1
00:01:08,402 --> 00:01:10,654
New York vue d'un avion la nuit
2
00:01:10,821 --> 00:01:13,949
ressemble à une voûte céleste
peuplée d'étoiles.
3
00:01:14,324 --> 00:01:19,288
Chaque étoile pourrait être la vie
d'un habitant de cette belle ville.
4
00:01:21,540 --> 00:01:25,419
Mon père me racontait
que l'homme a toujours cherché
5
00:01:25,585 --> 00:01:28,380
à prédire l'avenir
dans les figures stellaires.
6
00:01:29,214 --> 00:01:31,466
Il suffirait de savoir
déchiffrer ces figures
7
00:01:31,633 --> 00:01:35,137
pour savoir ce qui va se produire
avant les autres.
8
00:01:37,681 --> 00:01:39,599
La dernière fois que je l'ai vu,
9
00:01:39,766 --> 00:01:44,354
il m'a dit que la lumière d'une étoile
mettait des décennies à nous parvenir.
10
00:01:45,105 --> 00:01:49,067
Et qu'elle était toujours plus intense
juste avant sa mort.
11
00:01:52,070 --> 00:01:55,032
Chaque fois qu'une étoile
brille plus fort au loin,
12
00:01:55,657 --> 00:01:59,077
j'ai l'impression que quelque part,
mystérieusement,
13
00:01:59,494 --> 00:02:01,872
une vie va s'éteindre.
14
00:02:35,739 --> 00:02:38,200
Train de Hudson en direction
de Poughkeepsie,
15
00:02:38,367 --> 00:02:40,077
prochain arrêt 59th Street.
16
00:02:54,883 --> 00:02:57,177
Le Millhurst Express
est en gare, voie 32.
17
00:02:58,220 --> 00:02:59,888
Tu m'as manqué !
18
00:03:33,297 --> 00:03:34,172
Arrêtez-vous !
19
00:03:34,589 --> 00:03:35,966
Posez votre arme.
20
00:03:57,154 --> 00:03:59,448
Vous avez déjà fait un rêve
qui semble réel ?
21
00:04:09,958 --> 00:04:12,210
Réel au point de vous croire éveillé.
22
00:04:16,757 --> 00:04:18,634
Ce soir, les New-Yorkais
23
00:04:18,800 --> 00:04:21,511
pourront observer dans le ciel
un phénomène rare.
24
00:04:21,678 --> 00:04:22,846
Ashley Gains.
25
00:04:23,305 --> 00:04:25,515
Ces 15 prochains jours,
nous pourrons voir
26
00:04:25,682 --> 00:04:27,643
une étoile se transformer en nova.
27
00:04:27,809 --> 00:04:28,894
L'étoile lointaine
28
00:04:29,061 --> 00:04:31,104
baptisée Hamil
est morte il y a 30 ans.
29
00:04:32,522 --> 00:04:35,400
Le temps nécessaire
pour que sa lumière nous parvienne
30
00:04:35,567 --> 00:04:37,444
et nous offre cet extraordinaire...
31
00:04:59,466 --> 00:05:00,759
Bonjour, Nicky.
32
00:05:07,307 --> 00:05:08,392
Taxi !
33
00:06:03,947 --> 00:06:04,906
Sûre ?
34
00:06:05,157 --> 00:06:05,907
C'est bon !
35
00:06:16,585 --> 00:06:19,671
Ligne A,
direction Far Rockaway.
36
00:06:56,124 --> 00:06:57,334
J'aime l'ordre.
37
00:06:57,584 --> 00:06:58,710
Ça m'apaise.
38
00:07:02,130 --> 00:07:03,757
Même dans l'univers stressant
39
00:07:03,924 --> 00:07:05,008
du contrôle aérien.
40
00:07:05,717 --> 00:07:08,720
J'aime trouver l'ordre
dans le chaos.
41
00:07:09,930 --> 00:07:11,348
AA 7349.
42
00:07:11,515 --> 00:07:13,767
Vent 360. 15 nœuds.
Piste 4 gauche.
43
00:07:13,934 --> 00:07:15,978
Autorisé au décollage.
Bonne journée.
44
00:07:16,144 --> 00:07:17,521
7349. Autorisé au décollage.
45
00:07:18,271 --> 00:07:19,481
Bonne journée à vous.
46
00:07:21,650 --> 00:07:23,026
Ça va être chargé.
47
00:07:23,193 --> 00:07:24,069
On se concentre.
48
00:07:24,528 --> 00:07:26,029
HA 399, roulez via Delta,
49
00:07:26,196 --> 00:07:28,031
Alpha, attendez devant Juliet.
50
00:07:28,991 --> 00:07:29,700
CA 135,
51
00:07:29,866 --> 00:07:31,868
contactez Tour 23.9.
52
00:07:32,202 --> 00:07:33,870
Contactons Tour 23.9.
53
00:07:35,080 --> 00:07:35,914
À toi, vieux.
54
00:07:38,083 --> 00:07:39,293
CA 135,
55
00:07:39,459 --> 00:07:41,545
en attente de piste.
56
00:07:41,712 --> 00:07:42,754
CA 135,
57
00:07:42,921 --> 00:07:44,423
piste 22 droite.
58
00:07:44,589 --> 00:07:47,676
Autorisé au décollage.
Contactez départs 35-0-1-0.
59
00:07:47,843 --> 00:07:49,761
CA 135, autorisé au décollage.
60
00:07:51,555 --> 00:07:54,766
Voilà la première fournée
qui va bouchonner.
61
00:07:55,976 --> 00:07:56,935
Tu aimes le chaos.
62
00:08:08,822 --> 00:08:09,656
EA 039.
63
00:08:09,823 --> 00:08:12,367
Allongez, passez en vitesse minimum.
64
00:08:12,534 --> 00:08:15,746
EA 039, on allonge,
on passe en vitesse minimum.
65
00:08:15,912 --> 00:08:16,580
On attend.
66
00:08:16,747 --> 00:08:17,539
Assure, mec.
67
00:08:18,749 --> 00:08:20,667
Fais-le poireauter et tu dois
68
00:08:20,834 --> 00:08:22,711
10 $ à la caisse commune.
69
00:08:22,878 --> 00:08:24,504
En attente d'instructions.
70
00:08:48,570 --> 00:08:50,739
Trois, deux, un...
71
00:08:51,281 --> 00:08:52,741
CA 135, décollage.
72
00:08:54,785 --> 00:08:56,620
EA 039, atterrissage.
73
00:09:01,124 --> 00:09:01,875
Merde !
74
00:09:02,793 --> 00:09:03,710
Bien joué !
75
00:09:13,261 --> 00:09:15,597
Comme vous le savez,
il ne sort jamais.
76
00:09:17,224 --> 00:09:19,726
Mais dans 15 jours,
il passe le cap des 30 ans.
77
00:09:19,893 --> 00:09:21,979
Pas sûr qu'on renouvelle l'exploit
78
00:09:22,145 --> 00:09:23,730
de le traîner dans un bar.
79
00:09:24,815 --> 00:09:27,275
À feu ta jeunesse, vieux.
80
00:09:28,193 --> 00:09:29,152
On t'aime, Dyl.
81
00:09:29,945 --> 00:09:30,988
Pas moi.
82
00:09:31,154 --> 00:09:32,322
Merci, les amis.
83
00:09:32,489 --> 00:09:34,658
Surtout à Inky
pour ce discours émouvant.
84
00:09:34,825 --> 00:09:36,493
Je suis un grand sentimental.
85
00:09:36,660 --> 00:09:37,703
Qui sort fumer ?
86
00:09:37,869 --> 00:09:40,163
Je suis volontaire. Bill ?
87
00:09:41,915 --> 00:09:42,833
T'as pas arrêté ?
88
00:09:43,083 --> 00:09:45,419
Si. Un paquet de fois.
89
00:09:45,585 --> 00:09:46,837
J'arrive !
90
00:09:48,297 --> 00:09:49,214
On sort ?
91
00:09:50,257 --> 00:09:51,049
OK.
92
00:09:56,138 --> 00:09:57,764
Au fait...
93
00:09:58,140 --> 00:09:59,349
bon anniversaire !
94
00:10:01,059 --> 00:10:01,893
Sérieux ?
95
00:10:02,686 --> 00:10:04,062
C'est ce que je crois ?
96
00:10:05,480 --> 00:10:08,525
- Tu poursuis notre tradition ?
- Carrément.
97
00:10:08,900 --> 00:10:11,111
Théâtre Royce
Beginnings
98
00:10:11,278 --> 00:10:13,030
Un ballet aérien ?
99
00:10:13,322 --> 00:10:14,990
C'est au-dessus de tes forces ?
100
00:10:15,157 --> 00:10:17,242
- Non, c'est parfait.
- Super.
101
00:10:17,868 --> 00:10:20,162
- Tu m'accompagnes ?
- Non.
102
00:10:20,329 --> 00:10:21,622
- Pourquoi ?
- Impossible.
103
00:10:21,788 --> 00:10:24,166
J'ai rencontré quelqu'un.
104
00:10:25,250 --> 00:10:27,711
De tout à fait normal.
105
00:10:27,878 --> 00:10:29,379
Ça change.
106
00:10:30,797 --> 00:10:33,300
On n'était pas faits l'un pour l'autre.
107
00:10:33,508 --> 00:10:35,302
Non, c'est clair.
108
00:10:35,594 --> 00:10:37,429
Sérieux, qui je vais inviter ?
109
00:10:38,096 --> 00:10:39,264
Je ne sais pas.
110
00:10:41,099 --> 00:10:43,268
Mais je te souhaite de la trouver.
111
00:10:58,325 --> 00:11:00,786
On dit que les gens sont imprévisibles.
112
00:11:00,953 --> 00:11:01,745
En réalité,
113
00:11:01,912 --> 00:11:03,664
on aime tous la routine.
114
00:11:04,247 --> 00:11:05,374
Bonjour, Nicky.
115
00:11:11,505 --> 00:11:12,214
Moi,
116
00:11:12,381 --> 00:11:14,007
je vois des schémas récurrents.
117
00:11:15,968 --> 00:11:17,511
Dans la routine.
118
00:11:17,678 --> 00:11:19,346
Les astrologues n'ont pas vu
119
00:11:19,513 --> 00:11:21,181
une telle activité...
120
00:11:44,037 --> 00:11:45,247
Un coup de main ?
121
00:11:52,796 --> 00:11:55,048
Allez, on s'active un peu.
122
00:11:55,215 --> 00:11:56,091
Secouez-vous !
123
00:12:00,387 --> 00:12:01,305
YA 950,
124
00:12:01,471 --> 00:12:02,889
piste 22 droite, 2e position.
125
00:12:03,056 --> 00:12:05,100
YA 950, piste 22 droite.
126
00:12:06,643 --> 00:12:09,021
AA 41, en attente de décollage.
127
00:12:09,187 --> 00:12:12,190
AA 41, vent 010, à 10 nœuds.
Autorisé au décollage.
128
00:12:12,357 --> 00:12:14,943
AA 41, autorisé au décollage.
Piste 4 gauche.
129
00:12:21,450 --> 00:12:23,619
Monsieur, attachez votre ceinture.
130
00:12:24,578 --> 00:12:29,041
Ici votre commandant de bord.
Le ciel de New York est couvert.
131
00:12:29,207 --> 00:12:31,335
Quelques turbulences sont possibles.
132
00:12:37,966 --> 00:12:38,884
QA 856,
133
00:12:39,051 --> 00:12:40,886
départs 23.9.
Bonne journée.
134
00:12:41,219 --> 00:12:43,513
QA 856, bonne journée à vous.
135
00:12:45,849 --> 00:12:47,476
L'Américain, c'est ton piaf ?
136
00:12:48,226 --> 00:12:49,645
T'as rien à lui dire ?
137
00:12:49,811 --> 00:12:50,812
GA 1165,
138
00:12:50,979 --> 00:12:52,105
787 sur piste.
139
00:12:52,272 --> 00:12:54,066
Turbulences.
Atterrissage autorisé.
140
00:12:54,232 --> 00:12:55,025
Piste 31 gauche.
141
00:12:57,819 --> 00:12:58,904
SA 841,
142
00:12:59,071 --> 00:13:00,364
parez à l'atterrissage.
143
00:13:00,530 --> 00:13:03,075
SA 841, paré à l'atterrissage.
144
00:13:03,241 --> 00:13:04,159
Atterrissage.
145
00:13:08,538 --> 00:13:10,457
Équipage, parez à l'atterrissage.
146
00:13:13,168 --> 00:13:14,628
GA 950, piste 22 droite.
147
00:13:14,795 --> 00:13:15,837
Autorisé au décollage.
148
00:13:16,004 --> 00:13:19,132
GA 950, 22 droite.
Autorisé au décollage.
149
00:14:13,562 --> 00:14:14,479
Il va où ?
150
00:14:14,938 --> 00:14:15,939
Dylan !
151
00:14:16,106 --> 00:14:18,525
- Tu l'as pas retenu ?
- L'Américain ?
152
00:14:18,692 --> 00:14:19,443
Tu fais quoi ?
153
00:14:19,609 --> 00:14:21,486
Autorisation confirmée ?
154
00:14:26,658 --> 00:14:28,035
Tour Kennedy...
155
00:14:30,329 --> 00:14:31,747
Annule l'atterrissage.
156
00:14:37,502 --> 00:14:38,920
Qu'il remette les gaz !
157
00:14:39,087 --> 00:14:41,089
SA 841, atterrissage confirmé.
158
00:14:41,256 --> 00:14:42,633
GA 950, mettez la gomme.
159
00:15:14,915 --> 00:15:16,500
L'enfoiré !
160
00:15:19,753 --> 00:15:21,088
J'y crois pas !
161
00:15:21,505 --> 00:15:24,508
Est-ce que quelqu'un peut répondre ?
162
00:15:24,925 --> 00:15:26,551
GA 950...
163
00:15:58,250 --> 00:16:00,002
Votre père était pilote ?
164
00:16:04,089 --> 00:16:05,549
Retraité de l'Air Force.
165
00:16:06,174 --> 00:16:08,135
Vous êtes sorti major de promo.
166
00:16:08,969 --> 00:16:10,971
Un grand jour pour mon père.
167
00:16:11,805 --> 00:16:13,724
Vous avez un brevet de pilote.
168
00:16:13,890 --> 00:16:16,768
Pourquoi êtes-vous dans une tour
et pas un cockpit ?
169
00:16:16,935 --> 00:16:18,562
Je ne suis pas mon père.
170
00:16:19,479 --> 00:16:20,522
J'ai cartonné aux exams
171
00:16:20,689 --> 00:16:24,484
car ils étaient basés sur des figures
algorithmiques récurrentes.
172
00:16:27,195 --> 00:16:28,280
Vous voyez des figures ?
173
00:16:29,573 --> 00:16:30,574
On peut dire ça.
174
00:16:34,077 --> 00:16:35,579
Là, vous n'avez rien vu.
175
00:16:39,041 --> 00:16:40,167
Vous êtes suspendu.
176
00:16:40,334 --> 00:16:42,294
Le temps que la commission
vous évalue.
177
00:16:51,011 --> 00:16:52,095
Combien de temps ?
178
00:16:52,971 --> 00:16:54,890
Un mois
et une commission d'évaluation.
179
00:16:55,182 --> 00:16:56,224
Désolée, Dyl.
180
00:16:56,767 --> 00:16:57,726
Tu t'en tires bien.
181
00:16:57,893 --> 00:16:59,269
Trop bien.
182
00:16:59,436 --> 00:17:01,480
J'ai failli tuer 900 personnes.
183
00:17:46,359 --> 00:17:48,069
Emirates 433.
184
00:17:55,827 --> 00:17:56,995
Ça va pas, non ?
185
00:18:08,631 --> 00:18:09,674
Le Millhurst Express
186
00:18:09,841 --> 00:18:11,551
est en gare, voie 32.
187
00:21:35,004 --> 00:21:36,047
Bonsoir.
188
00:21:38,549 --> 00:21:39,759
Désolé.
189
00:21:41,761 --> 00:21:42,845
Tenez.
190
00:21:44,180 --> 00:21:45,348
Merci.
191
00:21:47,809 --> 00:21:50,979
La prochaine fois,
essayez le spectacle avec les souris
192
00:21:51,145 --> 00:21:52,438
et les fées.
193
00:21:53,731 --> 00:21:54,732
Casse-Noisette ?
194
00:21:55,066 --> 00:21:56,359
Oui, celui-là.
195
00:21:57,568 --> 00:21:58,319
Moi, c'est Dylan.
196
00:22:01,280 --> 00:22:03,282
Ce ballet aérien vous a plu ?
197
00:22:03,449 --> 00:22:05,159
Oui. J'ai adoré.
198
00:22:06,160 --> 00:22:07,287
C'était incroyable.
199
00:22:07,996 --> 00:22:09,622
Vous semblez surpris.
200
00:22:11,082 --> 00:22:12,959
C'est une première pour moi.
201
00:22:13,126 --> 00:22:14,961
Un cadeau en forme de défi.
202
00:22:16,838 --> 00:22:18,298
Je vous offre un verre ?
203
00:22:20,717 --> 00:22:21,718
Peut-être pas.
204
00:22:25,596 --> 00:22:27,140
Je préférerais aller ailleurs,
205
00:22:28,516 --> 00:22:29,642
en fait.
206
00:22:32,270 --> 00:22:33,104
Avec moi ?
207
00:22:35,023 --> 00:22:35,732
Oui.
208
00:22:36,107 --> 00:22:37,191
Génial !
209
00:22:38,443 --> 00:22:41,487
Je m'appelle Sarah.
Au cas où ça t'intéresse.
210
00:22:42,613 --> 00:22:43,948
Ça m'intéresse.
211
00:22:44,991 --> 00:22:45,950
Viens.
212
00:22:50,997 --> 00:22:53,207
C'était une première pour toi ?
213
00:22:53,708 --> 00:22:55,209
Je m'attendais pas à ça.
214
00:22:55,376 --> 00:22:56,628
Pas de types en collants.
215
00:22:57,003 --> 00:22:58,254
Dieu merci !
216
00:22:59,047 --> 00:22:59,881
Ça avait un côté
217
00:23:00,173 --> 00:23:01,257
plus spectaculaire.
218
00:23:01,674 --> 00:23:03,343
Ou intime.
219
00:23:03,843 --> 00:23:05,011
Ou les deux ?
220
00:23:05,178 --> 00:23:07,180
Oui. Ou les deux.
221
00:23:08,723 --> 00:23:12,310
J'ai ressenti la même chose
que quand j'étais gamin.
222
00:23:12,935 --> 00:23:14,562
Quand les autres étaient couchés,
223
00:23:14,729 --> 00:23:17,315
j'allais regarder les étoiles
sur le toit.
224
00:23:17,857 --> 00:23:20,318
Mon père était pilote.
225
00:23:20,610 --> 00:23:23,655
Dès qu'une étoile étincelait,
je me disais que c'était lui
226
00:23:23,821 --> 00:23:27,617
qui volait dans le ciel
et me regardait de là-haut.
227
00:23:27,992 --> 00:23:28,910
Les meilleurs jours,
228
00:23:29,077 --> 00:23:32,246
je voyais une étoile filante
et j'espérais son retour.
229
00:23:34,123 --> 00:23:35,375
C'est joli.
230
00:23:36,626 --> 00:23:38,628
Ça ne t'a jamais tenté ?
231
00:23:39,379 --> 00:23:40,338
Si.
232
00:23:41,214 --> 00:23:42,131
C'est vrai ?
233
00:23:42,590 --> 00:23:43,758
Si, ça m'a tenté.
234
00:23:44,175 --> 00:23:46,386
Alors, pourquoi tu n'es pas pilote ?
235
00:23:47,929 --> 00:23:49,681
J'ai peur de voler.
236
00:23:49,847 --> 00:23:51,099
- Sérieux ?
- Pas de pot.
237
00:23:54,227 --> 00:23:55,728
Ça me tétanise.
238
00:23:56,604 --> 00:23:57,522
Je vois.
239
00:23:57,689 --> 00:24:00,274
Parle-moi de toi.
Qu'est-ce que tu fais ?
240
00:24:01,401 --> 00:24:05,071
Je travaille à la galerie Howard Pace
en centre-ville.
241
00:24:05,947 --> 00:24:08,783
- J'aurais carrément pu le deviner.
- C'est vrai ?
242
00:24:10,285 --> 00:24:13,579
C'est marrant, je ne me voyais pas
243
00:24:13,746 --> 00:24:15,581
bosser dans une galerie d'art.
244
00:24:16,708 --> 00:24:18,084
Tu voulais être quoi ?
245
00:24:22,171 --> 00:24:23,756
Danseuse.
246
00:24:31,597 --> 00:24:33,933
L'autre jour, au boulot, j'ai merdé.
247
00:24:34,892 --> 00:24:36,311
Je me suis déconcentré.
248
00:24:37,812 --> 00:24:40,815
Il y avait un avion
sur le point d'atterrir
249
00:24:40,982 --> 00:24:43,609
et un autre, sur le point de décoller.
250
00:24:44,736 --> 00:24:46,195
J'ai disjoncté.
251
00:24:47,655 --> 00:24:49,657
J'ai failli tuer 900 personnes.
252
00:24:51,909 --> 00:24:53,953
L'avion qui allait atterrir...
253
00:24:55,413 --> 00:24:56,331
c'était quel vol ?
254
00:24:57,457 --> 00:24:59,751
Le SA 841 en provenance d'O'Hare.
255
00:25:03,838 --> 00:25:04,964
Ça va ?
256
00:25:07,467 --> 00:25:09,052
C'était mon vol.
257
00:25:09,594 --> 00:25:10,428
Quoi ?
258
00:25:12,764 --> 00:25:14,474
J'étais sur ce vol.
259
00:25:18,895 --> 00:25:20,355
J'ai failli te tuer.
260
00:25:21,105 --> 00:25:21,898
Non.
261
00:25:22,774 --> 00:25:24,317
Tu m'as sauvée.
262
00:25:30,573 --> 00:25:31,199
Désolé,
263
00:25:31,491 --> 00:25:32,617
on ferme.
264
00:25:32,992 --> 00:25:35,787
- On peut boire un dernier verre ?
- Juste...
265
00:25:37,080 --> 00:25:39,248
On vient de se rencontrer,
mais c'est...
266
00:25:39,415 --> 00:25:41,793
Comme si on se connaissait
depuis toujours ?
267
00:25:43,378 --> 00:25:46,673
J'allais dire que c'était intense
268
00:25:46,839 --> 00:25:49,008
pour un premier rendez-vous.
269
00:25:50,677 --> 00:25:52,303
J'ai passé une super soirée.
270
00:26:22,292 --> 00:26:23,751
Comment ça se passe ?
271
00:26:23,960 --> 00:26:25,920
Super. Tu veux m'aider ?
272
00:26:26,838 --> 00:26:30,800
C'est pas toi, l'artiste,
tu t'occupes juste du décor.
273
00:26:30,967 --> 00:26:32,260
Le décor fait tout.
274
00:26:33,678 --> 00:26:35,638
C'est la panique à bord.
275
00:26:35,805 --> 00:26:37,307
Howard, arrête avec les textos.
276
00:26:37,682 --> 00:26:38,516
Jonas !
277
00:26:38,683 --> 00:26:40,893
Comment va mon artiste fou préféré ?
278
00:26:41,060 --> 00:26:43,062
J'essaie de créer.
Tu me stresses.
279
00:26:43,229 --> 00:26:44,939
Sors-nous le grand jeu.
280
00:26:45,106 --> 00:26:46,566
L'art n'est pas si simple.
281
00:26:48,693 --> 00:26:49,902
Un café, aussi ?
282
00:26:50,862 --> 00:26:52,613
Latte soja corsé ?
283
00:26:52,780 --> 00:26:54,282
Vous occupez pas de moi.
284
00:26:54,449 --> 00:26:55,658
- J'ai décroché.
- Alors ?
285
00:26:55,908 --> 00:26:56,826
Ce spectacle ?
286
00:26:58,077 --> 00:27:00,163
C'était magnifique.
287
00:27:02,081 --> 00:27:03,666
Oui, c'était vraiment chouette.
288
00:27:03,833 --> 00:27:05,543
Rien de mystique, mais...
289
00:27:06,711 --> 00:27:08,338
Tu te fous de moi ? Ça l'était.
290
00:27:09,380 --> 00:27:10,381
Tu es radieuse.
291
00:27:13,593 --> 00:27:14,344
Merci.
292
00:27:14,594 --> 00:27:15,887
Si tu le dis.
293
00:27:18,556 --> 00:27:20,016
Ça rend bien.
294
00:27:23,603 --> 00:27:25,313
Emirates 443.
295
00:27:35,073 --> 00:27:36,991
Bonjour. Dylan Branson ?
296
00:27:38,952 --> 00:27:41,412
Vous habitez bien au 818,
East 12th Street ?
297
00:27:42,956 --> 00:27:45,291
Ça va pas, non ?
Vous m'avez coupé la route !
298
00:27:45,458 --> 00:27:46,876
Vous déconnez ?
299
00:27:47,043 --> 00:27:49,128
Vous m'avez foncé dedans.
300
00:27:49,712 --> 00:27:51,005
Ramassez votre vélo...
301
00:27:51,172 --> 00:27:53,049
Excusez-moi. Qui êtes-vous ?
302
00:27:53,216 --> 00:27:55,593
Regina Jones de Grand Central.
303
00:28:00,515 --> 00:28:04,060
Retrouvé dans le métro hier soir.
C'est votre jour de chance.
304
00:28:04,227 --> 00:28:05,269
Merci.
305
00:28:12,527 --> 00:28:13,611
Le Millhurst Express
306
00:28:13,778 --> 00:28:15,571
est en gare, voie 32.
307
00:28:19,492 --> 00:28:20,785
Tu m'as manqué.
308
00:28:26,040 --> 00:28:27,709
Ari, reste en rang.
309
00:28:45,226 --> 00:28:47,312
Le Millhurst Express est en gare,
voie 32.
310
00:28:57,322 --> 00:28:59,240
Veuillez garder votre calme...
311
00:29:26,851 --> 00:29:27,685
Salut.
312
00:29:30,772 --> 00:29:31,939
Excuse-moi, je...
313
00:29:32,523 --> 00:29:33,775
Salut !
314
00:29:41,199 --> 00:29:44,452
Elle avait une autre tête
avec ses pétales.
315
00:29:44,786 --> 00:29:46,996
- Je vois.
- Désolé.
316
00:29:49,332 --> 00:29:50,750
Je la veux.
317
00:29:52,502 --> 00:29:53,878
Elle sent super bon.
318
00:29:59,842 --> 00:30:01,469
On se refait un dîner ?
319
00:30:06,015 --> 00:30:08,685
C'est un peu tôt pour ça, non ?
320
00:30:12,814 --> 00:30:16,150
Tu veux la version courte ou longue ?
321
00:30:16,609 --> 00:30:18,861
La courte.
J'ai pas toute la journée.
322
00:30:19,028 --> 00:30:20,279
Ça marche !
323
00:30:23,074 --> 00:30:25,743
J'ai commencé la danse à 7 ans.
324
00:30:27,912 --> 00:30:30,915
J'avais le sentiment
que c'était la seule chose
325
00:30:31,082 --> 00:30:33,918
qui me correspondait vraiment.
326
00:30:35,336 --> 00:30:37,588
En milieu de terminale,
on m'a proposé
327
00:30:37,755 --> 00:30:40,717
un stage au New York City Ballet.
328
00:30:41,301 --> 00:30:42,552
Que j'ai accepté.
329
00:30:43,469 --> 00:30:46,180
Au bout de 6 mois là-bas,
330
00:30:47,015 --> 00:30:50,852
je me suis mal réceptionnée
après un saut
331
00:30:51,519 --> 00:30:53,396
que j'avais fait 100 fois.
332
00:30:54,439 --> 00:30:57,442
Je me suis bousillé le genou,
déchirure des ligaments.
333
00:30:58,484 --> 00:30:59,569
Et...
334
00:31:00,278 --> 00:31:02,196
voilà, c'était terminé.
335
00:31:05,992 --> 00:31:07,076
Tu sais quoi ?
336
00:31:08,536 --> 00:31:09,454
Ce genre de truc,
337
00:31:10,663 --> 00:31:12,915
pour moi,
n'arrive pas par hasard.
338
00:31:13,625 --> 00:31:14,959
C'est écrit...
339
00:31:15,126 --> 00:31:17,128
- Tu peux me le filer ?
- Le carton ?
340
00:31:17,837 --> 00:31:19,005
Regarde.
341
00:31:23,092 --> 00:31:25,928
Le pilote qui ne pouvait pas voler,
342
00:31:26,429 --> 00:31:28,723
la danseuse qui ne pouvait pas danser.
343
00:31:32,393 --> 00:31:33,478
Si ?
344
00:31:38,316 --> 00:31:39,400
Viens.
345
00:31:41,944 --> 00:31:44,364
- Tu fais quoi ?
- Je suis comment ?
346
00:31:44,864 --> 00:31:45,823
Tu viens m'aider ?
347
00:31:46,074 --> 00:31:48,493
Allez, me laisse pas me ridiculiser.
348
00:31:48,910 --> 00:31:50,620
Allez, viens.
349
00:31:50,787 --> 00:31:52,956
- Pose ça.
- Attends.
350
00:31:54,415 --> 00:31:55,959
Je ne le sens pas vraiment.
351
00:32:00,797 --> 00:32:01,798
Tu vois ?
352
00:33:41,147 --> 00:33:42,774
Tu commences à quelle heure ?
353
00:33:44,859 --> 00:33:46,152
Il y a 3 heures.
354
00:33:49,614 --> 00:33:50,615
Ouais.
355
00:33:52,450 --> 00:33:53,284
C'est quoi ?
356
00:33:54,827 --> 00:33:55,703
Ça ?
357
00:33:58,081 --> 00:34:00,249
- C'est joli.
- Merci.
358
00:34:00,416 --> 00:34:01,459
Je l'aime bien.
359
00:34:02,543 --> 00:34:04,671
Un ami me l'a fait pour mon anniv.
360
00:34:06,339 --> 00:34:07,423
Un ami ?
361
00:34:07,799 --> 00:34:09,258
Un petit ami.
362
00:34:10,009 --> 00:34:10,969
Ex-petit ami.
363
00:34:11,135 --> 00:34:12,220
Tu me rassures !
364
00:34:13,221 --> 00:34:16,015
- C'est une bonne nouvelle.
- Je sais.
365
00:34:16,182 --> 00:34:17,433
En fait...
366
00:34:18,184 --> 00:34:20,478
Ça ne va pas trop te plaire,
367
00:34:20,937 --> 00:34:22,146
mais en fait,
368
00:34:22,313 --> 00:34:25,525
c'est l'artiste qui expose à la galerie.
369
00:34:25,692 --> 00:34:27,652
Je suis ravi. C'est génial.
370
00:34:28,152 --> 00:34:29,237
C'est génial !
371
00:34:30,154 --> 00:34:32,115
Il va falloir que j'assure.
372
00:34:33,616 --> 00:34:35,118
C'est quand, ton anniv ?
373
00:34:35,660 --> 00:34:38,121
La semaine prochaine, le 18.
374
00:34:39,831 --> 00:34:41,040
Tu te fous de moi ?
375
00:34:41,207 --> 00:34:42,875
Non. Pourquoi ?
376
00:34:43,209 --> 00:34:44,043
Le 18 ?
377
00:34:44,919 --> 00:34:45,753
Quelle année ?
378
00:34:45,920 --> 00:34:47,005
1986.
379
00:34:47,171 --> 00:34:49,090
Non, sérieusement ? 1986 ?
380
00:34:49,465 --> 00:34:50,258
Le 18 avril ?
381
00:34:50,425 --> 00:34:52,343
- 1986.
- Je suis né le même jour.
382
00:34:52,510 --> 00:34:53,428
C'est ça !
383
00:34:54,262 --> 00:34:55,305
Je te le jure.
384
00:34:55,471 --> 00:34:57,140
Tu dis n'importe quoi.
385
00:34:57,307 --> 00:34:58,975
Je te le jure !
386
00:34:59,142 --> 00:35:00,810
On aura 30 ans tous les deux.
387
00:35:01,894 --> 00:35:03,021
Je ne te crois pas.
388
00:35:03,896 --> 00:35:05,189
Tu me baratines.
389
00:35:08,901 --> 00:35:11,154
Ça va pas, non ?
390
00:35:11,821 --> 00:35:14,240
Vous pouvez pas regarder ?
391
00:35:15,616 --> 00:35:17,368
- On s'en fout !
- Pas du tout.
392
00:35:17,535 --> 00:35:18,953
J'étais sur la chaussée.
393
00:35:25,251 --> 00:35:27,003
C'est le 3e jour de suite.
394
00:35:31,758 --> 00:35:33,509
Sarah, tu trouves ça trop ?
395
00:35:33,676 --> 00:35:35,637
J'adore. On fait les vérifs ?
396
00:35:35,803 --> 00:35:37,555
J'ai l'air d'un technicien ?
397
00:35:37,722 --> 00:35:39,515
Jonas, l'expo est vendredi.
398
00:35:39,682 --> 00:35:40,767
Ce sera prêt.
399
00:35:41,976 --> 00:35:43,686
Tu me fais le coup à chaque fois.
400
00:35:43,853 --> 00:35:44,771
Tu adores ça.
401
00:35:45,938 --> 00:35:47,440
Vous êtes soûlants.
402
00:35:47,857 --> 00:35:48,608
Tu sens bon.
403
00:35:48,775 --> 00:35:49,776
C'est les phéromones.
404
00:35:49,942 --> 00:35:51,736
- Benny !
- Elle est amoureuse.
405
00:35:53,905 --> 00:35:55,239
Non.
406
00:35:55,406 --> 00:35:56,157
Alors, excitée.
407
00:35:56,324 --> 00:35:58,034
Lâchez-moi !
408
00:35:59,869 --> 00:36:01,329
Il a raison.
409
00:36:02,455 --> 00:36:04,165
J'ai pas envie d'en parler.
410
00:36:04,791 --> 00:36:07,293
On est loin d'être prêts.
411
00:36:07,460 --> 00:36:08,586
Je suis ravi pour toi.
412
00:36:09,587 --> 00:36:10,797
Non, tu l'es pas.
413
00:36:11,881 --> 00:36:13,841
J'espère qu'il mesure sa chance.
414
00:36:19,055 --> 00:36:21,015
Sarah
Hâte de te voir. Bisous
415
00:36:28,773 --> 00:36:29,899
Bouge !
416
00:36:35,029 --> 00:36:36,614
Oui, je les ai vus.
417
00:36:42,036 --> 00:36:43,037
On s'arrête au rouge !
418
00:36:53,923 --> 00:36:54,882
Vous passez par où ?
419
00:36:55,591 --> 00:36:57,010
Plus rapide.
420
00:37:03,808 --> 00:37:04,475
Non !
421
00:37:04,767 --> 00:37:05,768
Un coup de main ?
422
00:37:07,979 --> 00:37:08,980
Pas par là.
423
00:37:09,147 --> 00:37:11,190
- On va vers Grand Central.
- Par là, bien.
424
00:37:11,357 --> 00:37:12,233
Non.
425
00:37:12,692 --> 00:37:13,860
Arrêtez-vous.
426
00:37:14,027 --> 00:37:15,320
C'est quoi, problème ?
427
00:37:17,238 --> 00:37:18,031
Arrêtez-vous.
428
00:37:18,573 --> 00:37:19,991
Pas crier !
429
00:37:20,158 --> 00:37:22,410
Arrêtez-vous et laissez-moi sortir.
430
00:37:24,370 --> 00:37:27,040
Pas crier, je vous dis !
431
00:37:50,688 --> 00:37:51,564
Appelez les secours !
432
00:37:53,566 --> 00:37:54,734
Aidez-moi.
433
00:37:55,818 --> 00:37:56,486
Tirez !
434
00:38:00,406 --> 00:38:02,033
Salut, mon vieux. Ça va ?
435
00:38:02,200 --> 00:38:03,034
Je t'aide.
436
00:38:21,052 --> 00:38:22,595
Appelez une ambulance !
437
00:39:06,264 --> 00:39:07,640
Enlève ta veste.
438
00:39:08,141 --> 00:39:10,226
Tu vas trouver ça ridicule.
439
00:39:10,435 --> 00:39:12,937
Mais je vois les mêmes personnes
440
00:39:13,104 --> 00:39:15,732
depuis 3 jours à Grand Central.
441
00:39:16,733 --> 00:39:17,483
Un homme d'affaires
442
00:39:17,650 --> 00:39:19,235
qui lit le journal.
443
00:39:19,527 --> 00:39:21,279
Le Millhurst Express est en gare...
444
00:39:21,446 --> 00:39:22,613
Un couple qui s'étreint.
445
00:39:25,408 --> 00:39:29,537
Un groupe d'enfants
qui traverse le hall.
446
00:39:30,705 --> 00:39:32,081
Et un objet qui tombe.
447
00:39:33,374 --> 00:39:35,251
Ça fait trois jours de suite !
448
00:39:35,501 --> 00:39:37,545
Une femme enceinte sous l'horloge.
449
00:39:42,383 --> 00:39:44,552
Et pile à 14 h 22...
450
00:39:46,888 --> 00:39:47,513
Boum !
451
00:39:57,023 --> 00:39:58,900
Votre attention, s'il vous plaît,
452
00:39:59,067 --> 00:40:01,944
votre sécurité est notre priorité.
453
00:40:02,111 --> 00:40:03,863
Veuillez garder votre calme.
454
00:40:08,159 --> 00:40:09,494
Tout va bien.
455
00:40:24,926 --> 00:40:26,010
Taxi !
456
00:40:26,803 --> 00:40:28,012
Bonjour, Nicky.
457
00:40:28,179 --> 00:40:29,305
Comment ça va ?
458
00:41:03,214 --> 00:41:04,632
Chaque détail compte.
459
00:41:06,843 --> 00:41:08,136
Une goutte d'eau.
460
00:41:09,721 --> 00:41:10,805
Un insecte mort.
461
00:41:13,725 --> 00:41:17,186
Un avion qui passe dans le ciel
à 11 h 15.
462
00:41:20,398 --> 00:41:21,607
Un schéma récurrent.
463
00:41:28,489 --> 00:41:29,615
Sirène
464
00:41:39,417 --> 00:41:40,710
Une femme rit.
465
00:41:42,462 --> 00:41:44,839
- Un coup de main ?
- Merci.
466
00:41:47,050 --> 00:41:47,884
Reculez !
467
00:41:48,051 --> 00:41:49,052
Marteau-piqueur
468
00:42:09,530 --> 00:42:13,743
GA 554, roulez, Papa, November, Alpha...
469
00:42:16,245 --> 00:42:17,789
Je deviens dingue.
470
00:42:18,706 --> 00:42:21,250
Les psys sont payés
pour te tenir ce discours.
471
00:42:21,751 --> 00:42:24,337
Oui. Mais il m'arrive des choses, Inky.
472
00:42:25,046 --> 00:42:27,799
Des choses inexplicables.
473
00:42:29,926 --> 00:42:31,344
Je peux faire quelque chose ?
474
00:42:32,679 --> 00:42:33,888
Je sais pas.
475
00:42:35,765 --> 00:42:36,724
Non, rien.
476
00:42:39,477 --> 00:42:40,687
Tu m'appelles ?
477
00:42:42,480 --> 00:42:44,315
On fera un truc pour ton anniv.
478
00:42:45,733 --> 00:42:48,987
Plus que 3 jours, Dyl, profites-en.
479
00:43:20,143 --> 00:43:20,935
9 h 10.
480
00:43:22,103 --> 00:43:22,895
Goutte.
481
00:43:24,981 --> 00:43:26,149
Pas aujourd'hui.
482
00:43:26,607 --> 00:43:27,734
Goutte ?
483
00:43:29,152 --> 00:43:30,278
Sérieux ?
484
00:43:31,821 --> 00:43:33,031
Goutte !
485
00:43:37,744 --> 00:43:39,704
Cinq... quatre...
486
00:43:40,330 --> 00:43:42,040
trois... deux...
487
00:44:11,486 --> 00:44:13,529
Insecte mort ?
488
00:44:20,453 --> 00:44:21,704
Putain, c'est pas vrai ?
489
00:44:37,679 --> 00:44:38,471
Crissements de pneus
490
00:44:39,472 --> 00:44:40,306
Porte qui claque
491
00:44:42,058 --> 00:44:42,642
Verre qui se brise
492
00:44:46,813 --> 00:44:48,564
Le Millhurst Express...
493
00:44:48,731 --> 00:44:49,482
Homme d'affaires
494
00:44:52,193 --> 00:44:52,819
Couple âgé
495
00:44:53,820 --> 00:44:55,154
Tu m'as manqué.
496
00:44:57,573 --> 00:44:58,199
Six enfants
497
00:45:01,953 --> 00:45:02,578
Femme enceinte
498
00:45:11,296 --> 00:45:12,297
Boum !
499
00:45:19,846 --> 00:45:21,347
Te voilà !
500
00:45:25,685 --> 00:45:27,353
Puis-je vous présenter...
501
00:45:27,645 --> 00:45:28,855
Votre avis sincère ?
502
00:45:29,022 --> 00:45:30,481
- Tu peux lui parler ?
- OK.
503
00:45:30,648 --> 00:45:31,774
Il bouge.
504
00:45:33,526 --> 00:45:34,861
Enchanté.
505
00:45:35,570 --> 00:45:36,904
Mesdames et messieurs,
506
00:45:37,405 --> 00:45:38,990
nous allons découvrir l'œuvre
507
00:45:39,157 --> 00:45:41,993
d'un artiste contemporain
particulièrement fascinant,
508
00:45:42,160 --> 00:45:44,412
M. Jonas Edman, qui rend ici hommage
509
00:45:44,579 --> 00:45:46,039
à notre belle ville.
510
00:45:46,456 --> 00:45:50,168
Vous assistez ce soir
à l'inauguration de Convergence.
511
00:46:09,687 --> 00:46:11,314
Excusez-moi.
512
00:46:12,440 --> 00:46:13,316
Sarah...
513
00:46:13,483 --> 00:46:14,525
Allons-y.
514
00:46:14,984 --> 00:46:15,735
C'est bon.
515
00:46:15,902 --> 00:46:17,570
- On y va.
- Me refais jamais ça.
516
00:46:18,404 --> 00:46:19,530
Place au spectacle !
517
00:46:26,204 --> 00:46:27,705
Dylan, je te présente Jonas.
518
00:46:28,915 --> 00:46:29,582
Salut.
519
00:46:36,172 --> 00:46:36,839
Prêt ?
520
00:46:38,591 --> 00:46:39,634
Trois... deux...
521
00:46:40,259 --> 00:46:40,969
un...
522
00:46:41,427 --> 00:46:42,095
Vas-y !
523
00:46:52,647 --> 00:46:54,857
Rien n'est aussi éternel qu'une ville.
524
00:46:58,695 --> 00:47:01,197
Tu es mon amour éternel,
ma ville reine.
525
00:47:02,782 --> 00:47:05,702
Avec tes chaussées, tes murs,
tes lumières, tes parures.
526
00:47:08,288 --> 00:47:10,248
Mégapole pleine de beauté.
527
00:47:11,499 --> 00:47:13,876
Forêt de silhouettes
et de formes géométriques.
528
00:48:01,257 --> 00:48:02,634
Tes vitres nous renvoient
529
00:48:02,800 --> 00:48:05,595
des souvenirs fugaces.
530
00:48:06,554 --> 00:48:08,806
Les instants nous échappent.
531
00:48:09,349 --> 00:48:11,893
Un murmure dans notre sommeil.
532
00:48:21,194 --> 00:48:24,238
Le Millhurst Express
est en gare, voie 32.
533
00:48:26,032 --> 00:48:27,241
Quoi ?
534
00:48:38,753 --> 00:48:41,047
Tu portes les cieux
où se reflète la vérité.
535
00:48:45,176 --> 00:48:47,470
Point de rencontre
entre le divin et l'humain.
536
00:48:48,596 --> 00:48:50,682
Hommage à ta grandeur.
537
00:49:03,987 --> 00:49:06,572
- C'est une mauvaise blague ?
- Quoi ?
538
00:49:09,075 --> 00:49:11,077
À quoi tu joues ? Tu m'as suivi ?
539
00:49:12,370 --> 00:49:13,871
- C'est ça ?
- Calme-toi.
540
00:49:14,038 --> 00:49:15,081
Depuis quand ?
541
00:49:16,040 --> 00:49:17,292
Ça t'amuse ?
542
00:49:17,875 --> 00:49:19,002
Tu m'as suivi ?
543
00:49:19,210 --> 00:49:20,878
Ça va pas, non ?
544
00:49:22,171 --> 00:49:23,006
Jonas !
545
00:49:23,172 --> 00:49:24,507
Pourquoi t'as fait ça ?
546
00:49:25,633 --> 00:49:26,926
T'es malade ou quoi ?
547
00:49:30,263 --> 00:49:31,180
Lâche-moi !
548
00:49:32,932 --> 00:49:34,559
Qu'est-ce qui te prend ?
549
00:49:39,397 --> 00:49:40,189
Arrêtez !
550
00:49:47,072 --> 00:49:48,324
Bravo !
551
00:49:52,161 --> 00:49:53,203
Magnifique, Jonas.
552
00:49:53,912 --> 00:49:56,749
Une histoire bien morbide
pour boucler le tout.
553
00:49:57,291 --> 00:49:58,709
J'en expose également
554
00:49:58,876 --> 00:50:00,336
une illustration fascinante.
555
00:50:00,586 --> 00:50:01,462
Quoi ?
556
00:50:01,629 --> 00:50:03,714
Les victimes se fondent
557
00:50:03,881 --> 00:50:06,675
avec une grande élégance
juste avant les meurtres.
558
00:50:07,593 --> 00:50:08,927
Du grand art !
559
00:50:09,094 --> 00:50:10,220
De quoi il parle ?
560
00:50:10,638 --> 00:50:12,306
Je n'en ai aucune idée.
561
00:50:12,765 --> 00:50:13,932
La photo
562
00:50:14,183 --> 00:50:15,517
de la scène de meurtre.
563
00:50:18,270 --> 00:50:19,647
Viens, ne reste pas là.
564
00:50:25,736 --> 00:50:27,154
Qu'est-ce qui t'a pris ?
565
00:50:27,321 --> 00:50:28,614
C'était quoi, ça ?
566
00:50:29,406 --> 00:50:32,368
Jonas est l'artiste phare de cette expo.
567
00:50:32,534 --> 00:50:35,079
Et c'est ton ex.
Mais comment il a fait ?
568
00:50:35,245 --> 00:50:38,958
Cet hologramme est la réplique exacte
de ce que j'ai vu.
569
00:50:39,124 --> 00:50:40,042
Tu délires.
570
00:50:40,209 --> 00:50:41,877
Comment est-ce possible ?
571
00:50:42,294 --> 00:50:43,712
Comment le sait-il ?
572
00:50:44,296 --> 00:50:47,257
C'est vraiment pas le moment.
573
00:50:49,343 --> 00:50:50,386
Je te raccompagne pas.
574
00:50:52,680 --> 00:50:53,806
Sarah !
575
00:50:55,391 --> 00:50:58,936
Je suis vraiment désolée.
Je ne sais pas ce qui lui a pris.
576
00:51:17,329 --> 00:51:22,584
Sarah, je suis vraiment désolé.
Je me sens super mal.
577
00:51:26,338 --> 00:51:27,381
D.
578
00:52:06,503 --> 00:52:07,504
Je te présente Jonas.
579
00:52:08,339 --> 00:52:09,590
Grand Central
Un million de vies
580
00:52:20,517 --> 00:52:23,020
L'énergie générée
par l'explosion de la comète
581
00:52:23,187 --> 00:52:24,104
sera à son apogée
582
00:52:24,271 --> 00:52:25,731
ces 2 prochains jours.
583
00:52:26,190 --> 00:52:27,858
Un événement extrêmement rare
584
00:52:28,692 --> 00:52:31,987
étant donné la durée de vie moyenne
d'une étoile.
585
00:53:49,106 --> 00:53:50,649
Jake Redmond.
586
00:54:02,620 --> 00:54:04,330
Mon adresse.
587
00:54:11,337 --> 00:54:12,713
Mon cher Jake,
588
00:54:12,963 --> 00:54:14,590
J'ai reçu ta lettre
589
00:54:14,757 --> 00:54:16,425
et je suis aux anges.
590
00:54:21,388 --> 00:54:23,265
Sarah, c'est Dylan.
591
00:54:23,432 --> 00:54:25,809
Je suis vraiment désolé pour hier soir.
592
00:54:26,060 --> 00:54:29,229
Ce truc avec l'hologramme
m'a fait un drôle d'effet.
593
00:54:30,064 --> 00:54:31,315
Rappelle-moi.
594
00:54:37,154 --> 00:54:39,698
J'essaie d'y voir clair.
Je te rappellerai.
595
00:54:58,968 --> 00:55:01,428
Visions d'un crime
596
00:55:37,715 --> 00:55:39,675
Prochain arrêt,
597
00:55:39,842 --> 00:55:41,176
Grand Central.
598
00:55:56,650 --> 00:55:58,610
Je me doutais que vous passeriez.
599
00:56:02,531 --> 00:56:05,075
L'assassin muni d'un revolver.
600
00:56:05,576 --> 00:56:06,577
Il a tué une femme
601
00:56:06,744 --> 00:56:08,621
et un policier en plein jour
602
00:56:08,787 --> 00:56:11,498
avant d'être abattu par les flics.
603
00:56:12,124 --> 00:56:15,377
Un touriste de Cleveland
a pris la photo originale.
604
00:56:18,088 --> 00:56:20,591
L'artiste a repris cette image
605
00:56:21,342 --> 00:56:23,093
et a créé cette œuvre.
606
00:56:30,851 --> 00:56:32,686
Prenez votre temps.
607
00:56:37,983 --> 00:56:39,610
"Plusieurs homicides à Grand Central".
608
00:56:42,154 --> 00:56:44,990
"Jake Redmond, un repris de justice..."
609
00:57:02,341 --> 00:57:04,843
Dysfonctionnements électriques
à Grand Central
610
00:57:09,974 --> 00:57:11,100
Non, c'est pas ça.
611
00:57:16,522 --> 00:57:17,648
Grand Central, meurtre
612
00:57:17,815 --> 00:57:19,108
Une femme et un policier
abattus à Grand Central
613
00:57:19,274 --> 00:57:20,609
C'est ça.
614
00:57:33,414 --> 00:57:37,543
Noah Marks et sa compagne Evelyn Mills
ont été assassinés par Jake Redmond...
615
00:57:42,131 --> 00:57:43,716
... rendu fou par la jalousie...
616
00:57:46,760 --> 00:57:48,345
... les a tués...
617
00:57:53,058 --> 00:57:54,852
Le Millhurst Express est en gare,
618
00:57:55,019 --> 00:57:56,061
voie 32.
619
00:58:09,908 --> 00:58:11,285
Jake Redmond,
620
00:58:11,744 --> 00:58:12,870
né le 18 avril
621
00:58:13,454 --> 00:58:14,997
1956.
622
00:58:40,981 --> 00:58:42,024
Qui est-ce ?
623
00:58:42,524 --> 00:58:45,486
Dylan Branson.
On s'est parlé au téléphone.
624
00:58:46,278 --> 00:58:47,571
Je vous ouvre.
625
00:59:07,716 --> 00:59:08,509
Où étaient-elles ?
626
00:59:09,510 --> 00:59:11,804
Cachées dans mon appartement.
627
00:59:12,388 --> 00:59:14,348
Et pourquoi êtes-vous venu ?
628
00:59:16,475 --> 00:59:17,393
Je ne sais pas.
629
00:59:18,936 --> 00:59:19,937
Une chanteuse assassinée
par son petit-ami
630
00:59:20,104 --> 00:59:21,772
Je me sens un lien avec elle.
631
00:59:22,815 --> 00:59:24,858
Vous voulez parler de lien ?
632
00:59:25,401 --> 00:59:27,236
C'était ma sœur.
633
00:59:27,403 --> 00:59:29,405
C'était quelqu'un d'adorable.
634
00:59:29,947 --> 00:59:31,657
Elle avait une voix d'ange.
635
00:59:31,824 --> 00:59:35,244
Elle chantait
dans tout un tas de clubs, en ville.
636
00:59:35,411 --> 00:59:36,912
Elle y a rencontré Jake.
637
00:59:37,204 --> 00:59:38,831
Elle l'a trouvé drôle,
638
00:59:39,290 --> 00:59:40,916
spirituel et gentil.
639
00:59:42,209 --> 00:59:44,253
C'était un repris de justice.
640
00:59:44,753 --> 00:59:46,297
Absolument pas.
641
00:59:46,547 --> 00:59:48,716
La police a inventé ça
pour sauver la face.
642
00:59:48,882 --> 00:59:50,342
Je ne sais pas ce qu'il trafiquait.
643
00:59:50,509 --> 00:59:53,804
Une arnaque à l'assurance
ou du racket,
644
00:59:53,971 --> 00:59:55,139
peut-être.
645
00:59:55,306 --> 00:59:58,350
La police, ses amis
l'avaient mise en garde...
646
00:59:58,934 --> 01:00:00,394
Et ce pauvre lieutenant
647
01:00:00,561 --> 01:00:01,979
qui est mort, lui aussi.
648
01:00:02,855 --> 01:00:04,481
- Noah Marks ?
- Oui.
649
01:00:05,566 --> 01:00:07,276
Amoureux, lui aussi, je crois.
650
01:00:07,443 --> 01:00:10,487
Elle ne se rendait pas compte
de son effet sur les hommes.
651
01:00:11,905 --> 01:00:14,116
Jake était son grand amour.
652
01:00:14,491 --> 01:00:16,660
Et c'était réciproque ?
653
01:00:17,077 --> 01:00:18,579
Apparemment, puisqu'il l'a tuée
654
01:00:18,746 --> 01:00:20,331
pour ne pas la perdre.
655
01:00:22,875 --> 01:00:24,877
Elle était à Grand Central pour ça ?
656
01:00:25,753 --> 01:00:27,087
Pour le quitter ?
657
01:00:29,548 --> 01:00:32,551
Le lieutenant Marks
est allé voir Evie un soir
658
01:00:32,718 --> 01:00:35,763
pour lui révéler des choses sur Jake.
659
01:00:36,263 --> 01:00:37,264
Il était violent.
660
01:00:38,223 --> 01:00:40,267
Il avait tué un indic.
661
01:00:41,352 --> 01:00:43,312
Elle a refusé de le croire.
662
01:00:43,479 --> 01:00:45,314
"Jake ne ferait de mal à personne."
663
01:00:49,652 --> 01:00:52,071
Elle croyait
que le destin les avait réunis.
664
01:00:52,237 --> 01:00:53,781
Ils étaient nés le même jour.
665
01:00:53,947 --> 01:00:56,075
Il disait que Jake était fou,
666
01:00:56,492 --> 01:00:58,285
qu'il était dangereux.
667
01:00:59,161 --> 01:01:00,204
Le lieutenant Marks
668
01:01:00,371 --> 01:01:03,374
a dit qu'il avait une maison
669
01:01:03,749 --> 01:01:05,459
quelque part à...
670
01:01:05,709 --> 01:01:06,627
Millhurst.
671
01:01:07,086 --> 01:01:09,546
Le Millhurst Express est en gare,
voie 32.
672
01:01:10,381 --> 01:01:11,382
C'est ça.
673
01:01:11,840 --> 01:01:13,050
À Millhurst.
674
01:01:19,056 --> 01:01:21,392
On les a retrouvées après qu'elle...
675
01:01:28,774 --> 01:01:29,400
Prenez-les.
676
01:01:31,652 --> 01:01:33,529
Je n'ai jamais pu les lire.
677
01:01:34,780 --> 01:01:37,241
Ce seul souvenir d'elle me suffit.
678
01:02:01,223 --> 01:02:04,351
Le Millhurst Express
est en gare, voie 32.
679
01:02:10,524 --> 01:02:13,360
Salut, Sarah.
Il faut vraiment que je te parle.
680
01:02:14,653 --> 01:02:16,071
Ces schémas récurrents,
681
01:02:16,822 --> 01:02:18,866
les choses que je vois, l'hologramme,
682
01:02:19,033 --> 01:02:20,826
nous, tout...
683
01:02:20,993 --> 01:02:22,077
Tout est lié.
684
01:02:23,370 --> 01:02:24,997
S'il te plaît, appelle-moi.
685
01:02:58,739 --> 01:03:02,660
Depuis plus d'une semaine,
il se retrouve là, à Grand Central.
686
01:03:05,621 --> 01:03:07,164
D'où est venu ce projet ?
687
01:03:08,540 --> 01:03:10,292
C'est Grand Central.
688
01:03:11,502 --> 01:03:13,212
C'est emblématique de New York.
689
01:03:21,804 --> 01:03:24,056
J'ai commencé ce projet il y a 8 mois.
690
01:03:24,598 --> 01:03:26,350
Bien avant que tu rencontres ton...
691
01:03:26,600 --> 01:03:27,601
petit copain.
692
01:03:28,477 --> 01:03:31,355
Le Millhurst Express
est en gare, voie 32.
693
01:03:31,522 --> 01:03:34,108
Oui, mais ce sont les mêmes personnes.
694
01:03:34,274 --> 01:03:36,485
L'homme d'affaires.
695
01:03:36,986 --> 01:03:38,779
Le couple qui s'étreint.
696
01:03:39,363 --> 01:03:40,239
Tu m'as manqué.
697
01:03:40,406 --> 01:03:42,032
Les écoliers.
698
01:03:44,952 --> 01:03:45,744
La femme enceinte.
699
01:03:48,747 --> 01:03:50,541
Il les voit, il voit...
700
01:03:51,750 --> 01:03:54,628
les mêmes personnes,
il me les a décrites.
701
01:03:58,090 --> 01:03:59,466
Les mêmes personnes ?
702
01:04:02,553 --> 01:04:05,306
Le Millhurst Express est en gare,
voie 32.
703
01:04:08,809 --> 01:04:10,477
Pas exactement
704
01:04:10,644 --> 01:04:12,313
les mêmes personnes, mais...
705
01:04:13,814 --> 01:04:15,482
je ne sais pas, le même genre
706
01:04:15,649 --> 01:04:16,859
de personnes.
707
01:04:18,319 --> 01:04:19,570
Un schéma récurrent.
708
01:04:22,072 --> 01:04:23,240
Vraiment ?
709
01:04:24,825 --> 01:04:26,994
Un homme d'affaires dans une gare ?
710
01:04:29,038 --> 01:04:30,247
Je ne sais pas.
711
01:04:30,456 --> 01:04:33,375
Tu sais comment on appelle
ce genre de trouble ?
712
01:04:40,007 --> 01:04:40,674
Bonjour.
713
01:04:40,966 --> 01:04:41,884
Vous désirez ?
714
01:04:44,178 --> 01:04:45,721
Le Millhurst Express...
715
01:04:46,472 --> 01:04:47,931
J'ai un scoop pour vous.
716
01:04:48,432 --> 01:04:50,142
Le Millhurst Express
717
01:04:50,476 --> 01:04:52,978
ne roule plus depuis 3 décennies.
718
01:04:54,647 --> 01:04:55,564
Quoi ?
719
01:05:01,528 --> 01:05:03,739
Le Poughkeepsie Express est en gare,
720
01:05:03,906 --> 01:05:05,282
voie 32.
721
01:05:18,045 --> 01:05:18,837
Attention !
722
01:05:28,347 --> 01:05:30,140
Votre attention, s'il vous plaît.
723
01:05:30,307 --> 01:05:33,018
Votre sécurité est notre priorité.
724
01:05:33,185 --> 01:05:34,979
Veuillez garder votre calme.
725
01:06:28,407 --> 01:06:29,908
Merci d'être venue.
726
01:06:30,534 --> 01:06:32,036
Je suis fatigué et...
727
01:06:33,412 --> 01:06:35,331
Je suis vraiment désolé, Sarah.
728
01:06:36,707 --> 01:06:38,167
Vraiment désolé.
729
01:06:48,761 --> 01:06:50,179
Ça va ?
730
01:06:51,764 --> 01:06:53,766
Qu'est-ce qui t'arrive ?
731
01:07:30,427 --> 01:07:32,221
Je sais ce que tu vas penser.
732
01:07:35,933 --> 01:07:37,101
Je m'en doute.
733
01:07:40,896 --> 01:07:42,398
Tu fais ça depuis quand ?
734
01:07:42,564 --> 01:07:43,899
Deux ou trois jours.
735
01:07:45,526 --> 01:07:47,987
Depuis ce fameux jour, au boulot.
736
01:07:49,947 --> 01:07:52,449
J'ai vu le ciel s'ouvrir sous mes yeux.
737
01:07:52,866 --> 01:07:54,618
J'ai vu à travers.
738
01:07:57,288 --> 01:07:58,539
Regarde.
739
01:08:04,753 --> 01:08:06,463
Lui, c'est Jake Redmond.
740
01:08:06,880 --> 01:08:09,216
OK ? C'était un assassin.
741
01:08:09,967 --> 01:08:12,261
- Je vois.
- Elle, c'est Evelyn Mills.
742
01:08:12,428 --> 01:08:14,972
Une chanteuse.
Ils sont morts à Grand Central.
743
01:08:15,139 --> 01:08:17,850
Ça fera 30 ans, demain,
le jour de notre naissance.
744
01:08:19,727 --> 01:08:20,853
On est eux.
745
01:08:23,605 --> 01:08:24,648
Regarde ça.
746
01:08:25,190 --> 01:08:26,608
Regarde.
747
01:08:27,901 --> 01:08:30,779
Je t'ai écrit ces lettres.
748
01:08:33,282 --> 01:08:36,118
Tu m'as écrit celles-ci.
749
01:08:36,785 --> 01:08:38,037
Il y a très longtemps.
750
01:08:38,203 --> 01:08:39,622
Regarde.
751
01:08:40,914 --> 01:08:41,624
Regarde.
752
01:08:43,751 --> 01:08:45,419
Tout ça se reproduit.
753
01:08:46,003 --> 01:08:46,962
Non, je...
754
01:08:47,129 --> 01:08:49,465
Je sais, je ne comprends pas.
755
01:08:49,632 --> 01:08:51,133
Je ne veux pas...
756
01:08:51,800 --> 01:08:53,302
savoir ce qu'il y a dedans.
757
01:08:54,637 --> 01:08:55,429
Tes schémas,
758
01:08:56,388 --> 01:08:57,806
ces lettres...
759
01:08:58,599 --> 01:09:00,392
tout ça ne veut rien dire.
760
01:09:00,768 --> 01:09:03,479
Ça veut tout dire.
Il faut que tu comprennes...
761
01:09:03,646 --> 01:09:05,439
Toi, il faut que tu comprennes.
762
01:09:05,606 --> 01:09:07,650
C'est Grand Central.
763
01:09:08,025 --> 01:09:10,444
Je pourrais y voir ces gens
à n'importe quel moment,
764
01:09:10,611 --> 01:09:11,987
si je les cherchais.
765
01:09:13,364 --> 01:09:14,948
Ces schémas récurrents
766
01:09:15,407 --> 01:09:17,368
que tu vois.
767
01:09:18,744 --> 01:09:19,954
Ce ne sont que des gens.
768
01:09:20,788 --> 01:09:21,705
Non.
769
01:09:22,915 --> 01:09:25,834
Cette ville compte
8 millions d'habitants.
770
01:09:26,001 --> 01:09:28,963
Bien sûr qu'ils vont faire
les mêmes choses.
771
01:09:29,880 --> 01:09:30,714
Tu entends ?
772
01:09:35,719 --> 01:09:36,512
Des aboiements.
773
01:09:37,721 --> 01:09:39,181
Une sonnerie de téléphone.
774
01:09:39,932 --> 01:09:42,017
Un avion, des pleurs de bébé.
775
01:09:42,309 --> 01:09:43,477
Un klaxon de voiture.
776
01:09:44,895 --> 01:09:46,105
Un klaxon de voiture.
777
01:09:46,689 --> 01:09:48,190
C'est New York.
778
01:09:48,357 --> 01:09:52,027
Et ces choses-là
se produisent tout le temps.
779
01:09:53,654 --> 01:09:55,030
Ne me fais pas ça.
780
01:09:55,906 --> 01:09:56,991
S'il te plaît.
781
01:09:58,909 --> 01:10:01,287
Quand je suis avec toi, je ressens
782
01:10:02,288 --> 01:10:04,456
quelque chose d'unique.
783
01:10:06,000 --> 01:10:07,334
Arrête.
784
01:10:07,876 --> 01:10:08,836
Tu ne comprends pas ?
785
01:10:09,878 --> 01:10:10,587
Elle meurt.
786
01:10:10,754 --> 01:10:12,256
Il la tue.
787
01:10:12,798 --> 01:10:14,300
C'est nous.
788
01:10:16,552 --> 01:10:18,220
On va mourir demain, Sarah.
789
01:10:18,637 --> 01:10:21,307
Il faut qu'on se quitte, pour ton bien.
790
01:10:28,605 --> 01:10:30,858
On ne doit plus jamais se revoir.
791
01:10:33,444 --> 01:10:34,778
Ne nous fais pas ça.
792
01:10:34,945 --> 01:10:35,612
Va-t'en !
793
01:10:37,656 --> 01:10:39,158
S'il te plaît, va-t'en.
794
01:11:08,687 --> 01:11:09,980
Un coup de main ?
795
01:11:14,777 --> 01:11:17,154
Le Millhurst Express
est en gare, voie 32.
796
01:11:18,072 --> 01:11:19,615
Tu m'as manqué.
797
01:11:19,782 --> 01:11:20,991
Un coup de main ?
798
01:12:03,158 --> 01:12:04,576
Salut. C'est moi.
799
01:12:21,593 --> 01:12:23,595
Dis-moi pourquoi Grand Central ?
800
01:12:24,972 --> 01:12:27,516
Il y a ce lien entre vous deux.
801
01:12:28,100 --> 01:12:29,226
C'est un hasard.
802
01:12:29,393 --> 01:12:30,728
Il n'y croit pas.
803
01:12:31,020 --> 01:12:32,521
Aux psys non plus.
804
01:12:33,397 --> 01:12:34,982
Il faut que tu arrêtes
805
01:12:35,274 --> 01:12:36,400
de nous infliger ça.
806
01:12:38,986 --> 01:12:40,237
De t'infliger ça.
807
01:12:40,779 --> 01:12:42,281
Tu te fais du mal.
808
01:12:52,958 --> 01:12:54,460
On va partir quelques jours.
809
01:12:56,545 --> 01:12:58,088
Tu as vu son regard.
810
01:12:58,922 --> 01:13:00,382
Il voulait me tuer.
811
01:13:01,175 --> 01:13:03,469
Ce type a perdu les pédales, Sarah.
812
01:13:05,304 --> 01:13:06,555
Tu n'es pas en sécurité.
813
01:13:08,223 --> 01:13:09,308
Je t'assure.
814
01:13:10,726 --> 01:13:12,019
Je l'aime.
815
01:13:17,358 --> 01:13:18,484
Je l'aime tellement.
816
01:13:18,651 --> 01:13:22,196
Je ne sais pas ce que c'est,
mais il y a ce lien entre nous.
817
01:14:32,725 --> 01:14:34,226
Les constellations.
818
01:14:37,438 --> 01:14:39,064
La carte des cieux.
819
01:15:10,512 --> 01:15:13,182
Bon anniversaire, mon pote !
820
01:15:25,944 --> 01:15:27,321
Bon anniversaire !
821
01:15:33,535 --> 01:15:35,955
D'après les experts,
le champ électromagnétique
822
01:15:36,121 --> 01:15:37,289
qui entoure la Terre
823
01:15:37,456 --> 01:15:40,626
est perturbé par la supernova
créée par l'étoile mourante,
824
01:15:40,793 --> 01:15:41,752
Hamil.
825
01:15:42,544 --> 01:15:43,420
De plus en plus,
826
01:15:43,587 --> 01:15:46,632
nous avons la preuve que notre monde
827
01:15:46,799 --> 01:15:48,592
est vivant et sensible.
828
01:15:49,301 --> 01:15:51,595
Même l'explosion d'une étoile
à 30 années-lumière
829
01:15:51,762 --> 01:15:55,808
peut affecter notre planète
lorsque sa lumière l'atteint.
830
01:16:09,530 --> 01:16:11,115
Qu'est-ce qui m'échappe ?
831
01:16:43,981 --> 01:16:46,442
Nous assistons à la mort d'une étoile
832
01:16:46,984 --> 01:16:49,403
qui s'est en réalité produite
il y a 30 ans.
833
01:16:49,653 --> 01:16:51,905
Quand nous sondons le ciel étoilé,
834
01:16:52,072 --> 01:16:55,034
nous n'en découvrons pas
seulement l'immensité,
835
01:16:55,659 --> 01:16:57,536
nous faisons littéralement
836
01:16:57,703 --> 01:16:59,121
un voyage dans le temps.
837
01:17:06,128 --> 01:17:07,838
Un voyage dans le temps.
838
01:17:08,005 --> 01:17:09,506
Un coup de main ?
839
01:17:11,634 --> 01:17:12,801
Marteau-piqueur
840
01:17:13,927 --> 01:17:15,095
Verre qui se brise
841
01:17:16,597 --> 01:17:19,391
Le Millhurst Express
est en gare, voie 32.
842
01:17:19,725 --> 01:17:21,560
Tu m'as manqué.
843
01:17:23,896 --> 01:17:26,106
Femme enceinte
844
01:17:38,285 --> 01:17:40,746
Je vois le jour de ma mort.
845
01:18:01,141 --> 01:18:02,059
Salut.
846
01:18:03,143 --> 01:18:04,103
Prête ?
847
01:18:06,313 --> 01:18:07,523
JFK, s'il vous plaît.
848
01:18:15,572 --> 01:18:16,240
Une femme rit.
849
01:18:19,910 --> 01:18:20,869
"Un coup de main ?"
850
01:18:21,078 --> 01:18:22,079
Un coup de main ?
851
01:18:22,454 --> 01:18:23,497
Merci beaucoup.
852
01:18:24,707 --> 01:18:25,541
Sonnette.
853
01:18:27,543 --> 01:18:28,919
Suivre la sonnette.
854
01:18:35,676 --> 01:18:36,719
Une porte qui claque.
855
01:19:36,528 --> 01:19:38,947
Millhurst te fera un bien fou.
856
01:21:43,280 --> 01:21:44,406
Jonas.
857
01:21:45,949 --> 01:21:47,618
Tu es Noah Marks.
858
01:21:58,837 --> 01:21:59,880
Ignore-le.
859
01:22:01,924 --> 01:22:03,717
Sarah, où es-tu ? Réponds !
860
01:22:06,929 --> 01:22:08,639
Vol AS 751, JFK, annulé.
861
01:22:08,806 --> 01:22:09,598
Merde.
862
01:22:09,765 --> 01:22:10,683
Quoi ?
863
01:22:11,142 --> 01:22:12,686
Notre vol a été annulé.
864
01:22:14,813 --> 01:22:16,064
On va à Grand Central.
865
01:22:25,740 --> 01:22:26,366
Sirène.
866
01:22:39,629 --> 01:22:41,047
14 h 15 : marteau-piqueur.
867
01:22:47,387 --> 01:22:48,263
Je prends les billets.
868
01:22:48,638 --> 01:22:50,807
- Attends-moi sous l'horloge.
- D'accord.
869
01:23:00,942 --> 01:23:02,610
Le Millhurst Express
870
01:23:02,777 --> 01:23:04,779
est en gare, voie 32.
871
01:23:07,699 --> 01:23:08,241
Klaxon.
872
01:23:10,535 --> 01:23:11,411
Ça va pas, non ?
873
01:23:14,581 --> 01:23:15,415
Monsieur,
874
01:23:15,582 --> 01:23:17,083
descendez du véhicule.
875
01:23:18,543 --> 01:23:20,086
Sarah, où es-tu ?
876
01:23:20,253 --> 01:23:22,172
J'ai enfin compris.
877
01:23:22,339 --> 01:23:24,591
Je vois le jour de notre mort.
878
01:23:26,885 --> 01:23:28,219
Deux billets pour Millhurst.
879
01:23:28,678 --> 01:23:29,804
Pardon ?
880
01:23:30,263 --> 01:23:31,431
Millhurst.
881
01:23:31,848 --> 01:23:33,099
Il y a 30 ans, alors.
882
01:23:34,017 --> 01:23:35,560
Passez par Poughkeepsie.
883
01:23:36,519 --> 01:23:38,271
Ça fera 52 $.
884
01:23:38,688 --> 01:23:39,856
Poughkeepsie.
885
01:23:41,232 --> 01:23:43,151
Les mains dans le dos.
886
01:23:44,361 --> 01:23:46,279
14 h 17 : verre qui se brise.
887
01:23:46,446 --> 01:23:47,822
Qu'est-ce que qui vous a pris ?
888
01:23:48,698 --> 01:23:49,991
Arrêtez de bouger.
889
01:23:50,158 --> 01:23:51,743
- Obéissez.
- Des gens vont mourir.
890
01:23:51,910 --> 01:23:53,828
Personne ne va mourir.
891
01:23:54,245 --> 01:23:55,538
Vos mains !
892
01:24:00,627 --> 01:24:03,046
- Lâchez cette arme.
- D'accord.
893
01:24:03,213 --> 01:24:04,965
- Posez-la.
- On plaisante pas.
894
01:24:05,131 --> 01:24:07,092
- Posez cette arme.
- Lâchez-la.
895
01:24:15,058 --> 01:24:16,059
Trois...
896
01:24:17,268 --> 01:24:17,936
deux...
897
01:24:20,355 --> 01:24:21,189
un !
898
01:24:43,712 --> 01:24:44,462
Attention !
899
01:24:44,838 --> 01:24:46,006
Dégagez !
900
01:24:51,970 --> 01:24:52,679
Et voilà.
901
01:24:53,096 --> 01:24:54,973
Deux billets pour Poughkeepsie.
902
01:24:56,808 --> 01:24:58,560
T'avais pas dit Millhurst ?
903
01:24:59,978 --> 01:25:01,354
Qu'est-ce que tu racontes ?
904
01:25:02,314 --> 01:25:03,398
Prête ?
905
01:25:06,901 --> 01:25:08,611
- Je suis désolée...
- Attends.
906
01:25:08,778 --> 01:25:11,281
- Qu'est-ce que t'as ?
- Lâche-moi !
907
01:25:12,240 --> 01:25:13,658
Ne m'approche pas.
908
01:25:20,290 --> 01:25:21,374
Arrêtez-vous !
909
01:25:25,920 --> 01:25:27,714
Tu m'aimes, Evelyn.
910
01:25:30,425 --> 01:25:32,010
Tu viens de m'appeler Evelyn.
911
01:25:34,471 --> 01:25:36,181
Mais tu m'aimes.
912
01:25:36,723 --> 01:25:38,016
Non.
913
01:25:39,142 --> 01:25:40,310
S'il te plaît.
914
01:25:44,648 --> 01:25:45,690
Dis-le.
915
01:25:47,192 --> 01:25:48,234
Dis-le !
916
01:25:48,985 --> 01:25:49,903
Dis que tu m'aimes.
917
01:25:50,278 --> 01:25:51,279
Non.
918
01:25:51,446 --> 01:25:52,489
Sarah !
919
01:26:06,461 --> 01:26:07,837
Tu l'as amené ici ?
920
01:26:11,257 --> 01:26:12,175
Tu l'as amené ici ?
921
01:26:24,229 --> 01:26:25,480
Un homme d'affaires.
922
01:26:26,606 --> 01:26:28,024
Un homme d'affaires.
923
01:26:28,191 --> 01:26:30,777
Le Millhurst Express
est en gare, voie 32.
924
01:26:33,405 --> 01:26:34,656
Un couple s'étreint.
925
01:26:35,323 --> 01:26:36,616
Un couple s'étreint.
926
01:26:36,783 --> 01:26:38,034
Tu m'as manqué.
927
01:26:40,996 --> 01:26:43,415
Il y a toujours une rangée d'écoliers.
928
01:26:52,173 --> 01:26:54,050
Une femme enceinte.
929
01:26:56,636 --> 01:26:58,305
Sous l'horloge.
930
01:27:08,648 --> 01:27:10,025
Oh, mon Dieu !
931
01:27:18,658 --> 01:27:20,243
Tu ne l'auras jamais.
932
01:27:54,444 --> 01:27:55,904
C'est pas vrai !
933
01:28:10,835 --> 01:28:11,878
Lâchez votre arme !
934
01:28:12,295 --> 01:28:13,838
Lâchez-la tout de suite !
935
01:28:16,216 --> 01:28:19,260
Le Millhurst Express
est en gare, voie 32.
936
01:28:30,313 --> 01:28:33,775
Le Poughkeepsie Express
est en gare, voie 32.
937
01:28:53,086 --> 01:28:53,670
Boum !
938
01:29:25,035 --> 01:29:28,788
Une étoile brille plus fort
juste avant de mourir.
939
01:29:41,092 --> 01:29:42,969
Le soleil nous sourit.
940
01:29:48,600 --> 01:29:50,894
- J'en veux encore.
- C'est vrai ?
941
01:29:53,104 --> 01:29:54,105
Toutes ces années,
942
01:29:54,606 --> 01:29:57,233
on a fait passer Jake pour un meurtrier.
943
01:29:57,901 --> 01:29:58,943
En réalité,
944
01:29:59,402 --> 01:30:01,613
les flics ont protégé leur collègue.
945
01:30:03,782 --> 01:30:04,407
Au final,
946
01:30:05,450 --> 01:30:07,535
seul l'amour
a pu faire éclater la vérité.
947
01:30:08,787 --> 01:30:09,913
Mon cher Jake,
948
01:30:10,622 --> 01:30:14,501
j'ai reçu ta lettre
et je suis aux anges.
949
01:30:14,668 --> 01:30:16,670
Je ne sais pas pourquoi j'éprouve
950
01:30:16,836 --> 01:30:18,588
un sentiment si fort si vite.
951
01:30:20,048 --> 01:30:23,510
Je ne pensais pas
qu'un tel amour était possible.
952
01:30:36,982 --> 01:30:37,983
Coucou.
953
01:30:49,661 --> 01:30:51,454
Il est 14 h 23.
954
01:30:54,040 --> 01:30:55,333
On a survécu.
955
01:31:29,617 --> 01:31:31,411
Comme prévu,
956
01:31:31,578 --> 01:31:34,914
Hamil, l'étoile mourante,
a finalement disparu.
957
01:31:35,790 --> 01:31:38,209
Mais quelque part, mystérieusement,
958
01:31:38,376 --> 01:31:41,004
une autre étoile
est née dans son sillage.
959
01:31:45,884 --> 01:31:48,094
Ce que mon père avait prédit jadis
960
01:31:48,261 --> 01:31:50,138
s'était finalement avéré.
961
01:31:52,098 --> 01:31:54,934
Il avait raison
quand il disait que dans la vie,
962
01:31:55,101 --> 01:31:58,897
un jour arrive,
pour ma part, plusieurs jours,
963
01:31:59,773 --> 01:32:03,401
où l'univers s'ouvre à vous
quelques instants
964
01:32:03,693 --> 01:32:06,237
pour vous montrer
tout ce qui est possible.
965
01:32:55,120 --> 01:32:56,621
11 h 15.
966
01:32:57,622 --> 01:32:59,124
Pas d'avion.
967
01:38:21,363 --> 01:38:23,365
Adaptation : Sophie Tierny
968
01:38:23,531 --> 01:38:25,533
Sous-titrage : HIVENTY