1 00:01:13,640 --> 00:01:17,076 Estoy con permiso desde hace seis semanas. 2 00:01:18,760 --> 00:01:24,710 Ya era hora de salirdel frenético ritmo en el que me habia estancado. 3 00:01:24,880 --> 00:01:29,556 Hacia años que deseaba dedicarme algo de tiempo a mi mismo. 4 00:01:29,720 --> 00:01:35,431 Pero pasardel trabajo duro a la relativa calma no es tarea fácil. 5 00:01:35,600 --> 00:01:39,912 Los cambios deseados no se han presentado. 6 00:01:40,080 --> 00:01:44,756 Poreso escribiré mis pensamientos de forma más sistemática. 7 00:01:44,920 --> 00:01:48,515 Me resulta dificil centrarme en las cosas. 8 00:01:48,680 --> 00:01:53,071 Los detalles inesperados me incomodan. 9 00:01:53,240 --> 00:01:57,836 Necesito inspiración y cambio. 10 00:01:59,080 --> 00:02:02,550 Yaferrarme a toda oportunidad para seguir hacia adelante. 11 00:02:05,000 --> 00:02:12,509 NO ME TEMÁIS 12 00:02:25,080 --> 00:02:27,833 Lo siento, no pude venir antes. - No importa. 13 00:02:29,800 --> 00:02:34,954 Tengo tiempo de cambiarme? - No hace falta. Estás bien asi. 14 00:02:35,800 --> 00:02:38,792 Cómo demonios se hace esto? 15 00:02:38,960 --> 00:02:41,599 Cariño, por qué no fumas debajo del extractor? 16 00:02:41,760 --> 00:02:44,991 Tienes que empezarpor debajo. 17 00:02:45,160 --> 00:02:48,436 Cómo es ella? Quiero decir su mujer. 18 00:02:48,600 --> 00:02:52,195 No Io sé. Nunca la he visto. 19 00:02:52,360 --> 00:02:53,839 Viene alguien a cenar? - Si 20 00:02:54,000 --> 00:02:57,310 Jøgensen, un compañero de trabajo de papá, y su mujer. 21 00:02:57,480 --> 00:03:00,790 Puedo irme a casa de Tobias? - Si estás aqui a las 10. 22 00:03:00,960 --> 00:03:03,758 No puedo venir a las 11? - No. 23 00:03:03,920 --> 00:03:05,717 Está bien, si a papá le parece bien. 24 00:03:05,880 --> 00:03:10,476 Pero acuérdate de Ilamarle, para que vaya a buscarte. 25 00:03:10,640 --> 00:03:12,232 Hasta luego. - Hasta luego. 26 00:03:12,400 --> 00:03:14,516 Adiós, cariño. - Adiós. 27 00:03:14,680 --> 00:03:19,390 Es un vino muy bueno. - Si, francamente muy bueno. 28 00:03:27,400 --> 00:03:29,709 Vais a poner la cocina arriba? 29 00:03:29,880 --> 00:03:33,509 Si. Bueno, estamos haciendo una nueva. 30 00:03:33,680 --> 00:03:37,150 Estamos haciendo una gran reforma. Por qué no hacerlo todo? 31 00:03:37,320 --> 00:03:41,074 Sigrid es arquitecto. - Si, Io sé. 32 00:03:43,480 --> 00:03:47,951 Pasamos tanto tiempo en la cocina, que queriamos disfrutar de la vista. 33 00:03:48,120 --> 00:03:51,112 Naturalmente. Tu padre nunca pensó en esto? 34 00:03:51,280 --> 00:03:56,638 AéI le gustaba como estaba. Queremos adaptar la casa a nosotros. 35 00:03:56,800 --> 00:04:00,315 También es bueno para Mikael. 36 00:04:00,480 --> 00:04:04,871 Por cierto, he leido un informe sobre las patatas transgénicas. 37 00:04:05,040 --> 00:04:08,669 Es un informe de Escocia, donde se están realizando los estudios. 38 00:04:08,840 --> 00:04:12,958 Se han implantado genes de alcachofas en patatas. 39 00:04:24,560 --> 00:04:28,269 Estás bien? - Estupendamente. 40 00:04:28,440 --> 00:04:30,874 No echas de menos el trabajo? 41 00:04:31,040 --> 00:04:34,316 No, estoy bien asi. - Ten cuidado. 42 00:04:34,480 --> 00:04:38,712 Un médico jefe de mi sección se tomó 6 meses de permiso y nunca volvió. 43 00:04:40,320 --> 00:04:43,039 Hay cantidad de cosas que hacer. 44 00:04:43,200 --> 00:04:47,193 Por cierto, tendrás que remar solo durante las próximas semanas. 45 00:04:47,360 --> 00:04:49,032 Por qué? 46 00:04:49,200 --> 00:04:52,636 El lunes comenzamos a probar un nuevo antidepresivo - 47 00:04:52,800 --> 00:04:55,997 asi que estaré muy ocupado. 48 00:04:56,160 --> 00:04:59,197 Cuántos van a participar en las pruebas? 49 00:04:59,360 --> 00:05:06,072 En principio serán unos veinte. Ala gente normal no le interesa. 50 00:05:06,240 --> 00:05:10,791 Los que están enfermos, Io prueban todo. 51 00:05:12,440 --> 00:05:14,431 Me gustaria participar. 52 00:05:14,600 --> 00:05:17,876 No, tú no. - Por qué no? 53 00:05:18,040 --> 00:05:21,271 Porque... Por qué habrias de hacerlo? 54 00:05:21,440 --> 00:05:27,834 Es dificil. Hay que hacer escáners cada dos semanas, tomar la tensión - 55 00:05:28,000 --> 00:05:33,597 más escáners y... La mayoria son estudiantes que necesitan dinero. 56 00:05:33,760 --> 00:05:40,598 Además, no creo que a Sigrid le guste verte de conejillo de indias. 57 00:05:40,760 --> 00:05:43,035 No tengo por qué contarle todo. 58 00:05:43,200 --> 00:05:47,239 Ya es hora de que le oculte algo. 59 00:06:03,920 --> 00:06:05,956 Estás a gusto? - Si, muy bien. 60 00:06:06,120 --> 00:06:08,680 Vamos a cambiarlo todo. Ven conmigo. 61 00:06:08,840 --> 00:06:14,949 Te acompaño al análisis de sangre. Tienes que volver dentro de 15 dias. 62 00:06:15,120 --> 00:06:18,556 No te garantizo que seas siempre el primero de la cola. 63 00:06:18,720 --> 00:06:23,635 Mi cuñado, Mikael Neumann. El participa en el test de Limetech. 64 00:06:23,800 --> 00:06:28,032 Es una empresa danesa? - Sueca. Pero probamos sus productos. 65 00:06:28,200 --> 00:06:32,751 El producto se Ilama Nyasin y estudiamos sus efectos secundarios. 66 00:06:32,920 --> 00:06:35,798 Creia que no habia ninguno. - Seguramente sóIo bagatelas. 67 00:06:35,960 --> 00:06:40,511 Pero hay que tener cuidado con la hipertensión, las cefaléas, etc. 68 00:06:40,680 --> 00:06:43,478 Aqui tienes... 69 00:06:45,520 --> 00:06:48,717 Te tomas una pastilla cada mañana durante seis meses. 70 00:06:48,880 --> 00:06:52,190 Tienes que venir a revisión cada dos semanas. 71 00:07:38,680 --> 00:07:42,036 Hola. - Hola... Estás aqui abajo? 72 00:07:42,200 --> 00:07:45,875 Si, he tenido un dia muy estresante y necesitaba relajarme. 73 00:07:46,040 --> 00:07:48,998 Cómo estás? Dónde has estado? 74 00:07:49,160 --> 00:07:53,119 He estado en el Ministerio un par de horas. 75 00:07:53,280 --> 00:07:57,512 Bien. Estás pensando volver al trabajo? Es una buena idea. 76 00:07:57,680 --> 00:08:01,958 En absoluto. SóIo he pasado a recoger unos papeles y algunas cosas. 77 00:08:03,560 --> 00:08:06,233 No te aburres? 78 00:08:06,400 --> 00:08:08,072 No. 79 00:08:08,240 --> 00:08:10,470 Asi dejo salir todo el calor. Voy a entrar. 80 00:08:10,640 --> 00:08:14,633 Ven a darme un abrazo. 81 00:08:33,280 --> 00:08:37,114 Oh no, te estoy empapando de sudor. Perdona. 82 00:08:40,200 --> 00:08:42,475 No pasa nada. 83 00:09:01,080 --> 00:09:03,435 Dia 1. 84 00:09:03,600 --> 00:09:07,673 Peso 76 kilos y mido 179 centimetros. 85 00:09:07,840 --> 00:09:11,116 Completamente normal. 86 00:09:19,520 --> 00:09:21,795 Podria estaren mejorforma- 87 00:09:21,960 --> 00:09:26,829 - pero fisicamente nunca he tenido problemas como para preocuparme. 88 00:09:27,000 --> 00:09:31,790 He de reconocerque me cuesta mucho conciliarel sueño. 89 00:09:31,960 --> 00:09:37,193 Antes lo achacaba al exceso de trabajo, pero ahora ya no puedo. 90 00:09:37,360 --> 00:09:40,750 Estoy nervioso, y me es dificil tomardecisiones. 91 00:09:40,920 --> 00:09:43,753 No sé de dónde me viene todo esto. 92 00:09:43,920 --> 00:09:46,718 Parece que tendré que barajar las cartas de nuevo. 93 00:09:54,320 --> 00:09:56,914 Buenos dias. - Era una rata enorme! 94 00:09:57,080 --> 00:09:59,116 Se ha metido en el garaje. 95 00:09:59,280 --> 00:10:03,432 No seria un ratón? - No, se ha metido en el garaje. 96 00:10:03,600 --> 00:10:06,319 Cómo demonios habrá podido entrar aqui? 97 00:10:06,480 --> 00:10:09,677 Era realmente enorme, papá. 98 00:10:09,840 --> 00:10:13,116 Estos malditos fontaneros. 99 00:10:19,000 --> 00:10:23,312 Ni una palabra a mamá, eh? - No, no, estás loco? 100 00:10:29,360 --> 00:10:34,514 Bueno, ahora... Ya no saldrán más por aqui. 101 00:10:34,680 --> 00:10:38,355 Pero siguen ahi dentro. - Vamos a arreglar esto. 102 00:10:38,520 --> 00:10:42,513 Arreglar qué...? Buenos dias. - Buenos dias. 103 00:10:42,680 --> 00:10:46,434 Qué hay que arreglar? - El garaje. Está sucio y desordenado. 104 00:10:46,600 --> 00:10:49,353 Estupendo! Vais a limpiar el garaje? 105 00:10:49,520 --> 00:10:52,876 Si, papá quiere hacerlo. - Qué bien! 106 00:11:31,200 --> 00:11:34,795 Ellen? - Hola! Qué haces tú por aqui? 107 00:11:34,960 --> 00:11:38,396 He venido a ver a Frederik. - Nada grave, espero. 108 00:11:38,560 --> 00:11:40,994 No. Participo en su ensayo con antidepresivos. 109 00:11:41,160 --> 00:11:46,439 Tu? Por qué? No te habrás vuelto depresivo, no? 110 00:11:46,600 --> 00:11:51,310 No... Pero siempre se puede estar mejor, ya sabes. 111 00:11:51,480 --> 00:11:54,313 Te gusta volver a estudiar? - Me encanta. 112 00:11:54,480 --> 00:11:59,349 Hay tantas cosas que recordar... Aveces me siento como una reliquia. 113 00:11:59,520 --> 00:12:02,751 Te dejan en paz los jóvenes? - No siempre. 114 00:12:02,920 --> 00:12:05,798 No me hagas sentir envidia. 115 00:12:09,560 --> 00:12:14,236 Por qué no vamos un dia al cine? - Vale, por qué no? 116 00:12:14,400 --> 00:12:17,119 Pero no para ver una de esas peliculas de arte y ensayo de Sigrid. 117 00:12:17,280 --> 00:12:19,919 Eso no te Io puedo asegurar. 118 00:12:21,440 --> 00:12:23,795 Hola, cariño. Estaba en el dormitorio. 119 00:12:23,960 --> 00:12:26,997 Gracias, cariño. Te Io agradezco. 120 00:12:29,120 --> 00:12:31,918 Fuera de aqui! Éste es mi asiento. 121 00:12:38,880 --> 00:12:42,839 Estoy tomando estas pastillas desde hace dos semanas. 122 00:12:43,000 --> 00:12:46,276 La segunda revisión fue bien. 123 00:12:47,640 --> 00:12:52,270 Trato de seguir mis cambios de estado de ánimo. 124 00:12:52,440 --> 00:12:56,718 Es la primera vez en mi vida que me presto atención a mi mismo. 125 00:12:56,880 --> 00:12:59,792 Yes algo que me gusta. 126 00:13:09,680 --> 00:13:11,557 Hola. 127 00:13:13,280 --> 00:13:16,238 Vais a salir? - Vamos al cine. 128 00:13:16,400 --> 00:13:19,198 Vamos con Ellen y Frederik. Te quieres venir? 129 00:13:19,360 --> 00:13:22,193 Es uno de esos muermos de mamá? - Si. 130 00:13:22,360 --> 00:13:24,271 Entonces, paso. 131 00:13:36,800 --> 00:13:40,554 Va a venir Tobias esta noche? - No Io sé. Por qué? 132 00:13:40,720 --> 00:13:44,554 Suele venir, cuando nosotros salimos. 133 00:13:44,720 --> 00:13:48,235 Cuándo vamos a conocerlo? - Pronto. 134 00:13:49,720 --> 00:13:53,508 Ha Ilamado la abuela. - Si, claro... Qué tal está? 135 00:13:53,680 --> 00:13:57,593 Bien. Dice que todos se portan muy bien con ella. 136 00:13:57,760 --> 00:14:01,196 Se pondria muy contenta, si la Ilamaras. 137 00:14:01,360 --> 00:14:04,796 Deberia haberla Ilamado. Pero se me olvida. Es lamentable. 138 00:14:04,960 --> 00:14:08,270 Haré todo Io posible para que no se me olvide esta vez. 139 00:14:11,560 --> 00:14:14,199 Hola. - No queremos nada, gracias. 140 00:14:14,360 --> 00:14:17,352 Bueno, tenemos una oferta especial. Son para Sigrid. 141 00:14:17,520 --> 00:14:20,557 Hay que plantarlas antes de que hiele. 142 00:14:20,720 --> 00:14:23,553 No viene Ellen? - Si, aparecerá de un momento a otro. 143 00:14:23,720 --> 00:14:26,712 Qué tal? - Muy bien. 144 00:14:26,880 --> 00:14:30,919 Muchas cosas en las que pensar. - No te agotas. 145 00:14:31,080 --> 00:14:32,798 Hola. - Hola. 146 00:14:32,960 --> 00:14:37,397 Pero cuando empieza... - Perdón! Se me hizo tarde. 147 00:14:37,560 --> 00:14:40,154 Hola, cariño. - Hola. 148 00:14:40,320 --> 00:14:43,676 Qué alegria volve a verte! - Igualmente. 149 00:14:43,840 --> 00:14:47,549 Caramba, es impresionante! Vaya cocina! 150 00:14:47,720 --> 00:14:51,759 Me alegra que me Io digas. - Es cosa de Mikael. 151 00:14:51,920 --> 00:14:55,151 Yo también estoy muy contenta. - Dónde has comprado las lámparas? 152 00:14:55,320 --> 00:14:58,039 Porinternet. Me gustan las cosas sencillas. 153 00:14:58,200 --> 00:15:00,998 Y diferentes. - No podriamos... 154 00:15:01,160 --> 00:15:03,435 Por qué no nos quedamos en casa? 155 00:15:03,600 --> 00:15:07,434 Podriamos quedarnos aqui charlando. Qué os parece? 156 00:15:07,600 --> 00:15:10,114 Ami me parece bien. - Ami también. 157 00:15:10,280 --> 00:15:12,635 Bueno, entonces nos hace falta más vino. 158 00:15:12,800 --> 00:15:17,794 Ya he visto la pelicula antes. - Qué dices? 159 00:15:37,200 --> 00:15:41,034 Siento Ilegar tarde. - No te preocupes. 160 00:15:41,200 --> 00:15:43,794 Éste es Tobias. Tobias, mi padre. 161 00:15:43,960 --> 00:15:47,873 Hola, soy Tobias. 162 00:15:48,040 --> 00:15:51,237 Encantado de conocerte. - Igualmente, Tobias. 163 00:15:52,920 --> 00:15:55,559 El chico sabia expresarse. 164 00:15:55,720 --> 00:16:01,078 Si, pero estaba nervioso. Suele ser muy divertido. 165 00:16:01,240 --> 00:16:05,119 Pero es Io que pasa, cuando se conoce a The Incredible Hulk. 166 00:16:09,840 --> 00:16:13,628 Te parece extraño que empiecen a gustarme los chicos? 167 00:16:13,800 --> 00:16:18,157 Si. Me parece un poco raro. 168 00:16:18,320 --> 00:16:22,154 Me Io habia imaginado con piercings y tatuajes, pero es un chico muy normal. 169 00:16:24,280 --> 00:16:27,590 Qué te pasa? - Qué quieres decir? 170 00:16:27,760 --> 00:16:31,799 ÚItimamente te veo de muy buen humor. 171 00:16:31,960 --> 00:16:35,794 Siempre estoy de buen humor. No te parece a ti? 172 00:16:39,720 --> 00:16:45,078 Cuando estamos bien, nos damos cuenta de lo mal que estamos. 173 00:16:45,240 --> 00:16:50,678 Durante mucho tiempo he creido que mi vida era un feliz aburrimiento. 174 00:16:50,840 --> 00:16:55,311 Por primera vez siento que voy porel buen camino. 175 00:16:55,480 --> 00:16:59,519 Vivo intensamente cada momento. 176 00:16:59,680 --> 00:17:03,639 Me ha sorprendido el efecto de las pastillas. 177 00:17:03,800 --> 00:17:07,713 Sinceramente, nunca habia creido en milagros. 178 00:17:57,440 --> 00:18:01,638 Vete a tomar por culo! Gilipollas! 179 00:18:12,480 --> 00:18:16,109 Qué haces, psicópata? 180 00:18:21,040 --> 00:18:23,634 Mikael! 181 00:18:28,960 --> 00:18:31,554 Qué es Io que haces? 182 00:19:34,680 --> 00:19:38,036 Hola, Mikael. - Hola. 183 00:19:38,200 --> 00:19:40,794 La puerta estaba abierta. 184 00:19:40,960 --> 00:19:43,679 Pasa. Quieres una taza de té? 185 00:19:43,840 --> 00:19:46,070 No, gracias. 186 00:19:49,560 --> 00:19:55,396 Voy a dejarlas pruebas del antidepresivo. 187 00:19:55,560 --> 00:19:58,711 Quizás solicite permiso como tú. 188 00:19:58,880 --> 00:20:03,635 Por qué? - Los de Limetech se han arrepentido. 189 00:20:03,800 --> 00:20:08,237 Dicen que los intervalos que seguimos son más cortos de los acordados. 190 00:20:08,400 --> 00:20:10,868 Es eso cierto? - No, claro que no. 191 00:20:11,040 --> 00:20:14,794 Algo que se han sacado de la manga. 192 00:20:14,960 --> 00:20:19,238 Bueno Mikael, hablando... de las pastillas. 193 00:20:19,400 --> 00:20:23,791 Las he tirado. No tengo por qué seguir tomándolas. 194 00:20:23,960 --> 00:20:25,951 De acuerdo. 195 00:20:26,120 --> 00:20:28,634 Qué tal el tipo a quien le di el puñetazo? 196 00:20:28,800 --> 00:20:32,918 Está bien. Su caso no ha sido el peor. 197 00:20:33,080 --> 00:20:36,834 En realidad, ninguno ha sufrido daños graves. 198 00:20:37,000 --> 00:20:42,028 Siento Io sucedido. No sé Io que me pasó. 199 00:20:45,000 --> 00:20:48,436 De todos modos ofrecemos ayuda a todos los participantes. 200 00:20:48,600 --> 00:20:52,593 Bueno... Yo no la necesito. Hay quien la necesita más que yo. 201 00:20:52,760 --> 00:20:55,832 Si, pero a veces es bueno hablar de las cosas. 202 00:20:56,000 --> 00:20:57,752 Ya se verá con el tiempo. 203 00:20:57,920 --> 00:21:00,559 Hola...! Buenos dias. 204 00:21:00,720 --> 00:21:04,508 Habéis estado remando? - No, sóIo queria saludaros. 205 00:21:04,680 --> 00:21:09,435 Un detalle por tu parte... Puedo pediros un favor? 206 00:21:09,600 --> 00:21:12,273 Cuidar de Selma el fin de semana? - Por supuesto. 207 00:21:12,440 --> 00:21:16,194 Asi podriamos pasar solos el fin de semana. 208 00:21:16,360 --> 00:21:21,593 Este fin de semana? Yo habia pensado ir a ver a mi madre. 209 00:21:21,760 --> 00:21:24,558 Ah si? Cuándo Io has decidido? 210 00:21:24,720 --> 00:21:29,475 Hace ya tiempo. Uno nunca sabe cuánto tiempo le queda. 211 00:21:31,520 --> 00:21:34,159 No me habias dicho nada. 212 00:21:34,320 --> 00:21:36,993 Yo comprendo a Mikael. 213 00:21:37,160 --> 00:21:42,234 Me arrepiento de no haberpasado más tiempo con papá antes de morir. 214 00:21:42,400 --> 00:21:45,676 De veras? 215 00:21:45,840 --> 00:21:48,673 Lo pensé hace dos dias, Sigrid. 216 00:21:48,840 --> 00:21:51,718 Si, claro. Cuánto tiempo estarás con ella? 217 00:22:01,240 --> 00:22:07,156 Porqué unos pocos han de arruinar las posibilidades de estas pastillas? 218 00:22:09,680 --> 00:22:13,195 Los cambios se han producido de forma casi imperceptible. 219 00:22:13,360 --> 00:22:15,794 No sé exactamente qué está pasando. 220 00:22:15,960 --> 00:22:19,350 Pero estoy satisfecho con los resultados. 221 00:22:22,240 --> 00:22:28,713 Salirse de las normas me produce cierta sensación de libertad. 222 00:22:36,960 --> 00:22:40,873 No podré seguircon los escáners ni los análisis de sangre. 223 00:22:41,040 --> 00:22:44,828 Todo será más simple, más primitivo. 224 00:22:45,000 --> 00:22:50,757 Seguiré controlando la tensión sanguinea y mi estado psiquico. 225 00:22:50,920 --> 00:22:54,310 Comeré sano. Haré ejercicio con regularidad. 226 00:22:54,480 --> 00:22:58,473 Dormiré ocho horas todas las noches. 227 00:23:00,480 --> 00:23:04,678 Tendré que alejarme de Sigrid porun tiempo. 228 00:23:07,000 --> 00:23:10,754 Sin querer, Sigrid limita mi libertad. 229 00:23:10,920 --> 00:23:15,869 Aqui puedo hacer las cosas sin que nadie me moleste. 230 00:23:52,280 --> 00:23:55,192 Hoy es el dia 29. 231 00:23:55,360 --> 00:23:58,716 Todavia me quedan pastillas para cuatro meses. 232 00:23:58,880 --> 00:24:03,192 Trataré de encontrar inspiración en lo que sea. 233 00:24:03,360 --> 00:24:07,956 Si mantengo la mente abierta, no tengo porqué preocuparme. 234 00:24:08,120 --> 00:24:11,078 Qué bien estar aqui de nuevo! 235 00:24:30,440 --> 00:24:33,910 Oiga? Está Anton ahi? 236 00:24:36,000 --> 00:24:38,798 Oiga? - Anton? 237 00:24:38,960 --> 00:24:42,350 No. - Me he equivocado de número? 238 00:24:42,520 --> 00:24:44,192 Puede que no... 239 00:24:44,360 --> 00:24:46,920 Tengo que hablarcon Anton No trabaja ahi? 240 00:24:47,080 --> 00:24:50,390 No te Io puedo decir. Qué deseas? - No es el Supermercado Marstal? 241 00:24:50,560 --> 00:24:54,075 Con quién hablo, por favor? - Perdón. Soy Søen Karlsen. 242 00:24:54,240 --> 00:24:56,390 Estoy casado con la hermana de Anton. 243 00:24:56,560 --> 00:24:59,950 Nos alegramos tanto al saber que trabajaba en vuestra tienda. 244 00:25:00,120 --> 00:25:04,113 Pero hace dos meses que no sabemos nada de él. 245 00:25:04,280 --> 00:25:06,953 Anton ya no trabaja aqui. 246 00:25:07,120 --> 00:25:10,192 Sabes dónde está? 247 00:25:11,560 --> 00:25:14,870 Si, Anton murió. Está muerto. 248 00:25:16,400 --> 00:25:22,748 Cuándo? Quiero decir... - Pues, hace un par de semanas. 249 00:25:22,920 --> 00:25:25,832 Imposible, qué sucedió? - Mira, yo estoy muy ocupado. 250 00:25:26,000 --> 00:25:29,595 Ponte al habla con otros. - Pero... 251 00:26:00,040 --> 00:26:03,999 No debes hacer footing por aqui. Es la temporada de caza. 252 00:26:04,160 --> 00:26:08,950 Es bajo tu propia responsabilidad... Dios mio, tú eres Mik, no? 253 00:26:10,080 --> 00:26:13,914 No puedo creérmelo. Eres Kenneth. - Joder, tio! 254 00:26:14,080 --> 00:26:17,629 No te habia reconocido! - Lo mismo digo. 255 00:26:17,800 --> 00:26:20,872 Cómo estás? - No me puedo quejar. 256 00:26:21,040 --> 00:26:26,398 Vives en esa casa? - Si, tengo algunas cosas que hacer. 257 00:26:26,560 --> 00:26:30,235 Pareces estar en plena forma. Sigues jugando al ishockey? 258 00:26:30,400 --> 00:26:33,437 Hace tiempo que Io dejé. 259 00:26:33,600 --> 00:26:36,637 Ytú qué tal? - Es dificil mantenerse, ya sabes. 260 00:26:36,800 --> 00:26:40,236 Ha sido un placer volver a verte. - Igualmente... 261 00:26:40,400 --> 00:26:45,155 Aún trabajas en el sector público? - Si, y tú? 262 00:26:45,320 --> 00:26:51,395 Sigo trabajando aqui como ves, cuido de la casa y otras cosas. 263 00:26:51,560 --> 00:26:56,031 Vivo aqui al lado como siempre. No es que sea Graceland - 264 00:26:56,200 --> 00:26:59,158 pero siempre puedes pasar a tomarte una cerveza. 265 00:26:59,320 --> 00:27:04,440 Me gustaria, pero estoy ocupado. - Siempre hay tiempo para una. 266 00:27:04,600 --> 00:27:07,831 Esben y Rickard. Van a venir mañana. 267 00:27:08,000 --> 00:27:11,629 Los ves a menudo? - De vez en cuando. 268 00:27:11,800 --> 00:27:14,872 No te Io creerás, pero Esben está de policia ahora. 269 00:27:15,040 --> 00:27:18,794 Son unos tios de puta madre. Deberias venir mañana. 270 00:27:18,960 --> 00:27:22,111 Voy a volver dentro de un mes. Podemos vernos entonces. 271 00:27:22,280 --> 00:27:27,832 No te preocupes demasiado por las cosas, Mik... Te dolerá la cabeza. 272 00:27:28,000 --> 00:27:33,279 Debo seguir con mis cosas... Me alegro de volver a verte. 273 00:27:33,440 --> 00:27:37,149 Igualmente. Hasta la vista... 274 00:28:29,560 --> 00:28:32,120 Coño, pero si es Mik! Vaya sorpresa! 275 00:28:32,280 --> 00:28:35,192 No te importa que haya venido? - Claro que no. Pasa. 276 00:28:37,160 --> 00:28:39,913 Estamos ahi. 277 00:28:40,080 --> 00:28:43,959 Es Mik. - Pero coño...! 278 00:28:44,120 --> 00:28:48,398 Hola, Mikael - Hola, Rickard... Esben. 279 00:28:48,560 --> 00:28:51,996 Cuánto tiempo sin verte... - Siéntate. 280 00:28:53,040 --> 00:28:55,156 Gracias. 281 00:28:57,160 --> 00:29:00,709 Cómo va el partido? - Bueno... 282 00:29:00,880 --> 00:29:03,155 Depende cual sea tu equipo. 283 00:29:03,320 --> 00:29:07,029 El marcador va 0-0, imbécil. 284 00:29:11,760 --> 00:29:16,515 Qué te cuentas Mikael? Cuánto hace que no nos vemos? 285 00:29:16,680 --> 00:29:21,196 Pues, cuánto hace, Kenneth? - 20 años, más o menos. 286 00:29:21,360 --> 00:29:25,399 20 años. El tiempo pasa volando. 287 00:29:25,560 --> 00:29:28,870 Qué tal está tu madre? Aún vive? 288 00:29:29,040 --> 00:29:34,876 Si. Está en una residencia. No es que haga mucho. 289 00:29:36,240 --> 00:29:40,358 Sigue follando con el primero que encuentra? 290 00:29:43,680 --> 00:29:47,593 Bueno, ya está muy mayor... 291 00:29:49,800 --> 00:29:54,078 Habrá mucho donde elegir en una residencia de ésas. 292 00:29:54,240 --> 00:29:57,357 Queréis callaros de una puta vez? Alguno quiere más cerveza? 293 00:30:34,800 --> 00:30:37,633 Selma, dile a la abuela qué has tenido. 294 00:30:37,800 --> 00:30:41,349 - Mononucleosis. - Si, la enfermedad del beso. 295 00:30:41,520 --> 00:30:44,717 No ha sido nada divertido. - A quién has besado? 296 00:30:44,880 --> 00:30:47,189 No lo sé. 297 00:30:49,640 --> 00:30:55,431 Esto si es divertido. Si papá hubiera estado aqui le habria disparado. 298 00:30:59,800 --> 00:31:05,397 Hola, cariño. He intentado localizarte porel móvil. No puedo. 299 00:31:07,360 --> 00:31:10,432 Te echamos de menos. 300 00:31:10,600 --> 00:31:13,353 Estás bien? 301 00:31:15,800 --> 00:31:19,952 Siento que estuviera tan enojada cuando te llamé el otro dia. 302 00:31:20,120 --> 00:31:22,680 Quédate el tiempo que quieras. 303 00:31:22,840 --> 00:31:29,188 Llama si... hay algo, vale? Vale. 304 00:31:29,360 --> 00:31:32,158 Adiós, cariño. 305 00:32:02,880 --> 00:32:05,394 Hola, Mik. - Qué pasa? 306 00:32:05,560 --> 00:32:12,033 Queria decirte que siento Io de esos dos, cuando estuviste en casa. 307 00:32:12,200 --> 00:32:17,513 No te preocupes. - Siguen igual. 308 00:32:17,680 --> 00:32:21,070 Eso parece. 309 00:32:21,240 --> 00:32:26,189 Rickard no aguanta que tú seas más inteligente que éI. Nunca Io aceptó. 310 00:32:26,360 --> 00:32:30,194 Lo sé. Pero tampoco tiene mucho aguante, coño. 311 00:32:36,800 --> 00:32:40,475 Recuerdo la primera vez que estuve aqui. 312 00:32:40,640 --> 00:32:44,838 Tu padre estaba cantando y tocando esa vieja guitarra... 313 00:32:45,000 --> 00:32:48,629 Nunca habia visto nada igual en toda mi vida. 314 00:32:48,800 --> 00:32:52,509 Y entonces tu madre nos hizo un chocolate caliente. 315 00:32:52,680 --> 00:32:55,194 Crees que ella volverá aqui algún dia? 316 00:32:55,360 --> 00:33:00,593 Mi madre? No... No. No era muy feliz aqui. 317 00:33:00,760 --> 00:33:05,311 La muerte de mi padre la dejó destrozada. Nunca entendi por qué. 318 00:33:05,480 --> 00:33:07,914 Tampoco tenias muchos años por entonces. 319 00:33:09,080 --> 00:33:13,073 Recuerdas todos aquellos grandes sueños y planes que teniamos? 320 00:33:13,240 --> 00:33:17,279 En mi caso, no han pasado muchas cosas. 321 00:33:17,440 --> 00:33:22,594 Yo queria ser marinero. - Por eso te mareabas siempre? 322 00:33:26,240 --> 00:33:30,995 No ha pasado gran cosa. - No. 323 00:33:31,160 --> 00:33:37,679 Pienso que el truco está en aceptar las cosas como son, sin más. 324 00:33:39,200 --> 00:33:43,352 Tú sabes que yo nunca he podido. - No. 325 00:33:47,600 --> 00:33:50,592 Qué tal tu mujer? 326 00:33:51,880 --> 00:33:55,509 Está bien. - Está buena? 327 00:33:55,680 --> 00:33:59,150 Qué estás insinuando? 328 00:33:59,320 --> 00:34:03,552 Cuando te fuiste, estaba seguro de que volverias al cabo de una semana. 329 00:34:03,720 --> 00:34:06,712 Pero no volviste. - No. 330 00:34:06,880 --> 00:34:10,156 Por qué has vuelto ahora? 331 00:34:12,920 --> 00:34:18,153 Para visitar a mi madre. - Claro... 332 00:34:33,400 --> 00:34:39,032 Los dias pasan. He perdido la noción de mi ritmo diario. 333 00:34:40,800 --> 00:34:44,190 Las pastillas desaparecen más rápido de lo normal. 334 00:34:44,360 --> 00:34:47,477 No llevo control de cuántas tomo al dia. 335 00:34:47,640 --> 00:34:52,077 Tampoco hay ninguna diferencia. Yo me encuentro bien. 336 00:34:52,240 --> 00:34:56,995 Aqui estoy solo. Pero no me siento solo como me sentia antes. 337 00:34:57,160 --> 00:35:02,029 Siento que estoy entrando en una nueva fase de mi vida. 338 00:35:08,120 --> 00:35:10,509 Hola. - Hola. 339 00:35:10,680 --> 00:35:14,275 Se me ha averiado el coche. Crees que alguien puede ayudarme? 340 00:35:14,440 --> 00:35:17,876 Si, mi padre está ahi detrás. Voy a buscarlo. 341 00:35:43,800 --> 00:35:48,271 Viene enseguida. - Creo que me quedo con éstas. 342 00:35:48,440 --> 00:35:52,069 No quieres probártelas? - Te gustaria verme con ellas, eh? 343 00:35:52,240 --> 00:35:55,391 Son para mi hija. - Cuántos años tiene? 344 00:35:55,560 --> 00:35:59,951 Es algo más joven que tú. - Yo puedo probármelas. 345 00:36:00,120 --> 00:36:02,588 No te importa? - Pues, claro que no. 346 00:36:06,800 --> 00:36:11,476 Crees que le gustarán? - Estoy seguro que le gustarán. 347 00:36:11,640 --> 00:36:14,871 Puedes repararlo? - Creo que si. 348 00:36:15,040 --> 00:36:20,956 Cuándo estará listo? - AúItima hora de la tarde, creo. 349 00:36:26,960 --> 00:36:30,032 Te aburres? 350 00:36:30,200 --> 00:36:32,031 Estoy bien. 351 00:36:32,200 --> 00:36:36,512 El coche estará listo en media hora. - Perfecto. 352 00:36:38,800 --> 00:36:41,792 Vas a pasarpor Søby? 353 00:36:41,960 --> 00:36:43,791 Si. 354 00:36:45,240 --> 00:36:48,073 Puedo ir contigo? 355 00:36:48,240 --> 00:36:52,074 Qué hay en Søby? - Tengo una amiga alli. 356 00:36:52,240 --> 00:36:54,629 Quieres Ilevarme? - Por supuesto. 357 00:36:54,800 --> 00:36:58,634 Te espero abajo en la carretera. 358 00:36:58,800 --> 00:37:03,032 Por favor, no le digas nada a mi padre, vale? 359 00:37:21,680 --> 00:37:25,593 Es superguay. Gracias. - No me importa Ilevarte. 360 00:37:34,800 --> 00:37:37,519 Cómo te Ilamas? - Pia. 361 00:37:38,600 --> 00:37:40,955 Yo soy Anton. 362 00:37:49,360 --> 00:37:53,273 Pon música, si te apetece. 363 00:37:57,400 --> 00:38:00,870 No quiere tu padre que vayas? - Piensa que tengo un novio alli. 364 00:38:01,040 --> 00:38:03,235 Lo tienes? 365 00:38:06,320 --> 00:38:09,232 Atu padre no le gusta? 366 00:38:09,400 --> 00:38:12,153 Es un poco mayor que yo. 367 00:38:13,040 --> 00:38:16,032 28. - Eso no es nada. 368 00:38:16,200 --> 00:38:19,192 Verdad que no? Aellos si les parece mayor. 369 00:38:19,360 --> 00:38:22,670 Te gustaria irte de aqui? - Si. 370 00:38:22,840 --> 00:38:25,195 Adónde te gustaria ir? 371 00:38:26,920 --> 00:38:31,550 No sé. Aun lugar donde yo pueda seryo misma. 372 00:38:31,720 --> 00:38:35,429 Cuanto mayores nos hacemos, más dificil es seruno mismo. 373 00:38:35,600 --> 00:38:38,478 SóIo tienes que dar tu opinión y hacerlo que te apetezca. 374 00:38:38,640 --> 00:38:42,349 Porque cuando tengas mi edad, será demasiado tarde. 375 00:38:43,960 --> 00:38:46,428 Oye, puedo hacerte una pregunta? - Si. 376 00:38:46,600 --> 00:38:50,513 Tú y tu novio... Folláis? 377 00:38:50,680 --> 00:38:54,036 Si. - Está bien? 378 00:38:54,200 --> 00:38:56,156 Te molesta que te pregunte? 379 00:38:56,320 --> 00:38:59,995 No, pero... SóIo que es un poco raro, quizás. 380 00:39:00,160 --> 00:39:04,233 Te gusta hacerlo? - Aveces. 381 00:39:05,920 --> 00:39:11,916 Te trata bien? - Cambiamos de música? 382 00:39:14,000 --> 00:39:17,231 No le gustan tus pechos? 383 00:39:18,240 --> 00:39:23,598 SóIo trato de recordarmis años jóvenes. Tú harás Io mismo un dia 384 00:39:23,760 --> 00:39:26,672 Puedo verlos? 385 00:39:28,920 --> 00:39:32,833 SóIo era una pregunta. Dime que no, si no te apetece. 386 00:39:33,000 --> 00:39:35,833 No me apetece. 387 00:39:36,000 --> 00:39:38,309 Está bien. 388 00:39:43,880 --> 00:39:48,317 Adónde vas por aqui? - No te procupes. SóIo es para atajar. 389 00:39:49,920 --> 00:39:52,559 Tienes ganar de jugar a un juego? 390 00:39:52,720 --> 00:39:56,269 Si apago los faros, no podemos vernada, no? 391 00:39:56,440 --> 00:40:02,231 Yo aceleraré gradualmente hasta que quieras mostrarme los pechos. 392 00:40:02,400 --> 00:40:04,391 Qué dices? 393 00:40:06,440 --> 00:40:11,514 Mejor encendemos esto, asi podemos vernos. 394 00:40:13,480 --> 00:40:16,631 No veo un carajo. 395 00:40:16,800 --> 00:40:18,870 Está oscuro como la boca del lobo. 396 00:40:20,600 --> 00:40:23,797 No! Cuidado... Eso no forma parte del pacto! 397 00:40:23,960 --> 00:40:27,669 Estás loca? Podria haberte atropellado sin querer. 398 00:40:34,760 --> 00:40:37,752 Esta puñetera oscuridad. 399 00:40:48,080 --> 00:40:50,913 Reducirás la velocidad, si... - Por supuesto. 400 00:40:51,080 --> 00:40:53,435 En eso consiste el juego. 401 00:41:21,520 --> 00:41:25,149 La cosa no era tan grave, no? 402 00:41:37,280 --> 00:41:42,434 Toma... Ponte la ropa. 403 00:43:18,160 --> 00:43:20,310 Hola. 404 00:43:20,480 --> 00:43:23,199 Hola. 405 00:43:28,440 --> 00:43:32,638 Estoy saturado de la vida en el campo. 406 00:43:34,920 --> 00:43:39,232 Te he echado de menos. - Yo también a ti. 407 00:43:39,400 --> 00:43:43,188 De veras? - Si, de veras. 408 00:43:49,200 --> 00:43:54,149 Sigrid, pasa algo? Sigrid? 409 00:43:54,320 --> 00:43:57,392 DiscúIpame. Estoy un poco aturdida. 410 00:43:57,560 --> 00:44:00,916 He estado pensando en nosotros. 411 00:44:01,080 --> 00:44:03,469 En qué has estado pensando? 412 00:44:03,640 --> 00:44:07,792 He estado pensando, si eres feliz. - Si soy feliz? Claro que Io soy. 413 00:44:07,960 --> 00:44:11,316 No puedo estar riéndome todo el tiempo, no? 414 00:44:11,480 --> 00:44:14,995 No. - Habéis estado bien? 415 00:44:17,400 --> 00:44:20,073 Me quieres? 416 00:44:20,240 --> 00:44:24,358 Qué cosas dices... Por qué me preguntas eso? 417 00:44:28,640 --> 00:44:32,519 Voy a volver al trabajo. 418 00:44:32,680 --> 00:44:36,229 Será Io mejor, no te parece? - Si. 419 00:44:40,560 --> 00:44:44,269 Hola, Mikael. Me alegro de verte. - Igualmente. Está Jøgensen ahi? 420 00:44:44,440 --> 00:44:47,113 Está en una reunión, puedes esperar en su oficina. 421 00:45:49,200 --> 00:45:53,193 Vengo otro dia. - Vale, de acuerdo. 422 00:46:12,760 --> 00:46:14,910 Me estás mandando un mensaje? 423 00:46:15,080 --> 00:46:18,516 Papá! Cuándo has vuelto? - Esta mañana. 424 00:46:21,040 --> 00:46:25,079 Qué le ha pasado al coche? - Un idiota que iba sin luces. 425 00:46:25,240 --> 00:46:28,869 Algo normal en los de pueblo. - Si? Te pasó algo a ti? 426 00:46:29,040 --> 00:46:31,873 No, no. SóIo al coche. 427 00:46:33,240 --> 00:46:35,515 Son para mi? 428 00:46:39,760 --> 00:46:45,153 Me parecieron muy graciosas. - Son horribles. 429 00:46:47,320 --> 00:46:49,276 Gracias. 430 00:46:50,360 --> 00:46:55,514 Qué tal la abuela? - Bien, muchos recuerdos de ella. 431 00:46:55,680 --> 00:46:59,958 Quitatelas... No te quedan bien. 432 00:47:00,120 --> 00:47:03,749 Fue extraño volver? - No, de ninguna manera. 433 00:47:03,920 --> 00:47:07,356 No te venian a la mente todos los recuerdos de la infancia? 434 00:47:07,520 --> 00:47:11,877 Sabes, cariño? No tengo muchos recuerdos de aquella época. 435 00:47:12,040 --> 00:47:15,794 Por eso comenzaste a escribir un diario? 436 00:47:15,960 --> 00:47:19,430 Cómo Io sabes? - No te preocupes, no Io he leido. 437 00:47:21,560 --> 00:47:25,872 Pero es algo extraño, si no recuerdas nada. 438 00:47:26,040 --> 00:47:30,750 No. Cuando uno envejece Io bueno desaparece en una neblina agradable. 439 00:47:30,920 --> 00:47:33,798 Al final, sóIo recuerdas Io malo. 440 00:47:33,960 --> 00:47:38,670 Si no recuerdas la cosas, es porque Io has pasado bien. 441 00:47:45,880 --> 00:47:50,510 Cuándo vuelves al trabajo? - El nuevo tiene contrato de 8 meses. 442 00:47:50,680 --> 00:47:54,798 Pero eso debe saberlo Jøgensen, ahora que sabe que quieres volver. 443 00:47:54,960 --> 00:47:57,235 Pero asi es, Sigrid. 444 00:47:57,400 --> 00:48:02,235 Qué vas a hacer, entonces? - Tengo permiso todavia. 445 00:48:02,400 --> 00:48:05,756 Hay muchas cosas que hacer. - Vale. 446 00:48:10,960 --> 00:48:14,748 Te toca a ti. - No es bueno para nosotros. 447 00:48:14,920 --> 00:48:18,799 Que estés en casa todo el tiempo... - Qué quieres decir? 448 00:48:18,960 --> 00:48:25,069 Realmente no Io sé. Pero es extraño. Lamentable... en cierto modo. 449 00:48:28,320 --> 00:48:32,711 Estoy pensando dejar de trabajar para siempre. 450 00:48:32,880 --> 00:48:37,874 Muy bien. Crees que podemos vivir sóIo de mi sueldo? 451 00:48:38,920 --> 00:48:41,514 Podriamos vender la casa. 452 00:48:44,280 --> 00:48:47,397 No puedo. Es la casa de mi padre. 453 00:48:47,560 --> 00:48:52,315 Si vendemos la casa, podremos hacer muchas cosas juntos. Viajar... 454 00:48:52,480 --> 00:48:58,396 Deja a un lado tus cuentos de hadas. Mikael, nunca me iré de aqui. 455 00:49:00,480 --> 00:49:04,029 Lo dices en serio? - Si. 456 00:49:10,560 --> 00:49:14,348 Hay tres "eles" en paralelo. 457 00:49:20,640 --> 00:49:22,790 Me voy a la cama. 458 00:49:23,840 --> 00:49:26,354 Tan pronto? - Te importa? 459 00:49:26,520 --> 00:49:27,999 No. 460 00:49:30,880 --> 00:49:32,916 Buenas noches. - Buenas noches. 461 00:50:12,360 --> 00:50:17,388 Perdón... Oye, porfavor! 462 00:50:17,560 --> 00:50:20,791 Mi mujerha perdido un pendiente. Os importa que eche un vistazo? 463 00:50:20,960 --> 00:50:22,632 Adelante. 464 00:50:30,400 --> 00:50:34,234 Eso no son pendientes. - Gracias. 465 00:50:39,080 --> 00:50:44,108 Esa sensación de libertad que he tenido, no puede desaparecer. 466 00:50:44,280 --> 00:50:48,558 Sigrid ha controlado nuestras vidas durante muchos años. 467 00:50:48,720 --> 00:50:52,952 Poco a poco ha ido tomando el control de las cosas. 468 00:50:53,120 --> 00:50:56,351 No es bueno parara ninguno de nosotros. 469 00:50:56,520 --> 00:51:00,399 Ya va siendo hora de que yo introduzca pequeños cambios. 470 00:51:00,560 --> 00:51:02,676 Nada espectacular. 471 00:51:02,840 --> 00:51:06,594 Sólo hay que poner las cosas en su sitio con movimimientos astutos. 472 00:51:06,760 --> 00:51:10,435 Será lo mejor para todos nosotros. 473 00:51:13,840 --> 00:51:16,718 No ha Ilegado Sigrid aún? - No todavia no. 474 00:51:16,880 --> 00:51:19,713 Voy a ducharme, no tardo, vale? - Está bien. 475 00:51:19,880 --> 00:51:22,394 Seré rápido. 476 00:51:23,320 --> 00:51:27,154 Por qué tiene tanta prisa - No Io sé. 477 00:51:27,320 --> 00:51:31,711 Por qué no almorzamos juntos la próxima semana, sóIo tú y yo? 478 00:51:31,880 --> 00:51:35,634 Bueno... Qué crees que dirá Sigrid? 479 00:51:35,800 --> 00:51:39,031 Bueno, bien es verdad que se entromete en muchas cosas. 480 00:51:39,200 --> 00:51:42,510 Si no te apetece, me Io dices. - Si me apetece. 481 00:51:42,680 --> 00:51:45,274 Quieres hablarme de algo en particular? 482 00:51:45,440 --> 00:51:48,557 No, sóIo que puede ser agradable. 483 00:51:48,720 --> 00:51:50,438 Muy bien. 484 00:51:55,360 --> 00:51:58,636 Hola... No están? Ya se han ido? 485 00:51:58,800 --> 00:52:01,314 Me dieron recuerdos para ti. - Dónde está Selma? 486 00:52:01,480 --> 00:52:05,234 Con Tobias. Siéntate aqui. 487 00:52:05,400 --> 00:52:11,509 No, gracias... Necesito una ducha. Quieres hacer algo de té? 488 00:53:23,880 --> 00:53:27,589 Qué ha pasado? - El agua estaba hirviendo. Me duele. 489 00:53:27,760 --> 00:53:31,196 Has tocado el termostato? - No... No Io he tocado. 490 00:53:31,360 --> 00:53:35,433 Me he quemado. Me duele mucho. - Dios, qué roja estás! Ven... 491 00:53:35,600 --> 00:53:39,832 No quiero tocarte! Necesitas algo frio. Rápido, cariño. 492 00:53:40,000 --> 00:53:41,194 Estás seguro? 493 00:53:47,960 --> 00:53:53,318 Tengo una pomada para cuando salgas del baño. 494 00:53:54,520 --> 00:53:57,080 Has hablado con Frederik? 495 00:53:57,240 --> 00:54:01,950 En el hospital te daran un baño de agua fria. Eso podemos hacerlo aqui. 496 00:54:04,720 --> 00:54:08,395 Tómatelo con calma, vale? 497 00:54:10,720 --> 00:54:12,676 Gracias. 498 00:54:12,840 --> 00:54:16,230 Por qué? - Porque eres un encanto. 499 00:54:38,960 --> 00:54:43,556 Calculo que el agua estaba a 75 grados, cuando alcanzó la piel. 500 00:54:43,720 --> 00:54:50,432 Lo justo para causardolor sin llegar a causarquemaduras. 501 00:54:52,400 --> 00:54:55,836 Es dificil ver sufrir a Sigrid. 502 00:54:56,880 --> 00:55:00,589 Pero es un calvario porel que ambos debemos pasar. 503 00:55:00,760 --> 00:55:04,514 Con el tiempo, Sigrid se sentirá mejor. 504 00:55:07,040 --> 00:55:08,632 Hola. 505 00:55:08,800 --> 00:55:10,711 Hola. 506 00:55:10,880 --> 00:55:15,032 La cita era para mañana, no? - Pasaba por aqui y... te importa? 507 00:55:15,200 --> 00:55:17,395 Claro que no. - Dónde está Frederik? 508 00:55:17,560 --> 00:55:20,074 En el hospital, supongo. 509 00:55:24,200 --> 00:55:27,078 Toma. - Gracias. 510 00:55:27,240 --> 00:55:30,312 Es nuevo el sofá? - Si. 511 00:55:32,480 --> 00:55:35,472 Es confortable. - Si. 512 00:55:39,920 --> 00:55:43,356 Puedo preguntarte algo? - Si, qué? 513 00:55:43,520 --> 00:55:49,117 No es nada que me incumba a mi, pero por qué no tenéis hijos? 514 00:55:50,160 --> 00:55:54,472 Es cosa de Sigrid? - No... 515 00:55:54,640 --> 00:55:57,074 Es algo que yo ha pensado. 516 00:55:58,120 --> 00:56:04,036 Quizás sea demasiado pronto. - Pero os queréis, no? 517 00:56:04,200 --> 00:56:07,192 Si. - Entonces, a qué esperáis? 518 00:56:07,360 --> 00:56:10,830 Hay ciertas cosas, como por ejemplo mi graduación. 519 00:56:11,000 --> 00:56:14,879 Puedes hacerlo al mismo tiempo. - Tratas de parecerte a Frederik? 520 00:56:15,040 --> 00:56:17,315 No. - Pero Io haces. 521 00:56:17,480 --> 00:56:22,600 Bueno, quizás. Nos conocemos desde hace unos 20 años, asi que... 522 00:56:22,760 --> 00:56:26,548 Si, he visto las fotos, vaya dos! Dos verdaderos sabelotodos. 523 00:56:26,720 --> 00:56:30,076 Yo nunca fui un sabelotodo. Yo era más bien un pueblerino. 524 00:56:30,240 --> 00:56:33,471 Sin embargo, Sigrid y Frederik estaban siempre a la úItima. 525 00:56:33,640 --> 00:56:37,918 Sigrid, también? - Antes era muy divertida. 526 00:56:40,160 --> 00:56:44,199 Pero las cosas no siempre siguen la trayectoria que uno desea. 527 00:56:44,360 --> 00:56:46,476 No. 528 00:56:46,640 --> 00:56:51,919 Tú terminaste con Frederik, pero yo siempre te he gustado un poco. 529 00:56:58,160 --> 00:57:02,438 Mikael. Soy feliz con Frederik, 530 00:57:02,600 --> 00:57:05,433 Por eso no quieres tenerhijos suyos? 531 00:57:06,960 --> 00:57:10,714 Ya está bien. No tiene nada que ver con eso. 532 00:57:12,080 --> 00:57:15,834 Puede ser que me hayas gustado, pero ya no... 533 00:57:16,000 --> 00:57:19,549 Venga, vamos. Todavia te gusto. 534 00:57:22,120 --> 00:57:27,717 Tú estás casado con Sigrid, y yo estoy casada con Frederik, vale? 535 00:57:30,480 --> 00:57:35,474 Todavia tenemos una cita mañana? - Si. 536 00:57:40,080 --> 00:57:45,029 Digame? Hola, cariño. - Puedes darme la página del hotel? 537 00:57:45,200 --> 00:57:48,033 Tiene que ser ahora? - Bueno, estoy conectado... 538 00:57:48,200 --> 00:57:51,112 Vale, pero... Creo que tienes que... 539 00:57:51,280 --> 00:57:57,355 Tienes que entrar en CasadelMare. Com, si... 540 00:57:57,520 --> 00:58:00,239 KASA... - No... es con C... 541 00:58:00,400 --> 00:58:02,960 Vale, CAS... - Si. 542 00:58:03,120 --> 00:58:05,998 CSA... A... CAS... A... 543 00:58:06,160 --> 00:58:10,870 No CasaDelMare. Com, me parece... 544 00:58:12,720 --> 00:58:15,359 Qué...? No, estoy estudiando. 545 00:58:15,520 --> 00:58:18,034 No, nada... SóIo que... 546 00:58:18,200 --> 00:58:23,354 Bueno, inténtalo con punto eu en vez de punto com. 547 00:58:23,520 --> 00:58:27,149 Vale, voy a probar... - Si. 548 00:58:29,120 --> 00:58:31,475 Lo has encontrado? - Si... 549 00:58:31,640 --> 00:58:37,237 Vale... entonces, Io haces tú? - Si, nos vemos. Hasta luego, cariño. 550 00:58:41,320 --> 00:58:45,359 Pero tú... Qué demonios estás haciendo? 551 00:58:47,040 --> 00:58:50,669 Nada que no quieres que haga. 552 00:58:50,840 --> 00:58:53,877 Haz el favor de irte. 553 00:58:55,080 --> 00:58:58,959 Por qué no le has dicho que yo estaba aqui? 554 00:58:59,120 --> 00:59:01,395 Basta ya. 555 00:59:01,560 --> 00:59:06,076 Podias haberte buscado alguna excusa. El agua estaba hirviendo... 556 00:59:06,240 --> 00:59:10,518 Y haberle Ilamado más tarde. - Mikael... 557 01:00:48,920 --> 01:00:52,390 Está Selma en el colegio? - Si. 558 01:00:54,040 --> 01:00:57,874 Sé que no es el momento más oportuno, pero... 559 01:00:59,560 --> 01:01:03,348 Necesito que hablemos. - De qué? 560 01:01:06,080 --> 01:01:10,278 Qué? - Necesito contártelo... 561 01:01:11,720 --> 01:01:16,077 Siempre hemos sido sinceros. - Qué es? 562 01:01:20,520 --> 01:01:24,513 Ellen y yo... 563 01:01:27,160 --> 01:01:29,958 Hemos estado juntos. 564 01:01:31,400 --> 01:01:33,516 Hemos estado juntos, ya sabes. 565 01:01:36,000 --> 01:01:38,673 Te has acostado con ella? - Si. 566 01:01:38,840 --> 01:01:43,436 No es cierto. No puedo creerlo. 567 01:01:46,480 --> 01:01:50,598 Por favor, dime que estás mintiendo, Mikael! 568 01:01:51,760 --> 01:01:54,832 Lo siento de veras. 569 01:01:55,000 --> 01:01:57,195 Cuántas veces? 570 01:01:57,360 --> 01:02:01,433 Fue un gran error. - Era buena? 571 01:02:01,600 --> 01:02:04,558 Porfavor, no sigas... - Quiero saberlo. 572 01:02:04,720 --> 01:02:10,397 Era buena? Cómo pudiste hacer semejante cosa? 573 01:02:14,360 --> 01:02:17,750 Sé que ella siempre... 574 01:02:23,720 --> 01:02:27,156 Y Frederik? Lo sabe Frederik? 575 01:02:27,320 --> 01:02:29,914 No, pero quiero hablar también con éI. 576 01:02:30,080 --> 01:02:33,470 Qué quieres decir? - Quiero decirselo. 577 01:02:33,640 --> 01:02:35,995 Por qué quieres decirselo? 578 01:02:36,160 --> 01:02:40,472 No puedo ocultárselo. - No puedes? Estás loco? 579 01:02:40,640 --> 01:02:42,551 No tienes que decirselo. 580 01:02:42,720 --> 01:02:45,029 Es mejor que sepa que... 581 01:02:45,200 --> 01:02:50,399 No, no se Io digas. ÉI no sabria qué hacer. 582 01:02:55,800 --> 01:02:58,268 Por favor, no se Io digas! 583 01:02:58,440 --> 01:03:01,432 Por qué no? - Lo arruinaria todo. 584 01:03:01,600 --> 01:03:06,469 Porque no volveriamos a verlo jamás. Lo arruinarias todo. 585 01:03:09,520 --> 01:03:13,991 No sé si debo... - Porfavor, no se Io digas! 586 01:03:14,160 --> 01:03:16,833 Vale. 587 01:03:20,320 --> 01:03:23,437 Es porque te aburres conmigo? 588 01:03:23,600 --> 01:03:26,194 Es porque estás cansado de mi, verdad? 589 01:03:26,360 --> 01:03:31,388 No, pero... Alo mejor necesito un respiro. 590 01:03:31,560 --> 01:03:34,836 Quieres dejar esta casa? Yo no Io haré. 591 01:03:35,000 --> 01:03:39,596 Siempre he querido vivir aqui. También tú. No me iré de aqui. 592 01:03:39,760 --> 01:03:42,399 Quiero quedarme aqui. 593 01:03:46,080 --> 01:03:49,197 Me dejarás, si... - No. 594 01:03:54,120 --> 01:03:58,750 No te dejaré. Nunca podria hacerlo. Tú Io sabes. 595 01:03:58,920 --> 01:04:01,912 Nunca. 596 01:04:06,920 --> 01:04:10,515 El estado de Sigrid me parte el corazón. 597 01:04:10,680 --> 01:04:16,232 Algunas cosas han de ser rotas en pedazos antes de reconstruirlas. 598 01:04:16,400 --> 01:04:22,157 Es duro seguircon el proceso, pero lamentablemte es necesario. 599 01:04:49,720 --> 01:04:51,119 Mikael...! 600 01:04:59,160 --> 01:05:02,596 Mikael... Hay ratas en la casa! 601 01:05:02,760 --> 01:05:08,437 Dónde? - En el dormitorio. Por todas partes. 602 01:05:08,600 --> 01:05:12,149 Ven a socorrerme! - Tranquilizate. Entra y siéntate. 603 01:05:12,320 --> 01:05:16,757 Tranquilizate, ahora voy a echar un vistazo. 604 01:05:33,200 --> 01:05:35,316 Hay ratas por todas partes. 605 01:05:35,480 --> 01:05:37,994 Qué? - El dormitorio está Ileno. 606 01:05:38,160 --> 01:05:41,197 Dónde está papá? - No le has visto al subir? 607 01:05:41,360 --> 01:05:43,874 No... Quieres que baje a buscarle? 608 01:05:44,040 --> 01:05:47,077 No. Hay ratas por todas partes. 609 01:05:47,240 --> 01:05:49,196 Papá...! 610 01:06:04,440 --> 01:06:07,000 Me estabas Ilamando, Sigrid? - Si. 611 01:06:07,160 --> 01:06:09,799 Hola, cariño. - Las has encontrado? 612 01:06:09,960 --> 01:06:14,238 Sigrid, he mirado por todas partes. No he visto ninguna rata. 613 01:06:14,400 --> 01:06:18,916 No Io entiendo. Yo las he visto. Sé que las he visto. 614 01:06:19,080 --> 01:06:22,152 He mirado, pero... - Pero yo las he visto. 615 01:06:22,320 --> 01:06:26,438 Mamá, quizás necesitas descansar. - No me hables como a una demente. 616 01:06:26,600 --> 01:06:29,797 Sigrid. Qué pasa...? 617 01:06:29,960 --> 01:06:33,077 He mirado, pero no hay ratas, vale? 618 01:06:33,240 --> 01:06:35,913 Selma, trae un vaso de agua. 619 01:06:36,080 --> 01:06:40,835 Vamos a tomárnoslo con calma. Frederik Ilegará de un momento a otro. 620 01:06:41,000 --> 01:06:45,471 Qué quiere? - Quedamos en remar hace un tiempo. 621 01:06:45,640 --> 01:06:47,312 No gracias. 622 01:06:47,480 --> 01:06:53,237 Selma, puedes irte a casa de Tobias? Quiero hablar con papá. 623 01:06:53,400 --> 01:06:57,393 Si. - Gracias. 624 01:07:04,480 --> 01:07:09,554 De qué vas a hablar con éI? - De nada. Vamos a remar, es todo. 625 01:07:09,720 --> 01:07:15,556 No le has dicho nada? - No, prometi que no Io haria. 626 01:07:15,720 --> 01:07:18,678 No he dicho nada. 627 01:07:31,400 --> 01:07:33,789 Pastlla para desayunar. 628 01:07:33,960 --> 01:07:36,872 Pastilla para almorzar. 629 01:07:37,040 --> 01:07:40,350 Pastilla para cenar. 630 01:07:59,480 --> 01:08:04,270 Frederik, me preocupa Sigrid. - Qué ha pasado? 631 01:08:04,440 --> 01:08:07,910 Estamos pasando por un mal momento. 632 01:08:08,080 --> 01:08:11,834 Quizás deberia ausentarme un tiempo. 633 01:08:15,680 --> 01:08:20,708 Recuerdas el ensayo clinico? Lo de las pastillas? 634 01:08:20,880 --> 01:08:26,398 Pues, me ha hecho pensar... en muchas cosas. 635 01:08:26,560 --> 01:08:31,554 Podemos dejar de remar un rato? - Si. 636 01:08:49,480 --> 01:08:53,632 No sé cómo decirlo, pero... 637 01:08:57,520 --> 01:09:01,399 Puede que no me haya comportado como debiera. 638 01:09:03,680 --> 01:09:09,357 Seguro que quieres contármelo? - Si, es importante... que... 639 01:09:11,320 --> 01:09:15,552 Las pastillas me han ayudado mucho. Me han ayudado con Sigrid. 640 01:09:15,720 --> 01:09:18,996 La relaciones entre Selma y yo han mejorado mucho, pero... 641 01:09:19,160 --> 01:09:23,711 Mikael, escucha... Tú no has tomado ninguna pastilla. 642 01:09:27,520 --> 01:09:32,878 Qué quieres decir? - Tú estabas en el grupo placebo. 643 01:09:33,040 --> 01:09:36,919 Yo nunca te habria dado esa sustancia, no? 644 01:09:37,080 --> 01:09:40,550 Joder, tú estás casado con mi hermana. 645 01:09:44,360 --> 01:09:47,033 Lo que tú has tomado es completamente inofensivo. 646 01:09:52,800 --> 01:09:56,236 No Io entiendo. Tu sabes cuáI fue mi reacción. 647 01:09:56,400 --> 01:10:02,430 Si, fue algo extraño, pero Io comprobé de nuevo. Era un placebo. 648 01:10:02,600 --> 01:10:07,435 Pero es normal. Aveces reaccionamos asi al sentirnos presionados. 649 01:10:07,600 --> 01:10:11,434 No pienses más en eso. 650 01:10:42,920 --> 01:10:46,833 Papá? Por que has dejado el coche aqui? 651 01:10:50,640 --> 01:10:53,438 Papá...? 652 01:10:53,600 --> 01:10:55,670 Te pasa algo? 653 01:10:57,480 --> 01:11:00,711 De repente, me senti muy cansado... 654 01:11:00,880 --> 01:11:03,269 Pero ahora estoy mejor. 655 01:11:04,680 --> 01:11:09,196 Qué tal Tobias? - Bien. 656 01:11:10,840 --> 01:11:13,149 No Io metes en el garaje? 657 01:11:13,320 --> 01:11:16,357 Será Io mejor. 658 01:11:19,080 --> 01:11:22,789 Me siento muy cansado. 659 01:11:22,960 --> 01:11:25,952 Venga, vamos. 660 01:11:33,520 --> 01:11:37,559 Cómo está mamá? - Está bien. 661 01:11:37,720 --> 01:11:41,679 Habia ratas? - No... 662 01:11:46,480 --> 01:11:51,474 Recuerdas cuando te mordió un perro y te Ilevamos a urgencias? 663 01:11:51,640 --> 01:11:53,756 No. - No querias ir. 664 01:11:53,920 --> 01:11:57,959 Te agarrabas a todas las puertas que podias con las manitas. 665 01:11:59,560 --> 01:12:02,870 Pues, no me acuerdo. - No... 666 01:12:03,040 --> 01:12:06,316 No, eras muy pequeña. 667 01:12:10,040 --> 01:12:13,715 Hay cosas que es mejor olvidar. 668 01:12:32,280 --> 01:12:35,238 Voy a echarme un rato. - Vale. 669 01:12:39,600 --> 01:12:43,639 Selma... Quiero que sepas que estoy orgulloso de ti. 670 01:12:43,800 --> 01:12:48,351 Te has hecho mayor y... todo eso. 671 01:13:11,880 --> 01:13:16,078 Puedo acostarme a tu lado un rato? 672 01:13:16,240 --> 01:13:18,515 Si. 673 01:13:26,720 --> 01:13:29,792 Dónde has estado? 674 01:13:33,320 --> 01:13:38,917 He estado pensando en algunas cosas. 675 01:13:40,880 --> 01:13:44,156 Se Io has dicho a Frederik? 676 01:13:45,160 --> 01:13:47,390 No. 677 01:13:52,120 --> 01:13:55,351 De qué habéis hablado? 678 01:13:58,600 --> 01:14:01,558 De nada especial. 679 01:14:05,080 --> 01:14:06,354 Siento que... 680 01:14:06,520 --> 01:14:10,718 Sé Io que quieres decir. No necesitas decirlo. 681 01:14:13,360 --> 01:14:16,636 Sigrid? - Estoy cansada para hablar ahora. 682 01:14:16,800 --> 01:14:20,429 Estoy tan cansada, que no puedo dormir. 683 01:14:24,960 --> 01:14:27,872 Quieres que te traiga un somnifero? 684 01:14:28,040 --> 01:14:30,349 No te importa? 685 01:14:30,520 --> 01:14:32,670 Claro que no. 686 01:14:57,840 --> 01:15:02,630 Pero pasardel trabajo duro a la relativa calma, no es tarea fácil. 687 01:15:02,800 --> 01:15:05,997 Los deseados cambios no se han presentado. 688 01:15:06,160 --> 01:15:09,277 He de aferrarme a toda oportunidad para seguir hacia adelante. 689 01:15:09,440 --> 01:15:14,560 Nuevos pensamientos han aparecido. Siento que me muevo hacia adelante. 690 01:15:14,720 --> 01:15:19,669 Porqué unos pocos han de arruinar las posibilidades de estas pastillas? 691 01:15:19,840 --> 01:15:22,877 Sentirme fuera de lo común, me da libertad. 692 01:15:23,040 --> 01:15:25,474 Sigrid ha tomado el control de las cosas. 693 01:15:25,640 --> 01:15:28,552 Ya va siendo hora de que yo haga pequeñas correcciones. 694 01:15:28,720 --> 01:15:33,236 Las ratas han estado en la oscuridad. Ahora saldrán a la luz. 695 01:15:33,400 --> 01:15:40,238 El agua estaria a 75 grados al tocar la piel. Lo justo para causardolor. 696 01:15:40,400 --> 01:15:45,679 Sigrid está desequilibrada. No quiere aceptarque ha perdido el control. 697 01:15:45,840 --> 01:15:49,196 El último ataque que tuvo fue terrible. 698 01:15:49,360 --> 01:15:54,718 Cuál es la diferencia entre concebir un acto y actuar? 699 01:16:05,800 --> 01:16:09,509 Dónde está mamá? - Está dormida. 700 01:16:12,240 --> 01:16:15,391 Quiero estar con ella. Quiero verla. 701 01:16:15,560 --> 01:16:20,031 Será mejor que duerma, Selma. Necesita descansar. 702 01:16:20,200 --> 01:16:22,873 Pero pienso que debe leer esto. 703 01:16:23,040 --> 01:16:28,034 Es puro cuento, tú ya sabes. Si no se puede dormir, se inventan historias. 704 01:16:28,200 --> 01:16:31,158 Quiero que Io lea. 705 01:16:31,320 --> 01:16:33,834 No pone nada! 706 01:16:34,000 --> 01:16:37,072 Por qué Iloras? Puede leerlo, si quieres que Io lea. 707 01:16:37,240 --> 01:16:40,232 Cómo conseguiste que se durmiera tan pronto? 708 01:16:40,400 --> 01:16:43,437 Le di un somnifero. - Qué has hecho? 709 01:16:43,600 --> 01:16:44,953 Nada. 710 01:16:45,120 --> 01:16:48,874 Quiero hablar con ella... SuéItame! 711 01:16:49,040 --> 01:16:52,271 Te soltaré. No voy a hacerte nada. 712 01:16:52,440 --> 01:16:55,557 SuéItame. - No voy a hacerte daño, Selma 713 01:16:55,720 --> 01:16:58,598 Selma, no seas tonta. - Déjame en paz! 714 01:16:58,760 --> 01:17:03,197 SuéItame! - No estoy haciendo nada... 715 01:17:03,360 --> 01:17:07,797 No tienes por qué tener miedo de mi. Soy tu padre. 716 01:17:07,960 --> 01:17:11,839 Socorro! - Selma...! No, por Dios no! 717 01:17:14,840 --> 01:17:19,391 Por favor, no Ilores. Por favor, no Ilores más, cariño. 718 01:17:19,560 --> 01:17:23,075 No Ilores! SóIo queria poner las cosas en orden. 719 01:17:23,240 --> 01:17:27,995 Nunca se me ocurriria... - SuéItame! 720 01:17:59,720 --> 01:18:02,154 Selma...! Selma! 721 01:18:02,320 --> 01:18:03,753 Selma! 722 01:18:05,560 --> 01:18:07,437 Selma! 723 01:18:09,000 --> 01:18:11,958 Selma! Dónde estás? 724 01:18:15,520 --> 01:18:17,476 Selma? 725 01:18:22,640 --> 01:18:24,153 Selma! - Mamá! 726 01:18:24,320 --> 01:18:28,632 Qué estás haciendo? Déjala salir! Selma...! 727 01:18:49,360 --> 01:18:51,271 Mikael...! 728 01:18:53,120 --> 01:18:55,350 Déjame salir! 729 01:18:56,840 --> 01:18:59,513 Mikael, qué estás haciendo? 730 01:18:59,680 --> 01:19:03,832 Mikael... Mikael, qué estás haciendo? 731 01:19:13,520 --> 01:19:16,193 Mikael, escúchame. 732 01:19:16,360 --> 01:19:19,830 Mikael... No le hagas nada a Selma, Mikael. 733 01:19:20,000 --> 01:19:23,231 Mikael, déjala en paz. 734 01:19:24,480 --> 01:19:27,916 Selma! No te acerques a Selma! 735 01:19:28,080 --> 01:19:31,595 No toques a Selma, Mikael! - Mamá! 736 01:19:31,760 --> 01:19:36,515 Mamá! - Selma! 737 01:19:38,000 --> 01:19:40,195 Mikael! 738 01:19:49,800 --> 01:19:55,193 Qué haces? Dónde estás, mamá? Mamá...! 739 01:19:56,480 --> 01:19:58,789 Papá, no le hagas daño a mamá! 740 01:20:00,400 --> 01:20:03,597 Papá, no hagas nada a mamá, porfavor! 741 01:20:04,480 --> 01:20:09,110 Déjala en paz. Porfavor...! Papá! 742 01:20:09,280 --> 01:20:13,193 Escúchame! Papá...! 743 01:20:17,120 --> 01:20:20,749 No le hagas daño a mi mamá! 744 01:21:35,640 --> 01:21:38,950 Selma! - Mamá...! 745 01:21:43,840 --> 01:21:46,912 Selma! - Mamá! 746 01:21:50,880 --> 01:21:55,078 Dónde está éI, mamá? 747 01:22:14,120 --> 01:22:17,476 Sigrid dejó que me fuera. 748 01:22:17,640 --> 01:22:20,996 Me dejó abandonado a mi suerte. 749 01:22:22,960 --> 01:22:29,195 He pensado en lo que teniamos antes de empezar los problemas. 750 01:22:29,360 --> 01:22:32,397 Echo de menos las conversaciones con Selma. 751 01:22:33,520 --> 01:22:38,389 Es duro aceptarque nunca volverá a formarparte de mi vida. 752 01:22:48,760 --> 01:22:51,718 Hola, mamá. - Mikael...! 753 01:22:54,720 --> 01:22:58,030 Cuánto me alegra que hayas venido! 754 01:23:00,640 --> 01:23:03,916 Cómo estás? Te tratan bien aqui? 755 01:23:04,080 --> 01:23:06,992 Son muy amables conmigo. Pero ya me conoces... 756 01:23:07,160 --> 01:23:11,551 No me gusta tener tanta gente a mi alrededor todo el tiempo. 757 01:23:11,720 --> 01:23:13,995 Claro... Te entiendo. 758 01:23:19,240 --> 01:23:22,391 Te pasas por casa alguna vez? - No. 759 01:23:22,560 --> 01:23:27,031 Las hierbas están crecidas y todo descuidado... Será dificil venderla. 760 01:23:27,200 --> 01:23:31,990 Tú tendrás que hacerte cargo de la casa en su dia. 761 01:23:33,040 --> 01:23:36,749 Mi Selma... Cómo está mi Selma? 762 01:23:36,920 --> 01:23:40,196 Está bien. Se ha echado novio, creo. 763 01:23:40,360 --> 01:23:45,832 De veras? Será por eso que ya no sé mucho de ella. 764 01:23:46,000 --> 01:23:49,709 Está a gusto con el chico? - Eso parece. 765 01:23:49,880 --> 01:23:53,668 Y su madre, qué tal? - Bien. 766 01:23:53,840 --> 01:23:57,515 Sigue tan aturdida como siempre? 767 01:23:57,680 --> 01:24:01,639 Supongo que era debido a... 768 01:24:01,800 --> 01:24:05,679 La muerte de su padre le afectó mucho, pero... 769 01:24:05,840 --> 01:24:10,356 Todo ha pasado. Las aguas han vuelto a su cauce. 770 01:24:31,000 --> 01:24:35,710 He intentado portodos medios saberdónde me equivoqué. 771 01:24:38,000 --> 01:24:42,391 Los malos recuerdos aparecen una y otra vez. 772 01:24:45,240 --> 01:24:48,471 Nunca me abandonarán. 773 01:25:50,480 --> 01:26:00,870 Subtitulos: Rosa Cancela Dansk Video Tekst