1 00:02:12,360 --> 00:02:15,920 MILLÉNIUM - LES HOMMES QUI N'AIMAIENT PAS LES FEMMES 2 00:02:58,240 --> 00:03:00,080 On attend le verdict 3 00:03:00,200 --> 00:03:01,520 du procès Wennerström, 4 00:03:01,680 --> 00:03:04,400 dans lequel le journaliste et rédacteur en chef 5 00:03:04,560 --> 00:03:07,720 de la revue Millénium, Mikael Blomkvist, 6 00:03:07,920 --> 00:03:10,440 est poursuivi pour diffamation 7 00:03:10,600 --> 00:03:12,480 par le célèbre homme d'affaires, 8 00:03:12,640 --> 00:03:13,920 Hans-Erik Wennerström. 9 00:03:15,080 --> 00:03:17,360 Blomkvist avait accusé Wennerström 10 00:03:17,520 --> 00:03:20,360 de s'être livré à un trafic d'armes 11 00:03:20,520 --> 00:03:23,000 en détournant 60 millions de couronnes. 12 00:03:23,160 --> 00:03:26,880 Les Suédois ont toujours eu des avis partagés sur Blomkvist. 13 00:03:27,080 --> 00:03:30,120 Ses partisans le voient comme le dernier bastion 14 00:03:30,280 --> 00:03:33,680 du journalisme idéaliste, 15 00:03:33,880 --> 00:03:38,240 mais sa longue carrière de chien de garde 16 00:03:38,400 --> 00:03:39,760 pourrait prendre fin. 17 00:03:43,240 --> 00:03:45,840 Dans l'affaire Wennerström contre Millénium, 18 00:03:46,000 --> 00:03:47,480 l'accusé Mikael Blomkvist 19 00:03:47,640 --> 00:03:51,320 est reconnu coupable de six chefs d'accusation sur huit. 20 00:03:52,200 --> 00:03:55,920 Il est condamné à trois mois de prison ferme 21 00:03:56,080 --> 00:03:59,600 et devra verser 150 000 couronnes de dommages et intérêts 22 00:04:00,280 --> 00:04:01,760 à Hans-Erik Wennerström. 23 00:04:05,600 --> 00:04:08,480 - Quelles sont vos réactions ? - Le verdict vous satisfait-il ? 24 00:04:08,640 --> 00:04:11,160 Il faut sanctionner tous ceux 25 00:04:11,320 --> 00:04:14,120 qui s'immiscent dans la vie des bons citoyens 26 00:04:14,400 --> 00:04:18,920 sous prétexte de divergences politiques. 27 00:04:19,880 --> 00:04:22,080 Je n'ai rien à ajouter. 28 00:04:22,240 --> 00:04:24,760 Le voilà ! Pourrez-vous rester à Millénium ? 29 00:04:25,160 --> 00:04:27,280 Quel effet ça fait d'être condamné ? 30 00:04:27,440 --> 00:04:28,160 Merveilleux. 31 00:04:28,600 --> 00:04:30,400 Des excuses publiques ? 32 00:04:30,560 --> 00:04:32,320 Et votre avenir à Millénium ? 33 00:04:34,440 --> 00:04:36,200 Santé ! Joyeux Noël à tous. 34 00:04:36,560 --> 00:04:37,600 Santé ! 35 00:04:39,600 --> 00:04:41,320 Comment on fait appel ? 36 00:04:41,840 --> 00:04:45,600 Micke, on est avec toi à 100 %. 37 00:04:45,800 --> 00:04:48,760 Il faut réagir, on perd des annonceurs. 38 00:04:48,960 --> 00:04:51,240 Faire appel ne nous blanchira pas. 39 00:04:52,160 --> 00:04:54,160 Mais ça nous fera gagner du temps. 40 00:04:54,320 --> 00:04:55,560 On ne fera pas appel. 41 00:04:55,720 --> 00:04:57,960 Tu ne penses qu'à toi. 42 00:04:58,120 --> 00:05:01,040 Finissons-en dans l'intérêt de Millénium. 43 00:05:02,640 --> 00:05:05,160 Sans jouer l'avocat du diable, 44 00:05:05,320 --> 00:05:07,960 je pense que ce serait bien que Mikael 45 00:05:08,120 --> 00:05:09,760 se fasse oublier un peu, 46 00:05:10,400 --> 00:05:12,320 le temps que l'affaire se tasse. 47 00:05:19,480 --> 00:05:20,520 Joyeux Noël. 48 00:05:26,200 --> 00:05:27,680 Micke, attends. 49 00:05:28,680 --> 00:05:30,400 Ils sont tous sous le choc. 50 00:05:30,560 --> 00:05:33,960 Janne a raison, je me suis fait niquer et je suis un boulet. 51 00:05:34,520 --> 00:05:37,000 Il doit y avoir une solution. 52 00:05:37,640 --> 00:05:38,960 C'est vide là-dedans. 53 00:05:40,520 --> 00:05:43,000 J'ai rien écrit depuis un mois. 54 00:05:47,200 --> 00:05:48,400 Tu comprends ? 55 00:06:36,320 --> 00:06:39,880 Wennerström met Blomkvist K.O. 56 00:07:21,240 --> 00:07:25,240 On n'a pas le droit de présenter nos enquêteurs aux clients. 57 00:07:25,400 --> 00:07:29,880 Mais l'importance de votre client nous permet de faire exception. 58 00:07:30,080 --> 00:07:31,320 J'apprécie. 59 00:07:31,480 --> 00:07:34,960 Mais je dois vous prévenir que Lisbeth... 60 00:07:36,040 --> 00:07:37,480 Elle est un peu spéciale. 61 00:07:37,640 --> 00:07:38,880 C'est-à-dire ? 62 00:07:39,080 --> 00:07:43,360 Ne vous fiez pas aux apparences. C'est notre meilleure recrue. 63 00:07:43,840 --> 00:07:44,720 Bonjour, Lisbeth. 64 00:07:50,400 --> 00:07:50,960 Bonjour. 65 00:07:53,520 --> 00:07:54,720 Dirch Frode. 66 00:08:18,680 --> 00:08:20,880 Les relevés de ses SMS, 67 00:08:22,000 --> 00:08:22,880 ses emails, 68 00:08:23,520 --> 00:08:24,880 ses comptes bancaires... 69 00:08:26,920 --> 00:08:29,160 Comment avez-vous eu tout cela ? 70 00:08:29,480 --> 00:08:31,920 On s'en tape. Vous commandez, je livre. 71 00:08:36,360 --> 00:08:39,160 Que pouvez-vous me dire sur Blomkvist ? 72 00:08:39,440 --> 00:08:40,600 Tout est là. 73 00:08:42,120 --> 00:08:43,560 La version courte. 74 00:08:45,240 --> 00:08:47,320 Blomkvist, dit "Super Blomkvist" 75 00:08:47,480 --> 00:08:50,560 pour avoir fait arrêter des braqueurs de banque en 80. 76 00:08:50,720 --> 00:08:52,920 C'est une figure publique d'une parfaite transparence. 77 00:08:53,080 --> 00:08:55,480 Pour le reste, lisez la presse. 78 00:08:56,720 --> 00:09:00,040 Il a bien quelques secrets. 79 00:09:00,360 --> 00:09:01,600 On a tous des secrets. 80 00:09:02,040 --> 00:09:05,840 Quel impact l'affaire Millénium a-t-elle sur lui ? 81 00:09:06,000 --> 00:09:08,080 Sur le plan financier. 82 00:09:08,320 --> 00:09:10,080 Si vous lisiez mon rapport ? 83 00:09:10,920 --> 00:09:13,920 Y a-t-il autre chose, Mlle Salander ? 84 00:09:14,480 --> 00:09:17,360 Votre sentiment personnel sur ce dossier. 85 00:09:19,480 --> 00:09:22,240 Y a un truc pas net dans l'affaire Wennerström. 86 00:09:22,440 --> 00:09:23,560 Comment ça ? 87 00:09:25,400 --> 00:09:26,800 De nouveaux éléments ? 88 00:09:26,960 --> 00:09:29,400 J'ai enquêté sur l'homme, pas sur son taf. 89 00:09:29,560 --> 00:09:34,160 Mais votre avis m'intéresse. 90 00:09:34,400 --> 00:09:35,800 Il est blanc comme neige. 91 00:09:36,200 --> 00:09:38,960 Pas même une contravention. Que dalle. 92 00:09:39,600 --> 00:09:42,600 Je crois qu'il n'a rien falsifié dans l'affaire. 93 00:09:43,160 --> 00:09:44,560 Quelqu'un l'a niqué. 94 00:09:47,880 --> 00:09:49,040 Fallait me consulter. 95 00:09:49,600 --> 00:09:52,520 Aucun avocat n'aurait pu me sauver. 96 00:09:53,040 --> 00:09:54,520 Je sais, j'ai lu le verdict. 97 00:09:55,160 --> 00:09:56,720 Alors tu comprends. 98 00:09:57,480 --> 00:10:00,960 Oui, mais tu aurais pu au moins me consulter. 99 00:10:01,120 --> 00:10:02,800 - Je suis ta sœur. - Je sais. 100 00:10:02,960 --> 00:10:04,360 Je me sens mieux, merci. 101 00:10:04,520 --> 00:10:07,840 Mon nom est sali, j'allais pas y associer ma famille. 102 00:10:08,000 --> 00:10:09,840 Et maintenant, tu vas en prison. 103 00:10:10,400 --> 00:10:11,960 Je comprends pas... 104 00:10:12,120 --> 00:10:13,920 Le secret pour les boulettes, 105 00:10:14,080 --> 00:10:17,960 c'est de se mettre un peu d'eau sur les doigts. 106 00:10:18,320 --> 00:10:19,600 Quand tu les fais, 107 00:10:19,760 --> 00:10:22,880 roule-les dans tes mains à contre-sens. 108 00:10:23,560 --> 00:10:24,440 Tu réponds ? 109 00:10:28,160 --> 00:10:29,200 Mikael Blomkvist. 110 00:10:29,400 --> 00:10:31,320 Ma petite terroriste. 111 00:10:32,440 --> 00:10:33,600 C'est Mikael. 112 00:10:34,080 --> 00:10:35,600 Mikael Blomkvist ? 113 00:10:35,760 --> 00:10:38,000 En personne. Vous êtes ? 114 00:10:38,440 --> 00:10:40,360 Je suis maître Dirch Frode. 115 00:10:40,520 --> 00:10:43,400 Et j'ai un client qui souhaite vous parler. 116 00:10:43,560 --> 00:10:45,360 La veille de Noël ? À quel sujet ? 117 00:10:45,640 --> 00:10:48,320 Il préfère vous le dire lui-même. 118 00:10:48,480 --> 00:10:51,280 Appelez Millénium après les fêtes, prenez rendez-vous... 119 00:10:51,440 --> 00:10:53,880 Mon client ne souhaite pas attendre. 120 00:10:54,040 --> 00:10:55,200 Qui est ce client ? 121 00:10:55,520 --> 00:10:56,840 Henrik Vanger. 122 00:10:57,000 --> 00:10:58,400 Henrik Vanger ? 123 00:10:58,800 --> 00:10:59,920 Du Groupe Vanger ? 124 00:11:00,080 --> 00:11:03,240 Il vous saurait gré si vous lui accordiez un moment. 125 00:11:03,440 --> 00:11:06,920 Écoutez, c'est Noël. Et j'ai eu une semaine de merde. 126 00:11:07,080 --> 00:11:10,280 Je vous garantis que ça va vous intéresser. 127 00:11:41,840 --> 00:11:44,120 Henrik habite sur l'île de Hedeby. 128 00:11:45,160 --> 00:11:47,240 Pas loin de Hedestad. 129 00:11:55,720 --> 00:11:59,960 Ce pont est le seul lien entre l'île et le continent. 130 00:12:11,760 --> 00:12:14,600 Autrefois, les pontes de l'industrie 131 00:12:14,760 --> 00:12:17,280 défilaient chez les Vanger. 132 00:12:17,480 --> 00:12:19,600 Seuls Henrik et Anna, sa gouvernante, 133 00:12:19,760 --> 00:12:21,480 y résident aujourd'hui. 134 00:12:28,560 --> 00:12:30,040 Merci d'être venu, Mikael. 135 00:12:32,360 --> 00:12:35,520 L'appel de Frode m'a intrigué. 136 00:12:37,200 --> 00:12:39,440 Tu as sûrement faim, déjeunons. 137 00:12:39,600 --> 00:12:41,440 Non, merci. Venons-en au fait. 138 00:12:41,600 --> 00:12:42,760 Je repars ce soir. 139 00:12:43,120 --> 00:12:45,440 D'accord, sautons le déjeuner. 140 00:12:53,280 --> 00:12:54,360 Tu la reconnais ? 141 00:12:56,760 --> 00:12:57,560 C'est Harriet. 142 00:12:58,400 --> 00:12:59,640 Harriet Vanger. 143 00:12:59,840 --> 00:13:01,760 La fille de mon frère Gottfried. 144 00:13:02,640 --> 00:13:04,000 Tu l'as connue. 145 00:13:05,600 --> 00:13:06,600 Cette fille ? 146 00:13:08,640 --> 00:13:09,800 Ton père 147 00:13:10,200 --> 00:13:11,840 a travaillé pour moi 148 00:13:12,160 --> 00:13:13,680 l'été 1965. 149 00:13:13,840 --> 00:13:16,840 Il était mécanicien dans notre usine. 150 00:13:17,000 --> 00:13:18,440 Il logeait dans un de nos chalets. 151 00:13:19,800 --> 00:13:22,280 Ta mère et toi 152 00:13:22,480 --> 00:13:25,040 lui rendiez visite le week-end. 153 00:13:26,320 --> 00:13:28,160 Harriet veillait sur toi. 154 00:13:28,760 --> 00:13:31,200 Vous jouiez souvent là-bas 155 00:13:31,360 --> 00:13:32,480 au bord de l'eau. 156 00:13:36,440 --> 00:13:37,920 Je me souviens d'elle... 157 00:13:40,280 --> 00:13:41,200 Harriet. 158 00:13:42,080 --> 00:13:44,200 Je n'ai jamais eu d'enfants. 159 00:13:45,240 --> 00:13:47,200 Harriet faisait ma joie. 160 00:13:47,800 --> 00:13:49,320 Elle était brillante. 161 00:13:50,080 --> 00:13:52,720 Je la considérais comme ma fille. 162 00:13:54,360 --> 00:13:55,280 Mais... 163 00:13:56,440 --> 00:13:57,640 que lui est-il arrivé ? 164 00:14:00,560 --> 00:14:02,520 Je pense qu'on l'a assassinée. 165 00:14:04,000 --> 00:14:04,800 Assassinée ? 166 00:14:10,000 --> 00:14:11,080 Voici 167 00:14:12,000 --> 00:14:13,960 la famille Vanger, Mikael. 168 00:14:14,120 --> 00:14:15,320 Ma famille. 169 00:14:16,600 --> 00:14:18,600 Le 22 septembre 1966, 170 00:14:19,360 --> 00:14:21,600 toute la famille s'était réunie ici 171 00:14:21,760 --> 00:14:25,280 pour le conseil d'administration annuel. 172 00:14:25,920 --> 00:14:29,800 Trente rapaces mesquins prêts à se déchiqueter 173 00:14:31,040 --> 00:14:33,240 pour la plus grosse part du gâteau. 174 00:14:35,000 --> 00:14:37,960 C'est l'une de ces personnes-là 175 00:14:40,480 --> 00:14:41,840 qui a tué Harriet. 176 00:14:44,600 --> 00:14:48,480 Harriet avait 16 ans. C'était la Journée de l'Enfance. 177 00:14:49,200 --> 00:14:50,360 Elle était en ville 178 00:14:51,200 --> 00:14:54,160 pour assister au défilé dans la grand-rue. 179 00:14:54,480 --> 00:14:57,680 Cette photo est parue dans un journal local. 180 00:14:58,240 --> 00:14:59,160 Elle est revenue 181 00:15:00,280 --> 00:15:02,040 ici sur l'île à 14 heures. 182 00:15:03,000 --> 00:15:05,040 Elle voulait me parler d'une chose 183 00:15:06,200 --> 00:15:08,240 mais j'étais en pleine réunion. 184 00:15:10,760 --> 00:15:11,840 On l'a tuée comment ? 185 00:15:14,040 --> 00:15:15,280 Nul ne le sait. 186 00:15:17,680 --> 00:15:19,000 Elle a simplement disparu. 187 00:15:21,040 --> 00:15:23,320 Vous êtes bien organisé. 188 00:15:24,800 --> 00:15:27,760 Ça fait quarante ans que j'attends ce jour. 189 00:15:28,600 --> 00:15:30,920 J'ai eu le temps de m'organiser. 190 00:15:32,360 --> 00:15:33,720 À 14 h 15, 191 00:15:34,160 --> 00:15:36,440 il y eut un grave accident 192 00:15:37,280 --> 00:15:38,840 sur le pont de Hedeby. 193 00:15:39,360 --> 00:15:41,240 Un camion-citerne plein d'essence 194 00:15:41,400 --> 00:15:44,280 a dérapé et heurté une voiture. 195 00:15:44,440 --> 00:15:46,720 L'essence s'est répandue partout 196 00:15:47,720 --> 00:15:51,720 et la circulation a été bloquée dans les deux sens. 197 00:15:51,880 --> 00:15:53,920 On a fermé le pont. 198 00:15:54,080 --> 00:15:56,960 Nul ne pouvait quitter l'île. 199 00:15:57,160 --> 00:16:00,360 À un moment donné, un caméraman a filmé ceci. 200 00:16:01,520 --> 00:16:03,320 Regarde bien cette fenêtre. 201 00:16:05,720 --> 00:16:08,600 Ce sont les dernières images de Harriet. 202 00:16:10,680 --> 00:16:13,440 C'est l'inspecteur Morell de Hedestad 203 00:16:14,120 --> 00:16:15,920 qui a mené l'enquête. 204 00:16:16,080 --> 00:16:18,040 Il a trouvé le film 205 00:16:18,200 --> 00:16:20,840 et en a fait tirer cette photo. 206 00:16:21,880 --> 00:16:23,120 Depuis ce jour-là, 207 00:16:23,280 --> 00:16:25,400 plus personne ne l'a revue. 208 00:16:27,280 --> 00:16:28,880 On l'a attendue pour dîner. 209 00:16:30,040 --> 00:16:31,480 Elle n'est jamais rentrée. 210 00:16:35,280 --> 00:16:36,080 Allô ? 211 00:16:36,240 --> 00:16:38,360 - Lisbeth Salander ? - Vous êtes qui ? 212 00:16:38,680 --> 00:16:40,680 Ici la commission des Tutelles. 213 00:16:40,840 --> 00:16:43,560 Je vous informe que vous avez un nouveau tuteur. 214 00:16:43,760 --> 00:16:46,520 - Il s'appelle Nils Bjurman. - J'ai déjà un tuteur. 215 00:16:46,720 --> 00:16:48,120 Laissez-moi finir. 216 00:16:48,280 --> 00:16:51,920 Votre ancien tuteur a eu une attaque cérébrale. 217 00:16:52,200 --> 00:16:54,840 On vous en a donc attribué un nouveau. 218 00:16:55,720 --> 00:16:58,960 Ravi que tu aies pu venir malgré les fêtes. Assieds-toi. 219 00:16:59,120 --> 00:16:59,920 Merci. 220 00:17:03,360 --> 00:17:05,680 C'est un peu dommage que Palmgren 221 00:17:05,840 --> 00:17:08,320 se soit montré aussi tolérant 222 00:17:08,480 --> 00:17:11,520 en ce qui concerne l'application du règlement. 223 00:17:11,720 --> 00:17:15,480 Je vois ici qu'il t'a laissé gérer ton budget. 224 00:17:15,960 --> 00:17:17,280 Tout se passe bien. 225 00:17:19,360 --> 00:17:21,520 Je n'en doute pas 226 00:17:21,720 --> 00:17:26,440 mais étant sous ma tutelle, tu es sous ma responsabilité. 227 00:17:26,600 --> 00:17:28,280 C'est moi qu'on blâmera 228 00:17:28,920 --> 00:17:31,440 si tu ne paies pas ton loyer. 229 00:17:31,600 --> 00:17:35,120 J'ai un job. J'ai un salaire. Il n'y a pas de problèmes. 230 00:17:37,760 --> 00:17:39,920 Oui, je vois que tu travailles 231 00:17:40,560 --> 00:17:42,960 pour Milton Security. 232 00:17:43,800 --> 00:17:44,960 Tu y fais quoi ? 233 00:17:45,880 --> 00:17:47,640 Le café, des photocopies... 234 00:17:51,520 --> 00:17:55,120 Dorénavant, ton salaire sera versé sur un compte 235 00:17:55,280 --> 00:17:57,760 que je gérerai moi-même. 236 00:17:58,560 --> 00:17:59,800 Une somme mensuelle 237 00:17:59,960 --> 00:18:03,440 te sera allouée pour couvrir tes dépenses personnelles. 238 00:18:03,600 --> 00:18:06,480 Tout le reste devra passer par moi. 239 00:18:06,960 --> 00:18:07,760 D'accord ? 240 00:18:13,800 --> 00:18:14,840 Parle-moi 241 00:18:15,480 --> 00:18:17,320 de ton hygiène intime. 242 00:18:18,160 --> 00:18:19,280 Comment ça ? 243 00:18:20,480 --> 00:18:22,400 Tous ces anneaux... 244 00:18:23,120 --> 00:18:24,880 Ça ne s'infecte pas ? 245 00:18:29,120 --> 00:18:30,280 Tu as un copain ? 246 00:18:32,240 --> 00:18:33,160 Non. 247 00:18:34,480 --> 00:18:36,160 Des rapports sexuels ? 248 00:18:37,920 --> 00:18:39,320 J'ai 24 ans. 249 00:18:40,880 --> 00:18:42,320 Je peux écrire 250 00:18:43,320 --> 00:18:45,320 soit que tu es coopérative, 251 00:18:46,280 --> 00:18:49,480 soit que tu es ingérable. Que tu es entêtée. 252 00:18:50,560 --> 00:18:54,120 Et ta vie pourrait bien vite devenir compliquée. 253 00:18:56,560 --> 00:18:58,280 Tu as eu combien d'amants ? 254 00:19:02,200 --> 00:19:03,480 - Deux. - Deux ? 255 00:19:06,240 --> 00:19:06,920 Deux cents. 256 00:19:07,440 --> 00:19:09,000 Non, deux mille. 257 00:19:09,520 --> 00:19:11,320 Deux cent mille. On a fini ? 258 00:19:12,040 --> 00:19:13,480 Tes goûts sexuels ? 259 00:19:15,480 --> 00:19:17,240 Tu as des préférences ? 260 00:19:23,040 --> 00:19:24,960 A-t-elle pu fuguer ? 261 00:19:25,480 --> 00:19:27,240 L'accident écarte cette hypothèse. 262 00:19:27,560 --> 00:19:30,160 Le pont a été fermé pendant 24 heures. 263 00:19:30,320 --> 00:19:32,280 C'est la seule sortie de l'île. 264 00:19:32,720 --> 00:19:35,840 Harriet aurait disparu d'une île qu'on ne pouvait pas quitter. 265 00:19:36,040 --> 00:19:37,320 Exactement. 266 00:19:37,480 --> 00:19:41,160 On n'a commencé à s'inquiéter que le lendemain. 267 00:19:41,480 --> 00:19:43,320 Mais le pont étant rouvert, 268 00:19:43,520 --> 00:19:47,040 l'assassin aurait pu partir avec le corps. 269 00:19:47,200 --> 00:19:48,880 Elle a pu se noyer, se suicider... 270 00:19:49,720 --> 00:19:51,040 On a fouillé partout 271 00:19:51,360 --> 00:19:55,600 avec des chiens, on a dragué le chenal... 272 00:19:56,200 --> 00:19:57,600 Même aujourd'hui 273 00:19:59,200 --> 00:20:01,560 en me promenant, je la cherche encore. 274 00:20:04,360 --> 00:20:08,880 À 8 ans, pour mon anniversaire, Harriet m'a offert 275 00:20:09,400 --> 00:20:10,560 une campanule. 276 00:20:11,320 --> 00:20:12,920 C'était en 1958. 277 00:20:13,360 --> 00:20:15,480 Chaque année depuis, je reçois une fleur. 278 00:20:17,160 --> 00:20:18,040 1966... 279 00:20:19,160 --> 00:20:21,080 l'année de sa disparition. 280 00:20:23,120 --> 00:20:25,480 Ici, c'est le grenier. 281 00:20:42,600 --> 00:20:44,160 C'est insensé. 282 00:20:44,960 --> 00:20:46,960 À chacun de mes anniversaires, 283 00:20:47,120 --> 00:20:51,400 je reçois une fleur, d'un coin du monde toujours différent. 284 00:20:53,000 --> 00:20:54,560 Qui vous les envoie ? 285 00:20:55,600 --> 00:20:56,640 Son assassin. 286 00:20:58,120 --> 00:20:59,920 Tu ne connais pas ma famille. 287 00:21:00,960 --> 00:21:02,320 Ils sont capables de tout. 288 00:21:05,680 --> 00:21:06,920 Je favorisais Harriet. 289 00:21:07,720 --> 00:21:09,800 C'était une proie évidente 290 00:21:10,000 --> 00:21:13,640 pour tous les assoiffés de pouvoir du Groupe. 291 00:21:16,440 --> 00:21:17,640 Ils voulaient ma peau. 292 00:21:20,920 --> 00:21:22,080 J'ai 82 ans. 293 00:21:22,240 --> 00:21:24,240 La police a renoncé il y a longtemps. 294 00:21:24,680 --> 00:21:27,440 Je crains de mourir sans jamais savoir. 295 00:21:27,800 --> 00:21:30,120 Aide-moi à trouver la paix. 296 00:21:31,160 --> 00:21:32,560 Pourquoi moi ? 297 00:21:32,720 --> 00:21:34,000 J'ai suivi ton parcours. 298 00:21:34,560 --> 00:21:37,040 T'es un sacré bon journaliste. 299 00:21:37,200 --> 00:21:40,000 Je ne sais pas si tu résoudras l'affaire, 300 00:21:40,160 --> 00:21:41,720 mais tu feras tout pour. 301 00:21:42,280 --> 00:21:45,120 Tu as six mois devant toi avant la prison. 302 00:21:48,160 --> 00:21:50,080 Mais si en quarante ans, vous... 303 00:21:50,240 --> 00:21:53,720 Je te paierai généreusement. 304 00:21:54,680 --> 00:21:56,400 Tu seras riche. 305 00:21:57,160 --> 00:21:58,360 Tu n'as rien à perdre 306 00:22:00,000 --> 00:22:02,240 et plus rien à attendre de Stockholm. 307 00:22:12,400 --> 00:22:14,800 "Blomkvist quitte Millénium. 308 00:22:15,000 --> 00:22:17,200 "Il n'écrira plus pour la revue." 309 00:22:17,960 --> 00:22:19,720 Tu as écrit ce communiqué ? 310 00:22:20,360 --> 00:22:21,600 Sans me consulter ? 311 00:22:24,640 --> 00:22:28,040 Désolé. La décision devait venir de moi. 312 00:22:32,840 --> 00:22:34,200 Et maintenant ? 313 00:22:35,600 --> 00:22:37,880 Je vais bosser pour Henrik Vanger. 314 00:22:39,240 --> 00:22:40,720 Henrik Vanger ? 315 00:22:41,920 --> 00:22:42,760 Je vois. 316 00:22:43,560 --> 00:22:45,440 Au service du grand capital ! 317 00:22:47,400 --> 00:22:49,360 Ce n'est pas pour le Groupe. 318 00:22:54,240 --> 00:22:55,680 Tu t'installes là-bas ? 319 00:22:57,480 --> 00:22:58,680 À Hedestad ? 320 00:23:07,760 --> 00:23:08,920 Bon voyage. 321 00:24:29,000 --> 00:24:30,640 Tu veux ma photo, ducon ? 322 00:24:35,440 --> 00:24:37,080 Tu vas où, toi ? 323 00:24:37,360 --> 00:24:38,800 Défonce-la ! 324 00:24:47,840 --> 00:24:48,880 Salope ! 325 00:25:00,760 --> 00:25:02,360 Viens là, fils de pute ! 326 00:25:21,440 --> 00:25:22,640 Merde... 327 00:25:24,200 --> 00:25:25,240 À ton avis ? 328 00:25:28,040 --> 00:25:29,320 Le disque dur est O.K. 329 00:25:29,560 --> 00:25:30,520 Cool. 330 00:25:36,240 --> 00:25:37,560 Et le reste ? 331 00:25:41,680 --> 00:25:43,600 T'as plus qu'à faire les soldes. 332 00:25:46,720 --> 00:25:47,840 Qui a fait ça ? 333 00:25:49,640 --> 00:25:50,800 On s'en tape. 334 00:25:54,560 --> 00:25:55,680 Tu pues la bière. 335 00:25:56,800 --> 00:25:59,360 Parce que toi, tu sors de la douche ? 336 00:26:05,000 --> 00:26:07,480 Tu peux utiliser celui-là. 337 00:26:07,960 --> 00:26:09,800 C'est mon backup, il reste ici. 338 00:26:32,880 --> 00:26:34,440 Bienvenue à Hedeby. 339 00:26:35,000 --> 00:26:37,800 Ce temps frais nous rafraîchit un peu. 340 00:26:37,960 --> 00:26:38,760 Certes. 341 00:26:39,280 --> 00:26:42,160 Puisque tu veux ton indépendance, tu logeras ici. 342 00:26:42,520 --> 00:26:44,400 J'espère que ça t'ira. 343 00:26:51,240 --> 00:26:53,960 Un degré de moins et les conduites gèlent. 344 00:26:54,440 --> 00:26:56,240 Tu pendras l'eau chez moi. 345 00:26:58,280 --> 00:27:00,280 - Les cartons, monsieur. - Parfait. 346 00:27:00,760 --> 00:27:02,000 Posez ça là. 347 00:27:05,480 --> 00:27:10,440 Il y a là les informations sur Harriet que j'ai archivées. 348 00:27:11,240 --> 00:27:13,000 Tu trouveras des photos, 349 00:27:13,600 --> 00:27:15,640 des rapports de police, 350 00:27:16,520 --> 00:27:17,960 des coupures de presse... 351 00:27:19,160 --> 00:27:22,320 et même quelques effets personnels de Harriet. 352 00:27:24,360 --> 00:27:26,160 C'est un bon début. 353 00:28:17,720 --> 00:28:19,960 Tu étais une bien jolie baby-sitter. 354 00:28:40,680 --> 00:28:42,760 Que t'est-il arrivé ? 355 00:29:13,760 --> 00:29:18,320 Le Groupe Vanger est en difficulté. 900 personnes risquent de... 356 00:29:30,720 --> 00:29:32,760 Nous défendons la pureté suédoise. 357 00:29:32,920 --> 00:29:35,880 Nous, nationaux-socialistes, 358 00:29:36,040 --> 00:29:40,440 sommes indispensables à l'avènement de la race aryenne... 359 00:29:50,920 --> 00:29:54,520 Pour te résumer, les Vanger forment un odieux troupeau. 360 00:29:55,120 --> 00:29:56,800 Nous nous détestons, 361 00:29:56,960 --> 00:29:59,800 mais restons unis par intérêt. 362 00:30:01,160 --> 00:30:03,520 C'est la maison de mon frère Harald. 363 00:30:04,520 --> 00:30:06,320 On ne s'entend sur rien. 364 00:30:10,160 --> 00:30:11,200 Lui et Richard, 365 00:30:11,400 --> 00:30:14,840 un autre frère, ont rejoint le parti national-socialiste. 366 00:30:15,280 --> 00:30:18,600 Tu es déjà au courant ? 367 00:30:19,760 --> 00:30:22,200 Et Gottfried, les jeunesses hitlériennes. 368 00:30:23,880 --> 00:30:27,120 Disons-le tout net, des nazis tous les trois. 369 00:30:29,920 --> 00:30:32,280 Oui. Des fanatiques. 370 00:30:34,200 --> 00:30:36,360 Richard est mort à la guerre. 371 00:30:39,240 --> 00:30:41,800 Et Harald est un vieillard aigri. 372 00:30:42,320 --> 00:30:43,760 Cloîtré dans sa maison. 373 00:30:46,240 --> 00:30:48,320 La fille de Harald, Cecilia, 374 00:30:48,520 --> 00:30:50,600 est actuellement en Écosse. 375 00:30:51,320 --> 00:30:54,000 Cecilia et Harald ne se parlent plus. 376 00:31:01,720 --> 00:31:04,560 Martin, le frère de Harriet, habite là-haut. 377 00:31:06,160 --> 00:31:08,240 Il a pris ma suite à la direction. 378 00:31:10,320 --> 00:31:11,240 Bonjour. 379 00:31:12,400 --> 00:31:13,240 Voici donc 380 00:31:14,240 --> 00:31:16,680 le fameux Super Blomkvist. 381 00:31:16,840 --> 00:31:18,920 Appelez-moi Mikael, je préfère. 382 00:31:20,320 --> 00:31:24,240 J'ai hâte d'entendre pourquoi vous voulez passer 383 00:31:24,400 --> 00:31:26,720 six mois dans ce trou perdu. 384 00:31:29,560 --> 00:31:32,400 Gottfried, le père de Martin et Harriet, 385 00:31:32,840 --> 00:31:35,840 vivait dans la misère et l'alcool avec sa femme, Isabella. 386 00:31:37,840 --> 00:31:40,920 Jamais femme n'a été aussi peu apte à être mère 387 00:31:41,080 --> 00:31:42,880 qu'Isabella avec Harriet. 388 00:31:46,280 --> 00:31:49,440 J'ai bien vite décidé de m'occuper de Harriet et Martin. 389 00:31:52,360 --> 00:31:54,960 J'ai fait le tour de ceux qui vivent ici. 390 00:31:55,400 --> 00:31:58,600 À l'époque, nous étions beaucoup plus nombreux. 391 00:31:58,760 --> 00:32:02,800 La sœur de Cecilia, Anita, morte il y a des années... 392 00:32:03,160 --> 00:32:05,000 Greger Vanger, Ulrika Vanger... 393 00:32:05,400 --> 00:32:07,200 Arrêtez. Attendez. 394 00:32:07,520 --> 00:32:08,880 Qui soupçonnez-vous ? 395 00:32:12,280 --> 00:32:13,320 Personne. 396 00:32:14,560 --> 00:32:15,560 Tout le monde. 397 00:32:16,080 --> 00:32:17,880 C'est là que tu entres en scène. 398 00:32:55,440 --> 00:32:57,080 Cher journal, 399 00:32:57,560 --> 00:32:59,920 mon oncle Henrik m'a offert ce cahier. 400 00:33:00,560 --> 00:33:02,720 Il est gentil mais très occupé. 401 00:33:03,360 --> 00:33:07,240 Il vient de rentrer de voyage et m'a offert ce cahier. 402 00:33:08,760 --> 00:33:11,640 Je suis seule dans le chalet de papa. 403 00:33:12,360 --> 00:33:13,840 Anita ne va pas tarder. 404 00:34:06,760 --> 00:34:08,920 Offerte à Harriet Vanger le 28 mai 1965 405 00:34:13,000 --> 00:34:15,760 C'est donc vous qui fouinez dans nos vies ? 406 00:34:17,680 --> 00:34:19,440 Vous m'avez fait peur ! 407 00:34:20,960 --> 00:34:22,320 Cecilia Vanger. 408 00:34:22,840 --> 00:34:24,320 Henrik m'avait prévenue. 409 00:34:24,480 --> 00:34:25,320 Mikael Blomkvist. 410 00:34:25,600 --> 00:34:27,760 Je vous connais par la presse. 411 00:34:29,360 --> 00:34:30,480 C'est quoi ? 412 00:34:30,800 --> 00:34:32,320 La bible de Harriet. 413 00:34:34,080 --> 00:34:36,240 Elle et ma sœur venaient souvent ici. 414 00:34:36,760 --> 00:34:37,760 Anita. 415 00:34:38,800 --> 00:34:40,880 L'été avant sa disparition. 416 00:34:42,720 --> 00:34:45,440 Étrange, sachant que son père est mort ici. 417 00:34:46,240 --> 00:34:47,600 Gottfried est mort ici ? 418 00:34:48,440 --> 00:34:50,600 Il était ivre et s'est noyé. 419 00:34:50,800 --> 00:34:53,120 On ne l'a repêché que le lendemain. 420 00:34:53,400 --> 00:34:55,400 Juste là, près du ponton. 421 00:34:59,120 --> 00:35:01,880 Un an avant la disparition de Harriet. 422 00:35:03,480 --> 00:35:05,120 Vous n'étiez pas en Écosse ? 423 00:35:05,280 --> 00:35:08,800 J'ai dû revenir pour planquer le corps de Harriet. 424 00:35:11,600 --> 00:35:15,040 Cet endroit était interdit aux enfants. 425 00:35:17,800 --> 00:35:18,920 Merci. 426 00:35:21,120 --> 00:35:22,640 Cher journal. 427 00:35:23,520 --> 00:35:26,520 On sent bien l'arrivée de l'automne. Il fait plus frais... 428 00:35:28,400 --> 00:35:30,760 Magda 30112 429 00:35:31,480 --> 00:35:34,960 Sara 32016 430 00:35:35,640 --> 00:35:39,080 BJ 32027 431 00:35:39,240 --> 00:35:42,640 LI 31208 432 00:35:43,280 --> 00:35:45,880 Mari 320... 433 00:35:46,680 --> 00:35:49,800 Entre nous, j'ignore pourquoi Henrik vous a engagé. 434 00:35:51,560 --> 00:35:54,040 Entre nous, moi aussi. 435 00:35:54,520 --> 00:35:55,960 Sans vouloir vous vexer, 436 00:35:56,200 --> 00:36:00,040 vous ne trouverez rien ici. Ça va faire quarante ans. 437 00:36:00,200 --> 00:36:03,360 Vous aviez retrouvé son journal chez son père. 438 00:36:03,520 --> 00:36:06,400 Oui, son journal intime. Mais il n'a rien révélé. 439 00:36:06,560 --> 00:36:09,200 Les noms, les numéros de téléphone ? 440 00:36:09,360 --> 00:36:11,960 Les numéros restent un mystère. 441 00:36:12,160 --> 00:36:13,360 32, ça pourrait être... 442 00:36:13,520 --> 00:36:17,760 Hedestad et 30 l'indicatif de Norrby, 443 00:36:17,920 --> 00:36:20,400 mais ça ne colle pas avec les noms. 444 00:36:20,680 --> 00:36:21,800 Vous avez essayé. 445 00:36:21,960 --> 00:36:25,680 On les a composés, inversés, 446 00:36:25,880 --> 00:36:29,800 on a tenté toutes les combinaisons possibles et imaginables. 447 00:36:30,000 --> 00:36:32,720 Le rapport dit qu'elle était introvertie 448 00:36:32,920 --> 00:36:35,080 et très attirée par la religion. 449 00:36:35,240 --> 00:36:36,520 Vous confirmez ? 450 00:36:37,440 --> 00:36:41,000 Oui, mais quel adolescent n'est pas introverti ? 451 00:36:41,560 --> 00:36:43,600 Elle était indépendante, c'est vrai. 452 00:36:44,560 --> 00:36:47,560 C'est sa cousine Anita qui la connaissait le mieux. 453 00:36:48,000 --> 00:36:51,560 Anita était la sœur de Cecilia, mais elle est morte. 454 00:36:51,720 --> 00:36:53,560 Il y a longtemps. 455 00:36:56,440 --> 00:36:58,960 Harriet a été ma première enquête. 456 00:36:59,480 --> 00:37:02,760 J'y pense encore chaque jour depuis quarante ans. 457 00:37:03,720 --> 00:37:05,440 À la veille de ma retraite, 458 00:37:05,600 --> 00:37:08,080 je commence seulement à lâcher prise. 459 00:37:10,080 --> 00:37:11,960 L'énigme reste entière. 460 00:37:13,320 --> 00:37:16,680 Vous ne ferez qu'entretenir l'obsession de Henrik. 461 00:37:19,200 --> 00:37:22,600 Laissez tomber avant d'être contaminé à votre tour. 462 00:38:55,440 --> 00:38:56,520 Tu bosses sur quoi ? 463 00:38:59,280 --> 00:39:03,240 "Plague" appelle "Wasp". 464 00:39:04,240 --> 00:39:05,320 Allô ? 465 00:39:25,480 --> 00:39:27,240 Tu traques qui cette semaine ? 466 00:39:28,720 --> 00:39:29,760 Personne. 467 00:39:36,360 --> 00:39:37,880 Toujours ton journaliste. 468 00:39:38,520 --> 00:39:41,160 - C'est pas réglé ? - Si. 469 00:39:41,560 --> 00:39:43,360 Alors pourquoi tu t'acharnes ? 470 00:39:45,040 --> 00:39:46,560 Il rame un peu, je sais. 471 00:39:52,240 --> 00:39:53,640 Un nouvel ordinateur ? 472 00:39:54,520 --> 00:39:57,080 Il me faut 20 000 couronnes. 473 00:39:58,360 --> 00:40:00,320 Pourquoi un nouvel ordinateur ? 474 00:40:00,920 --> 00:40:03,160 Pour jouer, surfer. 475 00:40:03,800 --> 00:40:05,400 Tu surfes souvent ? 476 00:40:07,640 --> 00:40:08,840 Tu fais du chat ? 477 00:40:19,360 --> 00:40:21,440 Tu sais, Lisbeth, 478 00:40:23,880 --> 00:40:26,560 20 000 couronnes, je ne peux pas... 479 00:40:28,600 --> 00:40:29,840 juste comme ça. 480 00:40:30,040 --> 00:40:33,280 Pourquoi c'est si compliqué ? Je gérais mon fric avant ! 481 00:40:36,880 --> 00:40:39,280 Vas-y, frappe-moi ! 482 00:40:40,440 --> 00:40:42,600 T'en as envie, frappe ! 483 00:40:44,320 --> 00:40:46,880 Si tu me crées le moindre souci, 484 00:40:47,280 --> 00:40:50,320 je te fais boucler jusqu'à la fin de tes jours. 485 00:40:50,760 --> 00:40:51,800 Compris ? 486 00:40:52,880 --> 00:40:55,600 Je connais tes troubles mentaux, ta violence. 487 00:41:01,000 --> 00:41:02,960 Comprends-moi bien, Lisbeth. 488 00:41:06,600 --> 00:41:09,760 J'aimerais te donner les 20 000. Sincèrement. 489 00:41:11,240 --> 00:41:12,200 Mais tu sais, 490 00:41:13,240 --> 00:41:15,600 toute transaction financière 491 00:41:16,920 --> 00:41:18,640 repose sur la confiance. 492 00:41:18,800 --> 00:41:20,800 Puis-je te faire confiance ? 493 00:41:22,720 --> 00:41:24,080 Dis-moi, ma douce. 494 00:41:28,640 --> 00:41:29,760 Je peux, Lisbeth ? 495 00:41:47,440 --> 00:41:49,040 Je peux te faire confiance ? 496 00:42:05,040 --> 00:42:06,520 Sois gentille avec moi... 497 00:42:09,240 --> 00:42:12,760 Si tu es gentille avec moi, je serai gentil avec toi. 498 00:42:57,280 --> 00:42:59,920 - Que 7 000. - Ça suffit pour un ordinateur. 499 00:43:21,320 --> 00:43:22,840 Que regardes-tu ? 500 00:44:01,520 --> 00:44:04,680 Vous m'avez dit qu'il y avait une photo du défilé 501 00:44:04,840 --> 00:44:06,560 dans le Hedestads-Kuriren. 502 00:44:06,840 --> 00:44:10,400 Oui, du défilé et de l'accident. 503 00:44:10,560 --> 00:44:13,840 Les vieilles archives, c'est un vrai foutoir. 504 00:44:14,000 --> 00:44:17,080 Et on n'a toujours pas numérisé les photos. 505 00:44:17,280 --> 00:44:19,720 Il n'y a que des négatifs. 506 00:44:20,320 --> 00:44:21,600 20... 507 00:44:22,000 --> 00:44:23,360 30... 508 00:44:24,280 --> 00:44:25,360 40... 509 00:44:25,520 --> 00:44:26,360 50... 510 00:44:26,520 --> 00:44:27,200 60. 511 00:44:27,400 --> 00:44:31,640 Un journaliste utilise de deux à dix pellicules par jour. 512 00:44:31,800 --> 00:44:35,040 Sans doute dix pour la Journée de l'Enfance. 513 00:44:35,200 --> 00:44:37,560 Septembre 1966. 514 00:44:37,720 --> 00:44:40,440 Il me faut juste l'heure du défilé. 515 00:44:40,600 --> 00:44:41,640 C'est pas gagné. 516 00:44:42,360 --> 00:44:44,080 Rien n'est classé ? 517 00:44:44,280 --> 00:44:47,560 Il y a peut-être une logique. À vous de la trouver. 518 00:44:48,000 --> 00:44:50,920 Vous avez un scanner et une table lumineuse ? 519 00:44:51,080 --> 00:44:51,760 Non. 520 00:46:42,920 --> 00:46:46,160 C'est la première piste en trente-neuf ans. 521 00:46:46,440 --> 00:46:47,880 C'est un début. 522 00:46:51,560 --> 00:46:52,440 Plus que ça. 523 00:46:55,040 --> 00:46:56,200 Regardez. 524 00:46:58,480 --> 00:46:59,800 Vous pensez comme moi. 525 00:47:01,840 --> 00:47:03,160 Que regarde-t-elle ? 526 00:47:03,880 --> 00:47:05,560 De quoi a-t-elle peur ? 527 00:47:07,680 --> 00:47:08,920 De son assassin. 528 00:47:10,920 --> 00:47:11,920 Par ici, 529 00:47:13,160 --> 00:47:14,760 sur le trottoir d'en face, 530 00:47:16,600 --> 00:47:18,720 se tient le tueur de Harriet. 531 00:47:37,160 --> 00:47:38,840 Mikael, du café ? 532 00:47:39,560 --> 00:47:42,600 Tu as trouvé quelque chose finalement ? 533 00:47:42,880 --> 00:47:43,800 Ma foi, 534 00:47:43,960 --> 00:47:45,440 j'ai lu 535 00:47:46,960 --> 00:47:51,840 des milliers de pages sur les quarante années d'investigation 536 00:47:52,640 --> 00:47:56,760 et pour être parfaitement honnête, 537 00:47:58,720 --> 00:48:00,600 je n'ai rien trouvé. 538 00:48:05,200 --> 00:48:09,560 Tu n'es pas censé être à Stockholm pour faire appel ? 539 00:48:09,720 --> 00:48:11,800 - C'est bon, arrête. - Toi, arrête. 540 00:48:12,640 --> 00:48:16,000 Mikael est assez grand pour décider de répondre ou pas. 541 00:48:16,160 --> 00:48:17,360 On m'a bien niqué. 542 00:48:19,600 --> 00:48:20,520 Un ami 543 00:48:20,680 --> 00:48:24,280 m'avait conseillé de m'intéresser au Groupe Wennerström. 544 00:48:24,440 --> 00:48:26,560 Je tenais déjà un bon papier, 545 00:48:26,720 --> 00:48:28,960 suffisant pour le faire plonger. 546 00:48:29,120 --> 00:48:30,720 À priori, visiblement. 547 00:48:31,560 --> 00:48:34,120 Mais un scoop plus juteux a pointé son nez. 548 00:48:34,280 --> 00:48:38,400 Trafic d'armes et escroquerie à hauteur de 60 millions. 549 00:48:40,040 --> 00:48:42,120 Le nom de Wennerström était partout. 550 00:48:42,680 --> 00:48:44,360 Tout allait bien et puis 551 00:48:45,800 --> 00:48:47,400 j'ai publié mon article. 552 00:48:48,320 --> 00:48:50,400 Mes sources se sont évaporées 553 00:48:50,600 --> 00:48:54,600 et mes preuves se sont avérées fausses. 554 00:48:54,760 --> 00:48:55,680 Falsifiées ? 555 00:48:56,400 --> 00:49:00,440 C'était donc un coup monté pour te détourner du scoop initial ? 556 00:49:00,640 --> 00:49:02,120 Trop beau pour être vrai. 557 00:49:05,320 --> 00:49:08,280 Tu veux un truc trop beau pour être vrai ? 558 00:49:14,800 --> 00:49:16,320 Un single malt, 559 00:49:17,760 --> 00:49:19,080 21 ans d'âge. 560 00:49:20,360 --> 00:49:23,200 Au diable les vicissitudes passées. 561 00:49:23,360 --> 00:49:24,440 À ta santé. 562 00:49:24,960 --> 00:49:26,040 Santé. 563 00:49:45,320 --> 00:49:46,080 Bon... 564 00:49:47,440 --> 00:49:49,640 Que dirais-tu d'un dernier verre ? 565 00:49:55,440 --> 00:49:57,880 Je crois que j'ai assez bu. 566 00:50:01,360 --> 00:50:02,480 Merci pour tout. 567 00:50:02,680 --> 00:50:04,480 C'est à cause de l'enquête ? 568 00:50:05,200 --> 00:50:06,920 Et de nos secrets de famille ? 569 00:50:08,240 --> 00:50:09,320 Comment ça ? 570 00:50:09,640 --> 00:50:10,680 Si c'était moi ? 571 00:50:11,400 --> 00:50:12,360 Qui sait ? 572 00:50:13,160 --> 00:50:15,080 Je dois être sur ta liste 573 00:50:15,560 --> 00:50:17,160 de suspects. 574 00:50:41,720 --> 00:50:42,920 Bjurman. 575 00:50:43,520 --> 00:50:44,560 C'est Lisbeth. 576 00:50:44,760 --> 00:50:45,960 Qu'est-ce que tu veux ? 577 00:50:46,120 --> 00:50:47,600 Il me faut plus de fric. 578 00:50:47,800 --> 00:50:48,800 Ah bon... 579 00:50:50,040 --> 00:50:51,240 Il faudra en discuter. 580 00:50:51,400 --> 00:50:52,640 Tout de suite. 581 00:51:01,200 --> 00:51:02,560 Salut. Bienvenue. 582 00:51:06,440 --> 00:51:07,880 Enlève ton blouson. 583 00:51:11,920 --> 00:51:13,400 Je veux juste mon fric. 584 00:51:14,040 --> 00:51:16,040 Mais bien sûr, tu l'auras ton fric. 585 00:51:16,600 --> 00:51:17,920 La dernière fois, 586 00:51:18,560 --> 00:51:19,640 j'ai aimé. Et toi... 587 00:51:19,840 --> 00:51:22,400 Je te sucerai pas à chaque fois. 588 00:51:23,560 --> 00:51:24,440 Ah non ? 589 00:51:26,600 --> 00:51:27,760 Tu veux quoi ? 590 00:51:29,880 --> 00:51:32,920 Que je dise au juge des Tutelles 591 00:51:33,080 --> 00:51:36,400 que tu as forcé ma porte et que tu m'as menacé ? 592 00:51:37,240 --> 00:51:40,400 On te remettra en HP vite fait bien fait. 593 00:51:51,400 --> 00:51:52,440 Alors ? 594 00:52:27,560 --> 00:52:29,120 Voilà qui est mieux. 595 00:52:33,800 --> 00:52:34,400 Très bien. 596 00:52:36,680 --> 00:52:37,800 Viens là. 597 00:52:40,760 --> 00:52:41,920 Allez... 598 00:53:04,560 --> 00:53:06,400 Non ! 599 00:54:03,760 --> 00:54:05,280 Tu as une règle à suivre. 600 00:54:05,960 --> 00:54:07,360 Si tu résistes... 601 00:54:08,480 --> 00:54:10,960 Mais si t'es gentille... 602 00:54:11,160 --> 00:54:12,640 - Tu es gentille ? - Je suis gentille. 603 00:58:03,560 --> 00:58:05,680 Menuiserie de Norsjö 604 00:58:41,680 --> 00:58:44,000 Mon mari est mort il y a des années. 605 00:58:44,440 --> 00:58:46,040 Je n'ai plus que moi. 606 00:58:47,840 --> 00:58:50,880 Il a travaillé vingt-quatre ans à la menuiserie. 607 00:58:51,560 --> 00:58:53,440 On y fabriquait de tout : 608 00:58:53,600 --> 00:58:55,920 pinces à linge, meubles... 609 00:58:56,440 --> 00:58:58,000 Ce buffet, c'est de lui. 610 00:58:59,240 --> 00:59:00,520 Et cette lampe. 611 00:59:04,480 --> 00:59:05,360 Du gâteau ? 612 00:59:05,800 --> 00:59:09,400 Vous vous souvenez de Hedestad 613 00:59:09,560 --> 00:59:10,960 en septembre 1966 ? 614 00:59:11,160 --> 00:59:12,520 Hedestad ? 615 00:59:13,560 --> 00:59:14,840 1966 ? 616 00:59:21,160 --> 00:59:22,920 C'était notre lune de miel. 617 00:59:23,440 --> 00:59:25,720 Vous auriez des photos ? 618 00:59:25,960 --> 00:59:29,040 On faisait du camping, c'était la dernière mode. 619 00:59:30,760 --> 00:59:34,600 Un de nos plus beaux voyages ensemble. 620 00:59:35,640 --> 00:59:37,560 Comme toutes les lunes de miel. 621 00:59:38,280 --> 00:59:39,480 Vous avez des photos ? 622 00:59:41,600 --> 00:59:42,880 Évidemment. 623 00:59:44,560 --> 00:59:48,080 Qui n'a pas de photos de sa lune de miel ? 624 00:59:50,720 --> 00:59:53,920 Autrefois, on allait à la montagne. 625 00:59:54,400 --> 00:59:57,520 Mon mari était un randonneur chevronné. 626 00:59:58,040 --> 00:59:59,400 On a bien crapahuté ! 627 00:59:59,960 --> 01:00:02,760 Il n'était pas du genre romantique. 628 01:00:03,960 --> 01:00:05,240 Voyons voir... 629 01:00:06,920 --> 01:00:08,040 Hedestad... 630 01:00:11,280 --> 01:00:12,720 Nous y voilà. 631 01:00:13,880 --> 01:00:15,560 Magnifique. 632 01:00:15,800 --> 01:00:18,640 Un coucher de soleil rend moins bien en photo. 633 01:00:19,400 --> 01:00:22,320 Voyons voir. Nous y sommes. 634 01:00:23,640 --> 01:00:25,120 Il y avait un défilé... 635 01:00:46,440 --> 01:00:47,800 T'es là, toi ? 636 01:00:48,200 --> 01:00:49,560 Je partais. 637 01:00:50,360 --> 01:00:52,040 T'as pas compris les règles. 638 01:00:52,640 --> 01:00:55,040 Tu dois m'appeler avant. 639 01:00:56,000 --> 01:00:57,000 Tu m'écoutes ? 640 01:01:32,480 --> 01:01:33,720 Détache-moi, Lisbeth. 641 01:01:37,360 --> 01:01:38,240 T'as entendu ? 642 01:01:41,000 --> 01:01:42,240 T'aimes être attaché ? 643 01:01:45,560 --> 01:01:47,240 Ou tu préfères attacher ? 644 01:01:48,000 --> 01:01:49,840 Attacher les gens, c'est ça ? 645 01:02:09,800 --> 01:02:10,960 Superbe ! 646 01:02:12,120 --> 01:02:13,440 Tu l'as choisi ? 647 01:02:14,480 --> 01:02:15,920 C'est pas toi ? 648 01:02:17,400 --> 01:02:18,560 Il est superbe. 649 01:02:44,800 --> 01:02:47,840 Tu connais l'émission où une caméra cachée filme 650 01:02:48,000 --> 01:02:49,880 des politiciens à leur insu ? 651 01:02:50,520 --> 01:02:52,240 On a des caméras chez Milton. 652 01:02:53,240 --> 01:02:55,080 J'en avais une dans mon sac. 653 01:03:01,040 --> 01:03:03,160 Je m'attendais à une pipe. 654 01:03:04,200 --> 01:03:05,800 Mais t'es plus taré que ça. 655 01:03:07,160 --> 01:03:11,800 T'as 2 h pour imaginer ce que diront les flics si je leur envoie ça. 656 01:03:13,080 --> 01:03:14,080 Prends ton pied. 657 01:04:02,480 --> 01:04:05,880 Écoute bien ce qui va se passer, tu fais oui de la tête. 658 01:04:08,200 --> 01:04:10,200 Dorénavant, je gère mon compte. 659 01:04:11,600 --> 01:04:12,840 T'y as plus accès. 660 01:04:13,360 --> 01:04:15,240 J'achète ce que je veux. 661 01:04:19,640 --> 01:04:20,400 Compris ? 662 01:04:21,680 --> 01:04:26,320 Tu feras un rapport mensuel disant que je suis irréprochable. 663 01:04:27,120 --> 01:04:28,600 Que j'ai même progressé. 664 01:04:30,320 --> 01:04:31,120 Dans un an, 665 01:04:31,280 --> 01:04:34,760 tu obtiendras du juge la révocation de ma tutelle. 666 01:04:35,280 --> 01:04:37,160 Je t'enverrai mes instructions. 667 01:04:40,240 --> 01:04:41,960 Tu me contacteras plus. 668 01:04:42,280 --> 01:04:45,520 Sinon j'envoie une copie de notre film à la police 669 01:04:45,680 --> 01:04:47,040 et aux médias. 670 01:04:47,960 --> 01:04:49,000 Ce sera pareil 671 01:04:49,760 --> 01:04:53,320 s'il m'arrive quelque chose ou si tu désobéis. 672 01:04:55,000 --> 01:04:55,920 C'est clair ? 673 01:04:57,760 --> 01:04:58,680 Bien. 674 01:05:11,560 --> 01:05:14,440 J'ai jamais fait ça, alors bouge pas. 675 01:05:21,600 --> 01:05:22,720 Reste tranquille. 676 01:06:01,960 --> 01:06:06,320 Je suis un porc sadique et un violeur 677 01:06:39,320 --> 01:06:44,120 ... elle a traversé une phase religieuse. 678 01:07:59,160 --> 01:08:02,280 Le mec en bleu, je peux pas le rendre plus net. 679 01:08:03,000 --> 01:08:04,280 Merde ! 680 01:08:04,440 --> 01:08:05,840 Je peux pas faire mieux. 681 01:08:06,000 --> 01:08:08,440 C'est complètement flou. 682 01:08:09,760 --> 01:08:10,360 T'es sûr ? 683 01:08:10,520 --> 01:08:12,600 Certain. J'ai tout essayé. 684 01:08:13,000 --> 01:08:15,880 Merci, Christer. À plus. 685 01:08:28,000 --> 01:08:28,760 De "Wasp". 686 01:08:28,920 --> 01:08:30,880 "Les numéros de Harriet..." 687 01:08:32,520 --> 01:08:36,800 Lis et pleure, Super Blomkvist. 688 01:08:42,760 --> 01:08:44,440 "Le Lévitique..." 689 01:09:17,000 --> 01:09:19,760 "Si une femme s'approche de quelque animal, 690 01:09:19,920 --> 01:09:23,760 "pour s'accoupler avec lui, tu les tueras l'un et l'autre." 691 01:09:24,400 --> 01:09:28,040 Mari 32018 692 01:09:29,520 --> 01:09:32,120 Magda 30112 693 01:09:32,280 --> 01:09:35,000 Livre 3 : le Lévitique, chapitre 01, verset 12. 694 01:09:35,280 --> 01:09:39,400 ... elle prendra deux tourterelles ou deux colombes... 695 01:09:40,320 --> 01:09:42,400 l'une pour holocauste... 696 01:09:42,560 --> 01:09:44,840 Livre 3, chapitre 20, verset 27. 697 01:09:45,000 --> 01:09:47,920 Un homme ou une femme chez qui... 698 01:09:48,080 --> 01:09:51,440 "... serait constatée une évocation ou un sortilège 699 01:09:51,600 --> 01:09:54,640 "devront être mis à mort ; on les lapidera." 700 01:09:58,240 --> 01:10:00,600 Ils devront être mis à mort. 701 01:10:14,480 --> 01:10:16,360 Frode ! Que se passe-t-il ? 702 01:10:16,520 --> 01:10:18,320 C'est Henrik, il a eu un malaise. 703 01:10:31,360 --> 01:10:32,920 Infarctus. 704 01:10:33,560 --> 01:10:35,400 On doit l'opérer d'urgence. 705 01:10:36,600 --> 01:10:37,720 Le pronostic ? 706 01:10:38,960 --> 01:10:41,480 On parle de pontage, ça doit être grave. 707 01:10:46,040 --> 01:10:47,240 - Un café ? - Non. 708 01:10:53,400 --> 01:10:56,120 Poursuivez quand même l'enquête. 709 01:10:56,280 --> 01:10:58,200 Il y a d'autres enquêteurs ? 710 01:10:59,080 --> 01:11:00,040 Seulement vous. 711 01:11:00,200 --> 01:11:03,600 Alors quelqu'un pirate mon ordinateur, un certain Wasp. 712 01:11:05,920 --> 01:11:10,680 Il m'a envoyé par mail un de mes propres documents. 713 01:11:11,960 --> 01:11:15,440 Il s'est donc introduit dans mon disque dur. 714 01:11:18,560 --> 01:11:21,000 Vous êtes au courant ? 715 01:11:25,960 --> 01:11:27,000 Non. 716 01:11:28,080 --> 01:11:30,800 Mais je crois savoir 717 01:11:31,800 --> 01:11:34,280 qui ça pourrait être. 718 01:12:01,440 --> 01:12:02,520 Rendors-toi. 719 01:12:07,840 --> 01:12:09,120 Lisbeth Salander ? 720 01:12:10,840 --> 01:12:12,680 - Vous êtes qui ? - Tu le sais. Je peux ? 721 01:12:18,800 --> 01:12:20,200 J'ai lu ton rapport. 722 01:12:20,800 --> 01:12:21,960 Passionnant. 723 01:12:22,280 --> 01:12:25,200 Surtout ta méthode pour consulter mes fichiers. 724 01:12:26,000 --> 01:12:30,400 La police trouvera ça aussi passionnant que ta manière 725 01:12:30,560 --> 01:12:32,320 de pirater mon ordinateur. 726 01:12:40,080 --> 01:12:42,760 Ton classeur m'empêche d'ouvrir la porte. 727 01:12:54,840 --> 01:12:55,840 Tu veux quoi ? 728 01:13:00,200 --> 01:13:00,880 Salut. 729 01:13:01,600 --> 01:13:03,320 - Tout va bien ? - Oui. 730 01:13:11,880 --> 01:13:12,840 Tu veux quoi ? 731 01:13:14,040 --> 01:13:15,320 T'aurais du café ? 732 01:13:39,120 --> 01:13:41,680 Tu sais quoi de mon boulot actuel ? 733 01:13:41,840 --> 01:13:43,960 Une ado assassinée il y a quarante ans. 734 01:13:47,400 --> 01:13:50,200 Au début, je ne croyais pas au meurtre. 735 01:13:50,720 --> 01:13:54,320 Puis tu dis qu'elle citait des passages de la Bible 736 01:13:54,480 --> 01:13:56,800 sur des femmes qu'on tue. 737 01:13:56,960 --> 01:13:57,720 Et alors ? 738 01:13:59,600 --> 01:14:01,920 C'est la première piste valable. 739 01:14:05,560 --> 01:14:06,400 Et alors ? 740 01:14:06,840 --> 01:14:08,720 Alors j'ai besoin de ton aide. 741 01:14:11,120 --> 01:14:14,120 - Tu seras bien payée. - J'ai déjà un boulot. 742 01:14:14,280 --> 01:14:17,560 Oui, comme hacker professionnel, 743 01:14:17,720 --> 01:14:21,120 mais tu m'envoies des mails facilement traçables. 744 01:14:25,360 --> 01:14:26,480 Pourquoi ? 745 01:14:32,760 --> 01:14:33,720 Alors ? 746 01:15:09,880 --> 01:15:11,200 Il s'en sortira ? 747 01:15:17,000 --> 01:15:18,920 Je peux aller lui rendre visite ? 748 01:15:21,640 --> 01:15:22,920 Lisbeth Salander est là. 749 01:15:30,960 --> 01:15:33,000 Très bien, Frode. À bientôt. 750 01:15:33,320 --> 01:15:34,200 Merci. 751 01:15:55,920 --> 01:15:59,680 Je suppose que tu es bien à jour puisqu'on partage mes fichiers. 752 01:16:01,280 --> 01:16:01,920 Oui. 753 01:16:06,560 --> 01:16:07,480 Écoute, 754 01:16:09,000 --> 01:16:11,080 et si ça n'avait rien à voir avec Dieu ? 755 01:16:11,840 --> 01:16:13,480 Si c'était un code ? 756 01:16:14,680 --> 01:16:17,200 "Sara Witt trouvée morte 757 01:16:17,360 --> 01:16:20,600 "dans la grange familiale près de Vilhelmina en 1962." 758 01:16:21,320 --> 01:16:22,240 Sara. Et puis ? 759 01:16:23,640 --> 01:16:27,000 "Durant la nuit, la victime fut attirée ou traînée... 760 01:16:30,640 --> 01:16:35,000 "L'hypothèse d'un rituel expliquerait le corps mutilé. 761 01:16:35,520 --> 01:16:37,840 "La police n'en dit pas plus." 762 01:16:38,000 --> 01:16:40,360 "Corps mutilé... Rituel..." 763 01:16:41,240 --> 01:16:42,280 Et l'assassin ? 764 01:16:46,360 --> 01:16:48,200 Rien. Affaire classée. 765 01:16:51,800 --> 01:16:53,400 C'est tiré par les cheveux. 766 01:16:53,760 --> 01:16:54,760 Je sais. 767 01:16:56,000 --> 01:16:57,360 C'est loin, Vilhelmina ? 768 01:16:58,480 --> 01:17:00,360 Trop loin pour la moto. 769 01:17:19,920 --> 01:17:20,960 On attend quoi ? 770 01:17:22,400 --> 01:17:24,640 - Tu veux pas conduire ? - Pourquoi ? 771 01:17:26,360 --> 01:17:28,320 J'ai pas conduit depuis mon divorce. 772 01:17:29,280 --> 01:17:30,960 Il est temps de t'y remettre. 773 01:17:52,360 --> 01:17:55,000 Un nom de femme, on a direct un site porno. 774 01:17:55,320 --> 01:17:56,440 Tu fais quoi ? 775 01:17:58,920 --> 01:18:02,720 Je cherche dans les bases de données des journaux. 776 01:18:47,640 --> 01:18:49,960 Je vous montre la grange. 777 01:18:53,520 --> 01:18:56,640 Impossible de vendre après le drame. 778 01:18:57,280 --> 01:18:59,520 Elle est abandonnée depuis. 779 01:19:03,800 --> 01:19:04,920 On l'a trouvée ici ? 780 01:19:05,520 --> 01:19:07,600 Son mari l'a trouvée. 781 01:19:08,360 --> 01:19:10,480 Un choc terrible pour lui. 782 01:19:13,160 --> 01:19:14,120 Elle était là. 783 01:19:18,440 --> 01:19:19,800 Dans cette étable. 784 01:19:20,640 --> 01:19:21,880 Attachée 785 01:19:22,440 --> 01:19:23,440 et torturée. 786 01:19:33,120 --> 01:19:35,160 On avait touché aux animaux ? 787 01:19:36,520 --> 01:19:37,840 Comment vous savez ça ? 788 01:19:42,120 --> 01:19:44,840 Si une femme s'approche de quelque animal, 789 01:19:45,000 --> 01:19:48,120 pour s'accoupler avec lui, tu les tueras l'un et l'autre. 790 01:19:51,640 --> 01:19:53,880 - Peut-être une coïncidence ? - Peut-être. 791 01:19:59,320 --> 01:20:01,040 Merde, Lisbeth. 792 01:20:03,840 --> 01:20:05,600 Si ce schéma se répète... 793 01:20:13,160 --> 01:20:14,840 J'ai une émission télé... 794 01:20:19,200 --> 01:20:21,600 En 1999. Un meurtre en Dalécarlie. 795 01:20:22,120 --> 01:20:22,800 Continue. 796 01:20:22,960 --> 01:20:27,040 "Meurtres en Suède étudie le cas de Magda Lovisa Sjöberg, 797 01:20:27,800 --> 01:20:28,960 "native de Dalécarlie." 798 01:20:30,680 --> 01:20:31,640 Magda. 799 01:20:32,480 --> 01:20:36,600 "Un meurtre sauvage qui a dérouté la police en 1954." 800 01:20:37,280 --> 01:20:39,320 On n'a pas un passage sur Magda ? 801 01:20:40,280 --> 01:20:42,720 Livre 3, chapitre 01, verset 12. 802 01:20:43,080 --> 01:20:46,600 On la dépècera, séparant la tête de la graisse 803 01:20:46,760 --> 01:20:48,640 et le pontife les fera fumer sur l'autel. 804 01:20:51,000 --> 01:20:52,360 Tu l'as cité sans faute... 805 01:20:55,680 --> 01:20:56,840 Mot pour mot. 806 01:21:11,880 --> 01:21:16,480 Apparemment, on a trouvé le corps de Magda six heures plus tard. 807 01:21:17,680 --> 01:21:19,920 Un fermier a vu de la fumée. 808 01:21:20,720 --> 01:21:23,760 Il pensait que des jeunes faisaient la fête. 809 01:21:25,720 --> 01:21:27,720 On lui avait découpé de la graisse ? 810 01:21:31,080 --> 01:21:32,480 Exact. 811 01:21:32,680 --> 01:21:36,600 On en a trouvé des traces dans les cendres avec la tête. 812 01:21:38,200 --> 01:21:39,360 Dégueulasse. 813 01:22:20,880 --> 01:22:22,200 Putain ! Du calme ! 814 01:22:24,680 --> 01:22:26,960 Je voulais te réveiller. On est arrivés. 815 01:22:29,880 --> 01:22:31,240 Espèce de... 816 01:22:43,120 --> 01:22:44,160 Je peux entrer ? 817 01:22:48,360 --> 01:22:49,480 Ton sac. 818 01:22:57,200 --> 01:22:58,160 Ça va ? 819 01:23:00,800 --> 01:23:01,880 Ça va. 820 01:23:37,640 --> 01:23:39,760 Je trouve rien pour BJ. 821 01:23:42,040 --> 01:23:44,800 Mais LI pourrait être Liv Ingvartsson, 822 01:23:46,080 --> 01:23:49,160 une prostituée de Ange retrouvée morte près d'une usine. 823 01:23:50,240 --> 01:23:51,840 C'est quel passage ? 824 01:23:52,000 --> 01:23:53,400 "Deux tourterelles, 825 01:23:53,560 --> 01:23:56,120 "l'une pour holocauste, l'autre pour expiatoire. 826 01:23:56,280 --> 01:23:59,360 "Le pontife fera expiation pour elle et elle sera purifiée." 827 01:23:59,520 --> 01:24:00,440 Ange... 828 01:24:01,000 --> 01:24:03,560 C'est loin, carrément à l'opposé. 829 01:24:11,880 --> 01:24:13,600 - J'en ai une autre. - T'es sûre ? 830 01:24:14,080 --> 01:24:16,400 - 17 ans, native de Uppsala. - Quand ? 831 01:24:17,440 --> 01:24:19,200 1964. 832 01:24:19,440 --> 01:24:22,280 "Le meurtre de Mari vide nos rues. 833 01:24:22,440 --> 01:24:24,800 "Le tueur de Mari court toujours." 834 01:24:26,520 --> 01:24:27,360 Là. 835 01:24:30,400 --> 01:24:33,200 On a donc Sara, Mari, Magda et Liv. 836 01:24:33,880 --> 01:24:35,040 Quatre noms. 837 01:24:35,400 --> 01:24:37,640 Reste BJ, que Harriet a entouré. 838 01:24:38,400 --> 01:24:42,880 Harriet ne pouvait pas toutes les connaître. Liv fut tuée en 1949. 839 01:24:43,040 --> 01:24:46,560 Harriet est née en 1950. Quel est donc le lien ? 840 01:24:47,920 --> 01:24:50,480 Elle note les femmes tuées puis disparaît. 841 01:24:51,360 --> 01:24:53,240 Elle devait connaître le tueur. 842 01:24:54,240 --> 01:24:55,160 Oui. 843 01:25:12,000 --> 01:25:12,920 Qu'y a-t-il ? 844 01:25:14,760 --> 01:25:15,920 Quelqu'un est venu. 845 01:25:19,960 --> 01:25:21,880 On a déplacé les photos. 846 01:25:23,160 --> 01:25:24,640 Et la bible aussi. 847 01:25:27,440 --> 01:25:28,320 Tu vois ? 848 01:25:29,200 --> 01:25:31,040 Merde. 849 01:25:31,200 --> 01:25:33,120 On a fait des curieux. 850 01:25:44,200 --> 01:25:46,200 Je changerai la serrure. 851 01:26:01,000 --> 01:26:03,360 T'aurais pas une mémoire photographique ? 852 01:26:20,120 --> 01:26:23,120 Désolé, je ne voulais pas te faire de peine. 853 01:26:23,880 --> 01:26:25,640 C'est un don, tu sais ? 854 01:26:25,840 --> 01:26:27,600 J'aimerais l'avoir. 855 01:26:56,320 --> 01:26:58,280 Putain, tu m'as fait peur ! 856 01:27:00,200 --> 01:27:01,280 Quoi ? 857 01:27:07,720 --> 01:27:09,080 Tu fais quoi ? 858 01:27:27,160 --> 01:27:29,640 Tu crois que c'est une bonne idée ? 859 01:28:22,400 --> 01:28:24,320 - Où tu vas ? - Bonne nuit. 860 01:28:46,000 --> 01:28:47,000 Bonjour. 861 01:29:11,600 --> 01:29:12,640 Bien dormi ? 862 01:29:27,240 --> 01:29:28,720 On va briefer Henrik. 863 01:29:30,000 --> 01:29:31,400 J'ai horreur des hôpitaux. 864 01:29:37,280 --> 01:29:38,440 Ça alors ! 865 01:29:39,160 --> 01:29:40,880 C'est totalement absurde. 866 01:29:42,760 --> 01:29:45,120 Mais ça dépasse mes espérances. 867 01:29:47,960 --> 01:29:49,720 Ne pensez qu'à votre santé. 868 01:29:52,880 --> 01:29:54,240 Je vous tiens au courant. 869 01:29:55,560 --> 01:29:57,520 Concernant la dernière citation, 870 01:29:57,920 --> 01:29:59,000 le dernier nom... 871 01:29:59,240 --> 01:30:00,120 BJ. 872 01:30:00,280 --> 01:30:02,600 Vois avec Morell. Il pourrait t'aider. 873 01:30:08,080 --> 01:30:09,320 Morell ! 874 01:30:13,960 --> 01:30:16,720 Nom d'un chien ! Cinq meurtres ? 875 01:30:19,160 --> 01:30:20,400 C'est pas des numéros ? 876 01:30:20,840 --> 01:30:23,840 Consolez-vous, on m'a aidé à trouver. 877 01:30:25,440 --> 01:30:28,240 On ne sait toujours pas qui est BJ. 878 01:30:28,480 --> 01:30:33,080 Harriet a entouré son nom comme si c'était primordial. 879 01:30:33,600 --> 01:30:35,720 Si une certaine BJ est morte 880 01:30:35,880 --> 01:30:38,720 dans les années 40, 50 ou 60, 881 01:30:38,880 --> 01:30:40,240 il faut la retrouver. 882 01:30:41,520 --> 01:30:43,440 Vous vous rendez compte ! 883 01:30:44,400 --> 01:30:46,800 Si le premier meurtre date de 1949, 884 01:30:46,960 --> 01:30:50,160 celui qui envoie des fleurs à Henrik est très vieux. 885 01:30:50,320 --> 01:30:53,080 Ce qui réduit le nombre de suspects. 886 01:31:18,160 --> 01:31:19,320 Mikael. 887 01:31:20,440 --> 01:31:22,120 Merci d'être venu. 888 01:31:22,920 --> 01:31:25,320 Harald n'est pas là. Il chasse. 889 01:31:25,640 --> 01:31:26,880 Je vois. 890 01:31:29,840 --> 01:31:31,280 Que me vaut l'honneur ? 891 01:31:32,360 --> 01:31:34,760 Tu as lu la presse locale ? 892 01:31:35,760 --> 01:31:38,760 - J'étais en déplacement. - Précisément. 893 01:31:39,280 --> 01:31:44,040 On a eu droit à un joli feuilleton local sur ton escapade à Hedeby. 894 01:31:44,320 --> 01:31:48,080 Une nouvelle relation amoureuse pour Blomkvist 895 01:31:50,960 --> 01:31:51,960 Et alors ? 896 01:31:52,160 --> 01:31:54,680 Comprenez que nous ne soyons pas contents. 897 01:31:55,240 --> 01:31:56,640 Henrik est mourant. 898 01:31:56,920 --> 01:32:00,080 Ma vie privée n'a rien à voir avec l'enquête. 899 01:32:00,280 --> 01:32:01,440 Au contraire. 900 01:32:01,640 --> 01:32:04,720 Cela concerne l'image de notre Groupe. 901 01:32:04,880 --> 01:32:06,880 Que vous faut-il de plus ? 902 01:32:07,400 --> 01:32:10,000 Que Henrik meure à force de déterrer 903 01:32:10,200 --> 01:32:11,800 le cadavre de ma fille ? 904 01:32:14,520 --> 01:32:16,640 Et si nous en restions là ? 905 01:32:17,880 --> 01:32:19,000 Comment ça ? 906 01:32:19,200 --> 01:32:22,400 Vous ramenez votre petite pute chez nous... 907 01:32:22,920 --> 01:32:24,600 Maman, pas ce langage ! 908 01:32:26,120 --> 01:32:28,200 Il est temps de faire une pause, 909 01:32:28,400 --> 01:32:30,400 la situation s'envenime. 910 01:32:32,360 --> 01:32:33,400 On compte sur moi. 911 01:32:33,640 --> 01:32:35,000 Mikael, en toute amitié... 912 01:32:35,200 --> 01:32:37,920 Si je puis me permettre... 913 01:32:38,640 --> 01:32:41,640 Henrik a rédigé un contrat exécutoire. 914 01:32:43,240 --> 01:32:46,680 Tant qu'il est en vie, le contrat est inviolable. 915 01:32:47,720 --> 01:32:49,600 Que Mikael le veuille ou pas... 916 01:33:06,960 --> 01:33:09,360 Désolée pour ce mélodrame. 917 01:33:10,800 --> 01:33:12,640 C'est le pendentif de Harriet ? 918 01:33:13,360 --> 01:33:14,680 De quoi tu parles ? 919 01:33:15,320 --> 01:33:18,880 Harriet le portait le jour de sa disparition et tu l'as à ton cou. 920 01:33:19,040 --> 01:33:20,480 Que veux-tu dire ? 921 01:33:20,760 --> 01:33:22,280 Tu m'accuses ? 922 01:33:24,160 --> 01:33:25,920 Dis-moi comment tu l'as eu. 923 01:33:26,520 --> 01:33:28,600 Je l'ai hérité de Anita. 924 01:33:28,760 --> 01:33:31,120 Il n'a jamais appartenu à Harriet. 925 01:33:35,880 --> 01:33:37,360 Anita, ta sœur ? 926 01:33:49,520 --> 01:33:50,840 Bonjour, Micke ! 927 01:33:52,320 --> 01:33:53,680 Tu vas bien ? 928 01:34:06,120 --> 01:34:07,560 Anita, c'est Harriet. 929 01:34:07,720 --> 01:34:09,040 J'avais tout faux. 930 01:34:09,560 --> 01:34:10,600 Répète un peu. 931 01:34:10,760 --> 01:34:14,960 Elles me gardaient cet été-là. C'est le pendentif de Anita ! 932 01:34:19,120 --> 01:34:20,600 C'est bien Anita. 933 01:34:22,080 --> 01:34:23,880 On dirait des jumelles ! 934 01:34:24,200 --> 01:34:25,800 On sait quoi de Anita ? 935 01:34:26,520 --> 01:34:29,920 Cousine et meilleure amie de Harriet. Ensemble chaque été. 936 01:34:30,080 --> 01:34:32,200 Pas d'alibi mais jamais soupçonnée. 937 01:34:32,400 --> 01:34:35,480 À la mort de Harriet, elle part étudier à Londres. 938 01:34:36,040 --> 01:34:40,440 Réussit professionnellement mais meurt d'un cancer à 37 ans. 939 01:34:40,600 --> 01:34:42,160 Il y a vingt ans. 940 01:34:43,400 --> 01:34:45,680 Sans dire à Morell que c'est elle à la fenêtre. 941 01:34:46,160 --> 01:34:47,640 Elle cache quelque chose ? 942 01:34:48,040 --> 01:34:49,960 Ou protège le meurtrier. 943 01:34:50,320 --> 01:34:51,320 Oui. 944 01:35:00,400 --> 01:35:03,760 Plague. Tu peux faire une recherche sur Anita Vanger ? 945 01:35:09,720 --> 01:35:11,720 - Plague ? - C'est le meilleur. 946 01:36:49,960 --> 01:36:51,400 Qu'est-ce que t'as ? 947 01:36:51,680 --> 01:36:53,400 Un salaud m'a tiré dessus. 948 01:36:54,920 --> 01:36:57,520 - T'as vu qui c'était ? - Non. 949 01:37:03,000 --> 01:37:04,800 Je crois qu'on brûle. 950 01:37:05,360 --> 01:37:06,640 Quelqu'un flippe. 951 01:37:06,800 --> 01:37:08,640 Faut que j'appelle les flics. 952 01:37:09,840 --> 01:37:10,840 Ils feront quoi ? 953 01:37:11,080 --> 01:37:13,720 - Donne mon portable. - Sans moi. 954 01:37:21,920 --> 01:37:24,280 Pas de conclusions hâtives. 955 01:37:24,480 --> 01:37:27,840 Ce n'est peut-être qu'un accident de chasse. 956 01:37:28,080 --> 01:37:30,400 Sinon, vous êtes en danger ici. 957 01:37:33,200 --> 01:37:34,480 Rentrez chez vous. 958 01:37:35,200 --> 01:37:36,680 Pour quelque temps. 959 01:37:38,000 --> 01:37:40,960 J'entends ça depuis que je suis arrivé. 960 01:37:44,080 --> 01:37:46,200 Rien de neuf sur BJ ? 961 01:37:46,960 --> 01:37:50,240 On ne trouve pas de BJ dans nos fichiers. 962 01:37:50,720 --> 01:37:52,320 Mais on cherche. 963 01:37:52,640 --> 01:37:56,320 J'ai installé des caméras avec détecteurs de mouvements. 964 01:37:57,240 --> 01:37:58,240 Tout est couvert. 965 01:38:01,800 --> 01:38:03,120 Génial. 966 01:38:13,040 --> 01:38:14,240 Tu rentres chez toi ? 967 01:38:19,160 --> 01:38:21,000 Je n'en ai aucune intention. 968 01:38:30,800 --> 01:38:32,640 Donc tout a été filmé ? 969 01:38:35,560 --> 01:38:36,640 Oui. 970 01:38:36,960 --> 01:38:38,640 Et déjà sur le net. 971 01:38:55,800 --> 01:38:57,560 - Qu'est-ce que tu fais ? - Quoi ? 972 01:38:58,400 --> 01:38:59,560 Dors dans ton lit. 973 01:38:59,920 --> 01:39:01,160 Je veux rester ici. 974 01:39:05,560 --> 01:39:07,040 Si tu me laisses dormir. 975 01:39:18,760 --> 01:39:20,040 Pourquoi ? 976 01:39:21,040 --> 01:39:22,800 Qu'est-ce qu'on t'a fait ? 977 01:39:27,240 --> 01:39:29,120 Tu sais tout de moi. 978 01:39:30,120 --> 01:39:32,320 Et moi, je ne sais rien de toi. 979 01:39:33,960 --> 01:39:35,360 Rien du tout. 980 01:39:37,840 --> 01:39:39,760 Non. C'est comme ça. 981 01:40:17,480 --> 01:40:19,400 - Qui est là ? - Morell ! 982 01:40:23,760 --> 01:40:25,200 J'ai trouvé la dernière. 983 01:40:26,440 --> 01:40:27,680 Rebecka Jacobson. 984 01:40:28,400 --> 01:40:29,920 On l'appelait Bea. 985 01:40:31,440 --> 01:40:32,160 BJ. 986 01:40:34,200 --> 01:40:35,640 D'où la difficulté. 987 01:40:37,520 --> 01:40:41,200 Un homme ou une femme chez qui serait constaté un sortilège... 988 01:40:42,120 --> 01:40:44,520 "... devront être mis à mort ; on les lapidera." 989 01:40:48,600 --> 01:40:49,400 C'est elle. 990 01:40:51,440 --> 01:40:52,560 Tuée où ? 991 01:40:52,880 --> 01:40:54,040 À Karlstad. 992 01:40:54,400 --> 01:40:55,720 Mais il y a mieux. 993 01:40:56,560 --> 01:40:58,680 Elle travaillait pour les Vanger. 994 01:40:58,840 --> 01:41:02,560 Jusqu'à sa mort en janvier 1965. 995 01:41:03,880 --> 01:41:06,400 C'était la secrétaire de Gottfried. 996 01:41:07,200 --> 01:41:09,880 Mort avant la disparition de Harriet. 997 01:41:10,320 --> 01:41:12,440 Il est donc hors de cause. 998 01:41:12,600 --> 01:41:15,080 Et si elle connaissait d'autres Vanger ? 999 01:41:18,760 --> 01:41:20,120 - Attends ! - Quoi ? 1000 01:41:21,400 --> 01:41:24,200 Rebecka et Sara sont des prénoms juifs. Magda... 1001 01:41:24,480 --> 01:41:25,360 Magdalena... 1002 01:41:28,160 --> 01:41:30,440 Mari, c'est Maria et Liv... 1003 01:41:31,840 --> 01:41:32,880 Liv... 1004 01:41:34,160 --> 01:41:35,960 Eve, qui comme Liv, veut dire vivre. 1005 01:41:36,960 --> 01:41:39,000 Je parie que Liv était juive. 1006 01:41:39,160 --> 01:41:40,520 Crimes racistes ? 1007 01:41:41,040 --> 01:41:43,520 Ça colle avec les rituels religieux. 1008 01:41:45,560 --> 01:41:46,480 Pourquoi Harriet ? 1009 01:41:49,000 --> 01:41:51,360 Parce qu'elle avait fait le lien. 1010 01:41:51,720 --> 01:41:53,920 Comment ça a pu nous échapper ? 1011 01:41:54,120 --> 01:41:55,160 Les prénoms juifs, 1012 01:41:55,320 --> 01:41:59,960 les trois nazis de la famille dont un seul vivait à la mort de Harriet. 1013 01:42:01,760 --> 01:42:02,800 Harald. 1014 01:42:05,040 --> 01:42:07,760 Qui par hasard chassait quand tu étais dans le bois. 1015 01:42:16,680 --> 01:42:19,440 Le premier meurtre a eu lieu là, en 1949. 1016 01:42:20,120 --> 01:42:21,160 Puis la Dalécarlie, 1017 01:42:21,440 --> 01:42:24,040 Vilhelmina, Uppsala, Karlstad... 1018 01:42:24,720 --> 01:42:27,360 Si Harald y était, il a laissé une trace. 1019 01:42:27,520 --> 01:42:28,200 Comment ça ? 1020 01:42:29,320 --> 01:42:31,640 Les comptes du Groupe Vanger... 1021 01:42:32,040 --> 01:42:33,280 On lui payait ses frais. 1022 01:42:33,440 --> 01:42:36,960 Il doit y avoir des reçus, des notes d'hôtel... 1023 01:42:37,440 --> 01:42:39,360 Il dégrevait ses meurtres ? 1024 01:42:40,040 --> 01:42:43,040 Je connais bien ces vieux loups de la finance. 1025 01:42:44,680 --> 01:42:47,760 Prouver qu'il était là ne suffira pas. 1026 01:42:53,240 --> 01:42:54,520 Il chasse en ce moment ? 1027 01:42:55,240 --> 01:42:56,920 Tu penses effraction ? 1028 01:43:59,120 --> 01:44:01,960 Il faut remonter loin dans le temps. 1029 01:44:02,960 --> 01:44:04,720 1989... 1030 01:44:06,960 --> 01:44:09,400 J'ai besoin des années 1949 à 1966. 1031 01:44:09,560 --> 01:44:12,240 Merci à Henrik d'avoir tout conservé. 1032 01:44:12,600 --> 01:44:15,360 Sinon, tout ça aurait été détruit. 1033 01:44:16,080 --> 01:44:18,520 Tout est là. 1034 01:44:22,720 --> 01:44:24,920 Mademoiselle Salander, 1035 01:44:25,440 --> 01:44:27,440 qu'avez-vous trouvé ? 1036 01:44:27,640 --> 01:44:29,400 Je peux me débrouiller. Merci. 1037 01:45:13,440 --> 01:45:16,120 Au nom du Führer et commandant suprême de la Wehrmacht 1038 01:45:54,240 --> 01:45:55,680 Qu'est-ce que tu fous là ? 1039 01:45:56,600 --> 01:45:57,680 Réponds ! 1040 01:45:58,720 --> 01:46:00,000 Du calme... 1041 01:46:01,200 --> 01:46:02,720 Tu veux écrire sur moi 1042 01:46:03,360 --> 01:46:05,640 pour ton torchon communiste ? 1043 01:46:05,800 --> 01:46:08,080 Je m'en vais. Ne tirez pas. 1044 01:46:08,240 --> 01:46:11,480 C'est une effraction. Je peux te tuer sans remord. 1045 01:46:12,400 --> 01:46:13,720 Qu'est-ce qu'il y a ? 1046 01:46:16,080 --> 01:46:17,120 Bouge pas ! 1047 01:46:17,280 --> 01:46:18,880 Pose ce fusil, Harald. 1048 01:46:19,080 --> 01:46:22,360 - À quoi tu joues ? - C'est pas tes oignons ! 1049 01:46:25,240 --> 01:46:26,760 Donne-moi ce fusil ! 1050 01:46:26,920 --> 01:46:28,000 Donne ! 1051 01:46:40,160 --> 01:46:41,280 Ça va ? 1052 01:46:43,200 --> 01:46:46,440 Le fils de Gottfried n'est qu'une lavette. 1053 01:46:50,280 --> 01:46:53,760 Harald - Non (Malmö) 1054 01:47:07,080 --> 01:47:08,320 Non. 1055 01:47:25,520 --> 01:47:27,200 Il faut appeler Morell. 1056 01:47:28,040 --> 01:47:29,440 Appelle de chez moi. 1057 01:47:31,520 --> 01:47:33,360 Harald n'ira nulle part. 1058 01:47:34,440 --> 01:47:35,080 Viens. 1059 01:47:56,480 --> 01:47:58,120 Gottfried... 1060 01:48:09,160 --> 01:48:10,440 Gottfried. 1061 01:48:25,320 --> 01:48:27,200 Uppsala, 1964 ! 1062 01:49:02,280 --> 01:49:03,520 Merde... 1063 01:49:06,520 --> 01:49:08,080 Ça pourrait être... 1064 01:49:15,720 --> 01:49:17,240 Pull bleu... 1065 01:49:28,400 --> 01:49:29,720 Merde ! 1066 01:49:51,720 --> 01:49:52,720 Ça va mieux ? 1067 01:49:53,720 --> 01:49:55,440 Il m'a vraiment fait peur. 1068 01:49:56,040 --> 01:49:57,480 Faut pas le chercher. 1069 01:49:58,960 --> 01:50:00,560 Que faisais-tu chez lui ? 1070 01:50:03,080 --> 01:50:06,680 Harriet avait découvert une série de meurtres 1071 01:50:06,840 --> 01:50:08,520 entre les années 40 et 60. 1072 01:50:08,680 --> 01:50:12,560 Elle a trouvé une piste qui a échappé à la police. 1073 01:50:13,360 --> 01:50:15,040 On l'aurait tuée pour ça. 1074 01:50:17,400 --> 01:50:18,440 Mais... 1075 01:50:19,640 --> 01:50:21,960 Ça paraît dément. 1076 01:50:22,640 --> 01:50:25,320 Les victimes ont un point commun : 1077 01:50:26,520 --> 01:50:28,000 leur prénom juif. 1078 01:50:30,920 --> 01:50:34,680 Harald ne porte pas les enfants d'Abraham dans son cœur. 1079 01:50:35,320 --> 01:50:38,160 Le croyant sorti, je suis entré pour fouiller. 1080 01:50:40,240 --> 01:50:41,160 Et alors ? 1081 01:50:41,520 --> 01:50:42,920 J'ai rien trouvé. 1082 01:50:45,040 --> 01:50:46,640 J'ai pas eu le temps. 1083 01:50:47,920 --> 01:50:51,400 Mais sa conduite montre qu'il n'est pas si innocent. 1084 01:50:52,440 --> 01:50:53,440 En effet. 1085 01:50:54,120 --> 01:50:57,800 Si Lisbeth retrace ses déplacements par la comptabilité, 1086 01:50:58,120 --> 01:50:59,840 on aura des preuves. 1087 01:51:00,040 --> 01:51:01,960 Les reçus, les factures... 1088 01:51:02,280 --> 01:51:03,600 Elle ne néglige rien. 1089 01:51:17,120 --> 01:51:19,600 Bien. J'appelle la police. 1090 01:51:21,000 --> 01:51:22,520 Demande Morell. 1091 01:51:49,360 --> 01:51:51,640 Mais toi, que faisais-tu chez Harald ? 1092 01:52:34,040 --> 01:52:36,400 Gueule autant que tu voudras, Mikael. 1093 01:52:36,560 --> 01:52:38,040 Vas-y, gueule ! 1094 01:52:38,520 --> 01:52:40,240 Personne ne t'entendra. 1095 01:53:08,120 --> 01:53:11,080 Nous savons comment tu vas finir, pas vrai ? 1096 01:53:21,880 --> 01:53:22,600 Pourquoi ? 1097 01:53:24,640 --> 01:53:25,840 Pourquoi quoi ? 1098 01:53:27,480 --> 01:53:28,400 Tout ça. 1099 01:53:28,760 --> 01:53:29,680 Pourquoi pas ? 1100 01:53:31,160 --> 01:53:34,760 Je vis le rêve de tous les hommes. Je prends ce que je veux. 1101 01:53:38,000 --> 01:53:40,040 Combien de femmes en tout ? 1102 01:53:42,240 --> 01:53:44,840 Je sais pas. Je compte plus. 1103 01:53:45,880 --> 01:53:49,560 Il y en avait une dans la cage le soir du dîner. 1104 01:53:51,320 --> 01:53:53,680 Ces filles-là disparaissent sans cesse 1105 01:53:54,360 --> 01:53:55,840 sans qu'on les regrette. 1106 01:53:56,960 --> 01:53:57,960 Putes, 1107 01:53:58,360 --> 01:53:59,640 immigrées... 1108 01:54:01,480 --> 01:54:02,840 Merde... 1109 01:54:11,400 --> 01:54:12,920 Que fais-tu des corps ? 1110 01:54:14,040 --> 01:54:15,880 Et la Bible, les mutilations... 1111 01:54:20,200 --> 01:54:21,960 C'était l'idée de papa. 1112 01:54:22,920 --> 01:54:25,440 Il mêlait race et religion à sa passion. 1113 01:54:25,640 --> 01:54:27,120 C'était une erreur. 1114 01:54:27,680 --> 01:54:30,480 Laisser traîner les corps est trop risqué. 1115 01:54:34,840 --> 01:54:36,520 Moi, je prends mon bateau 1116 01:54:38,280 --> 01:54:39,840 et les jette à la mer. 1117 01:54:52,360 --> 01:54:53,640 Mikael ! 1118 01:55:27,960 --> 01:55:29,800 Mari fut ma première. 1119 01:55:33,280 --> 01:55:34,600 En 1964 ? 1120 01:55:36,520 --> 01:55:37,720 Tu avais 16 ans. 1121 01:55:38,280 --> 01:55:40,840 C'est papa, Gottfried, 1122 01:55:41,680 --> 01:55:43,880 qui m'a montré comment l'étrangler. 1123 01:55:53,160 --> 01:55:54,640 C'est monstrueux. 1124 01:55:55,680 --> 01:55:57,760 L'important, c'est le sexe. 1125 01:55:59,400 --> 01:56:03,720 L'élimination des corps n'est qu'une suite logique. 1126 01:56:03,960 --> 01:56:06,200 Je ne peux pas laisser de traces. 1127 01:56:07,600 --> 01:56:09,320 Même si je dois avouer 1128 01:56:09,880 --> 01:56:12,080 adorer leur déception. 1129 01:56:15,000 --> 01:56:16,360 Leur déception ? 1130 01:56:16,680 --> 01:56:18,720 Elles ne s'attendent pas à mourir. 1131 01:56:20,120 --> 01:56:23,080 Ça ne fait pas partie de leur... 1132 01:56:23,560 --> 01:56:24,880 vision du monde. 1133 01:56:25,720 --> 01:56:27,840 Elles me croient miséricordieux. 1134 01:56:31,160 --> 01:56:33,480 C'est un instant délicieux 1135 01:56:35,920 --> 01:56:38,440 quand elles sentent qu'il n'y a pas d'issue. 1136 01:56:41,120 --> 01:56:42,760 Quand leurs yeux... 1137 01:56:44,000 --> 01:56:45,280 s'éteignent 1138 01:56:45,800 --> 01:56:46,800 et meurent. 1139 01:56:48,520 --> 01:56:51,000 Tu vas connaître ça, toi aussi. 1140 01:56:54,360 --> 01:56:55,440 Et ta sœur ? 1141 01:56:56,080 --> 01:56:58,000 Ça t'a fait quoi de la tuer ? 1142 01:56:58,160 --> 01:56:59,240 Harriet a disparu. 1143 01:56:59,800 --> 01:57:01,280 Je devrais te croire ? 1144 01:57:02,240 --> 01:57:03,880 Crois ce que tu veux. 1145 01:57:07,600 --> 01:57:10,280 J'aurais aimé la tuer, mais elle a disparu. 1146 01:57:11,880 --> 01:57:13,560 Comme tu vas disparaître ! 1147 01:57:20,920 --> 01:57:21,920 De l'eau ? 1148 01:57:26,560 --> 01:57:27,480 Oui. 1149 01:57:42,920 --> 01:57:43,800 Merci. 1150 01:57:45,760 --> 01:57:46,680 Tu vois ? 1151 01:57:47,960 --> 01:57:49,720 Tu es comme les autres. 1152 01:57:51,720 --> 01:57:53,880 Un peu d'humanité et soudain 1153 01:57:54,520 --> 01:57:57,840 une graine d'espoir commence à germer. 1154 01:57:58,040 --> 01:58:00,160 Tu crois que je vais t'épargner. 1155 01:58:04,240 --> 01:58:05,120 J'ai tort ? 1156 01:58:38,120 --> 01:58:39,000 Détends-toi. 1157 01:58:39,680 --> 01:58:41,360 Ça ira très vite. 1158 01:58:44,480 --> 01:58:46,240 C'est ta copine que je veux. 1159 01:59:03,320 --> 01:59:04,600 Viens, saloperie ! 1160 01:59:21,640 --> 01:59:22,440 Ça va ? 1161 02:01:27,760 --> 02:01:29,480 Je peux pas... 1162 02:01:31,800 --> 02:01:33,520 Je peux pas... 1163 02:01:35,600 --> 02:01:37,400 Je peux pas bouger... 1164 02:01:40,840 --> 02:01:42,440 Je peux pas... 1165 02:01:46,160 --> 02:01:47,800 Aide-moi ! 1166 02:01:50,520 --> 02:01:52,600 Aide-moi... 1167 02:02:02,800 --> 02:02:03,600 S'il te plaît... 1168 02:03:51,360 --> 02:03:52,400 Où est Martin ? 1169 02:03:54,840 --> 02:03:56,560 Il ne reviendra pas. 1170 02:03:59,840 --> 02:04:00,880 Comment ça ? 1171 02:04:03,680 --> 02:04:05,280 Mort au volant. 1172 02:04:10,960 --> 02:04:12,200 C'est fini. 1173 02:04:12,880 --> 02:04:13,720 Tu es sûre ? 1174 02:04:17,520 --> 02:04:19,200 Pourquoi tu as fait ça ? 1175 02:04:21,640 --> 02:04:23,680 C'était un accident. On ne sait rien. 1176 02:04:24,400 --> 02:04:25,400 OK ? 1177 02:04:34,400 --> 02:04:35,400 Blomkvist ! 1178 02:04:38,520 --> 02:04:39,680 Qu'y a-t-il ? 1179 02:04:40,320 --> 02:04:41,640 Le sous-sol. 1180 02:05:05,680 --> 02:05:07,400 Dis-moi la vérité. 1181 02:05:13,480 --> 02:05:15,280 C'était pas un accident. 1182 02:05:20,040 --> 02:05:21,480 Putain, Lisbeth ! 1183 02:05:22,600 --> 02:05:26,720 Son père lui a appris à tuer dès l'âge de 16 ans. 1184 02:05:27,960 --> 02:05:30,760 Ça rendrait fou n'importe qui. 1185 02:05:31,000 --> 02:05:33,200 Me fais pas ce discours de victime. 1186 02:05:33,720 --> 02:05:35,160 Il a failli te tuer. 1187 02:05:35,600 --> 02:05:37,840 Il tuait et violait par pur plaisir. 1188 02:05:38,280 --> 02:05:40,320 Il a eu la même chance que tout le monde. 1189 02:05:40,480 --> 02:05:42,040 On choisit ce qu'on est. 1190 02:05:42,840 --> 02:05:44,120 Une victime ? 1191 02:05:44,720 --> 02:05:47,360 Plutôt un connard qui haïssait les femmes. 1192 02:05:52,280 --> 02:05:53,480 Il est mort comment ? 1193 02:05:59,880 --> 02:06:00,880 Brûlé vif. 1194 02:06:06,680 --> 02:06:07,880 T'aurais pu le sauver ? 1195 02:06:09,160 --> 02:06:10,040 Oui. 1196 02:06:10,480 --> 02:06:12,280 Mais tu l'as laissé mourir. 1197 02:06:12,800 --> 02:06:13,600 Oui. 1198 02:06:59,280 --> 02:07:01,440 Je n'aurais jamais pu faire ça. 1199 02:07:04,200 --> 02:07:06,200 Mais je crois comprendre. 1200 02:07:10,480 --> 02:07:12,200 J'ignore ce que tu as vécu. 1201 02:07:16,400 --> 02:07:18,720 Mais j'ai failli mourir là-bas 1202 02:07:20,600 --> 02:07:22,160 et tu m'as sauvé la vie. 1203 02:07:29,120 --> 02:07:31,360 Rien ne t'oblige à me raconter 1204 02:07:33,920 --> 02:07:35,480 ton passé. 1205 02:07:40,320 --> 02:07:42,400 Je suis heureux que tu sois là. 1206 02:07:53,760 --> 02:07:54,960 Merci. 1207 02:08:13,000 --> 02:08:15,520 Je me sens vieux pour la première fois. 1208 02:08:28,960 --> 02:08:30,000 C'est pas fini. 1209 02:08:32,760 --> 02:08:33,720 Explique-toi. 1210 02:08:34,400 --> 02:08:36,920 Harriet n'est pas une victime de Martin. 1211 02:08:37,080 --> 02:08:38,520 Que dis-tu ? 1212 02:08:38,840 --> 02:08:40,400 Il ne l'a pas tuée. 1213 02:09:20,720 --> 02:09:24,160 De : Plague Il y a deux Anita Vanger 1214 02:09:24,880 --> 02:09:28,200 L'une est morte à Londres, l'autre vit en Australie, 1215 02:09:28,400 --> 02:09:30,760 sous le nom de Anita Cochran depuis 1966. 1216 02:10:40,600 --> 02:10:41,600 Harriet ? 1217 02:10:45,840 --> 02:10:46,960 Harriet Vanger ? 1218 02:11:02,280 --> 02:11:03,400 Ça va aller ? 1219 02:11:07,840 --> 02:11:09,280 On se connaît ? 1220 02:11:13,520 --> 02:11:17,280 Toi et ta cousine étiez mes baby-sitters 1221 02:11:17,480 --> 02:11:18,600 quand j'étais petit. 1222 02:11:21,160 --> 02:11:23,960 Mais je viens de la part de Henrik Vanger. 1223 02:11:37,600 --> 02:11:39,640 Il sait que je suis vivante ? 1224 02:11:44,600 --> 02:11:45,560 Pas encore. 1225 02:12:04,120 --> 02:12:05,880 Agneta Salander. 1226 02:12:07,000 --> 02:12:08,120 Vous êtes ? 1227 02:12:08,280 --> 02:12:09,320 Sa fille. 1228 02:12:10,120 --> 02:12:13,400 Sa fille ? Vous êtes la fille d'Agneta Salander ? 1229 02:12:15,880 --> 02:12:19,400 Désolée... je ne vous ai jamais vue. 1230 02:12:57,840 --> 02:12:58,880 Bonjour, maman. 1231 02:13:03,000 --> 02:13:04,000 Maman. 1232 02:13:07,200 --> 02:13:08,800 C'est moi, Lisbeth. 1233 02:13:28,440 --> 02:13:30,160 Tu es Lisbeth ? 1234 02:13:32,760 --> 02:13:34,960 Je voulais venir depuis longtemps. 1235 02:13:43,920 --> 02:13:45,120 Comme tu as changé. 1236 02:13:52,960 --> 02:13:54,600 Tu as des enfants ? 1237 02:13:55,960 --> 02:13:56,920 Non. 1238 02:14:00,280 --> 02:14:02,040 Il y a un homme dans ta vie ? 1239 02:14:07,200 --> 02:14:08,480 Il y en a un. 1240 02:14:14,920 --> 02:14:16,440 "Ne tombe pas amoureuse." 1241 02:14:18,560 --> 02:14:20,560 Tu sais ça mieux que personne. 1242 02:14:26,040 --> 02:14:26,880 Hein, maman ? 1243 02:14:36,280 --> 02:14:38,880 J'aurais dû te choisir un meilleur père. 1244 02:14:40,960 --> 02:14:42,160 Maman, 1245 02:14:43,920 --> 02:14:45,440 c'est à toi qu'il a fait du mal. 1246 02:15:06,440 --> 02:15:07,480 Entrez. 1247 02:15:13,960 --> 02:15:14,920 Mikael, 1248 02:15:15,480 --> 02:15:16,640 content de te revoir. 1249 02:15:19,200 --> 02:15:22,840 J'ai une surprise... Mais pas d'infarctus, s'il vous plaît. 1250 02:15:23,640 --> 02:15:27,320 Avec toutes les pilules que je prends, 1251 02:15:27,480 --> 02:15:31,360 c'est médicalement impossible. 1252 02:16:23,720 --> 02:16:24,720 Pardonne-moi. 1253 02:16:35,320 --> 02:16:36,480 Pardon. 1254 02:16:52,640 --> 02:16:56,880 J'avais 14 ans la première fois que mon père m'a violée. 1255 02:16:57,720 --> 02:17:01,240 L'année suivante, il m'a emmenée au chalet. 1256 02:17:03,200 --> 02:17:04,720 Martin a débarqué. 1257 02:17:08,440 --> 02:17:09,400 Et puis, 1258 02:17:11,080 --> 02:17:13,840 ils m'ont violée encore et encore. 1259 02:17:17,400 --> 02:17:19,160 Un jour, j'ai craqué. 1260 02:17:24,160 --> 02:17:26,400 Papa était bourré, comme toujours. 1261 02:17:34,680 --> 02:17:36,120 Il citait la Bible 1262 02:17:36,600 --> 02:17:39,640 et se vantait de tuer ces femmes. 1263 02:17:47,680 --> 02:17:50,520 Je l'ai frappé d'un coup de rame. 1264 02:17:59,720 --> 02:18:03,200 Je l'ai maintenu sous l'eau très longtemps. 1265 02:18:21,320 --> 02:18:25,080 J'ai poussé la barque pour simuler un accident. 1266 02:18:27,280 --> 02:18:29,320 Je me suis retournée, et là... 1267 02:18:32,400 --> 02:18:33,480 j'ai vu Martin. 1268 02:18:37,520 --> 02:18:40,080 Martin était pire que Gottfried. 1269 02:18:42,040 --> 02:18:45,240 Il faisait des études d'art à Uppsala. 1270 02:18:46,000 --> 02:18:48,720 Il était revenu pour la Journée de l'Enfance. 1271 02:18:51,120 --> 02:18:53,960 J'avais peur qu'il recommence. 1272 02:19:03,080 --> 02:19:05,000 Tu es donc allée chez Anita. 1273 02:19:06,240 --> 02:19:09,560 Anita m'a aidée à fuir d'ici. 1274 02:19:10,720 --> 02:19:14,040 Dès l'ouverture du pont, elle m'a emmenée dans sa voiture. 1275 02:19:15,080 --> 02:19:17,200 J'étais à l'arrière, 1276 02:19:18,160 --> 02:19:19,520 sous une couverture. 1277 02:19:23,880 --> 02:19:25,800 J'ai toujours pensé à toi. 1278 02:19:27,040 --> 02:19:29,560 Ces fleurs encadrées, je te les envoyais 1279 02:19:31,040 --> 02:19:32,680 pour que tu saches 1280 02:19:33,160 --> 02:19:36,240 que je vivais quelque part. 1281 02:19:39,320 --> 02:19:44,560 Quelle tristesse quand Mikael m'a dit comment tu l'interprétais. 1282 02:19:45,560 --> 02:19:47,520 Si tu ne les avais pas envoyées, 1283 02:19:48,800 --> 02:19:51,080 tu ne serais pas ici à mes côtés. 1284 02:20:00,920 --> 02:20:01,840 C'est vrai. 1285 02:20:18,760 --> 02:20:21,280 Lisbeth, c'est encore moi. 1286 02:20:22,960 --> 02:20:24,760 Si tu as ce message, rappelle. 1287 02:20:26,480 --> 02:20:27,360 J'espère que... 1288 02:20:28,280 --> 02:20:29,560 tu vas bien. 1289 02:20:31,320 --> 02:20:32,280 Appelle-moi. 1290 02:20:45,440 --> 02:20:46,480 Une visite. 1291 02:20:47,440 --> 02:20:48,440 30 minutes. 1292 02:20:56,800 --> 02:20:58,160 Heureux de te voir. 1293 02:21:06,600 --> 02:21:07,480 Tiens. 1294 02:21:08,600 --> 02:21:09,440 C'est quoi ? 1295 02:21:10,320 --> 02:21:11,400 De la lecture. 1296 02:21:18,480 --> 02:21:19,520 Tu ne t'assieds pas ? 1297 02:21:22,000 --> 02:21:23,240 Je ne reste pas. 1298 02:21:42,360 --> 02:21:44,280 Plus qu'un mois et demi. 1299 02:22:15,560 --> 02:22:17,920 On a tous des secrets. 1300 02:23:00,960 --> 02:23:06,760 L'empire Wennerström est un organisme vivant qui... 1301 02:23:09,360 --> 02:23:11,560 Mikael Blomkvist, ayant purgé sa peine 1302 02:23:11,800 --> 02:23:14,640 dans l'affaire Wennerström, 1303 02:23:14,920 --> 02:23:17,160 revient avec de nouvelles accusations 1304 02:23:17,480 --> 02:23:19,160 à l'encontre du financier. 1305 02:23:19,360 --> 02:23:21,960 Dans un numéro spécial de Millénium, 1306 02:23:22,240 --> 02:23:26,280 il accuse Wennerström d'une série de délits financiers 1307 02:23:26,440 --> 02:23:29,240 derrière le paravent du Groupe. 1308 02:23:29,400 --> 02:23:31,160 Vous revenez à la charge ? 1309 02:23:31,360 --> 02:23:32,640 Ça m'en a tout l'air. 1310 02:23:32,800 --> 02:23:33,960 Et Wennerström ? 1311 02:23:34,120 --> 02:23:36,080 Une cellule vient de se libérer. 1312 02:23:37,480 --> 02:23:41,520 Blomkvist parle d'un empire bâti sur les cartels du tiers-monde 1313 02:23:41,920 --> 02:23:45,600 impliqués dans le trafic international 1314 02:23:45,840 --> 02:23:47,600 d'armes et de stupéfiants. 1315 02:23:54,600 --> 02:23:59,080 Le financier Hans-Erik Wennerström a été retrouvé mort 1316 02:23:59,280 --> 02:24:02,440 ce matin dans un appartement de Marbella. 1317 02:24:02,880 --> 02:24:03,960 Il avait 44 ans. 1318 02:24:04,160 --> 02:24:07,160 C'est une domestique qui l'a découvert. 1319 02:24:08,240 --> 02:24:12,640 La police parle de suicide et écarte la piste criminelle. 1320 02:24:12,920 --> 02:24:18,080 En examinant les comptes du Groupe Wennerström, la brigade financière 1321 02:24:18,480 --> 02:24:22,160 a constaté qu'une importante somme d'argent 1322 02:24:22,360 --> 02:24:24,920 s'était volatilisée d'un compte offshore. 1323 02:24:25,080 --> 02:24:29,240 On estime ce retrait à plusieurs millions. 1324 02:24:29,560 --> 02:24:33,720 La police recherche une femme dont on ignore l'identité, 1325 02:24:33,880 --> 02:24:36,760 filmée par une caméra de surveillance. 1326 02:32:35,960 --> 02:32:38,440 Adaptation : Jean-Marc PANNETIER