554 --> 00:30:34,264 Yeah, I'll see you tomorrow, Christopher Johnson. 539 00:30:34,974 --> 00:30:38,560 When dealing with aliens, try to be polite but firm. 540 00:30:38,727 --> 00:30:41,563 - A smile is cheaper than a bullet. - Are you feeling better? 541 00:30:41,730 --> 00:30:43,606 - What? - How are you feeling? 542 00:30:43,774 --> 00:30:48,403 I'm f -- I'm fine. I'm all right. I'm just -- I'm a bit dizzy. 543 00:30:48,737 --> 00:30:52,865 Actually, just pull up there on the side. I just wanna get something to eat here. 544 00:30:59,582 --> 00:31:03,543 Are you sure you should be having that after your whole puking episode? 545 00:31:03,752 --> 00:31:05,169 I actually feel a lot better. 546 00:31:05,337 --> 00:31:07,171 - I think I needed to cleanse. - Boss. 547 00:31:08,591 --> 00:31:09,799 Boss. 548 00:31:09,967 --> 00:31:12,010 - Boss. Your -- - Wikus, that's -- That's -- 549 00:31:12,177 --> 00:31:15,096 Black stuff coming out of your nose there. 550 00:31:38,912 --> 00:31:42,415 Telephone call for Mr. Clark on Line 5. 551 00:32:19,203 --> 00:32:21,204 It's a silver cylinder. 552 00:32:21,372 --> 00:32:23,289 I can't find it. 553 00:32:23,457 --> 00:32:25,375 We must find it. 554 00:32:25,542 --> 00:32:27,794 It contains the fluid. 555 00:32:29,838 --> 00:32:30,880 It's not here. 556 00:32:31,048 --> 00:32:33,716 It has to be, keep looking. 557 00:32:50,109 --> 00:32:53,027 We trade for 10,000 cans. 558 00:32:56,323 --> 00:33:00,702 Certain factions of Nigerian gangs want to extract weaponry from District 9 ... 559 00:33:00,869 --> 00:33:02,662 and have been trying to for years. 560 00:33:03,372 --> 00:33:05,289 Give them one hundred cans. 561 00:33:06,834 --> 00:33:07,917 One hundred. 562 00:33:08,085 --> 00:33:09,877 Yes, yes, but we take all of them now. 563 00:33:10,045 --> 00:33:11,087 All right, boys. 564 00:33:11,255 --> 00:33:13,589 Get them the cat food. Hurry up. 565 00:33:15,509 --> 00:33:19,804 And they amassed thousands of these weapons ... 566 00:33:19,972 --> 00:33:21,681 without the ability to use them. 567 00:33:21,849 --> 00:33:22,890 Fuck off! Go! 568 00:33:23,058 --> 00:33:25,143 Hey, friend, not you. You stay here. 569 00:33:25,310 --> 00:33:26,644 What do you want with me? 570 00:33:26,812 --> 00:33:28,396 We just want to talk. 571 00:33:30,399 --> 00:33:31,441 Talk about what? 572 00:33:32,735 --> 00:33:34,819 Stupid prawn. They'll believe anything. 573 00:33:35,028 --> 00:33:37,447 "Muti" is a South African word. 574 00:33:37,656 --> 00:33:41,784 Today, it's synonymous with witch-doctory and magic. 575 00:33:42,077 --> 00:33:43,911 You cut it here. 576 00:33:44,079 --> 00:33:45,496 This is the heart. 577 00:33:46,123 --> 00:33:48,458 It cures high blood pressure when you boil it. 578 00:33:48,625 --> 00:33:51,627 It cures diabetes, all diseases. 579 00:33:54,548 --> 00:33:57,467 The Nigerians were consuming alien body parts. 580 00:33:57,634 --> 00:34:02,388 They believed that by doing so, they were ingesting their power ... 581 00:34:02,598 --> 00:34:04,932 to use alien weaponry. 582 00:34:05,100 --> 00:34:06,684 You must eat them ... 583 00:34:08,562 --> 00:34:12,231 and their power will live in you. 584 00:34:16,195 --> 00:34:19,113 Just give me a fucking chance to go in front of you, man. 585 00:34:28,665 --> 00:34:30,166 - Oh, baby, thank God. - Hi, baby. 586 00:34:30,334 --> 00:34:32,001 - I need to get to the toilet. - Why? 587 00:34:32,169 --> 00:34:34,337 - Why are the lights off? - What's the matter? 588 00:34:34,505 --> 00:34:38,466 - I might have crapped in my pants. - Surprise! 589 00:34:42,095 --> 00:34:43,721 - What's this for? - Your promotion. 590 00:34:43,889 --> 00:34:45,932 Oh, right. Got my promotion. 591 00:34:46,099 --> 00:34:48,267 - Oh, Dad, how's it going? - Good to see you. 592 00:34:48,477 --> 00:34:51,437 Mom, how's it going? That's good. Yeah, what a surprise, man. 593 00:34:51,647 --> 00:34:53,815 - Congrats on the promotion. - Yeah, no, thanks. 594 00:34:53,982 --> 00:34:56,150 Congratulations, boss. You're gonna be great. 595 00:34:56,318 --> 00:34:57,944 - Thanks. - Wikus, what happened? 596 00:34:58,111 --> 00:35:01,072 Just had a small incident. I'm just gonna go to the toilet ... 597 00:35:01,240 --> 00:35:03,574 and then I'll talk to the people, okay? 598 00:35:03,742 --> 00:35:06,577 - I need to talk to you. Come with me. - Okay, I just gotta -- 599 00:35:06,745 --> 00:35:09,539 - Guys, can you give us a moment? - Sure, no problem. 600 00:35:09,706 --> 00:35:11,457 What happened out there? 601 00:35:11,625 --> 00:35:13,251 A small incident. 602 00:35:13,460 --> 00:35:19,340 You know, an unruly prawn and I just had to get him in my grasp. 603 00:35:19,550 --> 00:35:22,009 Listen to me, too many aliens died out there today. 604 00:35:22,177 --> 00:35:24,971 UIO is all over my backside. 605 00:35:25,180 --> 00:35:28,975 Focus. You're not going to fuck this up for me. 606 00:35:29,184 --> 00:35:32,687 If you can't do the job, I'll find someone who can. 607 00:35:35,482 --> 00:35:38,276 - Hi, there. - Hey, it's nice to see you again. 608 00:35:39,403 --> 00:35:42,864 Now, does this mean he's in charge of this new operation? 609 00:35:43,031 --> 00:35:44,907 - Yes. - That's nice, eh? 610 00:35:45,117 --> 00:35:48,369 Wikus? Baby, are you okay? 611 00:35:58,755 --> 00:36:00,882 Okay, let's cut some cake. 612 00:36:01,049 --> 00:36:03,426 Cut some cake. 613 00:36:03,594 --> 00:36:05,845 - He doesn't look very well. - Are you all right? 614 00:36:15,022 --> 00:36:16,105 Just calm down, okay? 615 00:36:18,567 --> 00:36:20,276 Wikus. 616 00:36:33,165 --> 00:36:36,876 Dr. Smith, please come to Room 405. Dr. Smith. 617 00:36:41,965 --> 00:36:43,716 Is it --? Is it badly infected? 618 00:36:43,926 --> 00:36:45,676 There's a lot of suppuration. 619 00:36:45,886 --> 00:36:48,095 Also, you should know on my right hand ... 620 00:36:48,263 --> 00:36:50,097 some fingernails were coming loose. 621 00:36:50,265 --> 00:36:52,558 And I had a black fluid coming out of my nose ... 622 00:36:52,726 --> 00:36:54,727 and sort of a black vomit. 623 00:36:57,981 --> 00:36:59,231 What happened to my arm? 624 00:36:59,399 --> 00:37:01,317 - Just breathe deeply. - What happened? 625 00:37:01,485 --> 00:37:03,027 - This is oxygen. - What is this? 626 00:37:03,195 --> 00:37:04,862 Just breathe deeply. Calm down. 627 00:37:05,322 --> 00:37:08,991 - Stay calm. - Doctor, tell my wife. 628 00:37:09,618 --> 00:37:11,911 Go tell my wife. 629 00:37:13,664 --> 00:37:18,709 Attention, all medical staff members, evacuate yard 11 immediately. 630 00:37:18,877 --> 00:37:23,673 All medical staff members, evacuate yard 11 immediately. 631 00:37:23,966 --> 00:37:26,050 Who the fuck are you, man? 632 00:37:27,386 --> 00:37:28,928 What the fuck is wrong with you? 633 00:37:29,096 --> 00:37:31,222 Fuck you! Fuck you! 634 00:37:32,307 --> 00:37:34,934 Get the fuck off me, you bitch! Fuck! 635 00:37:35,143 --> 00:37:37,228 What are you assholes planning on doing? 636 00:37:38,563 --> 00:37:39,981 Stop right there, madam. 637 00:37:40,190 --> 00:37:42,858 What's going on? What are you doing to him? 638 00:37:43,110 --> 00:37:44,443 - Let go of me! - All right. 639 00:37:44,653 --> 00:37:47,613 - Let me through. Let me through! - Good to go. Come on. 640 00:37:47,781 --> 00:37:49,824 - Wikus. - Madam, get your hands off me. 641 00:37:49,992 --> 00:37:52,159 Where are you taking him? 642 00:37:53,829 --> 00:37:55,788 We have the infected agent onboard. 643 00:37:55,956 --> 00:37:59,291 We're en route to MNU HQ with an ETA of five minutes. 644 00:38:05,882 --> 00:38:07,758 Unzip it. Unzip it. 645 00:38:07,968 --> 00:38:09,301 Okay. 646 00:38:09,469 --> 00:38:12,179 - You got him? You ready? - Yeah. Got him. 647 00:38:16,476 --> 00:38:19,020 Decided not to use any anesthetic. 648 00:38:19,187 --> 00:38:21,814 The reason being, with nitrous, the subject reacts to -- 649 00:38:21,982 --> 00:38:24,275 - Blood pressure is way above normal. - Calm down. 650 00:38:24,443 --> 00:38:28,279 The arm is doing some really interesting things. 651 00:38:28,447 --> 00:38:30,322 Aaron, what do you think we've got here? 652 00:38:31,033 --> 00:38:35,453 We would have expected it to -- The antibodies to react and maintain. 653 00:38:35,662 --> 00:38:36,996 - Dr. Visser? - Yes? 654 00:38:37,205 --> 00:38:38,622 I think you should see this. 655 00:38:39,916 --> 00:38:42,376 I found it in his jacket. 656 00:38:42,544 --> 00:38:44,003 Do you think this is alien? 657 00:38:44,171 --> 00:38:47,089 No. No. No. 658 00:38:47,257 --> 00:38:48,299 No, don't. 659 00:38:49,051 --> 00:38:51,385 Don't. No. 660 00:38:52,179 --> 00:38:54,472 Sons of bitches leave me -- Fuck. 661 00:39:01,229 --> 00:39:03,064 Where is this? 662 00:39:07,360 --> 00:39:08,944 What? 663 00:39:11,698 --> 00:39:15,242 What --? What are they doing to these prawns? 664 00:39:18,997 --> 00:39:21,415 Pain threshold, test one, DBX-7. 665 00:39:21,583 --> 00:39:24,502 Commencing test one, DBX-7. 666 00:39:28,548 --> 00:39:30,466 Now that's a strong pain reaction. 667 00:39:31,093 --> 00:39:33,552 That means the nerves have fused. 668 00:39:33,720 --> 00:39:36,722 I mean, it's almost completely integrated. 669 00:39:36,890 --> 00:39:38,891 Okay, do it. 670 00:39:39,768 --> 00:39:42,645 - B5. - Testing AMR-B5. 671 00:39:42,813 --> 00:39:45,314 All right. Okay. 672 00:39:45,524 --> 00:39:47,066 - Clear the range. - Range fire. 673 00:39:47,234 --> 00:39:50,152 - Now. Quickly. - Quiet, please. We are now recording. 674 00:39:50,362 --> 00:39:51,946 Swing it around. 675 00:39:52,489 --> 00:39:54,281 - What are you doing? - There we go. 676 00:39:54,449 --> 00:39:55,741 What are you doing? 677 00:39:56,326 --> 00:39:58,327 - Can you grip that? - What is this? 678 00:39:58,495 --> 00:40:01,080 - Put it through. - Why are you doing that with the gun? 679 00:40:01,289 --> 00:40:03,165 - Stand by to fire. - Stand by. 680 00:40:03,333 --> 00:40:05,709 - You want me to shoot that? - Stand by. 681 00:40:05,919 --> 00:40:07,753 - Stand back. - I cannot use this weapon. 682 00:40:07,921 --> 00:40:09,088 And fire. 683 00:40:11,716 --> 00:40:13,425 That's good. 684 00:40:13,635 --> 00:40:16,720 - It worked. That's satisfactory. - AMR-B5 test complete. 685 00:40:16,888 --> 00:40:19,223 Right. Thanks very much. Load up another target. 686 00:40:19,391 --> 00:40:21,559 - You got this? - Do you know where my wife is? 687 00:40:21,726 --> 00:40:24,854 Do you know if my wife knows where I am? Sir? 688 00:40:25,021 --> 00:40:27,273 Where's my wife? 689 00:40:28,108 --> 00:40:30,234 - Pull. Pull. - I won't do that. 690 00:40:30,443 --> 00:40:31,902 No, sir, I will not pull it. 691 00:40:32,070 --> 00:40:34,280 What did you say about your wife? 692 00:40:34,447 --> 00:40:37,116 - Fuck your wife. - No, sir. No, please, sir. I will -- 693 00:40:37,284 --> 00:40:39,535 - I will not pull. - Have to use the prod again. 694 00:40:39,703 --> 00:40:41,328 Fire. 695 00:40:45,250 --> 00:40:46,917 - B7. - AMR-B7. 696 00:40:47,085 --> 00:40:49,003 - I'll pull it. - He says he can pull it. 697 00:40:49,171 --> 00:40:50,504 I can pull the trigger. 698 00:40:52,966 --> 00:40:54,758 I said I would pull it. 699 00:40:54,968 --> 00:40:56,010 - You rotten pig! - Fire. 700 00:40:58,680 --> 00:41:02,099 - B21. - AMR-B21. 701 00:41:03,685 --> 00:41:05,811 Move. Hurry up. Move. 702 00:41:05,979 --> 00:41:07,938 We want him in the center, by the chain. 703 00:41:08,106 --> 00:41:10,774 - Get this off me. - Come on. Time. Time. 704 00:41:10,942 --> 00:41:14,236 Hey, leave that fucking prawn, man. I will shoot a pig. 705 00:41:14,404 --> 00:41:17,573 I'll shoot -- Sir. Listen. I'll shoot a pig again for you. 706 00:41:17,741 --> 00:41:20,826 I'll pull the trigger, but I'm not shooting that prawn, hear me? 707 00:41:20,994 --> 00:41:24,830 - Untie that fucking guy, man. - B21. The human hand. 708 00:41:24,998 --> 00:41:26,665 That's good. It worked. 709 00:41:26,833 --> 00:41:29,919 Just untie that guy. Untie that guy, sir. 710 00:41:30,128 --> 00:41:33,005 This is -- You can't use the real guy. He didn't do anything. 711 00:41:33,381 --> 00:41:36,967 Right. I wanna observe this one. You prod him. 712 00:41:37,135 --> 00:41:39,220 - Everybody standing by. - Let him go. 713 00:41:39,387 --> 00:41:40,429 Ready to go? 714 00:41:40,597 --> 00:41:43,390 - Don't use a-- Oh, no. - Three, two, one ... 715 00:41:43,558 --> 00:41:44,975 - Don't, don't, don't. - go. 716 00:41:48,271 --> 00:41:49,313 Amazing. 717 00:41:49,481 --> 00:41:52,316 AMR-B21 test completed. 718 00:41:53,610 --> 00:41:56,904 All right. I think that's all we need. 719 00:41:58,490 --> 00:42:01,283 Gentlemen, you're running out of time. 720 00:42:01,451 --> 00:42:04,328 This is the key stage in the metamorphosis. 721 00:42:04,871 --> 00:42:08,499 His DNA is in perfect balance between alien and human. 722 00:42:08,708 --> 00:42:11,877 The problem is, as the infection spreads ... 723 00:42:12,045 --> 00:42:14,713 the transition becomes permanent and less active. 724 00:42:15,257 --> 00:42:17,758 He's going to turn into one of them, a prawn? 725 00:42:17,926 --> 00:42:19,677 What happens to him isn't important. 726 00:42:19,844 --> 00:42:23,222 What's important is that we harvest from him what we can right now. 727 00:42:24,975 --> 00:42:27,810 This body represents hundreds of millions ... 728 00:42:27,978 --> 00:42:31,230 maybe billions of dollars worth of biotechnology. 729 00:42:31,398 --> 00:42:35,484 There are people out there, governments, corporations ... 730 00:42:35,652 --> 00:42:37,653 who would kill for this chance. 731 00:42:38,530 --> 00:42:41,365 - Will he survive the procedure? - No, of course not. 732 00:42:41,533 --> 00:42:45,452 We need everything. Tissue, bone marrow, blood. 733 00:42:45,620 --> 00:42:49,248 The procedure's gonna basically strip him down to nothing. 734 00:42:49,416 --> 00:42:50,958 What about next of kin? 735 00:42:51,126 --> 00:42:54,795 Please, help me. Don't let them do it. 736 00:42:54,963 --> 00:42:56,255 I'll handle that. 737 00:42:58,300 --> 00:42:59,925 Okay. I say, let's go. 738 00:43:00,093 --> 00:43:02,303 Good. Thank you. 739 00:43:12,647 --> 00:43:17,609 I don't understand. None of this makes any sense. 740 00:43:17,819 --> 00:43:20,988 He just hurt his arm, Dad. 741 00:43:22,198 --> 00:43:23,866 The doctors are trying, sweetheart. 742 00:43:25,618 --> 00:43:28,078 They're doing their best to save him. 743 00:43:30,206 --> 00:43:32,958 We're starting to harvest material from the specimen. 744 00:43:33,126 --> 00:43:36,253 We'll start with soft tissue first. Cut through the chest cavity. 745 00:43:36,421 --> 00:43:38,589 We need to get the heart out quickly. 746 00:43:38,757 --> 00:43:42,551 Once the septicemia set in, it just spread. 747 00:43:42,761 --> 00:43:45,679 - Don't touch me with this gas! - Calm down. 748 00:43:45,847 --> 00:43:47,556 You know Wikus. 749 00:43:48,350 --> 00:43:50,017 He never was very strong. 750 00:43:51,895 --> 00:43:54,355 I'll go through the chest, straight into the heart. 751 00:43:54,522 --> 00:43:56,357 - That should quiet him down. - Fuck you! 752 00:43:56,733 --> 00:43:58,108 Can I see him? 753 00:44:01,654 --> 00:44:02,905 Not a good idea. 754 00:44:08,828 --> 00:44:10,371 Fuck you. Fuck you! 755 00:44:12,165 --> 00:44:15,501 You don't fucking come near me. Don't fucking come near me. 756 00:44:22,425 --> 00:44:24,676 Fuck you. You big fucking man, huh? 757 00:44:27,764 --> 00:44:29,264 Hey. Hey. Drop the knife. 758 00:44:29,474 --> 00:44:33,060 Fuck you! Drop that thing or I'll fucking cut his eyes out. 759 00:44:33,228 --> 00:44:36,105 Okay. All right. Okay. 760 00:44:37,399 --> 00:44:40,567 - We're gonna get you, mate. - I'll fucking kill you. I'll kill you. 761 00:44:50,120 --> 00:44:52,913 You need to let go of him now. 762 00:44:55,792 --> 00:45:00,754 That's okay, Tania. Everything will be okay. 763 00:45:08,596 --> 00:45:10,305 Smit. 764 00:45:12,684 --> 00:45:14,184 When? 765 00:45:17,355 --> 00:45:18,397 Get Koobus. 766 00:45:44,591 --> 00:45:45,841 Hey, hey, wait, man. 767 00:45:56,352 --> 00:46:00,063 Wikus van de Merwe, white male, mid-30s ... 768 00:46:00,273 --> 00:46:02,107 is considered highly dangerous. 769 00:46:02,317 --> 00:46:03,358 - Hello? - Hi, baby. 770 00:46:03,526 --> 00:46:05,527 - Wikus? Is that you? - It's Wikus -- 771 00:46:05,695 --> 00:46:07,988 - Mrs. Smit? Hi. - How dare you phone us. 772 00:46:08,156 --> 00:46:10,949 - What are all these people doing? - None of your business. 773 00:46:11,117 --> 00:46:13,202 I need to speak to Tania straightaway. 774 00:46:13,369 --> 00:46:15,829 It's my house. This is my phone that you are using. 775 00:46:15,997 --> 00:46:18,165 - I'm fucking -- What? - It's disgusting. 776 00:46:19,584 --> 00:46:22,377 - He tried calling me. - Anton, it's me. It's me. Accept -- 777 00:46:22,545 --> 00:46:23,837 Accept the call. 778 00:46:24,005 --> 00:46:27,257 I've been friends with you for fucking 19 years, man. 779 00:46:27,467 --> 00:46:29,885 Fuck off! What are you watching, man? Fuck off! 780 00:46:30,053 --> 00:46:32,638 We thought it was for the best because he needed help. 781 00:46:34,015 --> 00:46:37,684 Special medical help. And he wasn't gonna get that as a fugitive. 782 00:46:37,852 --> 00:46:39,561 Move, move, move. 783 00:46:42,190 --> 00:46:43,232 Go, go, go. 784 00:46:43,399 --> 00:46:48,654 He became the most valuable business artifact on Earth. 785 00:46:50,156 --> 00:46:53,033 He was the only human who had ever ... 786 00:46:53,201 --> 00:46:57,162 successfully been combined with alien genetics and remained alive. 787 00:46:57,622 --> 00:47:01,875 But his real value was that he could operate alien weaponry. 788 00:47:10,093 --> 00:47:11,260 Hello. 789 00:47:11,427 --> 00:47:15,222 Can I get seven schnitzel burgers and a large sauer klopse, please? 790 00:47:15,390 --> 00:47:18,058 We interrupt this program to bring you breaking news. 791 00:47:18,226 --> 00:47:22,479 A patient has escaped from the isolation ward and is loose in the city. 792 00:47:22,647 --> 00:47:25,065 Wikus van de Merwe was recently apprehended ... 793 00:47:25,233 --> 00:47:29,111 after prolonged sexual activity with aliens in District 9. 794 00:47:29,320 --> 00:47:30,529 Oh, you bliksem. 795 00:47:30,697 --> 00:47:31,947 I have to call my manager. 796 00:47:32,115 --> 00:47:34,950 That's totally untrue. You are legally obliged to serve me. 797 00:47:35,118 --> 00:47:36,994 -- which is causing bodily disfigurement. 798 00:47:37,161 --> 00:47:39,496 Can I buy your burger, please? If I could just -- 799 00:47:39,664 --> 00:47:41,290 - It's contagious. - Don't listen. 800 00:47:41,457 --> 00:47:44,418 Police warn people to stay at least 20 meters away. 801 00:47:44,627 --> 00:47:46,753 No, look at this hand. This hand is fine! 802 00:47:46,921 --> 00:47:50,591 If you have any information regarding the whereabouts of van de Merwe ... 803 00:47:50,758 --> 00:47:54,094 please contact us immediately on 0-800-STOP-WIKUS. 804 00:47:54,262 --> 00:47:57,347 - You fucking freak! Stop! - Don't go away, after the break ... 805 00:48:07,317 --> 00:48:09,860 - Hi. This is Tania. - And Wikus. 806 00:48:10,028 --> 00:48:14,323 We can't come to the phone right now. Please leave a message. Bye. 807 00:48:14,490 --> 00:48:17,367 - Bye-bye. - Good things! 808 00:48:27,211 --> 00:48:30,839 Control, this is Bird Dog 7. We're set up at all major exits to the city. 809 00:48:31,007 --> 00:48:36,136 There's no sign of Mr. van de Merwe. We are in total lockdown at this point. 810 00:48:58,743 --> 00:49:02,871 The entire world was watching him. 811 00:49:03,039 --> 00:49:07,000 He was on every radio station, every image on television. 812 00:49:07,210 --> 00:49:09,920 Anything you could find had his face on it. 813 00:49:10,088 --> 00:49:11,588 So he had nowhere else to go. 814 00:49:12,674 --> 00:49:15,384 He ended up hiding in the one place he knew ... 815 00:49:15,593 --> 00:49:18,637 no one would ever come looking for him. 816 00:50:38,092 --> 00:50:41,219 I'm not playing here. 6 rand 50 or nothing. 817 00:50:41,512 --> 00:50:43,513 I pay you next week, I promise. 818 00:50:43,681 --> 00:50:45,348 No money, you get nothing. 819 00:50:45,516 --> 00:50:48,143 Fucking prawn, this isn't a charity. 820 00:50:50,938 --> 00:50:54,483 Hello. I'd like to buy some meat, please. 821 00:50:56,527 --> 00:51:00,614 Yes, have you got hamburger or, you know, steak roll? 822 00:51:00,782 --> 00:51:03,116 Does it look like a hamburger shop? 823 00:51:03,326 --> 00:51:05,118 - Which one do you want? - Goat, then. 824 00:51:05,286 --> 00:51:08,747 Come on, come on, come on, man. I don't have all day here. 825 00:51:09,123 --> 00:51:10,916 - Is that cat food there? - Yeah, it is. 826 00:51:11,083 --> 00:51:13,460 That's cat food, eh? I'll have some of that, guys. 827 00:51:13,628 --> 00:51:14,669 - Is that all? - Yeah. 828 00:51:36,067 --> 00:51:37,108 Fuck, man. 829 00:51:58,130 --> 00:52:00,924 Hello? Hello? 830 00:52:01,592 --> 00:52:02,968 Ba -- 831 00:52:04,095 --> 00:52:07,264 Baby, is that you? Tania? 832 00:52:07,431 --> 00:52:09,766 Oh, God, please, let it be you. 833 00:52:10,309 --> 00:52:13,854 - Yes, it's me. - Baby -- 834 00:52:14,021 --> 00:52:16,648 I'm so happy you called me, baby. 835 00:52:16,816 --> 00:52:20,944 - Wikus, listen to me. - Okay. 836 00:52:21,112 --> 00:52:25,156 I have something to say to you and it's not gonna be easy. 837 00:52:25,324 --> 00:52:28,118 No, okay, look. Listen, baby, before you say anything. 838 00:52:28,661 --> 00:52:31,955 Your father is working against me, baby. He's lying to you. 839 00:52:32,498 --> 00:52:35,792 I did not have sex with one of these ... 840 00:52:36,335 --> 00:52:37,752 fucking creatures, man. 841 00:52:37,962 --> 00:52:40,630 I would never have any kind of pornographic activity ... 842 00:52:40,798 --> 00:52:43,592 with a fucking creature. Baby -- 843 00:52:43,759 --> 00:52:46,553 But they said that you'd become obsessed with them. 844 00:52:47,263 --> 00:52:48,930 I can't do this. 845 00:52:49,098 --> 00:52:51,850 Baby, please, don't give up on me, you know? 846 00:52:52,059 --> 00:52:55,854 Don't give up on me because I can -- I -- 847 00:52:56,022 --> 00:52:58,982 I wanna see you again, baby. And I'm gonna fix my arm ... 848 00:52:59,150 --> 00:53:01,109 and I'm gonna see you again ... 849 00:53:01,277 --> 00:53:03,904 and I'm gonna kiss you and I'm gonna hold you again. 850 00:53:04,071 --> 00:53:07,365 I don't want you to hold me again. 851 00:53:10,202 --> 00:53:15,916 Baby? 852 00:53:28,888 --> 00:53:33,141 Hey, hey. What the --? Hey, hey. Hey, man. Hey. 853 00:53:52,662 --> 00:53:54,162 Okay. 854 00:54:20,231 --> 00:54:21,940 -- directly to the left of us. 855 00:54:22,108 --> 00:54:24,818 Roger that. I'll send you a couple choppers back up and -- 856 00:54:45,589 --> 00:54:46,631 You! 857 00:54:47,591 --> 00:54:49,509 What do you want? 858 00:54:53,639 --> 00:54:56,599 Copy, control. No sign of the target. Moving to Sector 6. 859 00:54:57,309 --> 00:54:58,852 You have to go. 860 00:54:59,020 --> 00:55:01,229 Okay, please, I need your help. Okay? 861 00:55:02,732 --> 00:55:05,150 Okay. We gonna play hide and seek. 862 00:55:05,443 --> 00:55:06,317 Yes! Yes! 863 00:55:06,485 --> 00:55:07,402 You wanna help me hide? 864 00:55:07,570 --> 00:55:08,611 No, get back. 865 00:55:08,779 --> 00:55:09,904 Show me your favorite hiding place. 866 00:55:10,072 --> 00:55:12,240 Please, just go. 867 00:55:12,408 --> 00:55:13,491 Leave us alone. 868 00:55:13,659 --> 00:55:16,453 No. Please, you don't -- I need to hide. 869 00:55:16,662 --> 00:55:20,248 Okay? They're coming. They wanna kill me. All right? 870 00:55:20,416 --> 00:55:24,502 I just need to hide here, sir, for five minutes. Okay? I just need to -- 871 00:55:35,473 --> 00:55:38,975 What is this kak? What are you doing here? I remember you. 872 00:55:39,143 --> 00:55:41,102 Nothing. You must hide somewhere else. 873 00:55:41,270 --> 00:55:45,148 Please, sir, you have to help me. I'm losing blood. They're trying to kill me. 874 00:55:58,412 --> 00:56:01,539 Only one thing that could make that happen. 875 00:56:01,832 --> 00:56:06,419 Quick, we have to hide him. 876 00:56:08,798 --> 00:56:09,881 Now you, get down there. 877 00:56:22,269 --> 00:56:23,978 Where the fuck I am? 878 00:56:24,146 --> 00:56:25,188 Where's the fluid? 879 00:56:25,356 --> 00:56:26,773 What did you do with it? 880 00:56:26,941 --> 00:56:27,982 Please. 881 00:56:28,192 --> 00:56:29,234 You took it. 882 00:56:29,443 --> 00:56:30,527 I don't know what you're talking about. 883 00:56:30,694 --> 00:56:31,986 I know you did. 884 00:56:32,154 --> 00:56:35,031 I can see what's happening to you. 885 00:56:35,741 --> 00:56:38,118 Tell me where it is. 886 00:56:39,662 --> 00:56:41,329 Right, right. 887 00:56:42,289 --> 00:56:44,290 Was it a black fluid in a glass container? 888 00:56:44,458 --> 00:56:47,502 Yes, that's it. Yes! 889 00:56:47,795 --> 00:56:51,422 Right. I confiscated it, and the guys at the lab took it. 890 00:56:51,590 --> 00:56:53,633 It'll be at MNU. MNU has it. 891 00:56:55,636 --> 00:56:57,929 Okay. Okay. 892 00:57:04,103 --> 00:57:05,895 What is this? 893 00:57:06,147 --> 00:57:07,397 You ruined everything. 894 00:57:07,606 --> 00:57:09,440 Where is this? 895 00:57:13,696 --> 00:57:14,737 Is that your shack? 896 00:57:16,699 --> 00:57:19,242 This whole thing's under your shack? 897 00:57:19,410 --> 00:57:23,496 For 20 years you've had this fucking thing hidden down here. This is -- 898 00:57:24,331 --> 00:57:26,332 This is very illegal. 899 00:57:26,500 --> 00:57:30,378 I mean, this is a fine, you know, if they -- 900 00:57:30,546 --> 00:57:31,880 If they catch you with this. 901 00:57:34,925 --> 00:57:37,135 Fuel goes in here! 902 00:57:37,595 --> 00:57:39,888 That's enough! Quiet! 903 00:57:40,097 --> 00:57:41,973 Then we fly away. 904 00:57:42,266 --> 00:57:44,309 I said quiet! We cannot trust him. 905 00:57:44,476 --> 00:57:48,229 What is he saying about the fuel? Are you trying to start this thing? 906 00:57:48,397 --> 00:57:51,983 Are you little fuckers trying to start this and get away, eh? 907 00:57:52,443 --> 00:57:53,985 Never mind. 908 00:57:54,195 --> 00:57:56,237 Yeah, you sneaky fucking prawns, eh? 909 00:57:56,780 --> 00:57:58,865 Too bad. I could've fixed you. 910 00:57:59,408 --> 00:58:03,828 What? What did you say about the fixing? 911 00:58:03,996 --> 00:58:05,371 What, you could fix me? 912 00:58:05,539 --> 00:58:06,581 Forget it. 913 00:58:07,374 --> 00:58:09,000 It doesn't matter, it's too late. 914 00:58:09,168 --> 00:58:13,421 No. No. Listen, listen. Are you saying that you could turn this -- 915 00:58:13,589 --> 00:58:17,008 This prawn hand into a human hand? You can make me human again? 916 00:58:17,176 --> 00:58:21,804 We have medical machines on the mother ship that can fix you. Yes. 917 00:58:22,431 --> 00:58:25,850 We can use this ship to fly up there. 918 00:58:26,060 --> 00:58:28,353 That's fantastic. You guys are brilliant, eh? 919 00:58:28,520 --> 00:58:30,688 I always thought the prawns were intelligent. 920 00:58:30,856 --> 00:58:32,357 Let's do it. 921 00:58:32,524 --> 00:58:34,692 I don't have fluid. 922 00:58:34,860 --> 00:58:39,697 I could fix you and I could fly away. But I don't have fluid. 923 00:58:39,907 --> 00:58:41,699 Right. Right. Okay. 924 00:58:41,867 --> 00:58:45,161 All right, I'll tell you what, why don't we go --? 925 00:58:45,329 --> 00:58:47,497 Let's get some more. Let's go collect some up. 926 00:58:47,665 --> 00:58:51,918 It took 20 years to collect that amount. 927 00:58:52,127 --> 00:58:55,088 Fuck, man. Fuck! 928 00:58:55,256 --> 00:58:58,424 Fuck! The only one is the one I confiscated? 929 00:58:58,592 --> 00:59:00,093 Yes. 930 00:59:00,511 --> 00:59:02,303 It's four stories under ground. 931 00:59:09,561 --> 00:59:11,396 Why's he keep looking at me like that? 932 00:59:11,563 --> 00:59:13,231 He likes you. 933 00:59:13,857 --> 00:59:15,233 We are the same. 934 00:59:15,401 --> 00:59:18,736 Fuck off, man. I'm not the same. 935 00:59:18,904 --> 00:59:21,155 Not the fucking same. 936 00:59:27,663 --> 00:59:29,372 There is a way out of this. 937 00:59:29,790 --> 00:59:34,043 We get the fluid back from MNU. 938 00:59:35,296 --> 00:59:39,048 And what then? Then we both die, eh? Both of us dead. 939 00:59:39,591 --> 00:59:41,217 That's a suicide mission. 940 00:59:41,385 --> 00:59:44,053 Can you not fill my head with that sort of nonsense? 941 00:59:46,056 --> 00:59:48,808 The transformation is accelerating. 942 00:59:51,395 --> 00:59:54,188 You do not have much time. 943 00:59:55,566 --> 00:59:57,900 Oh, Christ. 944 01:00:24,053 --> 01:00:26,262 Fuck. Okay. 945 01:00:44,365 --> 01:00:47,575 Fuck. Fuck. Fuck. 946 01:01:11,892 --> 01:01:14,477 - Hello? - Wikus? 947 01:01:14,645 --> 01:01:18,106 - Tania? Baby. - Are you okay? 948 01:01:18,273 --> 01:01:20,191 Oh, God. Thank God. 949 01:01:20,359 --> 01:01:22,527 Where are you? 950 01:01:26,448 --> 01:01:29,200 All those things my father said ... 951 01:01:29,368 --> 01:01:31,828 I know he was trying to protect me. 952 01:01:33,455 --> 01:01:36,165 I just don't know what to believe anymore. 953 01:01:36,333 --> 01:01:39,335 Baby, baby, I know, but listen to me. It's all lies. 954 01:01:39,503 --> 01:01:43,423 I swear to you. Everything he said to you is lies. 955 01:01:43,924 --> 01:01:45,049 I know. 956 01:01:45,217 --> 01:01:47,802 What? What? 957 01:01:48,345 --> 01:01:51,556 I believe you, Wikus. I just want you back. 958 01:01:51,723 --> 01:01:54,058 I want everything back the way it was. 959 01:01:54,226 --> 01:01:58,938 That's -- Baby, that's what I want. That's what -- That's great. 960 01:01:59,106 --> 01:02:03,985 That's great news. I can make it the way it was, if you take me back. 961 01:02:04,361 --> 01:02:08,656 But how? How can we go back? 962 01:02:11,827 --> 01:02:15,538 I have a plan, and I know how to fix it. All right? 963 01:02:15,706 --> 01:02:17,957 I know how to fix myself. And it'll be me ... 964 01:02:18,125 --> 01:02:20,001 and we'll be back together. 965 01:02:20,586 --> 01:02:22,503 You promise me? 966 01:02:22,671 --> 01:02:24,672 I promise you, baby. 967 01:02:25,757 --> 01:02:31,345 Don't give up on me, okay? Because I haven't given up on you, all right? 968 01:02:31,513 --> 01:02:32,889 I won't. 969 01:02:33,432 --> 01:02:35,349 I love you. 970 01:02:35,517 --> 01:02:38,019 I love you too. 971 01:02:38,896 --> 01:02:40,938 - Tell me you got a fix on him. - D-9. 972 01:02:49,823 --> 01:02:52,158 How many moons does our planet have? 973 01:02:57,706 --> 01:02:59,290 Seven. 974 01:03:01,376 --> 01:03:04,170 This planet only has one. 975 01:03:05,088 --> 01:03:07,131 I can't wait to see our planet. 976 01:03:07,299 --> 01:03:08,925 It is bigger than this one, isn't it? 977 01:03:09,092 --> 01:03:11,302 Enough. 978 01:03:12,596 --> 01:03:13,930 We go home now? 979 01:03:15,140 --> 01:03:18,768 Not home. No. 980 01:03:19,144 --> 01:03:23,105 This is where we must go. 981 01:03:23,774 --> 01:03:25,316 See that tent there? 982 01:03:25,484 --> 01:03:26,901 That might be ours. 983 01:03:28,654 --> 01:03:31,405 I want to go home! 984 01:03:32,783 --> 01:03:38,621 We can't go home. Not anymore. 985 01:03:44,086 --> 01:03:47,797 Hi. You don't wanna go to the tents. They're not better. 986 01:03:48,006 --> 01:03:49,882 They're smaller than the shacks. 987 01:03:50,050 --> 01:03:52,426 Actually more like a concentration camp. 988 01:03:52,636 --> 01:03:57,682 If I can get you that black fluid, what happens then? 989 01:03:58,058 --> 01:03:59,934 We go up to the mother ship. 990 01:04:00,102 --> 01:04:02,144 And you can start that thing? 991 01:04:02,354 --> 01:04:03,437 Yes. 992 01:04:04,189 --> 01:04:09,068 Okay. So just to be clear, this is gonna go back -- 993 01:04:10,654 --> 01:04:14,865 This is gonna go back to be human like this. 994 01:04:15,033 --> 01:04:16,367 I can go home. 995 01:04:16,577 --> 01:04:19,495 And then, you can go home. You can take your boy. 996 01:04:19,663 --> 01:04:22,915 You can take all the prawns. If I could get you that fluid, right? 997 01:04:23,750 --> 01:04:26,961 You said it was a suicide mission. 998 01:04:27,754 --> 01:04:29,505 Maybe you were right. 999 01:04:30,132 --> 01:04:33,759 We have no weapons. They'll shoot us on sight. 1000 01:04:35,137 --> 01:04:37,763 Look. Look, Christopher. 1001 01:04:38,390 --> 01:04:40,891 I know where we can get weapons. 1002 01:04:48,984 --> 01:04:52,236 Hi, guys. Hello. Hi, hi. Hello. 1003 01:04:53,864 --> 01:04:57,241 - I'd like to buy some weapons, please. - No, no, no. Hold it. 1004 01:04:57,576 --> 01:04:59,744 How did you do this one, my man? 1005 01:05:01,288 --> 01:05:03,998 It's doggy-style with a demon. 1006 01:05:05,584 --> 01:05:07,335 You're one brave white man. 1007 01:05:07,544 --> 01:05:09,503 Were you wearing a condom? 1008 01:05:10,964 --> 01:05:13,799 I need to buy weapons, please. 1009 01:05:14,676 --> 01:05:18,721 You and I both know that there are illegal weapons inside there. 1010 01:05:18,889 --> 01:05:23,559 I have money and I would like to buy some of those wea -- 1011 01:05:24,144 --> 01:05:26,854 Okay. Okay. Okay. 1012 01:05:29,232 --> 01:05:32,401 - I brought you here to make me money. - Sit. Don't move around. 1013 01:05:32,569 --> 01:05:35,279 You're fucking wasting my time. 1014 01:05:36,448 --> 01:05:39,617 Shut up. Fucking lying bitch. 1015 01:05:46,416 --> 01:05:50,711 Thank -- Thank you, sir, for your time. Thank you very much for seeing me. 1016 01:05:52,255 --> 01:05:53,881 I would like to buy some weapons. 1017 01:05:54,091 --> 01:05:59,470 AK-47, some grenades, maybe tear-gas canisters. 1018 01:05:59,638 --> 01:06:01,639 I see you have limpet mines here, as well. 1019 01:06:01,807 --> 01:06:06,394 And I also see you guys have alien weapons there, which is great. 1020 01:06:06,561 --> 01:06:09,105 I could have one or two of those. 1021 01:06:09,272 --> 01:06:11,941 I have money, okay? 1022 01:06:12,109 --> 01:06:14,443 Now, I'm s -- 1023 01:06:18,073 --> 01:06:20,408 Sir. Please, sir. Please, sir. Please, sir. 1024 01:06:20,909 --> 01:06:22,159 I've heard about you. 1025 01:06:22,911 --> 01:06:23,953 Where do you have it? 1026 01:06:24,121 --> 01:06:25,538 Show me. 1027 01:06:26,164 --> 01:06:27,248 Oh, shit! 1028 01:06:28,834 --> 01:06:30,376 Come here. Come. 1029 01:06:32,129 --> 01:06:34,380 Shit. 1030 01:06:37,217 --> 01:06:40,553 No, no, no. No, please. 1031 01:06:44,099 --> 01:06:48,352 Why are you doing that? Why is he --? What is he --? What do you want? 1032 01:06:48,854 --> 01:06:50,229 - What do you --? - Shut up. 1033 01:06:50,397 --> 01:06:52,064 Please. 1034 01:06:52,232 --> 01:06:53,274 Sir, don't. 1035 01:06:53,442 --> 01:06:55,943 Forget the weapons. Forget the weapons. 1036 01:06:56,111 --> 01:06:57,236 Forget the weapons. 1037 01:06:57,404 --> 01:06:59,155 I want the arm. Cut it off. 1038 01:06:59,322 --> 01:07:01,866 What's he saying? What does he want? What did he say? 1039 01:07:02,033 --> 01:07:04,577 What does he want? What does he --? 1040 01:07:13,962 --> 01:07:16,172 I'll show you. I'm gonna teach you. 1041 01:07:16,840 --> 01:07:17,882 Hey, hey, hey. 1042 01:07:19,718 --> 01:07:20,843 Holy shit. 1043 01:07:26,516 --> 01:07:28,392 You tell them to stand down. 1044 01:07:33,857 --> 01:07:35,524 You tell them to be quiet. 1045 01:07:35,692 --> 01:07:38,694 You, back off. Put your gun down. 1046 01:07:39,362 --> 01:07:41,614 Tell them to put the weapons in the bag, man. 1047 01:07:41,782 --> 01:07:45,159 Fuck. Give me the fucking weapons, man. 1048 01:07:46,453 --> 01:07:47,870 Don't you fucking look at me. 1049 01:07:49,498 --> 01:07:53,334 I said don't fucking look at me. 1050 01:07:58,006 --> 01:07:59,548 How did you get that hand? 1051 01:08:02,010 --> 01:08:03,093 Fucking hurry up, man. 1052 01:08:03,261 --> 01:08:04,929 Look at me when I fucking speak to you. 1053 01:08:05,096 --> 01:08:06,305 What is your secret? 1054 01:08:06,515 --> 01:08:07,640 What did you do? 1055 01:08:07,808 --> 01:08:09,225 Tell me. 1056 01:08:10,811 --> 01:08:12,394 I want that fucking arm. 1057 01:08:13,230 --> 01:08:14,522 What the fuck did you do? 1058 01:08:14,898 --> 01:08:16,774 You fucking mizungo, I'm coming for you. 1059 01:08:16,942 --> 01:08:18,526 I'm coming for you. I'm going to get you. 1060 01:08:20,278 --> 01:08:21,570 Drop the fucking knife. 1061 01:08:21,738 --> 01:08:24,323 - Drop your fucking knife! - Easy, easy. 1062 01:08:31,832 --> 01:08:34,291 And no live ammo. He's useless to us dead. 1063 01:08:34,459 --> 01:08:36,043 Would you relax? 1064 01:08:36,211 --> 01:08:39,964 For fuck's sakes. My men have done this a hundred times before. 1065 01:08:40,173 --> 01:08:43,926 Maintaining a visual on that location at November-Alpha-1-9-1-1. 1066 01:08:44,135 --> 01:08:47,054 - The unit is closing in now, sir. - It's gonna be quick. 1067 01:08:48,098 --> 01:08:50,099 It's gonna be clean. 1068 01:08:51,351 --> 01:08:52,393 And best of all ... 1069 01:08:52,936 --> 01:08:55,104 it's gonna be quiet. 1070 01:08:55,605 --> 01:08:58,649 Van de Merwe hasn't got a clue what's coming his way. 1071 01:09:02,404 --> 01:09:03,779 It's empty. 1072 01:09:03,947 --> 01:09:05,155 Where are they? 1073 01:09:06,074 --> 01:09:08,659 The target is gone. The place is empty. 1074 01:09:08,827 --> 01:09:11,287 What do you mean, "empty"? Where the fuck is he? 1075 01:09:12,038 --> 01:09:15,165 That little shithead has got no idea what's coming his way. 1076 01:09:15,333 --> 01:09:16,792 I'm gonna find him. 1077 01:09:21,381 --> 01:09:24,758 Security breach, Level 2. Please proceed to the nearest exit. 1078 01:09:24,926 --> 01:09:26,427 Do not use -- 1079 01:09:26,678 --> 01:09:30,556 There are the guards. At the gate. Watch the guards at the gate, man. 1080 01:09:30,724 --> 01:09:32,141 Come on. 1081 01:09:34,311 --> 01:09:37,271 Security breach, Level 2. Please proceed to the nearest exit. 1082 01:09:37,439 --> 01:09:39,982 Move. Get out. Get out! 1083 01:09:41,943 --> 01:09:44,194 - Don't shoot! - Go. 1084 01:09:45,405 --> 01:09:47,323 Going down. Four stories down. 1085 01:09:47,908 --> 01:09:50,451 This is alien weaponry. Give me a status report. 1086 01:09:50,619 --> 01:09:52,411 Security breach, Level 4. Bio lab. 1087 01:09:52,579 --> 01:09:55,706 - It's van de Merwe. He's on Level 4. - Switch to live ammo. 1088 01:09:55,874 --> 01:09:58,334 - We're taking him out. - Colonel. 1089 01:09:58,501 --> 01:10:00,544 We were ordered not to use live ammunition. 1090 01:10:00,712 --> 01:10:03,005 - They want him alive. - Security breach, Level 4. 1091 01:10:06,676 --> 01:10:09,136 Okay. Stay here until I call you. 1092 01:10:09,304 --> 01:10:10,387 I understand. 1093 01:10:10,555 --> 01:10:12,056 I need to get the door open. 1094 01:10:12,223 --> 01:10:14,433 Possible alien tissue detected. 1095 01:10:14,643 --> 01:10:16,268 I said, stay until I call you. 1096 01:10:16,436 --> 01:10:19,313 Wait for the decontamination process to finish before -- 1097 01:10:19,522 --> 01:10:21,398 You trying to get yourself killed? 1098 01:10:23,610 --> 01:10:24,693 Fuck! 1099 01:10:26,071 --> 01:10:27,821 I thought you said not to kill them? 1100 01:10:28,907 --> 01:10:30,866 He shot at me. 1101 01:10:33,036 --> 01:10:36,121 Open up! Get the fuck out! Don't fucking look at me. Get out! 1102 01:10:36,289 --> 01:10:37,623 Get the fuck out! 1103 01:10:43,046 --> 01:10:44,421 Okay. 1104 01:10:51,304 --> 01:10:54,723 - Move, move, move. - Get out! Everybody get the fuck out! 1105 01:10:54,933 --> 01:10:58,060 Get out! Go! Move out of here now! 1106 01:10:58,228 --> 01:11:01,063 I'll send you home in a fucking jar. Go! 1107 01:11:01,898 --> 01:11:02,982 What is this place? 1108 01:11:03,149 --> 01:11:05,234 Don't worry about that. 1109 01:11:05,860 --> 01:11:07,027 What do they do in here? 1110 01:11:07,195 --> 01:11:08,779 It's in one of these. 1111 01:11:10,782 --> 01:11:12,282 Check these. Check these boxes. 1112 01:11:12,450 --> 01:11:16,286 Any kind of a box that looks like it can hold a tube. Just check that. 1113 01:11:16,496 --> 01:11:18,247 These fuckers. 1114 01:11:21,710 --> 01:11:23,669 Go, go, go. 1115 01:11:26,089 --> 01:11:27,464 Clear. 1116 01:11:32,595 --> 01:11:35,681 - Security breach ... - I got it! I got it. 1117 01:11:39,102 --> 01:11:42,396 Chris, I got it. Let's go. Let's go. 1118 01:11:43,440 --> 01:11:45,315 Christopher. 1119 01:11:48,528 --> 01:11:49,570 Oh, fuck. 1120 01:11:50,530 --> 01:11:54,950 Listen. Listen, I didn't -- I promise you, I didn't know they were doing this. 1121 01:11:55,118 --> 01:11:58,746 Until they brought me here the other day, I swear to you, I did not know ... 1122 01:11:58,913 --> 01:12:01,081 they were doing this, but -- Christopher. 1123 01:12:01,249 --> 01:12:03,625 Christopher, listen, look at me. Listen to me. 1124 01:12:03,793 --> 01:12:06,462 We need to leave now. Okay? 1125 01:12:06,629 --> 01:12:08,964 The whole of MNU is gonna come down here. 1126 01:12:09,132 --> 01:12:10,799 He's going to destroy us. 1127 01:12:12,010 --> 01:12:15,095 We are big, but quick. We can do this. 1128 01:12:15,305 --> 01:12:17,765 - Okay, we're gonna get out of here. - Target. Fire! 1129 01:12:19,768 --> 01:12:20,809 Move, move, move. 1130 01:12:23,563 --> 01:12:24,813 Move down the row. Move. 1131 01:12:31,946 --> 01:12:33,447 - Fuck. - Move close. 1132 01:12:34,032 --> 01:12:35,324 You fucking bastard. 1133 01:12:35,533 --> 01:12:37,951 - Christopher, what are you doing? - Two o'clock. 1134 01:12:38,578 --> 01:12:39,828 Cover the sides. 1135 01:12:42,957 --> 01:12:44,625 The bugs, the bugs, the bugs! 1136 01:12:46,086 --> 01:12:48,962 Think of your boy, for fuck's sake. 1137 01:12:57,931 --> 01:13:00,682 What are you doing? Are you out of your fucking mind? 1138 01:13:00,850 --> 01:13:02,101 Move, move! 1139 01:13:03,770 --> 01:13:04,978 You'll get us killed. 1140 01:13:05,146 --> 01:13:07,564 What do we do now? 1141 01:13:07,774 --> 01:13:09,983 Fuck, yeah, man. Come on. 1142 01:13:10,193 --> 01:13:11,568 It's a fucking dead end. 1143 01:13:11,820 --> 01:13:13,570 I thought you had a way out? 1144 01:13:13,780 --> 01:13:17,241 I didn't say anything about a way out. I promised you we'd get in. We're in. 1145 01:13:17,408 --> 01:13:18,450 I have an idea. 1146 01:13:18,618 --> 01:13:19,743 What? Where are you going? 1147 01:13:19,911 --> 01:13:21,161 Follow me. 1148 01:13:21,329 --> 01:13:23,122 Follow you? 1149 01:13:26,876 --> 01:13:27,709 What are you doing? 1150 01:13:27,877 --> 01:13:29,128 Making a bomb! 1151 01:13:29,295 --> 01:13:30,379 I've got you, Wikus. 1152 01:13:30,547 --> 01:13:31,380 Let's go! 1153 01:13:31,548 --> 01:13:33,006 It's a dead end. 1154 01:13:44,435 --> 01:13:46,603 Come on. Get in. 1155 01:13:48,481 --> 01:13:49,773 Go! Drive! 1156 01:13:51,109 --> 01:13:52,359 Okay. 1157 01:13:54,946 --> 01:13:56,238 Okay, hold on. 1158 01:14:05,623 --> 01:14:09,626 Reports are coming in of an explosion in downtown Johannesburg. 1159 01:14:09,836 --> 01:14:13,672 Well, there was a terrorist attack, but I can assure you we've dealt with it. 1160 01:14:17,594 --> 01:14:21,972 Drop it now. We drop it now. The cunt! 1161 01:14:29,522 --> 01:14:31,064 They're really pissed at us now. 1162 01:14:35,904 --> 01:14:37,321 Shit. 1163 01:14:41,910 --> 01:14:43,994 Let's go, let's go, let's go. 1164 01:14:45,705 --> 01:14:48,290 Don't drop that fucking thing. 1165 01:14:57,300 --> 01:14:59,676 Come on, come on, come on. Move. Get down there. 1166 01:14:59,886 --> 01:15:02,846 Go down and initiate the binary commands. 1167 01:15:05,767 --> 01:15:08,018 Set it down right now. 1168 01:15:08,228 --> 01:15:10,896 When we get to the mother ship, how long is this gonna take? 1169 01:15:11,064 --> 01:15:12,397 To do what? 1170 01:15:12,565 --> 01:15:13,815 The fixing. To fix me. 1171 01:15:14,275 --> 01:15:16,276 It's going to take a bit longer than I thought. 1172 01:15:16,444 --> 01:15:19,154 Okay. All right. That's fine. How long do you need? 1173 01:15:19,405 --> 01:15:21,073 Three years. 1174 01:15:21,282 --> 01:15:23,659 Sorry, wait. Just go slowly with the clicks there. 1175 01:15:23,826 --> 01:15:27,746 It sounded like you said "three years." Like human years. 1176 01:15:28,122 --> 01:15:30,332 Yes. Three years. 1177 01:15:30,792 --> 01:15:33,252 What? Three fucking years? 1178 01:15:33,461 --> 01:15:35,504 I will fix you ... 1179 01:15:35,672 --> 01:15:39,883 but first I must save my people. 1180 01:15:40,093 --> 01:15:43,470 The deal was, you go home, I get fixed. 1181 01:15:43,680 --> 01:15:47,516 I will not let my people be medical experiments! 1182 01:15:47,725 --> 01:15:50,185 I'm a fucking medical experiment. You hear me? 1183 01:15:50,353 --> 01:15:53,063 I'm a fucking medical experiment, man. 1184 01:15:53,231 --> 01:15:59,361 I must go home and get help. I must use all the fluid to travel quickly. 1185 01:16:00,238 --> 01:16:04,157 I'll just stay here, Christopher. I'll just stay here in this shack. 1186 01:16:04,367 --> 01:16:06,159 And I'll see you in three years time? 1187 01:16:06,327 --> 01:16:07,869 I will come back. I promise. 1188 01:16:08,037 --> 01:16:09,663 Hey, Christopher. 1189 01:16:22,760 --> 01:16:27,014 Arriving on the ground. First Reaction Battalion is in pursuit. Over. 1190 01:16:32,103 --> 01:16:33,603 Where the fuck is he? 1191 01:16:35,315 --> 01:16:36,940 Hey. 1192 01:16:37,108 --> 01:16:39,693 You got Wikus down there, my boy? 1193 01:16:41,070 --> 01:16:42,154 Father! 1194 01:16:42,447 --> 01:16:46,616 No. Your daddy needs to stay there to sort out a few things, all right? 1195 01:16:46,784 --> 01:16:50,579 But we're gonna go and we're come back and fetch him. Okay? All right? 1196 01:16:54,625 --> 01:16:55,250 In here? 1197 01:16:55,418 --> 01:16:56,251 In there. 1198 01:16:56,419 --> 01:16:57,711 It goes in here, eh? 1199 01:16:57,879 --> 01:17:00,630 How the fuck do you open this, prawn? 1200 01:17:04,177 --> 01:17:05,302 Father. 1201 01:17:06,137 --> 01:17:08,764 Tell me, you fucker. You want me to fucking kill you? 1202 01:17:08,931 --> 01:17:13,101 Hey? Is that what you fucking want? Hey? 1203 01:17:17,523 --> 01:17:18,815 Hey? 1204 01:17:21,903 --> 01:17:25,322 Okay. Let's see. 1205 01:17:27,658 --> 01:17:28,992 What? 1206 01:17:29,160 --> 01:17:31,912 What? Okay. There's no buttons. 1207 01:17:32,080 --> 01:17:33,580 - On. - Open it. 1208 01:17:34,624 --> 01:17:37,292 - Activate. - You have five seconds to tell me. 1209 01:17:37,460 --> 01:17:40,754 One prawn, one bullet. 1210 01:17:46,177 --> 01:17:49,304 I can't believe I get paid to do this. 1211 01:17:50,848 --> 01:17:54,434 I love watching you prawns die. 1212 01:17:56,312 --> 01:17:58,355 What the fuck, man? 1213 01:17:59,482 --> 01:18:01,525 Oh, fuck. 1214 01:18:03,528 --> 01:18:07,114 All right. Okay. Okay. 1215 01:18:08,366 --> 01:18:10,075 Father! 1216 01:18:13,955 --> 01:18:15,288 Get out! Now! 1217 01:18:23,506 --> 01:18:24,881 This is remarkable. 1218 01:18:25,049 --> 01:18:27,634 It looks like something is emerging from the ground. 1219 01:18:27,802 --> 01:18:30,137 Something is definitely coming out of the ground. 1220 01:18:30,304 --> 01:18:33,056 All right. All right. Okay. Okay, steady. 1221 01:18:35,852 --> 01:18:37,811 Fuck it. 1222 01:18:41,524 --> 01:18:44,818 Go sit down. You can't play here now. Your Uncle Wikus is flying. 1223 01:18:44,986 --> 01:18:47,863 Uncle Wikus is flying now, all right? 1224 01:18:48,030 --> 01:18:49,448 Fuck. Fuck off. 1225 01:18:56,873 --> 01:18:59,708 - Hold your track on that target. - Affirmative, colonel. 1226 01:18:59,876 --> 01:19:01,626 Fire when locked. 1227 01:19:04,714 --> 01:19:08,091 It seems to be drifting towards the center of the territory. 1228 01:19:08,301 --> 01:19:09,843 - We have a lock. - Fire! 1229 01:19:11,971 --> 01:19:14,681 Something has fired upon it. Yes, it's been hit. 1230 01:19:15,141 --> 01:19:16,766 What the fuck is that? 1231 01:19:16,976 --> 01:19:20,020 One of the engines is billowing smoke. It's out of control. 1232 01:19:20,563 --> 01:19:24,983 It's going down, boss. Should I send the boys to fuck him up? 1233 01:19:28,154 --> 01:19:31,823 -- now, and -- And it's hit the ground. A massive impact. 1234 01:19:31,991 --> 01:19:33,742 And it's come to a standstill. 1235 01:19:39,999 --> 01:19:41,082 My son! 1236 01:19:42,335 --> 01:19:43,376 My son's in there! 1237 01:19:43,544 --> 01:19:47,380 Shut the fuck up! Get this fuck inside. We're moving out. Come, let's go! 1238 01:19:47,548 --> 01:19:52,052 - Move him out. That's it. - Move! 1239 01:19:52,261 --> 01:19:54,763 We're banking around, trying to get a better view ... 1240 01:19:54,931 --> 01:19:56,556 of the ship, which is wrecked. 1241 01:19:56,724 --> 01:19:58,558 Waiting for some of the smoke to clear. 1242 01:21:02,331 --> 01:21:04,499 Somebody has been pulled out of the vehicle. 1243 01:21:04,667 --> 01:21:06,376 It looks like a human being. 1244 01:21:06,544 --> 01:21:09,379 We are getting unconfirmed reports that this might be ... 1245 01:21:09,547 --> 01:21:12,465 Wikus van de Merwe, a fugitive that has been on the run ... 1246 01:21:12,633 --> 01:21:14,926 from Multi-National United for the past week. 1247 01:21:15,136 --> 01:21:19,681 They're loading him into a vehicle now and heading off. 1248 01:21:24,103 --> 01:21:27,814 Battalion One to Control, confirming prisoners are secured and traveling. 1249 01:21:28,024 --> 01:21:31,401 Expect delivery by 16:00 hours. 1250 01:21:46,375 --> 01:21:48,126 What the fuck? 1251 01:21:49,754 --> 01:21:51,421 Back up. 1252 01:21:57,345 --> 01:21:58,845 Watch out. Watch out. 1253 01:22:01,766 --> 01:22:03,099 We found him, boss. 1254 01:22:03,601 --> 01:22:04,643 Bring him to me. 1255 01:22:14,820 --> 01:22:16,571 Get up. Move! Move! 1256 01:22:21,661 --> 01:22:24,329 - Take cover. Fall back. - We need to regroup. 1257 01:22:25,748 --> 01:22:26,790 What the fuck? 1258 01:22:33,047 --> 01:22:34,756 Control, we're taking enemy fire. 1259 01:22:34,924 --> 01:22:37,509 We need support. Backup. Backup now! 1260 01:22:42,848 --> 01:22:45,016 Fuck off! No, fuck off, man! 1261 01:22:55,486 --> 01:22:57,737 Get your hands off me. Fucking get off me! 1262 01:23:01,742 --> 01:23:05,537 Get your fucking hands off me! I'll fucking kill you. 1263 01:23:42,533 --> 01:23:44,409 Didn't I tell you ... 1264 01:23:44,577 --> 01:23:45,827 that I'm going to get you? 1265 01:23:45,995 --> 01:23:49,372 You came that day and left with something that belongs to me. 1266 01:23:51,375 --> 01:23:52,751 Fuck you. 1267 01:24:00,885 --> 01:24:05,346 Fuck you. Fuck you! Fuck you! 1268 01:24:14,774 --> 01:24:16,441 Go, go, go. 1269 01:24:18,068 --> 01:24:19,736 Arriving at location. Over. 1270 01:24:25,993 --> 01:24:29,537 Additional troops are moving into place. 1271 01:24:30,331 --> 01:24:32,290 Go, go, go. 1272 01:24:32,875 --> 01:24:34,667 Kill them! Kill all of them! 1273 01:24:37,213 --> 01:24:38,296 Move it. 1274 01:24:38,464 --> 01:24:40,924 - Koobus! - Cover the eastern block. 1275 01:24:42,426 --> 01:24:43,551 I told you ... 1276 01:24:44,136 --> 01:24:45,804 that the day would come. 1277 01:24:46,138 --> 01:24:49,057 You've been running around with my prize. 1278 01:24:50,059 --> 01:24:53,895 All I want is to eat that arm and become like you. 1279 01:24:54,063 --> 01:24:55,980 No, no, no. It won't work. 1280 01:24:58,484 --> 01:25:00,068 - Go, go, go. - Move it. 1281 01:25:00,277 --> 01:25:01,986 Once I have that power ... 1282 01:25:02,363 --> 01:25:03,780 no one will stop me. 1283 01:25:03,989 --> 01:25:05,198 It was your turn ... 1284 01:25:06,408 --> 01:25:07,450 now it's mine. 1285 01:25:10,621 --> 01:25:13,998 With MNU security forces, this armed faction is st -- 1286 01:25:15,709 --> 01:25:16,876 It won't work. 1287 01:26:08,387 --> 01:26:10,138 Let's cut here. 1288 01:26:27,156 --> 01:26:38,082 Fuck. 1289 01:26:45,716 --> 01:26:49,719 We're getting reports of alien devices activating throughout the city. 1290 01:26:49,887 --> 01:26:53,890 -- starting to work again after 20 years -- 1291 01:27:48,862 --> 01:27:50,488 - Pienaar? - Yeah. 1292 01:27:50,698 --> 01:27:53,700 - See that prawn in the Casspir? - Yeah. 1293 01:27:53,909 --> 01:27:56,202 He knows what the fuck is up with that ship. 1294 01:27:56,412 --> 01:27:59,080 Get the fucker out and get him talking now. 1295 01:28:00,916 --> 01:28:03,376 - Kronier. - Cover. 1296 01:28:12,594 --> 01:28:16,264 -- contractors are closing in on the Nigerian compound, and it -- 1297 01:28:16,974 --> 01:28:21,894 Over here, cunt. Come outside, you fucking alien. Come here. 1298 01:28:31,739 --> 01:28:34,824 What's your plan, huh? What's your plan? 1299 01:28:38,787 --> 01:28:39,871 Move, move, move. 1300 01:28:57,765 --> 01:28:59,807 How are you doing that? 1301 01:29:00,309 --> 01:29:02,560 Who's moving that ship? 1302 01:29:04,480 --> 01:29:07,398 All right. That's very comfort -- 1303 01:29:07,566 --> 01:29:09,317 Fucking bliksem. 1304 01:29:11,779 --> 01:29:15,948 Wait for my command. Make sure you fucking shoot to kill. 1305 01:29:22,539 --> 01:29:23,790 - Fall back. - What the fuck? 1306 01:29:23,999 --> 01:29:26,125 Move it, move it. 1307 01:29:26,752 --> 01:29:30,129 Take the right flanks. Take that fucker down. 1308 01:29:36,095 --> 01:29:39,180 Hold your fire. Hold your fire and keep your positions. 1309 01:29:40,099 --> 01:29:41,974 It's van de Merwe. 1310 01:29:43,018 --> 01:29:45,103 Hey, Dickus. 1311 01:30:00,119 --> 01:30:03,454 You may have the prawn. Okay? Just let me fucking go. 1312 01:30:03,622 --> 01:30:05,331 - Run, Wikus. - You let me go. 1313 01:30:05,499 --> 01:30:07,291 - Run! - You let me go. 1314 01:30:07,459 --> 01:30:12,547 And keep on running, you fucking coward. Run! Run! 1315 01:30:12,714 --> 01:30:14,298 Control. This is Control. 1316 01:30:14,466 --> 01:30:18,386 Get the air support up and get on his fucking tail now! 1317 01:30:18,554 --> 01:30:21,264 Copy that. Air support is dispatching now. Over. 1318 01:30:21,431 --> 01:30:23,474 It's not gonna work, boss. 1319 01:30:23,642 --> 01:30:26,477 He's a tough one. He's not gonna talk. 1320 01:30:26,687 --> 01:30:28,771 Then just fucking kill him. 1321 01:30:43,537 --> 01:30:46,038 - He's not gonna talk. - Then just fucking kill him. 1322 01:30:46,206 --> 01:30:47,248 Fuck. 1323 01:30:47,416 --> 01:30:51,502 - He's a tough one. He's not gonna talk. - Then just fucking kill him. 1324 01:31:15,360 --> 01:31:16,736 Hey. Come on. 1325 01:31:16,904 --> 01:31:19,322 I'll get you out of here. I'll get you to the drop ship. 1326 01:31:19,489 --> 01:31:20,865 I can't, it's too far. 1327 01:31:21,033 --> 01:31:22,992 It's not too fucking far. Get up. 1328 01:31:23,160 --> 01:31:25,995 I'm gonna get you there. I'm gonna get you to your boy. 1329 01:31:26,163 --> 01:31:28,998 Come on. Stay behind me. Stay behind me. 1330 01:31:39,176 --> 01:31:41,677 Retreat! Fall back! Fall back! 1331 01:31:41,887 --> 01:31:43,971 Fall back, fall back, fall back. 1332 01:31:45,974 --> 01:31:48,226 Come on, run, run, run. Go. 1333 01:31:52,814 --> 01:31:54,273 Arriving at location now. 1334 01:31:54,483 --> 01:31:56,359 We have clearance to engage. 1335 01:31:56,568 --> 01:31:59,237 It's coming towards us. Get down, get down. 1336 01:32:02,908 --> 01:32:04,367 Take up positions to the east. 1337 01:32:04,534 --> 01:32:05,618 Go, guys. Go. Move. 1338 01:32:09,331 --> 01:32:13,376 JJ, go for point three. Okay, go, go, go. 1339 01:32:16,171 --> 01:32:19,382 He's heading for the drop ship. Cut those fuckers off! 1340 01:32:27,849 --> 01:32:28,891 What the fuck? 1341 01:32:35,274 --> 01:32:37,108 - Shit. - You fuck. 1342 01:32:38,944 --> 01:32:39,986 Are you hurt? 1343 01:32:40,153 --> 01:32:45,283 No, we can make it. I think the ship's stopping. We can make it. Come on. 1344 01:32:51,290 --> 01:32:54,208 Come on. Come on. Come on. 1345 01:33:01,967 --> 01:33:05,261 Listen, you go ahead. You can make it. 1346 01:33:05,429 --> 01:33:09,640 I'm gonna just hold him off here and I'll join you soon. 1347 01:33:09,808 --> 01:33:13,936 No, we stick together. I'm not leaving you here. 1348 01:33:14,146 --> 01:33:16,731 Take your boy and go home. You have to make it. 1349 01:33:16,898 --> 01:33:19,692 Don't make me go through this and not make it. Understand? 1350 01:33:19,901 --> 01:33:22,570 I will come back for you. 1351 01:33:23,322 --> 01:33:25,948 Go. Go now before I change my mind, man. 1352 01:33:26,158 --> 01:33:27,199 Go! 1353 01:33:27,367 --> 01:33:29,327 Three years, I promise. 1354 01:33:54,186 --> 01:33:56,937 Fuck! I'm not fucking scared of you. 1355 01:34:05,113 --> 01:34:06,280 Big fucking men. 1356 01:34:26,676 --> 01:34:28,052 Come on! Bring what you got! 1357 01:34:29,262 --> 01:34:31,055 Come on! 1358 01:34:53,412 --> 01:34:55,121 You want me? You want me? 1359 01:35:00,544 --> 01:35:01,669 Is that all you've got? 1360 01:35:04,214 --> 01:35:06,132 Is that all you've fucking got? 1361 01:35:09,553 --> 01:35:12,763 Some sort of quite extraordinary light from the mother ship. 1362 01:35:12,931 --> 01:35:15,641 I've never seen anything like it. It's a beam of li -- 1363 01:35:21,857 --> 01:35:24,233 Select weapons. Okay, fuck. Which one? 1364 01:35:24,401 --> 01:35:26,986 No, not that one. Go forward. Forward scan. Okay. 1365 01:35:30,073 --> 01:35:31,574 Fire. 1366 01:35:59,060 --> 01:36:03,022 Report. Come in. 1367 01:36:03,190 --> 01:36:04,940 Get to the vehicle now. Get going. 1368 01:36:05,108 --> 01:36:06,442 - Yes, colonel. - Go, go, go. 1369 01:36:16,203 --> 01:36:17,244 Fuck! 1370 01:36:31,968 --> 01:36:33,135 Fuck. Fuck. 1371 01:36:34,054 --> 01:36:36,847 You wanna fucking play with me, Koobus? 1372 01:36:37,432 --> 01:36:39,558 You fucker! 1373 01:36:57,953 --> 01:36:59,453 He almost got me. 1374 01:37:00,330 --> 01:37:03,582 Go. Come on. 1375 01:38:40,513 --> 01:38:42,681 We go home now? 1376 01:38:43,642 --> 01:38:44,475 Yes. 1377 01:39:10,794 --> 01:39:12,920 Unbelievable. 1378 01:39:13,713 --> 01:39:16,256 Now I know why everybody wants a piece of you. 1379 01:39:20,011 --> 01:39:22,513 I can't wait for those med boys to cut you up. 1380 01:39:23,556 --> 01:39:28,394 But you know what? You're not gonna waste any more of my time. 1381 01:39:28,603 --> 01:39:31,605 You half-breed piece of shit. 1382 01:39:33,066 --> 01:39:36,485 I'm gonna just fucking kill you myself. 1383 01:39:44,744 --> 01:39:46,453 Stay back, you fucker. 1384 01:39:47,038 --> 01:39:48,247 Stay back. 1385 01:39:50,041 --> 01:39:52,000 Stay back! 1386 01:41:17,712 --> 01:41:20,464 And people everywhere across Johannesburg ... 1387 01:41:20,632 --> 01:41:24,051 are flooding the streets, are pouring out of their offices. 1388 01:41:24,219 --> 01:41:28,388 And all eyes are pointing up towards the sky on this momentous day. 1389 01:41:28,556 --> 01:41:32,851 It's the first time, ladies and gentlemen, in over two decades ... 1390 01:41:33,019 --> 01:41:35,479 that the mother ship has shown any movement ... 1391 01:41:35,647 --> 01:41:37,523 and people are tremendously excited. 1392 01:41:37,690 --> 01:41:40,734 The city has come to an absolute standstill. 1393 01:41:40,902 --> 01:41:45,447 And everybody wants to know what's going to happen next. 1394 01:41:45,615 --> 01:41:48,784 There's no way of knowing whether Christopher Johnson will return. 1395 01:41:48,952 --> 01:41:53,705 We don't know if he was escaping, whether he will effect a rescue plan ... 1396 01:41:56,000 --> 01:41:58,210 and as the so-called free press says ... 1397 01:41:58,378 --> 01:42:01,713 whether or not he'll come back and declare war on us. 1398 01:42:26,781 --> 01:42:31,076 This is the last known footage of Wikus van de Merwe. 1399 01:42:31,244 --> 01:42:36,123 And we can only speculate as to what has happened to him. 1400 01:42:36,332 --> 01:42:40,460 The more zany conspiracy theories state that ... 1401 01:42:40,628 --> 01:42:44,965 he's been captured by MNU or by another government. 1402 01:42:45,133 --> 01:42:47,426 Or by perhaps some shady government agency ... 1403 01:42:47,594 --> 01:42:50,345 and is actually being held in captivity. 1404 01:42:50,555 --> 01:42:52,806 If we knew where he was, we would help him. 1405 01:42:52,974 --> 01:42:56,602 And that is the most difficult part, just not knowing where he is. 1406 01:42:56,811 --> 01:42:58,687 Wikus, sadly, is gone ... 1407 01:42:58,855 --> 01:43:03,692 but I'm the one who stays behind with all the questions. 1408 01:43:03,860 --> 01:43:05,152 I can't give the answers. 1409 01:43:05,695 --> 01:43:08,864 He died in my mind a long time ago. 1410 01:43:09,282 --> 01:43:10,324 And that's that. 1411 01:43:10,533 --> 01:43:14,202 Wikus van de Merwe is a name that will become very widely known ... 1412 01:43:14,370 --> 01:43:18,123 because of this pivotal role that he played in this whole event. 1413 01:43:18,333 --> 01:43:21,418 He was an honest man and he didn't deserve what happened. 1414 01:43:21,628 --> 01:43:25,339 I know. I looked into the computer system and I found stuff. 1415 01:43:25,548 --> 01:43:28,967 I mean, the whole data was there, you know? 1416 01:43:29,135 --> 01:43:31,428 They didn't even do a good job of hiding it. 1417 01:43:49,864 --> 01:43:53,367 You guys haven't seen my wife. Let me show you my wife. 1418 01:43:53,910 --> 01:43:55,619 She's my special angel. 1419 01:43:55,787 --> 01:43:58,872 She even looks like a angel with a halo. You want to see? 1420 01:43:59,040 --> 01:44:03,460 With the white veil over the head, she even looks like an angel. 1421 01:44:03,628 --> 01:44:07,464 Everyone says his wife's an angel, but this is a real angel that you're seeing. 1422 01:44:07,632 --> 01:44:10,717 On the cameras. They won't put that in the video, I don't think. 1423 01:44:17,392 --> 01:44:22,646 I found this at my front door, as though somebody had just left it there. 1424 01:44:24,440 --> 01:44:28,360 My friends say I should throw it away because it's just a piece of rubbish. 1425 01:44:30,113 --> 01:44:33,073 And it couldn't possibly come from him. 1426 01:44:34,075 --> 01:44:36,284 I know it's true.