1
00:02:12,360 --> 00:02:15,920
MILLÉNIUM - LES HOMMES
QUI N'AIMAIENT PAS LES FEMMES
2
00:02:58,240 --> 00:03:00,080
On attend le verdict
3
00:03:00,200 --> 00:03:01,520
du procès Wennerström,
4
00:03:01,680 --> 00:03:04,400
dans lequel le journaliste
et rédacteur en chef
5
00:03:04,560 --> 00:03:07,720
de la revue Millénium,
Mikael Blomkvist,
6
00:03:07,920 --> 00:03:10,440
est poursuivi pour diffamation
7
00:03:10,600 --> 00:03:12,480
par le célèbre homme d'affaires,
8
00:03:12,640 --> 00:03:13,920
Hans-Erik Wennerström.
9
00:03:15,080 --> 00:03:17,360
Blomkvist avait accusé Wennerström
10
00:03:17,520 --> 00:03:20,360
de s'être livré à un trafic d'armes
11
00:03:20,520 --> 00:03:23,000
en détournant
60 millions de couronnes.
12
00:03:23,160 --> 00:03:26,880
Les Suédois ont toujours
eu des avis partagés sur Blomkvist.
13
00:03:27,080 --> 00:03:30,120
Ses partisans
le voient comme le dernier bastion
14
00:03:30,280 --> 00:03:33,680
du journalisme idéaliste,
15
00:03:33,880 --> 00:03:38,240
mais sa longue carrière
de chien de garde
16
00:03:38,400 --> 00:03:39,760
pourrait prendre fin.
17
00:03:43,240 --> 00:03:45,840
Dans l'affaire Wennerström
contre Millénium,
18
00:03:46,000 --> 00:03:47,480
l'accusé Mikael Blomkvist
19
00:03:47,640 --> 00:03:51,320
est reconnu coupable
de six chefs d'accusation sur huit.
20
00:03:52,200 --> 00:03:55,920
Il est condamné à trois mois
de prison ferme
21
00:03:56,080 --> 00:03:59,600
et devra verser 150 000 couronnes
de dommages et intérêts
22
00:04:00,280 --> 00:04:01,760
à Hans-Erik Wennerström.
23
00:04:05,600 --> 00:04:08,480
- Quelles sont vos réactions ?
- Le verdict vous satisfait-il ?
24
00:04:08,640 --> 00:04:11,160
Il faut sanctionner tous ceux
25
00:04:11,320 --> 00:04:14,120
qui s'immiscent dans la vie
des bons citoyens
26
00:04:14,400 --> 00:04:18,920
sous prétexte
de divergences politiques.
27
00:04:19,880 --> 00:04:22,080
Je n'ai rien à ajouter.
28
00:04:22,240 --> 00:04:24,760
Le voilà !
Pourrez-vous rester à Millénium ?
29
00:04:25,160 --> 00:04:27,280
Quel effet ça fait
d'être condamné ?
30
00:04:27,440 --> 00:04:28,160
Merveilleux.
31
00:04:28,600 --> 00:04:30,400
Des excuses publiques ?
32
00:04:30,560 --> 00:04:32,320
Et votre avenir à Millénium ?
33
00:04:34,440 --> 00:04:36,200
Santé ! Joyeux Noël à tous.
34
00:04:36,560 --> 00:04:37,600
Santé !
35
00:04:39,600 --> 00:04:41,320
Comment on fait appel ?
36
00:04:41,840 --> 00:04:45,600
Micke, on est avec toi à 100 %.
37
00:04:45,800 --> 00:04:48,760
Il faut réagir,
on perd des annonceurs.
38
00:04:48,960 --> 00:04:51,240
Faire appel ne nous blanchira pas.
39
00:04:52,160 --> 00:04:54,160
Mais ça nous fera gagner du temps.
40
00:04:54,320 --> 00:04:55,560
On ne fera pas appel.
41
00:04:55,720 --> 00:04:57,960
Tu ne penses qu'à toi.
42
00:04:58,120 --> 00:05:01,040
Finissons-en
dans l'intérêt de Millénium.
43
00:05:02,640 --> 00:05:05,160
Sans jouer l'avocat du diable,
44
00:05:05,320 --> 00:05:07,960
je pense
que ce serait bien que Mikael
45
00:05:08,120 --> 00:05:09,760
se fasse oublier un peu,
46
00:05:10,400 --> 00:05:12,320
le temps que l'affaire se tasse.
47
00:05:19,480 --> 00:05:20,520
Joyeux Noël.
48
00:05:26,200 --> 00:05:27,680
Micke, attends.
49
00:05:28,680 --> 00:05:30,400
Ils sont tous sous le choc.
50
00:05:30,560 --> 00:05:33,960
Janne a raison, je me suis
fait niquer et je suis un boulet.
51
00:05:34,520 --> 00:05:37,000
Il doit y avoir une solution.
52
00:05:37,640 --> 00:05:38,960
C'est vide là-dedans.
53
00:05:40,520 --> 00:05:43,000
J'ai rien écrit depuis un mois.
54
00:05:47,200 --> 00:05:48,400
Tu comprends ?
55
00:06:36,320 --> 00:06:39,880
Wennerström met Blomkvist K.O.
56
00:07:21,240 --> 00:07:25,240
On n'a pas le droit de présenter
nos enquêteurs aux clients.
57
00:07:25,400 --> 00:07:29,880
Mais l'importance de votre client
nous permet de faire exception.
58
00:07:30,080 --> 00:07:31,320
J'apprécie.
59
00:07:31,480 --> 00:07:34,960
Mais je dois vous prévenir
que Lisbeth...
60
00:07:36,040 --> 00:07:37,480
Elle est un peu spéciale.
61
00:07:37,640 --> 00:07:38,880
C'est-à-dire ?
62
00:07:39,080 --> 00:07:43,360
Ne vous fiez pas aux apparences.
C'est notre meilleure recrue.
63
00:07:43,840 --> 00:07:44,720
Bonjour, Lisbeth.
64
00:07:50,400 --> 00:07:50,960
Bonjour.
65
00:07:53,520 --> 00:07:54,720
Dirch Frode.
66
00:08:18,680 --> 00:08:20,880
Les relevés de ses SMS,
67
00:08:22,000 --> 00:08:22,880
ses emails,
68
00:08:23,520 --> 00:08:24,880
ses comptes bancaires...
69
00:08:26,920 --> 00:08:29,160
Comment avez-vous eu tout cela ?
70
00:08:29,480 --> 00:08:31,920
On s'en tape.
Vous commandez, je livre.
71
00:08:36,360 --> 00:08:39,160
Que pouvez-vous me dire
sur Blomkvist ?
72
00:08:39,440 --> 00:08:40,600
Tout est là.
73
00:08:42,120 --> 00:08:43,560
La version courte.
74
00:08:45,240 --> 00:08:47,320
Blomkvist, dit "Super Blomkvist"
75
00:08:47,480 --> 00:08:50,560
pour avoir fait arrêter
des braqueurs de banque en 80.
76
00:08:50,720 --> 00:08:52,920
C'est une figure publique
d'une parfaite transparence.
77
00:08:53,080 --> 00:08:55,480
Pour le reste, lisez la presse.
78
00:08:56,720 --> 00:09:00,040
Il a bien quelques secrets.
79
00:09:00,360 --> 00:09:01,600
On a tous des secrets.
80
00:09:02,040 --> 00:09:05,840
Quel impact l'affaire Millénium
a-t-elle sur lui ?
81
00:09:06,000 --> 00:09:08,080
Sur le plan financier.
82
00:09:08,320 --> 00:09:10,080
Si vous lisiez mon rapport ?
83
00:09:10,920 --> 00:09:13,920
Y a-t-il autre chose,
Mlle Salander ?
84
00:09:14,480 --> 00:09:17,360
Votre sentiment personnel
sur ce dossier.
85
00:09:19,480 --> 00:09:22,240
Y a un truc pas net
dans l'affaire Wennerström.
86
00:09:22,440 --> 00:09:23,560
Comment ça ?
87
00:09:25,400 --> 00:09:26,800
De nouveaux éléments ?
88
00:09:26,960 --> 00:09:29,400
J'ai enquêté sur l'homme,
pas sur son taf.
89
00:09:29,560 --> 00:09:34,160
Mais votre avis m'intéresse.
90
00:09:34,400 --> 00:09:35,800
Il est blanc comme neige.
91
00:09:36,200 --> 00:09:38,960
Pas même une contravention.
Que dalle.
92
00:09:39,600 --> 00:09:42,600
Je crois qu'il n'a rien falsifié
dans l'affaire.
93
00:09:43,160 --> 00:09:44,560
Quelqu'un l'a niqué.
94
00:09:47,880 --> 00:09:49,040
Fallait me consulter.
95
00:09:49,600 --> 00:09:52,520
Aucun avocat n'aurait pu me sauver.
96
00:09:53,040 --> 00:09:54,520
Je sais, j'ai lu le verdict.
97
00:09:55,160 --> 00:09:56,720
Alors tu comprends.
98
00:09:57,480 --> 00:10:00,960
Oui, mais tu aurais pu
au moins me consulter.
99
00:10:01,120 --> 00:10:02,800
- Je suis ta sœur.
- Je sais.
100
00:10:02,960 --> 00:10:04,360
Je me sens mieux, merci.
101
00:10:04,520 --> 00:10:07,840
Mon nom est sali,
j'allais pas y associer ma famille.
102
00:10:08,000 --> 00:10:09,840
Et maintenant, tu vas en prison.
103
00:10:10,400 --> 00:10:11,960
Je comprends pas...
104
00:10:12,120 --> 00:10:13,920
Le secret pour les boulettes,
105
00:10:14,080 --> 00:10:17,960
c'est de se mettre
un peu d'eau sur les doigts.
106
00:10:18,320 --> 00:10:19,600
Quand tu les fais,
107
00:10:19,760 --> 00:10:22,880
roule-les dans tes mains
à contre-sens.
108
00:10:23,560 --> 00:10:24,440
Tu réponds ?
109
00:10:28,160 --> 00:10:29,200
Mikael Blomkvist.
110
00:10:29,400 --> 00:10:31,320
Ma petite terroriste.
111
00:10:32,440 --> 00:10:33,600
C'est Mikael.
112
00:10:34,080 --> 00:10:35,600
Mikael Blomkvist ?
113
00:10:35,760 --> 00:10:38,000
En personne. Vous êtes ?
114
00:10:38,440 --> 00:10:40,360
Je suis maître Dirch Frode.
115
00:10:40,520 --> 00:10:43,400
Et j'ai un client
qui souhaite vous parler.
116
00:10:43,560 --> 00:10:45,360
La veille de Noël ? À quel sujet ?
117
00:10:45,640 --> 00:10:48,320
Il préfère vous le dire lui-même.
118
00:10:48,480 --> 00:10:51,280
Appelez Millénium après les fêtes,
prenez rendez-vous...
119
00:10:51,440 --> 00:10:53,880
Mon client ne souhaite pas attendre.
120
00:10:54,040 --> 00:10:55,200
Qui est ce client ?
121
00:10:55,520 --> 00:10:56,840
Henrik Vanger.
122
00:10:57,000 --> 00:10:58,400
Henrik Vanger ?
123
00:10:58,800 --> 00:10:59,920
Du Groupe Vanger ?
124
00:11:00,080 --> 00:11:03,240
Il vous saurait gré
si vous lui accordiez un moment.
125
00:11:03,440 --> 00:11:06,920
Écoutez, c'est Noël.
Et j'ai eu une semaine de merde.
126
00:11:07,080 --> 00:11:10,280
Je vous garantis
que ça va vous intéresser.
127
00:11:41,840 --> 00:11:44,120
Henrik habite sur l'île de Hedeby.
128
00:11:45,160 --> 00:11:47,240
Pas loin de Hedestad.
129
00:11:55,720 --> 00:11:59,960
Ce pont est le seul lien
entre l'île et le continent.
130
00:12:11,760 --> 00:12:14,600
Autrefois, les pontes de l'industrie
131
00:12:14,760 --> 00:12:17,280
défilaient chez les Vanger.
132
00:12:17,480 --> 00:12:19,600
Seuls Henrik et Anna,
sa gouvernante,
133
00:12:19,760 --> 00:12:21,480
y résident aujourd'hui.
134
00:12:28,560 --> 00:12:30,040
Merci d'être venu, Mikael.
135
00:12:32,360 --> 00:12:35,520
L'appel de Frode m'a intrigué.
136
00:12:37,200 --> 00:12:39,440
Tu as sûrement faim, déjeunons.
137
00:12:39,600 --> 00:12:41,440
Non, merci. Venons-en au fait.
138
00:12:41,600 --> 00:12:42,760
Je repars ce soir.
139
00:12:43,120 --> 00:12:45,440
D'accord, sautons le déjeuner.
140
00:12:53,280 --> 00:12:54,360
Tu la reconnais ?
141
00:12:56,760 --> 00:12:57,560
C'est Harriet.
142
00:12:58,400 --> 00:12:59,640
Harriet Vanger.
143
00:12:59,840 --> 00:13:01,760
La fille de mon frère Gottfried.
144
00:13:02,640 --> 00:13:04,000
Tu l'as connue.
145
00:13:05,600 --> 00:13:06,600
Cette fille ?
146
00:13:08,640 --> 00:13:09,800
Ton père
147
00:13:10,200 --> 00:13:11,840
a travaillé pour moi
148
00:13:12,160 --> 00:13:13,680
l'été 1965.
149
00:13:13,840 --> 00:13:16,840
Il était mécanicien
dans notre usine.
150
00:13:17,000 --> 00:13:18,440
Il logeait dans un de nos chalets.
151
00:13:19,800 --> 00:13:22,280
Ta mère et toi
152
00:13:22,480 --> 00:13:25,040
lui rendiez visite le week-end.
153
00:13:26,320 --> 00:13:28,160
Harriet veillait sur toi.
154
00:13:28,760 --> 00:13:31,200
Vous jouiez souvent là-bas
155
00:13:31,360 --> 00:13:32,480
au bord de l'eau.
156
00:13:36,440 --> 00:13:37,920
Je me souviens d'elle...
157
00:13:40,280 --> 00:13:41,200
Harriet.
158
00:13:42,080 --> 00:13:44,200
Je n'ai jamais eu d'enfants.
159
00:13:45,240 --> 00:13:47,200
Harriet faisait ma joie.
160
00:13:47,800 --> 00:13:49,320
Elle était brillante.
161
00:13:50,080 --> 00:13:52,720
Je la considérais comme ma fille.
162
00:13:54,360 --> 00:13:55,280
Mais...
163
00:13:56,440 --> 00:13:57,640
que lui est-il arrivé ?
164
00:14:00,560 --> 00:14:02,520
Je pense qu'on l'a assassinée.
165
00:14:04,000 --> 00:14:04,800
Assassinée ?
166
00:14:10,000 --> 00:14:11,080
Voici
167
00:14:12,000 --> 00:14:13,960
la famille Vanger, Mikael.
168
00:14:14,120 --> 00:14:15,320
Ma famille.
169
00:14:16,600 --> 00:14:18,600
Le 22 septembre 1966,
170
00:14:19,360 --> 00:14:21,600
toute la famille s'était réunie ici
171
00:14:21,760 --> 00:14:25,280
pour le conseil d'administration
annuel.
172
00:14:25,920 --> 00:14:29,800
Trente rapaces mesquins
prêts à se déchiqueter
173
00:14:31,040 --> 00:14:33,240
pour la plus grosse part du gâteau.
174
00:14:35,000 --> 00:14:37,960
C'est l'une de ces personnes-là
175
00:14:40,480 --> 00:14:41,840
qui a tué Harriet.
176
00:14:44,600 --> 00:14:48,480
Harriet avait 16 ans.
C'était la Journée de l'Enfance.
177
00:14:49,200 --> 00:14:50,360
Elle était en ville
178
00:14:51,200 --> 00:14:54,160
pour assister au défilé
dans la grand-rue.
179
00:14:54,480 --> 00:14:57,680
Cette photo est parue
dans un journal local.
180
00:14:58,240 --> 00:14:59,160
Elle est revenue
181
00:15:00,280 --> 00:15:02,040
ici sur l'île à 14 heures.
182
00:15:03,000 --> 00:15:05,040
Elle voulait me parler d'une chose
183
00:15:06,200 --> 00:15:08,240
mais j'étais en pleine réunion.
184
00:15:10,760 --> 00:15:11,840
On l'a tuée comment ?
185
00:15:14,040 --> 00:15:15,280
Nul ne le sait.
186
00:15:17,680 --> 00:15:19,000
Elle a simplement disparu.
187
00:15:21,040 --> 00:15:23,320
Vous êtes bien organisé.
188
00:15:24,800 --> 00:15:27,760
Ça fait quarante ans
que j'attends ce jour.
189
00:15:28,600 --> 00:15:30,920
J'ai eu le temps de m'organiser.
190
00:15:32,360 --> 00:15:33,720
À 14 h 15,
191
00:15:34,160 --> 00:15:36,440
il y eut un grave accident
192
00:15:37,280 --> 00:15:38,840
sur le pont de Hedeby.
193
00:15:39,360 --> 00:15:41,240
Un camion-citerne plein d'essence
194
00:15:41,400 --> 00:15:44,280
a dérapé et heurté une voiture.
195
00:15:44,440 --> 00:15:46,720
L'essence s'est répandue partout
196
00:15:47,720 --> 00:15:51,720
et la circulation a été bloquée
dans les deux sens.
197
00:15:51,880 --> 00:15:53,920
On a fermé le pont.
198
00:15:54,080 --> 00:15:56,960
Nul ne pouvait quitter l'île.
199
00:15:57,160 --> 00:16:00,360
À un moment donné,
un caméraman a filmé ceci.
200
00:16:01,520 --> 00:16:03,320
Regarde bien cette fenêtre.
201
00:16:05,720 --> 00:16:08,600
Ce sont les dernières images
de Harriet.
202
00:16:10,680 --> 00:16:13,440
C'est l'inspecteur Morell
de Hedestad
203
00:16:14,120 --> 00:16:15,920
qui a mené l'enquête.
204
00:16:16,080 --> 00:16:18,040
Il a trouvé le film
205
00:16:18,200 --> 00:16:20,840
et en a fait tirer cette photo.
206
00:16:21,880 --> 00:16:23,120
Depuis ce jour-là,
207
00:16:23,280 --> 00:16:25,400
plus personne ne l'a revue.
208
00:16:27,280 --> 00:16:28,880
On l'a attendue pour dîner.
209
00:16:30,040 --> 00:16:31,480
Elle n'est jamais rentrée.
210
00:16:35,280 --> 00:16:36,080
Allô ?
211
00:16:36,240 --> 00:16:38,360
- Lisbeth Salander ?
- Vous êtes qui ?
212
00:16:38,680 --> 00:16:40,680
Ici la commission des Tutelles.
213
00:16:40,840 --> 00:16:43,560
Je vous informe que vous avez
un nouveau tuteur.
214
00:16:43,760 --> 00:16:46,520
- Il s'appelle Nils Bjurman.
- J'ai déjà un tuteur.
215
00:16:46,720 --> 00:16:48,120
Laissez-moi finir.
216
00:16:48,280 --> 00:16:51,920
Votre ancien tuteur
a eu une attaque cérébrale.
217
00:16:52,200 --> 00:16:54,840
On vous en a donc
attribué un nouveau.
218
00:16:55,720 --> 00:16:58,960
Ravi que tu aies pu venir
malgré les fêtes. Assieds-toi.
219
00:16:59,120 --> 00:16:59,920
Merci.
220
00:17:03,360 --> 00:17:05,680
C'est un peu dommage que Palmgren
221
00:17:05,840 --> 00:17:08,320
se soit montré aussi tolérant
222
00:17:08,480 --> 00:17:11,520
en ce qui concerne
l'application du règlement.
223
00:17:11,720 --> 00:17:15,480
Je vois ici qu'il t'a laissé
gérer ton budget.
224
00:17:15,960 --> 00:17:17,280
Tout se passe bien.
225
00:17:19,360 --> 00:17:21,520
Je n'en doute pas
226
00:17:21,720 --> 00:17:26,440
mais étant sous ma tutelle,
tu es sous ma responsabilité.
227
00:17:26,600 --> 00:17:28,280
C'est moi qu'on blâmera
228
00:17:28,920 --> 00:17:31,440
si tu ne paies pas ton loyer.
229
00:17:31,600 --> 00:17:35,120
J'ai un job. J'ai un salaire.
Il n'y a pas de problèmes.
230
00:17:37,760 --> 00:17:39,920
Oui, je vois que tu travailles
231
00:17:40,560 --> 00:17:42,960
pour Milton Security.
232
00:17:43,800 --> 00:17:44,960
Tu y fais quoi ?
233
00:17:45,880 --> 00:17:47,640
Le café, des photocopies...
234
00:17:51,520 --> 00:17:55,120
Dorénavant, ton salaire
sera versé sur un compte
235
00:17:55,280 --> 00:17:57,760
que je gérerai moi-même.
236
00:17:58,560 --> 00:17:59,800
Une somme mensuelle
237
00:17:59,960 --> 00:18:03,440
te sera allouée pour couvrir
tes dépenses personnelles.
238
00:18:03,600 --> 00:18:06,480
Tout le reste devra passer par moi.
239
00:18:06,960 --> 00:18:07,760
D'accord ?
240
00:18:13,800 --> 00:18:14,840
Parle-moi
241
00:18:15,480 --> 00:18:17,320
de ton hygiène intime.
242
00:18:18,160 --> 00:18:19,280
Comment ça ?
243
00:18:20,480 --> 00:18:22,400
Tous ces anneaux...
244
00:18:23,120 --> 00:18:24,880
Ça ne s'infecte pas ?
245
00:18:29,120 --> 00:18:30,280
Tu as un copain ?
246
00:18:32,240 --> 00:18:33,160
Non.
247
00:18:34,480 --> 00:18:36,160
Des rapports sexuels ?
248
00:18:37,920 --> 00:18:39,320
J'ai 24 ans.
249
00:18:40,880 --> 00:18:42,320
Je peux écrire
250
00:18:43,320 --> 00:18:45,320
soit que tu es coopérative,
251
00:18:46,280 --> 00:18:49,480
soit que tu es ingérable.
Que tu es entêtée.
252
00:18:50,560 --> 00:18:54,120
Et ta vie pourrait bien vite
devenir compliquée.
253
00:18:56,560 --> 00:18:58,280
Tu as eu combien d'amants ?
254
00:19:02,200 --> 00:19:03,480
- Deux.
- Deux ?
255
00:19:06,240 --> 00:19:06,920
Deux cents.
256
00:19:07,440 --> 00:19:09,000
Non, deux mille.
257
00:19:09,520 --> 00:19:11,320
Deux cent mille.
On a fini ?
258
00:19:12,040 --> 00:19:13,480
Tes goûts sexuels ?
259
00:19:15,480 --> 00:19:17,240
Tu as des préférences ?
260
00:19:23,040 --> 00:19:24,960
A-t-elle pu fuguer ?
261
00:19:25,480 --> 00:19:27,240
L'accident écarte cette hypothèse.
262
00:19:27,560 --> 00:19:30,160
Le pont a été fermé
pendant 24 heures.
263
00:19:30,320 --> 00:19:32,280
C'est la seule sortie de l'île.
264
00:19:32,720 --> 00:19:35,840
Harriet aurait disparu d'une île
qu'on ne pouvait pas quitter.
265
00:19:36,040 --> 00:19:37,320
Exactement.
266
00:19:37,480 --> 00:19:41,160
On n'a commencé à s'inquiéter
que le lendemain.
267
00:19:41,480 --> 00:19:43,320
Mais le pont étant rouvert,
268
00:19:43,520 --> 00:19:47,040
l'assassin aurait pu partir
avec le corps.
269
00:19:47,200 --> 00:19:48,880
Elle a pu se noyer, se suicider...
270
00:19:49,720 --> 00:19:51,040
On a fouillé partout
271
00:19:51,360 --> 00:19:55,600
avec des chiens,
on a dragué le chenal...
272
00:19:56,200 --> 00:19:57,600
Même aujourd'hui
273
00:19:59,200 --> 00:20:01,560
en me promenant,
je la cherche encore.
274
00:20:04,360 --> 00:20:08,880
À 8 ans, pour mon anniversaire,
Harriet m'a offert
275
00:20:09,400 --> 00:20:10,560
une campanule.
276
00:20:11,320 --> 00:20:12,920
C'était en 1958.
277
00:20:13,360 --> 00:20:15,480
Chaque année depuis,
je reçois une fleur.
278
00:20:17,160 --> 00:20:18,040
1966...
279
00:20:19,160 --> 00:20:21,080
l'année de sa disparition.
280
00:20:23,120 --> 00:20:25,480
Ici, c'est le grenier.
281
00:20:42,600 --> 00:20:44,160
C'est insensé.
282
00:20:44,960 --> 00:20:46,960
À chacun de mes anniversaires,
283
00:20:47,120 --> 00:20:51,400
je reçois une fleur, d'un coin
du monde toujours différent.
284
00:20:53,000 --> 00:20:54,560
Qui vous les envoie ?
285
00:20:55,600 --> 00:20:56,640
Son assassin.
286
00:20:58,120 --> 00:20:59,920
Tu ne connais pas ma famille.
287
00:21:00,960 --> 00:21:02,320
Ils sont capables de tout.
288
00:21:05,680 --> 00:21:06,920
Je favorisais Harriet.
289
00:21:07,720 --> 00:21:09,800
C'était une proie évidente
290
00:21:10,000 --> 00:21:13,640
pour tous les assoiffés de pouvoir
du Groupe.
291
00:21:16,440 --> 00:21:17,640
Ils voulaient ma peau.
292
00:21:20,920 --> 00:21:22,080
J'ai 82 ans.
293
00:21:22,240 --> 00:21:24,240
La police a renoncé
il y a longtemps.
294
00:21:24,680 --> 00:21:27,440
Je crains de mourir
sans jamais savoir.
295
00:21:27,800 --> 00:21:30,120
Aide-moi à trouver la paix.
296
00:21:31,160 --> 00:21:32,560
Pourquoi moi ?
297
00:21:32,720 --> 00:21:34,000
J'ai suivi ton parcours.
298
00:21:34,560 --> 00:21:37,040
T'es un sacré bon journaliste.
299
00:21:37,200 --> 00:21:40,000
Je ne sais pas
si tu résoudras l'affaire,
300
00:21:40,160 --> 00:21:41,720
mais tu feras tout pour.
301
00:21:42,280 --> 00:21:45,120
Tu as six mois devant toi
avant la prison.
302
00:21:48,160 --> 00:21:50,080
Mais si en quarante ans, vous...
303
00:21:50,240 --> 00:21:53,720
Je te paierai généreusement.
304
00:21:54,680 --> 00:21:56,400
Tu seras riche.
305
00:21:57,160 --> 00:21:58,360
Tu n'as rien à perdre
306
00:22:00,000 --> 00:22:02,240
et plus rien à attendre
de Stockholm.
307
00:22:12,400 --> 00:22:14,800
"Blomkvist quitte Millénium.
308
00:22:15,000 --> 00:22:17,200
"Il n'écrira plus pour la revue."
309
00:22:17,960 --> 00:22:19,720
Tu as écrit ce communiqué ?
310
00:22:20,360 --> 00:22:21,600
Sans me consulter ?
311
00:22:24,640 --> 00:22:28,040
Désolé.
La décision devait venir de moi.
312
00:22:32,840 --> 00:22:34,200
Et maintenant ?
313
00:22:35,600 --> 00:22:37,880
Je vais bosser pour Henrik Vanger.
314
00:22:39,240 --> 00:22:40,720
Henrik Vanger ?
315
00:22:41,920 --> 00:22:42,760
Je vois.
316
00:22:43,560 --> 00:22:45,440
Au service du grand capital !
317
00:22:47,400 --> 00:22:49,360
Ce n'est pas pour le Groupe.
318
00:22:54,240 --> 00:22:55,680
Tu t'installes là-bas ?
319
00:22:57,480 --> 00:22:58,680
À Hedestad ?
320
00:23:07,760 --> 00:23:08,920
Bon voyage.
321
00:24:29,000 --> 00:24:30,640
Tu veux ma photo, ducon ?
322
00:24:35,440 --> 00:24:37,080
Tu vas où, toi ?
323
00:24:37,360 --> 00:24:38,800
Défonce-la !
324
00:24:47,840 --> 00:24:48,880
Salope !
325
00:25:00,760 --> 00:25:02,360
Viens là, fils de pute !
326
00:25:21,440 --> 00:25:22,640
Merde...
327
00:25:24,200 --> 00:25:25,240
À ton avis ?
328
00:25:28,040 --> 00:25:29,320
Le disque dur est O.K.
329
00:25:29,560 --> 00:25:30,520
Cool.
330
00:25:36,240 --> 00:25:37,560
Et le reste ?
331
00:25:41,680 --> 00:25:43,600
T'as plus qu'à faire les soldes.
332
00:25:46,720 --> 00:25:47,840
Qui a fait ça ?
333
00:25:49,640 --> 00:25:50,800
On s'en tape.
334
00:25:54,560 --> 00:25:55,680
Tu pues la bière.
335
00:25:56,800 --> 00:25:59,360
Parce que toi,
tu sors de la douche ?
336
00:26:05,000 --> 00:26:07,480
Tu peux utiliser celui-là.
337
00:26:07,960 --> 00:26:09,800
C'est mon backup, il reste ici.
338
00:26:32,880 --> 00:26:34,440
Bienvenue à Hedeby.
339
00:26:35,000 --> 00:26:37,800
Ce temps frais
nous rafraîchit un peu.
340
00:26:37,960 --> 00:26:38,760
Certes.
341
00:26:39,280 --> 00:26:42,160
Puisque tu veux ton indépendance,
tu logeras ici.
342
00:26:42,520 --> 00:26:44,400
J'espère que ça t'ira.
343
00:26:51,240 --> 00:26:53,960
Un degré de moins
et les conduites gèlent.
344
00:26:54,440 --> 00:26:56,240
Tu pendras l'eau chez moi.
345
00:26:58,280 --> 00:27:00,280
- Les cartons, monsieur.
- Parfait.
346
00:27:00,760 --> 00:27:02,000
Posez ça là.
347
00:27:05,480 --> 00:27:10,440
Il y a là les informations
sur Harriet que j'ai archivées.
348
00:27:11,240 --> 00:27:13,000
Tu trouveras des photos,
349
00:27:13,600 --> 00:27:15,640
des rapports de police,
350
00:27:16,520 --> 00:27:17,960
des coupures de presse...
351
00:27:19,160 --> 00:27:22,320
et même quelques effets personnels
de Harriet.
352
00:27:24,360 --> 00:27:26,160
C'est un bon début.
353
00:28:17,720 --> 00:28:19,960
Tu étais une bien jolie baby-sitter.
354
00:28:40,680 --> 00:28:42,760
Que t'est-il arrivé ?
355
00:29:13,760 --> 00:29:18,320
Le Groupe Vanger est en difficulté.
900 personnes risquent de...
356
00:29:30,720 --> 00:29:32,760
Nous défendons la pureté suédoise.
357
00:29:32,920 --> 00:29:35,880
Nous, nationaux-socialistes,
358
00:29:36,040 --> 00:29:40,440
sommes indispensables
à l'avènement de la race aryenne...
359
00:29:50,920 --> 00:29:54,520
Pour te résumer, les Vanger
forment un odieux troupeau.
360
00:29:55,120 --> 00:29:56,800
Nous nous détestons,
361
00:29:56,960 --> 00:29:59,800
mais restons unis par intérêt.
362
00:30:01,160 --> 00:30:03,520
C'est la maison de mon frère Harald.
363
00:30:04,520 --> 00:30:06,320
On ne s'entend sur rien.
364
00:30:10,160 --> 00:30:11,200
Lui et Richard,
365
00:30:11,400 --> 00:30:14,840
un autre frère, ont rejoint
le parti national-socialiste.
366
00:30:15,280 --> 00:30:18,600
Tu es déjà au courant ?
367
00:30:19,760 --> 00:30:22,200
Et Gottfried,
les jeunesses hitlériennes.
368
00:30:23,880 --> 00:30:27,120
Disons-le tout net,
des nazis tous les trois.
369
00:30:29,920 --> 00:30:32,280
Oui. Des fanatiques.
370
00:30:34,200 --> 00:30:36,360
Richard est mort à la guerre.
371
00:30:39,240 --> 00:30:41,800
Et Harald est un vieillard aigri.
372
00:30:42,320 --> 00:30:43,760
Cloîtré dans sa maison.
373
00:30:46,240 --> 00:30:48,320
La fille de Harald, Cecilia,
374
00:30:48,520 --> 00:30:50,600
est actuellement en Écosse.
375
00:30:51,320 --> 00:30:54,000
Cecilia et Harald
ne se parlent plus.
376
00:31:01,720 --> 00:31:04,560
Martin, le frère de Harriet,
habite là-haut.
377
00:31:06,160 --> 00:31:08,240
Il a pris ma suite à la direction.
378
00:31:10,320 --> 00:31:11,240
Bonjour.
379
00:31:12,400 --> 00:31:13,240
Voici donc
380
00:31:14,240 --> 00:31:16,680
le fameux Super Blomkvist.
381
00:31:16,840 --> 00:31:18,920
Appelez-moi Mikael, je préfère.
382
00:31:20,320 --> 00:31:24,240
J'ai hâte d'entendre
pourquoi vous voulez passer
383
00:31:24,400 --> 00:31:26,720
six mois dans ce trou perdu.
384
00:31:29,560 --> 00:31:32,400
Gottfried,
le père de Martin et Harriet,
385
00:31:32,840 --> 00:31:35,840
vivait dans la misère et l'alcool
avec sa femme, Isabella.
386
00:31:37,840 --> 00:31:40,920
Jamais femme
n'a été aussi peu apte à être mère
387
00:31:41,080 --> 00:31:42,880
qu'Isabella avec Harriet.
388
00:31:46,280 --> 00:31:49,440
J'ai bien vite décidé de m'occuper
de Harriet et Martin.
389
00:31:52,360 --> 00:31:54,960
J'ai fait le tour
de ceux qui vivent ici.
390
00:31:55,400 --> 00:31:58,600
À l'époque, nous étions
beaucoup plus nombreux.
391
00:31:58,760 --> 00:32:02,800
La sœur de Cecilia, Anita,
morte il y a des années...
392
00:32:03,160 --> 00:32:05,000
Greger Vanger, Ulrika Vanger...
393
00:32:05,400 --> 00:32:07,200
Arrêtez. Attendez.
394
00:32:07,520 --> 00:32:08,880
Qui soupçonnez-vous ?
395
00:32:12,280 --> 00:32:13,320
Personne.
396
00:32:14,560 --> 00:32:15,560
Tout le monde.
397
00:32:16,080 --> 00:32:17,880
C'est là que tu entres en scène.
398
00:32:55,440 --> 00:32:57,080
Cher journal,
399
00:32:57,560 --> 00:32:59,920
mon oncle Henrik
m'a offert ce cahier.
400
00:33:00,560 --> 00:33:02,720
Il est gentil mais très occupé.
401
00:33:03,360 --> 00:33:07,240
Il vient de rentrer de voyage
et m'a offert ce cahier.
402
00:33:08,760 --> 00:33:11,640
Je suis seule
dans le chalet de papa.
403
00:33:12,360 --> 00:33:13,840
Anita ne va pas tarder.
404
00:34:06,760 --> 00:34:08,920
Offerte à Harriet Vanger
le 28 mai 1965
405
00:34:13,000 --> 00:34:15,760
C'est donc vous
qui fouinez dans nos vies ?
406
00:34:17,680 --> 00:34:19,440
Vous m'avez fait peur !
407
00:34:20,960 --> 00:34:22,320
Cecilia Vanger.
408
00:34:22,840 --> 00:34:24,320
Henrik m'avait prévenue.
409
00:34:24,480 --> 00:34:25,320
Mikael Blomkvist.
410
00:34:25,600 --> 00:34:27,760
Je vous connais par la presse.
411
00:34:29,360 --> 00:34:30,480
C'est quoi ?
412
00:34:30,800 --> 00:34:32,320
La bible de Harriet.
413
00:34:34,080 --> 00:34:36,240
Elle et ma sœur
venaient souvent ici.
414
00:34:36,760 --> 00:34:37,760
Anita.
415
00:34:38,800 --> 00:34:40,880
L'été avant sa disparition.
416
00:34:42,720 --> 00:34:45,440
Étrange,
sachant que son père est mort ici.
417
00:34:46,240 --> 00:34:47,600
Gottfried est mort ici ?
418
00:34:48,440 --> 00:34:50,600
Il était ivre et s'est noyé.
419
00:34:50,800 --> 00:34:53,120
On ne l'a repêché que le lendemain.
420
00:34:53,400 --> 00:34:55,400
Juste là, près du ponton.
421
00:34:59,120 --> 00:35:01,880
Un an
avant la disparition de Harriet.
422
00:35:03,480 --> 00:35:05,120
Vous n'étiez pas en Écosse ?
423
00:35:05,280 --> 00:35:08,800
J'ai dû revenir pour planquer
le corps de Harriet.
424
00:35:11,600 --> 00:35:15,040
Cet endroit
était interdit aux enfants.
425
00:35:17,800 --> 00:35:18,920
Merci.
426
00:35:21,120 --> 00:35:22,640
Cher journal.
427
00:35:23,520 --> 00:35:26,520
On sent bien l'arrivée de l'automne.
Il fait plus frais...
428
00:35:28,400 --> 00:35:30,760
Magda 30112
429
00:35:31,480 --> 00:35:34,960
Sara 32016
430
00:35:35,640 --> 00:35:39,080
BJ 32027
431
00:35:39,240 --> 00:35:42,640
LI 31208
432
00:35:43,280 --> 00:35:45,880
Mari 320...
433
00:35:46,680 --> 00:35:49,800
Entre nous, j'ignore pourquoi
Henrik vous a engagé.
434
00:35:51,560 --> 00:35:54,040
Entre nous, moi aussi.
435
00:35:54,520 --> 00:35:55,960
Sans vouloir vous vexer,
436
00:35:56,200 --> 00:36:00,040
vous ne trouverez rien ici.
Ça va faire quarante ans.
437
00:36:00,200 --> 00:36:03,360
Vous aviez retrouvé son journal
chez son père.
438
00:36:03,520 --> 00:36:06,400
Oui, son journal intime.
Mais il n'a rien révélé.
439
00:36:06,560 --> 00:36:09,200
Les noms, les numéros de téléphone ?
440
00:36:09,360 --> 00:36:11,960
Les numéros restent un mystère.
441
00:36:12,160 --> 00:36:13,360
32, ça pourrait être...
442
00:36:13,520 --> 00:36:17,760
Hedestad
et 30 l'indicatif de Norrby,
443
00:36:17,920 --> 00:36:20,400
mais ça ne colle pas avec les noms.
444
00:36:20,680 --> 00:36:21,800
Vous avez essayé.
445
00:36:21,960 --> 00:36:25,680
On les a composés, inversés,
446
00:36:25,880 --> 00:36:29,800
on a tenté toutes les combinaisons
possibles et imaginables.
447
00:36:30,000 --> 00:36:32,720
Le rapport dit
qu'elle était introvertie
448
00:36:32,920 --> 00:36:35,080
et très attirée par la religion.
449
00:36:35,240 --> 00:36:36,520
Vous confirmez ?
450
00:36:37,440 --> 00:36:41,000
Oui, mais quel adolescent
n'est pas introverti ?
451
00:36:41,560 --> 00:36:43,600
Elle était indépendante, c'est vrai.
452
00:36:44,560 --> 00:36:47,560
C'est sa cousine Anita
qui la connaissait le mieux.
453
00:36:48,000 --> 00:36:51,560
Anita était la sœur de Cecilia,
mais elle est morte.
454
00:36:51,720 --> 00:36:53,560
Il y a longtemps.
455
00:36:56,440 --> 00:36:58,960
Harriet a été ma première enquête.
456
00:36:59,480 --> 00:37:02,760
J'y pense encore chaque jour
depuis quarante ans.
457
00:37:03,720 --> 00:37:05,440
À la veille de ma retraite,
458
00:37:05,600 --> 00:37:08,080
je commence seulement
à lâcher prise.
459
00:37:10,080 --> 00:37:11,960
L'énigme reste entière.
460
00:37:13,320 --> 00:37:16,680
Vous ne ferez qu'entretenir
l'obsession de Henrik.
461
00:37:19,200 --> 00:37:22,600
Laissez tomber
avant d'être contaminé à votre tour.
462
00:38:55,440 --> 00:38:56,520
Tu bosses sur quoi ?
463
00:38:59,280 --> 00:39:03,240
"Plague" appelle "Wasp".
464
00:39:04,240 --> 00:39:05,320
Allô ?
465
00:39:25,480 --> 00:39:27,240
Tu traques qui cette semaine ?
466
00:39:28,720 --> 00:39:29,760
Personne.
467
00:39:36,360 --> 00:39:37,880
Toujours ton journaliste.
468
00:39:38,520 --> 00:39:41,160
- C'est pas réglé ?
- Si.
469
00:39:41,560 --> 00:39:43,360
Alors pourquoi tu t'acharnes ?
470
00:39:45,040 --> 00:39:46,560
Il rame un peu, je sais.
471
00:39:52,240 --> 00:39:53,640
Un nouvel ordinateur ?
472
00:39:54,520 --> 00:39:57,080
Il me faut 20 000 couronnes.
473
00:39:58,360 --> 00:40:00,320
Pourquoi un nouvel ordinateur ?
474
00:40:00,920 --> 00:40:03,160
Pour jouer, surfer.
475
00:40:03,800 --> 00:40:05,400
Tu surfes souvent ?
476
00:40:07,640 --> 00:40:08,840
Tu fais du chat ?
477
00:40:19,360 --> 00:40:21,440
Tu sais, Lisbeth,
478
00:40:23,880 --> 00:40:26,560
20 000 couronnes,
je ne peux pas...
479
00:40:28,600 --> 00:40:29,840
juste comme ça.
480
00:40:30,040 --> 00:40:33,280
Pourquoi c'est si compliqué ?
Je gérais mon fric avant !
481
00:40:36,880 --> 00:40:39,280
Vas-y, frappe-moi !
482
00:40:40,440 --> 00:40:42,600
T'en as envie, frappe !
483
00:40:44,320 --> 00:40:46,880
Si tu me crées le moindre souci,
484
00:40:47,280 --> 00:40:50,320
je te fais boucler
jusqu'à la fin de tes jours.
485
00:40:50,760 --> 00:40:51,800
Compris ?
486
00:40:52,880 --> 00:40:55,600
Je connais tes troubles mentaux,
ta violence.
487
00:41:01,000 --> 00:41:02,960
Comprends-moi bien, Lisbeth.
488
00:41:06,600 --> 00:41:09,760
J'aimerais te donner les 20 000.
Sincèrement.
489
00:41:11,240 --> 00:41:12,200
Mais tu sais,
490
00:41:13,240 --> 00:41:15,600
toute transaction financière
491
00:41:16,920 --> 00:41:18,640
repose sur la confiance.
492
00:41:18,800 --> 00:41:20,800
Puis-je te faire confiance ?
493
00:41:22,720 --> 00:41:24,080
Dis-moi, ma douce.
494
00:41:28,640 --> 00:41:29,760
Je peux, Lisbeth ?
495
00:41:47,440 --> 00:41:49,040
Je peux te faire confiance ?
496
00:42:05,040 --> 00:42:06,520
Sois gentille avec moi...
497
00:42:09,240 --> 00:42:12,760
Si tu es gentille avec moi,
je serai gentil avec toi.
498
00:42:57,280 --> 00:42:59,920
- Que 7 000.
- Ça suffit pour un ordinateur.
499
00:43:21,320 --> 00:43:22,840
Que regardes-tu ?
500
00:44:01,520 --> 00:44:04,680
Vous m'avez dit qu'il y avait
une photo du défilé
501
00:44:04,840 --> 00:44:06,560
dans le Hedestads-Kuriren.
502
00:44:06,840 --> 00:44:10,400
Oui, du défilé et de l'accident.
503
00:44:10,560 --> 00:44:13,840
Les vieilles archives,
c'est un vrai foutoir.
504
00:44:14,000 --> 00:44:17,080
Et on n'a toujours pas numérisé
les photos.
505
00:44:17,280 --> 00:44:19,720
Il n'y a que des négatifs.
506
00:44:20,320 --> 00:44:21,600
20...
507
00:44:22,000 --> 00:44:23,360
30...
508
00:44:24,280 --> 00:44:25,360
40...
509
00:44:25,520 --> 00:44:26,360
50...
510
00:44:26,520 --> 00:44:27,200
60.
511
00:44:27,400 --> 00:44:31,640
Un journaliste utilise
de deux à dix pellicules par jour.
512
00:44:31,800 --> 00:44:35,040
Sans doute dix
pour la Journée de l'Enfance.
513
00:44:35,200 --> 00:44:37,560
Septembre 1966.
514
00:44:37,720 --> 00:44:40,440
Il me faut juste l'heure du défilé.
515
00:44:40,600 --> 00:44:41,640
C'est pas gagné.
516
00:44:42,360 --> 00:44:44,080
Rien n'est classé ?
517
00:44:44,280 --> 00:44:47,560
Il y a peut-être une logique.
À vous de la trouver.
518
00:44:48,000 --> 00:44:50,920
Vous avez un scanner
et une table lumineuse ?
519
00:44:51,080 --> 00:44:51,760
Non.
520
00:46:42,920 --> 00:46:46,160
C'est la première piste
en trente-neuf ans.
521
00:46:46,440 --> 00:46:47,880
C'est un début.
522
00:46:51,560 --> 00:46:52,440
Plus que ça.
523
00:46:55,040 --> 00:46:56,200
Regardez.
524
00:46:58,480 --> 00:46:59,800
Vous pensez comme moi.
525
00:47:01,840 --> 00:47:03,160
Que regarde-t-elle ?
526
00:47:03,880 --> 00:47:05,560
De quoi a-t-elle peur ?
527
00:47:07,680 --> 00:47:08,920
De son assassin.
528
00:47:10,920 --> 00:47:11,920
Par ici,
529
00:47:13,160 --> 00:47:14,760
sur le trottoir d'en face,
530
00:47:16,600 --> 00:47:18,720
se tient le tueur de Harriet.
531
00:47:37,160 --> 00:47:38,840
Mikael, du café ?
532
00:47:39,560 --> 00:47:42,600
Tu as trouvé quelque chose
finalement ?
533
00:47:42,880 --> 00:47:43,800
Ma foi,
534
00:47:43,960 --> 00:47:45,440
j'ai lu
535
00:47:46,960 --> 00:47:51,840
des milliers de pages
sur les quarante années d'investigation
536
00:47:52,640 --> 00:47:56,760
et pour être parfaitement honnête,
537
00:47:58,720 --> 00:48:00,600
je n'ai rien trouvé.
538
00:48:05,200 --> 00:48:09,560
Tu n'es pas censé être
à Stockholm pour faire appel ?
539
00:48:09,720 --> 00:48:11,800
- C'est bon, arrête.
- Toi, arrête.
540
00:48:12,640 --> 00:48:16,000
Mikael est assez grand pour décider
de répondre ou pas.
541
00:48:16,160 --> 00:48:17,360
On m'a bien niqué.
542
00:48:19,600 --> 00:48:20,520
Un ami
543
00:48:20,680 --> 00:48:24,280
m'avait conseillé de m'intéresser
au Groupe Wennerström.
544
00:48:24,440 --> 00:48:26,560
Je tenais déjà un bon papier,
545
00:48:26,720 --> 00:48:28,960
suffisant pour le faire plonger.
546
00:48:29,120 --> 00:48:30,720
À priori, visiblement.
547
00:48:31,560 --> 00:48:34,120
Mais un scoop plus juteux
a pointé son nez.
548
00:48:34,280 --> 00:48:38,400
Trafic d'armes et escroquerie
à hauteur de 60 millions.
549
00:48:40,040 --> 00:48:42,120
Le nom de Wennerström était partout.
550
00:48:42,680 --> 00:48:44,360
Tout allait bien et puis
551
00:48:45,800 --> 00:48:47,400
j'ai publié mon article.
552
00:48:48,320 --> 00:48:50,400
Mes sources se sont évaporées
553
00:48:50,600 --> 00:48:54,600
et mes preuves
se sont avérées fausses.
554
00:48:54,760 --> 00:48:55,680
Falsifiées ?
555
00:48:56,400 --> 00:49:00,440
C'était donc un coup monté
pour te détourner du scoop initial ?
556
00:49:00,640 --> 00:49:02,120
Trop beau pour être vrai.
557
00:49:05,320 --> 00:49:08,280
Tu veux un truc
trop beau pour être vrai ?
558
00:49:14,800 --> 00:49:16,320
Un single malt,
559
00:49:17,760 --> 00:49:19,080
21 ans d'âge.
560
00:49:20,360 --> 00:49:23,200
Au diable les vicissitudes passées.
561
00:49:23,360 --> 00:49:24,440
À ta santé.
562
00:49:24,960 --> 00:49:26,040
Santé.
563
00:49:45,320 --> 00:49:46,080
Bon...
564
00:49:47,440 --> 00:49:49,640
Que dirais-tu d'un dernier verre ?
565
00:49:55,440 --> 00:49:57,880
Je crois que j'ai assez bu.
566
00:50:01,360 --> 00:50:02,480
Merci pour tout.
567
00:50:02,680 --> 00:50:04,480
C'est à cause de l'enquête ?
568
00:50:05,200 --> 00:50:06,920
Et de nos secrets de famille ?
569
00:50:08,240 --> 00:50:09,320
Comment ça ?
570
00:50:09,640 --> 00:50:10,680
Si c'était moi ?
571
00:50:11,400 --> 00:50:12,360
Qui sait ?
572
00:50:13,160 --> 00:50:15,080
Je dois être sur ta liste
573
00:50:15,560 --> 00:50:17,160
de suspects.
574
00:50:41,720 --> 00:50:42,920
Bjurman.
575
00:50:43,520 --> 00:50:44,560
C'est Lisbeth.
576
00:50:44,760 --> 00:50:45,960
Qu'est-ce que tu veux ?
577
00:50:46,120 --> 00:50:47,600
Il me faut plus de fric.
578
00:50:47,800 --> 00:50:48,800
Ah bon...
579
00:50:50,040 --> 00:50:51,240
Il faudra en discuter.
580
00:50:51,400 --> 00:50:52,640
Tout de suite.
581
00:51:01,200 --> 00:51:02,560
Salut. Bienvenue.
582
00:51:06,440 --> 00:51:07,880
Enlève ton blouson.
583
00:51:11,920 --> 00:51:13,400
Je veux juste mon fric.
584
00:51:14,040 --> 00:51:16,040
Mais bien sûr, tu l'auras ton fric.
585
00:51:16,600 --> 00:51:17,920
La dernière fois,
586
00:51:18,560 --> 00:51:19,640
j'ai aimé. Et toi...
587
00:51:19,840 --> 00:51:22,400
Je te sucerai pas à chaque fois.
588
00:51:23,560 --> 00:51:24,440
Ah non ?
589
00:51:26,600 --> 00:51:27,760
Tu veux quoi ?
590
00:51:29,880 --> 00:51:32,920
Que je dise au juge des Tutelles
591
00:51:33,080 --> 00:51:36,400
que tu as forcé ma porte
et que tu m'as menacé ?
592
00:51:37,240 --> 00:51:40,400
On te remettra en HP
vite fait bien fait.
593
00:51:51,400 --> 00:51:52,440
Alors ?
594
00:52:27,560 --> 00:52:29,120
Voilà qui est mieux.
595
00:52:33,800 --> 00:52:34,400
Très bien.
596
00:52:36,680 --> 00:52:37,800
Viens là.
597
00:52:40,760 --> 00:52:41,920
Allez...
598
00:53:04,560 --> 00:53:06,400
Non !
599
00:54:03,760 --> 00:54:05,280
Tu as une règle à suivre.
600
00:54:05,960 --> 00:54:07,360
Si tu résistes...
601
00:54:08,480 --> 00:54:10,960
Mais si t'es gentille...
602
00:54:11,160 --> 00:54:12,640
- Tu es gentille ?
- Je suis gentille.
603
00:58:03,560 --> 00:58:05,680
Menuiserie de Norsjö
604
00:58:41,680 --> 00:58:44,000
Mon mari est mort
il y a des années.
605
00:58:44,440 --> 00:58:46,040
Je n'ai plus que moi.
606
00:58:47,840 --> 00:58:50,880
Il a travaillé vingt-quatre ans
à la menuiserie.
607
00:58:51,560 --> 00:58:53,440
On y fabriquait de tout :
608
00:58:53,600 --> 00:58:55,920
pinces à linge, meubles...
609
00:58:56,440 --> 00:58:58,000
Ce buffet, c'est de lui.
610
00:58:59,240 --> 00:59:00,520
Et cette lampe.
611
00:59:04,480 --> 00:59:05,360
Du gâteau ?
612
00:59:05,800 --> 00:59:09,400
Vous vous souvenez de Hedestad
613
00:59:09,560 --> 00:59:10,960
en septembre 1966 ?
614
00:59:11,160 --> 00:59:12,520
Hedestad ?
615
00:59:13,560 --> 00:59:14,840
1966 ?
616
00:59:21,160 --> 00:59:22,920
C'était notre lune de miel.
617
00:59:23,440 --> 00:59:25,720
Vous auriez des photos ?
618
00:59:25,960 --> 00:59:29,040
On faisait du camping,
c'était la dernière mode.
619
00:59:30,760 --> 00:59:34,600
Un de nos plus beaux voyages
ensemble.
620
00:59:35,640 --> 00:59:37,560
Comme toutes les lunes de miel.
621
00:59:38,280 --> 00:59:39,480
Vous avez des photos ?
622
00:59:41,600 --> 00:59:42,880
Évidemment.
623
00:59:44,560 --> 00:59:48,080
Qui n'a pas de photos
de sa lune de miel ?
624
00:59:50,720 --> 00:59:53,920
Autrefois, on allait à la montagne.
625
00:59:54,400 --> 00:59:57,520
Mon mari
était un randonneur chevronné.
626
00:59:58,040 --> 00:59:59,400
On a bien crapahuté !
627
00:59:59,960 --> 01:00:02,760
Il n'était pas du genre romantique.
628
01:00:03,960 --> 01:00:05,240
Voyons voir...
629
01:00:06,920 --> 01:00:08,040
Hedestad...
630
01:00:11,280 --> 01:00:12,720
Nous y voilà.
631
01:00:13,880 --> 01:00:15,560
Magnifique.
632
01:00:15,800 --> 01:00:18,640
Un coucher de soleil
rend moins bien en photo.
633
01:00:19,400 --> 01:00:22,320
Voyons voir. Nous y sommes.
634
01:00:23,640 --> 01:00:25,120
Il y avait un défilé...
635
01:00:46,440 --> 01:00:47,800
T'es là, toi ?
636
01:00:48,200 --> 01:00:49,560
Je partais.
637
01:00:50,360 --> 01:00:52,040
T'as pas compris les règles.
638
01:00:52,640 --> 01:00:55,040
Tu dois m'appeler avant.
639
01:00:56,000 --> 01:00:57,000
Tu m'écoutes ?
640
01:01:32,480 --> 01:01:33,720
Détache-moi, Lisbeth.
641
01:01:37,360 --> 01:01:38,240
T'as entendu ?
642
01:01:41,000 --> 01:01:42,240
T'aimes être attaché ?
643
01:01:45,560 --> 01:01:47,240
Ou tu préfères attacher ?
644
01:01:48,000 --> 01:01:49,840
Attacher les gens, c'est ça ?
645
01:02:09,800 --> 01:02:10,960
Superbe !
646
01:02:12,120 --> 01:02:13,440
Tu l'as choisi ?
647
01:02:14,480 --> 01:02:15,920
C'est pas toi ?
648
01:02:17,400 --> 01:02:18,560
Il est superbe.
649
01:02:44,800 --> 01:02:47,840
Tu connais l'émission
où une caméra cachée filme
650
01:02:48,000 --> 01:02:49,880
des politiciens à leur insu ?
651
01:02:50,520 --> 01:02:52,240
On a des caméras chez Milton.
652
01:02:53,240 --> 01:02:55,080
J'en avais une dans mon sac.
653
01:03:01,040 --> 01:03:03,160
Je m'attendais à une pipe.
654
01:03:04,200 --> 01:03:05,800
Mais t'es plus taré que ça.
655
01:03:07,160 --> 01:03:11,800
T'as 2 h pour imaginer ce que diront
les flics si je leur envoie ça.
656
01:03:13,080 --> 01:03:14,080
Prends ton pied.
657
01:04:02,480 --> 01:04:05,880
Écoute bien ce qui va se passer,
tu fais oui de la tête.
658
01:04:08,200 --> 01:04:10,200
Dorénavant, je gère mon compte.
659
01:04:11,600 --> 01:04:12,840
T'y as plus accès.
660
01:04:13,360 --> 01:04:15,240
J'achète ce que je veux.
661
01:04:19,640 --> 01:04:20,400
Compris ?
662
01:04:21,680 --> 01:04:26,320
Tu feras un rapport mensuel
disant que je suis irréprochable.
663
01:04:27,120 --> 01:04:28,600
Que j'ai même progressé.
664
01:04:30,320 --> 01:04:31,120
Dans un an,
665
01:04:31,280 --> 01:04:34,760
tu obtiendras du juge
la révocation de ma tutelle.
666
01:04:35,280 --> 01:04:37,160
Je t'enverrai mes instructions.
667
01:04:40,240 --> 01:04:41,960
Tu me contacteras plus.
668
01:04:42,280 --> 01:04:45,520
Sinon j'envoie une copie
de notre film à la police
669
01:04:45,680 --> 01:04:47,040
et aux médias.
670
01:04:47,960 --> 01:04:49,000
Ce sera pareil
671
01:04:49,760 --> 01:04:53,320
s'il m'arrive quelque chose
ou si tu désobéis.
672
01:04:55,000 --> 01:04:55,920
C'est clair ?
673
01:04:57,760 --> 01:04:58,680
Bien.
674
01:05:11,560 --> 01:05:14,440
J'ai jamais fait ça,
alors bouge pas.
675
01:05:21,600 --> 01:05:22,720
Reste tranquille.
676
01:06:01,960 --> 01:06:06,320
Je suis un porc sadique
et un violeur
677
01:06:39,320 --> 01:06:44,120
... elle a traversé
une phase religieuse.
678
01:07:59,160 --> 01:08:02,280
Le mec en bleu,
je peux pas le rendre plus net.
679
01:08:03,000 --> 01:08:04,280
Merde !
680
01:08:04,440 --> 01:08:05,840
Je peux pas faire mieux.
681
01:08:06,000 --> 01:08:08,440
C'est complètement flou.
682
01:08:09,760 --> 01:08:10,360
T'es sûr ?
683
01:08:10,520 --> 01:08:12,600
Certain. J'ai tout essayé.
684
01:08:13,000 --> 01:08:15,880
Merci, Christer. À plus.
685
01:08:28,000 --> 01:08:28,760
De "Wasp".
686
01:08:28,920 --> 01:08:30,880
"Les numéros de Harriet..."
687
01:08:32,520 --> 01:08:36,800
Lis et pleure, Super Blomkvist.
688
01:08:42,760 --> 01:08:44,440
"Le Lévitique..."
689
01:09:17,000 --> 01:09:19,760
"Si une femme s'approche
de quelque animal,
690
01:09:19,920 --> 01:09:23,760
"pour s'accoupler avec lui,
tu les tueras l'un et l'autre."
691
01:09:24,400 --> 01:09:28,040
Mari 32018
692
01:09:29,520 --> 01:09:32,120
Magda 30112
693
01:09:32,280 --> 01:09:35,000
Livre 3 : le Lévitique,
chapitre 01, verset 12.
694
01:09:35,280 --> 01:09:39,400
... elle prendra deux tourterelles
ou deux colombes...
695
01:09:40,320 --> 01:09:42,400
l'une pour holocauste...
696
01:09:42,560 --> 01:09:44,840
Livre 3, chapitre 20, verset 27.
697
01:09:45,000 --> 01:09:47,920
Un homme ou une femme chez qui...
698
01:09:48,080 --> 01:09:51,440
"... serait constatée une évocation
ou un sortilège
699
01:09:51,600 --> 01:09:54,640
"devront être mis à mort ;
on les lapidera."
700
01:09:58,240 --> 01:10:00,600
Ils devront être mis à mort.
701
01:10:14,480 --> 01:10:16,360
Frode ! Que se passe-t-il ?
702
01:10:16,520 --> 01:10:18,320
C'est Henrik, il a eu un malaise.
703
01:10:31,360 --> 01:10:32,920
Infarctus.
704
01:10:33,560 --> 01:10:35,400
On doit l'opérer d'urgence.
705
01:10:36,600 --> 01:10:37,720
Le pronostic ?
706
01:10:38,960 --> 01:10:41,480
On parle de pontage,
ça doit être grave.
707
01:10:46,040 --> 01:10:47,240
- Un café ?
- Non.
708
01:10:53,400 --> 01:10:56,120
Poursuivez quand même l'enquête.
709
01:10:56,280 --> 01:10:58,200
Il y a d'autres enquêteurs ?
710
01:10:59,080 --> 01:11:00,040
Seulement vous.
711
01:11:00,200 --> 01:11:03,600
Alors quelqu'un pirate
mon ordinateur, un certain Wasp.
712
01:11:05,920 --> 01:11:10,680
Il m'a envoyé par mail
un de mes propres documents.
713
01:11:11,960 --> 01:11:15,440
Il s'est donc introduit
dans mon disque dur.
714
01:11:18,560 --> 01:11:21,000
Vous êtes au courant ?
715
01:11:25,960 --> 01:11:27,000
Non.
716
01:11:28,080 --> 01:11:30,800
Mais je crois savoir
717
01:11:31,800 --> 01:11:34,280
qui ça pourrait être.
718
01:12:01,440 --> 01:12:02,520
Rendors-toi.
719
01:12:07,840 --> 01:12:09,120
Lisbeth Salander ?
720
01:12:10,840 --> 01:12:12,680
- Vous êtes qui ?
- Tu le sais. Je peux ?
721
01:12:18,800 --> 01:12:20,200
J'ai lu ton rapport.
722
01:12:20,800 --> 01:12:21,960
Passionnant.
723
01:12:22,280 --> 01:12:25,200
Surtout ta méthode
pour consulter mes fichiers.
724
01:12:26,000 --> 01:12:30,400
La police trouvera ça
aussi passionnant que ta manière
725
01:12:30,560 --> 01:12:32,320
de pirater mon ordinateur.
726
01:12:40,080 --> 01:12:42,760
Ton classeur m'empêche
d'ouvrir la porte.
727
01:12:54,840 --> 01:12:55,840
Tu veux quoi ?
728
01:13:00,200 --> 01:13:00,880
Salut.
729
01:13:01,600 --> 01:13:03,320
- Tout va bien ?
- Oui.
730
01:13:11,880 --> 01:13:12,840
Tu veux quoi ?
731
01:13:14,040 --> 01:13:15,320
T'aurais du café ?
732
01:13:39,120 --> 01:13:41,680
Tu sais quoi de mon boulot actuel ?
733
01:13:41,840 --> 01:13:43,960
Une ado assassinée
il y a quarante ans.
734
01:13:47,400 --> 01:13:50,200
Au début,
je ne croyais pas au meurtre.
735
01:13:50,720 --> 01:13:54,320
Puis tu dis qu'elle citait
des passages de la Bible
736
01:13:54,480 --> 01:13:56,800
sur des femmes qu'on tue.
737
01:13:56,960 --> 01:13:57,720
Et alors ?
738
01:13:59,600 --> 01:14:01,920
C'est la première piste valable.
739
01:14:05,560 --> 01:14:06,400
Et alors ?
740
01:14:06,840 --> 01:14:08,720
Alors j'ai besoin de ton aide.
741
01:14:11,120 --> 01:14:14,120
- Tu seras bien payée.
- J'ai déjà un boulot.
742
01:14:14,280 --> 01:14:17,560
Oui, comme hacker professionnel,
743
01:14:17,720 --> 01:14:21,120
mais tu m'envoies des mails
facilement traçables.
744
01:14:25,360 --> 01:14:26,480
Pourquoi ?
745
01:14:32,760 --> 01:14:33,720
Alors ?
746
01:15:09,880 --> 01:15:11,200
Il s'en sortira ?
747
01:15:17,000 --> 01:15:18,920
Je peux aller lui rendre visite ?
748
01:15:21,640 --> 01:15:22,920
Lisbeth Salander est là.
749
01:15:30,960 --> 01:15:33,000
Très bien, Frode. À bientôt.
750
01:15:33,320 --> 01:15:34,200
Merci.
751
01:15:55,920 --> 01:15:59,680
Je suppose que tu es bien à jour
puisqu'on partage mes fichiers.
752
01:16:01,280 --> 01:16:01,920
Oui.
753
01:16:06,560 --> 01:16:07,480
Écoute,
754
01:16:09,000 --> 01:16:11,080
et si ça n'avait rien à voir
avec Dieu ?
755
01:16:11,840 --> 01:16:13,480
Si c'était un code ?
756
01:16:14,680 --> 01:16:17,200
"Sara Witt trouvée morte
757
01:16:17,360 --> 01:16:20,600
"dans la grange familiale
près de Vilhelmina en 1962."
758
01:16:21,320 --> 01:16:22,240
Sara. Et puis ?
759
01:16:23,640 --> 01:16:27,000
"Durant la nuit,
la victime fut attirée ou traînée...
760
01:16:30,640 --> 01:16:35,000
"L'hypothèse d'un rituel
expliquerait le corps mutilé.
761
01:16:35,520 --> 01:16:37,840
"La police n'en dit pas plus."
762
01:16:38,000 --> 01:16:40,360
"Corps mutilé... Rituel..."
763
01:16:41,240 --> 01:16:42,280
Et l'assassin ?
764
01:16:46,360 --> 01:16:48,200
Rien. Affaire classée.
765
01:16:51,800 --> 01:16:53,400
C'est tiré par les cheveux.
766
01:16:53,760 --> 01:16:54,760
Je sais.
767
01:16:56,000 --> 01:16:57,360
C'est loin, Vilhelmina ?
768
01:16:58,480 --> 01:17:00,360
Trop loin pour la moto.
769
01:17:19,920 --> 01:17:20,960
On attend quoi ?
770
01:17:22,400 --> 01:17:24,640
- Tu veux pas conduire ?
- Pourquoi ?
771
01:17:26,360 --> 01:17:28,320
J'ai pas conduit
depuis mon divorce.
772
01:17:29,280 --> 01:17:30,960
Il est temps de t'y remettre.
773
01:17:52,360 --> 01:17:55,000
Un nom de femme,
on a direct un site porno.
774
01:17:55,320 --> 01:17:56,440
Tu fais quoi ?
775
01:17:58,920 --> 01:18:02,720
Je cherche dans les bases de données
des journaux.
776
01:18:47,640 --> 01:18:49,960
Je vous montre la grange.
777
01:18:53,520 --> 01:18:56,640
Impossible de vendre après le drame.
778
01:18:57,280 --> 01:18:59,520
Elle est abandonnée depuis.
779
01:19:03,800 --> 01:19:04,920
On l'a trouvée ici ?
780
01:19:05,520 --> 01:19:07,600
Son mari l'a trouvée.
781
01:19:08,360 --> 01:19:10,480
Un choc terrible pour lui.
782
01:19:13,160 --> 01:19:14,120
Elle était là.
783
01:19:18,440 --> 01:19:19,800
Dans cette étable.
784
01:19:20,640 --> 01:19:21,880
Attachée
785
01:19:22,440 --> 01:19:23,440
et torturée.
786
01:19:33,120 --> 01:19:35,160
On avait touché aux animaux ?
787
01:19:36,520 --> 01:19:37,840
Comment vous savez ça ?
788
01:19:42,120 --> 01:19:44,840
Si une femme s'approche
de quelque animal,
789
01:19:45,000 --> 01:19:48,120
pour s'accoupler avec lui,
tu les tueras l'un et l'autre.
790
01:19:51,640 --> 01:19:53,880
- Peut-être une coïncidence ?
- Peut-être.
791
01:19:59,320 --> 01:20:01,040
Merde, Lisbeth.
792
01:20:03,840 --> 01:20:05,600
Si ce schéma se répète...
793
01:20:13,160 --> 01:20:14,840
J'ai une émission télé...
794
01:20:19,200 --> 01:20:21,600
En 1999.
Un meurtre en Dalécarlie.
795
01:20:22,120 --> 01:20:22,800
Continue.
796
01:20:22,960 --> 01:20:27,040
"Meurtres en Suède étudie
le cas de Magda Lovisa Sjöberg,
797
01:20:27,800 --> 01:20:28,960
"native de Dalécarlie."
798
01:20:30,680 --> 01:20:31,640
Magda.
799
01:20:32,480 --> 01:20:36,600
"Un meurtre sauvage
qui a dérouté la police en 1954."
800
01:20:37,280 --> 01:20:39,320
On n'a pas un passage sur Magda ?
801
01:20:40,280 --> 01:20:42,720
Livre 3, chapitre 01, verset 12.
802
01:20:43,080 --> 01:20:46,600
On la dépècera,
séparant la tête de la graisse
803
01:20:46,760 --> 01:20:48,640
et le pontife les fera fumer
sur l'autel.
804
01:20:51,000 --> 01:20:52,360
Tu l'as cité sans faute...
805
01:20:55,680 --> 01:20:56,840
Mot pour mot.
806
01:21:11,880 --> 01:21:16,480
Apparemment, on a trouvé le corps
de Magda six heures plus tard.
807
01:21:17,680 --> 01:21:19,920
Un fermier a vu de la fumée.
808
01:21:20,720 --> 01:21:23,760
Il pensait
que des jeunes faisaient la fête.
809
01:21:25,720 --> 01:21:27,720
On lui avait découpé de la graisse ?
810
01:21:31,080 --> 01:21:32,480
Exact.
811
01:21:32,680 --> 01:21:36,600
On en a trouvé des traces
dans les cendres avec la tête.
812
01:21:38,200 --> 01:21:39,360
Dégueulasse.
813
01:22:20,880 --> 01:22:22,200
Putain ! Du calme !
814
01:22:24,680 --> 01:22:26,960
Je voulais te réveiller.
On est arrivés.
815
01:22:29,880 --> 01:22:31,240
Espèce de...
816
01:22:43,120 --> 01:22:44,160
Je peux entrer ?
817
01:22:48,360 --> 01:22:49,480
Ton sac.
818
01:22:57,200 --> 01:22:58,160
Ça va ?
819
01:23:00,800 --> 01:23:01,880
Ça va.
820
01:23:37,640 --> 01:23:39,760
Je trouve rien pour BJ.
821
01:23:42,040 --> 01:23:44,800
Mais LI pourrait être
Liv Ingvartsson,
822
01:23:46,080 --> 01:23:49,160
une prostituée de Ange
retrouvée morte près d'une usine.
823
01:23:50,240 --> 01:23:51,840
C'est quel passage ?
824
01:23:52,000 --> 01:23:53,400
"Deux tourterelles,
825
01:23:53,560 --> 01:23:56,120
"l'une pour holocauste,
l'autre pour expiatoire.
826
01:23:56,280 --> 01:23:59,360
"Le pontife fera expiation pour elle
et elle sera purifiée."
827
01:23:59,520 --> 01:24:00,440
Ange...
828
01:24:01,000 --> 01:24:03,560
C'est loin, carrément à l'opposé.
829
01:24:11,880 --> 01:24:13,600
- J'en ai une autre.
- T'es sûre ?
830
01:24:14,080 --> 01:24:16,400
- 17 ans, native de Uppsala.
- Quand ?
831
01:24:17,440 --> 01:24:19,200
1964.
832
01:24:19,440 --> 01:24:22,280
"Le meurtre de Mari vide nos rues.
833
01:24:22,440 --> 01:24:24,800
"Le tueur de Mari court toujours."
834
01:24:26,520 --> 01:24:27,360
Là.
835
01:24:30,400 --> 01:24:33,200
On a donc Sara, Mari,
Magda et Liv.
836
01:24:33,880 --> 01:24:35,040
Quatre noms.
837
01:24:35,400 --> 01:24:37,640
Reste BJ, que Harriet a entouré.
838
01:24:38,400 --> 01:24:42,880
Harriet ne pouvait pas toutes
les connaître. Liv fut tuée en 1949.
839
01:24:43,040 --> 01:24:46,560
Harriet est née en 1950.
Quel est donc le lien ?
840
01:24:47,920 --> 01:24:50,480
Elle note les femmes tuées
puis disparaît.
841
01:24:51,360 --> 01:24:53,240
Elle devait connaître le tueur.
842
01:24:54,240 --> 01:24:55,160
Oui.
843
01:25:12,000 --> 01:25:12,920
Qu'y a-t-il ?
844
01:25:14,760 --> 01:25:15,920
Quelqu'un est venu.
845
01:25:19,960 --> 01:25:21,880
On a déplacé les photos.
846
01:25:23,160 --> 01:25:24,640
Et la bible aussi.
847
01:25:27,440 --> 01:25:28,320
Tu vois ?
848
01:25:29,200 --> 01:25:31,040
Merde.
849
01:25:31,200 --> 01:25:33,120
On a fait des curieux.
850
01:25:44,200 --> 01:25:46,200
Je changerai la serrure.
851
01:26:01,000 --> 01:26:03,360
T'aurais pas
une mémoire photographique ?
852
01:26:20,120 --> 01:26:23,120
Désolé, je ne voulais pas
te faire de peine.
853
01:26:23,880 --> 01:26:25,640
C'est un don, tu sais ?
854
01:26:25,840 --> 01:26:27,600
J'aimerais l'avoir.
855
01:26:56,320 --> 01:26:58,280
Putain, tu m'as fait peur !
856
01:27:00,200 --> 01:27:01,280
Quoi ?
857
01:27:07,720 --> 01:27:09,080
Tu fais quoi ?
858
01:27:27,160 --> 01:27:29,640
Tu crois que c'est une bonne idée ?
859
01:28:22,400 --> 01:28:24,320
- Où tu vas ?
- Bonne nuit.
860
01:28:46,000 --> 01:28:47,000
Bonjour.
861
01:29:11,600 --> 01:29:12,640
Bien dormi ?
862
01:29:27,240 --> 01:29:28,720
On va briefer Henrik.
863
01:29:30,000 --> 01:29:31,400
J'ai horreur des hôpitaux.
864
01:29:37,280 --> 01:29:38,440
Ça alors !
865
01:29:39,160 --> 01:29:40,880
C'est totalement absurde.
866
01:29:42,760 --> 01:29:45,120
Mais ça dépasse mes espérances.
867
01:29:47,960 --> 01:29:49,720
Ne pensez qu'à votre santé.
868
01:29:52,880 --> 01:29:54,240
Je vous tiens au courant.
869
01:29:55,560 --> 01:29:57,520
Concernant la dernière citation,
870
01:29:57,920 --> 01:29:59,000
le dernier nom...
871
01:29:59,240 --> 01:30:00,120
BJ.
872
01:30:00,280 --> 01:30:02,600
Vois avec Morell.
Il pourrait t'aider.
873
01:30:08,080 --> 01:30:09,320
Morell !
874
01:30:13,960 --> 01:30:16,720
Nom d'un chien ! Cinq meurtres ?
875
01:30:19,160 --> 01:30:20,400
C'est pas des numéros ?
876
01:30:20,840 --> 01:30:23,840
Consolez-vous,
on m'a aidé à trouver.
877
01:30:25,440 --> 01:30:28,240
On ne sait toujours pas qui est BJ.
878
01:30:28,480 --> 01:30:33,080
Harriet a entouré son nom
comme si c'était primordial.
879
01:30:33,600 --> 01:30:35,720
Si une certaine BJ est morte
880
01:30:35,880 --> 01:30:38,720
dans les années 40, 50 ou 60,
881
01:30:38,880 --> 01:30:40,240
il faut la retrouver.
882
01:30:41,520 --> 01:30:43,440
Vous vous rendez compte !
883
01:30:44,400 --> 01:30:46,800
Si le premier meurtre
date de 1949,
884
01:30:46,960 --> 01:30:50,160
celui qui envoie des fleurs
à Henrik est très vieux.
885
01:30:50,320 --> 01:30:53,080
Ce qui réduit le nombre de suspects.
886
01:31:18,160 --> 01:31:19,320
Mikael.
887
01:31:20,440 --> 01:31:22,120
Merci d'être venu.
888
01:31:22,920 --> 01:31:25,320
Harald n'est pas là. Il chasse.
889
01:31:25,640 --> 01:31:26,880
Je vois.
890
01:31:29,840 --> 01:31:31,280
Que me vaut l'honneur ?
891
01:31:32,360 --> 01:31:34,760
Tu as lu la presse locale ?
892
01:31:35,760 --> 01:31:38,760
- J'étais en déplacement.
- Précisément.
893
01:31:39,280 --> 01:31:44,040
On a eu droit à un joli feuilleton local
sur ton escapade à Hedeby.
894
01:31:44,320 --> 01:31:48,080
Une nouvelle relation amoureuse
pour Blomkvist
895
01:31:50,960 --> 01:31:51,960
Et alors ?
896
01:31:52,160 --> 01:31:54,680
Comprenez
que nous ne soyons pas contents.
897
01:31:55,240 --> 01:31:56,640
Henrik est mourant.
898
01:31:56,920 --> 01:32:00,080
Ma vie privée n'a rien à voir
avec l'enquête.
899
01:32:00,280 --> 01:32:01,440
Au contraire.
900
01:32:01,640 --> 01:32:04,720
Cela concerne l'image
de notre Groupe.
901
01:32:04,880 --> 01:32:06,880
Que vous faut-il de plus ?
902
01:32:07,400 --> 01:32:10,000
Que Henrik meure à force de déterrer
903
01:32:10,200 --> 01:32:11,800
le cadavre de ma fille ?
904
01:32:14,520 --> 01:32:16,640
Et si nous en restions là ?
905
01:32:17,880 --> 01:32:19,000
Comment ça ?
906
01:32:19,200 --> 01:32:22,400
Vous ramenez votre petite pute
chez nous...
907
01:32:22,920 --> 01:32:24,600
Maman, pas ce langage !
908
01:32:26,120 --> 01:32:28,200
Il est temps de faire une pause,
909
01:32:28,400 --> 01:32:30,400
la situation s'envenime.
910
01:32:32,360 --> 01:32:33,400
On compte sur moi.
911
01:32:33,640 --> 01:32:35,000
Mikael, en toute amitié...
912
01:32:35,200 --> 01:32:37,920
Si je puis me permettre...
913
01:32:38,640 --> 01:32:41,640
Henrik a rédigé
un contrat exécutoire.
914
01:32:43,240 --> 01:32:46,680
Tant qu'il est en vie,
le contrat est inviolable.
915
01:32:47,720 --> 01:32:49,600
Que Mikael le veuille ou pas...
916
01:33:06,960 --> 01:33:09,360
Désolée pour ce mélodrame.
917
01:33:10,800 --> 01:33:12,640
C'est le pendentif de Harriet ?
918
01:33:13,360 --> 01:33:14,680
De quoi tu parles ?
919
01:33:15,320 --> 01:33:18,880
Harriet le portait le jour
de sa disparition et tu l'as à ton cou.
920
01:33:19,040 --> 01:33:20,480
Que veux-tu dire ?
921
01:33:20,760 --> 01:33:22,280
Tu m'accuses ?
922
01:33:24,160 --> 01:33:25,920
Dis-moi comment tu l'as eu.
923
01:33:26,520 --> 01:33:28,600
Je l'ai hérité de Anita.
924
01:33:28,760 --> 01:33:31,120
Il n'a jamais appartenu à Harriet.
925
01:33:35,880 --> 01:33:37,360
Anita, ta sœur ?
926
01:33:49,520 --> 01:33:50,840
Bonjour, Micke !
927
01:33:52,320 --> 01:33:53,680
Tu vas bien ?
928
01:34:06,120 --> 01:34:07,560
Anita, c'est Harriet.
929
01:34:07,720 --> 01:34:09,040
J'avais tout faux.
930
01:34:09,560 --> 01:34:10,600
Répète un peu.
931
01:34:10,760 --> 01:34:14,960
Elles me gardaient cet été-là.
C'est le pendentif de Anita !
932
01:34:19,120 --> 01:34:20,600
C'est bien Anita.
933
01:34:22,080 --> 01:34:23,880
On dirait des jumelles !
934
01:34:24,200 --> 01:34:25,800
On sait quoi de Anita ?
935
01:34:26,520 --> 01:34:29,920
Cousine et meilleure amie de Harriet.
Ensemble chaque été.
936
01:34:30,080 --> 01:34:32,200
Pas d'alibi mais jamais soupçonnée.
937
01:34:32,400 --> 01:34:35,480
À la mort de Harriet,
elle part étudier à Londres.
938
01:34:36,040 --> 01:34:40,440
Réussit professionnellement
mais meurt d'un cancer à 37 ans.
939
01:34:40,600 --> 01:34:42,160
Il y a vingt ans.
940
01:34:43,400 --> 01:34:45,680
Sans dire à Morell
que c'est elle à la fenêtre.
941
01:34:46,160 --> 01:34:47,640
Elle cache quelque chose ?
942
01:34:48,040 --> 01:34:49,960
Ou protège le meurtrier.
943
01:34:50,320 --> 01:34:51,320
Oui.
944
01:35:00,400 --> 01:35:03,760
Plague. Tu peux faire
une recherche sur Anita Vanger ?
945
01:35:09,720 --> 01:35:11,720
- Plague ?
- C'est le meilleur.
946
01:36:49,960 --> 01:36:51,400
Qu'est-ce que t'as ?
947
01:36:51,680 --> 01:36:53,400
Un salaud m'a tiré dessus.
948
01:36:54,920 --> 01:36:57,520
- T'as vu qui c'était ?
- Non.
949
01:37:03,000 --> 01:37:04,800
Je crois qu'on brûle.
950
01:37:05,360 --> 01:37:06,640
Quelqu'un flippe.
951
01:37:06,800 --> 01:37:08,640
Faut que j'appelle les flics.
952
01:37:09,840 --> 01:37:10,840
Ils feront quoi ?
953
01:37:11,080 --> 01:37:13,720
- Donne mon portable.
- Sans moi.
954
01:37:21,920 --> 01:37:24,280
Pas de conclusions hâtives.
955
01:37:24,480 --> 01:37:27,840
Ce n'est peut-être
qu'un accident de chasse.
956
01:37:28,080 --> 01:37:30,400
Sinon, vous êtes en danger ici.
957
01:37:33,200 --> 01:37:34,480
Rentrez chez vous.
958
01:37:35,200 --> 01:37:36,680
Pour quelque temps.
959
01:37:38,000 --> 01:37:40,960
J'entends ça
depuis que je suis arrivé.
960
01:37:44,080 --> 01:37:46,200
Rien de neuf sur BJ ?
961
01:37:46,960 --> 01:37:50,240
On ne trouve pas de BJ
dans nos fichiers.
962
01:37:50,720 --> 01:37:52,320
Mais on cherche.
963
01:37:52,640 --> 01:37:56,320
J'ai installé des caméras
avec détecteurs de mouvements.
964
01:37:57,240 --> 01:37:58,240
Tout est couvert.
965
01:38:01,800 --> 01:38:03,120
Génial.
966
01:38:13,040 --> 01:38:14,240
Tu rentres chez toi ?
967
01:38:19,160 --> 01:38:21,000
Je n'en ai aucune intention.
968
01:38:30,800 --> 01:38:32,640
Donc tout a été filmé ?
969
01:38:35,560 --> 01:38:36,640
Oui.
970
01:38:36,960 --> 01:38:38,640
Et déjà sur le net.
971
01:38:55,800 --> 01:38:57,560
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Quoi ?
972
01:38:58,400 --> 01:38:59,560
Dors dans ton lit.
973
01:38:59,920 --> 01:39:01,160
Je veux rester ici.
974
01:39:05,560 --> 01:39:07,040
Si tu me laisses dormir.
975
01:39:18,760 --> 01:39:20,040
Pourquoi ?
976
01:39:21,040 --> 01:39:22,800
Qu'est-ce qu'on t'a fait ?
977
01:39:27,240 --> 01:39:29,120
Tu sais tout de moi.
978
01:39:30,120 --> 01:39:32,320
Et moi, je ne sais rien de toi.
979
01:39:33,960 --> 01:39:35,360
Rien du tout.
980
01:39:37,840 --> 01:39:39,760
Non. C'est comme ça.
981
01:40:17,480 --> 01:40:19,400
- Qui est là ?
- Morell !
982
01:40:23,760 --> 01:40:25,200
J'ai trouvé la dernière.
983
01:40:26,440 --> 01:40:27,680
Rebecka Jacobson.
984
01:40:28,400 --> 01:40:29,920
On l'appelait Bea.
985
01:40:31,440 --> 01:40:32,160
BJ.
986
01:40:34,200 --> 01:40:35,640
D'où la difficulté.
987
01:40:37,520 --> 01:40:41,200
Un homme ou une femme chez qui
serait constaté un sortilège...
988
01:40:42,120 --> 01:40:44,520
"... devront être mis à mort ;
on les lapidera."
989
01:40:48,600 --> 01:40:49,400
C'est elle.
990
01:40:51,440 --> 01:40:52,560
Tuée où ?
991
01:40:52,880 --> 01:40:54,040
À Karlstad.
992
01:40:54,400 --> 01:40:55,720
Mais il y a mieux.
993
01:40:56,560 --> 01:40:58,680
Elle travaillait pour les Vanger.
994
01:40:58,840 --> 01:41:02,560
Jusqu'à sa mort en janvier 1965.
995
01:41:03,880 --> 01:41:06,400
C'était la secrétaire de Gottfried.
996
01:41:07,200 --> 01:41:09,880
Mort avant la disparition
de Harriet.
997
01:41:10,320 --> 01:41:12,440
Il est donc hors de cause.
998
01:41:12,600 --> 01:41:15,080
Et si elle connaissait
d'autres Vanger ?
999
01:41:18,760 --> 01:41:20,120
- Attends !
- Quoi ?
1000
01:41:21,400 --> 01:41:24,200
Rebecka et Sara
sont des prénoms juifs. Magda...
1001
01:41:24,480 --> 01:41:25,360
Magdalena...
1002
01:41:28,160 --> 01:41:30,440
Mari, c'est Maria et Liv...
1003
01:41:31,840 --> 01:41:32,880
Liv...
1004
01:41:34,160 --> 01:41:35,960
Eve, qui comme Liv, veut dire vivre.
1005
01:41:36,960 --> 01:41:39,000
Je parie que Liv était juive.
1006
01:41:39,160 --> 01:41:40,520
Crimes racistes ?
1007
01:41:41,040 --> 01:41:43,520
Ça colle avec les rituels religieux.
1008
01:41:45,560 --> 01:41:46,480
Pourquoi Harriet ?
1009
01:41:49,000 --> 01:41:51,360
Parce qu'elle avait fait le lien.
1010
01:41:51,720 --> 01:41:53,920
Comment ça a pu nous échapper ?
1011
01:41:54,120 --> 01:41:55,160
Les prénoms juifs,
1012
01:41:55,320 --> 01:41:59,960
les trois nazis de la famille dont
un seul vivait à la mort de Harriet.
1013
01:42:01,760 --> 01:42:02,800
Harald.
1014
01:42:05,040 --> 01:42:07,760
Qui par hasard chassait
quand tu étais dans le bois.
1015
01:42:16,680 --> 01:42:19,440
Le premier meurtre a eu lieu là,
en 1949.
1016
01:42:20,120 --> 01:42:21,160
Puis la Dalécarlie,
1017
01:42:21,440 --> 01:42:24,040
Vilhelmina, Uppsala, Karlstad...
1018
01:42:24,720 --> 01:42:27,360
Si Harald y était,
il a laissé une trace.
1019
01:42:27,520 --> 01:42:28,200
Comment ça ?
1020
01:42:29,320 --> 01:42:31,640
Les comptes du Groupe Vanger...
1021
01:42:32,040 --> 01:42:33,280
On lui payait ses frais.
1022
01:42:33,440 --> 01:42:36,960
Il doit y avoir des reçus,
des notes d'hôtel...
1023
01:42:37,440 --> 01:42:39,360
Il dégrevait ses meurtres ?
1024
01:42:40,040 --> 01:42:43,040
Je connais bien
ces vieux loups de la finance.
1025
01:42:44,680 --> 01:42:47,760
Prouver qu'il était là
ne suffira pas.
1026
01:42:53,240 --> 01:42:54,520
Il chasse en ce moment ?
1027
01:42:55,240 --> 01:42:56,920
Tu penses effraction ?
1028
01:43:59,120 --> 01:44:01,960
Il faut remonter loin dans le temps.
1029
01:44:02,960 --> 01:44:04,720
1989...
1030
01:44:06,960 --> 01:44:09,400
J'ai besoin des années 1949 à 1966.
1031
01:44:09,560 --> 01:44:12,240
Merci à Henrik
d'avoir tout conservé.
1032
01:44:12,600 --> 01:44:15,360
Sinon, tout ça aurait été détruit.
1033
01:44:16,080 --> 01:44:18,520
Tout est là.
1034
01:44:22,720 --> 01:44:24,920
Mademoiselle Salander,
1035
01:44:25,440 --> 01:44:27,440
qu'avez-vous trouvé ?
1036
01:44:27,640 --> 01:44:29,400
Je peux me débrouiller. Merci.
1037
01:45:13,440 --> 01:45:16,120
Au nom du Führer et commandant
suprême de la Wehrmacht
1038
01:45:54,240 --> 01:45:55,680
Qu'est-ce que tu fous là ?
1039
01:45:56,600 --> 01:45:57,680
Réponds !
1040
01:45:58,720 --> 01:46:00,000
Du calme...
1041
01:46:01,200 --> 01:46:02,720
Tu veux écrire sur moi
1042
01:46:03,360 --> 01:46:05,640
pour ton torchon communiste ?
1043
01:46:05,800 --> 01:46:08,080
Je m'en vais. Ne tirez pas.
1044
01:46:08,240 --> 01:46:11,480
C'est une effraction.
Je peux te tuer sans remord.
1045
01:46:12,400 --> 01:46:13,720
Qu'est-ce qu'il y a ?
1046
01:46:16,080 --> 01:46:17,120
Bouge pas !
1047
01:46:17,280 --> 01:46:18,880
Pose ce fusil, Harald.
1048
01:46:19,080 --> 01:46:22,360
- À quoi tu joues ?
- C'est pas tes oignons !
1049
01:46:25,240 --> 01:46:26,760
Donne-moi ce fusil !
1050
01:46:26,920 --> 01:46:28,000
Donne !
1051
01:46:40,160 --> 01:46:41,280
Ça va ?
1052
01:46:43,200 --> 01:46:46,440
Le fils de Gottfried
n'est qu'une lavette.
1053
01:46:50,280 --> 01:46:53,760
Harald - Non
(Malmö)
1054
01:47:07,080 --> 01:47:08,320
Non.
1055
01:47:25,520 --> 01:47:27,200
Il faut appeler Morell.
1056
01:47:28,040 --> 01:47:29,440
Appelle de chez moi.
1057
01:47:31,520 --> 01:47:33,360
Harald n'ira nulle part.
1058
01:47:34,440 --> 01:47:35,080
Viens.
1059
01:47:56,480 --> 01:47:58,120
Gottfried...
1060
01:48:09,160 --> 01:48:10,440
Gottfried.
1061
01:48:25,320 --> 01:48:27,200
Uppsala, 1964 !
1062
01:49:02,280 --> 01:49:03,520
Merde...
1063
01:49:06,520 --> 01:49:08,080
Ça pourrait être...
1064
01:49:15,720 --> 01:49:17,240
Pull bleu...
1065
01:49:28,400 --> 01:49:29,720
Merde !
1066
01:49:51,720 --> 01:49:52,720
Ça va mieux ?
1067
01:49:53,720 --> 01:49:55,440
Il m'a vraiment fait peur.
1068
01:49:56,040 --> 01:49:57,480
Faut pas le chercher.
1069
01:49:58,960 --> 01:50:00,560
Que faisais-tu chez lui ?
1070
01:50:03,080 --> 01:50:06,680
Harriet avait découvert
une série de meurtres
1071
01:50:06,840 --> 01:50:08,520
entre les années 40 et 60.
1072
01:50:08,680 --> 01:50:12,560
Elle a trouvé une piste
qui a échappé à la police.
1073
01:50:13,360 --> 01:50:15,040
On l'aurait tuée pour ça.
1074
01:50:17,400 --> 01:50:18,440
Mais...
1075
01:50:19,640 --> 01:50:21,960
Ça paraît dément.
1076
01:50:22,640 --> 01:50:25,320
Les victimes ont un point commun :
1077
01:50:26,520 --> 01:50:28,000
leur prénom juif.
1078
01:50:30,920 --> 01:50:34,680
Harald ne porte pas les enfants
d'Abraham dans son cœur.
1079
01:50:35,320 --> 01:50:38,160
Le croyant sorti,
je suis entré pour fouiller.
1080
01:50:40,240 --> 01:50:41,160
Et alors ?
1081
01:50:41,520 --> 01:50:42,920
J'ai rien trouvé.
1082
01:50:45,040 --> 01:50:46,640
J'ai pas eu le temps.
1083
01:50:47,920 --> 01:50:51,400
Mais sa conduite montre
qu'il n'est pas si innocent.
1084
01:50:52,440 --> 01:50:53,440
En effet.
1085
01:50:54,120 --> 01:50:57,800
Si Lisbeth retrace ses déplacements
par la comptabilité,
1086
01:50:58,120 --> 01:50:59,840
on aura des preuves.
1087
01:51:00,040 --> 01:51:01,960
Les reçus, les factures...
1088
01:51:02,280 --> 01:51:03,600
Elle ne néglige rien.
1089
01:51:17,120 --> 01:51:19,600
Bien. J'appelle la police.
1090
01:51:21,000 --> 01:51:22,520
Demande Morell.
1091
01:51:49,360 --> 01:51:51,640
Mais toi,
que faisais-tu chez Harald ?
1092
01:52:34,040 --> 01:52:36,400
Gueule autant que tu voudras,
Mikael.
1093
01:52:36,560 --> 01:52:38,040
Vas-y, gueule !
1094
01:52:38,520 --> 01:52:40,240
Personne ne t'entendra.
1095
01:53:08,120 --> 01:53:11,080
Nous savons comment tu vas finir,
pas vrai ?
1096
01:53:21,880 --> 01:53:22,600
Pourquoi ?
1097
01:53:24,640 --> 01:53:25,840
Pourquoi quoi ?
1098
01:53:27,480 --> 01:53:28,400
Tout ça.
1099
01:53:28,760 --> 01:53:29,680
Pourquoi pas ?
1100
01:53:31,160 --> 01:53:34,760
Je vis le rêve de tous les hommes.
Je prends ce que je veux.
1101
01:53:38,000 --> 01:53:40,040
Combien de femmes en tout ?
1102
01:53:42,240 --> 01:53:44,840
Je sais pas. Je compte plus.
1103
01:53:45,880 --> 01:53:49,560
Il y en avait une dans la cage
le soir du dîner.
1104
01:53:51,320 --> 01:53:53,680
Ces filles-là
disparaissent sans cesse
1105
01:53:54,360 --> 01:53:55,840
sans qu'on les regrette.
1106
01:53:56,960 --> 01:53:57,960
Putes,
1107
01:53:58,360 --> 01:53:59,640
immigrées...
1108
01:54:01,480 --> 01:54:02,840
Merde...
1109
01:54:11,400 --> 01:54:12,920
Que fais-tu des corps ?
1110
01:54:14,040 --> 01:54:15,880
Et la Bible, les mutilations...
1111
01:54:20,200 --> 01:54:21,960
C'était l'idée de papa.
1112
01:54:22,920 --> 01:54:25,440
Il mêlait race et religion
à sa passion.
1113
01:54:25,640 --> 01:54:27,120
C'était une erreur.
1114
01:54:27,680 --> 01:54:30,480
Laisser traîner les corps
est trop risqué.
1115
01:54:34,840 --> 01:54:36,520
Moi, je prends mon bateau
1116
01:54:38,280 --> 01:54:39,840
et les jette à la mer.
1117
01:54:52,360 --> 01:54:53,640
Mikael !
1118
01:55:27,960 --> 01:55:29,800
Mari fut ma première.
1119
01:55:33,280 --> 01:55:34,600
En 1964 ?
1120
01:55:36,520 --> 01:55:37,720
Tu avais 16 ans.
1121
01:55:38,280 --> 01:55:40,840
C'est papa, Gottfried,
1122
01:55:41,680 --> 01:55:43,880
qui m'a montré comment l'étrangler.
1123
01:55:53,160 --> 01:55:54,640
C'est monstrueux.
1124
01:55:55,680 --> 01:55:57,760
L'important, c'est le sexe.
1125
01:55:59,400 --> 01:56:03,720
L'élimination des corps
n'est qu'une suite logique.
1126
01:56:03,960 --> 01:56:06,200
Je ne peux pas laisser de traces.
1127
01:56:07,600 --> 01:56:09,320
Même si je dois avouer
1128
01:56:09,880 --> 01:56:12,080
adorer leur déception.
1129
01:56:15,000 --> 01:56:16,360
Leur déception ?
1130
01:56:16,680 --> 01:56:18,720
Elles ne s'attendent pas à mourir.
1131
01:56:20,120 --> 01:56:23,080
Ça ne fait pas partie de leur...
1132
01:56:23,560 --> 01:56:24,880
vision du monde.
1133
01:56:25,720 --> 01:56:27,840
Elles me croient miséricordieux.
1134
01:56:31,160 --> 01:56:33,480
C'est un instant délicieux
1135
01:56:35,920 --> 01:56:38,440
quand elles sentent
qu'il n'y a pas d'issue.
1136
01:56:41,120 --> 01:56:42,760
Quand leurs yeux...
1137
01:56:44,000 --> 01:56:45,280
s'éteignent
1138
01:56:45,800 --> 01:56:46,800
et meurent.
1139
01:56:48,520 --> 01:56:51,000
Tu vas connaître ça, toi aussi.
1140
01:56:54,360 --> 01:56:55,440
Et ta sœur ?
1141
01:56:56,080 --> 01:56:58,000
Ça t'a fait quoi de la tuer ?
1142
01:56:58,160 --> 01:56:59,240
Harriet a disparu.
1143
01:56:59,800 --> 01:57:01,280
Je devrais te croire ?
1144
01:57:02,240 --> 01:57:03,880
Crois ce que tu veux.
1145
01:57:07,600 --> 01:57:10,280
J'aurais aimé la tuer,
mais elle a disparu.
1146
01:57:11,880 --> 01:57:13,560
Comme tu vas disparaître !
1147
01:57:20,920 --> 01:57:21,920
De l'eau ?
1148
01:57:26,560 --> 01:57:27,480
Oui.
1149
01:57:42,920 --> 01:57:43,800
Merci.
1150
01:57:45,760 --> 01:57:46,680
Tu vois ?
1151
01:57:47,960 --> 01:57:49,720
Tu es comme les autres.
1152
01:57:51,720 --> 01:57:53,880
Un peu d'humanité et soudain
1153
01:57:54,520 --> 01:57:57,840
une graine d'espoir
commence à germer.
1154
01:57:58,040 --> 01:58:00,160
Tu crois que je vais t'épargner.
1155
01:58:04,240 --> 01:58:05,120
J'ai tort ?
1156
01:58:38,120 --> 01:58:39,000
Détends-toi.
1157
01:58:39,680 --> 01:58:41,360
Ça ira très vite.
1158
01:58:44,480 --> 01:58:46,240
C'est ta copine que je veux.
1159
01:59:03,320 --> 01:59:04,600
Viens, saloperie !
1160
01:59:21,640 --> 01:59:22,440
Ça va ?
1161
02:01:27,760 --> 02:01:29,480
Je peux pas...
1162
02:01:31,800 --> 02:01:33,520
Je peux pas...
1163
02:01:35,600 --> 02:01:37,400
Je peux pas bouger...
1164
02:01:40,840 --> 02:01:42,440
Je peux pas...
1165
02:01:46,160 --> 02:01:47,800
Aide-moi !
1166
02:01:50,520 --> 02:01:52,600
Aide-moi...
1167
02:02:02,800 --> 02:02:03,600
S'il te plaît...
1168
02:03:51,360 --> 02:03:52,400
Où est Martin ?
1169
02:03:54,840 --> 02:03:56,560
Il ne reviendra pas.
1170
02:03:59,840 --> 02:04:00,880
Comment ça ?
1171
02:04:03,680 --> 02:04:05,280
Mort au volant.
1172
02:04:10,960 --> 02:04:12,200
C'est fini.
1173
02:04:12,880 --> 02:04:13,720
Tu es sûre ?
1174
02:04:17,520 --> 02:04:19,200
Pourquoi tu as fait ça ?
1175
02:04:21,640 --> 02:04:23,680
C'était un accident.
On ne sait rien.
1176
02:04:24,400 --> 02:04:25,400
OK ?
1177
02:04:34,400 --> 02:04:35,400
Blomkvist !
1178
02:04:38,520 --> 02:04:39,680
Qu'y a-t-il ?
1179
02:04:40,320 --> 02:04:41,640
Le sous-sol.
1180
02:05:05,680 --> 02:05:07,400
Dis-moi la vérité.
1181
02:05:13,480 --> 02:05:15,280
C'était pas un accident.
1182
02:05:20,040 --> 02:05:21,480
Putain, Lisbeth !
1183
02:05:22,600 --> 02:05:26,720
Son père lui a appris à tuer
dès l'âge de 16 ans.
1184
02:05:27,960 --> 02:05:30,760
Ça rendrait fou n'importe qui.
1185
02:05:31,000 --> 02:05:33,200
Me fais pas ce discours de victime.
1186
02:05:33,720 --> 02:05:35,160
Il a failli te tuer.
1187
02:05:35,600 --> 02:05:37,840
Il tuait et violait par pur plaisir.
1188
02:05:38,280 --> 02:05:40,320
Il a eu la même chance
que tout le monde.
1189
02:05:40,480 --> 02:05:42,040
On choisit ce qu'on est.
1190
02:05:42,840 --> 02:05:44,120
Une victime ?
1191
02:05:44,720 --> 02:05:47,360
Plutôt un connard
qui haïssait les femmes.
1192
02:05:52,280 --> 02:05:53,480
Il est mort comment ?
1193
02:05:59,880 --> 02:06:00,880
Brûlé vif.
1194
02:06:06,680 --> 02:06:07,880
T'aurais pu le sauver ?
1195
02:06:09,160 --> 02:06:10,040
Oui.
1196
02:06:10,480 --> 02:06:12,280
Mais tu l'as laissé mourir.
1197
02:06:12,800 --> 02:06:13,600
Oui.
1198
02:06:59,280 --> 02:07:01,440
Je n'aurais jamais pu faire ça.
1199
02:07:04,200 --> 02:07:06,200
Mais je crois comprendre.
1200
02:07:10,480 --> 02:07:12,200
J'ignore ce que tu as vécu.
1201
02:07:16,400 --> 02:07:18,720
Mais j'ai failli mourir là-bas
1202
02:07:20,600 --> 02:07:22,160
et tu m'as sauvé la vie.
1203
02:07:29,120 --> 02:07:31,360
Rien ne t'oblige à me raconter
1204
02:07:33,920 --> 02:07:35,480
ton passé.
1205
02:07:40,320 --> 02:07:42,400
Je suis heureux que tu sois là.
1206
02:07:53,760 --> 02:07:54,960
Merci.
1207
02:08:13,000 --> 02:08:15,520
Je me sens vieux
pour la première fois.
1208
02:08:28,960 --> 02:08:30,000
C'est pas fini.
1209
02:08:32,760 --> 02:08:33,720
Explique-toi.
1210
02:08:34,400 --> 02:08:36,920
Harriet n'est pas
une victime de Martin.
1211
02:08:37,080 --> 02:08:38,520
Que dis-tu ?
1212
02:08:38,840 --> 02:08:40,400
Il ne l'a pas tuée.
1213
02:09:20,720 --> 02:09:24,160
De : Plague
Il y a deux Anita Vanger
1214
02:09:24,880 --> 02:09:28,200
L'une est morte à Londres,
l'autre vit en Australie,
1215
02:09:28,400 --> 02:09:30,760
sous le nom de Anita Cochran
depuis 1966.
1216
02:10:40,600 --> 02:10:41,600
Harriet ?
1217
02:10:45,840 --> 02:10:46,960
Harriet Vanger ?
1218
02:11:02,280 --> 02:11:03,400
Ça va aller ?
1219
02:11:07,840 --> 02:11:09,280
On se connaît ?
1220
02:11:13,520 --> 02:11:17,280
Toi et ta cousine
étiez mes baby-sitters
1221
02:11:17,480 --> 02:11:18,600
quand j'étais petit.
1222
02:11:21,160 --> 02:11:23,960
Mais je viens de la part
de Henrik Vanger.
1223
02:11:37,600 --> 02:11:39,640
Il sait que je suis vivante ?
1224
02:11:44,600 --> 02:11:45,560
Pas encore.
1225
02:12:04,120 --> 02:12:05,880
Agneta Salander.
1226
02:12:07,000 --> 02:12:08,120
Vous êtes ?
1227
02:12:08,280 --> 02:12:09,320
Sa fille.
1228
02:12:10,120 --> 02:12:13,400
Sa fille ? Vous êtes
la fille d'Agneta Salander ?
1229
02:12:15,880 --> 02:12:19,400
Désolée... je ne vous ai jamais vue.
1230
02:12:57,840 --> 02:12:58,880
Bonjour, maman.
1231
02:13:03,000 --> 02:13:04,000
Maman.
1232
02:13:07,200 --> 02:13:08,800
C'est moi, Lisbeth.
1233
02:13:28,440 --> 02:13:30,160
Tu es Lisbeth ?
1234
02:13:32,760 --> 02:13:34,960
Je voulais venir depuis longtemps.
1235
02:13:43,920 --> 02:13:45,120
Comme tu as changé.
1236
02:13:52,960 --> 02:13:54,600
Tu as des enfants ?
1237
02:13:55,960 --> 02:13:56,920
Non.
1238
02:14:00,280 --> 02:14:02,040
Il y a un homme dans ta vie ?
1239
02:14:07,200 --> 02:14:08,480
Il y en a un.
1240
02:14:14,920 --> 02:14:16,440
"Ne tombe pas amoureuse."
1241
02:14:18,560 --> 02:14:20,560
Tu sais ça mieux que personne.
1242
02:14:26,040 --> 02:14:26,880
Hein, maman ?
1243
02:14:36,280 --> 02:14:38,880
J'aurais dû te choisir
un meilleur père.
1244
02:14:40,960 --> 02:14:42,160
Maman,
1245
02:14:43,920 --> 02:14:45,440
c'est à toi qu'il a fait du mal.
1246
02:15:06,440 --> 02:15:07,480
Entrez.
1247
02:15:13,960 --> 02:15:14,920
Mikael,
1248
02:15:15,480 --> 02:15:16,640
content de te revoir.
1249
02:15:19,200 --> 02:15:22,840
J'ai une surprise...
Mais pas d'infarctus, s'il vous plaît.
1250
02:15:23,640 --> 02:15:27,320
Avec toutes les pilules
que je prends,
1251
02:15:27,480 --> 02:15:31,360
c'est médicalement impossible.
1252
02:16:23,720 --> 02:16:24,720
Pardonne-moi.
1253
02:16:35,320 --> 02:16:36,480
Pardon.
1254
02:16:52,640 --> 02:16:56,880
J'avais 14 ans la première fois
que mon père m'a violée.
1255
02:16:57,720 --> 02:17:01,240
L'année suivante,
il m'a emmenée au chalet.
1256
02:17:03,200 --> 02:17:04,720
Martin a débarqué.
1257
02:17:08,440 --> 02:17:09,400
Et puis,
1258
02:17:11,080 --> 02:17:13,840
ils m'ont violée encore et encore.
1259
02:17:17,400 --> 02:17:19,160
Un jour, j'ai craqué.
1260
02:17:24,160 --> 02:17:26,400
Papa était bourré, comme toujours.
1261
02:17:34,680 --> 02:17:36,120
Il citait la Bible
1262
02:17:36,600 --> 02:17:39,640
et se vantait de tuer ces femmes.
1263
02:17:47,680 --> 02:17:50,520
Je l'ai frappé d'un coup de rame.
1264
02:17:59,720 --> 02:18:03,200
Je l'ai maintenu sous l'eau
très longtemps.
1265
02:18:21,320 --> 02:18:25,080
J'ai poussé la barque
pour simuler un accident.
1266
02:18:27,280 --> 02:18:29,320
Je me suis retournée, et là...
1267
02:18:32,400 --> 02:18:33,480
j'ai vu Martin.
1268
02:18:37,520 --> 02:18:40,080
Martin était pire que Gottfried.
1269
02:18:42,040 --> 02:18:45,240
Il faisait des études d'art
à Uppsala.
1270
02:18:46,000 --> 02:18:48,720
Il était revenu
pour la Journée de l'Enfance.
1271
02:18:51,120 --> 02:18:53,960
J'avais peur qu'il recommence.
1272
02:19:03,080 --> 02:19:05,000
Tu es donc allée chez Anita.
1273
02:19:06,240 --> 02:19:09,560
Anita m'a aidée à fuir d'ici.
1274
02:19:10,720 --> 02:19:14,040
Dès l'ouverture du pont,
elle m'a emmenée dans sa voiture.
1275
02:19:15,080 --> 02:19:17,200
J'étais à l'arrière,
1276
02:19:18,160 --> 02:19:19,520
sous une couverture.
1277
02:19:23,880 --> 02:19:25,800
J'ai toujours pensé à toi.
1278
02:19:27,040 --> 02:19:29,560
Ces fleurs encadrées,
je te les envoyais
1279
02:19:31,040 --> 02:19:32,680
pour que tu saches
1280
02:19:33,160 --> 02:19:36,240
que je vivais quelque part.
1281
02:19:39,320 --> 02:19:44,560
Quelle tristesse quand Mikael
m'a dit comment tu l'interprétais.
1282
02:19:45,560 --> 02:19:47,520
Si tu ne les avais pas envoyées,
1283
02:19:48,800 --> 02:19:51,080
tu ne serais pas ici à mes côtés.
1284
02:20:00,920 --> 02:20:01,840
C'est vrai.
1285
02:20:18,760 --> 02:20:21,280
Lisbeth, c'est encore moi.
1286
02:20:22,960 --> 02:20:24,760
Si tu as ce message, rappelle.
1287
02:20:26,480 --> 02:20:27,360
J'espère que...
1288
02:20:28,280 --> 02:20:29,560
tu vas bien.
1289
02:20:31,320 --> 02:20:32,280
Appelle-moi.
1290
02:20:45,440 --> 02:20:46,480
Une visite.
1291
02:20:47,440 --> 02:20:48,440
30 minutes.
1292
02:20:56,800 --> 02:20:58,160
Heureux de te voir.
1293
02:21:06,600 --> 02:21:07,480
Tiens.
1294
02:21:08,600 --> 02:21:09,440
C'est quoi ?
1295
02:21:10,320 --> 02:21:11,400
De la lecture.
1296
02:21:18,480 --> 02:21:19,520
Tu ne t'assieds pas ?
1297
02:21:22,000 --> 02:21:23,240
Je ne reste pas.
1298
02:21:42,360 --> 02:21:44,280
Plus qu'un mois et demi.
1299
02:22:15,560 --> 02:22:17,920
On a tous des secrets.
1300
02:23:00,960 --> 02:23:06,760
L'empire Wennerström
est un organisme vivant qui...
1301
02:23:09,360 --> 02:23:11,560
Mikael Blomkvist,
ayant purgé sa peine
1302
02:23:11,800 --> 02:23:14,640
dans l'affaire Wennerström,
1303
02:23:14,920 --> 02:23:17,160
revient
avec de nouvelles accusations
1304
02:23:17,480 --> 02:23:19,160
à l'encontre du financier.
1305
02:23:19,360 --> 02:23:21,960
Dans un numéro spécial de Millénium,
1306
02:23:22,240 --> 02:23:26,280
il accuse Wennerström
d'une série de délits financiers
1307
02:23:26,440 --> 02:23:29,240
derrière le paravent du Groupe.
1308
02:23:29,400 --> 02:23:31,160
Vous revenez à la charge ?
1309
02:23:31,360 --> 02:23:32,640
Ça m'en a tout l'air.
1310
02:23:32,800 --> 02:23:33,960
Et Wennerström ?
1311
02:23:34,120 --> 02:23:36,080
Une cellule vient de se libérer.
1312
02:23:37,480 --> 02:23:41,520
Blomkvist parle d'un empire bâti
sur les cartels du tiers-monde
1313
02:23:41,920 --> 02:23:45,600
impliqués
dans le trafic international
1314
02:23:45,840 --> 02:23:47,600
d'armes et de stupéfiants.
1315
02:23:54,600 --> 02:23:59,080
Le financier Hans-Erik Wennerström
a été retrouvé mort
1316
02:23:59,280 --> 02:24:02,440
ce matin
dans un appartement de Marbella.
1317
02:24:02,880 --> 02:24:03,960
Il avait 44 ans.
1318
02:24:04,160 --> 02:24:07,160
C'est une domestique
qui l'a découvert.
1319
02:24:08,240 --> 02:24:12,640
La police parle de suicide
et écarte la piste criminelle.
1320
02:24:12,920 --> 02:24:18,080
En examinant les comptes du Groupe
Wennerström, la brigade financière
1321
02:24:18,480 --> 02:24:22,160
a constaté
qu'une importante somme d'argent
1322
02:24:22,360 --> 02:24:24,920
s'était volatilisée
d'un compte offshore.
1323
02:24:25,080 --> 02:24:29,240
On estime ce retrait
à plusieurs millions.
1324
02:24:29,560 --> 02:24:33,720
La police recherche une femme
dont on ignore l'identité,
1325
02:24:33,880 --> 02:24:36,760
filmée
par une caméra de surveillance.
1326
02:32:35,960 --> 02:32:38,440
Adaptation :
Jean-Marc PANNETIER