1 00:01:07,300 --> 00:01:10,100 وماذا سيحدث إذا هاجموا موكب وحافلة الشرطة 2 00:01:10,200 --> 00:01:12,800 وحاولوا إطلاق سراح رشيد؟ 3 00:01:12,800 --> 00:01:14,000 وبعد ذلك لن يجدوا أى شئ 4 00:01:14,600 --> 00:01:18,200 مفوض الشرطة لم يرسل راشيد فى هذه الحافلة 5 00:01:18,200 --> 00:01:19,200 هذه مجرد خدعة 6 00:01:21,800 --> 00:01:22,800 و راشيد؟ 7 00:03:49,600 --> 00:03:52,500 سيدى الجميع هنا ومنتظرينك 8 00:03:52,600 --> 00:03:54,900 رؤساء الثلاثة أقسام والشرطة أيضا 9 00:03:54,900 --> 00:03:56,600 وماذا عن كومار؟ هل أتى؟ أجل ياسيدى 10 00:03:56,700 --> 00:03:57,900 أجل أنه منتظرك بالأعلى أجل 11 00:03:59,500 --> 00:04:00,500 شكرا لك 12 00:04:01,300 --> 00:04:02,500 اتفضلوا إجلسوا 13 00:04:07,400 --> 00:04:08,400 صباح الخير 14 00:04:09,400 --> 00:04:11,800 وأحب أقدم لكم السيد راجيش كومار 15 00:04:12,900 --> 00:04:15,100 وهو من شرطة مكافحة الإرهاب 16 00:04:16,100 --> 00:04:18,400 وسيتولى قضية راشيد عمر 17 00:04:20,200 --> 00:04:22,800 مستر راجيش أتفضل أبدأ سيدى 18 00:04:25,400 --> 00:04:28,900 ساداتى , رشيد عمر العقل المدبر 19 00:04:29,000 --> 00:04:31,800 لجماعة إرهابية دولية 20 00:04:33,200 --> 00:04:35,800 وتم إحباط عملية لتهربيه هذا الصباح 21 00:04:36,900 --> 00:04:40,100 قائد هذه الجماعة هو رجل يدعى عبدالله 22 00:04:41,500 --> 00:04:43,500 لم تتوافر لدينا معلومات كافية عن هذا الرجل 23 00:04:45,700 --> 00:04:48,900 لكن هذا الرجل ... رشيد 24 00:04:49,000 --> 00:04:53,300 كان العقل المدبر للعديد من العمليات الإرهابية حول العالم 25 00:04:55,100 --> 00:04:55,700 لندن 26 00:04:57,500 --> 00:04:58,500 قتل 300 شخص 27 00:05:00,900 --> 00:05:01,500 باريس 28 00:05:02,200 --> 00:05:03,500 عملية إنتحارية 29 00:05:06,400 --> 00:05:08,900 بالى , والهجوم الإرهابى 30 00:05:11,200 --> 00:05:12,900 فى الحقيقة، القائمة ليس لها نهاية 31 00:05:14,100 --> 00:05:17,500 يمكن أن نعدمه إذا أردت؟ لا 32 00:05:18,600 --> 00:05:20,100 من المهم أن نبقيه على قيد الحياة 33 00:05:21,300 --> 00:05:23,000 عن طريقة سنعرف كل شئ 34 00:05:23,000 --> 00:05:26,600 عن خططهم المستقبلية وبالتالى نستطيع أن نمسكهم 35 00:05:28,500 --> 00:05:32,000 في السجن، كلما نسأله لماذا ... يعمل كل هذا 36 00:05:32,000 --> 00:05:37,900 ماذا يريد من كل ذلك دائما عنده إجابة واحدة 37 00:05:39,600 --> 00:05:40,600 شاهدوا ذلك 38 00:05:46,100 --> 00:05:50,000 عبدالله سيخبركم بكل شئ فى الوقت المناسب 39 00:05:51,500 --> 00:05:58,000 والأن أفهموا ذلك جيدا أننا فى يوم ما 40 00:05:58,100 --> 00:06:02,300 سنحكم العالم كله.... 41 00:06:06,700 --> 00:06:07,900 اليوم نحن قررنا أن نأخذه 42 00:06:07,900 --> 00:06:10,400 إلى معمل تحليل المخدرات فى بانجالورى 43 00:06:11,000 --> 00:06:13,900 حيث سنعطيه المخدرات ليقول لنا الحقيقة 44 00:06:13,900 --> 00:06:15,900 ...وسنعيد تهيئة عقله من جديد... 45 00:06:15,900 --> 00:06:18,200 بعد أن نعرف منه كل أسرارهم 46 00:06:18,900 --> 00:06:20,400 إذن ما المشكلة؟ 47 00:06:20,500 --> 00:06:23,800 سيدى المشكلة أن ذلك سيتم بعد ثلاثة أيام من النهارده 48 00:06:24,200 --> 00:06:27,200 وحتى ذلك اليوم . هؤلاء الناس بالتأكيد سيحاولوا أن يفعلوا شيئا 49 00:06:27,900 --> 00:06:30,900 وبعد أن رأينا شجاعتهم فى محاولة اليوم 50 00:06:31,000 --> 00:06:33,500 ..فمن الواضح أنهم لا يفتقرون إلى الأموال، يا سيدى.. 51 00:06:34,000 --> 00:06:37,300 وهؤلاء الناس يمكن أن يفعلوا أى شئ حتى يطلقوا سراح راشيد 52 00:06:37,700 --> 00:06:42,000 فى الحقيقة .. محاولتهم القادمة يمكن أن تكون أكثر خطورة ياسيدى 53 00:06:42,600 --> 00:06:44,900 وربما تنجح أيضا 54 00:07:04,500 --> 00:07:09,000 أنى أتسأل من المسيطر ماذا يجري؟ 55 00:07:12,400 --> 00:07:17,400 أنت لا تستطيع أن ترى المستقبل لذا أستمر فى المشي 56 00:07:19,900 --> 00:07:23,900 هاي جاك أنظر الى عالمك . أنه يحترق 57 00:07:24,000 --> 00:07:27,900 هاي جاك أشعر وكأن الأمال تحترق 58 00:07:28,000 --> 00:07:32,000 هاي جاك الآن وقتك قد حان 59 00:07:32,000 --> 00:07:36,000 هاي جاك هل تشعر بالوحدة؟ 60 00:07:36,000 --> 00:07:40,000 هاي جاك المسافرون لا يعرفون 61 00:07:40,000 --> 00:07:43,100 هاي جاك ماذا يحدث؟ 62 00:07:44,000 --> 00:07:48,000 هاي جاك نحن المسافرون 63 00:07:48,000 --> 00:07:51,100 هاي جاك ماذا يحدث؟ 64 00:08:16,200 --> 00:08:19,200 هاي جاك ... هاي جاك 65 00:08:19,200 --> 00:08:21,400 هاى . إلى أين تذهب؟ أين سأذهب ؟ 66 00:08:21,900 --> 00:08:23,600 أنا أبحث عن فيكي هذا منذ الصباح 67 00:08:23,700 --> 00:08:26,700 أنا فقط رأيت المهندس يذهب نحو ساحة المطار البعيد 68 00:08:26,800 --> 00:08:28,800 لابد أنه مع خطته الغبية 69 00:08:28,900 --> 00:08:30,200 أنا وصلت المطار البعيد 70 00:08:30,600 --> 00:08:32,200 أخبرني نيابة عني أن تلك الطائرة لم تتحرك 71 00:08:32,300 --> 00:08:34,400 حتى ولو بوصة في السنوات الـ10 الأخيرة 72 00:08:35,600 --> 00:08:37,900 هل ستأتى الى الحفلة؟ أحضر هدية لطيفة لي 73 00:08:38,000 --> 00:08:40,100 أنا سأحضرها معى، أنت يا فاستو! حسنا مع السلامة 74 00:08:42,900 --> 00:08:44,300 فيكى ... فيكى أنا هنا 75 00:08:45,700 --> 00:08:47,900 لماذا تجلس دائما هنا؟ 76 00:08:48,600 --> 00:08:52,500 أنا أخبرتك أن هذه الطائرة عديمة الفائدة أنها طائرة ميتة 77 00:08:55,200 --> 00:08:58,200 أنت يجب أن تموت حتى تدخل الجنة ما قولك يا فاستو؟ 78 00:08:59,300 --> 00:09:00,400 الجنة 79 00:09:00,400 --> 00:09:01,500 أنتظر وسترى 80 00:09:01,600 --> 00:09:03,100 فى يوم ما سأجعل هذه الطائرة تطير 81 00:09:03,800 --> 00:09:05,300 أعطينى المفتاح مفتاح 82 00:09:06,200 --> 00:09:08,200 .... أنا رئيس الأمن هنا 83 00:09:08,300 --> 00:09:09,400 وأنت تجعلنى ميكانيكى؟ 84 00:09:10,700 --> 00:09:11,700 هنا 85 00:09:12,500 --> 00:09:14,200 ما هذا ؟ بطاقة دعوة 86 00:09:14,300 --> 00:09:15,800 هل ستتزوج ثانية؟ هل أنت مجنون؟ 87 00:09:16,200 --> 00:09:17,900 أنا سوف أموت من أجل ذلك لماذا؟ 88 00:09:18,400 --> 00:09:20,200 أنت قلت منذ قليل إذا أردت أن تدخل الجنة 89 00:09:20,300 --> 00:09:21,600 يجب أن تموت 90 00:09:23,300 --> 00:09:24,700 لماذا تفسد ذكرى زفافك 91 00:09:24,800 --> 00:09:25,800 بدعوتك لى؟ 92 00:09:26,600 --> 00:09:29,800 أنا أعرف ... أنا أعرف أنك ستقول ذلك 93 00:09:30,300 --> 00:09:34,000 لكن نينا ! النساء يعتقدون أنهم على حق دائما 94 00:09:34,000 --> 00:09:35,400 لقد أرسلتنى بهذه الدعوة 95 00:09:35,500 --> 00:09:37,200 حسنا, أسمع, كم عدد السنوات 96 00:09:37,300 --> 00:09:38,600 التى مرت على زفافك؟ 97 00:09:41,700 --> 00:09:43,600 تسعة تسعة سنوات لكن لماذا؟ 98 00:09:44,900 --> 00:09:46,200 هل أنت ذاهب الى جراج الطائرات؟ أجل 99 00:09:46,900 --> 00:09:48,500 حسنا إذهب هاى ... أنت 100 00:09:49,000 --> 00:09:50,700 حسنا, اسمع, يجب أن تأتى الى الحفلة 101 00:09:50,700 --> 00:09:52,300 كون جاهزاً، أنا سأمر عليك 102 00:09:52,700 --> 00:09:54,900 أوكى؟ مفيش أعذار! مع السلامة أراك قريبا 103 00:10:08,300 --> 00:10:10,300 هيا .. أضربه 104 00:10:10,300 --> 00:10:16,900 أجل, جيد جدا!هيا .. أضربه 105 00:10:17,000 --> 00:10:21,600 هيا ! أجل! إدفعه هيا! جيد 106 00:10:26,700 --> 00:10:29,200 هيا! أجل! أجل! ألقيه 107 00:10:42,300 --> 00:10:43,700 بسرعة! بسرعة 108 00:10:44,000 --> 00:10:46,000 هاى, هيا! أسرع! أسرع 109 00:10:46,100 --> 00:10:48,600 تحرك ! جيد جدا 110 00:10:51,800 --> 00:10:54,500 تقدم للأمام! تقدم للأمام أضربه 111 00:11:12,100 --> 00:11:13,600 مرحبا مرحبا 112 00:11:13,700 --> 00:11:15,400 هل كل شئ على ما يرام؟ أجل كل شئ على ما يرام 113 00:11:15,400 --> 00:11:16,600 هل هناك شيئا أخر؟ 114 00:11:25,600 --> 00:11:26,700 أجل 115 00:11:30,900 --> 00:11:31,900 مرحبا مرحبا 116 00:11:33,100 --> 00:11:42,200 ألو أجل .. أجل .. أجل 117 00:11:47,300 --> 00:11:48,200 حسنا 118 00:11:55,200 --> 00:11:58,000 ما الأمر؟ لماذا تبدو قلقا؟ هل كل شئ على ما يرام؟ 119 00:12:02,400 --> 00:12:06,800 هذا أمر من عبدالله أن نجهز عملية باريندا 120 00:12:07,300 --> 00:12:08,300 وعندنا فقط 3 أيام 121 00:12:09,400 --> 00:12:12,700 لكن ياسيدى .. 3 أيام فقط؟ ... أنا أعرف أن المهمة صعبة 122 00:12:12,800 --> 00:12:15,600 ...والوقت ضيق لدينا 123 00:12:16,300 --> 00:12:18,000 لكننا يجب أن نفعلها، أوكى؟ 124 00:12:18,400 --> 00:12:21,200 سيدى, نحن بالفعل فقدنا فيزال وعرفان وماليك 125 00:12:21,200 --> 00:12:24,600 وتبقى لدينا شاكيل والتاف كنقاظ قوة 126 00:12:26,700 --> 00:12:29,300 أنا وعبدالله مدركين ذلك 127 00:12:31,000 --> 00:12:34,700 إذا لم يتم هذا العمل فى خلال 3 أيام 128 00:12:34,800 --> 00:12:36,200 سيكون الوقت قد تأخر كثيرا 129 00:12:40,200 --> 00:12:44,200 أفعل شئ واحد .. أخبر شاكيل وألتاف أننا سنأتى 130 00:12:45,400 --> 00:12:47,700 وأن الشئ الذى كان من المفترض أن يفعلوه غدا 131 00:12:47,800 --> 00:12:48,800 يجب أن يقوموا به اليوم 132 00:12:51,500 --> 00:12:52,700 حاضر ياسيدى حاضر ياسيدى 133 00:13:00,100 --> 00:13:03,200 هيا هيا ياشباب 134 00:13:03,300 --> 00:13:06,000 هيا 135 00:13:06,800 --> 00:13:08,300 أطلبى من والدك لن يوافق 136 00:13:08,300 --> 00:13:09,500 أنها تذكرة مجانية لكنه لن يوافق 137 00:13:09,600 --> 00:13:11,300 يافتيات ... لماذا تجلسون هنا؟ 138 00:13:11,300 --> 00:13:13,900 أنتم مملين جداً، يا بنات دعونا نمرح قليلا ... هيا 139 00:13:14,000 --> 00:13:15,500 بوراب , عندها مشكلة مرة أخرى 140 00:13:15,600 --> 00:13:16,600 وماذا فعلت الأن؟ 141 00:13:16,900 --> 00:13:18,600 أنا لم أفعل شيئا ليس هو! مشكلة والدها 142 00:13:18,900 --> 00:13:21,000 حسنا؟ حسنا أنا سأخذ شخص أخر 143 00:13:21,700 --> 00:13:23,100 من فضلك أنا لن أضيع تذكرتى المجانية 144 00:13:23,200 --> 00:13:25,000 بينجو أنا فقط أمزح 145 00:13:25,300 --> 00:13:27,100 نيها ، أنتى لن يكون عندك مشاكل 146 00:13:27,200 --> 00:13:28,700 أخوكى سيذهب معكى 147 00:13:29,200 --> 00:13:31,700 لكن أبى لن يسمح لى أنا عندى فكرة 148 00:13:32,700 --> 00:13:33,700 هل عندك كمبيوتر فى المنزل؟ 149 00:13:34,000 --> 00:13:35,100 وماذا سيفعل الكمبيوتر 150 00:13:35,100 --> 00:13:36,200 هل عندك كمبيوتر فى المنزل أم لا؟ 151 00:13:36,600 --> 00:13:38,000 ... لكن الكمبيوتر نعم أم لا؟ 152 00:13:38,300 --> 00:13:40,600 لا حسنا, أسمعى الأن الخطة 153 00:13:40,600 --> 00:13:41,700 أنتى تحتاجى الى كمبيوتر ... حتى تنهى 154 00:13:41,800 --> 00:13:42,700 مشروعك الجامعى... أليس كذلك؟ 155 00:13:43,100 --> 00:13:44,100 ونيها عندها كمبيوتر فى المنزل 156 00:13:44,400 --> 00:13:45,600 أخبرى والدك و والدتك أنكى ستذهبى 157 00:13:45,600 --> 00:13:46,900 إلى منزل نيها لمدة 3 أيام 158 00:13:47,200 --> 00:13:48,600 ... وعندما نكون مستمتعين هناك 159 00:13:48,600 --> 00:13:50,500 والديها سيعتقدون أنها فى منزلك 160 00:13:50,800 --> 00:13:51,800 ما رأيكم؟ 161 00:13:51,900 --> 00:13:53,000 عظيم ليست سيئة 162 00:13:53,000 --> 00:13:54,500 أجل حسنا , هيا. دعونا نمرح ونستمتع 163 00:13:56,600 --> 00:14:00,000 الناس فى المنزل مرحبا بكم فى البلاك أوت 164 00:14:00,100 --> 00:14:02,500 لدينا عرض مخصوص من أجلكم 165 00:14:03,100 --> 00:14:06,200 صفقوا للقنبلة البرازيلية الجميلة 166 00:14:06,300 --> 00:14:07,500 ماريا 167 00:14:16,000 --> 00:14:17,800 حرك جسمك 168 00:14:47,700 --> 00:14:49,700 "أنظر إلى ما لا يحدث." 169 00:14:49,800 --> 00:14:51,700 "نحن لا يجب أن نفقد اللحظة." 170 00:14:51,800 --> 00:14:53,600 "هيا, هيا , غنوا معى" 171 00:14:55,800 --> 00:14:59,800 هذا لا يجب أن يحدث الذي يجب أن لا يحدث 172 00:14:59,900 --> 00:15:01,600 "عيشوا حياتكم، يا ناس." 173 00:15:03,800 --> 00:15:10,600 حرك جسمك . حرك جسمك حرك جسمك الأن 174 00:15:11,800 --> 00:15:18,800 حرك جسمك . حرك جسمك حرك جسمك الأن 175 00:15:44,700 --> 00:15:46,600 "القلب متحمس. نحن سوية." 176 00:15:46,700 --> 00:15:48,700 "الجو لطيف.ونحن سكرانين." 177 00:15:48,800 --> 00:15:52,100 "أنت فقدت نفسك ياعزيزى" 178 00:15:52,700 --> 00:15:54,800 أصبحت منوم مغناطيسيا في هذا الجو المسكر 179 00:15:54,800 --> 00:16:00,800 أنسى نفسك. وحاول أن تفقد نفسك ياعزيزى 180 00:16:00,900 --> 00:16:04,600 "عيش حياتك ولا تفقد هذه الفرصة" 181 00:16:04,900 --> 00:16:08,700 "إسرق سحر اللحظة" 182 00:16:08,700 --> 00:16:10,600 "أنظر إلى ما لا يحدث" 183 00:16:10,700 --> 00:16:12,600 "نحن لا يجب أن نفقد اللحظة." 184 00:16:12,700 --> 00:16:14,600 "هيا, هيا , غنوا معى" 185 00:16:16,700 --> 00:16:20,700 هذا لا يجب أن يحدث الذي يجب أن لا يحدث 186 00:16:20,800 --> 00:16:22,600 "عيشوا حياتكم، يا ناس." 187 00:16:24,800 --> 00:16:31,300 حرك جسمك . حرك جسمك حرك جسمك الأن 188 00:16:31,300 --> 00:16:32,600 حرك جسمك 189 00:16:32,700 --> 00:16:39,500 حرك جسمك . حرك جسمك حرك جسمك الأن 190 00:16:52,600 --> 00:16:53,700 هيا ياعزيزى 191 00:17:04,600 --> 00:17:08,600 هذه الليلة معك .. شخص ما معك 192 00:17:08,700 --> 00:17:12,200 ماذا تنتظر ياعزيزى؟ 193 00:17:12,800 --> 00:17:16,800 مهما يحدث الآن دع أي شئ يحدث 194 00:17:16,900 --> 00:17:20,600 ماذا تنتظر ياعزيزى؟ 195 00:17:20,700 --> 00:17:24,700 "عيش حياتك ولا تفقد هذه الفرصة" 196 00:17:25,000 --> 00:17:28,900 "إسرق سحر اللحظة" 197 00:17:29,000 --> 00:17:30,800 "أنظر إلى ما لا يحدث" 198 00:17:30,800 --> 00:17:32,800 "نحن لا يجب أن نفقد اللحظة." 199 00:17:32,800 --> 00:17:34,800 "هيا, هيا , غنوا معى" 200 00:17:36,800 --> 00:17:40,800 هذا لا يجب أن يحدث الذي يجب أن لا يحدث 201 00:17:40,900 --> 00:17:42,700 "عيشوا حياتكم، يا ناس." 202 00:17:44,800 --> 00:17:51,600 حرك جسمك . حرك جسمك حرك جسمك الأن 203 00:17:52,800 --> 00:17:59,800 حرك جسمك . حرك جسمك حرك جسمك الأن 204 00:18:00,700 --> 00:18:08,700 حرك جسمك . حرك جسمك 205 00:18:08,800 --> 00:18:16,700 "حرك جسمك . حرك جسمك" 206 00:18:16,800 --> 00:18:18,600 "حرك جسمك" 207 00:18:47,900 --> 00:18:50,500 ليلة أمس، إنفجار القنبلة في نادي البلاك اوت 208 00:18:50,600 --> 00:18:52,700 كانت فقط البداية 209 00:18:53,600 --> 00:18:56,500 إذا لم تطلقوا سراح راشيد عمر فوراً فى هازارت 210 00:18:56,600 --> 00:18:59,800 سنفجر لكم كل أمتكم والأمن القومى 211 00:18:59,900 --> 00:19:02,500 لهذا، سيكون من الأفضل لأمتك 212 00:19:02,600 --> 00:19:04,600 وشعبها .. لو إستمعت إلينا 213 00:19:05,000 --> 00:19:08,500 متمني خيرك، عبد الله 214 00:19:09,900 --> 00:19:11,900 سيدى لقد أرسلوا نسخ من هذا البريد الإلكترونى 215 00:19:12,000 --> 00:19:14,000 ...إلى كل الصحف القيادية والقومية... 216 00:19:14,000 --> 00:19:15,900 ...والقنوات الإعلامية الرئيسية 217 00:19:18,200 --> 00:19:21,300 على كل حال .. من أين أتى هذا البريد الإلكترونى ياسيد كومار.؟ 218 00:19:22,400 --> 00:19:25,100 حسنا, سيدى, لقد جاء من مقهى أنترنت فى كازاخستان 219 00:19:25,600 --> 00:19:28,900 وفريقنا يحاول أن يعرف من أرسل هذا البريد الإلكترونى 220 00:19:29,200 --> 00:19:32,100 سيدى، مراسلو الصحافة والتلفزيون تجمعوا بالخارج 221 00:19:32,700 --> 00:19:36,000 الجميع يريد أن يعرف إن كنا سنطلق سراح راشيد أم لا 222 00:19:36,100 --> 00:19:40,600 .لا يمكن أن نطلق صراح راشيد هذا ضد مبدأنا 223 00:19:40,700 --> 00:19:43,000 أنت محق ياسيدى ... وحتى لو أطلقنا سراحه 224 00:19:43,000 --> 00:19:45,600 ...فهذا لن ينهى الأمر 225 00:19:46,200 --> 00:19:50,300 سيدة سيمون الإعلام يمكن أن يكون مفيد جدا لنا فى الوقت الحاضر 226 00:19:52,700 --> 00:19:55,900 فقط أطلبى منهم عدم المبالغة فى القضية 227 00:19:56,400 --> 00:19:57,700 الناس يجب أن لا يضطربوا 228 00:20:00,000 --> 00:20:01,500 وشيئا أخر يا مسز سيمون 229 00:20:02,600 --> 00:20:07,500 أخبريهم بكل شئ بدون أن تخبريهم بأى شئ . أوكى؟ حاضر ياسيدى 230 00:20:15,800 --> 00:20:16,800 حسنا هذا جيد يا كومار 231 00:20:17,300 --> 00:20:19,400 هذه الطائرة أختبرها قبل الطيران أوكى 232 00:20:19,400 --> 00:20:21,400 أختبر الأجنحة ، أجهزة الهبوط والإقلاع 233 00:20:21,500 --> 00:20:23,400 حسنا ياسيدى 234 00:20:23,900 --> 00:20:27,400 وأملأ زيت محركها حسنا ياسيدى .. حسنا 235 00:20:30,900 --> 00:20:32,800 ألو بيتي إشترت زبد مر 236 00:20:32,900 --> 00:20:34,800 لتصلح مراهن الزبد المر 237 00:20:34,900 --> 00:20:36,400 إشترى بيتي بعض بيرة بتر الزبد المرة 238 00:20:36,500 --> 00:20:37,900 أنت خسرت .. أنت خسرت .. أنت خسرت 239 00:20:39,000 --> 00:20:41,700 كيف حال أبنتى؟ بابا . أنا بخير 240 00:20:42,100 --> 00:20:44,100 حسنا أخبرنى لماذا أتصل بك 241 00:20:45,300 --> 00:20:46,500 بالتاكيد هناك أخبارا جيدة 242 00:20:46,800 --> 00:20:48,200 خطأ خطأ؟ 243 00:20:48,800 --> 00:20:53,400 أجل ! خطأ ليست أخبار جيدة ولكنها أخبار عظيمة 244 00:20:53,500 --> 00:20:54,500 حسنا أخبرينى بسرعة 245 00:20:55,200 --> 00:20:59,800 لن أخبرك .. أنت خمن هيا .. هيا 246 00:21:00,200 --> 00:21:03,900 أنتى طلعتى الأولى على الفصل؟ النص صحيح والنص خطأ 247 00:21:04,500 --> 00:21:07,500 نص صحيح ونص خطأ... أنتى طلعتى الأولى على المدرسة؟ 248 00:21:07,800 --> 00:21:10,000 صحيح! ومع ذلك، أنت أبي 249 00:21:10,500 --> 00:21:13,800 وأبى، أنا إُخترت لمسابقة اوائل الطلبة 250 00:21:13,900 --> 00:21:16,500 وسنذهب الى أمريتسار بعد غد 251 00:21:16,600 --> 00:21:19,100 وهل تعرف كيف سنذهب؟ كيف؟ 252 00:21:19,200 --> 00:21:20,800 بالطيران ! والمعلمة نيتا أخبرتنا 253 00:21:20,900 --> 00:21:24,100 أن طائرتنا ستعبر على مطارك 254 00:21:24,200 --> 00:21:25,800 هل ستلوح لى 255 00:21:26,600 --> 00:21:27,800 عزيزتى ، لكن من مثل هذا الإرتفاع 256 00:21:27,900 --> 00:21:29,800 إنسيني، حتى المطار لن يكون مرئي 257 00:21:30,200 --> 00:21:33,800 فقط لوح لى وأنا سأرى . أوكى بابا؟ .. مع السلامة 258 00:21:33,900 --> 00:21:35,300 مع السلامة .. مع السلامة أجل بريا ... بريا! أسمعينى ياعزيزتى 259 00:21:35,400 --> 00:21:37,200 أجل لا تكونى شقية خلال الرحلة 260 00:21:37,300 --> 00:21:38,300 وأربطى حزام الأمان دائما 261 00:21:38,600 --> 00:21:41,300 وإذا أحتاجتى أى شئ أجل .. أجل يابابا أنا أعرف 262 00:21:41,600 --> 00:21:45,000 أنا لم أعد بنت صغيرة أنا كبرت الأن 263 00:21:45,500 --> 00:21:48,000 لا تقلق يابابا أنا بنت كبيرة الأن 264 00:21:49,500 --> 00:21:51,000 بالطبع ، أنتى بنت كبيرة الأن 265 00:21:51,000 --> 00:21:52,700 وأعتنى بنفسك جيدا 266 00:21:52,800 --> 00:21:55,400 وسخن الأكل قبل أن تأكله أوكى، مع السلامة، يابابا! مع السلامة 267 00:21:55,500 --> 00:21:57,000 أنا أحبك ياعزيزتى أنا أحبك يابابا - أنا أحبك 268 00:22:01,400 --> 00:22:03,700 هل هذا الإنفجار متعلق بـ إطلاق سراح راشيد؟ 269 00:22:03,700 --> 00:22:05,400 أخذنا القرار الذى يجب أن نتخذه 270 00:22:05,500 --> 00:22:09,400 أنتم تعرفون بأن جماعة راشيد هى المسئولة عن هذا الإنفجار 271 00:22:09,800 --> 00:22:12,100 وعرفنا من أين أرسل هذا البريد الإلكترونى 272 00:22:12,400 --> 00:22:14,400 والآن فرقة مكافحة الإرهاب 273 00:22:14,500 --> 00:22:16,800 يحاولون أن يعرفوا من أين يعمل هؤلاء الناس 274 00:22:16,900 --> 00:22:18,000 وكل شئ تحت السيطرة 275 00:22:18,600 --> 00:22:20,400 المذنبون سيحاسبون ليس هناك سبب للإضطراب 276 00:22:20,500 --> 00:22:22,500 ولا توجد تعليقات أخرى 277 00:22:22,500 --> 00:22:25,400 سيدتى سيدتى .. سؤال واحد 278 00:22:25,500 --> 00:22:27,700 أنتم إستمعتم إلى قول الحكومة منذ لحظات 279 00:22:27,800 --> 00:22:29,400 والأن نريد أن نعرض عليكم بعض صور 280 00:22:29,500 --> 00:22:31,400 إنفجار القنبلة لكي تدركوا 281 00:22:31,500 --> 00:22:33,000 جدية وخطورة القضية 282 00:22:33,100 --> 00:22:34,100 كان معكم روبالى شاه ... مراسلة قناة زى للأخبار 283 00:22:35,000 --> 00:22:36,000 الصور التى رأيتوها مرعبة جدا 284 00:22:40,600 --> 00:22:45,500 فيلو ... فيلو ماذا هناك؟ ما الأمر؟ 285 00:22:45,600 --> 00:22:47,500 أنت تظل تنادى عليا طوال اليوم 286 00:22:47,600 --> 00:22:49,700 -رجاءً إحضرى مستنشقي - البخاخة للتنفس أنا لا أستطيع إيجاده 287 00:22:49,800 --> 00:22:52,400 بالطبع لن تستطيع أن تجدها أنها موجودة بجانبك 288 00:22:52,500 --> 00:22:55,100 وببساطة أنت ستكون قادر على رؤيتها فقط عندما تلبس نظارتك 289 00:22:55,200 --> 00:22:56,800 إذن... إذن على الأقل أحضرى لى نظارتى 290 00:22:58,200 --> 00:23:01,500 يا ألهى! ما الأمر معك اليوم؟ نظارتك معك 291 00:23:01,600 --> 00:23:03,000 هل تلبسها أم يجب أن ألبسها لك؟ 292 00:23:03,100 --> 00:23:06,600 لا ..أنا سألبسها . أنا لست ذلك الكسول أجل أنا أعرف 293 00:23:07,000 --> 00:23:09,100 أنا أعرفك ... أنت لا تفعل أى شئ 294 00:23:10,100 --> 00:23:13,000 أسمع , فقط أخبرنى هل سترتدى هذا التي شيرت أم لا؟ 295 00:23:13,100 --> 00:23:16,800 إذهبى الى الجحيم مع تى شيرتك أحضرى لى مستنشقى .. لا أستطيع التنفس 296 00:23:16,800 --> 00:23:19,700 ياألهى ... مستنشقك بجانبك 297 00:23:19,700 --> 00:23:21,300 أمسك. هل تريد أن أستنشقه 298 00:23:21,400 --> 00:23:23,000 لك أم ستعرف أن تستخدمها لوحدك؟ 299 00:23:23,300 --> 00:23:26,400 لا . أنا أعرف كيف أستخدمها سوف أستنشقها لوحدى 300 00:23:26,500 --> 00:23:29,900 هو يظل ينادى عليا طوال اليوم 301 00:23:30,400 --> 00:23:33,000 فيلو ماذا هناك؟ ما الأمر الأن؟ 302 00:23:34,800 --> 00:23:38,800 أسرع فيلو ... أنا أحبك 303 00:23:39,100 --> 00:23:42,700 أى حب؟ أتركنى أقوم بأعمالى 304 00:23:45,400 --> 00:23:47,400 عبدالله أخبرنى أن 305 00:23:47,400 --> 00:23:49,000 الأمن مشدد في كل مكان 306 00:23:50,800 --> 00:23:53,700 لهذا، كلنا يجب أن نأخذ طرق مختلفة 307 00:23:54,600 --> 00:23:56,400 والبعض منا قد يضحوا 308 00:23:56,400 --> 00:23:59,800 بحياتهم فى سبيل نجاح العملية 309 00:23:59,900 --> 00:24:04,300 إن شاء الله - لكنى أوعدك أنى فى اليوم اللى سنحكم فيه 310 00:24:04,500 --> 00:24:08,400 هذا العالم أسم كل شهيد 311 00:24:08,500 --> 00:24:10,600 سيكتب بالبنط العريض 312 00:24:11,100 --> 00:24:14,800 نحن ذاهبين الى مهمتنا النجاح ينتظرنا 313 00:24:15,400 --> 00:24:19,000 الله يراقبنا النجاح لنا 314 00:24:19,000 --> 00:24:20,900 الله عظيم 315 00:24:20,900 --> 00:24:24,900 النجاح لنا الله عظيم 316 00:24:39,800 --> 00:24:42,500 يارائع! إنظر من هنا هاى 317 00:24:43,200 --> 00:24:45,100 راجيف .. لماذا تأخرت؟ 318 00:24:45,500 --> 00:24:48,100 ألم أخبرك أنه سيأتى؟ كيف حالك يا فيكرام؟ 319 00:24:49,000 --> 00:24:50,900 أنا دائما أقول أن النساء دائما على حق 320 00:24:51,300 --> 00:24:53,300 أجل. أجل . تعال معى أنا سأقدمك للجميع 321 00:24:55,700 --> 00:24:58,600 شباب .. قابلوا فيكرام هذا هو الكابتن شارما. - مرحبا 322 00:24:58,700 --> 00:24:59,800 مرحبا كيف حالك؟ 323 00:24:59,900 --> 00:25:01,800 وهذه ريا . - مرحبا - مرحبا وهذا هو الكابتن راكيش 324 00:25:01,800 --> 00:25:02,900 مرحبا كيف حالك؟ 325 00:25:03,000 --> 00:25:04,400 وهذه هى نتاشا مرحبا. سعيدة بمقابلتك 326 00:25:04,500 --> 00:25:07,300 أنا أخبرتك ... هو مثل ذلك! أعني 327 00:25:07,600 --> 00:25:09,600 هاى - أجل . أجل أنا قادم دقيقة واحدة! أجل 328 00:25:59,400 --> 00:26:00,700 هاى .. فيكى هاى ,اشواين 329 00:26:07,400 --> 00:26:09,300 أليس هذا غريبا؟ ... كلما أتى الى هنا 330 00:26:10,000 --> 00:26:12,300 . . . أجمل بنت هنا تأتى وتجلس بجانبي 331 00:26:13,400 --> 00:26:15,900 معذرة؟ أنا؟ 332 00:26:17,600 --> 00:26:18,900 أنت اللى أتيت وجلست هنا 333 00:26:19,500 --> 00:26:20,900 أنا أجلس هنا منذ فترة طويلة 334 00:26:21,500 --> 00:26:22,600 ماذا حدث؟ 335 00:26:23,000 --> 00:26:24,200 .هذه الأيام تأتى وتجلس قبلى 336 00:26:25,700 --> 00:26:28,000 هل عرفتى بأنني سأجيء وأجلس هنا؟ 337 00:26:29,100 --> 00:26:32,000 هل تبدأ محادثتك هكذا مع كل بنت؟ 338 00:26:33,200 --> 00:26:34,400 الأعزاء فقط 339 00:26:35,500 --> 00:26:37,000 ولكن أنت قلت منذ لحظات أنه كلما تأتى الى هنا 340 00:26:37,000 --> 00:26:40,600 كل البنات الجميلات ياتوا ويجلسون بجانبك؟ 341 00:26:43,300 --> 00:26:46,600 في الحقيقة، أتعرفي،أنت فقط حصلت عليا أنا فعلت 342 00:26:47,700 --> 00:26:51,500 لكن أعتقد أن هذا هو السبب أنك أصبحتى عزيزة عليا 343 00:26:58,000 --> 00:26:59,500 فيكرام بوجا 344 00:27:12,700 --> 00:27:16,300 هل أنتى مستعجلة؟ أجل . أنا متأخرة بالفعل 345 00:27:16,700 --> 00:27:18,000 شخص ما ينتظرنى 346 00:27:31,100 --> 00:27:33,000 ليس من الجيد أن تجعلى زوجك ينتظرك 347 00:27:34,100 --> 00:27:35,400 ومن أخبرك أنى متزوجة؟ 348 00:27:36,100 --> 00:27:38,300 .حسنا, زوجك, صديقك، مهما يكن 349 00:27:41,300 --> 00:27:44,100 أنت أبداً لن تستسلم، أليس كذلك؟ أبدا 350 00:27:56,600 --> 00:27:59,700 هل يمكن أن أتصل بكى؟ أجل 351 00:28:12,100 --> 00:28:13,100 الرقم 352 00:28:29,500 --> 00:28:36,400 "هذه اللحظة مُسكرة جداً" 353 00:28:37,100 --> 00:28:43,700 "دع اللحظة تتوقف هنا" 354 00:28:44,800 --> 00:28:51,100 هل أنت أيضا 355 00:28:51,200 --> 00:28:59,600 تشعر بما أشعر؟ 356 00:29:15,300 --> 00:29:23,200 "أبقى مستيقظا في الليل غالباً، أفكر فيكى" 357 00:29:23,300 --> 00:29:30,800 صوت قلبك يهمسنى 358 00:29:30,900 --> 00:29:35,800 لماذا أنا قلق جداً؟ هل هذا الحب؟ أخبرني 359 00:29:35,800 --> 00:29:46,800 أفكارى تسألنى لماذا أنا بهذه الحالة.؟ أخبرينى 360 00:30:02,400 --> 00:30:10,200 "أبقى مستيقظا في الليل غالباً، أفكر فيكى" 361 00:30:10,300 --> 00:30:18,100 صوت قلبك يهمس داخلى 362 00:30:35,800 --> 00:30:42,800 "أفكر دائماً في كلماتك" 363 00:30:43,600 --> 00:30:50,700 "عطرك يستقر في" 364 00:30:50,700 --> 00:30:58,300 "الآن حياتي معكى.أمشي على طريقك" 365 00:30:58,800 --> 00:31:06,500 رافقيني مع إبتسامة.إبقى " "في أحضاني 366 00:31:06,600 --> 00:31:10,200 دعينا نكون معا" ... هذه اللحظات اليوم 367 00:31:10,300 --> 00:31:12,900 "ربما لا توجد فى المستقبل 368 00:31:29,000 --> 00:31:36,600 "أبقى مستيقظا في الليل غالباً، أفكر فيكى" 369 00:31:36,600 --> 00:31:44,600 صوت قلبك يهمس داخلى 370 00:32:16,900 --> 00:32:24,000 أنتى نهارى وليلى 371 00:32:24,800 --> 00:32:31,700 حياتى فى يديكى الأن 372 00:32:32,000 --> 00:32:39,700 سأعيش أو حتى أموت حسب قولك 373 00:32:40,000 --> 00:32:47,500 "أنا سأوحد ضربات قلبى مع قلبك" 374 00:32:47,900 --> 00:32:51,600 سأكون قريبا منكى" "أنا سأشاركك بمشاعري 375 00:32:51,600 --> 00:32:54,000 "مهما تقولى" 376 00:33:10,100 --> 00:33:17,800 "أبقى مستيقظا في الليل غالباً، أفكر فيكى" 377 00:33:17,900 --> 00:33:25,600 صوت قلبك يهمس داخلى 378 00:33:25,600 --> 00:33:33,200 لماذا أنا قلق جداً؟ هل هذا الحب؟ أخبرني 379 00:33:33,500 --> 00:33:41,700 أفكارى تسألنى لماذا أنا بهذه الحالة.؟ أخبرينى 380 00:34:14,200 --> 00:34:18,700 فيكرام! فيكرام! فيكرام! فيكرام 381 00:34:19,200 --> 00:34:20,700 هيا, الطعام جاهز هيا تعال 382 00:34:21,800 --> 00:34:23,400 مرحبا ياشباب . هل كل شئ على ما يرام؟ أوه .. مرحبا 383 00:34:23,500 --> 00:34:24,700 هل أجلب لكم شيئا؟ لا شكرا 384 00:34:24,700 --> 00:34:26,000 لا شكرا. حسنا 385 00:35:19,900 --> 00:35:29,100 الآن حياتي معكى 386 00:35:31,300 --> 00:35:39,300 .أمشي على طريقك 387 00:35:43,200 --> 00:35:54,200 رافقيني مع إبتسامة 388 00:35:54,200 --> 00:35:59,800 .إبقى في أحضاني 389 00:36:13,400 --> 00:36:25,200 دعينا نكون معا" ... هذه اللحظات اليوم 390 00:36:25,900 --> 00:36:33,500 ربما لا توجد فى المستقبل 391 00:36:46,400 --> 00:36:48,800 إعتقدت بأنني سأكون متأخرة كان هناك زحمة مرور. . . - موافقة 392 00:36:49,500 --> 00:36:52,400 سايرا .. أسرعى . أمامنا يوم طويل 393 00:36:53,500 --> 00:36:54,500 هيا بنا 394 00:36:59,000 --> 00:37:04,600 واحد . 2 . 3 . 4 .. هاى .. ماذا تفعل؟ هذا مطار 395 00:37:04,700 --> 00:37:05,800 أجل ولهذا أنا أشتريت التذاكر 396 00:37:05,900 --> 00:37:07,100 لكنك لم تشترى المطار 397 00:37:07,200 --> 00:37:08,500 لذلك أذهب وأنتظر هناك 398 00:37:15,900 --> 00:37:17,600 حسنا. حسنا مع السلامة 399 00:37:17,600 --> 00:37:20,200 هاى نتاشا أنا سأعود حالا أريد مقعد بجانب النافذة 400 00:37:20,900 --> 00:37:22,900 مرحبا أنا يجب أن ألوح إلى أبي 401 00:37:23,000 --> 00:37:25,200 بريا . لا لا, يامعلمتى! أريد مقعد بجانب النافذة 402 00:37:25,200 --> 00:37:26,500 ... حسنا, سأعود خلال يومين 403 00:37:26,600 --> 00:37:27,700 أنتى فتاة جيدة أليس كذلك يا بريا؟ 404 00:37:27,800 --> 00:37:28,900 بريا, توقفى عن التصرف هكذا 405 00:37:29,000 --> 00:37:30,600 أريد مقعد بجانب النافذة يمكن أن تلوحى الى أبيكى لاحقا 406 00:37:30,700 --> 00:37:31,700 الركاب الأخرين منتظرين 407 00:37:32,700 --> 00:37:36,200 مرحبا ياسيدتى الصغيرة. ما الأمر؟ لماذا تبدين حزينة؟ 408 00:37:36,600 --> 00:37:38,000 أنهم لم يعطونى مقعد بجانب النافذة 409 00:37:38,100 --> 00:37:39,800 وأنا يجب أن ألوح الى أبى 410 00:37:42,500 --> 00:37:45,700 أنا فى رحلتك سوف أعطيكى مقعد بجانب النافذة. أوكى؟ 411 00:37:45,800 --> 00:37:47,100 وعد؟ وعد 412 00:37:47,200 --> 00:37:52,000 أكيد؟ أكيد 413 00:37:53,200 --> 00:37:54,200 أجل 414 00:37:55,000 --> 00:37:56,000 مع السلامة مع السلامة 415 00:38:38,100 --> 00:38:40,200 سيد أوبروى، إذا أعتنيت بنا نحن سنعتني بك أيضاً 416 00:38:40,200 --> 00:38:41,400 سيدى، ذلك التعيين... حسنا 417 00:38:41,500 --> 00:38:44,200 لاتقلق. أنا سأدفع ملفك للأعلى 418 00:38:46,800 --> 00:38:48,200 تهانينا ياسيدتى 419 00:38:48,300 --> 00:38:51,800 ذاهبة الى شهر عسلك؟ عائدة من شعر العسل 420 00:38:51,900 --> 00:38:54,400 عائدين إلى طحن الحياة العادية كم هذا ممل 421 00:38:54,400 --> 00:38:57,300 الحياة كما تجعلها أنت ياسيدى بالضبط 422 00:38:57,300 --> 00:38:58,800 هذا ما أخبرته به أيضا متى قلتى ذلك؟ 423 00:38:58,800 --> 00:39:02,000 إذا أردت حياتنا كلها ستكون شهر عسل 424 00:39:02,400 --> 00:39:03,900 تستطيع الذهاب ياسيدى شكرا لك 425 00:39:04,000 --> 00:39:06,400 سيدى أنت رجل محظوظ أن تكون معك زوجة رائعة هكذا 426 00:39:06,500 --> 00:39:09,700 أنا متفق معكى فى هذا الأمر 427 00:39:10,900 --> 00:39:11,900 هيا شكرا لكى 428 00:39:12,900 --> 00:39:15,700 معذرة ياسيدتى. نحن أيضا عائدين من شهر العسل 429 00:39:17,300 --> 00:39:19,600 ما هذا .. يجب أن تقول الحقيقة 430 00:39:19,600 --> 00:39:20,600 أنا أحبك يا عزيزتى 431 00:39:22,200 --> 00:39:24,100 يا.. لكن أخبرني، هل سنحصل على البيرة هناك؟ 432 00:39:24,200 --> 00:39:26,200 سنحصل على كل شئ. الأمر ليس كما لو كنت ذاهب الى القرية؟ 433 00:39:27,000 --> 00:39:28,000 سؤال غبى 434 00:39:47,900 --> 00:39:49,300 إتصل بها، لماذا تقلقنا؟ 435 00:39:49,600 --> 00:39:51,100 يا شباب، أين نيتو الآن؟ 436 00:39:51,200 --> 00:39:52,600 حاولت الإتصال بها أنا لا أعرف 437 00:39:52,700 --> 00:39:54,200 كل مرة يجب أن تأتى متأخرة مرحبا ياشباب 438 00:39:54,300 --> 00:39:56,000 مرحبا مرحبا 439 00:39:56,100 --> 00:39:57,600 واو .. واو .. لقد فعلتيها أنا أعرف 440 00:39:57,700 --> 00:39:58,800 أخيرا سنذهب أجل .. أجل 441 00:39:58,900 --> 00:40:00,100 أبى ما كان يسمح لي 442 00:40:00,100 --> 00:40:02,900 لا تسألينى لكني إستطعت إقناع أبى بطريقة ما 443 00:40:02,900 --> 00:40:05,800 أجل، أتعرفى، هذه كانت فكرتي التي نجحت أخيراً 444 00:40:05,900 --> 00:40:07,200 أشكرينى شكرا كثيرا لك 445 00:40:07,300 --> 00:40:08,900 لا .. أشكرى الرب 446 00:40:09,200 --> 00:40:10,600 ... جيد أن أبى لم يعرف أن 447 00:40:10,700 --> 00:40:12,900 ..القنبلة إنفجرت في الديسكو اللى كنا فيه 448 00:40:13,200 --> 00:40:14,700 ....وإلا تخيل نيها لو هل أبوها مخبر؟ 449 00:40:14,800 --> 00:40:15,800 ...هو يمكن أن يأتى فى أى مكان... 450 00:40:16,200 --> 00:40:17,800 ما هى مشكلتك مع أبى؟ لا .. لا .. لا 451 00:40:17,900 --> 00:40:19,000 لماذا تتهكم على أبي دائماً؟ 452 00:40:19,100 --> 00:40:20,100 ما هى مشكلتك؟ هاى ياشباب .. شباب .. شباب 453 00:40:20,200 --> 00:40:21,200 شباب رجاءً تعالوا فقط أهدئوا 454 00:40:21,300 --> 00:40:22,700 هيا بنا. لنذهب. هيا بنا لنذهب .... على الأقل أننا ذاهبون 455 00:40:22,800 --> 00:40:24,900 أجل - هذا يكفى أنا أعرف ياشباب، أنا متحمس جداً 456 00:40:25,300 --> 00:40:27,700 فقط تخيلى أنت وأنا! في جميع الأنحاء 457 00:40:27,800 --> 00:40:30,200 ياصاحب العقل القذر ... أرجع ليس هنا ... أوكى؟ 458 00:40:30,200 --> 00:40:31,300 أنها صديقتى وحبيبتى - هيا هيا! هيا! هيا 459 00:40:31,400 --> 00:40:32,700 أخرس! هيا بنا لنذهب 460 00:40:33,000 --> 00:40:35,300 حسنا نيها, أنا خائفة جدا 461 00:40:35,600 --> 00:40:36,700 لماذا أنتى خائفة؟ ماذا سيحدث لو عرف أبى؟ 462 00:40:36,800 --> 00:40:40,200 هاى دومبو .. أنتى تعرفى أن خطط بينجو دائما مضمونة 463 00:40:40,200 --> 00:40:43,300 أليس كذلك؟ - ليست مضمونة أنها عبقرية يا أحمق 464 00:40:43,400 --> 00:40:45,200 حسنا! حسنا! حسنا حسنا! هيا! هيا 465 00:40:53,900 --> 00:40:55,100 هيا, أسرعى حاضر ياسيدى 466 00:40:55,200 --> 00:40:57,200 أسمعى - أجل ياسيدى؟ أريد أن أخبرك بشئ 467 00:40:57,300 --> 00:40:58,800 أريد وجبة طعام فيجاميل حاضر ياسيدى. - أوكى؟ 468 00:40:59,000 --> 00:41:00,700 لأنى فى المرة الأخيرة اللى كنت مسافر فيها على خطوط طيران الخاصة بكم 469 00:41:00,700 --> 00:41:02,200 لم أستطع الحصول على هذه الوجبة 470 00:41:02,200 --> 00:41:03,700 ولو لم أتناول هذه الوجبة هذه المرة ستكون 471 00:41:03,700 --> 00:41:05,900 أخر مرة أسافر بها على خطوط الطيران الخاصة بكم 472 00:41:05,900 --> 00:41:07,300 حاضر ياسيدى هل تعرفى من أنا 473 00:41:10,900 --> 00:41:11,900 هل يمكن أن أحصل على شئ سبايسى - كثير التوابل-.؟ 474 00:41:41,900 --> 00:41:44,000 أُخبركم ياشباب هل تعرفوا ماذا حدث؟ 475 00:41:47,000 --> 00:41:48,900 ماذا تفعل أنه أحمق كبير 476 00:41:49,700 --> 00:41:52,000 ماذا؟ - كيف... - هاى بورو هيا. هيا 477 00:41:52,000 --> 00:41:53,100 ألا ترى ؟ أوه .. لا 478 00:41:53,200 --> 00:41:55,100 . . . هو سيضرب هو سيضرب بالتأكيد اليوم 479 00:41:57,700 --> 00:41:58,700 .. بورو 480 00:42:00,900 --> 00:42:01,900 ... بورو 481 00:42:07,800 --> 00:42:08,900 أخيرا أخيراً نحن في داخل الطائرة 482 00:42:09,000 --> 00:42:10,100 أخيرا .. أنا كنت خائفة جدا أنا لا أستطيع أن أصدق، حقاً 483 00:42:10,500 --> 00:42:12,500 دعى الطائرة تقلع ياسيدتى وهو يسأل عن ميعاد 484 00:42:12,500 --> 00:42:13,600 أنا سأحصل عليه لك أين الكرسى الخاص بى؟ 485 00:42:13,700 --> 00:42:14,700 مقعدك؟ أتفضل - هذا مقعدك 486 00:42:15,200 --> 00:42:17,100 الكرسى اللى جانب الشباك بتاعى هاى .. تعال هنا 487 00:42:17,200 --> 00:42:18,500 هاى توقفوا ياشباب 488 00:42:18,500 --> 00:42:20,100 تحرك تعالى! تعالى 489 00:42:20,800 --> 00:42:23,100 أنتم ياشباب لن تتغيروا أبدا هاى 490 00:42:25,500 --> 00:42:27,700 أحضرى لى عصير مانجو من فضلك وأنا أيضا 491 00:42:27,800 --> 00:42:28,800 باندى أجل؟ 492 00:42:29,700 --> 00:42:33,600 كم سعرها؟ هذا ما ستخبرك عنه 493 00:42:33,700 --> 00:42:34,700 هاى 494 00:42:37,500 --> 00:42:39,900 سمير إذا؟ ماذا أفعل؟ -لا 495 00:42:41,200 --> 00:42:42,100 لا 496 00:42:44,100 --> 00:42:46,000 أريد الكرسى اللى جانب النافذة ياعزيزى 497 00:42:56,200 --> 00:42:58,100 كيه سى . ستظل دائما طفل 498 00:42:58,200 --> 00:42:59,200 أجلسى ... أجلسى 499 00:42:59,300 --> 00:43:01,600 حسنا .. والأن هذا مقعدك أجل! أجل! أجل! أجل! أجل 500 00:43:01,600 --> 00:43:03,200 هيا والأن أجلسى أجل 501 00:43:03,200 --> 00:43:04,200 ... حسنا والأن دعينى أربط لكى 502 00:43:08,700 --> 00:43:11,100 متوترة؟ أجل أنها أول رحلة طيران لى 503 00:43:11,200 --> 00:43:14,400 أهدائى. الرحلة الأولى دائما لها تجربتها الخاصة 504 00:43:14,500 --> 00:43:15,700 سوف تتذكريها طوال حياتك 505 00:43:15,800 --> 00:43:17,100 ...كنت متوترة جدا فى رحلتى الأولى 506 00:43:17,100 --> 00:43:19,400 لدرجة أنني أسقطت الطعام على المسافر 507 00:43:19,500 --> 00:43:20,700 هل أنتى جادة؟ أجل 508 00:43:20,700 --> 00:43:22,100 وبعد ذلك ماذا حدث؟ 509 00:43:22,100 --> 00:43:23,300 أنها قصة طويلة سأخبرك بها 510 00:43:23,400 --> 00:43:24,500 أعطينى قطعتين فواكه من فضلك حسنا 511 00:43:24,800 --> 00:43:27,100 سى جى 142 الى البرج. جاهز للإقلاع 512 00:43:28,100 --> 00:43:29,100 معذرة شكرا لك 513 00:43:29,600 --> 00:43:31,600 هل عندك أي عصير؟ نعم، نحن عندنا عصير 514 00:43:32,100 --> 00:43:34,500 أناناس أَم برتقال؟ ... أنا فقط سـ 515 00:43:42,400 --> 00:43:44,200 الإرتفاع 30,000 قدم 516 00:43:55,900 --> 00:43:57,400 واو! أنظر, ياتشارلى 517 00:45:19,500 --> 00:45:21,400 نعم ياسيدى .. كيف يمكن أن أساعدك؟ 518 00:45:23,100 --> 00:45:25,200 ماذا حدث؟ ليهدئ الجميع 519 00:45:30,200 --> 00:45:33,400 إذا سمعتوا ما سأقوله لكم لن يحدث أى شئ لأى فرد 520 00:45:34,100 --> 00:45:35,700 هذه الطائرة مخطوفة بواسطتنا 521 00:45:36,400 --> 00:45:38,600 الجميع يذهب الى الدرجة الإقتصادية واحد واحد 522 00:45:38,700 --> 00:45:41,700 هيا, تحركوا بسرعة. تحركوا 523 00:45:42,300 --> 00:45:43,600 تحركوا بسرعة! هيا 524 00:45:43,700 --> 00:45:46,200 معذرة .. هل هذه مزحة؟ أنا قلت تحركوا 525 00:45:46,500 --> 00:45:48,600 أسمع, أنا دافع ثمن تذكرة لدرجة رجال الأعمال 526 00:45:48,600 --> 00:45:50,300 وأنت تريدنى أن أجلس فى الدرجة الإقتصادية؟ 527 00:45:50,400 --> 00:45:51,600 ماذا هذا الغباء؟ أسكت 528 00:45:52,100 --> 00:45:53,400 أنا قلت تحركوا ...أسمع 529 00:45:53,700 --> 00:45:56,600 تحرك! - أسمع .. أنت عارف أنت بتكلم مين؟ 530 00:45:56,600 --> 00:45:59,800 هل تعرف من أنا؟ ... أنا المدير التنفيذى لـ 531 00:46:11,100 --> 00:46:12,700 هذه هى المزحة , أضحكوا 532 00:46:15,400 --> 00:46:17,100 من من الجميع يريد أن يجلس هنا؟ 533 00:46:44,200 --> 00:46:45,100 أدخلوا 534 00:47:16,800 --> 00:47:19,300 على مقاعدكم! أجلسوا 535 00:47:23,800 --> 00:47:24,800 يا ألهى 536 00:47:26,900 --> 00:47:27,900 تعالى 537 00:47:29,800 --> 00:47:30,900 أسكتى 538 00:47:32,000 --> 00:47:33,100 هل تفهمينى؟ 539 00:47:35,900 --> 00:47:40,400 أجلسوا! أجلسوا! أجلسوا أجلسوا!أنا قلت أجلسوا 540 00:47:40,500 --> 00:47:41,500 ولا واحد سيتحرك من أماكنهم 541 00:47:41,600 --> 00:47:44,100 أجلسوا ولا واحد يستعمل موبايله 542 00:47:53,600 --> 00:47:54,900 أجلسوا! أجلسوا 543 00:47:56,000 --> 00:47:58,000 أجلسوا أجلسوا 544 00:48:00,600 --> 00:48:01,900 أجلسوا 545 00:48:02,000 --> 00:48:04,500 أهدائى ... فقط أهدائى 546 00:48:06,000 --> 00:48:08,100 تماسكى! إصمدى 547 00:48:13,300 --> 00:48:14,300 كابينة الطيار‏ 548 00:48:22,000 --> 00:48:23,600 تحدثى مع الكابتن الطيار وأطلبى منه أن يفتح الباب بسرعة 549 00:48:26,600 --> 00:48:27,900 أجعليه يفتح الباب بسرعة 550 00:48:37,300 --> 00:48:38,300 هذا لن ينفع 551 00:48:39,200 --> 00:48:40,900 أنا قلت أفتحى الباب 552 00:48:41,200 --> 00:48:42,200 حسنا. حسنا 553 00:48:47,400 --> 00:48:49,900 دقيقة واحدة ... لا يجب أن يعرفوا بذلك 554 00:48:50,400 --> 00:48:51,400 بشكل طبيعى 555 00:48:59,700 --> 00:49:01,100 صباح الخير ياكابتن أناساريكا 556 00:49:01,700 --> 00:49:04,400 أنا أحضرت لك كوب الشاى, ياسيدى ممكن أدخل الكابينة؟ 557 00:49:05,000 --> 00:49:06,700 شكرا لكى يا ساريكا تستطيعى أن تدخلى 558 00:49:11,800 --> 00:49:13,000 من هو كابتن هذه الطائرة؟ 559 00:49:13,900 --> 00:49:14,900 أنا 560 00:49:17,800 --> 00:49:20,200 أنا سألت من هو كابتن هذه المسئول عن هذه الطائرة؟ 561 00:49:20,800 --> 00:49:21,800 أنت .. ياسيدى 562 00:49:25,800 --> 00:49:28,400 والأن أفعل كما سأقول لك 563 00:49:29,400 --> 00:49:34,300 .... لو عملت أى خطا أنت سوف لا, ياسيدى. أقصد, حاضر ياسيدى 564 00:49:34,000 --> 00:49:35,800 خذ هذه الرحلة الى دبى 565 00:49:40,400 --> 00:49:41,400 أسف ياسيدى، أنا ما عندي تفويض بذلك 566 00:49:44,600 --> 00:49:49,700 نحن لسنا بحاجة إليك إذا لم تأخذنا الى دبى 567 00:49:49,700 --> 00:49:53,000 لا, لا, ياسيدى. لا. أنا سأخذ هذه الرحلة إلى أى مكان تريده 568 00:49:53,100 --> 00:49:54,900 أرجوك, ياسيدى. أرجوك. أرجوك جيد 569 00:49:56,800 --> 00:50:00,100 سيدى، ما قصدته كان أننا ما عندنا وقود كافي للطيران إلى دبي 570 00:50:00,400 --> 00:50:01,600 ما عندنا وقود كافي للطيران ياسيدى 571 00:50:04,900 --> 00:50:08,800 ما هو أقرب مطار؟ مطار شانديجراه ياسيدى 572 00:50:13,400 --> 00:50:15,900 يوما سهلا، ياشباب. هناك فقط رحلتان؟ 573 00:50:16,700 --> 00:50:20,100 هذا سي جي 142. إطلب الإذن للهبوط في مطارك 574 00:50:21,400 --> 00:50:25,800 هذا سي جي 142. إطلب الإذن للهبوط في مطارك 575 00:50:26,700 --> 00:50:27,700 هنا سى جى 142 576 00:50:27,800 --> 00:50:30,300 فقط تولى هذا - أطلب الإذن للهبوط في مطارك 577 00:50:30,400 --> 00:50:33,600 سلبي، سي جي 142. أنت غير مدرج فى جدولنا للهبوط هنا 578 00:50:34,700 --> 00:50:37,100 ...سيدى أسمعنى جيدا 579 00:50:37,700 --> 00:50:39,300 هذه الطائرة مخطوفة بواسطتنا 580 00:50:39,400 --> 00:50:41,300 ونريد أن نهبط فى مطارك 581 00:50:41,400 --> 00:50:43,700 إذا لم يصلنا موافقتكم للهبوط فى المطار خلال 10 دقائق 582 00:50:43,800 --> 00:50:46,700 سنبدأ فى قتل ركاب هذه الطائرة 583 00:50:47,400 --> 00:50:49,600 ما هذا الهراء؟ هل هذه مزحة؟ 584 00:50:50,300 --> 00:50:52,000 أطلب منك ، أن تخبرنى بهوية الكابتن 585 00:50:52,400 --> 00:50:54,900 أكرر .. أطلب منك ، أن تخبرنى بهوية الكابتن 586 00:50:55,500 --> 00:50:56,800 أريد أن أتحدث مع الطيار 587 00:50:57,500 --> 00:51:00,300 هيا, تحدث معه أنه ... أنه محق ياسيدى 588 00:51:00,400 --> 00:51:01,400 نحن مختطفين بواسطتهم 589 00:51:01,500 --> 00:51:03,300 إستمر بالتسجيل. إستمر بالتسجيل. إستمر بالتسجيل 590 00:51:03,400 --> 00:51:04,500 أنه بالفعل قتل شخصين بالإضافة الكابتن سينغ أيضا ياسيدى 591 00:51:04,900 --> 00:51:06,300 أرجوك أفعل كما قالوا لك ..أرجوك 592 00:51:06,400 --> 00:51:08,300 ... وإلا فهم سوف وهناك شئ أخر 593 00:51:09,600 --> 00:51:11,000 نريد المزيد من الوقود 594 00:51:11,800 --> 00:51:14,500 لذا أعمل الترتيبات لجعل خزائن الوقود عندنا مكتملة 595 00:51:14,900 --> 00:51:18,400 وإلا بشكل غير ضروري أنا ساضطر أن أستعمل الدم بدلاً من وقود 596 00:51:19,300 --> 00:51:26,000 وأنا لا أحب أن أقتل الناس لديك 10 دقائق وسنتحدث ثانية 597 00:51:26,300 --> 00:51:29,600 مرحبا. مرحبا سي جي 142 هيا . هل تسمعنى؟ 598 00:51:29,600 --> 00:51:32,000 سي جي 142! سي جي 142,هيا 599 00:51:34,200 --> 00:51:37,400 اللعنة أنه يقشر هذا سخيف 600 00:51:38,800 --> 00:51:40,300 ضع المطار في أقصى حالات الإنذار حاضر يا سيدي 601 00:51:40,300 --> 00:51:41,400 كولجيت أجل ياسيدى 602 00:51:41,500 --> 00:51:42,700 أحضرلى راجيف على الخط حالا حسنا 603 00:51:43,100 --> 00:51:44,700 كاران - أجل ياسيدى أتصل بدلهى حالا 604 00:51:45,400 --> 00:51:47,400 أفرغ المدرج 15للإنزال والإرساء 605 00:51:48,100 --> 00:51:50,700 وحول الرحلات الأخرى الى المدرج 19 وأجل .. المطافى 606 00:51:51,200 --> 00:51:52,400 أجعل المطافى فى وضع الإستعداد 607 00:51:53,100 --> 00:51:54,300 أتصل بمفوض الشرطة على الخط الثانى 608 00:51:54,300 --> 00:51:55,700 حسنا ياسيدى ماذا حدث فى موضوع راجيف؟ 609 00:51:55,800 --> 00:51:57,400 أسرع سيدى راجيف على الخط 610 00:51:58,300 --> 00:51:59,700 شكرا راجيف 611 00:52:00,200 --> 00:52:02,400 جوفار راجيف أسمعنى جيدا 612 00:52:02,700 --> 00:52:04,700 الرحلة سي جي 142 مخطوفة 613 00:52:05,100 --> 00:52:07,200 ويريدوا أن يهبطوا فى مطارنا ليتزودوا بالوقود 614 00:52:07,300 --> 00:52:08,400 هل فهمت ذلك؟ سيدى 615 00:52:08,500 --> 00:52:11,100 أجل. لذلك كون على إستعداد لتلقى أوامرى. - حسنا 616 00:52:11,200 --> 00:52:13,700 أوه ياإلهى, ما هو رقم الرحلة اللى قلته ياسيدى؟ 617 00:52:13,800 --> 00:52:16,100 ...الرحلة سى جى142 من دلهى الى أمـ دعها تكون أى رحلة أخرى 618 00:52:16,200 --> 00:52:19,000 وما الفارق بالنسبة لك يا راجيف 619 00:52:19,400 --> 00:52:21,000 المهم الأن أن هذه الطائرة مخطوفة 620 00:52:21,400 --> 00:52:23,800 والأن أستعد لتقلى أوامرى وأخبرنى بمجرد أن تصل الى هناك 621 00:52:25,200 --> 00:52:26,800 جوزيف, إستعد لهبوط إضطراري 622 00:52:27,100 --> 00:52:28,800 سيدى المحرك فشل؟ أنه ليس فشل محرك 623 00:52:28,800 --> 00:52:30,000 أنه هبوط إضطراري سيدى 624 00:52:30,700 --> 00:52:32,600 سيارات الإسعاف والمطافى فى وضع الإستعداد - حسنا ياسيدى 625 00:52:32,700 --> 00:52:36,500 فاستو . إلى أين أنت ذاهب؟ فيكى, هناك حادثة إختطاف طائرة 626 00:52:37,200 --> 00:52:39,700 إختطاف؟? أى رحلة؟ سى جى 142 627 00:52:40,100 --> 00:52:41,400 رانا, هيا. هيا,رانا 628 00:52:42,600 --> 00:52:45,100 أى رحلة؟ سى جى 142 من دلهى الى أمريتسار 629 00:52:45,200 --> 00:52:47,200 مرحبا . رانا رانا . أسمعنى 630 00:52:47,300 --> 00:52:48,800 أجل ياسيدى كل شيء يجب أن يكون جاهز 631 00:52:49,100 --> 00:52:50,600 هل تفهم ذلك؟ أجل ياسيدى 632 00:52:50,900 --> 00:52:54,100 ماذا حدث؟ بريا فى هذه الرحلة 633 00:52:54,800 --> 00:52:57,800 أوه لا. أي تي سي أخبرنى 634 00:52:57,800 --> 00:53:00,700 أن هذه الرحلة ستهبط فى مطارنا لتتزود بالوقود 635 00:53:01,200 --> 00:53:02,900 راجيف, هيا, راجيف أجل ياسيدى 636 00:53:03,000 --> 00:53:04,800 راجيف، أحضر إلى حجرة الأمن فوراً 637 00:53:05,100 --> 00:53:06,100 سيدى, أنا فى الطريق, سيدى. أجل 638 00:53:06,200 --> 00:53:07,200 أنا سأكون هناك حالا 639 00:53:08,200 --> 00:53:12,200 فيكى , أبقى هنا. وأنا سأذهب الى غرفة الأمن وسأعود ثانية 640 00:54:04,300 --> 00:54:06,200 يجب أن نجعل هذه الطائرة تهبط هل تسمعنى؟ 641 00:54:07,100 --> 00:54:08,200 يجب أن نجعل هذه الطائرة تهبط 642 00:54:29,600 --> 00:54:32,900 سيدى... سيدى... - ماذا يحدث؟ أخبرني، ماذا يجري؟ 643 00:54:33,800 --> 00:54:36,000 النقيب مادان، حافظ على النظام 644 00:54:36,400 --> 00:54:37,400 ستهبط خلال 3 دقائق 645 00:54:37,800 --> 00:54:40,000 سيدى... - الممر رقم 8 فارغ وجاهز للهبوط - سيدى 646 00:54:40,300 --> 00:54:41,800 والفرق الخاصة في الموقع 647 00:54:41,800 --> 00:54:44,400 ماذا حدث يا فيبهات؟ ماذا يحدث بالخارج؟ 648 00:54:45,500 --> 00:54:47,000 أخبرنى يا فيبهات ماذا يحدث فى الخارج؟ 649 00:54:49,800 --> 00:54:52,400 سيطر على الامر - كابتن, الفرق الخاصة فى الموقع 650 00:54:52,800 --> 00:54:55,000 لا تدع أى شخص يدخل إلى كابينة القيادة 651 00:54:56,500 --> 00:54:57,800 ... بمجرد أن تهبط الطائرة 652 00:54:57,900 --> 00:54:59,900 فرقنا الخاصة ستكون على متن الطائرة 653 00:55:03,400 --> 00:55:06,200 وأجل لأجل الله رجاءً لا تحاول أن تعمل أي شئ بطولي 654 00:55:08,200 --> 00:55:09,200 تحرك يا فيبهات 655 00:55:20,000 --> 00:55:21,800 بوجا! بوجا 656 00:55:23,000 --> 00:55:24,700 بوجا! بوجا 657 00:55:26,200 --> 00:55:27,200 بوجا 658 00:55:29,400 --> 00:55:31,200 بوجا! بوجا 659 00:55:35,200 --> 00:55:36,500 أطلب من الطيار الإستمرار بإعطائنا المزيد من الوقود 660 00:55:36,800 --> 00:55:38,800 أعطينى مراقب الطائرة، أعطيني قائمة المسافرين 661 00:55:38,900 --> 00:55:40,400 وأتصل بالمقر الرئيسي على الخط أيضاً. بسرعة 662 00:55:40,500 --> 00:55:42,800 معذرة ياسيدى, ماذا يحدث؟ ألا ترى أنا مشغول؟ 663 00:55:43,200 --> 00:55:45,300 أنا ليس عندى وقت حتى أتحدث معك أتفهم ذلك؟ 664 00:55:45,800 --> 00:55:47,500 أنا لا أعتقد أنك تفهم حجم المشكلة التى نواجهها 665 00:55:47,600 --> 00:55:49,500 ...سيدى, أنا أعرف. أنا فقط أحاول أن أقول ماذا حدث إلى حالة الوقود؟ 666 00:55:49,800 --> 00:55:50,900 بأنني قد أكون قادر على مساعدتك، ياسيدى 667 00:55:51,000 --> 00:55:52,800 فيكرام أنها ليست مشكلة فنية 668 00:55:53,300 --> 00:55:55,200 نحن لدينا حالة إختطاف طائرة أنا أعرف ياسيدى 669 00:55:55,300 --> 00:55:56,800 أنا فقط أتيت حتى أخبرك ... أننا لا يجب أن 670 00:55:56,900 --> 00:55:58,800 نجعل الوضع في أيدينا فقط، ياسيدى 671 00:55:59,100 --> 00:56:00,300 يجب أن نتصل بفرقة العمليات ... الخاصة لكى 672 00:56:00,400 --> 00:56:03,100 لكي يصبح لدى الإرهابيون عذراً لقتل مسافرينا 673 00:56:03,500 --> 00:56:05,500 أتركنى أتولى عملى بنفسى أوكى؟ والأن أخرج من هنا 674 00:56:06,000 --> 00:56:07,800 ماذا حدث فى موضوع المقر الرئيسى؟ نتصل به ياسيدى 675 00:56:14,400 --> 00:56:16,100 مرحبا, هنا راجيش كوما مساء الخير ياسيدى 676 00:56:16,600 --> 00:56:17,900 معك رئيس الـ أي تي سي أرميندار سينغ 677 00:56:17,900 --> 00:56:19,500 . من مطار شانديجراه ، ياسيدى 678 00:56:19,900 --> 00:56:24,100 عندنا حالة طوارئ. طائرة الرحلة سي جي 142 أُختطفت، ياسيدى 679 00:56:24,600 --> 00:56:27,000 وهم يريدوا أن يهبطوا فى مطار شانديجراه للتزود بالوقود 680 00:56:27,100 --> 00:56:29,200 ماذا؟ هل هذه المعلومات مؤكدة؟ 681 00:56:29,600 --> 00:56:32,300 أجل ياسيدى أنا تكلمت مع مساعد الطيار 682 00:56:32,400 --> 00:56:33,500 وتحدثت أيضا مع أحد المختطفين 683 00:56:34,300 --> 00:56:35,500 وسجلنا المحادثة بيننا 684 00:56:36,000 --> 00:56:37,100 وهم بالفعل قتلوا الطيار 685 00:56:37,900 --> 00:56:39,100 ولدينا القليل من الوقت 686 00:56:39,100 --> 00:56:40,600 أخبرنى ما هى الأوامر التى تعطيها لى ياسيدى 687 00:56:40,600 --> 00:56:42,400 حسنا أعطينى دقيقة واحدة فقط وسأتصل بك ثانية 688 00:56:42,500 --> 00:56:43,800 وأسمع , خليك قريب من التليفون 689 00:56:44,600 --> 00:56:47,800 سيدى, مرحبا! مرحبا, سيدى! فيرون 690 00:56:59,000 --> 00:57:00,000 مرحبا 691 00:57:26,000 --> 00:57:27,000 أرسل واحد للداخل 692 00:57:46,000 --> 00:57:47,000 بوم 693 00:57:49,200 --> 00:57:51,900 سيدى , أنا أسف ياسيدى تعال 694 00:57:52,600 --> 00:57:54,000 .... سيدى سيدى , أنا أسف ياسيدى 695 00:57:54,100 --> 00:57:56,400 تعال سيدى , أنا أسف ياسيدى.أنا أسف ياسيدى 696 00:57:57,400 --> 00:57:59,600 سيدى أرجوك أنا أسف ياسيدى - سيدى أرجوك 697 00:57:59,700 --> 00:58:01,700 تعال أنا أسف ياسيدى - سيدى أرجوك 698 00:58:01,800 --> 00:58:04,200 تعال هاى .. هاى - أنا أسف ياسيدى 699 00:58:04,800 --> 00:58:06,100 أسف أنا أسف ياسيدى 700 00:58:06,200 --> 00:58:07,400 تعال سيدى, أرجوك أتركنى ياسيدى 701 00:58:07,400 --> 00:58:10,000 تعال - أنا أسف بورو! بورو! أرجوك 702 00:58:10,100 --> 00:58:13,000 أرجوك ياسيدى هيا يابورو - بورو 703 00:58:13,100 --> 00:58:19,000 هاى بورو!بورو - نيها 704 00:58:22,300 --> 00:58:23,600 أنا بأقول بأننا يجب أن لا نتركهم يهبطون 705 00:58:24,200 --> 00:58:25,500 إلى متى سيظلوا محلقين فى الجو؟ 706 00:58:26,600 --> 00:58:29,000 هم سيعودون إلى صوابهم عندما يجدوا أن وقودهم قارب على النفاذ 707 00:58:29,600 --> 00:58:31,000 ... وعندما سيرون إقتراب موتهم 708 00:58:31,100 --> 00:58:32,100 .هؤلاء الناس لا يخافون من الموت 709 00:58:34,200 --> 00:58:37,000 هم يقومون بعمليات إنتحارية وهم مستعدون دائماً للموت 710 00:58:38,200 --> 00:58:40,100 أعطني أخر مؤشرات حالة الوقود. بسرعة 711 00:58:40,100 --> 00:58:43,000 يبدوا أنكم يا رجال لم تنتبهوا إلى ما قلت 712 00:58:43,800 --> 00:58:45,500 وإلا أنا كنت سأتصل الآن 713 00:58:46,100 --> 00:58:48,200 لا... ياسيدى, أنا كنت على وشك الإتصال بك 714 00:58:49,100 --> 00:58:51,100 حسناً، أنا تكلمت مع رؤسائى في دلهي 715 00:58:51,100 --> 00:58:52,400 وهم يتصلون بالوزارة، ياسيدى 716 00:58:53,300 --> 00:58:56,100 أنتم يا رجال تضيعون الكثير من الوقت بالكلام 717 00:58:58,000 --> 00:58:59,700 ... أنت لا تفهم بأنهم 718 00:58:59,800 --> 00:59:01,700 يمكن أن يخرج الأمر عن السيطرة بينما تتكلمون 719 00:59:02,000 --> 00:59:05,000 لا ياسيدى أرجوك أعطينا مزيدا من الوقت 720 00:59:05,400 --> 00:59:07,300 أنا صادق فى كلامى ياسيدى 721 00:59:08,400 --> 00:59:11,700 أنا قلت إذا لم أحصل على جواب إيجابى 722 00:59:11,800 --> 00:59:15,100 خلال 10 دقائق أنت ستكون مسؤول عن المصائب القادمة 723 00:59:15,200 --> 00:59:17,400 لا أرجوك حاول أن تتفهم الأمر 724 00:59:17,700 --> 00:59:19,300 ...أنا... أنا فقط أقوم بواجبي. أنت 725 00:59:19,400 --> 00:59:22,700 أنا يمكن أن أفهم لكن رؤساءك لا يفهمون 726 00:59:22,800 --> 00:59:24,400 لا ياسيدى, أسمعنى 727 00:59:37,800 --> 00:59:39,200 الأن أنت لديك 10 دقائق أخرى 728 00:59:46,800 --> 00:59:47,800 ... نيها 729 00:59:51,800 --> 00:59:52,800 ... بورو 730 01:00:02,800 --> 01:00:04,300 دع الطائرة تهبط فى مطار شانديجراه 731 01:00:05,300 --> 01:00:08,300 وعندما تهبط الطائرة على الأرض، سيكون أسهل لنا أن نتحدث معهم 732 01:00:09,100 --> 01:00:12,100 ويمكن أن نرسل بعض الأشخاص للتفاوض معهم 733 01:00:13,100 --> 01:00:14,100 أنا موافق 734 01:00:14,900 --> 01:00:16,800 بمجرد أن يهبطوا بالطائرة 735 01:00:16,900 --> 01:00:17,900 على الأقل لن يقتلوا أشخاص أخرى 736 01:00:22,500 --> 01:00:23,500 دعهم يهبطوا 737 01:00:25,900 --> 01:00:26,900 ويتزودوا بالوقود 738 01:00:29,200 --> 01:00:32,700 لكن لا يجب أن نتركهم يقلعون مرة أخرى 739 01:00:39,000 --> 01:00:40,900 شكرا لك لأنك أستمعت الى كلامى 740 01:00:41,600 --> 01:00:43,900 وإلا أتسائل كم عدد الأشخاص الذين كنت سأضطر لقتلهم 741 01:00:44,800 --> 01:00:47,800 وأجل , إذا رايت أي فرق عمليات خاصة أو قناصون 742 01:00:47,900 --> 01:00:50,500 فى أى مكان داخل أو حول المطار 743 01:00:50,900 --> 01:00:53,800 لا ياسيدى , لم نتصل بأى أحد من العمليات الخاصة أو الأمن 744 01:00:54,500 --> 01:00:55,800 ثق بى جيد 745 01:00:57,300 --> 01:00:59,900 والآن زودنا بالوقود بنفس الكفاءة 746 01:01:00,700 --> 01:01:02,900 حسنا . هم في حالة تأهب 747 01:01:03,300 --> 01:01:06,500 أنا سأرسلهم مباشرة جيد. أنا معجب بك 748 01:01:07,600 --> 01:01:09,600 ...ولأجل تعاونك أنا سأعطيك كلمتى 749 01:01:10,500 --> 01:01:12,400 بمجرد أن نتزود بالوقود 750 01:01:12,500 --> 01:01:14,400 سأطلق سراح عدد من المسافرين من أجلك 751 01:01:15,700 --> 01:01:19,800 وأنا سأحفظ وعدى لك شكرا لك. شكرا لك ياسيدى 752 01:01:20,500 --> 01:01:21,500 العفو 753 01:02:17,200 --> 01:02:18,200 فيكى؟ 754 01:05:18,300 --> 01:05:20,800 كيه سى.كيه سى 755 01:05:22,200 --> 01:05:23,300 ...فيلو كيه سى 756 01:05:23,300 --> 01:05:24,700 كيه سى فيلو, خلصت 757 01:05:24,700 --> 01:05:27,500 يا إلهى , لماذا خلصت الأن؟ 758 01:05:28,600 --> 01:05:30,200 لا تقلق ياعزيزى, لا تقلق 759 01:05:30,700 --> 01:05:33,100 أنا معى واحدة جديدة فى شنطتى سأحضرها - توقفى 760 01:05:34,000 --> 01:05:36,600 أرجوكى أجلسى هاى, أرجوك .. أرجوك 761 01:05:36,700 --> 01:05:38,700 فقط دقيقة واحدة, أتركنى أحضر البخاخة 762 01:05:38,800 --> 01:05:41,900 ألا تسمعينى؟ أنا قلت أجلسى 763 01:05:42,700 --> 01:05:45,600 ألا يمكنك أن ترى؟ أنه لايستطيع التنفس 764 01:05:45,700 --> 01:05:47,800 سوف يموت إذا لم أعطيه البخاخة 765 01:05:47,900 --> 01:05:50,200 لو لم تسمعى كلامى فسوف تموتين 766 01:05:50,200 --> 01:05:53,600 هل كلامى واضح؟ أرجوك يا أبنى .. أرجوك يا أبنى 767 01:05:53,700 --> 01:05:56,900 ... أخرسى! وإلا وإلا ماذا ؟ 768 01:05:57,400 --> 01:05:59,600 وإلا ماذا ؟ هل تريد أن تقتلنى؟ 769 01:05:59,700 --> 01:06:01,700 هل تريد أن تقتلنى؟ أقتلنى 770 01:06:01,700 --> 01:06:04,700 سأحضر البخاخة , ولا أحد سيوقفنى هل تفهم ذلك؟ 771 01:06:04,700 --> 01:06:05,700 إفعل ما تشاء 772 01:06:17,300 --> 01:06:20,100 كيه سى... كيه سى... كيه سى 773 01:06:22,700 --> 01:06:26,000 المرة القادمة لو تحركتى من مكانك فسوف أقتلك 774 01:06:36,700 --> 01:06:41,900 سيدى... سيدى لماذا تنادينى؟ 775 01:06:43,300 --> 01:06:46,000 ألا ترى أننا محاصرون بالأسلحة؟ 776 01:06:47,000 --> 01:06:50,600 إجلس هنا بشكل هادئ سيدى، كيف أجلس هنا بشكل هادئ؟ 777 01:06:51,700 --> 01:06:54,200 أنها فرصة ذهبية حتى أستغلك 778 01:06:54,800 --> 01:06:57,600 أَتمنى أنك تفهم ماذا تحاول أن تقول؟ 779 01:06:59,100 --> 01:07:02,400 أعتقد أن هذا الموقف جعلك تصاب بالجنون يا باندى 780 01:07:03,800 --> 01:07:08,200 هنا حياتنا في الخطر وأنت تسميها فرصة ذهبية؟ 781 01:07:10,000 --> 01:07:11,000 أنا محق ياسيدى 782 01:07:12,300 --> 01:07:17,000 هذا هو الوقت الصحيح. حاول السيطرة على هذا الموقف 783 01:07:18,000 --> 01:07:20,900 أظهر بعض الشجاعة ماذا تحاول أن تقول؟ 784 01:07:21,700 --> 01:07:22,700 الإنتخابات قريبة 785 01:07:23,600 --> 01:07:26,500 الكثير يمكن أن يحدث إذا أظهرت قليلاً من الشجاعة 786 01:07:27,300 --> 01:07:30,400 هل فهمت ما أقول؟ دعني أفكر إذا كان عندى فرصة 787 01:07:31,600 --> 01:07:34,600 إبحث عن فرصة وبعد ذلك أستغلها 788 01:08:29,600 --> 01:08:30,600 ...سيدى 789 01:08:34,900 --> 01:08:36,500 هذا... ما هذا؟ 790 01:08:38,900 --> 01:08:41,300 أنت وعدتنى أنك ستطلق سراح عدد من الركاب 791 01:08:42,000 --> 01:08:43,000 أنا وعدتك 792 01:08:43,600 --> 01:08:46,300 أنا وعدتك أنى سأطلق سراح عدد من الركاب 793 01:08:46,900 --> 01:08:50,000 أنا حافظت على كلمتي. الآن سواء هم أحياء أو موتى 794 01:08:50,900 --> 01:08:51,900 ماذا هذا الذى تريده؟ 795 01:08:52,700 --> 01:08:54,800 أخبرني، لماذا تقتل هؤلاء الناس الأبرياء؟ 796 01:08:54,900 --> 01:08:57,000 الصبر، ياصديقي. الصبر 797 01:08:58,400 --> 01:09:02,100 أنا متأكد أنك تتحدث مع الوزارة على الهاتف الآن 798 01:09:02,700 --> 01:09:05,300 وأنا لست مضطر أن أكرر ما قلت 799 01:09:06,000 --> 01:09:08,600 أجل, أجل, نحن معك على الهاتف نحن نسمعك بوضوح 800 01:09:09,100 --> 01:09:11,600 هذا صوت جديد أسمعه 801 01:09:12,400 --> 01:09:14,300 ممكن أعرف من المتكلم؟ 802 01:09:14,900 --> 01:09:17,300 معك راجيش كومار من قسم مكافحة الإرهاب 803 01:09:17,900 --> 01:09:21,900 قسم مكافحة الإرهاب ولكننا لسنا إرهابيين 804 01:09:22,800 --> 01:09:24,600 نحن فقط رجال أعمال بسطاء 805 01:09:25,000 --> 01:09:26,300 ونحن أحضرنا معنا صفقة مربحة لك 806 01:09:27,800 --> 01:09:29,300 لماذا لا تخبرنا بما تريد؟ 807 01:09:29,900 --> 01:09:33,400 منذ 3 شهور وأنت متحفظ على أخى الأكبر 808 01:09:33,500 --> 01:09:37,500 راشيد عمر كضيف عندك يجب أن ترجعه لنا 809 01:09:38,400 --> 01:09:41,600 ونحن سنأخذه الى البيت هذا كل ما أريده 810 01:09:42,500 --> 01:09:46,500 أسمع . راشيد إرهابى وليس فى سلطتى أن أطلق سراحه 811 01:09:46,500 --> 01:09:48,600 إذن تحدث الى من بيده الأمر 812 01:09:49,000 --> 01:09:51,300 سأتصل بك ثانية بعد نصف ساعة 813 01:09:52,000 --> 01:09:53,900 حتى أحصل على إجابة مؤكدة منك 814 01:09:53,900 --> 01:09:57,000 أوه ، هذا مضحك أنا يجب أن أتكلم مع رؤسائي 815 01:09:58,800 --> 01:09:59,800 أعطيني مزيدا من الوقت 816 01:10:00,300 --> 01:10:02,300 لديك من الوقت كما تريد 817 01:10:02,800 --> 01:10:04,400 عندنا الكثير من الركاب 818 01:10:05,300 --> 01:10:07,400 ولكن تذكر .. عدد الركاب 819 01:10:07,400 --> 01:10:09,800 سيتناقص واحد واحد كل نصف ساعة 820 01:10:11,700 --> 01:10:12,700 اللعنة 821 01:11:07,500 --> 01:11:12,100 سأحتاج مساعدتك أرجوكى من أنت؟ 822 01:11:12,900 --> 01:11:13,800 ماذا تفعل هنا؟ 823 01:11:15,800 --> 01:11:17,300 أريد الذهاب و الجلوس هناك 824 01:11:20,900 --> 01:11:22,300 فى أي مقعد؟ مقعد رقم 15 أيه 825 01:11:24,100 --> 01:11:25,900 من أنت، أهرب من هنا، أرجوك 826 01:11:28,000 --> 01:11:30,100 أرجوكى. أحتاج مساعدتك 827 01:11:33,600 --> 01:11:36,400 أسمعينى ... لماذا لا تفهمينى؟ 828 01:11:36,700 --> 01:11:39,100 أنا أتيت الى هنا حتى أساعدكم جميعا 829 01:11:39,700 --> 01:11:42,400 لا تضيعى الوقت .. وأفعلى ما أقوله لكى 830 01:11:43,100 --> 01:11:44,800 هؤلاء الناس خطيرين جدا 831 01:11:46,200 --> 01:11:47,500 أتمنى أنك تعرف ماذا تفعل 832 01:11:49,500 --> 01:11:50,500 هيا 833 01:12:14,400 --> 01:12:17,000 نحن فقط عرفنا أن الطائرة المتجهة من دلهى الى أمريتسار 834 01:12:17,100 --> 01:12:19,200 سى جى 142 أُختطفت وأنها 835 01:12:19,300 --> 01:12:22,300 أُجبرت على الهبوط فى مطار شانديجراه 836 01:12:22,400 --> 01:12:24,500 بالإضافة الى أن الإرهابيين قد 837 01:12:24,500 --> 01:12:26,600 قتلوا الطيار سينغ قائد الطائرة أيضا 838 01:12:26,700 --> 01:12:28,300 أنظرى ياأمى, صورة أبى فى التليفيزيون 839 01:12:29,500 --> 01:12:31,200 فريقنا وصل الى مطار شانديجراه 840 01:12:31,300 --> 01:12:33,200 ولكنه مُنع من الدخول - ماما 841 01:12:33,600 --> 01:12:35,100 هاى , ماذا حدث يا أمى؟ والحالة متوترة جداً 842 01:12:35,100 --> 01:12:36,200 بمجرد أن نحصل على مزيد من المعلومات 843 01:12:36,300 --> 01:12:37,500 ....أخبرنى بالأسم , كان عنده 1000 844 01:12:37,600 --> 01:12:39,500 دقيقة واحدة يا عزيزتى؟ ما هذا؟ - أرجوك 845 01:12:39,600 --> 01:12:40,700 طائرة أبى أُختطفت 846 01:12:40,700 --> 01:12:42,500 أبى ما أسم هذا. أرجوك؟ ماذا؟ 847 01:12:42,600 --> 01:12:44,500 مع من نحن سنناقش هذه القضية كاملة 848 01:13:23,600 --> 01:13:24,600 هاى 849 01:13:26,800 --> 01:13:27,700 توقف 850 01:13:31,700 --> 01:13:34,800 إلى أين أنت ذاهب؟ الى الحمام 851 01:13:35,100 --> 01:13:37,100 هل استئذنت؟ هل استئذنت ؟ 852 01:13:37,800 --> 01:13:38,900 هل استئذنت منى؟ 853 01:13:40,300 --> 01:13:42,600 لا أحد سيتحرك من مكانه بدون إذنى 854 01:13:44,100 --> 01:13:46,600 لماذا تحركت؟ أخبرنى ماذا كنت تفعل 855 01:13:47,200 --> 01:13:48,200 أخبرنى 856 01:13:50,300 --> 01:13:51,600 هل تريد أن ترى ماذا سأفعل 857 01:13:51,700 --> 01:13:53,600 للشخص الذى لا يسمع كلامى؟ 858 01:13:53,600 --> 01:13:55,000 لماذا تصيح كثيرا أقتله 859 01:13:55,600 --> 01:13:57,200 لا,أنا كنت ذاهب الى الحمام 860 01:13:57,600 --> 01:13:58,600 بابا؟ أرجوك 861 01:13:58,700 --> 01:14:00,100 أرجوك أنهض! أيها الوغد 862 01:14:00,100 --> 01:14:01,200 أرجوك أتركنى 863 01:14:01,300 --> 01:14:03,100 لا, لا, لا. أنا كنت ذاهب الى الحمام فقط 864 01:14:03,200 --> 01:14:05,600 ماذا فعلت؟ أرجوك لا ... لا تقتلنى 865 01:14:05,700 --> 01:14:07,600 أرجوك .. أنا أسف أخرس 866 01:14:07,700 --> 01:14:10,000 أرجوك أتركنى أرجوك. أرجوك أتركنى 867 01:14:10,600 --> 01:14:11,700 لا... لا أخرس 868 01:14:11,700 --> 01:14:14,700 لا, لا, لا! أرجوك. لا! لا! لا 869 01:14:14,700 --> 01:14:15,900 لا! لا! لا 870 01:14:30,000 --> 01:14:31,000 معذرة ياسيدى 871 01:14:35,700 --> 01:14:38,000 سيدى,أنا أسمى أوماشانكر تايوارى 872 01:14:38,100 --> 01:14:41,300 وأنا زعيم كبير جداً في حزب المعارضة 873 01:14:43,100 --> 01:14:45,100 أخبرنى , كيف يمكننى مساعدتك؟ 874 01:14:46,400 --> 01:14:53,300 أنظر ياسيدى أنا يمكن أن أساعدك للحصول على طلباتك 875 01:14:54,100 --> 01:14:58,700 أنت فقط أجعلنى أكون على اتصال مع المسؤولين الحكوميين 876 01:14:59,300 --> 01:15:01,300 ...وأنا سأجعلهم يدركون ياسيدى أن 877 01:15:01,400 --> 01:15:05,600 سلامتنا متوقفة على الموافقة على شروطك 878 01:15:06,400 --> 01:15:09,100 بجد؟ أنت عندك ثقة كبيرة في نفسك؟ 879 01:15:09,100 --> 01:15:11,400 أجل ياسيدى , فقط أعطيه فرصة 880 01:15:12,200 --> 01:15:15,700 هو يمكن أن يفعل العجائب حسنا تعال 881 01:15:23,600 --> 01:15:25,000 لماذا لم يعود ساجيد حتى الأن؟ 882 01:15:25,700 --> 01:15:26,700 أذهب وتأكد أين ذهب حسنا 883 01:15:53,800 --> 01:15:58,600 سيقتلنا جميعا لو عرف سيقتلنا جميعا 884 01:15:59,600 --> 01:16:01,600 سايرا! سايرا, تماسكى 885 01:16:01,900 --> 01:16:04,300 أمسكى نفسك ماذا فعلت 886 01:16:04,900 --> 01:16:08,000 أنت قتلته ! وهو سيقتلنا جميعا الأن 887 01:16:08,600 --> 01:16:10,400 سايرا أسمعينى جيدا 888 01:16:11,100 --> 01:16:13,900 أنا سأخذه الى أسفل وأنتى أذهبى الى هناك 889 01:16:14,600 --> 01:16:19,200 وعندما يسألوا أين هو أخبريهم الحقيقة 890 01:16:20,200 --> 01:16:22,200 أخبريهم أنى قتلته و 891 01:16:22,300 --> 01:16:24,300 وهربت وأخذت معى جثته 892 01:16:25,500 --> 01:16:29,600 ... لا , أرجوك. أرجوك لا تجعلنى أفعل ذلك 893 01:16:29,600 --> 01:16:32,600 أبنتى فى المقعد رقم 12 جي بريا 894 01:16:33,000 --> 01:16:36,600 أنتى أذهبى... أذهبى وأخبريها أنى حى 895 01:16:36,700 --> 01:16:38,900 أذهبى وأخبريها أن أبيها بخير 896 01:16:41,500 --> 01:16:43,400 والأن أذهبى وأفعل ذلك وتصرفى بشكل طبيعى 897 01:16:44,100 --> 01:16:47,900 بشكل طبيعى؟ كيف يمكن أن أتصرف بشكل طبيعى؟ 898 01:16:49,300 --> 01:16:52,200 أنا... أنا خائفة لكن ذلك شئ طبيعى 899 01:16:52,300 --> 01:16:53,900 هذا شئ طبيعى فى مثل هذه الظروف 900 01:16:55,500 --> 01:16:57,500 أعتقد أنك لم تفهم ما أخبرتك به 901 01:16:58,600 --> 01:17:01,000 أو لربما أنا لا أستطيع أن أجعلك تفهم بشكل صحيح 902 01:17:02,100 --> 01:17:03,900 لذلك أحضرت لك هذه المرة شخص ما سيجعلك 903 01:17:04,000 --> 01:17:05,600 تتفهم حقيقة الأمر 904 01:17:08,500 --> 01:17:09,500 ألو 905 01:17:09,600 --> 01:17:13,400 وزير الداخلية , أنا أوماشانكر تايوارى 906 01:17:14,500 --> 01:17:16,500 أسمعنى , هؤلاء الرجال معهم أسلحة 907 01:17:18,100 --> 01:17:22,000 وإذا لم تستمع إليهم هم سيبدأون بقتل الناس 908 01:17:22,500 --> 01:17:25,000 وإذا حدث ذلك ...أنا سأشعل 909 01:17:25,000 --> 01:17:27,000 نار الجحيم في البرلمان وأنت ستجد نفسك في المشكلة 910 01:17:27,500 --> 01:17:29,600 كما تعلم أنا فى حزب المعارضة 911 01:17:29,600 --> 01:17:31,100 سأحول حياتك الى جحيم 912 01:17:33,400 --> 01:17:36,000 سيد تايوارى, أنت زعيم سياسى والأن 913 01:17:36,000 --> 01:17:38,600 أنت تساعد هؤلاء الإرهابيين 914 01:17:39,200 --> 01:17:42,000 سيدى أنا لا أساعد الإرهابيين 915 01:17:42,100 --> 01:17:45,000 أنا أساعد هؤلاء الناس الذين على متن الطائرة 916 01:17:45,300 --> 01:17:48,200 أنا أدعم عائلتهم هل تفهمنى؟ 917 01:17:49,300 --> 01:17:52,400 سيد تايوارى, أنت تعلم أن راشيد إرهابى 918 01:17:54,000 --> 01:17:55,600 كيف يمكن أن نطلق سراحه؟ 919 01:17:58,200 --> 01:17:59,700 هذا ضد سياستنا 920 01:18:00,200 --> 01:18:01,700 جيد جداً. رائع 921 01:18:02,100 --> 01:18:04,600 سيدى الوزير، أنت تتفاخر بـ 922 01:18:04,700 --> 01:18:07,900 بالسياسات وجميعكم تجلسون فى غرف مكيفة الهواء 923 01:18:08,000 --> 01:18:09,600 أنت تخبرني كيف أجعل الجبن أبيض 924 01:18:09,700 --> 01:18:12,300 بإضافة الجير فيه؟ 925 01:18:12,400 --> 01:18:14,600 هل تعلمني السياسة؟ 926 01:18:15,000 --> 01:18:17,200 نحن لا نجلس فقط هنا 927 01:18:18,000 --> 01:18:19,600 هناك مشكلة كبيرة ونحن نحاول 928 01:18:19,700 --> 01:18:21,200 بكل حهدنا أن نحلها 929 01:18:22,200 --> 01:18:23,900 أطلب منهم منحنا مزيدا من الوقت 930 01:18:24,000 --> 01:18:26,300 وأيضا أطلب منهم عدم التسرع 931 01:18:29,200 --> 01:18:31,700 ... أنظر, ياسيدى, ... هو قال 932 01:18:31,800 --> 01:18:35,100 أنا سمعت. ماذا تقول؟ 933 01:18:36,000 --> 01:18:42,300 أنظر، ياسيدى، أنا بأقول، أن تمنحهم بعض الوقت 934 01:18:43,000 --> 01:18:44,100 أ أنت لم تفهمنى؟ 935 01:18:44,200 --> 01:18:48,100 هو سيسمع كلامك ولكن أمنحه بعض الوقت 936 01:18:48,100 --> 01:18:50,600 أنت تسيطر على كل شئ هنا. أليس كذلك؟ أجل 937 01:18:57,300 --> 01:19:01,000 والأن أنت لديك نصف ساعة فقط 938 01:19:01,900 --> 01:19:04,700 ...لأنك تعلم أن كل نصف ساعة 939 01:19:16,300 --> 01:19:19,700 هؤلاء الناس شجعان شجعان واغبياء 940 01:19:20,300 --> 01:19:22,200 هل رفضوا أن يتركوا راشيد؟ 941 01:19:22,300 --> 01:19:24,600 هم لم يرفضوا ولكنهم لم يوافقوا أيضا 942 01:19:25,800 --> 01:19:29,700 هم فقط يتناقشون ويطلبون مزيدا من الوقت 943 01:19:30,300 --> 01:19:33,000 لماذا لا يتخذون هذا القرار التافه؟ 944 01:19:33,100 --> 01:19:35,300 أخى , أنا بأقول دعنا نقتل 8 أو 10 أشخاص دفعة واحدة 945 01:19:36,200 --> 01:19:37,200 وسيدركوا الرسالة 946 01:19:38,300 --> 01:19:41,000 بريا . بريا ماء - بريا, أسمعينى. ماء 947 01:19:42,900 --> 01:19:45,800 لو هى هنا إذن أين ساجيد؟ 948 01:19:53,000 --> 01:19:56,000 بريا, أبيك بخير لم يصبه أى مكروه 949 01:19:56,000 --> 01:19:57,100 بريا 950 01:19:58,300 --> 01:20:01,200 سوف ينقذنا وعد؟ - وعد 951 01:20:01,900 --> 01:20:03,200 بالتأكيد 952 01:20:35,200 --> 01:20:36,200 أخبريني، أين أولئك الإثنان؟ 953 01:20:37,200 --> 01:20:39,100 وكيف أعرف؟ أنا لم أذهب إلى أي مكان 954 01:20:39,200 --> 01:20:41,100 أنتى تعرفى كل شئ! هيا أخبرينى أين هم؟ 955 01:20:41,700 --> 01:20:44,000 لقد قلت لك أنا لا أعرف 956 01:20:44,400 --> 01:20:46,100 هل تجيبني بشكل صحيح أم سأصفعك؟ 957 01:20:47,700 --> 01:20:51,600 إقتلنى . إقتلنى ماذا يمكنك أن تفعل غير ذلك؟ 958 01:20:52,400 --> 01:20:56,600 إقتلنا جميعا. لكن ذلك لن ينقذك منه 959 01:20:57,700 --> 01:21:02,700 لقد قتله وأخذه إلى الطابق السفلي، في غرفة الشحن 960 01:21:06,300 --> 01:21:09,300 لو عندك شجاعة إذهب إليه 961 01:21:11,500 --> 01:21:12,800 سيقتلكم جميعا 962 01:21:14,600 --> 01:21:19,100 ألتاف - هو لن يذهب الى هناك أنت تحتاج شجاعة حتى تذهب الى هناك 963 01:21:19,200 --> 01:21:20,200 أنتظر 964 01:21:21,700 --> 01:21:24,300 خذها معاك هيا 965 01:21:28,800 --> 01:21:30,200 هيا ... تحركى 966 01:21:33,300 --> 01:21:35,100 أين هو؟ هذا؟ أفتحيه 967 01:21:37,500 --> 01:21:38,500 أفتحى الباب 968 01:21:39,300 --> 01:21:40,300 أفتحى الباب 969 01:21:44,400 --> 01:21:45,600 هيا, أفتحى الباب 970 01:22:10,600 --> 01:22:12,000 لو أطلقنا سراح راشيد ... بسبب تهديداتهم 971 01:22:12,000 --> 01:22:14,400 هذا سيكون خطأ عظيم من جانبنا 972 01:22:15,600 --> 01:22:17,000 إذا نفذنا طلباتهم لمرة واحدة إذن 973 01:22:17,000 --> 01:22:19,700 ستكون لعبة بالنسبة لهم 974 01:22:19,700 --> 01:22:21,400 وسيفعلوا ذلك مع كل سجين 975 01:22:23,000 --> 01:22:25,100 ومن المحتمل أن نتوقف عن مسك هؤلاء الإرهابيين 976 01:22:25,200 --> 01:22:27,000 حياة الناس في الخطر هناك 977 01:22:27,300 --> 01:22:29,000 لا أحد سيغفر لنا إذا تركناهم يموتون 978 01:22:29,000 --> 01:22:30,500 على الرغم من الحقيقة بإننا يمكن أن ننقذهم 979 01:22:30,500 --> 01:22:32,400 لذا هل تقول بأننا يجب أن نطلق سراح راشيد؟ 980 01:22:32,500 --> 01:22:33,700 أجل، وما المشكلة، ياسيد كومار؟ 981 01:22:33,800 --> 01:22:35,000 أتعتقد أن الإرهاب سيزال ...من الوجود 982 01:22:35,100 --> 01:22:37,600 فقط لو أننا لم نطلق سراح راشيد؟ 983 01:22:37,700 --> 01:22:39,000 إذن هل يجب أن نحل القسم الخاص بالإرهاب 984 01:22:40,600 --> 01:22:42,000 ...إذا أطلقنا سراح شخص ما هكذا 985 01:22:42,100 --> 01:22:43,200 ...إذن لماذا خاطر ضباطنا بحياتهم... 986 01:22:43,300 --> 01:22:44,600 ...وأمسكوا بهم... 987 01:22:44,700 --> 01:22:46,300 مستر كومار .. تحكم فى نفسك 988 01:22:46,400 --> 01:22:48,000 هذا ليس وقت عواطف 989 01:22:48,300 --> 01:22:51,100 إذن ياسيدى.. ماذا يجب أن نعمل؟ هل نعترف بالهزيمة؟ 990 01:22:51,100 --> 01:22:52,600 أنه ليس أمر مكسب أو هزيمة 991 01:22:54,300 --> 01:22:56,400 هذا حول إعادة هؤلاء الأبرياء الى الوطن 992 01:22:57,600 --> 01:22:58,600 أحياء 993 01:23:22,500 --> 01:23:24,100 يا وزير الداخلية عليك العار ... عليك العار 994 01:23:24,200 --> 01:23:26,100 يا وزير الداخلية عليك العار ... عليك العار 995 01:23:26,200 --> 01:23:27,600 يا وزير الداخلية عليك العار ... عليك العار 996 01:23:27,700 --> 01:23:29,700 يا وزير الداخلية عليك العار ... عليك العار 997 01:23:30,100 --> 01:23:33,700 يا وزير الداخلية عليك العار ... عليك العار 998 01:23:33,800 --> 01:23:35,600 يا وزير الداخلية عليك العار ... عليك العار 999 01:23:35,600 --> 01:23:37,500 يا وزير الداخلية عليك العار ... عليك العار 1000 01:23:37,600 --> 01:23:39,300 يا وزير الداخلية عليك العار ... عليك العار 1001 01:23:39,400 --> 01:23:40,500 يا وزير الداخلية عليك العار ... عليك العار 1002 01:23:40,600 --> 01:23:42,300 وكما تشاهدوا بأن الجمهور يخرج عن السيطرة 1003 01:23:42,400 --> 01:23:44,000 والجمهور يريد أن يعرف هل حياة 1004 01:23:44,100 --> 01:23:46,600 شخص إرهابى أهم من حياة 192 راكب؟ 1005 01:23:46,700 --> 01:23:48,100 ... إن حياة هؤلاء الركاب 1006 01:23:48,200 --> 01:23:50,100 سيكون من الأفضل إذا وافقنا على شروطهم 1007 01:23:50,100 --> 01:23:51,100 بالنظر الى هذا الموقف 1008 01:23:53,100 --> 01:23:56,200 نحن قد نمسكه في المستقبل القريب 1009 01:23:57,600 --> 01:23:59,200 مسكناه من قبل ، ولذلك نحن سنمسكه ثانية 1010 01:24:00,400 --> 01:24:02,800 حسنا ياسيدى .. كما ترى 1011 01:24:04,000 --> 01:24:05,300 ....لكن ما زال للسجل، أنا 1012 01:24:05,400 --> 01:24:06,400 كفى ياسيد كومار 1013 01:24:16,900 --> 01:24:18,000 نعم يا ألطاف؟ 1014 01:24:18,000 --> 01:24:22,900 هذه الفتاة كانت محقة .. هذا الكافر قتل ساجيد 1015 01:24:28,400 --> 01:24:30,900 لا تتركه حى حاضر يا سيدي 1016 01:24:31,500 --> 01:24:35,000 ساجيد كان أخى أنا أعرف يا أخى 1017 01:24:41,500 --> 01:24:42,900 والأن لن أترك هذا الكافر على قيد الحياة 1018 01:24:43,000 --> 01:24:44,000 هيا 1019 01:25:42,600 --> 01:25:46,400 أعلن بأننا نطلق سراح راشيد لإنقاذ شعبنا 1020 01:25:49,000 --> 01:25:53,000 واجبنا الأول هو أمان مواطنينا 1021 01:26:52,200 --> 01:26:54,700 إرفع سماعة الهاتف وأخبره بأنك قتلتني 1022 01:26:55,300 --> 01:27:00,200 أخبره! أخبره 1023 01:27:11,100 --> 01:27:15,300 أخى - ألتاف , لقد وافقوا على إطلاق سراح راشيد 1024 01:27:15,800 --> 01:27:17,300 أخى , أنا قتلتهم 1025 01:27:17,400 --> 01:27:19,100 أنا سأتي الى الطابق العلوي بعد التخلص من جثثهم 1026 01:27:19,200 --> 01:27:22,800 وأخى ساجيد ماذا يجب أن نعمل مع ساجيد؟ 1027 01:27:25,400 --> 01:27:30,400 أحضره الى الطابق العلوى سنأخذه معنا 1028 01:27:35,300 --> 01:27:36,700 ...سأحضر ساجيد الى الأعلى 1029 01:28:07,000 --> 01:28:08,000 حسنا 1030 01:28:18,400 --> 01:28:20,400 أنا آسف. أنا ما كان عندي إختيار 1031 01:28:22,400 --> 01:28:26,800 بنتي فوق هناك أنا ما عندي إختيار 1032 01:28:28,400 --> 01:28:30,800 سايرا ، أنتى يجب أن تعودى الى فوق ثانية 1033 01:28:31,200 --> 01:28:32,800 هناك ثلاثة إرهابيين متبقيين 1034 01:28:32,900 --> 01:28:35,800 واحد فى كابينة الطائرة و2 فى الدرجة الإقتصادية 1035 01:28:36,200 --> 01:28:38,200 ...يجب أن تعودى ثانية ومساعدة 1036 01:28:38,800 --> 01:28:39,800 توقف 1037 01:28:40,700 --> 01:28:44,100 لماذا يجب أن أساعدك؟ أنا حتى لا أعرفك 1038 01:28:44,500 --> 01:28:45,800 من أنت؟ 1039 01:28:46,500 --> 01:28:48,900 سايرا، أنا رئيس صيانة هذا المطار 1040 01:28:49,500 --> 01:28:50,900 وأنا أعرف كل شئ عن هذه الطائرة 1041 01:28:50,900 --> 01:28:54,100 رئيس صيانة! هذا ليست مشكلة صيانة 1042 01:28:54,700 --> 01:28:57,400 هؤلاء الأشخاص إرهابيين وهذه حادثة إختطاف 1043 01:28:57,700 --> 01:28:59,400 هل تعرف حتى ماذا تعنى كلمة إختطاف اللعينة؟ 1044 01:29:01,500 --> 01:29:03,100 هل تعرف حتى ماذا تعنى كلمة إختطاف؟ 1045 01:29:13,000 --> 01:29:20,100 سايرا، أَنا فيكرام مدهان، طيار طائرة الرحلة آي سي 214 1046 01:29:20,800 --> 01:29:29,700 فيكرام مدهان؟ آى سى 214؟ 1047 01:29:31,500 --> 01:29:32,900 .... كانت أجل 1048 01:29:33,500 --> 01:29:36,100 لكنك أخبرتنى أنك رئيس صيانة 1049 01:29:36,800 --> 01:29:37,800 ... بعد هذا اليوم 1050 01:29:38,500 --> 01:29:40,400 كابتن فيكرام مدهان ...أنت إنتهكت قواعد 1051 01:29:40,500 --> 01:29:42,500 . . . الطيران بفتح باب غرفة القيادة في. . . 1052 01:29:42,500 --> 01:29:44,500 . خلال حالة إختطاف الطائرة 1053 01:29:45,000 --> 01:29:47,400 حتى يصل التحقيق الى ... نهايته ، مدير 1054 01:29:47,500 --> 01:29:49,500 الطيران المدنى ألغى دورك فى كل الرحلات 1055 01:29:49,500 --> 01:29:52,000 رُخص بالتأثير الفوري 1056 01:29:52,100 --> 01:29:55,400 أنا لا أستطيع أن أجيب على نفسى هل القرار الذي 1057 01:29:55,500 --> 01:29:59,500 أتخذته فى ذلك اليوم كان صحيح أم خاطئ 1058 01:30:00,800 --> 01:30:03,800 أنا أتسائل لماذا وضعتنى الحياة فى نفس الموقف 1059 01:30:05,500 --> 01:30:10,500 أنا فقط أعرف أن بريا إبنتى اللى كانت 1060 01:30:10,500 --> 01:30:14,600 أكبر نقطة ضعفى أصبحت أكبر نقطة قوة عندى 1061 01:30:18,900 --> 01:30:20,400 لن أدع أى شئ يحدث إلى بريا 1062 01:30:21,800 --> 01:30:24,500 جميعكم سيكون سعيداً بمعرفة أن 1063 01:30:24,600 --> 01:30:26,500 حكومتكم وافقت على كل شروطنا 1064 01:30:27,600 --> 01:30:30,500 أنا أعبر عن إمتناني لكل الذين 1065 01:30:30,600 --> 01:30:34,000 ساعدونا لتحقيق هدفنا 1066 01:30:34,800 --> 01:30:36,600 نحن لسنا أعدائكم 1067 01:30:37,800 --> 01:30:41,600 بمجرد أن يصل أخونا الى هنا سنترككم ترحلون 1068 01:30:44,000 --> 01:30:45,100 معذرة لا 1069 01:30:45,100 --> 01:30:46,600 أرجوك, أرجوك, معذرة 1070 01:30:48,100 --> 01:30:50,800 سيدى , أرجوك سمير 1071 01:30:51,400 --> 01:30:52,400 سيدى 1072 01:30:53,500 --> 01:30:55,000 سيدى، طالما هم أنجزوا طلباتكم 1073 01:30:56,200 --> 01:30:58,900 ...وإخوتك سيصبحون هنا 1074 01:30:59,000 --> 01:31:02,100 على الأقل أطلق سراح النساء والأطفال 1075 01:31:02,100 --> 01:31:05,100 هل تريد أن تذهب؟ بالطبع ياسيدى 1076 01:31:06,500 --> 01:31:09,000 ليس فقط أنا، لكن كلنا نود أن نذهب 1077 01:31:09,100 --> 01:31:14,100 حسنا، أيها السيدات والسادة، رجاء صفقوا لهذا الرجل 1078 01:31:15,000 --> 01:31:17,100 لأن هذا من أوائل الرجال الذين سنتركهم يذهبون 1079 01:31:18,900 --> 01:31:20,400 شاكيل ، أتركه يذهب من الباب الخلفي 1080 01:31:20,500 --> 01:31:22,400 هل يمكن أن نذهب؟ أجل 1081 01:31:32,400 --> 01:31:33,400 تهانينا شكرا 1082 01:31:37,300 --> 01:31:38,300 شكرا 1083 01:31:56,600 --> 01:32:02,300 سمير! سمير 1084 01:32:03,600 --> 01:32:05,400 سمير 1085 01:32:18,500 --> 01:32:21,700 أتركه ! أتركه 1086 01:32:22,100 --> 01:32:25,700 سمير! سمير 1087 01:32:29,200 --> 01:32:34,200 أنت لا تعرف ماذا سيحدث غداً؟ 1088 01:32:34,500 --> 01:32:39,900 من يعرف الى ماذا ستجلبنا تلك اللحظات ؟ 1089 01:32:40,300 --> 01:32:45,000 أنت لا تعرف ماذا سيحدث غداً؟ 1090 01:32:45,700 --> 01:32:51,100 من يعرف الى ماذا ستجلبنا تلك اللحظات ؟ 1091 01:32:52,700 --> 01:32:58,400 لا شمس تشرق، والظلام سيبتلعنا 1092 01:32:58,500 --> 01:33:03,700 "ياإلهى, أرينا الطريق" 1093 01:33:04,500 --> 01:33:07,200 ...ظل الحزن ذلك 1094 01:33:07,300 --> 01:33:09,500 وغيوم كبيرة على سعادتنا... 1095 01:33:09,600 --> 01:33:14,600 "ياإلهى, أرينا الطريق" 1096 01:33:17,700 --> 01:33:22,600 أنت لا تعرف ماذا سيحدث غداً؟ 1097 01:33:23,300 --> 01:33:28,200 من يعرف الى ماذا ستجلبنا تلك اللحظات ؟ 1098 01:33:28,800 --> 01:33:33,600 أنت لا تعرف ماذا سيحدث غداً؟ 1099 01:33:34,500 --> 01:33:39,600 من يعرف الى ماذا ستجلبنا تلك اللحظات ؟ 1100 01:33:40,600 --> 01:33:45,900 لا شمس تشرق، والظلام سيبتلعنا 1101 01:33:46,300 --> 01:33:51,200 "ياإلهى, أرينا الطريق" 1102 01:33:51,600 --> 01:33:54,200 ...ظل الحزن ذلك 1103 01:33:54,300 --> 01:33:56,800 وغيوم كبيرة على سعادتنا... 1104 01:33:56,900 --> 01:34:02,300 "ياإلهى, أرينا الطريق" 1105 01:34:39,600 --> 01:34:44,700 "نحن نتذكر الماضي العتيق" 1106 01:34:45,400 --> 01:34:51,100 "وذلك جلب الدموع إلى عيوننا" 1107 01:34:51,100 --> 01:34:56,000 ...تلك الأيام وتلك الأحداث" 1108 01:34:56,100 --> 01:35:01,900 ". ليست جزء ذاكرتى 1109 01:35:02,200 --> 01:35:07,300 "دعنا نكون سوية، لا ننفصل أبداً" 1110 01:35:07,400 --> 01:35:12,600 "ياإلهى, أرينا الطريق" 1111 01:35:13,100 --> 01:35:17,600 أنت لا تعرف ماذا سيحدث غداً؟ 1112 01:35:18,500 --> 01:35:23,700 من يعرف الى ماذا ستجلبنا تلك اللحظات ؟ 1113 01:35:53,100 --> 01:35:58,200 "نعيش الحياة في ظلال الخوف" 1114 01:35:58,800 --> 01:36:04,300 "العجز في كل مكان" 1115 01:36:04,300 --> 01:36:09,800 "الآن، كل ما نملك هو هذه الصلاوات" 1116 01:36:09,900 --> 01:36:15,800 "الآن أنت فقط يمكن أن تغير حالتنا" 1117 01:36:15,800 --> 01:36:17,800 ...نحن ندعوك في الخطر" 1118 01:36:17,900 --> 01:36:20,400 "...أستمع إلى شكاوينا 1119 01:36:20,500 --> 01:36:26,400 "ياإلهى, أرينا الطريق" 1120 01:36:26,400 --> 01:36:31,300 أنت لا تعرف ماذا سيحدث غداً؟ 1121 01:36:31,900 --> 01:36:36,800 من يعرف الى ماذا ستجلبنا تلك اللحظات ؟ 1122 01:36:37,900 --> 01:36:43,300 لا شمس تشرق، والظلام سيبتلعنا 1123 01:36:43,400 --> 01:36:48,500 "ياإلهى, أرينا الطريق" 1124 01:36:49,100 --> 01:36:51,800 ...ظل الحزن ذلك 1125 01:36:51,900 --> 01:36:54,100 وغيوم كبيرة على سعادتنا... 1126 01:36:54,200 --> 01:36:59,800 "ياإلهى, أرينا الطريق" 1127 01:37:09,500 --> 01:37:10,400 دعه يذهب 1128 01:37:18,500 --> 01:37:19,600 من بعدك 1129 01:37:24,500 --> 01:37:25,500 لماذا؟ 1130 01:37:26,300 --> 01:37:29,300 أنت حر الأن؟ لماذا أنت خائف؟ خائف؟ 1131 01:37:36,300 --> 01:37:38,200 أنا لم أخف أبدا ياسيد كومار 1132 01:37:39,600 --> 01:37:43,400 لكن الواحد يجب أن يكون حذر عندما يتعلق الأمر بحياته 1133 01:37:45,100 --> 01:37:46,300 كيف أثق بك بعد كل ذلك؟ 1134 01:37:47,300 --> 01:37:50,000 أنت قد تفجر هذه الطائرة في الجو 1135 01:37:50,300 --> 01:37:53,000 نحن لن نتركك تذهب إذا أردنا هذا أن يحدث 1136 01:37:53,600 --> 01:37:58,600 لكن ما زال، أنت يجب أن تجيء معي لذلك أنا أقول 1137 01:38:00,100 --> 01:38:05,000 لأننا عندما نطلق سراح جميع الركاب 1138 01:38:05,100 --> 01:38:11,500 ستظل معى حتى أصل الى وطنى 1139 01:38:15,600 --> 01:38:20,000 سيد كومار أنت أعتنيت بى 1140 01:38:23,200 --> 01:38:25,000 لذلك أعطينى الفرصة أن أخدمك 1141 01:38:26,600 --> 01:38:27,600 هيا 1142 01:38:44,900 --> 01:38:46,000 سيدى .. عندنا مشكلة 1143 01:38:46,300 --> 01:38:48,400 راشيد أخذ كومار معه 1144 01:38:48,500 --> 01:38:50,300 ماذا؟ لماذا؟ 1145 01:38:50,400 --> 01:38:52,300 سيدى، كبديل للرهائن 1146 01:38:52,600 --> 01:38:54,300 كبديل للرهائن؟ 1147 01:38:54,400 --> 01:38:56,400 أعرف. حتى أنا لا أفهم هذا 1148 01:38:57,700 --> 01:38:59,600 أوه سيمون أجل ياسيدى 1149 01:38:59,600 --> 01:39:00,800 أفعلى شيئا واحدا أجل ياسيدى 1150 01:39:01,300 --> 01:39:04,300 ارسلى بريد إلكترونى الى عبدالله أخبريه أن كومار 1151 01:39:04,400 --> 01:39:06,600 أطلق سراح راشيد حسنا 1152 01:39:06,900 --> 01:39:09,600 لذا من فضلك لا تقتل مزيدا من الركاب 1153 01:39:09,700 --> 01:39:10,700 حالا ياسيدى 1154 01:40:02,000 --> 01:40:05,500 فيكى مرحبا يا راجيف, أين أنت؟ 1155 01:40:05,600 --> 01:40:07,000 أنا أحاول الإتصال بك منذ وقت طويل 1156 01:40:07,100 --> 01:40:08,100 فيكى, أين أنت الأن؟ 1157 01:40:08,400 --> 01:40:09,400 أنا في غرفة الشحن 1158 01:40:09,700 --> 01:40:11,700 عندنا 5 إرهابيين على متن الطائرة 1159 01:40:11,700 --> 01:40:13,300 وأنا قتلت إثنين منهم 1160 01:40:13,400 --> 01:40:15,000 لكن الآن هم يعرفونى 1161 01:40:16,100 --> 01:40:18,700 حسنا. يافيكى, إسمعنى فقط إختفى هناك 1162 01:40:19,100 --> 01:40:21,000 كل طلباتهم وافقوا عليها 1163 01:40:21,100 --> 01:40:22,600 وأطلقوا سراح رجلهم 1164 01:40:23,000 --> 01:40:24,700 وهم سيهبطوا فى مطارنا خلال 5 دقائق 1165 01:40:25,000 --> 01:40:27,000 مستر كومار , المسئول عن قسم مكافحة الإرهاب 1166 01:40:27,100 --> 01:40:28,100 قادم معه 1167 01:40:28,200 --> 01:40:29,700 لا, لا, راجيف, لا يجب أن تثق فى هؤلاء الناس 1168 01:40:30,000 --> 01:40:32,000 مازالوا يقتلون الرهائن على الرغم 1169 01:40:32,100 --> 01:40:33,400 من معرفتهم أن كل مطالبهم نفذت 1170 01:40:33,700 --> 01:40:35,100 إسمعنى جيدا 1171 01:40:35,500 --> 01:40:39,000 هرب بندقية إلى المسؤل عن قسم مكافحة الإرهاب 1172 01:40:39,100 --> 01:40:40,200 حسنا 1173 01:40:40,200 --> 01:40:42,000 وأطلب منه أن يقتل الرجل ..القريب منه 1174 01:40:42,100 --> 01:40:43,400 بمجرد أن أشير إليه 1175 01:40:45,100 --> 01:40:47,300 لكن، فيكي، ماذا لو فشلت فى هذا الشئ؟ 1176 01:40:48,000 --> 01:40:50,000 راجيف , فقط أعطى له سلاح 1177 01:40:50,500 --> 01:40:52,400 حسنا .. حسنا يافيكى 1178 01:41:06,900 --> 01:41:10,300 أين ألتاف؟ هو لم يرجع حتى الآن 1179 01:41:23,000 --> 01:41:24,600 ألتاف، لماذا أنت ما زلت هناك؟ 1180 01:41:25,800 --> 01:41:27,700 ... روح ألتاف ذهبت الى خالقها 1181 01:41:28,200 --> 01:41:30,100 لكن جثته ما زالت موجود بالأسفل 1182 01:41:31,300 --> 01:41:32,300 هل أرسلها لك فوق؟ 1183 01:41:41,800 --> 01:41:44,600 ماذا فعلت؟ أنا أتسائل ماذا سيفعلون الآن؟ 1184 01:41:45,500 --> 01:41:49,200 تحدثت عن بعض الخطط على ...الهاتف والآن 1185 01:41:49,300 --> 01:41:52,300 سايرا .. نحن لا نعرف إن كان سيعطيه مسدس أم لا 1186 01:41:53,300 --> 01:41:54,800 نحن يجب أن نواصل خطتنا 1187 01:42:27,800 --> 01:42:29,300 أنت يجب أن تعيدهم لأخر ...الدرجة الإقتصادية 1188 01:42:29,400 --> 01:42:31,800 لكي أذهب إلى غرفة القيادة 1189 01:42:35,700 --> 01:42:37,200 وأعتقد أنى رأيت رجلين ...هناك لكن 1190 01:42:37,300 --> 01:42:39,700 ...وبعد ذلك رأيت رجلا واحدا فقط... 1191 01:42:47,900 --> 01:42:51,300 فيكرام مدهان , رئيس قسم الصيانة بمطار شانديجراه 1192 01:42:51,900 --> 01:42:55,200 تاريخ الميلاد 19 / 4 / 1967 1193 01:42:56,100 --> 01:42:57,600 .أتمنى أنى لا أزعجك 1194 01:42:58,000 --> 01:42:59,600 أنا كنت ماشى فى الطائرة وأنا 1195 01:42:59,800 --> 01:43:01,000 أنا رأيت بنت صغيرة لطيفة 1196 01:43:01,700 --> 01:43:02,700 صاحبة إبتسامة حلوة جداً 1197 01:43:03,700 --> 01:43:06,000 وستكون أجمل عندما تتكلم معها 1198 01:43:07,900 --> 01:43:08,900 هل تريد أن تتحدث معها؟ 1199 01:43:10,100 --> 01:43:11,000 هيا تحدث معها 1200 01:43:12,200 --> 01:43:13,700 أبى بريا 1201 01:43:14,500 --> 01:43:15,800 بريا ... هل أنتى بخير؟ 1202 01:43:15,900 --> 01:43:16,800 تعال الى الطابق العلوى 1203 01:43:20,300 --> 01:43:21,400 ماذا حدث الى بريا؟ 1204 01:43:24,100 --> 01:43:27,100 فيكرام لقد إنتهى كل شئ 1205 01:43:32,900 --> 01:43:40,100 فيكرام؟ لا . لم ينتهى شئ 1206 01:43:42,300 --> 01:43:44,100 هذا حدث معك من قبل .. أليس كذلك؟ 1207 01:43:44,900 --> 01:43:48,800 وإبنتك أصبحت نقطة قوتك 1208 01:43:51,200 --> 01:43:54,200 واليوم وفى الوقت اللي ...أصبحت فيه إبنتك 1209 01:43:54,200 --> 01:43:56,600 واليوم ستصبح نقطة قوتك من جديد 1210 01:43:58,700 --> 01:44:02,300 فيكرام, فقط تذكر هى نقطة قوتك 1211 01:44:02,900 --> 01:44:04,100 وليست نقطة ضعفك 1212 01:44:09,600 --> 01:44:10,500 ما هذا الهراء؟ 1213 01:44:11,700 --> 01:44:13,400 هل تعرف ماذا تقول؟ 1214 01:44:13,800 --> 01:44:16,800 أنا أخبرتك بالحقيقة لا أستطيع أن أصدق 1215 01:44:18,900 --> 01:44:20,600 راجيش كومار وعبدالله 1216 01:44:20,900 --> 01:44:22,100 أجل ياسيدى 1217 01:44:31,400 --> 01:44:32,700 أنا عندي معلومات مؤكدة ...من رئيس 1218 01:44:32,800 --> 01:44:36,700 وحدة مكافحة الجريمة الإلكترونية أن كل رسائل البريد الإلكترونية التى أرسلت من عبد الله 1219 01:44:36,800 --> 01:44:38,700 أُرسلت من كمبيوتر السيد كومار 1220 01:44:38,800 --> 01:44:40,600 ولا يوجد شك فى ذلك 1221 01:44:41,100 --> 01:44:43,500 لكن كل هذه الرسائل الإلكترونية أُرسلت من مقهى إنترنت 1222 01:44:43,600 --> 01:44:44,800 فى كازاخستان 1223 01:44:44,900 --> 01:44:47,800 سيدى كلما أحاول أن أرسل الى عبدالله 1224 01:44:47,900 --> 01:44:51,500 الرسائل تصل الى كمبيوتر كومار على حاسبه الشخصى 1225 01:44:51,900 --> 01:44:57,500 إذا راجيش كومار رحل مع راشيد؟ 1226 01:44:58,900 --> 01:45:00,400 ربما تكون أحد ألعابهم ومخطاطهم؟ 1227 01:45:00,500 --> 01:45:01,500 بالتأكيد، ياسيدى 1228 01:45:02,400 --> 01:45:03,300 سيدى 1229 01:45:08,400 --> 01:45:11,800 نحن لا يجب أن نسمح لهم بالصعود الى طائرة المسافرين 1230 01:45:12,200 --> 01:45:15,100 لا أعتقد أنهم سيفرجوا عن أى أحد من الركاب 1231 01:45:15,500 --> 01:45:16,500 أوه .. يا إلهى 1232 01:45:16,900 --> 01:45:18,100 أفعلى شيئا واحدا حاضر 1233 01:45:18,500 --> 01:45:20,900 أتصلى برئيس المطار وأخبريه 1234 01:45:20,900 --> 01:45:22,900 بأنهم لا يجب أن يصعدوا على متن الطائرة 1235 01:45:23,300 --> 01:45:24,300 حاضر ياسيدى 1236 01:45:29,500 --> 01:45:30,500 مرحبا 1237 01:45:30,600 --> 01:45:33,400 سيد سينغ .. معك سيمون من مكتب وزير الداخلية 1238 01:45:36,000 --> 01:45:37,100 أتمنى لك التوفيق 1239 01:45:37,100 --> 01:45:39,400 لا تترك راجيش وراشيد يصعدوا على متن الطائرة 1240 01:45:39,500 --> 01:45:41,500 هو أحد رجالهم ومشترك معهم فى ذلك 1241 01:45:41,600 --> 01:45:44,400 ماذا؟ أتصل براجيف بسرعة على التليفون - حاضر ياسيدى 1242 01:45:48,900 --> 01:45:50,600 راجيف. ألو, راجيف 1243 01:45:50,900 --> 01:45:53,200 من يعرف أى لعبة يلعبونها؟ 1244 01:45:58,900 --> 01:46:00,900 سيدى .. راجيف لا يجييب 1245 01:46:12,600 --> 01:46:13,900 سيدى راجيف على الهاتف 1246 01:46:15,400 --> 01:46:16,400 لقد تأخر الوقت 1247 01:46:24,700 --> 01:46:27,300 تحياتى يا أخى تحياتى 1248 01:46:45,300 --> 01:46:47,300 من الجيد أن أراك يا أخى 1249 01:46:50,200 --> 01:46:53,500 أنت لم تتغير حتى في هذه الظروف 1250 01:46:59,400 --> 01:47:02,700 الظروف لا تغيرنا 1251 01:47:03,100 --> 01:47:05,400 أنظر ليس لدينا وقت كثير 1252 01:47:06,000 --> 01:47:08,800 تخلصوا من رئيس المهندسين هذا 1253 01:47:10,200 --> 01:47:11,200 وأنا سأتولى الباقى 1254 01:47:18,400 --> 01:47:19,800 أبى عزيزتى 1255 01:47:22,400 --> 01:47:27,500 من الجيد رؤيتك، يامهندس الصيانة 1256 01:47:29,500 --> 01:47:33,400 أنت متعت رجالى جيد جداً 1257 01:47:41,300 --> 01:47:44,200 لقد قابلت رجل حقيقي بعد وقت طويل 1258 01:47:53,400 --> 01:47:57,900 فيكى. فيكى, لا تثق برئيس مكافحة الإرهاب 1259 01:47:57,900 --> 01:47:59,900 فقط أختفى فى غرفة الشحن 1260 01:47:59,900 --> 01:48:02,900 أنا أعطيته المسدس لكنى عرفت بعد ذلك أن 1261 01:48:02,900 --> 01:48:05,500 أسمه الحقيقى ليس كومار ولكن أسمه الحقيقى عبدالله 1262 01:48:05,600 --> 01:48:07,900 والوزير أخبرنا أنه 1263 01:48:07,900 --> 01:48:09,900 مشترك معهم فى ذلك 1264 01:48:09,900 --> 01:48:12,500 لا تثق به. وإبتعد عنه 1265 01:48:15,200 --> 01:48:16,900 أليست كل هذه هى لعبة الفرص؟ 1266 01:48:20,000 --> 01:48:21,000 فيكرام 1267 01:48:23,200 --> 01:48:24,200 بريا 1268 01:48:24,500 --> 01:48:25,500 تراجعى 1269 01:48:57,700 --> 01:48:58,700 هيا .. يابريا 1270 01:49:01,900 --> 01:49:02,900 هيا .. يابريا 1271 01:49:04,800 --> 01:49:06,800 بريا .. إذهبى 1272 01:49:06,800 --> 01:49:07,800 فقط إذهبى 1273 01:49:22,600 --> 01:49:24,500 الجميع سيموت فى يوم ما 1274 01:49:26,000 --> 01:49:30,600 ولكنك ستموت كل يوم بعد أن تعرف 1275 01:49:30,700 --> 01:49:35,300 إبنتك معنا 1276 01:49:51,200 --> 01:49:56,500 بابا! بابا! بابا 1277 01:49:57,400 --> 01:49:59,300 بابا! بابا 1278 01:50:15,100 --> 01:50:16,300 هيا. أسرع حاضر ياسيدى 1279 01:50:33,100 --> 01:50:35,900 بريا 1280 01:50:52,900 --> 01:50:54,600 هيا, أسرع. أسرع 1281 01:51:07,700 --> 01:51:08,700 أقلع! أقلع 1282 01:51:08,800 --> 01:51:09,800 أقلع! أقلع 1283 01:51:23,700 --> 01:51:26,200 أقلع! أقلع 1284 01:51:49,500 --> 01:51:50,700 أجب ياراجيف. هيا 1285 01:52:35,200 --> 01:52:36,200 أسرع 1286 01:52:41,900 --> 01:52:42,900 أنزلها 1287 01:52:51,900 --> 01:52:52,900 أنزلها 1288 01:52:53,500 --> 01:52:54,800 هيا حاضر ياسيدى 1289 01:52:54,900 --> 01:52:55,900 أقلع حاضر ياسيدى 1290 01:53:03,500 --> 01:53:05,000 أقلع! أقلع 1291 01:54:28,500 --> 01:54:33,400 بابا! بابا 1292 01:54:34,900 --> 01:54:36,600 بابا 1293 01:54:40,600 --> 01:54:41,600 راشيد 1294 01:54:50,800 --> 01:54:51,800 أخرسى! أخرسى 1295 01:54:52,300 --> 01:54:57,100 بابا! بابا 1296 01:54:59,500 --> 01:55:00,700 بابا 1297 01:55:07,900 --> 01:55:09,300 بابا 1298 01:55:49,000 --> 01:55:50,000 بابا 1299 01:55:50,100 --> 01:55:57,900 "الحياة في ظلالك" 1300 01:55:57,900 --> 01:55:58,900 بابا 1301 01:56:00,400 --> 01:56:07,400 "أمشي على طريقك" 1302 01:56:07,500 --> 01:56:09,400 كل شئ على مايرام ياعزيزتى كل شئ على مايرام 1303 01:56:10,100 --> 01:56:11,100 بابا 1304 01:56:11,900 --> 01:56:13,000 بابا بخير ياعزيزتى 1305 01:56:15,100 --> 01:56:16,100 أتعرفى لماذا؟ 1306 01:56:18,200 --> 01:56:19,300 لأنى أنا أبوكى 1307 01:56:20,800 --> 01:56:29,100 "إبقى في حضنى إلى الأبد" 1308 01:57:01,300 --> 01:57:02,300 بابا 1309 01:57:02,400 --> 01:57:05,200 أنا أسفة. أنا أسفة جدا يابابا 1310 01:57:05,300 --> 01:57:07,600 بابا أنا أسفة 1311 01:57:28,600 --> 01:57:31,900 لا تقلقى يا أختى ستكونى بخير قريبا 1312 01:57:33,900 --> 01:57:36,100 سنأتى ونزورك فى المستشفى 1313 01:57:36,900 --> 01:57:38,400 وعد؟ وعد 1314 01:57:40,100 --> 01:57:42,000 أكيد؟ أكيد 1315 01:57:48,600 --> 01:57:53,600 شكرا لكى 1316 01:57:57,400 --> 01:59:54,600 تــمــــــــت الــتــرجــمـــــة بــــواســــطـــــة *== Sasso_Samy ==* The Indian Lover's