1
00:00:04,968 --> 00:00:20,266
تمت الترجمة بواسطة
Dr kalid
kelbanhawy2000@yahoo.com
aaas ضبط التوقيت
2
00:02:03,968 --> 00:02:06,266
... واحد وتسعون ، اثنان وتسعون
3
00:02:06,471 --> 00:02:08,939
إنه بأسفل هناك -
... أين؟ لو أمسكوا بنا -
4
00:02:09,140 --> 00:02:13,108
يوجد مليون زجاجة خمر بالداخل
هل تعتقد أنهم سيدركون فقدان زجاجة واحدة؟
5
00:02:28,059 --> 00:02:30,152
الطقس في صالحنا يا سيدي
6
00:02:30,528 --> 00:02:33,725
سنصل للميناء في خلال .. ساعتين
7
00:02:33,932 --> 00:02:37,490
حسن جداً -
على الرحب والسعة ، يا سيدي -
8
00:02:42,841 --> 00:02:46,570
يا رجل ، لم أشم في حياتي شيئاً كهذا
ولا حتى عندما تكون في المرحاض
9
00:02:46,678 --> 00:02:49,909
أوه ، ماذا؟
وهل رائحة فضلاتك كرائحة الورود؟
10
00:02:50,114 --> 00:02:52,411
أنت ، انظر
11
00:02:52,550 --> 00:02:54,381
سأساعدك
12
00:03:00,625 --> 00:03:04,083
كنتُ أظنك قلتَ أنه خمر؟ -
هذا ما قالته الأوراق -
13
00:03:09,067 --> 00:03:11,262
أيها القبطان ، لدينا اختراق أمني
في المستوى السفلي ، انظر
14
00:03:11,469 --> 00:03:13,427
أي قسم؟ -
القسم 101 -
15
00:03:13,905 --> 00:03:15,302
اللعنة ، امسك بعجلة القيادة
16
00:03:15,406 --> 00:03:17,805
أمرك يا سيدي -
!اللعنة -
17
00:03:18,877 --> 00:03:22,072
!أغلقوا الباب
أحضروا الأقنعة
18
00:03:27,318 --> 00:03:29,445
اللعنة
19
00:03:30,121 --> 00:03:32,112
اعتنوا بهما
20
00:04:16,601 --> 00:04:20,296
صباح الخير -
جواز السفر ، من فضلك -
21
00:04:24,976 --> 00:04:26,465
أكان البحر هائجا؟
22
00:04:26,577 --> 00:04:29,842
لقد كان البحر هادئاً
ولكن الحفل كان صاخباً إلى حد ما .. لو أنك تفهم مقصدي
23
00:04:30,048 --> 00:04:31,572
جزيرة (إيبيزا)؟ -
نعم -
24
00:04:31,783 --> 00:04:33,216
شكراً
25
00:04:43,828 --> 00:04:46,626
عندما كنتُ طفلاً ، كان أبي يأخذني لصيد السمك
26
00:04:46,831 --> 00:04:50,062
لم أستطع أن أعرف أبداً
كيف كان يعرف بمكان تواجد السمك
27
00:04:51,202 --> 00:04:54,638
لقد كان السمك يوجد دائماً
بالضبط في المكان الذي يقول عليه
28
00:05:19,464 --> 00:05:20,795
تفتيش أمني
29
00:05:21,199 --> 00:05:23,091
هل يبدو عليَّ أنني أمثل أي خطر أمني؟
30
00:05:23,101 --> 00:05:26,927
من فضلك ، اخرج من السيارة
وأحضر أوراقك للمكتب
31
00:05:27,005 --> 00:05:32,163
ها هي أوراقي هنا ، يا سيدي -
الكمبيوتر موجود في المكتب -
32
00:05:32,443 --> 00:05:35,637
وهي أيضاً -
إنها نائمة -
33
00:05:35,713 --> 00:05:38,477
ولتحضر معها أوراقها -
حسناً ، أمرك -
34
00:05:43,713 --> 00:05:47,477
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟
35
00:05:53,398 --> 00:05:54,524
هيا ، سوف تفقدها
36
00:05:59,037 --> 00:06:02,732
لقد كدتَ أن تخرجها أيها المفتش
كدتَ أن تخرجها
37
00:06:05,576 --> 00:06:07,544
!إنها سمكة كبيرة
يساراً ، يساراً
38
00:06:10,148 --> 00:06:11,911
لا تدعها تهرب
لا تدعها تهرب
39
00:06:16,587 --> 00:06:17,849
أنت على وشك إخراجها
40
00:06:23,227 --> 00:06:24,717
!يساراً! يساراً! يميناً
41
00:06:28,466 --> 00:06:30,827
لابد وأن الحوت (موبي ديك) هو الذي أمسك بصنارتك
هل تحتاج لبعض المساعدة؟
42
00:06:30,835 --> 00:06:31,893
(لا ، شكراً يا (فرانك
43
00:06:33,237 --> 00:06:36,468
أنا أصطاد في هذه المياه
من قبل أن تولد أنت
44
00:06:41,846 --> 00:06:45,247
لقد كدتَ أن تفعلها ، أيها المفتش
كدتَ أن تفعلها
45
00:06:48,820 --> 00:06:52,483
من الجميل أننا نحن الفرنسيين
لدينا حساً عالياً من خفة الظل
46
00:06:52,824 --> 00:06:56,225
مع كل احترامي ، الفرنسيون يعتقدون
أن (جيري لويس) ممثل عبقري
47
00:06:56,427 --> 00:06:59,655
جيري لويس) .. حقاً عبقري) -
دين) كان هو العبقري) -
48
00:06:59,764 --> 00:07:02,824
لا ، (دين) كان فقط يقف
وفي يده شراب وسيجارة
49
00:07:03,034 --> 00:07:06,003
هذا ما أقصده بالضبط
أي إنسان يمكنه أن يقع ويجعل الناس تضحك
50
00:07:06,204 --> 00:07:10,435
ولكن كم من الناس يمكنهم القيام بهذا
وهم يقفون ثابتين وبيدهم شراب وسيجارة؟
51
00:07:11,751 --> 00:07:13,182
نعم؟
52
00:07:13,351 --> 00:07:16,182
نعم ، أنا (تاركوني) ، نعم
53
00:07:17,351 --> 00:07:19,182
حسناً
54
00:07:20,451 --> 00:07:24,182
للأسف يوم متعتنا سيكون قصيراً
55
00:07:24,388 --> 00:07:30,455
(هناك فوضى كبيرة في (مارسيليا
رجل مجنون يقود سيارة (أودي) بسرعة غير معقولة
56
00:07:31,496 --> 00:07:33,396
لا تنظر إليّ
57
00:07:33,598 --> 00:07:36,465
هذا هو أول مكان طلب مني الرئيس أن أنظر إليه
58
00:07:36,667 --> 00:07:40,831
ولكني سأخبره
أنك لديك حجة غياب مثالية
59
00:07:42,373 --> 00:07:44,238
كالمعتاد
60
00:07:49,914 --> 00:07:51,142
!(تاكورني)
61
00:07:52,517 --> 00:07:53,950
!أرجوك -
(أنا آسف يا (فرانك -
62
00:07:54,152 --> 00:07:57,246
!هذه أول مرة يلتقط فيها السمك طعمنا -
نعم ، نعم -
63
00:07:57,989 --> 00:07:59,854
!من فضلك -
نعم -
64
00:08:00,057 --> 00:08:01,524
!أوقف القارب ، هيا
65
00:08:01,726 --> 00:08:04,456
(لا ، لا يا (فرانك -
!هيا ، أرجوك -
66
00:08:44,702 --> 00:08:48,263
ما الهدف من زيارتك ، يا سيد (جونسون)؟
67
00:08:49,040 --> 00:08:52,329
العمل -
أي نوع من العمل؟ -
68
00:08:52,443 --> 00:08:54,240
حماية البيئة
69
00:09:01,152 --> 00:09:02,344
شكراً
70
00:09:04,589 --> 00:09:07,922
سيدي الوزير ، أنت ستلقي كلمة الافتتاح
... (في مؤتمر (إي يو
71
00:09:08,125 --> 00:09:10,855
عن أثر الصناعة على البيئة في (أوديسا) غداً
72
00:09:11,062 --> 00:09:13,792
ما هو أول شيء في قائمة أولوياتك؟ -
إنها قائمة قصيرة -
73
00:09:13,998 --> 00:09:16,728
:بها بند واحد فقط
البيئة وكيفية حمايتها
74
00:09:16,934 --> 00:09:21,831
في مواجهة الضغط المتزايد على الصناعات
لتنجح في المنافسة الاقتصادية عالمياً
75
00:09:22,073 --> 00:09:25,406
هذا الهدف يمكن أحياناً أن يتعارض
مع بعض الحقائق القاسية جداً
76
00:09:25,610 --> 00:09:28,579
حسناً ، ليس هناك ما هو أقسى
من كوكب ملوث لا يصلح لمعيشة فيه
77
00:09:28,779 --> 00:09:34,474
يا سادة ، بعد إذنكم الآن ، لديّ أشجار لأنقذها
ورجال صناعة .. لأخيب آمالهم
78
00:09:37,588 --> 00:09:39,783
خطابك للغد -
هل هناك أي شيء جيّد؟ -
79
00:09:40,324 --> 00:09:44,192
إنه سيثير غضب الكثير من الناس -
رائع -
80
00:09:47,600 --> 00:09:49,900
سري وخاص
81
00:10:07,318 --> 00:10:08,307
مرحباً؟
82
00:10:09,520 --> 00:10:11,283
سيدي الوزير؟
83
00:10:12,323 --> 00:10:13,312
من يتكلم؟
84
00:10:13,724 --> 00:10:16,022
اسمي ليس مهماً
85
00:10:16,227 --> 00:10:21,157
لقد تم تعييني لأكون مسئولاً
(عن المفاوضات التي أنت مشترك فيها مع شركة (إكوكورب
86
00:10:21,265 --> 00:10:24,530
لإصدار رخصة لهم
(للعمل في (أوكرانيا
87
00:10:24,735 --> 00:10:27,403
لابد وأن معلوماتك خاطئة ، يا سيد
"مهما كان اسمك"
88
00:10:27,505 --> 00:10:29,464
لقد أغلقتُ باب المفاوضات
بشكل نهائي
89
00:10:29,674 --> 00:10:36,474
أظن أنك ستعيد النظر في هذا الوضع
بمجرد أن تجد فرصة لدراسة المستندات الموجودة في المظروف
90
00:10:50,594 --> 00:10:52,562
سأكون على اتصال
91
00:11:33,871 --> 00:11:36,169
نعم ، لقد وقع حادث
92
00:11:36,540 --> 00:11:39,873
أرسل عربة اسعاف
(لـ 8 طريق (فاليس
93
00:11:58,329 --> 00:11:59,694
!(مالكولم)
94
00:11:59,897 --> 00:12:01,558
!(مالكولم)! (مالكولم)
95
00:12:02,897 --> 00:12:04,558
(مالكولم مانفيل)
96
00:12:07,705 --> 00:12:10,139
لقد سألتُك عن سعرك
ما هذا؟
97
00:12:10,341 --> 00:12:14,402
رجل قد يكون مهتماً بتولي هذه المهمة
هذا الرجل سيقوم بذلك
98
00:12:14,945 --> 00:12:16,976
لقد قال رئيسي أنك الرجل المناسب لهذا العمل
99
00:12:17,081 --> 00:12:19,442
رئيسك معلوماته خاطئة
100
00:12:21,051 --> 00:12:23,042
هناك شيئان يجب أن تعرفهما عن رئيسي
101
00:12:23,254 --> 00:12:26,485
أن معلوماته لا تكون خاطئة أبداً
وأنه لا يقبل الرد بـ(لا) أبداً
102
00:12:26,690 --> 00:12:29,715
حسناً ، هناك مرة أولى لكل شيء
103
00:12:37,334 --> 00:12:40,428
حسناً ، ليست هذه المرة
104
00:12:46,677 --> 00:12:48,736
أنتم لا تريدون أن تفعلوا ذلك
105
00:12:48,946 --> 00:12:52,982
لا أعتقد أنك في وضع يسمح لك بأن تقول لي
ما يجب أن أفعله .. وما لا أريد أن أفعله
106
00:12:53,083 --> 00:12:56,052
أمامك عشر ثواني لتغير رأيك
107
00:13:00,458 --> 00:13:03,825
وأنا أمنحك خمس ثواني لترفع يدك عني
108
00:14:04,021 --> 00:14:08,414
!(مالكولم)! (مالكولم)
هل تسمعني؟
109
00:14:09,693 --> 00:14:12,525
مال) ، لقد قلتُ لك أن تأتي في أي وقت)
... ولكني لم أكن أقصد
110
00:14:12,596 --> 00:14:16,092
لم يكن لديّ مكان آخر أذهب إليه -
فقط اهدأ ، حسناً؟ -
111
00:14:16,800 --> 00:14:18,228
لا تُخرجني من السيارة
112
00:14:18,335 --> 00:14:22,894
فقط لترتاح حتى تصل عربة الإسعاف -
لا أريد عربة إسعاف -
113
00:14:23,073 --> 00:14:27,408
أنت تحتاج طبيباً
لقد أُصبتَ بطلق ناري ، لا يمكنني معالجة هذا
114
00:14:27,912 --> 00:14:30,380
!ليس بعيداً عن السيارة
115
00:14:31,882 --> 00:14:32,940
اهدأ
116
00:14:33,317 --> 00:14:37,947
فقط حاول أن تبقى هادئاً
سيتم علاجك على وجه السرعة
117
00:14:48,966 --> 00:14:51,491
إنه بالداخل
أسرعوا ، حالته خطيرة
118
00:14:52,666 --> 00:14:54,491
من هنا؟
119
00:14:55,573 --> 00:14:56,562
سيدي؟
120
00:14:56,774 --> 00:14:59,971
يجب أن تكون حريصاً عند اخراجه -
سيدي ، نحن نعرف عملنا ، أتفهمني؟ -
121
00:15:00,177 --> 00:15:02,668
سيدي ، هل تسمعني؟
122
00:15:02,880 --> 00:15:04,404
السيارة ... لا
123
00:15:04,615 --> 00:15:06,499
لو كنتَ تسمعني
فاضغط على يدي
124
00:15:06,584 --> 00:15:07,881
... السيارة
125
00:15:09,384 --> 00:15:11,881
برفق ، على مهلك
126
00:15:12,784 --> 00:15:15,881
كدنا أن نصل
127
00:15:58,068 --> 00:16:00,036
هل أنا في الجنّة؟
128
00:16:00,771 --> 00:16:02,705
في الحقيقة
أنتِ في حفرة من القذارة
129
00:16:03,374 --> 00:16:05,865
هل ستساعدني للخروج منها؟
130
00:16:06,577 --> 00:16:08,606
هذا يعتمد على مدى تعمقكِ فيها
131
00:16:08,679 --> 00:16:12,807
لا تثق بأحد -
أوافقكِ تماماً -
132
00:16:14,051 --> 00:16:15,809
هيا -
!لا ، لا تغادر السيارة -
133
00:16:15,819 --> 00:16:19,982
ما الشيء المميز جداً في السيارة؟ -
... ليس السيارة -
134
00:16:31,168 --> 00:16:32,965
!انتظروا
135
00:17:01,765 --> 00:17:02,754
لقد قلتُ لك
136
00:17:07,905 --> 00:17:09,668
لا تثق بأحد
137
00:17:11,275 --> 00:17:12,765
لقد قلتُ لك
138
00:18:05,295 --> 00:18:07,422
لقد سمحتُ لنفسي بإحضار البدلة لك
139
00:18:07,631 --> 00:18:09,792
إنها ما ترتديه وأنت تعمل ، أليس هذا صحيحاً؟
140
00:18:10,000 --> 00:18:12,662
صحيح
ولكني لا أعمل
141
00:18:13,203 --> 00:18:16,297
أترى أيها الرئيس ، لقد قلتُ لك -
(أرجوك يا (جوزيف -
142
00:18:17,007 --> 00:18:20,966
طريقتك لم تكن فعالة جداً
وأنت تقدم عرضنا في المرة الأولى
143
00:18:21,178 --> 00:18:22,736
شكراً
144
00:18:23,413 --> 00:18:28,002
كما كنتُ أقول .. لقد أتينا إليك بنوايا حسنة
وأنت قلتَ أنك غير متاح
145
00:18:28,051 --> 00:18:32,499
واتفقنا مع الرجل الذي أعطيتَنا رقمه
ولقد ثبت أنه .. غير كفء
146
00:18:32,500 --> 00:18:35,687
والآن بقيتُ أنا بعمل لم ينته
147
00:18:35,793 --> 00:18:38,491
في رأيي
أنت المسئول
148
00:18:38,595 --> 00:18:43,020
أنا أفهم وجهة نظرك
ولكني ما زلتُ غير متاح
149
00:18:44,034 --> 00:18:47,001
أيها الرئيس ، هل يمكن أن أقول شيئاً؟
150
00:18:48,338 --> 00:18:52,568
هل هناك أي أحد آخر يريد أن يقول شيئاً؟
هه؟
151
00:18:53,710 --> 00:18:55,234
حسناً
152
00:18:55,512 --> 00:18:57,537
ابحثوا لي عن شخص أكثر ذكاءً
153
00:18:59,883 --> 00:19:05,408
أمامك ثلاث ثواني لتغير رأيك
وإلا ستكون غير متاح إلى الأبد
154
00:19:05,522 --> 00:19:07,080
واحد
155
00:19:09,359 --> 00:19:10,348
اثنان
156
00:19:13,764 --> 00:19:15,456
بشرط واحد
157
00:19:17,801 --> 00:19:19,291
أنا أسمعك
158
00:19:20,003 --> 00:19:22,198
أن أقود سيارتي الخاصة
159
00:19:23,507 --> 00:19:24,974
اتفقنا
160
00:19:28,278 --> 00:19:31,979
توقعاً لردك
فقد سمحنا لأنفسنا بإحضار سيارتك
161
00:19:31,982 --> 00:19:36,018
وقمنا بتغيير الزيت ، وقمنا بتحسينها
وأزلنا منها كل الأشياء غير الضرورية
162
00:19:36,099 --> 00:19:39,546
ولقد تركنا مفتاح تغيير لوحات الرخصة
لكم يعجبني هذا
163
00:19:39,756 --> 00:19:44,499
واستبدلنا نظام التعقب بالقمر الصناعي بواحد خاص بنا
مبرمج مسبقاً، إنها اكثر كفاءة هكذا
164
00:19:44,528 --> 00:19:49,521
لماذا كنتُ مصرّاً جداً على أن أستخدم
أفضل رجل لهذه المهمة؟
165
00:19:51,268 --> 00:19:53,900
لأننا نلعب لعبة أكبر بكثير هنا
166
00:19:53,904 --> 00:19:59,468
لا تعتبر هذا مجرد عمل آخر
اعتبره .. مهمة
167
00:20:00,611 --> 00:20:03,744
أنا سعيد جداً بأن أجد أننا نتشارك
... في نفس طريقة العمل
168
00:20:03,797 --> 00:20:06,106
أنا اعقد صفقة
وهذه هي الصفقة ، مثلك تماماً
169
00:20:06,116 --> 00:20:08,846
أنت لا تحب الأسماء
ولا أنا أيضاً ، نحن الاثنان دقيقان
170
00:20:08,852 --> 00:20:12,146
لا أحد منا نحن الاثنين
يهتم إطلاقاً بما يُدفع لنا لنفعله
171
00:20:12,155 --> 00:20:16,114
أكثر مما يُدفع لنا لنفعله
تلك هي قواعدنا ، أليس كذلك؟
172
00:20:24,301 --> 00:20:25,928
لقد نسيتَ واحدة
173
00:20:26,536 --> 00:20:29,837
أنا أعمل وحدي -
كنتُ أظنك ربما تعجبك الصحبة -
174
00:20:29,907 --> 00:20:33,205
كنتُ أظنك تريدني أن أكمل المهمة
175
00:20:34,444 --> 00:20:36,241
أنت على حق ، أنا أريد ذلك
176
00:20:39,016 --> 00:20:40,210
!انتظر
177
00:20:42,119 --> 00:20:45,053
ماذا؟
أتريد تغيير القواعد؟
178
00:20:45,656 --> 00:20:49,420
لكل قاعدة استثناء
فليكن هناك استثناء اليوم
179
00:20:51,662 --> 00:20:52,822
أنت تأمر
180
00:20:55,599 --> 00:20:57,590
أي شيء آخر؟
181
00:20:58,268 --> 00:21:03,065
(المجوهرات (السوار
هل هناك أي شيء يجب أن أعرفه عنها؟
182
00:21:03,740 --> 00:21:09,668
هل تتذكر أولئك المهرجين الذين كانوا يحاولون تفجير
الطائرات بإدخال السوائل سراً ودمجها على متن الطائرة؟
183
00:21:09,713 --> 00:21:11,513
نفس المبدأ
بعد التحسين فقط
184
00:21:11,715 --> 00:21:17,010
على بعد 25 قدم من السيارة
يضيء الضوء الأصفر ، إشارة على أن السائل الأول جاهز
185
00:21:17,220 --> 00:21:21,917
على بعد 50 قدم ، الضوء البرتقالي
السائل الثاني يسري في فراغ السوار
186
00:21:21,958 --> 00:21:26,727
على بعد 75 قدم
سترى الضوء الأحمر
187
00:21:29,967 --> 00:21:31,730
حان وقت الذهاب
188
00:21:32,235 --> 00:21:35,932
هذا الهاتف مبرمج للإتصال
برقم واحد فقط ، رقمي
189
00:21:37,007 --> 00:21:41,875
عندما تعبر نقطة المرور الأولى بالطريق
متوجهاً للشمال , إتصل بي , اتفقنا؟
190
00:21:41,979 --> 00:21:44,948
مال من أجل الوقود والطعام
191
00:21:45,148 --> 00:21:46,342
أي أسئلة أخرى؟
192
00:22:17,981 --> 00:22:20,442
هل تمانعين في ربط حزام مقعدكِ؟
193
00:22:31,061 --> 00:22:34,224
ألا تعتقدين أنكِ تريدين إخباري
بالهدف من هذا كله؟
194
00:22:40,037 --> 00:22:41,937
عظيم
195
00:22:57,654 --> 00:23:01,214
أوشن بيرل) تطلب السماح بتنزيل الشحنة)
196
00:23:01,925 --> 00:23:06,916
الأوراق مع وكالة البيئة
أسقطوا المرساة وانتظروا
197
00:23:06,930 --> 00:23:10,558
سنخبركم عندما يتم توقيع الأوراق -
حسناً -
198
00:23:19,142 --> 00:23:24,437
أعرف ما حدث لكِ
ولكن ما الذي حدث لـ(فرانك)؟
199
00:23:29,019 --> 00:23:33,115
(الكولونيل (ميدفيد
بالاستخبارات حصل على كل المعلومات
200
00:23:33,790 --> 00:23:35,121
إنه يعرف أنها أولوية قصوى
201
00:23:35,325 --> 00:23:37,885
يريدك أن تعرف
أنه وضع أفضل رجاله لهذه المهمة
202
00:23:38,095 --> 00:23:40,256
وسيُبقي الأمر بعيداً عن القنوات الرسمية
203
00:23:40,464 --> 00:23:45,127
إنه يقترح أن تكسب
أكبر قدر ممكن من الوقت
204
00:23:52,080 --> 00:23:55,477
أيها المفتش
هل يمكن للسيارة أن تمر من التحقيقات؟
205
00:23:56,278 --> 00:24:00,792
أخبرهم أن يبدأوا
سأكون هناك عندما أنتهي مما أقوم به هنا
206
00:24:00,895 --> 00:24:03,463
يقول أنه يمكنكم البدأ
207
00:24:06,499 --> 00:24:08,499
اللعنة
208
00:24:08,833 --> 00:24:09,991
تحرك
209
00:24:12,872 --> 00:24:14,891
!أنا من الشرطة
210
00:24:39,589 --> 00:24:44,488
انظري ، أنا لا أعرف دوركِ في كل هذا
ولا يهمني هذا حقاً
211
00:24:44,494 --> 00:24:46,992
ولكن بم أنكِ هنا قبلي
فأنتِ تعرفين أكثر مما أعرفه
212
00:24:46,997 --> 00:24:48,692
ولذا لِمَ لا تخبرينني بما تعرفينه؟
213
00:24:48,899 --> 00:24:52,857
أنا لا أعرف شيئاً -
كيف تعرفتِ على (مالكولم)؟ -
214
00:24:53,303 --> 00:24:54,892
لم أكن أعرفه
215
00:24:55,171 --> 00:24:58,738
فقط تصادف وجودكِ في سيارة
مع رجل لا تعرفينه؟
216
00:24:59,910 --> 00:25:03,003
أنا الآن في سيارة مع رجل لا أعرفه
217
00:25:03,880 --> 00:25:07,508
أليس المفروض أن تُجري اتصالاً؟
218
00:25:12,889 --> 00:25:14,356
جميل أن تتصل بي
219
00:25:14,558 --> 00:25:17,618
يمكنك تخطي المجاملات
فقط أخبرني بالشفرة
220
00:25:17,961 --> 00:25:19,588
ـ 1 ، 1 ، 2 ، 6
221
00:25:22,533 --> 00:25:23,733
(بودابست)
222
00:25:23,833 --> 00:25:26,233
اتصل بي عند وصولك
223
00:25:28,038 --> 00:25:30,404
ما الذي يوجد في (بودابست)؟
224
00:25:30,607 --> 00:25:32,871
أطباق اللحم المطبوخ بالفلفل ، البيرة
225
00:25:39,883 --> 00:25:41,111
حسناً
226
00:25:41,318 --> 00:25:44,616
فلنعيد الأمر من جديد
ونتعارف بشكل سليم
227
00:25:44,754 --> 00:25:47,479
ماذا حدث لقاعدة "لا أسماء"؟
228
00:25:47,490 --> 00:25:50,550
أنا أوقف فعاليةهذه القاعدة مؤقتاً
229
00:25:53,630 --> 00:25:56,825
(أنا (فرانك مارتن
230
00:25:58,134 --> 00:25:59,567
واسمك هو؟
231
00:26:02,772 --> 00:26:05,138
وما أهمية اسمي؟
232
00:26:05,742 --> 00:26:09,043
حسناً ، نحن في هذا الموقف معاً
233
00:26:09,212 --> 00:26:11,336
لا
234
00:26:13,416 --> 00:26:18,147
نحن نجلس معاً هنا وحول معصمينا
طوقان متفجران وذاهبان إلى نفس المكان
235
00:26:18,321 --> 00:26:20,655
أنا أسَمّي هذا موقفاً واحداً
236
00:26:20,724 --> 00:26:24,284
ليس هذا صحيحاً
إنهم سيقتلونك
237
00:26:25,295 --> 00:26:27,286
أنا أدرك هذا
238
00:26:28,265 --> 00:26:31,557
وأغلب الظن ، أنهم بعد قتلي
سيجعلونك التالية في القائمة
239
00:26:31,668 --> 00:26:35,195
الآن ، لو كنتُ سأمنع حدوث ذلك
فسأحتاج قليلاً من المساعدة
240
00:26:35,205 --> 00:26:38,033
... من للبداية
نحن معاً في هذه المشكلة
241
00:26:38,041 --> 00:26:40,309
أتعتقد أنني لا أعرف أنها مشكلة؟
242
00:26:40,477 --> 00:26:42,442
هل أبدو لك غبية؟
243
00:26:43,046 --> 00:26:45,537
لم أقل أنكِ غبية
244
00:26:47,284 --> 00:26:52,549
ولكننا في ورطة
وأنتِ لا تتعاونين معي في حلّها
245
00:26:54,190 --> 00:26:56,454
لا أرغب بالتحدّث أكثر من ذلك
246
00:27:04,133 --> 00:27:05,495
حسناً
247
00:27:18,481 --> 00:27:20,910
قلتَ لي ما اسمك؟
248
00:27:21,184 --> 00:27:24,153
(فرانك) ، (فرانك مارتن)
249
00:27:25,155 --> 00:27:27,282
(فرانك مارتن)
250
00:27:27,657 --> 00:27:29,682
(فالينتينا)
251
00:27:32,762 --> 00:27:35,253
تسعدني مقابلتكِ
252
00:28:16,428 --> 00:28:19,896
أيها المفتش
لم يعد هناك إشارة تعقُّب
253
00:28:20,671 --> 00:28:24,236
أيها المفتش؟ -
نعم ، لم يعد هناك إشارة تعقُّب -
254
00:28:31,254 --> 00:28:34,415
رجال (إكوكورب) حضروا
255
00:28:34,891 --> 00:28:36,051
أدخليهم
256
00:28:44,267 --> 00:28:45,856
أيها السادة
257
00:28:48,138 --> 00:28:49,662
سيدي الوزير
258
00:28:49,873 --> 00:28:54,640
نودّ أن نشكرك لإعادة النظر
في عرضنا بهذه السرعة
259
00:28:54,742 --> 00:29:00,577
أنت تجعلون من الصعب جداً ألا أفعل ذلك -
"نعم ، نحن حقاً لدينا سمعة بأننا لا نقبل الرد بكلمة "لا -
260
00:29:00,650 --> 00:29:03,117
ها هي العقود
261
00:29:03,987 --> 00:29:05,445
لقد تم ترتيب كل شيء
262
00:29:05,889 --> 00:29:10,314
علمنا أن السفن لا يمكن تفريغ حمولتها
إلا إذا وقعتَ على ذلك أنت شخصياً
263
00:29:10,326 --> 00:29:13,857
السفن؟
لقد كنتُ أظن أن هناك سفينة واحدة
264
00:29:13,863 --> 00:29:16,431
أوه ، حسناً ، سأوضح لك الأمر
265
00:29:16,533 --> 00:29:22,463
لكي نجعل المغامرة أكثر ربحاً
لابد أن نصنّع المادة بكمية كبيرة
266
00:29:22,639 --> 00:29:24,266
كم سفينة نتحدث عنها؟
267
00:29:24,474 --> 00:29:28,240
بالإضافة للسفينة التي في الميناء
تنتظر تفريغ حمولتها ، ثمانية
268
00:29:28,878 --> 00:29:30,072
ثمانية
269
00:29:30,447 --> 00:29:31,607
هذا العام
270
00:29:32,882 --> 00:29:36,108
إن حماية البيئة التزام طويل الأمد
271
00:29:36,119 --> 00:29:38,310
لقد قلتَ ذلك بنفسك ، أليس كذلك؟
272
00:29:38,321 --> 00:29:40,846
(وسأفعل هذا مرة أخرى غداً في (أوديسا
273
00:29:41,057 --> 00:29:43,924
حيث سأوقع على .. هذه
274
00:29:44,894 --> 00:29:47,658
كنا نأمل حقاً أن نحسم هذا الأمر اليوم
275
00:29:47,864 --> 00:29:52,233
أريد أن أراجعهم
بعد أن أصبح هناك بعض .. الكميات الإضافية
276
00:29:52,435 --> 00:29:57,896
إن 24 ساعة لا تُحدث فرقاً كبيراً
بالنسبة لمثل هذا الالتزام طويل الأمد ، أليس كذلك؟
277
00:29:57,941 --> 00:30:00,637
لا ، بالطبع لا
278
00:30:00,844 --> 00:30:05,837
(إذن ، سأراكم غداً ، في (أوديسا
فلنقل في التاسعة صباحاً
279
00:30:10,720 --> 00:30:14,119
نعم -
حسناً ، سأبقى -
280
00:30:14,257 --> 00:30:15,884
ولكن المادة تتسرب في كل مكان -
ثم؟ -
281
00:30:16,092 --> 00:30:18,852
لن نستطيع اخفاء الأمر -
سأعتني بهذا الأمر ، فقط أمهلني بعض الوقت
282
00:30:18,862 --> 00:30:22,659
... لو تفقدوا الأمر -
تمهّل ، ستتم الصفقة قريباً جداً -
283
00:30:22,866 --> 00:30:26,493
إنها 24 ساعة ، لا أكثر
284
00:30:33,610 --> 00:30:37,376
نعم؟ -
لقد كسبتُ لك 24 ساعة أخرى -
285
00:30:37,580 --> 00:30:39,878
أمامك حتى الغد ، التاسعة صباحاً
286
00:30:40,083 --> 00:30:41,914
المفروض أن يكون هذا الوقت اكثر من كافي
287
00:30:42,519 --> 00:30:46,350
هل وجدتَ دليلاً؟ -
بل ما هو أفضل من دليل -
288
00:30:47,190 --> 00:30:49,179
موقع
289
00:30:49,690 --> 00:30:53,179
بودابست) ، 600 كيلومتر)
290
00:30:58,418 --> 00:31:00,657
أيها المفتش؟ -
نعم -
291
00:31:00,734 --> 00:31:03,953
الإنتربول تعرّفوا على لوحة السيارة
292
00:31:05,667 --> 00:31:09,643
(هناك كمين سرعة على الطريق إلى (رودورف
293
00:31:10,577 --> 00:31:15,182
(اتصل بأصدقائنا في (ألمانيا -
نعم ، ولكن ماذا ينبغي أن أقول لهم؟ -
294
00:31:15,584 --> 00:31:17,932
أن ينتظروني .. على العشاء
295
00:31:26,763 --> 00:31:28,731
أنا جائعة
296
00:31:29,766 --> 00:31:32,257
نحن نبعد 100 كيلومتر عن البيرة والسجق
297
00:31:33,736 --> 00:31:36,136
أنا لا أحب السجق
298
00:31:38,942 --> 00:31:40,876
ماذا تريدين؟
299
00:31:45,048 --> 00:31:46,675
لحماً
300
00:31:46,883 --> 00:31:48,817
مشوياً مع الجزر
301
00:31:49,018 --> 00:31:50,417
والبنجر
302
00:31:52,021 --> 00:31:55,047
في صلصة لحم ومرق
303
00:31:55,258 --> 00:31:56,520
بلا فواتح شهية؟
304
00:32:00,096 --> 00:32:02,064
سلطة
305
00:32:02,699 --> 00:32:05,930
خضراء .. وعليها خل بلسمي
306
00:32:06,135 --> 00:32:07,898
(من (مودينا
307
00:32:08,104 --> 00:32:09,503
معتق؟
308
00:32:09,706 --> 00:32:11,674
بالطبع ، معتق
309
00:32:14,711 --> 00:32:16,702
والتحلية؟
310
00:32:17,981 --> 00:32:19,573
كعك بالشكولاتة
311
00:32:20,116 --> 00:32:22,607
بالقشد المخفوق أم بدونه؟
312
00:32:23,987 --> 00:32:25,318
بالقشد المخفوق
313
00:32:26,122 --> 00:32:27,953
والشراب؟
314
00:32:29,892 --> 00:32:31,086
نبيذ
315
00:32:31,294 --> 00:32:33,091
من نوع (توكاج) ، ربما؟
316
00:32:33,630 --> 00:32:35,488
نبيذ مثلّج
317
00:32:35,865 --> 00:32:37,662
بالطبع
318
00:32:46,441 --> 00:32:48,079
إتجاه خطأ
319
00:32:49,579 --> 00:32:53,377
ماذا تفعل؟ -
سأقابل رجلاً بخصوص بعض المجوهرات -
320
00:32:57,579 --> 00:33:01,377
خارج خط السير
321
00:33:04,093 --> 00:33:05,617
لقد خرج عن خط السير المراقب
322
00:33:07,997 --> 00:33:11,499
أرسل أحداً ليعيده لطريقه
323
00:33:11,968 --> 00:33:14,368
لا تقتلوه
324
00:33:40,630 --> 00:33:46,124
فرانك) ، رائع أن أراك ، يا صديقي العزيز) -
(رائع أن أراك أيضاً ، يا (أوتو -
325
00:33:46,202 --> 00:33:48,693
أوه ، لم تقل أنك ستُحضر صحبة معك
326
00:33:49,238 --> 00:33:50,764
إنها ليست صحبة في الحقيقة
327
00:33:50,907 --> 00:33:52,534
... إنه
328
00:33:53,743 --> 00:33:54,999
أمر معقد
329
00:33:55,044 --> 00:33:58,213
معك الأمر دائماً معقد
ولكنك يمكنك أن تخبرني عن الأمر
330
00:33:58,214 --> 00:34:02,499
ونحن نتناول شريحة اللحم الجميلة
والسلطة التي أعددتُها
331
00:34:02,585 --> 00:34:04,746
(اسمع يا (أوتو
... أنت تعرف أنني أحب شريحة اللحم التي تعدّها
332
00:34:04,954 --> 00:34:07,388
ولكن يجب أن نتخلص من هذه أولاً
333
00:34:09,926 --> 00:34:13,384
تكنولوجيا ذات تصميم ثنائي مغناطيسي
334
00:34:13,896 --> 00:34:16,499
(فسر ما تقوله ، من فضلك ، يا (أوتو
335
00:34:16,566 --> 00:34:21,957
هناك برنامج تموّله البنتاجون
من خلال إحدى الشركات التابعة لها
336
00:34:22,071 --> 00:34:28,404
يُجرون تجارب على هذا.. النوع الجديد من الأسلحة
التي تعتمد على نظرية الجذب المغناطيسي
337
00:34:28,444 --> 00:34:30,469
أمر سري جداً
338
00:34:32,148 --> 00:34:35,049
لم أكن أدرك أنك يمكنك أن تحصل على معلومات
(سرية من (البنتاجون
339
00:34:35,251 --> 00:34:40,499
لن تصدق .. ما يمكنك اكتشافه
وأصابعك تتجول على الإنترنت
340
00:34:40,556 --> 00:34:42,499
أتريد أن ترى خطط غزو (إيران)؟
341
00:34:42,658 --> 00:34:44,287
ربما في وقت آخر
342
00:34:44,494 --> 00:34:48,130
الآن أريد أن أعرف كيف أزيل هذا الشيء
(دون أن أفجر نفسي وأذهب إلى (إيران
343
00:34:48,131 --> 00:34:50,565
لا أريد أن أزعجك بالتفاصيل
344
00:34:50,767 --> 00:34:55,295
ولكن عادة .. يوجد شريحة بث قريبة
345
00:35:01,511 --> 00:35:02,978
لا يجب أن تفعل هذا
346
00:35:03,179 --> 00:35:08,170
في البداية ، لا تتحدثين ، والآن تقدمين النصيحة -
ليست نصيحة ، بل تحذير -
347
00:35:08,184 --> 00:35:12,175
حسناً ، لقد فات أوان التحذيرات
ألا تعتقدين ذلك؟
348
00:35:17,026 --> 00:35:18,152
أنا أتفق معك
349
00:35:22,799 --> 00:35:24,323
أنت خارج مسارك
350
00:35:30,473 --> 00:35:33,067
أينبغي عليّ أن أفعل ذلك؟ -
نعم ، ينبغي عليك ذلك -
351
00:35:39,081 --> 00:35:40,639
... انظروا ، يا رفاق
352
00:35:41,484 --> 00:35:44,385
بعض الأشياء في السيارة كان بها مشاكل
كان لابد أن ألقي نظرة
353
00:35:45,822 --> 00:35:48,320
في مهنتي
جودة الرجل بجودة السيارة التي يقودها
354
00:35:48,324 --> 00:35:51,521
لو اعتنيتَ بالسيارة
فهي تعتني بك
355
00:35:53,696 --> 00:35:56,028
:الرئيس يقول
"عد إلى الطريق"
356
00:35:56,532 --> 00:35:57,863
فرانك)؟)
357
00:35:58,668 --> 00:35:59,657
استمر في ذلك
358
00:36:02,438 --> 00:36:03,530
(عد إلى السيارة يا (فرانك
359
00:36:04,240 --> 00:36:05,434
لا
360
00:37:16,846 --> 00:37:18,905
هل وجدتَها؟ -
ليس بعد -
361
00:38:35,658 --> 00:38:37,250
هل أنت الرجل الذكي؟
362
00:38:37,460 --> 00:38:40,054
لا ، أنا الرجل الضخم
363
00:39:32,248 --> 00:39:33,545
لم تعد ضخماً جداً ، أليس كذلك؟
364
00:39:56,172 --> 00:39:57,969
لقد وجدتُها
365
00:40:02,211 --> 00:40:05,499
شريحة البث -
هل يمنكنك انتزاعها؟ -
366
00:40:07,216 --> 00:40:10,505
إنها متصلة بسلك
لو فعلتُ ذلك ... ستنفجر
367
00:41:08,511 --> 00:41:10,536
أنت تجيد القتال
368
00:41:13,582 --> 00:41:16,675
ولكن لا تجيد الربط
369
00:41:21,323 --> 00:41:24,612
إلى أين أنتِ ذاهبة؟ -
أنا متعبة -
370
00:41:25,828 --> 00:41:28,523
لهذا أفضّل التعامل مع السيارات
371
00:41:28,898 --> 00:41:30,559
وأنا أيضاً
372
00:41:31,100 --> 00:41:34,069
...ماذا تريدني أن أفعل عندما
عندما يستيقظون؟
373
00:41:34,270 --> 00:41:37,330
ربما الأفضل أن تأخذ باقي اليوم إجازة
374
00:41:55,691 --> 00:41:59,299
أنا لا أستمتع بالأمر -
كنتَ ستستمتع أقلّ ، لو انتهى الأمر بموتك -
375
00:41:59,394 --> 00:42:01,699
لو كنتَ تريدني ميتاً ، لكنتُ ميتاً
... ولكنك تحتاجني حياً
376
00:42:01,797 --> 00:42:05,495
لو كنتَ تريدني أن أكمل المهمة
فسأحتاج لبعض التوضيحات
377
00:42:06,135 --> 00:42:07,227
أنا أنصت لك
378
00:42:07,703 --> 00:42:08,829
شخصياً
379
00:42:09,038 --> 00:42:10,671
لقد فعلنا ذلك بالفعل شخصياً
380
00:42:10,673 --> 00:42:13,466
لم يُشبع هذا رغباتي ، كما هو واضح
381
00:42:13,509 --> 00:42:17,410
الآن إشباع رغباتي
ينبغي أن يكون هو اهتمامك الأول
382
00:42:17,513 --> 00:42:21,038
نفس المكان ، بعد ساعة
انتظر اتصالي
383
00:42:31,513 --> 00:42:34,038
(بودابيست)
384
00:42:48,278 --> 00:42:49,936
"تم الوصول"
385
00:43:16,939 --> 00:43:20,297
مرحباً؟ -
لقد خيّبتَ أملي -
386
00:43:20,342 --> 00:43:23,402
لن تكون أول من أخيب أمله
ولن تكون الأخير
387
00:43:23,612 --> 00:43:28,379
قلتُ لك أنني أريد أن أفعل هذا شخصياً -
لن يكون هذا ضرورياً ، أترى -
388
00:43:28,584 --> 00:43:34,699
منذ حديثنا القصير في البداية وأنا أفكر
أنا لا أحتاج لأفضل رجل لهذه المهمة البسيطة
389
00:43:34,756 --> 00:43:37,399
أي أحمق معه رخصة قيادة
يمكن أن يفي بالغرض
390
00:43:37,499 --> 00:43:40,399
:(ولذلك ، اقتباساً مما قاله الأمريكي العظيم ، (دونالد ترامب
391
00:43:40,499 --> 00:43:43,495
"أنا آسف ، ولكنك مرفود"
392
00:44:30,145 --> 00:44:31,169
من أنت؟
393
00:44:31,280 --> 00:44:34,274
السائق الجديد -
أريد أن يعود السائق القديم -
394
00:44:34,283 --> 00:44:37,415
إنه يوشك أن يتمزق إرباً
395
00:45:44,887 --> 00:45:46,218
أنت مرفود
396
00:45:50,058 --> 00:45:51,082
كيف كان قيلولتكِ؟
397
00:45:51,460 --> 00:45:54,060
مريحة ، كيف كانت مكالمتك التليفونية؟
398
00:45:54,062 --> 00:45:57,530
قصيرة ، اربطي حزام المقعد
399
00:46:08,444 --> 00:46:10,833
(تاركوني) -
هذا أنا -
400
00:46:11,847 --> 00:46:15,176
كنتُ أتساءل متى ستتصل -
لقد كنتُ مشغولاً -
401
00:46:15,184 --> 00:46:17,812
دعني أخمن
في (بودابست)؟
402
00:46:19,087 --> 00:46:20,818
لقد كنتَ مشغولاً أنت أيضاً
403
00:46:20,923 --> 00:46:23,756
لا يمكن أن يكون هناك مشكلة مع صديق مثلك
(يا (فرانك
404
00:46:23,959 --> 00:46:26,792
إذن ، لا ينبغي أن أكون عمالة زائدة
أخبرني ما تعرفه
405
00:46:26,995 --> 00:46:29,429
(هناك مرسديس سوداء أيضاً في (بودابست
406
00:46:29,631 --> 00:46:31,690
ربما من بها ليسوا أصدقاءك
407
00:46:31,900 --> 00:46:34,528
هذا هو ما أعرفه
الآن أخبرني ما تعرفه أنت
408
00:46:35,337 --> 00:46:38,670
أنا معي حقيبتان في المؤخرة
وفتاة في المقدمة
409
00:46:38,874 --> 00:46:40,774
روسيّة ، على ما أظن
410
00:46:41,009 --> 00:46:43,170
لا أعرف علاقتها بأي شيء
411
00:46:43,378 --> 00:46:45,499
هل جربتَ أن تسألها؟
412
00:46:45,547 --> 00:46:47,606
لِمَ لمْ أفكر في هذا؟
413
00:46:47,616 --> 00:46:49,511
آسف ، بالطبع أنت سألتها
وهي قالت؟
414
00:46:50,152 --> 00:46:51,449
أنني سأموت
415
00:46:51,653 --> 00:46:53,951
تماماً ، كالروسيين
416
00:46:54,156 --> 00:46:56,351
إنهم كئيبون للغاية
417
00:46:56,558 --> 00:47:00,050
أذكر ، أيام المدرسة
:عندما كنتُ أقرأ لـ(دوستويفيسكي) وأفكر
418
00:47:00,262 --> 00:47:02,924
"متى يضحك هؤلاء الناس؟"
419
00:47:03,131 --> 00:47:04,792
صفحة بعد أخرى
420
00:47:05,000 --> 00:47:07,969
بؤس ومعاناة
(بطريقة ما كنتَ لتصدقها ، يا (فرانك
421
00:47:08,170 --> 00:47:11,571
أيها المفتش ، هل يمكننا تأجيل درس الأدب لوقت آخر؟
أنا أومض هنا
422
00:47:11,773 --> 00:47:12,967
هل هي شفرة؟
423
00:47:13,909 --> 00:47:17,345
لا ، إنه سوار من نوع ما
زودونا به
424
00:47:17,546 --> 00:47:19,876
متصل بجهاز بحيث ينفجر
لو ابتعدنا عن السيارة أكثر من اللازم
425
00:47:19,982 --> 00:47:22,871
هم؟ -
بعض الأمريكيين -
426
00:47:22,951 --> 00:47:25,884
هل يمكنك أن تكون أكثر تحديداً؟
هل هناك رقم؟ أو اسم؟
427
00:47:25,988 --> 00:47:29,512
لا شيء -
لمَ دوماً تجعل الأمر سهلاً للغاية ، يا (فرانك)؟ -
428
00:47:29,625 --> 00:47:31,320
إنها طبيعتي
429
00:47:31,527 --> 00:47:33,358
أين أنت؟ سآتي إليك
430
00:47:33,562 --> 00:47:36,030
ليست هذه فكرة جيدة
إنهم لا يمنحوني الكثير من الوقت
431
00:47:36,231 --> 00:47:40,064
لا يمكنني مساعدتك كثيراً
لو لم تعطني أي معلومات
432
00:47:40,702 --> 00:47:42,829
كم تبعد عن الكمبيوتر؟
433
00:47:46,675 --> 00:47:47,767
نعم ، (فرانك)؟ -
434
00:47:47,976 --> 00:47:50,740
لم يكن لطيفاً جداً ما حدث في السوق
435
00:47:50,946 --> 00:47:53,779
أنت من خالف القواعد ، ليس أنا
436
00:47:53,982 --> 00:47:56,041
أصبتَ
437
00:47:56,318 --> 00:47:59,845
هذا يجعلنا متساويين
ما رأيك أن نبدأ صفحة جديدة؟
438
00:48:00,055 --> 00:48:03,183
إذن هل هذه المكالمة للترضية وإصلاح الأمور بيننا؟
439
00:48:03,825 --> 00:48:04,883
تقريباً
440
00:48:05,093 --> 00:48:07,994
أنت لديك ما أحتاجه لنزع السوار
441
00:48:08,196 --> 00:48:11,029
وأنا لديَّ الطردان اللذان تحتاج أن أوصلهما
442
00:48:12,067 --> 00:48:14,592
ها هي الإحداثيات الجديدة إذن: 2 - 6 - 12
443
00:48:15,003 --> 00:48:18,970
إنها ستأخذك للمكان الذي فيه يمكننا
أن ننهي فيه لهذه الصفقة
444
00:48:19,174 --> 00:48:20,903
إنني أتطلع إلى هذا
445
00:48:26,915 --> 00:48:28,212
(فرانك)
446
00:48:28,417 --> 00:48:29,611
هل وصلَتك؟
447
00:48:34,623 --> 00:48:38,957
لقد حصلتُ على الإشارة
أمهلنا بعض الوقت وسوف تحصل على رقمه وموقعه
448
00:48:40,362 --> 00:48:42,091
هاتفك الجديد ، يا سيدي
449
00:48:47,970 --> 00:48:50,939
أي شيء آخر؟ -
لا -
450
00:48:54,443 --> 00:48:58,140
فرانك) ، هل تعرف إلى أين تأخذك الإشارة؟)
451
00:49:06,343 --> 00:49:08,140
(بوخارست)
452
00:49:08,523 --> 00:49:12,653
أعرف مطعماً هناك
سمك لم تتناول مثله من قبل
453
00:49:12,861 --> 00:49:16,024
مشوي وعليه قطع صغيرة من الجزر
والفلفل الأسود
454
00:49:16,231 --> 00:49:18,791
الخمر اليونانية ليست جيدة جداً
455
00:49:20,402 --> 00:49:24,235
ولكن بالنسبة لكونها الوجبة الأخيرة
كان من الممكن أن تكون أسوأ
456
00:49:25,741 --> 00:49:29,006
يجب عليكِ حقاً
أن تبدئي في التفكير بإيجابية أكثر
457
00:49:29,211 --> 00:49:31,577
أنا واقعيّة
458
00:49:33,515 --> 00:49:36,177
لقد كان صديقي محقاً عندما قال أنكم جميعاً كئيبون
459
00:49:36,385 --> 00:49:39,252
ماذا تعني بـ(كئيبون)؟
460
00:49:39,454 --> 00:49:42,389
أتعرفين
ترون فقط الأشياء الرهيبة والفظيعة
461
00:49:42,591 --> 00:49:45,560
صديقك هذا ، من أين عرف هذا؟
إنه لا يعرفني
462
00:49:45,794 --> 00:49:49,059
لقد كان يتحدث عنكم بشكل عام
عن الروسيين ، كشعب
463
00:49:49,264 --> 00:49:51,391
أنا لستُ روسية
أنا أوكرانية
464
00:49:52,100 --> 00:49:53,158
معذرةً
465
00:49:53,368 --> 00:49:57,429
ليس لك عذر
"نحن شعب مختلف .. نختلف "هنا
466
00:49:57,639 --> 00:49:58,799
... "و"هنا
467
00:50:04,479 --> 00:50:09,472
أنا ، شخصياً ، أظن أنه يوجد
بعض التفاؤل بداخلك
468
00:50:10,052 --> 00:50:13,452
كيف يمكنك أن تقول هذا؟
أنت لا تعرفني
469
00:50:14,456 --> 00:50:16,888
حسناً ، أرى أنكِ تضعين بعض الماكياج
470
00:50:16,992 --> 00:50:21,484
لو كنتي مقتنعة جداً أننا سنموت
فلِمَ تتعبين نفسك بهذا؟
471
00:50:23,031 --> 00:50:26,467
وما علاقة المظهر الجيد بالموت؟
472
00:50:33,241 --> 00:50:35,334
مرحباً
473
00:50:36,344 --> 00:50:37,704
ما هذا؟
474
00:50:37,713 --> 00:50:40,381
(هدايا تذكارية من (إيبيزا
أتريد واحدة؟
475
00:50:40,482 --> 00:50:44,508
لا ، شكراً ، ولا أنتِ أيضاً
يجب أن نبقى متيقظين
476
00:50:45,587 --> 00:50:47,282
حسناً
477
00:50:52,394 --> 00:50:53,884
فلتبق أنت متيقظاً
478
00:50:54,096 --> 00:50:56,963
وأنا سأبقى كما تسميها ، متفائلة؟
479
00:50:57,432 --> 00:51:00,799
!أعطيني هذا! أعطيني هذا الشيء
!أعطيني هذا القرص
480
00:51:04,106 --> 00:51:05,368
!أعطيني هذا
481
00:51:10,479 --> 00:51:12,606
!يا إلهي
482
00:51:15,083 --> 00:51:16,710
عظيم
483
00:51:18,820 --> 00:51:22,185
حقاً عظيم -
هيا ، يا (فرانك مارتن) ، ابتهج -
484
00:51:22,290 --> 00:51:24,355
هل يجب عليّ ذلك؟ وماذا عن أثرهذه الأقراص؟
485
00:51:24,359 --> 00:51:27,187
سوف تبتهجين كشجرة كريسماس لعينة
486
00:51:27,195 --> 00:51:28,253
كان سيبدو هذا لطيفاً
487
00:51:28,830 --> 00:51:31,298
ممل ، ممل؟
488
00:51:31,500 --> 00:51:33,434
أوه ، نعم
489
00:52:11,706 --> 00:52:17,169
أعتقد أنكِ يجب أن تظلّي في السيارة -
أتريدني أن أبول في السيارة؟ -
490
00:52:21,449 --> 00:52:23,610
حسناً ، اذهبي
491
00:52:27,522 --> 00:52:28,887
تذكّري هذا
492
00:52:55,116 --> 00:52:56,913
لا تفعلي هذا
493
00:53:18,640 --> 00:53:19,664
لا تفعلي
494
00:53:21,109 --> 00:53:22,098
لا تفعلي هذا
495
00:53:42,797 --> 00:53:43,786
أوه ، لا
496
00:54:22,037 --> 00:54:25,495
توقفي عن هذا , أتفهمين؟ -
لماذا؟ أنا لا أقود -
497
00:54:25,941 --> 00:54:30,799
أريد أن أستمتع قليلاً ، أريد أن أكون سعيدة
حاول أن تكون سعيداً بدلاً من هذا العبوس الشديد
498
00:54:30,812 --> 00:54:33,838
من المهم أن تظل إيجابياً كما تقول ، أليس كذلك؟
499
00:54:34,049 --> 00:54:37,246
(اشرب معي ، يا (فرانكي -
لا أريد أن أشرب -
500
00:54:40,021 --> 00:54:42,512
والآن ، من هو الكئيب؟
501
00:54:42,724 --> 00:54:44,658
هل أقولها بشكل صحيح؟ كئيب؟
502
00:54:45,694 --> 00:54:47,821
هيا ، اركبي السيارة
503
00:54:48,930 --> 00:54:50,989
أنا حرة كطائر
504
00:54:59,007 --> 00:55:00,770
!الفتاة
!هيا ! أسرع
505
00:55:09,551 --> 00:55:13,145
!لقد فقدتُ صديقتي -
سأشتري لكِ واحدة جديدة -
506
00:55:26,534 --> 00:55:29,425
هل لديكِ أي فكرة لماذا تلاحقنا سيارة؟
507
00:55:29,871 --> 00:55:32,236
لا أعرف ، ولا أهتم
508
00:55:33,575 --> 00:55:35,975
أتمانعين؟ -
...أولاً تقول أنني كئيبة -
509
00:55:36,177 --> 00:55:39,010
والآن تريدني ألا أكون سعيدة؟
حدّد موقفك
510
00:56:28,730 --> 00:56:31,164
نعم ، (فرانك)؟ -
أظن أننا كان بيننا اتفاق؟ -
511
00:56:31,366 --> 00:56:32,594
نعم لدينا اتفاق
512
00:56:32,834 --> 00:56:34,699
لم أسمع عن سيارة تلاحقني
513
00:56:36,337 --> 00:56:40,774
(أنا ليس لي أي علاقة بذلك ، يا (فرانك
هل هناك شخص آخر على خلاف معك؟
514
00:56:40,975 --> 00:56:42,772
من المحتمل
515
00:56:45,547 --> 00:56:48,880
أعتقد أن هناك قوى أخرى تعمل هنا
516
00:56:49,084 --> 00:56:53,484
دعني أتفحص هذا الأمر وأرى ما سأكتشفه -
وماذا أفعل أنا أثناء ذلك؟ -
517
00:56:53,488 --> 00:56:55,649
قُد أسرع
518
00:57:30,125 --> 00:57:31,422
ماذا يفعل بحق الجحيم؟
519
00:58:34,455 --> 00:58:36,218
!هناك
520
00:58:36,424 --> 00:58:37,823
!إنه بأسفل هناك
521
00:58:43,398 --> 00:58:44,695
أنا جائعة
522
00:58:44,899 --> 00:58:48,060
كان يجب أن تفكري في شراء ساندويتش
وليس زجاجة فودكا
523
00:58:49,337 --> 00:58:50,361
!انظر
524
00:58:56,778 --> 00:58:58,905
لم أكن جائعة حينها
كنتُ عطشانة
525
00:58:59,113 --> 00:59:00,774
لماذا أنت قاسي معي هكذا؟
526
00:59:02,116 --> 00:59:05,279
أنا لستُ قاسياً ، أنا مشغول -
ماذا تعني "مشغول"؟ -
527
00:59:10,959 --> 00:59:12,517
!"تعني "مشغول
528
00:59:24,272 --> 00:59:26,240
!أطلق النار على الإطارات
!هيا! نل منه
529
00:59:28,076 --> 00:59:30,636
!انبطحي -
!أطلق النار عليه -
530
00:59:41,356 --> 00:59:42,653
!اللعنة
531
00:59:52,700 --> 00:59:53,928
!أسرع
532
01:00:00,375 --> 01:00:02,002
!أوقف السيارة
533
01:00:02,877 --> 01:00:04,105
!أوه ، اللعنة
534
01:01:09,110 --> 01:01:12,109
ماذا تفعلين؟ -
أنت متوتر جداً -
535
01:01:12,580 --> 01:01:14,605
لا تقولي لي
536
01:01:19,187 --> 01:01:21,848
سأجعلك تهدأ ، حسناً؟
537
01:01:22,190 --> 01:01:25,023
نعم -
أنا أجيد هذا -
538
01:01:25,493 --> 01:01:27,723
إزالة التوتر
539
01:01:36,738 --> 01:01:37,898
ماذا تفعلين؟
540
01:01:38,106 --> 01:01:42,873
أريد .. أن أشعر بالجنس .. مرة واحدة أخرى
قبل أن أموت
541
01:01:43,077 --> 01:01:44,544
ألا تريد ذلك؟
542
01:01:46,814 --> 01:01:49,248
ما حكايتكِ مع الموت؟
543
01:01:50,685 --> 01:01:53,347
هل هناك مشكلة بي؟
544
01:01:53,955 --> 01:01:55,217
ألستُ مثيرة؟
545
01:01:56,591 --> 01:01:58,717
بلى ، أنتِ مثيرة
546
01:02:03,765 --> 01:02:04,754
إذن فأنت شاذ
547
01:02:06,067 --> 01:02:09,298
لا ، لستُ .. شاذاً
548
01:02:09,504 --> 01:02:11,404
لا يوجد مشكلة
549
01:02:13,541 --> 01:02:14,940
لستُ شاذاً ، حسناً؟
550
01:02:17,412 --> 01:02:20,040
إذن ، ما المشكلة؟
551
01:02:22,183 --> 01:02:26,499
هل خطر ببالكِ أنني قد أكون
لستُ في حالة نفسية مناسبة؟
552
01:02:43,271 --> 01:02:46,798
كنتُ أظن أن القواعد تنص على عدم فتح الطرد؟
إنها كذلك -
553
01:02:47,008 --> 01:02:49,803
ولماذا تضع القواعد ، إن كنتَ ستخالفها؟
554
01:02:49,977 --> 01:02:52,672
دائماً أسأل نفسي نفس السؤال
555
01:02:53,147 --> 01:02:55,438
!دفاتر تليفون
556
01:03:03,558 --> 01:03:05,958
أنتِ الطرد -
نعم -
557
01:03:06,994 --> 01:03:08,859
كان يمكنكِ أن تقولي شيئاً
558
01:03:08,896 --> 01:03:12,490
وهل كان هذا سيُحدث فرقاً؟ -
نعم -
559
01:03:13,568 --> 01:03:14,933
والآن ماذا تفعلين؟
560
01:03:15,136 --> 01:03:17,570
أتعرف ، عندما كنا في الجراج
561
01:03:17,772 --> 01:03:22,741
أثارني جداً أن أراك .. تخلع ملابسك
562
01:03:22,844 --> 01:03:27,206
لقد كنتُ أحاول أن أمنع خمسة حمقى من قتلي
لا أرى إثارة في هذا
563
01:03:27,348 --> 01:03:32,411
هل تظن أن الرجال فقط من يثارون
عندما يتعرى أحد أمامهم
564
01:03:32,620 --> 01:03:38,445
(لا يعجبني ما سيقودنا إليه هذا ، يا (فالنتينا -
هل يمكنك أن تخلع ملابسك من أجلي مرة أخرى؟ -
565
01:03:38,526 --> 01:03:41,154
أعطيني المفاتيح
هذا ليس مضحكاً
566
01:03:41,362 --> 01:03:43,488
أتريد المفاتيح؟
567
01:03:47,034 --> 01:03:49,332
أريدك أن تتوقفي عن هذا العبث
هذا هو ما أريده
568
01:03:49,537 --> 01:03:52,802
ربما تكون هذه آخر فرصى للعبث
بالنسبة لك ولي
569
01:03:53,007 --> 01:03:55,498
ليس هذا هو الوقت .. ولا المكان المناسب للعبث
570
01:03:55,710 --> 01:03:59,971
لماذا أشعر معك أنه ليس أبداً
الوقت ولا المكان المناسبين؟
571
01:03:59,981 --> 01:04:02,479
لو كنتُ أريد تحليلاً نفسياً
سأذهب لطبيب نفسي
572
01:04:02,483 --> 01:04:04,713
والآن ، أعطيني المفاتيح
573
01:04:05,253 --> 01:04:07,585
(هيا يا (فرانك مارتين
574
01:04:07,788 --> 01:04:10,018
اعبث مرة .. من أجلي
575
01:04:30,077 --> 01:04:32,568
حسناً؟ أيكفيك هذا؟
576
01:04:32,780 --> 01:04:35,744
(لا يكفي ، هذا ليس رقصاً مع التعري ، يا (فرانك
577
01:04:35,750 --> 01:04:39,242
التعري شيء مثير ، كما تعرف
حرّك مؤخرتك قليلاً
578
01:04:39,620 --> 01:04:41,611
(هيا ، يا (فرانك مارتن
579
01:04:41,923 --> 01:04:43,823
أتريد المفاتيح؟
580
01:04:44,225 --> 01:04:47,023
أنا أريدك أن تخلع ملابسك
581
01:04:53,234 --> 01:04:55,828
أتعرفين ما سأفعله بكِ
لأنكِ جعلتيني أفعل هذا؟
582
01:04:56,037 --> 01:04:59,370
ستضربني على مؤخرتي؟ -
هذا أولاً -
583
01:04:59,473 --> 01:05:03,497
وتقيدني؟ -
أنتِ تريدين هذا ، أليس كذلك؟ -
584
01:05:03,544 --> 01:05:06,138
أنا أحب الأعمال الخشنة
585
01:05:09,517 --> 01:05:11,508
حقاً؟
586
01:05:15,823 --> 01:05:18,587
أوه ، ولكن ليس الخشنة جداً
587
01:05:19,594 --> 01:05:21,960
كان الاتفاق رقصاً مع التعري مقابل المفاتيح
588
01:05:22,163 --> 01:05:25,621
اتفاق جديد
قبّلني لتحصل على المفاتيح
589
01:05:33,274 --> 01:05:34,673
قبلة حقيقية بإحساس
590
01:05:40,881 --> 01:05:44,044
هل سبق لك أن قبّلتَ بإحساس ، يا (فرانك)؟
591
01:05:45,186 --> 01:05:47,552
لا أعتقد ذلك
592
01:05:47,755 --> 01:05:50,019
أعتقد .. أنك تعيش وحدك
593
01:05:51,025 --> 01:05:52,959
داخلياً وخارجياً
594
01:05:53,761 --> 01:05:56,730
أعتقد أنه ليس الموت ما تخشاه
595
01:05:56,931 --> 01:05:58,796
بل الحياة
596
01:05:59,066 --> 01:06:00,590
عِش معي
597
01:06:00,801 --> 01:06:02,564
هذه المرة فقط
598
01:06:02,770 --> 01:06:06,228
هذه اللحظة فقط
عِش معي
599
01:06:48,549 --> 01:06:50,483
ما هو موقعه؟ -
لقد فقدناه -
600
01:06:50,549 --> 01:06:52,483
"الهدف فُقد"
601
01:06:52,586 --> 01:06:56,745
لقد اتّجه إلى داخل الجبال لا يمكن الحصول على إشارة
هناك بأعلى وربما يكونون في طريقهم إلى خارج المكان
602
01:06:56,757 --> 01:07:00,157
تسلل وادخل على أحد الأقمار الصناعية العسكرية
603
01:07:06,367 --> 01:07:07,459
أجل
604
01:07:07,668 --> 01:07:09,932
أتعتقد أننا نلعب هنا يا سيادة الوزير؟
605
01:07:10,137 --> 01:07:11,934
أنا لا أعرف ما الذي تتحدث عنه
606
01:07:12,139 --> 01:07:15,472
أتحدث عن سيارة سوداء
ممتلئة برجالك عديمي الكفاءة
607
01:07:15,676 --> 01:07:18,736
لو فعلت حماقة أخرى كهذه
فلن ترى ابنتك مرة أخرى أبداً
608
01:07:18,946 --> 01:07:20,345
أريد أن أسمع صوتها
609
01:07:20,548 --> 01:07:23,176
عندما يتم التوقيع على العقد وتسليمه
610
01:07:23,384 --> 01:07:25,784
لن أوقَّع حتى أسمع صوتها
611
01:07:25,986 --> 01:07:28,580
لستَ في وضع يسمح لك بالمساومة يا سيادة الوزير
612
01:07:28,789 --> 01:07:31,417
(حسناً ، ولا أنت .. يا سيد (جونسون
613
01:07:32,560 --> 01:07:34,289
نعم ، أنا أعرف من أنت
614
01:07:34,628 --> 01:07:37,688
ويمكنني أن أؤكد لك
... أنه لو حدث أي شيء لابنتي
615
01:07:37,898 --> 01:07:39,763
سأستخدم كل ما أوتيتُ من سلطة
616
01:07:39,967 --> 01:07:46,405
سأطاردك .. وأجعلك تدفع ثمن هذا .. بأقسى طريقة
617
01:07:48,809 --> 01:07:50,037
يجب أن نتحرك الآن
618
01:07:56,217 --> 01:07:57,912
(رد يا (فرانك
رد
619
01:08:14,935 --> 01:08:17,597
كنتُ في (إيبيزا) ، أقضي أجازة
620
01:08:22,910 --> 01:08:25,174
شخص أحضر لي كأس شامبانيا
621
01:08:25,379 --> 01:08:27,176
وشربتُه
622
01:08:27,915 --> 01:08:30,383
بعدها لم أشعر أنني بخير
623
01:08:43,330 --> 01:08:46,458
ذهبتُ للحمام
وبعد ذلك أستيقظتُ في السيارة
624
01:08:47,668 --> 01:08:52,468
"فسألتُه: "ما هذا؟
فأخبرني أنه مجرد ناقل
625
01:08:55,342 --> 01:08:57,708
إنه سائق جيد إلى حد ما
626
01:08:58,646 --> 01:09:00,807
ليس جيداً مثلك
627
01:09:01,882 --> 01:09:07,718
:فقلتُ له
"أرجوك ، أبي رجل ذو سلطة كبيرة "
628
01:09:07,922 --> 01:09:12,291
"ونفوذ كبير ، ويعرف الكثير من الناس ، دعني أتصل به"
629
01:09:12,693 --> 01:09:15,025
كان خائفاً ، لم يكن قد فعل هذا من قبل
630
01:09:15,830 --> 01:09:20,392
المفروض أن يكون الأمر بسيطاً
احمل هذا ، أنزل هذا ، نقود سهلة
631
01:09:20,601 --> 01:09:24,434
كان لديه أوامر بألا يُجري أي اتصالات
وألا يغادر السيارة أبداً
632
01:09:24,572 --> 01:09:27,301
ولكني أقنعتُه
633
01:09:28,209 --> 01:09:29,836
واتصلتُ
634
01:09:30,511 --> 01:09:32,741
ولكن قبل أن أقول لأبي عن مكاننا
635
01:09:32,947 --> 01:09:34,244
!اركبي السيارة ، هيا
636
01:09:40,921 --> 01:09:42,582
... ابتعدنا ، ولكن
637
01:09:45,759 --> 01:09:48,387
كان هؤلاء الناس يطلقون علينا النار ، لماذا؟
638
01:09:48,596 --> 01:09:50,757
لماذا يطلقون علينا النار؟
639
01:09:50,965 --> 01:09:55,868
فقال أنهم يطلقون النار لأننا .. لم نلتزم بالخطة
640
01:09:56,237 --> 01:10:00,697
"فقلتُ: "حسناً ، تلك هي الخطة القديمة
"ما الخطة الجديدة؟"
641
01:10:00,908 --> 01:10:03,206
فقال أن لديه صديقاً
642
01:10:12,119 --> 01:10:14,417
وبعد ذلك قابلتُك
643
01:10:17,224 --> 01:10:19,886
وعندها شعرتُ أن الأمور ستكون بخير
644
01:10:24,498 --> 01:10:26,728
ولكنك لا تعرفينني
645
01:10:27,468 --> 01:10:28,867
بالطبع لا أعرفك
646
01:10:29,069 --> 01:10:32,561
أنا أتحدث عن المشاعر ، وليس المعرفة
647
01:10:34,708 --> 01:10:39,442
حسناً ، لو كان لديكِ شعور كهذا
فقد كانت طريقتكِ غريبة لإظهارة
648
01:10:39,813 --> 01:10:43,498
من الأفضل للمرأة .. أن تكون غامضة قليلاً
649
01:10:43,617 --> 01:10:45,084
أليس كذلك؟
650
01:10:46,654 --> 01:10:48,144
لا
651
01:10:48,656 --> 01:10:51,955
نعم ، ولكن فقط قليلاً
652
01:11:14,656 --> 01:11:16,955
"بحث"
653
01:11:18,385 --> 01:11:20,546
لقد عاد على الرادار يا سيدي
654
01:11:25,592 --> 01:11:27,492
نعم -
أين أنت بحق الجحيم؟ -
655
01:11:27,695 --> 01:11:30,689
(في الطريق إلى (بوخارست -
ليس بعد الآن -
656
01:11:29,229 --> 01:11:30,628
657
01:11:32,700 --> 01:11:36,295
إحداثيات جديدة : 3 -7 -13
658
01:12:14,241 --> 01:12:16,004
معذرة ، سيدي الوزير
659
01:12:16,677 --> 01:12:18,838
آسف ، دقيقة واحدة
660
01:12:19,046 --> 01:12:21,139
(المفتش (تاركوني) ، من (مارسيليا
661
01:12:22,750 --> 01:12:25,014
حسناً ، ليست (مارسيليا) بالضبط
662
01:12:25,219 --> 01:12:28,154
ولكن مدينة صغيرة شرقها -
ماذا تريد أيها المفتش؟ -
663
01:12:28,355 --> 01:12:30,816
أن أتحدث معك قليلاً -
ليس لديّ وقت -
664
01:12:31,025 --> 01:12:33,492
الأمر بشأن ابنتك
665
01:12:40,768 --> 01:12:44,363
أوديسا) يا (فرانك) ، بلادي)
666
01:12:45,039 --> 01:12:48,133
أنت تأخذني للمنزل
أشكرك
667
01:12:50,210 --> 01:12:52,110
ماذا حدث لـ(بوخارست)؟
668
01:12:53,714 --> 01:12:58,549
لقد تغيرت الخطة -
(إنه تغيير جيد ، أنا أفضّل (أوديسا -
669
01:12:59,219 --> 01:13:00,811
نعم
670
01:13:01,755 --> 01:13:04,883
أنا نفسي كنتُ اتطلع لذلك السمك بالجزر لآكله
671
01:13:05,092 --> 01:13:07,083
إنه أفضل بكثير هنا
672
01:13:07,294 --> 01:13:10,388
أتعرف دجاج (كيف)؟ -
نعم -
673
01:13:10,597 --> 01:13:14,392
أعرف مطعماً هنا
الأفضل في العالم كله
674
01:13:14,535 --> 01:13:18,869
الدجاج طازج جداً
... والزبد عندما يخرج
675
01:13:19,073 --> 01:13:21,200
لن تصدق أنه بهذه الروعة
676
01:13:26,914 --> 01:13:29,348
أتعرف ما أشعر به الآن؟
677
01:13:32,019 --> 01:13:33,680
الجوع
678
01:13:36,824 --> 01:13:38,553
الأمان
679
01:13:46,200 --> 01:13:51,035
هل سينتهي الأمر كما في الأفلام
العيش في سعادة للأبد؟
680
01:13:54,708 --> 01:13:57,796
قبل حلول الليل
سيصبح كل هذا مجرد ذكرى واهية
681
01:13:57,811 --> 01:14:01,804
سنكون أنا وأنتِ نضحك
ونحن نتناول لحم الدجاج
682
01:14:04,084 --> 01:14:05,449
كاذب
683
01:14:23,570 --> 01:14:26,663
سيدي الوزير
معلومات جديدة ، من فضلك
684
01:14:27,374 --> 01:14:33,411
أنا جاهز لتوقيع العقد
بمجرد أن أتحدث مع ابنتي
685
01:14:33,647 --> 01:14:36,514
مرحباً؟ مرحباً؟
686
01:14:37,084 --> 01:14:40,712
أبقِ ذلك القلم جاهزاً
سأتصل بك مرة أخرى
687
01:14:43,784 --> 01:14:07,212
تحديد مكان المكالمة
688
01:14:48,362 --> 01:14:50,523
(نحن نضيّق عليك الخناق يا (فرانك
689
01:14:51,131 --> 01:14:54,464
حسناً ، عندما تغلقونه تماماً
تأكدوا ألا يسحبني أحد خارج السيارة
690
01:14:54,668 --> 01:14:57,392
هل عرفتَ سبب كل هذا الأمر بعد؟
691
01:14:57,437 --> 01:14:59,928
الفتاة ، أبوها
692
01:15:00,274 --> 01:15:02,799
كمية ضخمة من العوادم السامة
693
01:15:03,010 --> 01:15:06,342
إنها مقايضة
توقيعه مقابل حياتها
694
01:15:07,080 --> 01:15:10,140
لديّ سمعة على المحكّ هنا ، أيها المفتش
695
01:15:10,350 --> 01:15:13,581
%عمليات تسليم بمعدل نجاح 100
696
01:15:13,787 --> 01:15:17,245
هل أشم رائحة علاقة ما؟
697
01:15:17,758 --> 01:15:23,025
ليس هذا (فرانك) الذي أعرفه
بقواعده ، وعدم استخدامه للأسماء ، ولا علاقات
698
01:15:23,230 --> 01:15:25,425
لماذا يهتم الجميع بقواعدي هكذا؟
699
01:15:26,133 --> 01:15:31,730
فرانك) ، لقد كنتُ دوماً أشك)
في أنك رومانسي في أعماقك
700
01:15:33,707 --> 01:15:35,696
أي شيء آخر؟
701
01:15:35,909 --> 01:15:37,570
أين مكان اللقاء؟
702
01:15:37,778 --> 01:15:40,412
سأعاود الاتصال بك
703
01:15:44,451 --> 01:15:47,179
حقاً -
(نحن على وشك إنهاء الأمر يا (فرانك -
704
01:15:47,287 --> 01:15:49,847
فقط أعطني الإحداثيات -
لا مزيد من الإحداثيات -
705
01:15:50,557 --> 01:15:52,548
الطريق الذي تسير عليه
706
01:15:52,893 --> 01:15:54,924
خذ أول منحنى على اليسار
707
01:15:55,028 --> 01:15:57,518
أريد أن أعرف إلى أين أنا ذاهب
708
01:16:01,301 --> 01:16:03,769
ستعرف عندما تصل هناك
709
01:16:33,800 --> 01:16:36,064
لا تقلقي
إنهم حيث نريدهم تماماً
710
01:16:43,010 --> 01:16:44,978
(تهانئي يا (فرانك
711
01:16:45,178 --> 01:16:48,807
إن ثقتنا في قدراتك كانت في محلها تماماً
712
01:16:49,383 --> 01:16:52,146
والآن لو سمحت أخرج الفتاة
713
01:16:52,853 --> 01:16:54,343
إنها قادمة
714
01:16:54,721 --> 01:16:56,814
أنا لستُ قادمة
715
01:16:57,524 --> 01:16:59,851
إنهم يحتاجون إليكِ
لن يقتلوكِ
716
01:16:59,860 --> 01:17:02,192
ولكنهم سيقتلونك أنت
717
01:17:02,696 --> 01:17:06,961
(هل أبدو كرجل جاء كل هذه المسافة من (أوروبا
ليموت على أحد الجسور؟
718
01:17:08,201 --> 01:17:10,190
هل أبدو كذلك؟
719
01:17:18,478 --> 01:17:20,946
(ليس أمامنا اليوم كله يا (فرانك
720
01:17:24,785 --> 01:17:28,443
انظر كم عددهم
إن لديهم الكثير من الأسلحة
721
01:17:28,689 --> 01:17:31,849
كيف سينتهي هذا الأمر بخير؟
722
01:17:34,027 --> 01:17:35,324
سأخبركِ على العشاء
723
01:17:36,997 --> 01:17:38,191
الآن ، اذهبي
724
01:17:39,166 --> 01:17:40,394
اذهبي
725
01:17:40,600 --> 01:17:42,329
قبّلني
726
01:17:59,219 --> 01:18:00,709
اذهبي
727
01:18:05,592 --> 01:18:08,152
سوف تتسببين في قتلي
الآن ، اذهبي
728
01:18:32,853 --> 01:18:35,048
تقدّم إليها أيها الوغد
729
01:19:00,414 --> 01:19:02,473
هل الآن أفضل يا عزيزتي؟
730
01:19:20,934 --> 01:19:22,424
اقتلوه
731
01:19:41,955 --> 01:19:44,253
!(فرانك)! لا ! (فرانك)
732
01:19:55,535 --> 01:19:58,026
سيارته الحبيبة ستكون قبره
733
01:19:58,238 --> 01:20:03,105
لو غادرها ، ستنفجر ، ولو بقي فيها ، سيغرق
هيا نخرج من هنا
734
01:20:12,352 --> 01:20:14,343
(تاركوني) -
الفتاة معهم -
735
01:20:15,622 --> 01:20:19,058
فرانك)؟ إننا نحاول تعقبه )
من خلال إشارة الهاتف
736
01:20:19,259 --> 01:20:21,489
أين أنت؟ -
في بحيرة -
737
01:20:22,729 --> 01:20:24,356
بحيرة؟
738
01:20:24,865 --> 01:20:28,230
هل يمكنك أن تكون أكثر تحديداً؟ -
هناك سد -
739
01:20:29,870 --> 01:20:31,804
سد؟ -
أنا أعرف هذا المكان ، يا سيدي -
740
01:20:32,005 --> 01:20:33,802
كم يبعد؟ -
عشر دقائق ، على الأقل -
741
01:20:34,040 --> 01:20:35,871
فرانك) ، سنصلك في خلال عشر دقائق)
742
01:20:36,076 --> 01:20:37,373
هل يمكنكم أن تأتوا أسرع؟
743
01:20:37,844 --> 01:20:40,142
سنبذل قصارى جهدنا -
شكراً -
744
01:22:38,598 --> 01:22:42,088
اشتري تذاكر لنا جميعاً -
إلى أين؟ -
745
01:22:42,302 --> 01:22:46,238
أي مكان يذهب إليه هذا القطار
يجب أن نظل نتحرك لمدة نصف ساعة
746
01:22:46,439 --> 01:22:48,373
لما لا نستمر في قيادة السيارات وحسب؟
747
01:22:54,014 --> 01:22:55,413
يوماً آخر
748
01:23:09,929 --> 01:23:12,420
!سيدي! هناك
749
01:23:29,649 --> 01:23:33,779
اخرجوا ، اخرجوا -
!فليخرج الجميع -
750
01:23:34,020 --> 01:23:35,419
هيا -
!تحركوا -
751
01:23:36,189 --> 01:23:37,713
!تحركوا ، بسرعة
752
01:23:55,709 --> 01:23:57,370
سيادة الوزير؟ -
نعم -
753
01:23:58,011 --> 01:23:59,706
هناك من يريد التحدث إليك
754
01:24:01,047 --> 01:24:03,709
!أبي -
هل أنتِ بخير؟ -
755
01:24:05,547 --> 01:24:07,509
موقع الهاتف المحمول
756
01:24:08,288 --> 01:24:09,949
لا توقِّع
757
01:24:10,657 --> 01:24:13,717
أمامك .. 15 دقيقة
758
01:24:21,000 --> 01:24:23,696
هل عرفتَ سبب هذا كله؟ -
النفايات -
759
01:24:23,903 --> 01:24:26,227
كم حجم النفايات التي نتحدث عنها؟
760
01:24:26,372 --> 01:24:29,933
ما يكفي لتلويث نصف البلاد .. لمدة 100 عام
761
01:24:30,143 --> 01:24:31,132
حاول مرة أخرى
762
01:24:51,865 --> 01:24:55,398
بالنسبة لامرأة عصرية
أنتِ جاهلة جداً
763
01:24:55,468 --> 01:24:58,129
هذا هو العالم الجديد
764
01:24:58,304 --> 01:25:00,968
لم يعد هناك دول
هذا اعتقاد قديم
765
01:25:01,007 --> 01:25:04,374
هناك فقط الحقائق الاقتصادية
المكسب .. والخسارة
766
01:25:04,577 --> 01:25:07,307
الكفاءة .. والضياع
767
01:25:07,514 --> 01:25:09,505
فكري بشكل عالمي ، وليس محلي
768
01:25:10,316 --> 01:25:12,250
فكر في هذا
769
01:25:27,066 --> 01:25:29,034
حقاً؟ -
أين نحن؟ -
770
01:25:36,643 --> 01:25:38,133
كدنا أن نصل
771
01:25:40,780 --> 01:25:42,145
أين؟
772
01:25:42,348 --> 01:25:44,373
هنا ، إنه يستقل القطار
773
01:25:45,018 --> 01:25:47,350
وأين نحن؟ -
هنا -
774
01:25:47,554 --> 01:25:49,749
يمكننا إرسال وحدات هناك
775
01:25:51,424 --> 01:25:53,221
فكرة جيدة ، افعل ذلك
776
01:25:57,197 --> 01:26:00,030
!أوه ، (فرانك) ، بالله عليك
777
01:26:14,797 --> 01:26:18,030
محاضرة الاتحاد الأوروبي
عن قضايا البيئة
778
01:26:22,597 --> 01:26:26,030
(ليونيد توملينكو)
(أوكرانيا)
779
01:26:31,931 --> 01:26:34,491
سيدي الوزير ، أؤكد لك أن كل شيء على ما يرام
780
01:26:34,701 --> 01:26:36,566
أنا متأكد من ذلك
781
01:26:37,003 --> 01:26:40,837
... لو أن هناك أية مشاكل -
أعرف أنكم ستقومون بحلها -
782
01:26:41,774 --> 01:26:43,674
...والآن ، لو سمحتم
783
01:27:14,073 --> 01:27:17,600
ربما لا تصدقين هذا
ولكني ، في أعماقي ، مسالم
784
01:27:18,878 --> 01:27:20,937
أنا أكره العنف
785
01:27:22,949 --> 01:27:26,747
إنه يسبب مشاكل أكثر
مما يحلها
786
01:27:27,387 --> 01:27:31,220
أتعرفين ، لم أكن أريد أبداً
أن أفعل شيئاً من هذا
787
01:27:31,724 --> 01:27:34,784
... عميل طلب مني أن أحصل له على نتيجة
788
01:27:35,261 --> 01:27:39,354
فحاولتُ أن أحصل على هذه النتيجة
بسفك أقل كمية من الدماء
789
01:27:39,532 --> 01:27:42,262
ولكن لم يرغب أحد في التعاون
لا أنتِ ، ولا السائق الأول
790
01:27:42,468 --> 01:27:46,234
(ولا أبوكِ ، ولا الذي مات حديثاً ، (فرانك مارتن
791
01:27:47,373 --> 01:27:49,933
لقد أراد الجميع القتال
792
01:27:52,725 --> 01:27:54,519
"موقعك"
793
01:28:05,325 --> 01:28:07,519
ما المضحك جداً؟
794
01:28:07,760 --> 01:28:10,251
الاستماع لرجل ميت يتحدث
795
01:30:23,129 --> 01:30:25,063
(خطوة واحدة أخرى ، يا (فرانك
796
01:30:25,498 --> 01:30:27,022
هيا
خطوة أخرى
797
01:31:10,643 --> 01:31:12,076
انظري
798
01:31:12,445 --> 01:31:13,469
لقد انتهى الأمر
799
01:31:14,380 --> 01:31:16,041
في التاسعة إلا دقيقتين
قام بالتوقيع
800
01:31:19,852 --> 01:31:21,945
أوه ، يا إلهي
801
01:31:27,226 --> 01:31:28,659
لا ، يا (فرانك) ، لا ، لا
802
01:32:09,669 --> 01:32:12,103
لقد انتهى الأمر ، يا (فرانك) ، انتهى
803
01:32:13,372 --> 01:32:16,840
تم انجاز المهمة
أنت والفتاة يمكنما الرحيل
804
01:32:17,443 --> 01:32:19,775
في الحقيقة ، أنا معجب جداً بموهبتك
805
01:32:19,979 --> 01:32:21,640
وأريد أن أعرض عليك وظيفة
806
01:32:21,847 --> 01:32:25,146
أنا الذي أريد أن أعرض عليك واحدة
أن تظل عاجزاً للأبد
807
01:32:44,437 --> 01:32:45,768
أكره أن أضيّع موهبة
808
01:32:45,972 --> 01:32:48,270
ولكن الآن
لا أظن أننا كنا سنناسب بعضنا البعض
809
01:32:48,474 --> 01:32:49,964
هذا صحيح
810
01:33:13,766 --> 01:33:14,858
!لا
811
01:33:18,804 --> 01:33:21,967
ما كنا لنناسب بعضنا
ولكن أنت والسوار خُلقتما لبعضكما
812
01:33:26,545 --> 01:33:27,807
لا ، لا
813
01:33:39,125 --> 01:33:40,149
!لا
814
01:33:41,794 --> 01:33:43,022
!لا
815
01:33:58,744 --> 01:34:00,609
أنت تقوم بالشيء الصواب
816
01:34:20,466 --> 01:34:22,195
!(فالنتينا)
817
01:34:27,340 --> 01:34:28,568
!(فالنتينا)
818
01:34:38,884 --> 01:34:41,011
هل أنا في الجنة؟
819
01:34:44,156 --> 01:34:46,420
يبدو أكثر أننا في الجحيم
820
01:34:46,926 --> 01:34:48,723
لا يهمّني
821
01:34:49,061 --> 01:34:50,722
طالما نحن معاً
822
01:35:03,075 --> 01:35:04,133
نعم؟
823
01:35:04,343 --> 01:35:07,506
سيدي الوزير
ابنتك في أيدي أمينة
824
01:35:09,014 --> 01:35:10,606
شكراً
825
01:35:25,131 --> 01:35:27,531
ماذا تفعل؟ -
ما قلتَه أنت , الشيء الصواب -
826
01:35:27,733 --> 01:35:34,264
والآن ، يا سادة ، بعد إذنكم
أنا لديّ مؤتمر لأتحدث عن أخطار التعامل مع أمثالكم
827
01:35:34,306 --> 01:35:35,295
أشكركم جزيلاً
828
01:35:54,493 --> 01:35:55,517
هل القارب جاهز؟
829
01:35:55,728 --> 01:35:58,760
!إنه في الماء ، يا سيدي ، ينتظرنا -
حان وقت الرحيل -
830
01:35:58,798 --> 01:36:00,129
هيا ننطلق -
حسناً -
831
01:36:19,251 --> 01:36:22,118
أنا فقط لا أفهم
832
01:36:22,321 --> 01:36:27,989
عندما كنتُ طفلاً كنتُ أنا وأبي
نُخرج السمك من نفس هذا المكان طوال النهار
833
01:36:28,027 --> 01:36:29,654
الزمن يتغير ، أيها المفتش
834
01:36:30,262 --> 01:36:31,991
كما يتغير البشر
835
01:36:35,000 --> 01:36:36,934
أتقصدني أنا؟
836
01:36:38,504 --> 01:36:40,597
لا أظن هذه جملة دقيقة جداً
837
01:36:41,540 --> 01:36:43,770
ما زلتُ أركب نفس السيارة
وأعيش في نفس المنزل
838
01:36:43,976 --> 01:36:48,106
أوه ، لم أكن أقصد سيارتك أو منزلك
839
01:36:50,983 --> 01:36:53,349
البحر هادئ جداً
840
01:36:53,552 --> 01:36:54,712
هل الغذاء جاهز؟
841
01:36:55,988 --> 01:36:59,287
يا آنسة ، هناك ترتيب معين للأمور
842
01:36:59,492 --> 01:37:02,825
لكي تتناولي الغذاء
يجب عليك أولاً أن تصطادي الغذاء
843
01:37:03,028 --> 01:37:06,858
ولو ظللنا نتحدث بدلاً من التركيز
لن نصطاد شيئاً
844
01:37:06,999 --> 01:37:10,730
لديّ فكرة أفضل
... لم لا نتجاوز اصطياد الغذاء
845
01:37:10,936 --> 01:37:12,870
وننتقل مباشرة إلى تناول الغذاء؟ ...
846
01:37:13,072 --> 01:37:16,235
أنا أعرف مكاناً رائعاً
قريب من الساحل ها هنا
847
01:37:16,442 --> 01:37:19,343
حيث يصنعون حساء سمك ، رائع
848
01:37:19,545 --> 01:37:25,313
يستخدمون الطماطم .. والبصل
والقليل من.. نبات الخزامي البرّي
849
01:37:26,018 --> 01:37:27,918
أي نوع من الخمور؟
850
01:37:28,120 --> 01:37:29,849
قرمزي ، من الجنوب
851
01:37:31,156 --> 01:37:32,987
من (شاتونوف) ، ربما
852
01:37:33,459 --> 01:37:35,893
بارد قليلاً -
بالطبع بارد قليلاً -
853
01:37:36,095 --> 01:37:38,029
والتحلية؟
854
01:37:38,095 --> 01:37:58,029
تمت الترجمة بواسطة
Dr kalid
kelbanhawy2000@yahoo.com
aaas ضبط التوقيت