1 00:01:12,912 --> 00:01:16,456 Pull yourself together, Teddy. Pull yourself together. 2 00:01:22,880 --> 00:01:24,547 It's just water. 3 00:01:25,800 --> 00:01:27,717 It's a lot of water. 4 00:01:28,010 --> 00:01:29,052 A lot of ... 5 00:01:33,307 --> 00:01:34,682 Come on. 6 00:01:58,749 --> 00:02:01,876 - You okay, boss? - Yeah, I'm fine, I just ... 7 00:02:02,837 --> 00:02:05,755 I just can't ... Can't stomach the water. 8 00:02:09,260 --> 00:02:11,928 - You're my new partner. - That's right. 9 00:02:13,013 --> 00:02:16,015 Not the best way to meet, with my head halfway down the toilet. 10 00:02:16,100 --> 00:02:19,144 Doesn't exactly square with "Teddy Daniels, the man, the legend," 11 00:02:19,228 --> 00:02:21,688 - I'll give you that. - The legend? 12 00:02:21,772 --> 00:02:24,440 What the hell you boys smoking over there in Portland, anyway? 13 00:02:24,525 --> 00:02:27,902 Seattle. I came from the office in Seattle. 14 00:02:30,614 --> 00:02:32,782 How long you been with the Marshals? 15 00:02:32,867 --> 00:02:34,284 Four years. 16 00:02:35,870 --> 00:02:38,204 So you know how small it is. 17 00:02:38,622 --> 00:02:39,706 Sure. 18 00:02:40,749 --> 00:02:43,710 What about you? You got a girl? Married? 19 00:02:44,545 --> 00:02:45,795 I was. 20 00:02:57,892 --> 00:02:59,267 She died. 21 00:02:59,894 --> 00:03:03,229 - Jesus. I don't ... - Don't worry about it. 22 00:03:04,273 --> 00:03:07,859 There was a fire at the apartment building while I was at work. 23 00:03:07,943 --> 00:03:09,652 Four people died. 24 00:03:09,737 --> 00:03:13,573 It was the smoke that got her, not the fire. See, that's important. 25 00:03:13,657 --> 00:03:15,366 I'm sorry, boss. 26 00:03:15,451 --> 00:03:18,244 Where are my goddamn cigarettes? 27 00:03:18,329 --> 00:03:20,413 Oh, here, have one of mine. 28 00:03:20,497 --> 00:03:24,000 I could've sworn they were in my jacket before I got on. 29 00:03:24,084 --> 00:03:26,794 Government employees will rob you blind. 30 00:03:29,256 --> 00:03:30,465 Thanks. 31 00:03:31,508 --> 00:03:34,260 They give you a briefing about the institution before you left? 32 00:03:34,345 --> 00:03:37,013 All I know is it's a mental hospital. 33 00:03:37,848 --> 00:03:39,432 For the criminally insane. 34 00:03:40,976 --> 00:03:43,144 Well, if it's just folks running around hearing voices ... 35 00:03:43,229 --> 00:03:46,689 and chasing after butterflies, they wouldn't need us. 36 00:03:55,866 --> 00:03:58,701 - Is that where we're headed? - Yep. 37 00:03:59,203 --> 00:04:01,579 The other side of the island is rock bluffs ... 38 00:04:01,664 --> 00:04:04,207 all the way down to the edge of the water. 39 00:04:04,291 --> 00:04:07,752 The dock, it's the only way on or off. 40 00:04:08,837 --> 00:04:11,798 We'll be casting off as soon as you two are ashore. 41 00:04:11,882 --> 00:04:14,509 I'd appreciate it if you'd hurry up about it. 42 00:04:14,593 --> 00:04:17,345 - Why? - Storm's coming. 43 00:04:43,747 --> 00:04:46,374 Never seen a Marshals badge before. 44 00:04:48,043 --> 00:04:49,919 I'm Deputy Warden McPherson, gentlemen. 45 00:04:50,004 --> 00:04:51,170 Welcome to Shutter Island. 46 00:04:51,255 --> 00:04:54,299 I'll be the one taking you up to Ashecliffe. 47 00:05:06,603 --> 00:05:09,480 Your boys seem a little on edge, Mr. McPherson. 48 00:05:09,565 --> 00:05:11,941 Right now, Marshal, we all are. 49 00:05:55,986 --> 00:05:58,237 Electrified perimeter. 50 00:06:00,074 --> 00:06:01,824 How can you tell? 51 00:06:02,159 --> 00:06:04,744 I've seen something like it before. 52 00:06:33,273 --> 00:06:37,193 All right. You gentlemen will be accorded all the help we can give, 53 00:06:37,277 --> 00:06:40,238 but during your stay, you will obey protocol. 54 00:06:40,322 --> 00:06:41,697 Is that understood? 55 00:06:41,782 --> 00:06:43,157 Absolutely. 56 00:06:43,617 --> 00:06:46,953 The red brick building on your right is Ward A, the male ward. 57 00:06:47,037 --> 00:06:50,415 Ward B, the female ward, is the one on your left. 58 00:06:50,499 --> 00:06:53,459 Ward C is that building on the bluffs. 59 00:06:53,544 --> 00:06:55,128 An old Civil War fort. 60 00:06:55,212 --> 00:06:57,630 The most dangerous patients are housed there. 61 00:06:57,714 --> 00:06:59,632 Admittance to Ward C is forbidden ... 62 00:06:59,716 --> 00:07:02,385 without the written consent and physical presence ... 63 00:07:02,469 --> 00:07:05,012 of both myself and Dr. Cawley. 64 00:07:05,097 --> 00:07:06,889 Is that understood? 65 00:07:07,850 --> 00:07:10,268 You act like insanity is catching. 66 00:07:13,147 --> 00:07:16,399 You are hereby required to surrender your firearms. 67 00:07:17,901 --> 00:07:21,279 Mr. McPherson, we are duly appointed federal marshals. 68 00:07:21,363 --> 00:07:23,865 We are required to carry our firearms with us at all times. 69 00:07:23,949 --> 00:07:26,951 Executive order 319 of the Federal Code of Penitentiaries ... 70 00:07:27,035 --> 00:07:29,078 states that when inside a penitentiary, 71 00:07:29,163 --> 00:07:32,582 the officers of that institution have final authority. 72 00:07:35,461 --> 00:07:39,464 Gentlemen, you will not get through this gate with your firearms. 73 00:07:58,901 --> 00:08:02,195 Okay. Now that the official stuff's done, come on, boys, 74 00:08:02,279 --> 00:08:04,238 what do you say we go find Dr. Cawley? 75 00:08:16,293 --> 00:08:18,961 When did she escape? This prisoner? 76 00:08:19,046 --> 00:08:23,216 I'm afraid Dr. Cawley will have to fill you in on the situation. Protocol. 77 00:08:23,300 --> 00:08:25,426 Correctional officers at a mental institution, 78 00:08:25,511 --> 00:08:27,678 that's a weird sight, if you don't mind me saying. 79 00:08:27,763 --> 00:08:31,182 It's the only facility of its kind in the U.S., even the world. 80 00:08:31,266 --> 00:08:33,809 We take only the most dangerous, damaged patients, 81 00:08:33,894 --> 00:08:35,853 ones no other hospital can manage. 82 00:08:35,938 --> 00:08:37,855 And it's all due to Dr. Cawley. 83 00:08:37,940 --> 00:08:39,857 He's created something really unique here. 84 00:08:39,942 --> 00:08:43,528 It's a hospital for people our society normally considers beyond treatment. 85 00:09:08,136 --> 00:09:10,096 Top of his class at Johns Hopkins, then Harvard ... 86 00:09:11,515 --> 00:09:13,266 IDs, gentlemen. 87 00:09:16,770 --> 00:09:18,896 Show your badges, gentlemen. 88 00:09:18,981 --> 00:09:22,942 Dr. Cawley's been consulted numerous times by Scotland Yard, 89 00:09:23,026 --> 00:09:25,486 - MI5, the OSS ... - Why? 90 00:09:26,530 --> 00:09:28,197 What do you mean? 91 00:09:29,533 --> 00:09:32,785 What do intelligence agencies want to consult a psychiatrist about? 92 00:09:32,869 --> 00:09:35,162 I guess you'll have to ask him. 93 00:09:45,007 --> 00:09:47,049 - Marshal Daniels. - Doctor. 94 00:09:47,509 --> 00:09:49,093 Marshal Aule. 95 00:09:49,553 --> 00:09:52,263 Thank you, Deputy Warden. That will be all. 96 00:09:52,347 --> 00:09:55,016 Yes, sir. Pleasure, gentlemen. 97 00:09:56,685 --> 00:09:58,352 He had a lot to say about you. 98 00:09:58,437 --> 00:10:01,647 McPherson's a good man. He believes in the work we do here. 99 00:10:01,732 --> 00:10:04,025 And what would that be, exactly? 100 00:10:04,109 --> 00:10:07,778 A moral fusion between law and order and clinical care. 101 00:10:07,863 --> 00:10:10,865 Pardon me, Doc. A what between what and what? 102 00:10:17,831 --> 00:10:20,875 Those paintings are quite accurate. 103 00:10:20,959 --> 00:10:22,835 Used to be the kind of patients we deal with here ... 104 00:10:22,919 --> 00:10:26,130 were shackled and left in their own filth. 105 00:10:26,214 --> 00:10:27,506 They were beaten, 106 00:10:27,591 --> 00:10:29,842 as if whipping them bloody would drive the psychosis out. 107 00:10:29,926 --> 00:10:32,011 We drove screws into their brains, 108 00:10:32,095 --> 00:10:35,931 we submerged them in icy water until they lost consciousness ... 109 00:10:36,767 --> 00:10:38,476 or even drowned. 110 00:10:38,560 --> 00:10:40,519 - And now? - We treat them. 111 00:10:40,604 --> 00:10:42,813 Try to heal, try to cure. 112 00:10:42,898 --> 00:10:44,523 And if that fails, at least we provide them ... 113 00:10:44,608 --> 00:10:47,860 with a measure of comfort in their lives. Calm. 114 00:10:47,944 --> 00:10:51,197 These are all violent offenders, right? 115 00:10:51,281 --> 00:10:53,532 I mean, they've hurt people. 116 00:10:54,326 --> 00:10:58,037 - Murdered them in some cases. - In almost all cases, yes. 117 00:10:58,121 --> 00:10:59,955 Then, personally, Doctor, I'd have to say, 118 00:11:00,040 --> 00:11:02,416 screw their sense of calm. 119 00:11:04,002 --> 00:11:07,755 It's my job to treat my patients, not their victims. I'm not here to judge. 120 00:11:07,839 --> 00:11:10,466 - So this female prisoner ... - Patient. 121 00:11:11,301 --> 00:11:13,219 Excuse me. Patient, 122 00:11:13,303 --> 00:11:18,391 one Rachel Solando, escaped sometime in the last 24 hours. 123 00:11:18,475 --> 00:11:22,395 - Last night between 10:00 and midnight. - Is she considered dangerous? 124 00:11:22,479 --> 00:11:26,107 You could say that. She killed all three of her children. 125 00:11:27,025 --> 00:11:29,902 She drowned them in the lake behind her house. 126 00:11:29,986 --> 00:11:33,280 She took them out one by one, held their heads under till they died, 127 00:11:33,365 --> 00:11:36,242 then she brought them back inside and arranged them around the kitchen table. 128 00:11:36,326 --> 00:11:39,662 She ate a meal there before a neighbor dropped by. 129 00:11:41,623 --> 00:11:42,748 And what about the husband? 130 00:11:42,833 --> 00:11:46,544 He died on the beaches of Normandy. She's a war widow. 131 00:11:47,170 --> 00:11:49,588 She starved herself when she first came here. 132 00:11:49,673 --> 00:11:52,508 She insisted the children weren't dead. 133 00:12:02,352 --> 00:12:05,104 Sorry, Doctor. You don't happen to have an aspirin, do you? 134 00:12:05,188 --> 00:12:07,940 - Prone to headaches, Marshal? - Sometimes. But today, 135 00:12:08,024 --> 00:12:11,986 - I'm a little more prone to seasickness. - Ah, dehydration. 136 00:12:12,237 --> 00:12:13,863 - You all right, boss? - Yeah. 137 00:12:13,947 --> 00:12:16,657 In that case, you're quite right. The simpler the better. 138 00:12:16,742 --> 00:12:18,284 Thanks so much. 139 00:12:19,161 --> 00:12:22,163 Rachel still believes the children are alive. 140 00:12:22,706 --> 00:12:25,708 She also believes this place is her home in the Berkshires. 141 00:12:27,753 --> 00:12:30,087 - You're kidding me. - She's never once in two years ... 142 00:12:30,172 --> 00:12:31,839 acknowledged that she's in an institution. 143 00:12:31,923 --> 00:12:35,801 She believes we're all deliverymen, milkmen, postal workers. 144 00:12:35,886 --> 00:12:38,095 To sustain the delusion that her children never died, 145 00:12:38,180 --> 00:12:40,181 she's created an elaborate fictional structure, 146 00:12:40,265 --> 00:12:43,642 and she gives us all parts to play in that fiction. 147 00:12:44,561 --> 00:12:46,645 So have you searched the grounds yet? 148 00:12:46,730 --> 00:12:49,315 The warden and his men scoured the island. 149 00:12:49,399 --> 00:12:50,900 Not a trace. 150 00:12:51,485 --> 00:12:56,030 And what's more disturbing is we don't know how she got out of her room. 151 00:12:56,114 --> 00:12:59,909 It was locked from the outside, and the only window is barred. 152 00:13:02,746 --> 00:13:06,207 It's as if she evaporated straight through the walls. 153 00:13:12,088 --> 00:13:15,925 I brought her right back here after group therapy, locked her in, 154 00:13:16,009 --> 00:13:19,011 came back for midnight rounds, she was gone. 155 00:13:25,811 --> 00:13:30,022 Seriously, Doctor, how is it possible that the truth never gets through to her? 156 00:13:30,106 --> 00:13:33,025 I mean, she's in a mental institution, right? 157 00:13:33,109 --> 00:13:35,110 Seems like something you'd notice from time to time. 158 00:13:35,195 --> 00:13:37,363 How many pairs of shoes are the patients given? 159 00:13:37,447 --> 00:13:38,823 Two pairs. 160 00:13:38,907 --> 00:13:43,160 Sanity's not a choice, Marshal. You can't just choose to get over it. 161 00:13:43,745 --> 00:13:47,122 So, she left here barefoot? 162 00:13:47,791 --> 00:13:50,543 Come on, Doc, she couldn't get 10 yards in that terrain. 163 00:13:51,920 --> 00:13:53,212 Marshal? 164 00:14:12,399 --> 00:14:14,233 This is definitely Rachel's handwriting. 165 00:14:14,317 --> 00:14:17,152 I have no idea what the law of four is, though. 166 00:14:17,237 --> 00:14:20,072 - It's not a psychiatric term? - I'm afraid not. 167 00:14:20,156 --> 00:14:21,657 "Who is 67?" 168 00:14:22,909 --> 00:14:23,993 Fuck if I know. 169 00:14:24,077 --> 00:14:27,121 I have to say that's quite close to my clinical conclusion. 170 00:14:27,998 --> 00:14:29,915 Think it's just random scribblings? 171 00:14:30,000 --> 00:14:33,752 Oh, no, not at all. Rachel's smart. Brilliant, in fact. 172 00:14:33,837 --> 00:14:35,254 This paper could be important. 173 00:14:35,338 --> 00:14:38,215 Excuse me, Doctor, but we're gonna have to hold on to this. 174 00:14:38,300 --> 00:14:39,675 Of course. 175 00:14:41,595 --> 00:14:44,471 And you say she had to come through here? 176 00:14:44,556 --> 00:14:48,809 After lights out, the orderlies play cards in here. 177 00:14:48,894 --> 00:14:52,229 Last night, there were seven men sitting at the base of those stairs ... 178 00:14:52,314 --> 00:14:53,772 playing stud poker. 179 00:14:53,857 --> 00:14:56,901 Yet somehow, Rachel managed to slip past them. 180 00:14:57,611 --> 00:14:58,611 Why? 181 00:14:58,695 --> 00:15:01,322 How? She turns invisible? 182 00:15:02,198 --> 00:15:04,283 Doctor, we're gonna need access to the personnel files ... 183 00:15:04,367 --> 00:15:05,409 of all the medical staff. 184 00:15:05,493 --> 00:15:08,287 The nurses, the guards, the orderlies, anyone who was working then. 185 00:15:08,371 --> 00:15:10,497 We'll take your request under consideration. 186 00:15:10,582 --> 00:15:13,876 This is not a request, Doctor. 187 00:15:13,960 --> 00:15:16,462 This is a federal facility, and a dangerous prisoner ... 188 00:15:16,546 --> 00:15:18,756 - Patient. patient ... 189 00:15:18,840 --> 00:15:21,133 has escaped. Now, you will comply or ... 190 00:15:21,217 --> 00:15:23,552 All I can say is I'll see what I can do. 191 00:15:23,637 --> 00:15:28,599 Doctor, we're gonna need to speak with the staff. Do you understand? 192 00:15:28,683 --> 00:15:30,893 I'll assemble them in the common room after dinner. 193 00:15:32,020 --> 00:15:33,270 If you have any further questions, 194 00:15:33,355 --> 00:15:36,649 feel free to join the deputy warden in the search. 195 00:15:49,079 --> 00:15:50,621 It's 11 miles to the nearest land ... 196 00:15:50,705 --> 00:15:52,414 and the water's freezing. 197 00:15:52,499 --> 00:15:55,542 Current was strong last night, tide pushing in. 198 00:15:55,627 --> 00:15:57,211 She'd have drowned or been crushed on the rocks, 199 00:15:57,295 --> 00:16:00,464 and her body would have washed back up on shore. 200 00:16:03,426 --> 00:16:06,679 What about those caves down there? Have you checked them? 201 00:16:06,763 --> 00:16:09,139 No way she could get there. 202 00:16:09,224 --> 00:16:12,017 The bases of those cliffs are covered in poison ivy, 203 00:16:12,102 --> 00:16:16,146 live oak, sumac, a thousand plants with thorns as big as my dick. 204 00:16:16,940 --> 00:16:20,109 You said yourself, Marshal, she's got no shoes. 205 00:16:25,407 --> 00:16:28,117 All right, let's check the other side. 206 00:16:33,498 --> 00:16:36,458 - What's that tower? - It's an old lighthouse. 207 00:16:37,127 --> 00:16:39,920 The guards already searched inside it. 208 00:16:41,840 --> 00:16:44,049 What's in there? More patients? 209 00:16:44,134 --> 00:16:46,260 Sewage treatment facility. 210 00:16:46,720 --> 00:16:50,639 It's getting dark soon. I'm calling this off for tonight. 211 00:16:50,724 --> 00:16:52,266 Let's go, boys! 212 00:16:56,146 --> 00:16:58,063 You were on watch on the landing, huh? 213 00:16:58,148 --> 00:17:01,567 Yeah. Couldn't nobody get in or out of their room on that corridor ... 214 00:17:01,651 --> 00:17:03,402 without me seeing. 215 00:17:03,486 --> 00:17:08,198 Okay, Rachel Solando, who else does she have to pass to get down here? 216 00:17:14,414 --> 00:17:17,082 Me. Glen Miga. 217 00:17:18,334 --> 00:17:19,918 Sir, I didn't see nothing. 218 00:17:20,336 --> 00:17:22,337 And you were at your post all night? 219 00:17:22,422 --> 00:17:24,757 Yeah, but I didn't see a thing. 220 00:17:26,760 --> 00:17:27,968 Glen. 221 00:17:29,637 --> 00:17:30,804 Glen. 222 00:17:33,641 --> 00:17:35,392 Tell me the truth. 223 00:17:36,519 --> 00:17:37,811 I ... 224 00:17:39,856 --> 00:17:42,107 I maybe went to the bathroom. 225 00:17:42,609 --> 00:17:45,277 What? You breached protocol. Christ ... 226 00:17:45,361 --> 00:17:47,696 I wasn't gone more than a minute. 227 00:17:47,781 --> 00:17:50,783 All right, look. Let's back up here. Let's all just back up. 228 00:17:50,867 --> 00:17:54,286 Miss Solando was put in her room for lights out. 229 00:17:54,370 --> 00:17:57,790 Does anyone here know what she did before that? 230 00:17:57,874 --> 00:17:59,583 Anyone? 231 00:18:00,085 --> 00:18:01,126 Come on, anyone, anyone, 232 00:18:01,211 --> 00:18:02,377 anyone, anyone. 233 00:18:03,088 --> 00:18:05,464 She was in a group therapy session. 234 00:18:05,548 --> 00:18:08,383 Huh. Anything unusual occur? 235 00:18:09,552 --> 00:18:11,261 Define "unusual." 236 00:18:11,763 --> 00:18:12,805 Excuse me? 237 00:18:12,889 --> 00:18:17,267 This is a mental institution, Marshal, for the criminally insane. 238 00:18:17,352 --> 00:18:19,311 Usual isn't a big part of our day. 239 00:18:21,356 --> 00:18:22,981 I will rephrase. 240 00:18:23,066 --> 00:18:26,985 Did anything happen last night during group therapy that was more, 241 00:18:27,070 --> 00:18:29,571 let's say, I don't know, memorable than ... 242 00:18:29,656 --> 00:18:31,406 - Normal? - Exactly. 243 00:18:32,158 --> 00:18:33,867 No. Sorry. 244 00:18:34,244 --> 00:18:37,538 Did Miss Solando say anything during group therapy? 245 00:18:38,414 --> 00:18:40,707 She was worried about the rain. 246 00:18:41,709 --> 00:18:43,043 And she hated the food here. 247 00:18:43,294 --> 00:18:45,254 Complained constantly, 248 00:18:45,338 --> 00:18:47,089 last night included. 249 00:18:48,466 --> 00:18:51,593 So you were there. Was there a doctor present? 250 00:18:52,387 --> 00:18:55,013 Yes, Dr. Sheehan led the discussion. 251 00:18:56,015 --> 00:18:57,474 Dr. Sheehan? 252 00:18:58,184 --> 00:19:00,519 Yes, he was running the session. 253 00:19:01,938 --> 00:19:05,816 He's Rachel's primary, the psychiatrist who directly oversees her care. 254 00:19:05,942 --> 00:19:06,942 Huh. 255 00:19:08,653 --> 00:19:10,863 We're gonna need to speak with Dr. Sheehan. 256 00:19:10,947 --> 00:19:15,450 I'm afraid that won't be possible. He left on the ferry this morning. 257 00:19:15,535 --> 00:19:18,871 His vacation was already planned. He'd been putting it off too long. 258 00:19:18,955 --> 00:19:23,709 You're in a state of lockdown, a dangerous patient has escaped, 259 00:19:23,793 --> 00:19:27,963 and you let her primary doctor leave on vacation? 260 00:19:28,798 --> 00:19:30,299 Well, of course. He's a doctor. 261 00:19:35,138 --> 00:19:38,390 Do you have the phone number for where he's gone? 262 00:19:38,892 --> 00:19:41,226 Hello? Hello? 263 00:19:42,979 --> 00:19:45,981 Hello? Anybody there? 264 00:19:47,275 --> 00:19:49,359 I'm sorry, sir, but it's all down. All the lines. 265 00:19:49,444 --> 00:19:51,320 The storm's hitting the mainland like a hammer. 266 00:19:51,404 --> 00:19:53,363 If you get it working, come find me immediately. 267 00:19:53,448 --> 00:19:55,908 The marshals need to make an important call. 268 00:19:55,992 --> 00:19:57,326 Yes, sir. 269 00:20:00,413 --> 00:20:03,373 Hello? Hello? 270 00:20:03,458 --> 00:20:05,542 I'm afraid I have evening rounds in the wards, 271 00:20:05,627 --> 00:20:09,379 but I'll be having drinks and a cigar at my house around 9:00, 272 00:20:09,464 --> 00:20:11,465 if you'd care to drop by. 273 00:20:11,549 --> 00:20:13,842 Good. We can talk then, right? 274 00:20:16,012 --> 00:20:18,305 We have been talking, Marshal. 275 00:20:34,864 --> 00:20:38,075 Gotta say, I'm thinking I got in the wrong line of public service. 276 00:20:38,159 --> 00:20:41,620 It is a little overwhelming. It was constructed during the Civil War, 277 00:20:41,704 --> 00:20:44,957 the same time as the military fort housing Ward C. 278 00:20:52,131 --> 00:20:54,299 This is the original commander's quarters. 279 00:20:54,384 --> 00:20:57,970 When Uncle Sam got the bill, the commander was court-martialed. 280 00:20:58,054 --> 00:21:00,097 I can see why. 281 00:21:00,181 --> 00:21:02,724 Nice music. Who is that? Brahms? 282 00:21:03,559 --> 00:21:04,685 No. 283 00:21:13,152 --> 00:21:16,238 - It's Mahler. - Quite right, Marshal. 284 00:21:17,156 --> 00:21:20,951 Forgive me, gentlemen. My colleague, Dr. Jeremiah Naehring. 285 00:21:29,711 --> 00:21:32,546 Quartet for Piano and Strings in A minor. 286 00:21:36,092 --> 00:21:37,676 Your poison, gentlemen? 287 00:21:37,760 --> 00:21:40,595 - Rye, if you got it. - Soda and ice, please. Thanks. 288 00:21:40,680 --> 00:21:45,434 Oh? You don't indulge in alcohol? I'm surprised. 289 00:21:47,103 --> 00:21:50,439 Isn't it common for men in your profession to imbibe? 290 00:21:50,940 --> 00:21:53,775 Common enough. And yours? 291 00:21:55,445 --> 00:21:56,570 I'm sorry? 292 00:21:56,654 --> 00:21:59,531 - Your profession, Doctor. Psychiatry. - Yes. 293 00:21:59,615 --> 00:22:01,950 I always heard it was overrun with boozers and drunks. 294 00:22:04,120 --> 00:22:05,954 Not that I've noticed. 295 00:22:07,040 --> 00:22:08,874 What's that? Iced tea in your glass, there? 296 00:22:10,168 --> 00:22:14,671 Excellent, Marshal. You have outstanding defense mechanisms. 297 00:22:15,631 --> 00:22:19,551 You must be quite adept at interrogations, hmm? 298 00:22:27,477 --> 00:22:31,021 Men like you are my specialty, you know? 299 00:22:31,689 --> 00:22:33,398 Men of violence. 300 00:22:33,483 --> 00:22:35,359 Now that's a hell of an assumption to make. 301 00:22:35,443 --> 00:22:38,111 No assumption. No, not at all. You misunderstand me. 302 00:22:38,196 --> 00:22:41,198 I said you are men of violence. 303 00:22:41,282 --> 00:22:44,409 I'm not accusing you of being violent men. 304 00:22:44,494 --> 00:22:45,494 That's quite different. 305 00:22:45,620 --> 00:22:48,413 No, please. Please. Edify us, Doctor. 306 00:22:51,167 --> 00:22:53,085 You both served overseas, huh? 307 00:22:53,169 --> 00:22:54,419 It's not much of a stretch, Doc. 308 00:22:54,504 --> 00:22:58,006 For all you know, we were both paper pushers over there. 309 00:22:58,091 --> 00:22:59,549 No, you were not. 310 00:23:15,650 --> 00:23:16,650 Since the schoolyard, 311 00:23:16,734 --> 00:23:20,779 neither of you has ever walked away from a physical conflict. 312 00:23:20,863 --> 00:23:23,031 No, no, not because you enjoy it, 313 00:23:23,116 --> 00:23:26,993 but because retreat isn't something you consider an option. 314 00:23:27,328 --> 00:23:28,912 We weren't raised to run, Doc. 315 00:23:28,996 --> 00:23:32,416 Ah! Yes. "Raised." 316 00:23:34,210 --> 00:23:36,545 And who raised you, Marshal? 317 00:23:37,046 --> 00:23:38,213 Me? 318 00:23:39,465 --> 00:23:41,049 - Wolves. - Ah! 319 00:23:44,429 --> 00:23:46,555 Very impressive defense mechanisms. 320 00:24:46,240 --> 00:24:47,741 Do you believe in God, Marshal? 321 00:24:53,998 --> 00:24:55,874 No, I'm quite serious. 322 00:25:01,797 --> 00:25:04,466 You ever seen a death camp, Doctor? 323 00:25:09,805 --> 00:25:10,805 Huh? 324 00:25:19,857 --> 00:25:21,858 His English really is very good. 325 00:25:21,943 --> 00:25:24,778 You hit the consonants a tad hard, though. 326 00:25:25,863 --> 00:25:27,531 You're a German? 327 00:25:28,407 --> 00:25:30,742 Is legal immigration a crime, Marshal? 328 00:25:30,826 --> 00:25:33,245 Oh, I don't know, Doctor. You tell us. 329 00:25:35,498 --> 00:25:38,750 Now, listen. We're gonna need those files on Sheehan ... 330 00:25:38,834 --> 00:25:40,627 and the rest of the staff as well. 331 00:25:40,711 --> 00:25:43,838 No personnel files will be released to you. Period. 332 00:25:43,923 --> 00:25:47,008 - We're gonna need those files. - Out of the question. 333 00:25:47,093 --> 00:25:49,761 Bullshit, out of the question! Bullshit! 334 00:25:49,845 --> 00:25:52,639 Just who the hell's in charge here, anyway, huh? 335 00:25:52,723 --> 00:25:56,268 Dr. Naehring acts as liaison to our Board of Overseers. 336 00:25:56,352 --> 00:25:58,520 He relayed your request, and it's been refused. 337 00:25:58,604 --> 00:26:01,940 Refused? They don't have the authority to refuse, and neither do you, sir. 338 00:26:02,024 --> 00:26:05,735 Marshal, continue your investigation and we'll do all we can to help. 339 00:26:05,820 --> 00:26:07,404 This investigation is over. 340 00:26:07,488 --> 00:26:09,781 We're gonna file our reports and we're gonna hand it over to ... 341 00:26:09,865 --> 00:26:12,367 - Hoover's boys. - Hoover's boys. That's right. 342 00:26:12,451 --> 00:26:16,204 We'll be taking the ferry back in the morning. Come on, Chuck. 343 00:26:24,797 --> 00:26:26,214 Nice night. 344 00:26:32,179 --> 00:26:35,223 You'll be bunking in the orderlies' quarters. 345 00:26:47,028 --> 00:26:51,072 Hey, boss. We really packing it in? 346 00:26:51,699 --> 00:26:52,866 Why? 347 00:26:53,409 --> 00:26:57,704 I guess ... I don't know, I just never really quit anything before. 348 00:26:58,122 --> 00:27:00,957 We haven't heard the truth once yet, Chuck. 349 00:27:01,667 --> 00:27:05,295 Listen, Rachel Solando didn't slip out of a locked cell, barefoot, 350 00:27:05,379 --> 00:27:06,588 without any help. 351 00:27:07,757 --> 00:27:09,674 I think she had a lot of help. 352 00:27:10,384 --> 00:27:12,969 Maybe Cawley's sitting up in his mansion right now ... 353 00:27:13,054 --> 00:27:15,347 rethinking his whole attitude. 354 00:27:16,432 --> 00:27:19,893 - Maybe, in the morning, we'll be ... - You're bluffing? 355 00:27:20,394 --> 00:27:22,145 I didn't say that. 356 00:27:40,581 --> 00:27:43,208 I found a whole stack of these, Teddy. 357 00:27:43,918 --> 00:27:46,378 Jesus, are you ever sober anymore? 358 00:27:47,463 --> 00:27:50,131 I killed a lot of people in the war. 359 00:27:51,884 --> 00:27:53,760 Is that why you drink? 360 00:27:56,597 --> 00:27:58,098 Are you real? 361 00:27:59,266 --> 00:28:00,308 No. 362 00:28:04,313 --> 00:28:05,980 She's still here. 363 00:28:06,649 --> 00:28:07,982 Who? 364 00:28:09,068 --> 00:28:10,318 Rachel? 365 00:28:11,654 --> 00:28:13,196 She never left. 366 00:28:27,002 --> 00:28:30,714 Remember when we stayed in the cabin in the summer, Teddy? 367 00:28:31,507 --> 00:28:33,216 We were so happy. 368 00:28:35,594 --> 00:28:37,053 She's here. 369 00:28:37,513 --> 00:28:39,097 You can't leave. 370 00:28:51,944 --> 00:28:53,778 I'm not gonna leave. 371 00:28:55,114 --> 00:28:57,031 I love you so much. 372 00:29:01,412 --> 00:29:03,955 I'm just bones in a box, Teddy. 373 00:29:04,039 --> 00:29:05,081 No. 374 00:29:06,751 --> 00:29:08,042 I am. 375 00:29:10,921 --> 00:29:12,839 You have to wake up. 376 00:29:14,717 --> 00:29:16,217 I won't go. 377 00:29:17,303 --> 00:29:18,803 You're here. 378 00:29:20,723 --> 00:29:24,601 I'm not. You have to face that. 379 00:29:27,813 --> 00:29:29,272 But she is. 380 00:29:31,484 --> 00:29:32,901 So is he. 381 00:29:34,987 --> 00:29:36,196 Who? 382 00:29:38,657 --> 00:29:40,033 Laeddis. 383 00:29:44,580 --> 00:29:46,664 - I have to go. - No. 384 00:29:47,500 --> 00:29:51,419 No, please. Please. I need to hold on to you. 385 00:29:52,087 --> 00:29:54,756 - Just a little bit longer, please. - Oh, God, Teddy. 386 00:29:54,840 --> 00:29:56,841 You have to let me go. 387 00:29:58,260 --> 00:29:59,636 I can't. 388 00:30:31,252 --> 00:30:33,419 Ain't gonna be no ferry in this shit. 389 00:30:38,634 --> 00:30:39,968 Doctor! 390 00:30:40,386 --> 00:30:42,178 Doctor, Doctor. 391 00:30:42,263 --> 00:30:45,265 We need to interview the patients who were in Rachel's group therapy session. 392 00:30:45,349 --> 00:30:47,267 I thought your investigation was finished. 393 00:30:47,351 --> 00:30:50,311 Well, it's not like we could take the ferry. 394 00:30:50,396 --> 00:30:53,356 Now, was Rachel receiving any other treatments for her illnesses? 395 00:30:54,900 --> 00:30:58,570 Do you know the state of the mental health field these days, gentlemen? 396 00:30:58,654 --> 00:31:00,822 No, not a clue, Doctor. 397 00:31:00,906 --> 00:31:02,240 War. 398 00:31:02,324 --> 00:31:05,076 The old school believes in surgical intervention. 399 00:31:05,160 --> 00:31:06,661 Psychosurgery. 400 00:31:06,745 --> 00:31:09,706 Procedures like the transorbital lobotomy. 401 00:31:10,833 --> 00:31:14,127 Some say the patients become reasonable, docile. 402 00:31:14,211 --> 00:31:16,504 Others say they become zombies. 403 00:31:16,589 --> 00:31:18,756 - And the new school? - Psychopharmacology. 404 00:31:18,841 --> 00:31:21,092 A new drug has just been approved called Thorazine, 405 00:31:21,176 --> 00:31:24,345 which relaxes psychotic patients, you could say tames them. 406 00:31:24,430 --> 00:31:25,763 And which school are you, Doctor? 407 00:31:25,848 --> 00:31:30,393 Me? I have this radical idea that if you treat a patient with respect, 408 00:31:30,477 --> 00:31:34,606 listen to him, try and understand, you just might reach him. 409 00:31:37,526 --> 00:31:39,903 Come on, Marge. It's okay. 410 00:31:41,280 --> 00:31:43,489 - These patients, huh? - Even these. 411 00:31:43,574 --> 00:31:45,992 What should be a last resort is becoming a first response. 412 00:31:46,076 --> 00:31:49,954 Give them a pill, put them in a corner, it all goes away. 413 00:31:50,039 --> 00:31:52,290 Rachel Solando was on a combination of drugs ... 414 00:31:52,374 --> 00:31:54,292 meant to keep her from becoming violent, 415 00:31:54,376 --> 00:31:57,462 but it was only intermittently effective. 416 00:31:57,546 --> 00:31:59,172 The greatest obstacle to her recovery ... 417 00:31:59,256 --> 00:32:02,216 was her refusal to face what she had done. 418 00:32:03,010 --> 00:32:04,218 "Was." 419 00:32:04,762 --> 00:32:09,641 Is there a reason you keep referring to your patient in the past tense, Doctor? 420 00:32:12,269 --> 00:32:15,772 Look outside, Marshal. Why do you think? 421 00:32:22,738 --> 00:32:24,322 Next up is Peter Breene. 422 00:32:24,406 --> 00:32:26,741 Assaulted his father's nurse with broken glass. 423 00:32:26,825 --> 00:32:30,370 Nurse survived, but her face is permanently disfigured. 424 00:32:30,454 --> 00:32:31,913 I can't wait. 425 00:32:31,997 --> 00:32:38,169 She'd smile at me. She was so sweet, but you could see it in her eyes. 426 00:32:38,253 --> 00:32:41,631 She liked to be naked, to suck cock. 427 00:32:43,050 --> 00:32:44,759 Okay, Mr. Breene. 428 00:32:45,511 --> 00:32:48,805 And then she asked me if she can have a glass of water? 429 00:32:48,889 --> 00:32:52,058 Alone, in the kitchen, like that's no big deal? 430 00:32:53,018 --> 00:32:56,104 - Well, why was that a big deal? - It was obvious. 431 00:32:56,188 --> 00:33:00,400 She wanted me to pull out my thing so that she could laugh at it. 432 00:33:02,486 --> 00:33:03,945 Mr. Breene. 433 00:33:05,280 --> 00:33:08,116 We need to ask you some questions, okay? 434 00:33:10,285 --> 00:33:12,537 When I cut her, she screamed. 435 00:33:14,456 --> 00:33:17,166 But ... she scared me. 436 00:33:18,293 --> 00:33:21,462 - What did she expect? - Interesting. 437 00:33:22,464 --> 00:33:26,092 But we're here to talk about Rachel Solando, okay? 438 00:33:26,176 --> 00:33:28,219 Rachel Solando. Do you ... 439 00:33:28,303 --> 00:33:30,555 Do you know that she drowned her own kids? 440 00:33:30,639 --> 00:33:32,765 She drowned her kids! 441 00:33:32,850 --> 00:33:35,893 This is ... This is a sick fucking world we live in, I'll tell you that. 442 00:33:35,978 --> 00:33:37,729 But you know what? They should be gassed. 443 00:33:37,813 --> 00:33:42,066 All of them. The retards, the killers, the niggers. 444 00:33:42,151 --> 00:33:44,777 You kill your own kid, gas the bitch. 445 00:33:48,157 --> 00:33:49,991 Could you stop that? 446 00:33:51,535 --> 00:33:53,911 - That nurse ... - Please, stop that. 447 00:33:53,996 --> 00:33:57,081 That nurse, maybe she had kids, huh? 448 00:33:59,001 --> 00:34:00,418 A husband. 449 00:34:01,545 --> 00:34:03,880 Just trying to make ends meet, 450 00:34:05,257 --> 00:34:07,550 lead a normal life. 451 00:34:08,552 --> 00:34:10,803 It says in your file that ... 452 00:34:11,764 --> 00:34:14,348 you tore her face off. Didn't you? 453 00:34:15,851 --> 00:34:16,809 Congratulations. 454 00:34:16,894 --> 00:34:19,812 No more normal for her, not ever again. No. 455 00:34:21,648 --> 00:34:24,275 Do you know what she was afraid of? 456 00:34:27,071 --> 00:34:28,112 You. 457 00:34:28,197 --> 00:34:30,448 Could you stop that? Please? 458 00:34:32,451 --> 00:34:33,826 Stop that! 459 00:34:34,703 --> 00:34:36,120 Please! Stop! 460 00:34:36,205 --> 00:34:38,372 Do you know a patient named Andrew Laeddis? Do you? 461 00:34:38,457 --> 00:34:39,665 No! No. 462 00:34:39,750 --> 00:34:41,793 - Boss. What's up? - Fine. 463 00:34:41,877 --> 00:34:43,878 - I wanna go back. I wanna go. - Peter! 464 00:34:43,962 --> 00:34:47,590 Come on! I got him. Peter! Peter! Hey, Peter! 465 00:34:47,674 --> 00:34:50,468 - Go back. I wanna go back. - Come on, Peter. 466 00:34:50,552 --> 00:34:51,677 - I don't wanna see him. - Easy now. 467 00:34:51,762 --> 00:34:54,555 - I don't wanna see him anymore. - It's okay. It's all right. 468 00:35:00,687 --> 00:35:04,398 Oh, I'll never get out of here. I'm not sure that I should. 469 00:35:06,235 --> 00:35:08,736 Excuse me for saying this, Miss Kearns ... 470 00:35:08,821 --> 00:35:11,572 - Mrs. - Mrs. Kearns. 471 00:35:13,242 --> 00:35:16,160 But you seem quite normal. 472 00:35:16,245 --> 00:35:19,455 I mean, in comparison to the other patients here. 473 00:35:19,540 --> 00:35:23,167 Well, I have my dark days. I suppose everybody does. 474 00:35:24,253 --> 00:35:27,964 The difference is most people don't kill their husbands with an ax. 475 00:35:28,757 --> 00:35:29,799 Ah. 476 00:35:29,967 --> 00:35:32,677 Although, personally, I think if a man beats you ... 477 00:35:32,761 --> 00:35:37,598 and fucks half the women he sees, and no one will help you, 478 00:35:38,308 --> 00:35:42,103 axing him isn't the least understandable thing you could do. 479 00:35:43,438 --> 00:35:44,856 Maybe you shouldn't get out. 480 00:35:46,650 --> 00:35:51,028 What would I do if I did? I don't know the world anymore. 481 00:35:51,113 --> 00:35:55,825 They say there are bombs that can reduce whole cities to ash. 482 00:35:55,909 --> 00:36:01,247 And what do you call them, televisions, voices and faces coming from a box. 483 00:36:01,415 --> 00:36:03,916 I hear enough voices already. 484 00:36:05,460 --> 00:36:07,628 What can you tell us about Rachel? 485 00:36:09,214 --> 00:36:10,339 Um ... 486 00:36:10,507 --> 00:36:13,718 Not much. She keeps to herself. 487 00:36:13,802 --> 00:36:17,221 She believed her kids were alive. 488 00:36:18,015 --> 00:36:20,349 She thought she was still living in the Berkshires, 489 00:36:20,434 --> 00:36:25,396 and we were all her neighbors, the milkmen, postmen ... 490 00:36:25,480 --> 00:36:27,023 Deliverymen. 491 00:36:28,025 --> 00:36:30,651 And Dr. Sheehan was there that night? 492 00:36:30,736 --> 00:36:34,322 Yes. He talked about anger. 493 00:36:37,159 --> 00:36:40,286 Tell me about him. What's he like? 494 00:36:42,414 --> 00:36:43,789 Uh, he's, uh ... 495 00:36:46,501 --> 00:36:48,169 Okay. Nice. 496 00:36:49,504 --> 00:36:51,964 Not hard on the eyes, as my mother would say. 497 00:36:54,885 --> 00:36:58,221 - Did he ever make a pass at you? - No. 498 00:36:59,389 --> 00:37:02,683 No, Dr. Sheehan's a good doctor, he would never ... 499 00:37:04,144 --> 00:37:05,394 Um ... 500 00:37:06,063 --> 00:37:08,356 Could I have a glass of water, please? 501 00:37:08,440 --> 00:37:09,857 No problem. 502 00:37:24,706 --> 00:37:27,041 - Thank you, Marshal. - Sure. 503 00:37:30,754 --> 00:37:34,131 I just have one more question for you, Mrs. Kearns. 504 00:37:37,386 --> 00:37:40,680 Did you ever meet a patient named Andrew Laeddis? 505 00:37:43,767 --> 00:37:44,934 No. 506 00:37:46,311 --> 00:37:47,979 Never heard of him. 507 00:37:53,902 --> 00:37:55,069 She was coached. 508 00:37:55,654 --> 00:37:58,239 She used practically the same words as Cawley and the nurse, 509 00:37:58,323 --> 00:38:01,742 like she'd been told exactly what to say. - Who's Andrew Laeddis? 510 00:38:06,331 --> 00:38:10,668 You asked every one of those patients back there about him. Who is he? 511 00:38:14,506 --> 00:38:17,967 What the hell, boss? I'm your partner, for Christ's sake. 512 00:38:18,051 --> 00:38:19,927 We just met, Chuck. 513 00:38:20,345 --> 00:38:23,931 You've been on the beat for a long time. You've got a duty. You've got a career. 514 00:38:24,016 --> 00:38:28,436 What I'm doing, it's not exactly by the book. 515 00:38:29,855 --> 00:38:32,648 I don't give a damn about by-the-book, boss. 516 00:38:32,733 --> 00:38:35,609 I just wanna know what the hell's going on. 517 00:38:39,865 --> 00:38:42,491 When this case came over the wires, 518 00:38:43,368 --> 00:38:46,370 I requested it specifically, you understand? 519 00:38:46,788 --> 00:38:47,997 Why? 520 00:38:50,250 --> 00:38:51,959 Andrew Laeddis, 521 00:38:52,794 --> 00:38:54,962 he was the maintenance man in the apartment building ... 522 00:38:55,047 --> 00:38:57,214 where my wife and I lived. 523 00:38:58,258 --> 00:38:59,508 Okay. 524 00:39:01,345 --> 00:39:03,387 He was also a firebug. 525 00:39:06,183 --> 00:39:08,809 Andrew Laeddis lit the match ... 526 00:39:11,563 --> 00:39:14,482 that caused the fire that killed my wife. 527 00:39:22,699 --> 00:39:24,158 Let them out! 528 00:39:26,828 --> 00:39:30,164 - What happened to Laeddis? - He got away with it. 529 00:39:30,248 --> 00:39:32,666 Laeddis got away with it and then he disappeared. 530 00:39:32,751 --> 00:39:35,753 About a year ago, I open up the paper and there he is. 531 00:39:35,837 --> 00:39:40,341 Ugly-looking son of a bitch. Huge scar from his right temple down to his left lip. 532 00:39:40,425 --> 00:39:43,886 Eyes different colors. Not the type of face you'd forget. 533 00:39:43,970 --> 00:39:47,098 He burned down a schoolhouse, killed two people, 534 00:39:47,182 --> 00:39:48,933 said voices told him to do it. 535 00:39:49,017 --> 00:39:51,644 First he went to prison, then he got transferred here. 536 00:39:51,728 --> 00:39:53,938 - Then what? - Then nothing. 537 00:39:54,022 --> 00:39:57,775 He vanished like he never existed. No record whatsoever. 538 00:39:57,859 --> 00:40:00,236 Pretty sure he's not in Ward B. That leaves Ward C. 539 00:40:00,320 --> 00:40:01,612 Or he could be dead. 540 00:40:01,696 --> 00:40:04,281 So could Rachel Solando, for that matter. 541 00:40:04,366 --> 00:40:06,951 Lot of places to hide a body here. 542 00:40:07,744 --> 00:40:10,663 Only one place no one would really notice. 543 00:40:22,217 --> 00:40:26,303 That patient, Bridget Kearns, when she sent me for water, 544 00:40:26,388 --> 00:40:29,306 she said something to you back there, didn't she? 545 00:40:29,391 --> 00:40:30,516 No. 546 00:40:32,436 --> 00:40:33,727 Come on, boss. 547 00:40:37,607 --> 00:40:39,150 She wrote it. 548 00:40:54,583 --> 00:40:59,670 Boss! We gotta get indoors. It's turning into a fucking Kansas out here. 549 00:40:59,754 --> 00:41:02,006 - Hold on. - No, let's go! 550 00:41:04,885 --> 00:41:06,343 Watch out! 551 00:41:08,430 --> 00:41:09,680 Jesus! 552 00:41:11,433 --> 00:41:13,726 - Come on! Up there! - Let's go! 553 00:41:16,396 --> 00:41:18,355 Get in there! Let's go! 554 00:41:21,985 --> 00:41:23,194 Boss! 555 00:41:30,285 --> 00:41:32,328 - God! - Jesus Christ! 556 00:41:33,663 --> 00:41:35,623 Damn it. God! 557 00:41:44,299 --> 00:41:47,593 - You okay, boss? - Yeah, I'm all right. 558 00:41:54,601 --> 00:41:56,685 So if Laeddis is here, 559 00:41:57,771 --> 00:42:00,147 what are you gonna do about it? - Mmm. 560 00:42:01,900 --> 00:42:04,193 I'm not here to kill Laeddis. 561 00:42:11,868 --> 00:42:14,703 If it was my wife, I'd kill him. Twice. 562 00:42:25,465 --> 00:42:30,094 When we got through the gates at Dachau, the SS guards surrendered. 563 00:42:38,687 --> 00:42:44,358 The Kommandant tried to kill himself before we got there, but he ... 564 00:42:45,527 --> 00:42:46,819 He botched it. 565 00:42:48,363 --> 00:42:50,364 Took him an hour to die. 566 00:42:55,537 --> 00:42:59,206 When I went outside, I saw all the bodies on the ground. 567 00:43:03,670 --> 00:43:05,379 Too many to count. 568 00:43:32,073 --> 00:43:33,907 Too many to imagine. 569 00:43:36,536 --> 00:43:38,245 So, yeah, the ... 570 00:43:40,415 --> 00:43:42,333 The guards surrendered, we took their guns, 571 00:43:42,417 --> 00:43:44,335 and we lined them up. 572 00:44:28,546 --> 00:44:30,673 It wasn't warfare. It was ... 573 00:44:32,717 --> 00:44:34,218 It was murder. 574 00:44:37,722 --> 00:44:40,641 Yeah, I've had enough of killing. 575 00:44:43,144 --> 00:44:45,145 That's not why I'm here. 576 00:44:46,189 --> 00:44:49,024 So what is this all about? 577 00:44:50,276 --> 00:44:56,156 After Laeddis vanished, I started doing some checking on Ashecliffe. 578 00:44:57,659 --> 00:45:00,744 A lot of people know about this place, but no one wants to talk. 579 00:45:00,829 --> 00:45:02,329 You know, it's like it ... 580 00:45:02,831 --> 00:45:04,873 It's like they're scared or something. 581 00:45:06,835 --> 00:45:09,920 You know, this place is funded by a special grant ... 582 00:45:10,839 --> 00:45:13,674 from The House Un-American Activities Committee? 583 00:45:13,758 --> 00:45:16,927 HUAC? And how exactly are we fighting the communists ... 584 00:45:17,011 --> 00:45:19,346 from an island in Boston Harbor? 585 00:45:19,973 --> 00:45:22,599 By conducting experiments on the mind. 586 00:45:24,018 --> 00:45:25,477 At least that's my guess. 587 00:45:25,562 --> 00:45:27,271 And you think that's going on here? 588 00:45:27,355 --> 00:45:29,857 Like I said, no one would talk, right? 589 00:45:29,941 --> 00:45:32,609 Till I found somebody who used to be a patient here. 590 00:45:32,694 --> 00:45:37,072 Guy's name is George Noyce. Nice college kid. Socialist. 591 00:45:37,157 --> 00:45:39,199 He gets offered some money to do a psych study. 592 00:45:39,284 --> 00:45:40,659 Guess what they were testing? 593 00:45:40,744 --> 00:45:41,827 Toothpaste. 594 00:45:41,911 --> 00:45:44,288 So, he starts seeing dragons everywhere. 595 00:45:44,372 --> 00:45:49,376 He almost beats his professor to death. Ends up here in Ashecliffe, Ward C. 596 00:45:50,044 --> 00:45:53,505 They release him after one year, right? And what does he do? 597 00:45:53,590 --> 00:45:58,510 Two weeks on the mainland, he walks into a bar, stabs three men to death. 598 00:45:59,304 --> 00:46:04,016 His lawyer pleads insanity, but Noyce, he stands up in the courtroom and he ... 599 00:46:04,100 --> 00:46:08,562 He begs the judge for the electric chair. Anywhere but a mental hospital. 600 00:46:09,189 --> 00:46:11,774 Judge gives him life in Dedham Prison. 601 00:46:12,817 --> 00:46:15,611 - And you found him. - Yeah, I found him. 602 00:46:15,695 --> 00:46:18,197 Well, he's a mess. 603 00:46:19,783 --> 00:46:21,909 But it's pretty clear from what he tells me. 604 00:46:21,993 --> 00:46:23,118 What? 605 00:46:23,203 --> 00:46:25,245 They're experimenting on people here. 606 00:46:26,039 --> 00:46:27,748 I don't know, boss. 607 00:46:29,042 --> 00:46:32,294 - How do you believe a crazy guy? - That's the beauty of it, isn't it? 608 00:46:32,378 --> 00:46:36,632 Crazy people, they're the perfect subjects. They talk, nobody listens. 609 00:46:37,217 --> 00:46:38,884 I stood at Dachau. 610 00:46:39,135 --> 00:46:43,806 We saw what human beings are capable of doing to each other, right? 611 00:46:43,890 --> 00:46:46,475 For Christ's sakes, we fought a goddamn war to stop them, 612 00:46:46,559 --> 00:46:51,438 and now ... Now I find out it may be happening here? On our soil? No. 613 00:46:52,607 --> 00:46:55,234 So what are you really here to do, Ted? 614 00:46:55,944 --> 00:46:59,738 I'm gonna get the proof, I'm gonna go back, 615 00:46:59,823 --> 00:47:02,074 and I'm gonna blow the lid off this place. 616 00:47:02,784 --> 00:47:04,117 That's it. 617 00:47:04,911 --> 00:47:06,411 Wait a minute. 618 00:47:06,996 --> 00:47:09,790 You started asking around about Ashecliffe, 619 00:47:09,874 --> 00:47:11,291 waiting for a chance to get out here, 620 00:47:11,376 --> 00:47:13,961 and then suddenly they need a U.S. Marshal? 621 00:47:14,045 --> 00:47:17,923 Yeah, I got lucky. There was a patient escape. It was the perfect excuse. 622 00:47:18,007 --> 00:47:21,009 No, no, no, boss. Luck doesn't work that way. 623 00:47:21,094 --> 00:47:22,761 The world doesn't work that way. 624 00:47:22,846 --> 00:47:26,139 They got an electrified fence around a septic facility. 625 00:47:26,224 --> 00:47:29,351 Ward C is inside a Civil War fort? 626 00:47:29,435 --> 00:47:33,105 A Chief of Staff with ties to the OSS? Funding from HUAC? 627 00:47:33,189 --> 00:47:37,776 I mean, Jesus Christ, everything about this place stinks of government ops. 628 00:47:37,861 --> 00:47:39,862 - What if they wanted you here? - Bullshit. 629 00:47:39,946 --> 00:47:42,072 - You were asking questions. - Bullshit! Bullshit! 630 00:47:42,156 --> 00:47:43,657 Bullshit. We came here for Rachel Solando. 631 00:47:43,741 --> 00:47:46,618 Where's one shred of evidence she even existed? 632 00:47:46,703 --> 00:47:47,870 There's no way they could've known ... 633 00:47:47,954 --> 00:47:49,329 I'd be assigned to this case. There's no way. 634 00:47:49,414 --> 00:47:52,749 What if while you were looking into them, they were looking into you? 635 00:47:52,834 --> 00:47:56,044 All they had to do was fake an escape to get you here, and now they have you. 636 00:47:56,129 --> 00:47:57,921 Now they have us both. Here! Now! 637 00:48:02,176 --> 00:48:04,511 Marshals, are you out here? 638 00:48:04,596 --> 00:48:06,930 This is Deputy Warden McPherson. 639 00:48:07,640 --> 00:48:08,682 Marshals! 640 00:48:08,766 --> 00:48:10,767 How about that? They found us, huh? 641 00:48:10,852 --> 00:48:13,353 It's an island, boss. They're always gonna find us. 642 00:48:14,731 --> 00:48:16,356 I know you're in there. 643 00:48:17,942 --> 00:48:21,111 We're getting off this goddamn island. You and me. Come on. 644 00:48:25,825 --> 00:48:27,534 - Come on! - Go, go! 645 00:48:37,337 --> 00:48:40,464 Get dried off. Dr. Cawley wants to talk to you now. 646 00:48:41,090 --> 00:48:44,635 And hurry up! This thing is turning into a goddamn hurricane! 647 00:48:49,807 --> 00:48:54,144 I dropped those suits off to be cleaned. Should be ready by tomorrow. 648 00:48:54,228 --> 00:48:57,022 That is, if we all don't wash away first. 649 00:48:57,106 --> 00:49:01,568 You know, speaking of which, I'm afraid your smokes are pretty much done for. 650 00:49:02,153 --> 00:49:03,320 So ... 651 00:49:04,989 --> 00:49:07,115 This is our only choice, huh? 652 00:49:07,200 --> 00:49:10,243 Got something really nice in a prison gray if that don't work for you. 653 00:49:10,328 --> 00:49:13,246 Now that you mention it, these are just fine. 654 00:49:13,957 --> 00:49:17,042 That's why I must repeat my insistence that all Ward C patients ... 655 00:49:17,126 --> 00:49:19,378 be placed in manual restraints. 656 00:49:19,462 --> 00:49:22,798 If the facility floods, they'll drown. You know that. 657 00:49:23,257 --> 00:49:24,508 That would take a lot of flooding. 658 00:49:24,592 --> 00:49:25,550 We're on an island ... 659 00:49:25,635 --> 00:49:27,260 in the middle of the ocean during a hurricane. 660 00:49:27,345 --> 00:49:30,013 A lot of flooding seems like a distinct possibility. 661 00:49:30,098 --> 00:49:32,432 It's a gamble, Stephen. Say the power fails. 662 00:49:32,517 --> 00:49:33,767 There's a backup generator. 663 00:49:33,851 --> 00:49:36,561 And if that goes, the cell doors will open. 664 00:49:38,106 --> 00:49:40,357 Where are they going to go? Mmm? 665 00:49:40,441 --> 00:49:43,443 They can't just hop a ferry, scoot over to the mainland and wreak havoc. 666 00:49:43,528 --> 00:49:44,528 Oh, you're quite right. 667 00:49:44,612 --> 00:49:47,781 They're far more likely to wreak havoc right here on us. 668 00:49:48,700 --> 00:49:51,618 If they're manacled to the floor, they'll die. 669 00:49:51,953 --> 00:49:53,829 This is 24 human beings. 670 00:49:54,455 --> 00:49:55,789 And you can live with that, can you? 671 00:49:55,957 --> 00:49:59,960 Well, frankly, if it were up to me, I'd put all 42 in Wards A and B ... 672 00:50:00,044 --> 00:50:01,378 in manual restraints as well. 673 00:50:01,462 --> 00:50:04,339 - Excuse me! Excuse me. - Marshal. 674 00:50:04,424 --> 00:50:06,967 I'm sorry, Doctor. I just have one quick question. 675 00:50:07,051 --> 00:50:08,260 Yes, I'll be with you in a moment. 676 00:50:08,344 --> 00:50:11,346 When we spoke this morning about Rachel Solando's note ... 677 00:50:11,431 --> 00:50:13,140 "The law of four." I love that. 678 00:50:13,224 --> 00:50:16,768 ...you said you had no idea what that second line could refer to, correct? 679 00:50:17,937 --> 00:50:22,190 "Who is 67?" Yes, I'm afraid I still don't. None of us do. 680 00:50:22,275 --> 00:50:24,943 Uh-huh. Nothing comes to mind? 681 00:50:27,655 --> 00:50:28,864 Nothing? 682 00:50:32,827 --> 00:50:37,873 Because I believe I just heard you say there are 24 patients in Ward C ... 683 00:50:37,957 --> 00:50:40,417 and 42 patients in Wards A and B, 684 00:50:40,501 --> 00:50:43,962 which means there's a total of, what, 66 patients at this facility? 685 00:50:45,631 --> 00:50:46,631 That is correct, yes. 686 00:50:50,094 --> 00:50:52,512 Well, it seems to me Rachel Solando was suggesting ... 687 00:50:53,264 --> 00:50:56,391 that you have a 67th patient, Doctor. 688 00:50:57,977 --> 00:50:59,394 But I'm afraid we don't. 689 00:50:59,479 --> 00:51:01,938 This is ridiculous. What are they doing here? 690 00:51:02,023 --> 00:51:04,191 We're doing our goddamn job. 691 00:51:04,525 --> 00:51:07,194 Didn't McPherson tell you the good news? 692 00:51:07,737 --> 00:51:10,197 No. What's the good news, Doctor? 693 00:51:10,865 --> 00:51:12,616 Rachel's been found. 694 00:51:13,659 --> 00:51:15,035 She's here. 695 00:51:16,204 --> 00:51:17,704 Safe and sound. 696 00:51:29,383 --> 00:51:31,426 There's not a mark on her. 697 00:51:35,056 --> 00:51:36,473 Who are these men? 698 00:51:39,852 --> 00:51:41,436 Why are they in my house? 699 00:51:41,521 --> 00:51:46,024 Police officers, Rachel. They have a few questions. 700 00:51:49,570 --> 00:51:50,737 Ma'am. 701 00:51:54,117 --> 00:51:58,703 There has been a sighting of a known communist subversive in this area, 702 00:51:58,788 --> 00:52:00,705 passing out literature. 703 00:52:02,500 --> 00:52:03,708 Here? 704 00:52:05,920 --> 00:52:07,546 In this neighborhood? 705 00:52:07,630 --> 00:52:09,381 Yes, I'm afraid so. 706 00:52:10,758 --> 00:52:14,344 Now if you could tell us what you did yesterday, where you were, 707 00:52:14,428 --> 00:52:16,555 it would really help us narrow down our search. 708 00:52:18,224 --> 00:52:19,432 Yes, um ... 709 00:52:22,186 --> 00:52:23,520 Well, I, um ... 710 00:52:26,440 --> 00:52:29,276 I made breakfast for Jim and the children, 711 00:52:30,945 --> 00:52:32,362 and then I ... 712 00:52:34,240 --> 00:52:36,449 packed Jim's lunch and he left. 713 00:52:40,121 --> 00:52:42,789 Then I sent the children off to school. 714 00:52:47,211 --> 00:52:48,461 And then ... 715 00:52:54,886 --> 00:52:57,929 I decided to take a long swim in the lake. 716 00:53:04,812 --> 00:53:06,021 I see. 717 00:53:09,734 --> 00:53:11,276 And after that? 718 00:53:15,907 --> 00:53:17,532 Um ... 719 00:53:19,452 --> 00:53:20,785 After that, 720 00:53:30,588 --> 00:53:32,214 I thought of you. 721 00:53:38,221 --> 00:53:42,182 I'm sorry, ma'am, I don't know what you're talking about. 722 00:53:45,186 --> 00:53:48,146 Don't you know how lonely I've been, Jim? 723 00:53:54,111 --> 00:53:55,195 You're gone. 724 00:53:59,450 --> 00:54:00,909 You're dead. 725 00:54:05,957 --> 00:54:07,832 I cry every night. 726 00:54:13,839 --> 00:54:16,049 How am I supposed to survive? 727 00:54:17,551 --> 00:54:18,718 God. 728 00:54:29,105 --> 00:54:32,399 Rachel, it'll be all right. 729 00:54:35,653 --> 00:54:37,696 I'm so sorry, but every ... 730 00:54:39,407 --> 00:54:42,242 Everything's gonna be all right. Okay? 731 00:54:44,161 --> 00:54:45,620 I buried you. 732 00:54:47,957 --> 00:54:50,583 I buried an empty casket. Your body rained down, 733 00:54:50,668 --> 00:54:54,170 lumps of flesh splashing into the sea, eaten by sharks. 734 00:54:58,426 --> 00:55:01,052 My Jim's dead, so who the fuck are you? 735 00:55:04,473 --> 00:55:06,141 Who the fuck are you? 736 00:55:06,892 --> 00:55:08,018 - Who are you? - Hey, hey, hey, hey. 737 00:55:08,102 --> 00:55:09,686 - Who are you? - It's okay. Rachel. Rachel, it's all right. 738 00:55:09,770 --> 00:55:12,272 Let me go! No! 739 00:55:13,941 --> 00:55:16,067 - Rachel, it's okay. - Look at me, look at me. 740 00:55:19,363 --> 00:55:22,282 I'm sorry about that. I didn't want to interrupt. 741 00:55:22,366 --> 00:55:24,701 I thought she might tell you something. 742 00:55:24,785 --> 00:55:28,705 We found her down by the lighthouse, skipping stones. 743 00:55:28,789 --> 00:55:30,957 We've no idea how she got out, but ... 744 00:55:31,042 --> 00:55:33,418 I'm gonna have to ask you to go down into the basement. 745 00:55:33,502 --> 00:55:35,462 There's food, water and cots. 746 00:55:35,546 --> 00:55:38,798 It's the safest place to be when the hurricane hits. 747 00:55:43,095 --> 00:55:45,305 Are you all right? You look pale. 748 00:55:45,389 --> 00:55:47,182 I'm fine. It's just ... 749 00:55:48,642 --> 00:55:50,226 Boss, are you okay? 750 00:55:51,228 --> 00:55:53,813 It's just so goddamn bright, isn't it? 751 00:55:53,898 --> 00:55:58,234 Photosensitivity, headaches sometimes. Marshal, are you having a migraine? 752 00:55:58,319 --> 00:55:59,986 I'll be all right. 753 00:56:02,073 --> 00:56:04,324 Come on, I got you. 754 00:56:06,118 --> 00:56:07,744 What's wrong with him? 755 00:56:07,828 --> 00:56:10,246 Take these, Marshal. Couple of hours, you'll be as clear as a bell. 756 00:56:10,331 --> 00:56:12,332 - What's wrong with him? - He's having a migraine. 757 00:56:12,416 --> 00:56:14,709 Imagine someone sawed open your head, filled it with razors, 758 00:56:14,794 --> 00:56:17,504 and shook it as hard as they could. Take the pills, Marshal. 759 00:56:17,588 --> 00:56:19,714 - I don't ... I don't want the pills. - It'll stop the pain. 760 00:56:19,799 --> 00:56:21,716 Marshal, take the pills. 761 00:56:25,679 --> 00:56:27,680 He's going to need to lie down. 762 00:56:33,354 --> 00:56:34,312 Oh, my God! 763 00:56:34,397 --> 00:56:35,730 There's broken glass all over the floor. 764 00:56:35,815 --> 00:56:37,315 - Make sure all the meds are locked up. - Watch your back. 765 00:56:37,400 --> 00:56:38,483 Make sure everything's okay in Ward B. 766 00:56:38,567 --> 00:56:39,859 Go down to the infirmary and see ... 767 00:56:39,944 --> 00:56:41,277 if there's any more ... - All right, Doctor. 768 00:56:41,362 --> 00:56:45,156 Give him a bed. This one here. 769 00:56:45,241 --> 00:56:48,827 - Over here. All right, boss. - Yeah, that's it. 770 00:56:48,911 --> 00:56:49,994 - You have him? - Yes. 771 00:56:50,079 --> 00:56:52,163 Careful. All right. 772 00:56:53,249 --> 00:56:55,875 Could be worse right now. He'll be all right. 773 00:57:02,216 --> 00:57:03,633 Who is that? 774 00:57:03,717 --> 00:57:06,219 Him? That's the warden. 775 00:57:08,889 --> 00:57:13,184 Don't you worry about him, all right? Come on. Lay back. Lay back. 776 00:57:17,273 --> 00:57:20,692 He looks like an ex-military prick, huh? 777 00:57:20,776 --> 00:57:22,735 Well, you know what? I ain't gonna argue with you on that one. 778 00:58:49,073 --> 00:58:51,491 You should have saved me. 779 00:58:53,410 --> 00:58:55,787 You should have saved all of us. 780 00:59:22,856 --> 00:59:26,776 Hey, buddy. 781 00:59:28,821 --> 00:59:30,071 Hey. 782 00:59:30,155 --> 00:59:31,447 Laeddis. 783 00:59:33,075 --> 00:59:34,242 Yeah. 784 00:59:39,540 --> 00:59:40,623 My ... 785 00:59:45,129 --> 00:59:46,212 My buddy. 786 00:59:47,673 --> 00:59:49,674 No hard feelings, right? 787 00:59:53,596 --> 00:59:54,679 Yeah. 788 00:59:56,223 --> 00:59:57,890 No hard feelings. 789 01:00:11,322 --> 01:00:13,531 A little something for later, 790 01:00:17,036 --> 01:00:19,621 'cause I know how much you need it. 791 01:00:25,836 --> 01:00:29,881 The clock's ticking, my friend. We're running out of time. 792 01:00:40,726 --> 01:00:42,477 Give me a hand here. 793 01:01:04,750 --> 01:01:06,250 I could get into trouble. 794 01:01:34,655 --> 01:01:35,988 I'm dead. 795 01:01:38,951 --> 01:01:40,493 I'm so sorry. 796 01:01:42,162 --> 01:01:44,163 Why didn't you save me? 797 01:01:45,165 --> 01:01:50,795 I tried. I wanted to, but by the time I got there, it was too late. 798 01:02:12,901 --> 01:02:14,026 See? 799 01:02:17,364 --> 01:02:19,198 Aren't they beautiful? 800 01:03:13,962 --> 01:03:16,047 Why are you all wet, baby? 801 01:03:18,759 --> 01:03:20,426 Laeddis isn't dead. 802 01:03:21,804 --> 01:03:23,304 He isn't gone. 803 01:03:24,515 --> 01:03:26,098 He's still here. 804 01:03:28,393 --> 01:03:29,602 I know. 805 01:03:30,562 --> 01:03:32,063 You need to find him, Teddy. 806 01:03:32,564 --> 01:03:34,774 You need to find him and you kill him dead. 807 01:03:52,000 --> 01:03:53,918 It's okay. 808 01:04:03,971 --> 01:04:06,722 - Security to Ward A. Okay. - Ward A. I got it. 809 01:04:06,807 --> 01:04:08,808 The generator room's flooded. 810 01:04:08,892 --> 01:04:11,143 - Ward A. Ward A. - See what we need in Ward B. 811 01:04:11,520 --> 01:04:12,728 Let's go. 812 01:04:13,063 --> 01:04:14,605 You okay, boss? 813 01:04:17,234 --> 01:04:19,235 This goddamn migraine. 814 01:04:19,319 --> 01:04:23,197 The backup generator's failed. The whole place has gone crazy. 815 01:04:24,950 --> 01:04:26,200 What do you want to do? 816 01:04:32,583 --> 01:04:35,585 - Christ. - Dan? Relax. Nope, nope, nope. 817 01:04:35,669 --> 01:04:38,087 You don't wanna do that. Put it down. Now. Put it down. 818 01:04:38,171 --> 01:04:41,757 Grab him, grab him, grab him, grab him! Get him, get him! 819 01:04:45,762 --> 01:04:48,806 You need to go find him 'cause he needs to be here. 820 01:04:48,891 --> 01:04:51,434 You think the whole electrical system is fried? 821 01:04:51,518 --> 01:04:54,270 I'd say it's a good possibility, yeah. 822 01:04:54,354 --> 01:04:57,398 - All the electronic security, the fences ... - Why are you always running? 823 01:04:57,482 --> 01:05:00,651 the gates, the doors. - Why is it you every time? Come on. 824 01:05:00,736 --> 01:05:04,697 Nice day for a stroll, don't you think? To Ward C, for example. 825 01:05:07,284 --> 01:05:10,369 - Come on. - Maybe we'll run into Andrew Laeddis. 826 01:05:15,375 --> 01:05:18,336 The guy I told you about, George Noyce? 827 01:05:18,420 --> 01:05:21,130 He told me this is where they keep the worst ones. 828 01:05:21,214 --> 01:05:23,841 Guys even the other inmates are scared of. 829 01:05:25,719 --> 01:05:28,012 Did Noyce give you anything on the layout? 830 01:05:28,096 --> 01:05:31,849 Not really. All he remembered was people screaming day and night, 831 01:05:31,934 --> 01:05:34,644 no windows and iron bars everywhere. 832 01:05:34,728 --> 01:05:35,895 Watch your head! 833 01:05:56,208 --> 01:05:58,209 - Oh, Jesus Christ! - Jesus. 834 01:05:58,502 --> 01:06:00,544 First time on Ward C, huh? 835 01:06:01,588 --> 01:06:03,297 - Yeah. - Yeah. Yeah. 836 01:06:03,382 --> 01:06:04,423 We heard stories, but ... 837 01:06:04,508 --> 01:06:07,134 Trust me, son, you haven't heard shit. 838 01:06:07,594 --> 01:06:09,762 We got most of the bugsies locked down now, 839 01:06:10,097 --> 01:06:12,014 but some of them are still loose. 840 01:06:12,099 --> 01:06:14,809 And if you see one, don't try to restrain him yourselves. 841 01:06:14,893 --> 01:06:17,269 These fuckers will kill you. Clear? 842 01:06:18,355 --> 01:06:21,273 All right, get your asses moving then. Go on. 843 01:07:17,998 --> 01:07:19,331 He's here. 844 01:07:23,336 --> 01:07:26,756 Laeddis. I can feel him. 845 01:07:31,011 --> 01:07:32,762 Tag! You're it! 846 01:07:32,846 --> 01:07:34,847 Wait! Boss! Ted! 847 01:07:44,399 --> 01:07:46,067 Hey! Hey! 848 01:07:47,527 --> 01:07:48,694 Teddy. 849 01:08:30,654 --> 01:08:32,113 Listen to me. 850 01:08:33,198 --> 01:08:36,117 Listen, I don't wanna leave here, all right? 851 01:08:36,576 --> 01:08:38,786 I mean, why would anybody want to? 852 01:08:38,870 --> 01:08:42,331 We hear things here about the outside world. 853 01:08:42,415 --> 01:08:45,835 - About atolls, about H-bomb tests. - Teddy, where are you? 854 01:08:45,919 --> 01:08:47,920 You know how a hydrogen bomb works? 855 01:08:48,004 --> 01:08:51,257 - I know. With hydrogen! With hydrogen. - Ah, that's funny. 856 01:08:51,341 --> 01:08:54,260 - Boss! - Other bombs explode, right? 857 01:08:55,095 --> 01:08:56,679 But not the hydrogen bomb. 858 01:08:56,763 --> 01:09:02,226 It implodes, creating an explosion to the thousandth, the millionth degree! 859 01:09:02,686 --> 01:09:04,311 - Do you get it? - Yeah! Yeah. 860 01:09:04,396 --> 01:09:05,980 - Do you? - I get it, I get it! 861 01:09:06,064 --> 01:09:07,314 Let him go! 862 01:09:10,944 --> 01:09:12,027 No! 863 01:09:21,288 --> 01:09:23,289 No! No! 864 01:09:24,708 --> 01:09:26,458 What are you doing? 865 01:09:26,751 --> 01:09:29,461 Jesus Christ, Teddy. Jesus! 866 01:09:29,796 --> 01:09:31,046 Oh, you got Billings. 867 01:09:31,131 --> 01:09:33,632 What the fuck's the matter with you guys? 868 01:09:33,717 --> 01:09:34,800 Catch them, not kill them! 869 01:09:34,885 --> 01:09:37,845 - He jumped us. - You, give me a hand with him. 870 01:09:37,929 --> 01:09:40,347 We've gotta get him to the infirmary. God damn it. 871 01:09:40,432 --> 01:09:43,017 No, no! Not you, not you. Take a walk. 872 01:09:43,560 --> 01:09:47,146 Come on. Cawley's gonna have my goddamn balls for this. 873 01:10:18,094 --> 01:10:20,304 Laeddis. 874 01:10:40,533 --> 01:10:42,117 Laeddis. 875 01:10:53,171 --> 01:10:55,756 Stop me, please, 876 01:10:55,840 --> 01:10:57,383 before I kill more. 877 01:10:59,386 --> 01:11:01,887 Stop me before I kill more. 878 01:11:02,305 --> 01:11:04,223 Laeddis. 879 01:11:12,315 --> 01:11:14,233 Please, please. 880 01:11:18,488 --> 01:11:20,447 I see you all. 881 01:11:21,199 --> 01:11:24,576 Laeddis. 882 01:11:30,917 --> 01:11:33,669 You told me I'd be free of this place. 883 01:11:34,754 --> 01:11:36,672 You promised. 884 01:11:38,258 --> 01:11:39,717 You lied. 885 01:11:40,260 --> 01:11:41,593 Laeddis. 886 01:11:47,100 --> 01:11:48,434 Laeddis? 887 01:11:48,893 --> 01:11:51,478 That's pretty damn funny. 888 01:11:53,898 --> 01:11:56,442 - Your voice. - Don't you recognize it? 889 01:11:57,736 --> 01:11:59,862 After all the talks we had? 890 01:12:00,780 --> 01:12:02,823 After all the lies you told me? 891 01:12:02,907 --> 01:12:04,700 Let me see your face. 892 01:12:05,201 --> 01:12:07,161 They say I'm theirs now. 893 01:12:08,288 --> 01:12:10,622 They say I'll never leave here. 894 01:12:11,875 --> 01:12:14,043 Your match is about to go out. 895 01:12:16,629 --> 01:12:19,381 - Let me see your goddamn face! Now! - Why? 896 01:12:19,799 --> 01:12:21,258 So you can lie to me more? 897 01:12:22,135 --> 01:12:24,345 - This isn't about the truth. - Yes, it is. 898 01:12:24,512 --> 01:12:28,015 - It's about exposing the truth. - It's about you! 899 01:12:28,308 --> 01:12:29,808 And Laeddis. 900 01:12:31,144 --> 01:12:33,103 That's all it's ever been about. 901 01:12:34,189 --> 01:12:37,900 I was incidental. A way in. 902 01:12:41,237 --> 01:12:43,906 George ... George Noyce. 903 01:12:45,075 --> 01:12:48,535 No. It's not possible. You can't be here. 904 01:12:48,620 --> 01:12:49,995 You like it? 905 01:12:51,706 --> 01:12:53,624 Who did this to you, George? 906 01:12:53,708 --> 01:12:54,958 You did. 907 01:12:55,502 --> 01:12:56,919 What the hell do you mean? 908 01:12:57,003 --> 01:13:01,173 All your talk. All your fucking talk, and I'm back in here because of you. 909 01:13:01,257 --> 01:13:03,842 George, how did they get you out of Dedham, huh? 910 01:13:03,927 --> 01:13:05,094 However this happened, I ... 911 01:13:05,178 --> 01:13:07,137 I'm gonna find a way to fix this, you understand me? 912 01:13:07,222 --> 01:13:11,100 I'll never get out now. I got out once. Not twice, never twice. 913 01:13:11,184 --> 01:13:13,060 Just tell me how they got you here. 914 01:13:13,144 --> 01:13:15,854 They knew! Don't you get it? 915 01:13:16,523 --> 01:13:19,316 Everything you were up to. Your whole plan. 916 01:13:20,110 --> 01:13:23,779 This is a game. All of this is for you. 917 01:13:24,489 --> 01:13:28,951 You're not investigating anything. You're a fucking rat in a maze. 918 01:13:30,328 --> 01:13:31,537 Georgie ... 919 01:13:32,163 --> 01:13:35,290 - George, you're wrong. You're wrong. - Oh, really? 920 01:13:36,376 --> 01:13:38,377 Been alone much since you got here? 921 01:13:40,046 --> 01:13:41,713 I've been with my partner. 922 01:13:42,382 --> 01:13:44,133 You never worked with him before, have you? 923 01:13:46,511 --> 01:13:48,929 He's a U.S. Marshal. He's ... 924 01:13:49,013 --> 01:13:51,849 You never worked with him before, have you? 925 01:13:54,644 --> 01:13:58,522 George, look, I know people. I trust this man. 926 01:14:03,486 --> 01:14:05,487 Then they've already won. 927 01:14:08,450 --> 01:14:09,575 Fuck. 928 01:14:14,330 --> 01:14:17,374 And they're gonna take me to the lighthouse. 929 01:14:19,002 --> 01:14:20,836 They're gonna cut into my brain. 930 01:14:22,297 --> 01:14:23,922 And I'm only here ... 931 01:14:24,257 --> 01:14:25,591 because of you! 932 01:14:26,634 --> 01:14:29,011 George, I'm gonna get you out of here. 933 01:14:29,095 --> 01:14:31,346 You're not going to the lighthouse. You're not. 934 01:14:31,431 --> 01:14:34,183 You can't dig out the truth and kill Laeddis at the same time. 935 01:14:34,267 --> 01:14:37,853 You gotta make a choice. You understand that, don't you? 936 01:14:38,271 --> 01:14:41,273 - I'm not here to kill anyone. - Liar! 937 01:14:41,357 --> 01:14:44,443 I'm not gonna kill him, I swear to you! I swear. 938 01:14:44,694 --> 01:14:46,069 She's dead. 939 01:14:47,113 --> 01:14:48,780 She ... Let her go. 940 01:14:50,283 --> 01:14:51,658 Let her go. 941 01:14:52,660 --> 01:14:55,913 Tell him, Teddy. Tell him why. 942 01:14:58,625 --> 01:15:01,293 You gotta do it. There's no other way. 943 01:15:01,920 --> 01:15:03,420 - Let her go. - Tell him about the day ... 944 01:15:03,505 --> 01:15:06,381 you brought me my locket. - You gotta do it! 945 01:15:06,466 --> 01:15:09,885 How I told you my heart was breaking and you asked me why. 946 01:15:09,969 --> 01:15:12,846 She's fucking with your head. 947 01:15:12,931 --> 01:15:14,806 And I told you it was from happiness. 948 01:15:14,891 --> 01:15:17,351 She's gonna kill you. She's gonna kill you. 949 01:15:20,396 --> 01:15:23,649 You wanna uncover the truth? You gotta let her go. 950 01:15:25,818 --> 01:15:27,486 - I can't. - You have to let her go! 951 01:15:27,570 --> 01:15:29,446 I can't! I can't. 952 01:15:36,329 --> 01:15:38,872 Then you'll never leave this island. 953 01:15:44,629 --> 01:15:45,837 Dolores. 954 01:15:52,845 --> 01:15:54,471 He's not in this ward. 955 01:15:56,683 --> 01:15:59,685 He was transferred out of here. 956 01:16:01,854 --> 01:16:06,692 If he's not in Ward A, there's only one place he can be. 957 01:16:12,574 --> 01:16:14,116 The lighthouse. 958 01:16:21,457 --> 01:16:22,541 Hey, 959 01:16:25,044 --> 01:16:26,545 God help you. 960 01:16:35,388 --> 01:16:36,638 Boss, we got problems. 961 01:16:36,723 --> 01:16:39,308 McPherson and Cawley are in the building. 962 01:16:39,392 --> 01:16:41,143 They heard an orderly went batshit on a patient. 963 01:16:41,227 --> 01:16:44,104 They're looking all over the place for him and they're on their way to the roof. 964 01:16:44,188 --> 01:16:46,064 Let's get the hell out of here. This way. 965 01:16:49,068 --> 01:16:51,403 Just keep going. We belong here. 966 01:17:01,247 --> 01:17:03,040 What happened to you? 967 01:17:03,124 --> 01:17:04,750 - What do you mean? - I mean, 968 01:17:05,126 --> 01:17:06,668 where were you? 969 01:17:07,045 --> 01:17:11,798 After we got that guy to the infirmary, I took a little detour to patient records. 970 01:17:11,883 --> 01:17:14,009 Did you ever find Laeddis? 971 01:17:14,093 --> 01:17:16,011 No. No, I never found him. 972 01:17:16,095 --> 01:17:19,014 Well, I got the next best thing. His intake form. 973 01:17:19,098 --> 01:17:21,224 It was the only thing in his files. There's no session notes, 974 01:17:21,309 --> 01:17:25,020 no incident reports, no photographs, just this. It was weird. 975 01:17:25,104 --> 01:17:26,772 Here. Take a look. 976 01:17:27,607 --> 01:17:28,940 I'll look at it later. 977 01:17:30,943 --> 01:17:32,235 What's the matter, boss? 978 01:17:33,112 --> 01:17:35,614 I'll look it over later, that's all. 979 01:17:37,575 --> 01:17:40,952 - Ashecliffe's that way. - I'm not going to Ashecliffe. 980 01:17:42,455 --> 01:17:44,414 I'm going to that lighthouse. 981 01:17:44,499 --> 01:17:46,833 I'm gonna find out what the fuck is happening on this island. 982 01:18:00,973 --> 01:18:02,391 There it is. 983 01:18:03,226 --> 01:18:07,229 Damn. We're too far south. We're gonna have to double back. 984 01:18:07,313 --> 01:18:09,523 There's no way we could cross those rocks. 985 01:18:09,607 --> 01:18:11,274 There could be a way behind those trees. 986 01:18:11,359 --> 01:18:14,444 Maybe a path that goes around the rocks and leads over to the lighthouse. 987 01:18:14,529 --> 01:18:15,570 - Boss ... - Come on. 988 01:18:15,655 --> 01:18:18,031 Wait, wait, what are we doing? We got the intake form. 989 01:18:18,116 --> 01:18:19,908 It's proof there's a 67th patient, 990 01:18:19,992 --> 01:18:22,828 which they said, repeatedly, doesn't exist. 991 01:18:23,287 --> 01:18:26,498 I'm getting to that lighthouse. You understand? 992 01:18:28,835 --> 01:18:30,544 What the hell can I say to you to stop you? 993 01:18:30,628 --> 01:18:32,921 Why would you want to, Chuck? Why? 994 01:18:33,005 --> 01:18:34,840 Because climbing down there when it's dark ... 995 01:18:34,924 --> 01:18:38,093 is a thin step short of suicide, that's why. 996 01:18:38,177 --> 01:18:41,596 Okay, maybe you better sit this one out then. 997 01:18:43,182 --> 01:18:45,183 You brought me into this, boss, 998 01:18:45,268 --> 01:18:48,603 and now we're trapped here on this rock, on this island, 999 01:18:48,688 --> 01:18:50,230 with no one to rely on but each other, 1000 01:18:50,314 --> 01:18:53,775 and now you're acting like ... - Like what? Like what? 1001 01:18:54,402 --> 01:18:55,902 How am I acting? 1002 01:19:00,199 --> 01:19:03,660 What the hell happened back there in those cells, Ted? 1003 01:19:08,374 --> 01:19:11,126 What do you think the weather's like in Portland, Chuck? 1004 01:19:11,711 --> 01:19:13,378 I'm from Seattle. 1005 01:19:16,007 --> 01:19:17,257 Seattle. 1006 01:19:20,470 --> 01:19:21,720 I'm going on ... 1007 01:19:22,555 --> 01:19:23,764 alone. 1008 01:19:26,142 --> 01:19:29,019 - I'm going with you, boss. - I said alone. 1009 01:19:30,730 --> 01:19:31,855 Fine. 1010 01:19:58,508 --> 01:19:59,758 Damn it! 1011 01:20:00,760 --> 01:20:02,052 Damn it. 1012 01:20:07,266 --> 01:20:10,143 I knew it wouldn't take long, but I couldn't get to it. 1013 01:20:10,228 --> 01:20:11,770 The tide was up. 1014 01:20:20,029 --> 01:20:24,866 Chuck! 1015 01:21:26,429 --> 01:21:27,679 Come on! 1016 01:22:03,049 --> 01:22:04,215 Chuck! 1017 01:22:04,800 --> 01:22:06,718 Where are you, Chuck? 1018 01:22:31,369 --> 01:22:35,455 Chuck! 1019 01:23:19,959 --> 01:23:21,334 Who are you? 1020 01:23:23,462 --> 01:23:26,297 I'm Teddy Daniels. I'm a cop. 1021 01:23:27,675 --> 01:23:29,384 You're the marshal. 1022 01:23:30,344 --> 01:23:32,012 That's right. 1023 01:23:34,181 --> 01:23:38,059 Would you mind taking your hand from behind your back, please? 1024 01:23:38,144 --> 01:23:39,978 Why? Why? 1025 01:23:41,480 --> 01:23:44,482 I wanna make sure that what you're holding won't hurt me. 1026 01:23:52,158 --> 01:23:53,867 I'm gonna keep this ... 1027 01:23:55,369 --> 01:23:56,870 if you don't mind. 1028 01:23:57,705 --> 01:23:59,122 Fine by me. 1029 01:24:08,174 --> 01:24:09,507 You're ... 1030 01:24:10,926 --> 01:24:12,761 You're Rachel Solando. 1031 01:24:14,346 --> 01:24:15,764 The real one. 1032 01:24:19,769 --> 01:24:21,394 Did you kill your children? 1033 01:24:23,189 --> 01:24:25,023 I never had children. 1034 01:24:25,691 --> 01:24:27,484 I was never married. 1035 01:24:29,028 --> 01:24:32,572 And before I was a patient at Ashecliffe, I worked here. 1036 01:24:33,199 --> 01:24:35,784 You ... You were a nurse? 1037 01:24:38,120 --> 01:24:40,080 I was a doctor, Marshal. 1038 01:24:43,501 --> 01:24:45,210 You think I'm crazy. 1039 01:24:45,586 --> 01:24:48,922 - No. No, no, I never ... - And if I say I'm not crazy? 1040 01:24:50,132 --> 01:24:52,550 Well, that hardly helps, does it? 1041 01:24:53,385 --> 01:24:55,887 That's the Kafkaesque genius of it. 1042 01:24:59,183 --> 01:25:01,476 People tell the world you're crazy, 1043 01:25:01,560 --> 01:25:05,480 and all your protests to the contrary just confirm what they're saying. 1044 01:25:06,065 --> 01:25:09,234 I'm not following you. I'm sorry. 1045 01:25:09,860 --> 01:25:11,820 Once you're declared insane, 1046 01:25:11,904 --> 01:25:15,406 then anything you do is called part of that insanity. 1047 01:25:15,491 --> 01:25:21,079 Reasonable protests are denial. Valid fears, paranoia. 1048 01:25:21,163 --> 01:25:22,747 Survival instincts are ... 1049 01:25:23,749 --> 01:25:25,208 defense mechanisms. 1050 01:25:25,543 --> 01:25:29,254 You're smarter than you look, Marshal. That's probably not a good thing. 1051 01:25:30,131 --> 01:25:32,799 - Tell me something. - Yeah. 1052 01:25:33,968 --> 01:25:35,760 What happened to you? 1053 01:25:36,595 --> 01:25:40,014 I started asking about these large shipments of sodium amytal ... 1054 01:25:40,099 --> 01:25:41,850 and opium-based hallucinogens. 1055 01:25:41,934 --> 01:25:43,643 Psychotropic drugs. 1056 01:25:45,020 --> 01:25:47,397 I asked about the surgeries, too. 1057 01:25:49,441 --> 01:25:51,609 You ever heard of a transorbital lobotomy? 1058 01:25:53,154 --> 01:25:55,864 They zap the patient with electroshock, 1059 01:25:55,948 --> 01:25:58,783 then go through the eye with an ice pick, 1060 01:26:00,953 --> 01:26:03,037 pull out some nerve fibers. 1061 01:26:05,457 --> 01:26:07,917 Makes the patients much more obedient. 1062 01:26:08,002 --> 01:26:09,335 Tractable. 1063 01:26:10,796 --> 01:26:12,297 It's barbaric, 1064 01:26:13,299 --> 01:26:14,799 unconscionable. 1065 01:26:15,801 --> 01:26:19,554 Do you know how pain enters the body, Marshal? Do you? 1066 01:26:20,806 --> 01:26:22,265 Depends on where you're hurt? 1067 01:26:22,349 --> 01:26:24,893 No, it has nothing to do with the flesh. 1068 01:26:25,311 --> 01:26:27,312 The brain controls pain. 1069 01:26:28,147 --> 01:26:32,525 The brain controls fear, empathy, sleep, hunger, anger. Everything. 1070 01:26:34,862 --> 01:26:36,654 What if you could control it? 1071 01:26:37,156 --> 01:26:40,158 - You mean the brain? - Recreate a man ... 1072 01:26:40,826 --> 01:26:45,413 so he doesn't feel pain or love or sympathy. 1073 01:26:46,957 --> 01:26:48,416 A man who can't be interrogated, 1074 01:26:48,500 --> 01:26:51,211 because he has no memories to confess. 1075 01:26:53,797 --> 01:26:57,467 You can never take away all a man's memories. Never. 1076 01:26:57,551 --> 01:27:01,679 Marshal, the North Koreans used American POWs ... 1077 01:27:01,764 --> 01:27:03,431 during their brainwashing experiments. 1078 01:27:03,515 --> 01:27:06,935 They turned soldiers into traitors. That's what they're doing here. 1079 01:27:07,019 --> 01:27:09,103 They're creating ghosts to go out in the world ... 1080 01:27:09,188 --> 01:27:12,440 and do things sane men ... Sane men never would. 1081 01:27:12,524 --> 01:27:15,860 To have that kind of ability, that kind of knowledge, 1082 01:27:15,945 --> 01:27:18,613 that would take years. - Years. Years of research. 1083 01:27:18,697 --> 01:27:21,407 Hundreds of patients to experiment on. 1084 01:27:22,660 --> 01:27:26,621 Fifty years from now, people will look back and say, here, this place, 1085 01:27:26,956 --> 01:27:29,165 is where it all began. 1086 01:27:29,250 --> 01:27:34,045 The Nazis used the Jews, Soviets used prisoners in their own Gulags, and we, 1087 01:27:34,880 --> 01:27:38,341 we tested patients on Shutter Island. 1088 01:27:40,010 --> 01:27:41,678 No, they won't. 1089 01:27:42,638 --> 01:27:43,638 No. 1090 01:27:46,100 --> 01:27:48,226 You do understand ... 1091 01:27:50,771 --> 01:27:53,064 that they can't let you leave. 1092 01:27:53,357 --> 01:27:56,693 I am a federal marshal. They can't stop me. 1093 01:27:58,070 --> 01:28:03,157 I was an esteemed psychiatrist from a respected family. 1094 01:28:05,244 --> 01:28:06,869 Didn't matter. 1095 01:28:09,581 --> 01:28:13,626 Let me ask you. Any past traumas in your life? 1096 01:28:15,004 --> 01:28:16,254 Yes. 1097 01:28:17,423 --> 01:28:19,507 But why would that matter? 1098 01:28:19,591 --> 01:28:21,884 Because they're gonna point to some event in your past ... 1099 01:28:21,969 --> 01:28:24,470 and say it's the reason you lost your sanity. 1100 01:28:24,555 --> 01:28:29,934 So that when they commit you here, your friends and colleagues will say, 1101 01:28:30,019 --> 01:28:31,936 "Of course he cracked. 1102 01:28:32,938 --> 01:28:34,188 "Who wouldn't after what he'd been through?" 1103 01:28:34,273 --> 01:28:36,774 They can say that about anyone, anyone at all. 1104 01:28:36,859 --> 01:28:39,819 The point is they're gonna say it about you. 1105 01:28:43,073 --> 01:28:46,868 - How's your head? - My head? 1106 01:28:46,952 --> 01:28:50,371 Any funny dreams lately? Trouble sleeping? 1107 01:28:52,583 --> 01:28:56,919 - Headaches? - I am prone to migraines, yes. 1108 01:28:57,004 --> 01:28:58,296 Jesus. 1109 01:29:00,591 --> 01:29:04,093 You haven't taken any pills, have you? I mean, even aspirin? 1110 01:29:04,178 --> 01:29:06,346 - The aspirin? - Jesus. 1111 01:29:07,014 --> 01:29:10,725 And you ate the food in the cafeteria and drank the coffee they gave you? 1112 01:29:10,809 --> 01:29:14,187 You tell me, at least, that you've been smoking your own cigarettes. 1113 01:29:15,981 --> 01:29:19,275 No. 1114 01:29:20,361 --> 01:29:21,736 No, I haven't. 1115 01:29:21,820 --> 01:29:24,572 It takes 36 to 48 hours for neuroleptic narcotics ... 1116 01:29:24,656 --> 01:29:27,241 to reach workable levels in the bloodstream. 1117 01:29:29,036 --> 01:29:30,870 Palsy comes first, 1118 01:29:31,789 --> 01:29:35,249 first the fingertips, then eventually the whole hand. 1119 01:29:36,168 --> 01:29:40,338 Seen any walking nightmares lately, Marshal? Huh? 1120 01:29:42,841 --> 01:29:45,802 Tell me what goes on in that lighthouse. 1121 01:29:46,678 --> 01:29:48,012 Tell me. 1122 01:29:49,181 --> 01:29:50,807 Brain surgery. 1123 01:29:51,475 --> 01:29:55,937 The let's-open-the-skull-and-see- what-happens-if-we-pull-on-this kind. 1124 01:29:56,480 --> 01:29:59,357 The learned-it-from-the-Nazis kind. 1125 01:30:01,443 --> 01:30:03,903 That's where they create the ghosts. 1126 01:30:05,322 --> 01:30:09,200 Who knows about this? On the island, I mean. Who? 1127 01:30:11,537 --> 01:30:12,787 Everyone. 1128 01:30:12,871 --> 01:30:16,582 Come on. The nurses? The orderlies? 1129 01:30:17,167 --> 01:30:20,461 - They couldn't possibly know ... - Everyone. 1130 01:30:39,398 --> 01:30:40,940 You can't stay here. 1131 01:30:41,567 --> 01:30:42,859 They think I'm dead, that I drowned. 1132 01:30:42,943 --> 01:30:45,945 I'm afraid if they come looking for you, they might find me. 1133 01:30:46,029 --> 01:30:48,406 I'm sorry, but you have to go. 1134 01:30:55,038 --> 01:30:56,664 I'm gonna come back for you. 1135 01:30:56,748 --> 01:30:59,709 I won't be here. I move during the day. New places every night. 1136 01:30:59,793 --> 01:31:02,128 But I could come get you, get you off this island. 1137 01:31:02,212 --> 01:31:04,130 Haven't you heard a word I've said? 1138 01:31:05,007 --> 01:31:08,259 The only way off the island is the ferry, and they control it. 1139 01:31:09,219 --> 01:31:11,262 You'll never leave here. 1140 01:31:20,606 --> 01:31:22,398 I had a friend. 1141 01:31:22,483 --> 01:31:24,984 I was with him yesterday, but we got separated. 1142 01:31:26,111 --> 01:31:27,778 Have you seen him? 1143 01:31:28,947 --> 01:31:30,281 Marshal, 1144 01:31:31,825 --> 01:31:33,951 you have no friends. 1145 01:32:06,276 --> 01:32:07,818 There you are. 1146 01:32:10,656 --> 01:32:13,324 We were wondering when you'd show up. 1147 01:32:14,952 --> 01:32:16,494 Have a seat. 1148 01:32:16,954 --> 01:32:18,246 Come on. 1149 01:32:28,924 --> 01:32:31,551 Taking a leisurely stroll, were we? 1150 01:32:32,636 --> 01:32:35,680 I was just looking around. 1151 01:32:38,642 --> 01:32:41,060 Did you enjoy God's latest gift? 1152 01:32:42,688 --> 01:32:44,021 - What? - God's gift. 1153 01:32:46,191 --> 01:32:47,525 The violence. 1154 01:32:50,362 --> 01:32:54,740 When I came downstairs in my home and I saw that tree in my living room, 1155 01:32:54,825 --> 01:32:58,661 it reached out for me like a divine hand. 1156 01:33:00,872 --> 01:33:02,707 God loves violence. 1157 01:33:05,377 --> 01:33:08,212 - I hadn't noticed. - Sure you have. 1158 01:33:09,381 --> 01:33:11,549 Why else would there be so much of it? 1159 01:33:11,883 --> 01:33:13,259 It's in us. 1160 01:33:13,802 --> 01:33:15,136 It's what we are. 1161 01:33:16,555 --> 01:33:18,889 We wage war, we burn sacrifices, 1162 01:33:18,974 --> 01:33:21,517 and pillage and plunder and tear at the flesh of our brothers. 1163 01:33:21,602 --> 01:33:25,521 And why? Because God gave us violence to wage in his honor. 1164 01:33:28,734 --> 01:33:31,152 I thought God gave us moral order. 1165 01:33:31,236 --> 01:33:34,238 There's no moral order as pure as this storm. 1166 01:33:34,865 --> 01:33:38,409 There's no moral order at all. There's just this, 1167 01:33:39,036 --> 01:33:41,203 can my violence conquer yours? 1168 01:33:46,585 --> 01:33:49,003 - I'm not violent. - Yes, you are. 1169 01:33:50,130 --> 01:33:52,548 You're as violent as they come. 1170 01:33:53,258 --> 01:33:56,844 I know this because I'm as violent as they come. 1171 01:33:56,928 --> 01:33:59,096 If the constraints of society were lifted, 1172 01:33:59,181 --> 01:34:01,849 and I was all that stood between you and a meal, 1173 01:34:01,933 --> 01:34:05,311 you would crack my skull with a rock and eat my meaty parts. 1174 01:34:07,272 --> 01:34:08,856 Wouldn't you? 1175 01:34:11,610 --> 01:34:14,070 Cawley thinks you're harmless, that you can be controlled, 1176 01:34:14,154 --> 01:34:16,030 but I know different. 1177 01:34:16,657 --> 01:34:18,407 - You don't know me. - Oh, but I do. 1178 01:34:18,492 --> 01:34:21,118 - No, you don't. You don't know me at all. - Oh, I know you. 1179 01:34:21,745 --> 01:34:24,455 We've known each other for centuries. 1180 01:34:33,799 --> 01:34:36,717 If I was to sink my teeth into your eye right now, 1181 01:34:36,802 --> 01:34:40,137 would you be able to stop me before I blinded you? 1182 01:34:44,267 --> 01:34:45,893 Give it a try. 1183 01:34:47,437 --> 01:34:49,146 That's the spirit. 1184 01:35:23,890 --> 01:35:27,226 Don't worry, because we're going to get you back to your room. 1185 01:35:28,145 --> 01:35:29,812 - Not really. - Something I've seen. 1186 01:35:29,896 --> 01:35:31,147 Okay. 1187 01:35:36,361 --> 01:35:38,112 Where have you been? 1188 01:35:38,196 --> 01:35:40,948 Oh, just wandering. Just looking at your island. 1189 01:35:41,032 --> 01:35:44,702 Oh, I forgot you're leaving now that Rachel's been found. 1190 01:35:45,537 --> 01:35:46,954 - Stop looking at him. - For sure. Yeah. 1191 01:35:47,038 --> 01:35:49,081 Stop looking at him. Stop looking at him. 1192 01:35:50,375 --> 01:35:52,209 - Big meeting? - Oh, yes. 1193 01:35:52,294 --> 01:35:53,544 - It's okay. I'm ... - I don't like that. 1194 01:35:54,212 --> 01:35:56,213 Apparently there was an unidentified man ... 1195 01:35:56,298 --> 01:35:57,590 in Ward C yesterday. 1196 01:35:57,674 --> 01:36:01,051 He subdued a highly dangerous patient quite handily. 1197 01:36:01,636 --> 01:36:02,636 Is that so? 1198 01:36:02,721 --> 01:36:05,181 It seems he had a long conversation with a paranoid schizophrenic, 1199 01:36:05,265 --> 01:36:06,474 George Noyce. 1200 01:36:06,558 --> 01:36:09,351 Well, I don't remember what I'm supposed to remember. 1201 01:36:09,436 --> 01:36:11,145 We're gated down. We're fine. 1202 01:36:11,229 --> 01:36:15,274 This Noyce, you said his name was, he's delusional? 1203 01:36:15,358 --> 01:36:18,068 Oh, extremely. He can be quite upsetting. 1204 01:36:18,153 --> 01:36:19,862 As a matter of fact, two weeks ago, 1205 01:36:19,946 --> 01:36:24,408 a patient got so wound up by one of Noyce's stories that he beat him up. 1206 01:36:25,118 --> 01:36:26,577 - Hmm. - Cigarette? 1207 01:36:28,872 --> 01:36:30,664 No, thanks. I quit. 1208 01:36:31,750 --> 01:36:35,795 - So you're taking the ferry? - Yes, absolutely. 1209 01:36:35,879 --> 01:36:38,589 I think we've gotten all we came here for, so ... 1210 01:36:39,424 --> 01:36:40,758 "We," Marshal? 1211 01:36:42,761 --> 01:36:46,347 Speaking of which, have you seen him, Doctor? 1212 01:36:46,431 --> 01:36:47,598 Who? 1213 01:36:48,433 --> 01:36:50,142 My partner, Chuck. 1214 01:36:52,479 --> 01:36:55,314 You don't have a partner, Marshal. You came here alone. 1215 01:36:57,776 --> 01:36:59,944 You know, I've built something valuable here, 1216 01:37:00,028 --> 01:37:03,197 and valuable things have a way of being misunderstood in their own time. 1217 01:37:03,281 --> 01:37:05,366 Everyone wants a quick fix. They always have. 1218 01:37:05,450 --> 01:37:09,036 I'm trying to do something that people, yourself included, don't understand. 1219 01:37:09,120 --> 01:37:12,081 And I'm not going to give up without a fight. 1220 01:37:13,917 --> 01:37:15,543 I can see that. 1221 01:37:17,462 --> 01:37:18,587 Mmm. 1222 01:37:19,631 --> 01:37:22,258 So, tell me again about your partner. 1223 01:37:23,969 --> 01:37:25,594 What partner? 1224 01:37:28,348 --> 01:37:29,431 It's fine. 1225 01:38:17,772 --> 01:38:21,191 She made a mess. I cleaned it up. She made a mess again. 1226 01:38:30,869 --> 01:38:32,244 Marshal, 1227 01:38:33,622 --> 01:38:35,247 going somewhere? 1228 01:38:35,540 --> 01:38:38,459 I'm just heading out to the ferry, so ... 1229 01:38:38,543 --> 01:38:42,087 Ah! Oh, well, I'm afraid it's the other way. 1230 01:38:43,632 --> 01:38:44,715 Oh? 1231 01:38:45,717 --> 01:38:50,387 If you'll wait a moment, I'll find you someone who can take you to the dock. 1232 01:38:55,060 --> 01:38:58,896 - What's this, Doctor? Huh? What's this? - It's just a sedative. 1233 01:38:58,980 --> 01:39:02,149 - A precaution. - Oh! A precaution. 1234 01:39:04,361 --> 01:39:07,947 What are you going to do? Kill me? 1235 01:39:08,281 --> 01:39:11,075 - Marshal. - You think you deserve it? 1236 01:39:11,159 --> 01:39:13,953 For what, hmm? Provoking you? 1237 01:39:14,746 --> 01:39:17,581 Well, forgive me. What doesn't provoke you? 1238 01:39:18,124 --> 01:39:21,085 - Remarks? Words? - Nazis? 1239 01:39:21,711 --> 01:39:25,756 Well, that, too. And, of course, memories, dreams. 1240 01:39:26,841 --> 01:39:31,095 Did you know that the word "trauma" comes from the Greek for "wound"? 1241 01:39:31,763 --> 01:39:34,515 And what is the German word for "dream"? 1242 01:39:34,599 --> 01:39:36,767 Traum. Ein Traum. 1243 01:39:38,144 --> 01:39:41,105 Wounds can create monsters, and you ... 1244 01:39:41,773 --> 01:39:44,149 You are wounded, Marshal. 1245 01:39:45,193 --> 01:39:48,362 And wouldn't you agree, when you see a monster, 1246 01:39:49,072 --> 01:39:50,823 you must stop it? 1247 01:39:51,408 --> 01:39:52,616 Yeah. 1248 01:39:53,785 --> 01:39:55,619 - I agree. - Yes. 1249 01:39:56,454 --> 01:39:57,538 Yeah. 1250 01:40:14,764 --> 01:40:17,016 I told him that we'd take about an hour to do it. 1251 01:40:17,100 --> 01:40:20,185 Yeah. Did they say we're going to do the first floor? 1252 01:40:20,270 --> 01:40:21,520 How long you been the clock? 1253 01:40:21,604 --> 01:40:23,981 I've been on for 18 hours straight. 1254 01:40:24,441 --> 01:40:25,983 Nice paycheck. 1255 01:40:42,459 --> 01:40:44,543 What are you doing, baby? 1256 01:40:49,340 --> 01:40:51,842 - You gotta get to the ferry. - No. 1257 01:40:52,594 --> 01:40:53,886 No, no. 1258 01:40:55,096 --> 01:40:56,263 Yeah. 1259 01:40:57,390 --> 01:41:02,269 If the world thinks that Chuck is dead, then he's perfect for their experiments. 1260 01:41:03,354 --> 01:41:05,606 There's only one place they'd take him. 1261 01:41:08,234 --> 01:41:10,778 - You go there and you'll die. - He's my partner. 1262 01:41:10,862 --> 01:41:12,946 If they are hurting him, if they're holding him against his will, 1263 01:41:13,031 --> 01:41:14,740 I've gotta bring him out. 1264 01:41:14,949 --> 01:41:16,992 I can't lose anyone else. 1265 01:41:17,077 --> 01:41:18,327 Don't go, Teddy, please. 1266 01:41:18,411 --> 01:41:21,830 - Please, don't do this. Don't go. - I'm sorry, honey. 1267 01:41:25,418 --> 01:41:27,211 I'm sorry, honey. 1268 01:41:28,296 --> 01:41:31,340 I love this thing because you gave it to me, 1269 01:41:33,718 --> 01:41:35,552 but the truth is ... 1270 01:41:37,222 --> 01:41:39,389 it is one fucking ugly tie. 1271 01:42:19,597 --> 01:42:20,764 No. 1272 01:43:42,680 --> 01:43:44,056 Don't move. Stay where you are. 1273 01:43:46,059 --> 01:43:47,476 Are you gonna kill me? 1274 01:43:49,145 --> 01:43:51,688 No, I'm not gonna kill you. 1275 01:45:44,302 --> 01:45:46,178 Why are you all wet, baby? 1276 01:45:48,389 --> 01:45:51,641 - What did you say? - You know exactly what I said. 1277 01:46:04,739 --> 01:46:06,990 The rifle's empty, by the way. 1278 01:46:13,498 --> 01:46:14,998 Have a seat. 1279 01:46:21,506 --> 01:46:23,924 For God's sake, dry off. You'll catch cold. 1280 01:46:25,551 --> 01:46:26,676 All right. 1281 01:46:30,223 --> 01:46:32,140 How badly did you hurt the guard? 1282 01:46:33,851 --> 01:46:36,853 I don't know what you're talking about. 1283 01:46:40,024 --> 01:46:41,942 Yes, he's here. 1284 01:46:42,026 --> 01:46:46,029 Have Dr. Sheehan take a look at your man before you send him up. 1285 01:46:46,114 --> 01:46:50,826 So Dr. Sheehan came in on the ferry this morning, huh? 1286 01:46:51,786 --> 01:46:53,286 Not exactly. 1287 01:46:54,330 --> 01:46:57,374 You blew up my car. I really loved that car. 1288 01:46:58,292 --> 01:47:00,377 Sorry to hear about that. 1289 01:47:03,673 --> 01:47:06,049 Tremors are getting pretty bad. 1290 01:47:06,676 --> 01:47:09,094 How are the hallucinations? 1291 01:47:09,178 --> 01:47:13,348 Get out of here, Teddy. This place is gonna be the end of you. 1292 01:47:17,103 --> 01:47:18,228 Not bad. 1293 01:47:18,312 --> 01:47:20,897 - They'll get worse. - I know. 1294 01:47:21,774 --> 01:47:26,069 Dr. Solando, she told me about the neuroleptics. 1295 01:47:26,612 --> 01:47:29,072 Did she, now? And when was this? 1296 01:47:29,157 --> 01:47:33,952 I found her, Doctor, in a cave out by the cliffs. 1297 01:47:34,036 --> 01:47:36,580 - But you'll never get to her. - I don't doubt it, 1298 01:47:37,540 --> 01:47:39,207 considering she's not real. 1299 01:47:41,127 --> 01:47:44,254 Your delusions are more severe than I thought. 1300 01:47:45,465 --> 01:47:47,632 You're not on neuroleptics. 1301 01:47:48,092 --> 01:47:49,968 You're not on anything, as a matter of fact. 1302 01:47:50,052 --> 01:47:52,679 Then what the fuck is this? Huh? What the fuck is this? 1303 01:47:52,763 --> 01:47:53,763 Withdrawal. 1304 01:47:54,765 --> 01:47:56,725 Withdrawal? From what? 1305 01:47:56,809 --> 01:47:59,144 I haven't had a goddamn drink since I've been on this island. 1306 01:47:59,228 --> 01:48:00,854 Chlorpromazine. 1307 01:48:01,689 --> 01:48:04,941 I'm not a fan of pharmacology, but I have to say, in your case ... 1308 01:48:05,443 --> 01:48:08,695 - Chloraproma-what? - Chlorpromazine. 1309 01:48:08,779 --> 01:48:12,782 The same thing we've been giving you for the past 24 months. 1310 01:48:14,076 --> 01:48:16,203 Oh, so for the past two years, you ... 1311 01:48:16,287 --> 01:48:19,581 You've had somebody slipping me drugs in Boston. Is that it? 1312 01:48:19,665 --> 01:48:21,124 Not Boston. 1313 01:48:21,626 --> 01:48:22,792 Here. 1314 01:48:23,586 --> 01:48:27,547 You've been here for two years. A patient of this institution. 1315 01:48:31,302 --> 01:48:33,470 After everything I've seen here, Doctor, 1316 01:48:35,139 --> 01:48:38,558 you really think you're gonna convince me I'm crazy, huh? 1317 01:48:38,643 --> 01:48:40,602 Do you know the kind of people that I deal with every day? 1318 01:48:40,686 --> 01:48:42,562 I'm a U.S. Marshal, for God's sakes. 1319 01:48:42,647 --> 01:48:44,523 You were a U.S. Marshal. 1320 01:48:44,607 --> 01:48:48,401 Here's a copy of the intake form you broke into Ward C for. 1321 01:48:48,486 --> 01:48:49,861 Proof of the 67th patient. 1322 01:48:49,946 --> 01:48:51,112 If you'd gotten it to the mainland, 1323 01:48:51,197 --> 01:48:52,989 you could have blown the lid off this place. 1324 01:48:53,074 --> 01:48:54,449 - Wait. Where did ... Where did you ... - Yet somehow, 1325 01:48:54,534 --> 01:48:57,452 you couldn't find time to look at it. Well, read it now. 1326 01:48:58,329 --> 01:48:59,704 Go ahead. 1327 01:49:03,501 --> 01:49:07,337 "Patient is highly intelligent, highly delusional decorated Army veteran. 1328 01:49:07,421 --> 01:49:10,006 "Present for the liberation of Dachau. 1329 01:49:11,259 --> 01:49:13,885 "Former U.S. Marshal. Known proclivity for violence. 1330 01:49:13,970 --> 01:49:17,222 "Shows no remorse for his crime because he denies the crime ever ... 1331 01:49:17,306 --> 01:49:18,348 "Ever took place. 1332 01:49:18,432 --> 01:49:20,308 "Highly developed and fantastical narratives, 1333 01:49:20,393 --> 01:49:22,769 "which preclude facing the truth of his actions." 1334 01:49:22,853 --> 01:49:25,522 I've had enough of this bullshit! Where's my partner, huh? 1335 01:49:25,606 --> 01:49:27,190 Where's Chuck? Where is he? 1336 01:49:27,984 --> 01:49:29,693 Let's try this another way. 1337 01:49:29,777 --> 01:49:32,320 Your wife's maiden name was Chanal, am I correct? 1338 01:49:32,405 --> 01:49:33,822 Don't you even talk about her. Don't you ... 1339 01:49:33,906 --> 01:49:35,782 I'm afraid I have to. 1340 01:49:37,827 --> 01:49:39,995 Notice anything these four names have in common? 1341 01:49:40,204 --> 01:49:41,705 It's your rule of four. 1342 01:49:42,164 --> 01:49:43,290 Andrew, what do you see? 1343 01:49:43,374 --> 01:49:46,376 If you've done anything to my partner, Doctor, that is a violation of ... 1344 01:49:46,460 --> 01:49:48,878 Focus, Andrew! What do you see? 1345 01:49:49,880 --> 01:49:52,382 The names have the same letters. 1346 01:49:53,259 --> 01:49:56,678 Edward Daniels has exactly the same 13 letters as Andrew Laeddis. 1347 01:49:56,762 --> 01:49:58,972 The same as Rachel Solando and Dolores Chanal. 1348 01:49:59,056 --> 01:50:01,141 The names are anagrams for each other. 1349 01:50:01,225 --> 01:50:03,810 Your tactics, they're not gonna work on me. 1350 01:50:03,894 --> 01:50:06,688 You came here for the truth. Here it is. 1351 01:50:06,772 --> 01:50:08,773 Your name is Andrew Laeddis. 1352 01:50:08,858 --> 01:50:12,402 The 67th patient at Ashecliffe is you, Andrew. 1353 01:50:14,238 --> 01:50:15,196 Bullshit. 1354 01:50:15,281 --> 01:50:17,490 You were committed here by court order 24 months ago. 1355 01:50:17,575 --> 01:50:20,910 Your crime is terrible, one you can't forgive yourself for, 1356 01:50:20,995 --> 01:50:23,330 so you invented another self. 1357 01:50:25,541 --> 01:50:26,958 All right. 1358 01:50:27,460 --> 01:50:30,128 Let's get down to the facts, all right? 1359 01:50:30,212 --> 01:50:33,089 You've created a story in which you're not a murderer. 1360 01:50:33,174 --> 01:50:37,218 You're a hero, still a U.S. Marshal, only here at Ashecliffe because of a case, 1361 01:50:37,303 --> 01:50:38,803 and you've uncovered a conspiracy ... 1362 01:50:38,888 --> 01:50:42,432 so that anything we tell you about who you are, what you've done, 1363 01:50:42,516 --> 01:50:44,559 you can dismiss as lies, Andrew. 1364 01:50:44,644 --> 01:50:45,935 My name is Edward Daniels. 1365 01:50:46,020 --> 01:50:50,273 I've been hearing this fantasy for two years now. I know every detail. 1366 01:50:50,358 --> 01:50:52,317 Patient 67, the storm, 1367 01:50:52,401 --> 01:50:55,612 Rachel Solando, your missing partner, the dreams you have every night. 1368 01:50:55,696 --> 01:50:58,114 You were at Dachau, but you may not have killed any guards. 1369 01:51:02,161 --> 01:51:05,830 I wish I could let you just live in your fantasy world. 1370 01:51:05,915 --> 01:51:07,374 I really do. 1371 01:51:08,250 --> 01:51:10,460 But you're violent, trained, dangerous. 1372 01:51:10,544 --> 01:51:12,837 You're the most dangerous patient we have. 1373 01:51:12,922 --> 01:51:15,215 You've injured orderlies, guards, other patients. 1374 01:51:15,299 --> 01:51:17,217 Two weeks ago, you attacked George Noyce. 1375 01:51:17,301 --> 01:51:19,552 No, no. I am fucking on to you, Doctor. 1376 01:51:19,637 --> 01:51:21,513 - You had Noyce beaten. - Of course I didn't! 1377 01:51:21,597 --> 01:51:23,682 Give me one reason why I would even touch him! 1378 01:51:23,766 --> 01:51:26,142 Because he called you Laeddis, 1379 01:51:26,227 --> 01:51:29,270 and you'd do anything not to be him. 1380 01:51:29,355 --> 01:51:32,941 I have a transcript of the conversation you had with Noyce yesterday. 1381 01:51:33,025 --> 01:51:37,070 "This is about you, and, Laeddis, that's all it's ever been about." 1382 01:51:38,989 --> 01:51:41,491 No, no. He's saying this is about me and Laeddis. 1383 01:51:41,575 --> 01:51:43,451 When you asked him what happened to his face, 1384 01:51:43,536 --> 01:51:46,913 he said, now here I'm quoting again, "You did this." 1385 01:51:46,997 --> 01:51:49,124 No, no, he meant that it was my fault. 1386 01:51:49,208 --> 01:51:51,209 You almost killed him. 1387 01:51:52,878 --> 01:51:55,672 The warden and the Board of Overseers are determined something be done. 1388 01:51:55,756 --> 01:51:57,465 It's been decided ... 1389 01:51:57,550 --> 01:52:00,385 that unless we can bring you back to sanity now, 1390 01:52:00,678 --> 01:52:01,970 right now, 1391 01:52:02,263 --> 01:52:05,682 permanent measures will be taken to ensure you can't hurt anyone ever again. 1392 01:52:09,186 --> 01:52:12,522 They'll lobotomize you, Andrew. Do you understand? 1393 01:52:16,777 --> 01:52:18,695 Yeah, I understand. 1394 01:52:19,530 --> 01:52:21,740 I understand just fine. 1395 01:52:22,366 --> 01:52:26,453 If I don't play along with your little game here, 1396 01:52:26,537 --> 01:52:29,664 Dr. Naehring's gonna turn me into one of his ghosts. 1397 01:52:30,124 --> 01:52:31,499 But what about my partner? 1398 01:52:31,584 --> 01:52:36,045 You gonna tell the U.S. Marshal's office that he's a defense mechanism? 1399 01:52:37,923 --> 01:52:39,382 Hello, boss. 1400 01:52:56,233 --> 01:52:59,402 What the fuck is going on here? Hmm? 1401 01:53:00,488 --> 01:53:01,571 Huh? 1402 01:53:01,906 --> 01:53:05,533 You working for him? 1403 01:53:06,368 --> 01:53:07,869 I'm sorry. There wasn't any other way. 1404 01:53:07,953 --> 01:53:10,872 Someone had to stick with you, keep you safe. 1405 01:53:13,751 --> 01:53:15,877 You been watching me, huh? 1406 01:53:16,837 --> 01:53:18,922 Watching me every minute. 1407 01:53:19,840 --> 01:53:21,132 Who are you? 1408 01:53:21,884 --> 01:53:22,967 Who are you? Tell me. 1409 01:53:23,636 --> 01:53:25,637 Don't you recognize me, Andrew? 1410 01:53:27,056 --> 01:53:30,767 I've been your primary psychiatrist for the last two years. 1411 01:53:31,352 --> 01:53:33,228 I'm Lester Sheehan. 1412 01:53:39,693 --> 01:53:42,362 - I told you ― I told you about my wife, I ― - I know. 1413 01:53:42,446 --> 01:53:45,698 I climbed down a cliff to get you. I trusted you. 1414 01:53:45,783 --> 01:53:49,410 I risked everything to come in here after you. Everything! 1415 01:53:49,495 --> 01:53:52,247 - I know, boss. - We're running out of time here, Andrew. 1416 01:53:53,791 --> 01:53:55,375 I swore before the Board of Overseers ... 1417 01:53:55,459 --> 01:53:59,379 that I could construct the most radical, cutting-edge role-play ... 1418 01:53:59,463 --> 01:54:01,714 ever attempted in psychiatry, and it would bring you back. 1419 01:54:01,799 --> 01:54:04,175 I thought that if we let you play this out ... 1420 01:54:04,927 --> 01:54:08,555 we could get you to see how untrue, how impossible it is. 1421 01:54:09,640 --> 01:54:12,100 You've had the run of the place for two days. 1422 01:54:12,184 --> 01:54:15,478 Tell me, where are the Nazi experiments? 1423 01:54:15,563 --> 01:54:17,355 The satanic ORs? 1424 01:54:30,995 --> 01:54:34,539 Andrew, listen to me. 1425 01:54:35,249 --> 01:54:36,833 If we fail with you, 1426 01:54:37,585 --> 01:54:41,504 then everything that we've tried to do here will be discredited. Everything. 1427 01:54:43,632 --> 01:54:46,801 We're on the front lines of a war here, old boy. 1428 01:54:47,553 --> 01:54:50,430 And right now, it all comes down to you. 1429 01:54:57,354 --> 01:55:00,064 - Don't move! Don't move! - Andrew! Andrew! No. No. 1430 01:55:00,149 --> 01:55:03,359 My name is Edward Daniels! 1431 01:55:03,444 --> 01:55:05,486 This one's loaded. I can tell by the weight. 1432 01:55:05,571 --> 01:55:08,156 I see. And that's your firearm, Marshal? You're sure? 1433 01:55:08,240 --> 01:55:09,449 My initials are on the side. 1434 01:55:09,533 --> 01:55:11,826 There's a dent in the barrel from when Philip Stacks shot at me. 1435 01:55:11,911 --> 01:55:14,037 You're not gonna fuck with my mind on this one, Doctor! 1436 01:55:14,121 --> 01:55:15,163 Then blast away. 1437 01:55:15,247 --> 01:55:18,583 Because that's the only way you're ever getting off this island. 1438 01:55:24,673 --> 01:55:26,549 Andrew, please don't. 1439 01:55:37,436 --> 01:55:38,728 My gun. 1440 01:55:45,319 --> 01:55:47,904 What did you do to my goddamn gun? 1441 01:55:48,322 --> 01:55:50,490 It's a toy, Andrew. 1442 01:55:52,993 --> 01:55:55,078 We're telling you the truth. 1443 01:55:55,579 --> 01:55:58,831 Dolores was insane, manic-depressive, suicidal. 1444 01:55:59,500 --> 01:56:02,585 You drank, stayed away, ignored what everyone told you. 1445 01:56:02,670 --> 01:56:03,795 You moved to that lake house ... 1446 01:56:03,879 --> 01:56:07,006 after she purposely set your city apartment on fire. 1447 01:56:07,091 --> 01:56:08,383 - You were ... - You're lying! 1448 01:56:08,467 --> 01:56:11,928 - Andrew! Andrew, stop. No. - You drugged the cigarettes! 1449 01:56:12,012 --> 01:56:13,846 - All you've done is lie! - Andrew. Andrew. 1450 01:56:13,931 --> 01:56:16,474 Your children. Andrew, your children. 1451 01:56:17,226 --> 01:56:19,894 Simon. Henry. 1452 01:56:20,270 --> 01:56:21,562 I never had any children. 1453 01:56:21,647 --> 01:56:25,692 Your wife drowned them at the cabin by the lake. 1454 01:56:25,776 --> 01:56:28,987 And here, the little girl, the one you dream of ... 1455 01:56:29,697 --> 01:56:31,364 every night. 1456 01:56:31,448 --> 01:56:32,615 I never had a little girl. 1457 01:56:32,700 --> 01:56:36,285 The one who tells you over and over that you should have saved her, 1458 01:56:36,370 --> 01:56:38,287 saved them all. 1459 01:56:38,372 --> 01:56:40,832 Your daughter, her name was Rachel. 1460 01:56:40,916 --> 01:56:43,793 Are you going to deny that she ever lived? 1461 01:56:44,545 --> 01:56:46,295 Andrew, are you? 1462 01:57:09,278 --> 01:57:11,362 I'm so sorry, baby. 1463 01:57:15,743 --> 01:57:18,119 I told you not to come in here. 1464 01:57:18,579 --> 01:57:22,540 I told you this would be the end of you. 1465 01:57:42,895 --> 01:57:44,228 I'm back! 1466 01:57:44,855 --> 01:57:47,607 We got him just outside of Oklahoma. 1467 01:57:47,691 --> 01:57:50,234 Must've stopped 10 places in between here and Tulsa. 1468 01:57:50,319 --> 01:57:52,403 I could sleep for a week. 1469 01:57:56,366 --> 01:58:05,917 Dolores? 1470 01:58:10,714 --> 01:58:13,007 And he said, "Take up your bed and walk." But God? 1471 01:58:13,092 --> 01:58:14,133 Dolores? 1472 01:58:14,218 --> 01:58:15,510 Then he said, "Take up your bed and walk." 1473 01:58:15,594 --> 01:58:17,595 Forgive sins, but God? 1474 01:58:28,565 --> 01:58:29,941 Dolores? 1475 01:58:55,259 --> 01:58:56,509 Baby, 1476 01:58:58,554 --> 01:59:00,429 why are you all wet? 1477 01:59:02,766 --> 01:59:04,308 I missed you. 1478 01:59:11,692 --> 01:59:13,359 I wanna go home. 1479 01:59:16,488 --> 01:59:17,989 You are home. 1480 01:59:23,162 --> 01:59:24,996 Where are the kids? 1481 01:59:27,624 --> 01:59:28,624 Hmm? 1482 01:59:29,042 --> 01:59:30,793 They're in school. 1483 01:59:34,965 --> 01:59:36,966 It's Saturday, honey. 1484 01:59:38,135 --> 01:59:40,344 School's not in on Saturday. 1485 01:59:42,973 --> 01:59:44,599 My school is. 1486 01:59:57,946 --> 01:59:59,488 Oh, my God. 1487 02:00:01,783 --> 02:00:03,242 Oh, my God! 1488 02:00:16,381 --> 02:00:19,091 Oh, my God. Oh, my God. 1489 02:00:23,263 --> 02:00:24,847 Oh, my God, no. 1490 02:00:28,936 --> 02:00:29,936 Come on, come on. 1491 02:00:44,243 --> 02:00:47,370 No. No. Please, God. 1492 02:00:49,373 --> 02:00:50,873 Please, God, no! 1493 02:00:51,083 --> 02:00:54,126 No! 1494 02:00:56,380 --> 02:01:07,890 No. 1495 02:01:52,269 --> 02:01:53,477 Baby. 1496 02:02:12,289 --> 02:02:14,790 Let's put them at the table, Andrew. 1497 02:02:15,625 --> 02:02:18,836 We'll dry them off. We'll change their clothes. 1498 02:02:21,006 --> 02:02:23,424 They'll be our living dolls. Huh? 1499 02:02:27,471 --> 02:02:30,222 Tomorrow we can take them on a picnic. 1500 02:02:35,228 --> 02:02:37,188 If you ever loved me, Dolores, 1501 02:02:38,565 --> 02:02:40,107 please stop talking. 1502 02:02:46,323 --> 02:02:47,823 I love you. 1503 02:02:56,541 --> 02:02:58,125 Set me free. 1504 02:03:02,798 --> 02:03:04,215 Oh, baby. 1505 02:03:07,677 --> 02:03:09,595 We'll give them baths. 1506 02:03:12,849 --> 02:03:16,060 - I love you, baby. - I love you, too. 1507 02:03:16,144 --> 02:03:17,937 - I love you so much. - I love you so much. 1508 02:03:18,021 --> 02:03:19,021 I love you. I ... 1509 02:03:42,963 --> 02:03:45,548 Oh, baby. 1510 02:03:51,346 --> 02:03:52,680 Andrew. 1511 02:03:54,724 --> 02:03:56,725 Andrew, can you hear me? 1512 02:03:57,018 --> 02:04:00,896 Rachel. Rachel, Rachel. 1513 02:04:03,150 --> 02:04:04,442 Rachel? 1514 02:04:06,945 --> 02:04:08,404 Rachel who? 1515 02:04:11,283 --> 02:04:13,367 Rachel. Rachel Laeddis. 1516 02:04:14,536 --> 02:04:16,287 My daughter. 1517 02:04:19,875 --> 02:04:21,625 Why are you here? 1518 02:04:24,838 --> 02:04:26,380 Because I killed my wife. 1519 02:04:26,465 --> 02:04:28,591 And why did you do that? 1520 02:04:32,095 --> 02:04:35,264 Because she murdered our children, 1521 02:04:38,185 --> 02:04:39,727 and she told me to let her go. 1522 02:04:43,773 --> 02:04:46,942 - Who's Teddy Daniels? - He doesn't exist. 1523 02:04:49,279 --> 02:04:51,739 Neither does Rachel Solando. I made them up. 1524 02:04:51,823 --> 02:04:55,784 - Why? - We need to hear you say it. 1525 02:05:02,375 --> 02:05:05,586 After she tried to kill herself the first time, 1526 02:05:07,631 --> 02:05:09,590 Dolores told me she ... 1527 02:05:10,550 --> 02:05:14,803 She had an insect living inside her brain. 1528 02:05:16,806 --> 02:05:21,519 She could feel it clicking across her skull, 1529 02:05:21,603 --> 02:05:25,814 just pulling the wires just for fun. 1530 02:05:29,486 --> 02:05:31,278 She told me that. 1531 02:05:32,739 --> 02:05:35,574 She told me that, but I didn't listen. 1532 02:05:39,287 --> 02:05:41,580 I loved her so much, you know. 1533 02:05:42,999 --> 02:05:44,625 Why did you make them up? 1534 02:05:47,254 --> 02:05:51,173 Because I can't take knowing that Dolores killed our children. 1535 02:05:55,011 --> 02:05:56,345 And I ... 1536 02:05:58,848 --> 02:06:03,352 I killed them 'cause I didn't get her help, you know. 1537 02:06:07,566 --> 02:06:09,191 I killed them. 1538 02:06:13,989 --> 02:06:15,114 Here's my fear, Andrew. 1539 02:06:15,198 --> 02:06:18,409 We broke through once before, nine months ago, 1540 02:06:18,493 --> 02:06:19,493 and then you regressed. 1541 02:06:22,038 --> 02:06:25,374 - I don't remember that. - I know. 1542 02:06:26,876 --> 02:06:28,669 You reset, Andrew. 1543 02:06:29,129 --> 02:06:33,215 Like a tape playing over and over on an endless loop. 1544 02:06:34,467 --> 02:06:35,926 I hope that what we've done here will be enough ... 1545 02:06:36,011 --> 02:06:39,138 to stop it from ever happening again, 1546 02:06:39,222 --> 02:06:42,725 but I need to know you've accepted reality. 1547 02:06:49,232 --> 02:06:51,984 You came after me, huh, Doctor? 1548 02:06:53,862 --> 02:06:57,740 You tried to help me when no one else would. 1549 02:07:09,544 --> 02:07:12,421 My name's Andrew Laeddis, 1550 02:07:19,429 --> 02:07:22,890 and I murdered my wife in the spring of '52. 1551 02:07:47,624 --> 02:07:49,625 How we doing this morning? 1552 02:07:50,210 --> 02:07:53,462 - Good. And you? - Can't complain. 1553 02:08:03,765 --> 02:08:05,349 So what's our next move? 1554 02:08:06,643 --> 02:08:08,102 You tell me. 1555 02:08:13,316 --> 02:08:15,150 We gotta get off this rock, Chuck. 1556 02:08:16,319 --> 02:08:17,611 Get back to the mainland. 1557 02:08:17,696 --> 02:08:20,656 Whatever the hell's going on here, it's bad. 1558 02:08:42,595 --> 02:08:45,597 Don't worry, partner, they're not gonna catch us. 1559 02:08:51,354 --> 02:08:54,189 That's right. We're too smart for them. 1560 02:08:55,316 --> 02:08:57,443 Yeah, we are, aren't we? 1561 02:09:13,084 --> 02:09:15,836 You know, this place makes me wonder ... 1562 02:09:16,379 --> 02:09:18,464 Yeah, what's that, boss? 1563 02:09:19,424 --> 02:09:21,383 Which would be worse, 1564 02:09:22,218 --> 02:09:23,886 to live as a monster ... 1565 02:09:24,804 --> 02:09:26,472 or to die as a good man? 1566 02:09:36,191 --> 02:09:37,483 Teddy?