1
00:01:37,707 --> 00:01:47,707
Alih Bahasa Oleh blue0cean
Resync Oleh T7
2
00:02:04,168 --> 00:02:06,466
91, 92...
3
00:02:06,671 --> 00:02:09,139
Ada disini. /
Bagaimana kalau mereka tahu?
4
00:02:09,339 --> 00:02:11,307
Ada 1 juta botol minuman didalamnya.
5
00:02:11,508 --> 00:02:15,907
Kau pikir mereka tahu telah kehilangan 1 botol?
6
00:02:28,258 --> 00:02:30,351
Cuaca memihak kita, pak.
7
00:02:30,727 --> 00:02:33,924
Kita sampai di pelabuhan dalam beberapa jam.
8
00:02:34,131 --> 00:02:35,689
Bagus sekali.
9
00:02:35,899 --> 00:02:37,662
Sama2, Pak.
10
00:02:43,039 --> 00:02:46,668
Aku tak pernah mencium bau sebusuk ini.
Bahkan ketika kau sedang buang air di toilet.
11
00:02:46,876 --> 00:02:50,107
Trus apa?
Tahi mu baunya seperti bunga mawar?
12
00:02:50,313 --> 00:02:51,610
Hey, lihat.
13
00:02:52,749 --> 00:02:54,580
Kemarilah.
14
00:03:00,823 --> 00:03:04,281
Katamu tadi isinya minuman?/
Itu yang tertulis di daftar muatan.
15
00:03:09,264 --> 00:03:11,459
Kapten, lampu tanda bahaya menyala
di geladak bawah. Lihat.
16
00:03:11,666 --> 00:03:13,224
Di seksi berapa?/
17
00:03:14,102 --> 00:03:15,399
Sialan, ambil alih kemudinya!
18
00:03:15,604 --> 00:03:17,003
Ya, pak, sialan!
19
00:03:19,074 --> 00:03:21,269
Ada asap. /
Ambil topeng gas.
20
00:03:27,515 --> 00:03:29,642
Astaga.
21
00:03:30,318 --> 00:03:32,309
Urusi mereka.
22
00:04:16,797 --> 00:04:18,492
Selamat pagi. /
Tolong paspor kamu.
23
00:04:25,171 --> 00:04:26,160
Besar ombaknya ya?
24
00:04:26,772 --> 00:04:30,037
Lautan sedang tenang, tapi pesta kami
sedikit "liar", kau tahu maksudku.
25
00:04:30,243 --> 00:04:31,767
Ibiza. /
Ya.
26
00:04:31,978 --> 00:04:33,411
Terima kasih.
27
00:04:44,023 --> 00:04:46,821
Ketika aku kecil, ayahku sering
mengajakku memancing.
28
00:04:47,025 --> 00:04:50,256
Aku tak pernah tahu bagaimana dia bisa
tahu dimana ada ikan.
29
00:04:51,396 --> 00:04:54,832
Ikan-ikan itu berada tepat dimana dia bilang.
30
00:05:19,657 --> 00:05:20,988
Pemeriksaan Keamanan.
31
00:05:21,392 --> 00:05:22,984
Apa kami mirip pengganggu keamanan?
32
00:05:23,294 --> 00:05:26,320
Tolong keluar dari mobil dan tunjukkan
dokumenmu ke kantor.
33
00:05:27,198 --> 00:05:28,756
Surat2ku ada disini, pak.
34
00:05:28,965 --> 00:05:31,092
Komputernya ada di kantor.
35
00:05:32,636 --> 00:05:33,830
Gadis itu juga.
36
00:05:34,037 --> 00:05:35,698
Dia sedang tidur.
37
00:05:35,905 --> 00:05:38,669
Bawa juga surat-surat dia. /
Baiklah, tentu.
38
00:05:53,590 --> 00:05:54,716
Ayo, ikannya bisa lepas lagi.
39
00:05:59,229 --> 00:06:00,924
Sedikit lagi, inspektur,
sedikit lagi.
40
00:06:05,767 --> 00:06:07,735
Pasti ikan besar!
ke kiri, ke kiri.
41
00:06:10,339 --> 00:06:12,102
Jangan sampai lepas,
jangan sampai lari.
42
00:06:16,778 --> 00:06:18,040
Semakin dekat!
43
00:06:23,418 --> 00:06:24,908
Ke kiri, ke kiri, ke kanan!.
44
00:06:28,657 --> 00:06:30,818
Sepertinya dapat Moby Dick,
kau butuh bantuan?
45
00:06:31,026 --> 00:06:32,084
Tidak usah, terima kasih.
46
00:06:33,428 --> 00:06:36,659
Aku telah memancing di perairan ini jauh
sebelum kau lahir.
47
00:06:42,037 --> 00:06:45,438
Kau hampir menangkapnya,
sudah dekat sekali, inspektur.
48
00:06:49,010 --> 00:06:52,673
Hal yang bagus kalau kita orang Perancis telah
mengembangkan selera humor tingkat tinggi.
49
00:06:53,014 --> 00:06:56,415
Dengan segala hormat, orang Perancis
mengira Jerry Lewis seorang jenius.
50
00:06:56,616 --> 00:06:59,744
Jerry Lewis memang jenius. /
Dean yang jenius.
51
00:06:59,954 --> 00:07:03,014
Bukan, Dean hanya berdiri disana dengan
segelas minuman dan sebatang rokok.
52
00:07:03,224 --> 00:07:06,193
Yang aku maksudkan, semua orang
bisa terjatuh dan ditertawakan.
53
00:07:06,394 --> 00:07:09,625
Tapi berapa banyak orang yang bisa lakukan itu,
berdiri bawa minuman dan sebatang rokok?
54
00:07:20,640 --> 00:07:24,371
Kupikir saat menyenangkan kita harus segera
diakhiri.
55
00:07:24,576 --> 00:07:26,043
Ada kekacauan besar di Marseille.
56
00:07:26,245 --> 00:07:29,112
Ada orang gila yang mengemudikan
sebuah Audi dgn kecepatan tinggi.
57
00:07:31,685 --> 00:07:33,585
Jangan lihat ke aku.
58
00:07:33,787 --> 00:07:36,654
Inilah tempat pertama,
yang disuruh cari oleh Kepala Polisi.
59
00:07:36,855 --> 00:07:41,019
Tapi aku akan bilang kepadanya kalau kamu
punya alibi yang sempurna.
60
00:07:42,561 --> 00:07:44,426
Seperti biasanya.
61
00:07:50,102 --> 00:07:51,330
Tacorni.
62
00:07:52,705 --> 00:07:54,138
Ayolah!/
Maafkan aku, Frank.
63
00:07:54,340 --> 00:07:57,434
Ini umpan pertamaku yang disambar!/
Ya, ya.
64
00:07:58,177 --> 00:08:00,042
Ayolah!/
Ya.
65
00:08:00,244 --> 00:08:01,711
Hentikan perahunya, ayolah!/
Tidak.
66
00:08:01,913 --> 00:08:04,643
Tidak, tidak, Frank. /
Ayolah, kumohon.
67
00:08:44,888 --> 00:08:48,449
Apa tujuan kunjunganmu,
Tuan Johnson?
68
00:08:49,226 --> 00:08:50,215
Bisnis.
69
00:08:50,793 --> 00:08:52,021
Bisnis apa?
70
00:08:52,629 --> 00:08:54,426
Perlindungan Alam.
71
00:09:01,337 --> 00:09:02,429
Silahkan jalan. /
Terima kasih!
72
00:09:04,774 --> 00:09:08,107
Bapak Menteri, pemberian kesempatan yang
dibicarakan di konferensi lingkungan
73
00:09:08,310 --> 00:09:11,040
di Uni Eropa akan memberikan dampak
yang berlainan.
74
00:09:11,247 --> 00:09:13,977
Apa yang jadi prioritas utama dalam daftarmu?/
Daftar yang pendek,
75
00:09:14,182 --> 00:09:16,912
Ada 1 item: Lingkungan Hidup dan
bagaimana cara melindunginya.
76
00:09:17,119 --> 00:09:18,916
Dalam masa meningkatnya tekanan...
77
00:09:19,121 --> 00:09:22,056
...untuk industri2 untuk sukses
bersaing di Ekonomi Global...
78
00:09:22,258 --> 00:09:25,591
...tujuan itu kadang2 berlawanan
dengan kenyataan kejam yang ada dilapangan.
79
00:09:25,795 --> 00:09:28,764
Tidak sekejam seperti mencemari dan
membuat planet tidak bisa dihuni.
80
00:09:28,964 --> 00:09:30,659
Tuan2, jika kalian bersedia sekarang...
81
00:09:30,866 --> 00:09:34,063
...aku punya pohon2 yang harus diselamatkan,
dan industrialis yang harus dikecewakan.
82
00:09:37,772 --> 00:09:39,967
Pidatomu buat besok. /
Ada yang bagus?
83
00:09:40,508 --> 00:09:44,376
Akan membuat berang banyak orang. /
Sempurna.
84
00:10:07,501 --> 00:10:08,490
Halo?
85
00:10:09,703 --> 00:10:11,466
Bapak Menteri.
86
00:10:12,506 --> 00:10:13,495
Siapa ini?
87
00:10:13,906 --> 00:10:16,204
Namaku tidak penting.
88
00:10:16,410 --> 00:10:18,640
Aku ditugaskan untuk negoisasi...
89
00:10:18,846 --> 00:10:21,246
... kamu mewakili ECO Corp,
90
00:10:21,448 --> 00:10:24,713
... untuk mengeluarkan lisensi mereka
melakukan bisnis di Ukraina.
91
00:10:24,917 --> 00:10:27,385
Kau pasti salah informasi,
tuan "siapapun namamu".
92
00:10:27,587 --> 00:10:29,646
Aku telah menutup jalur negosiasi,
secara permanen.
93
00:10:29,857 --> 00:10:32,257
Aku kira kamu akan pertimbangkan lagi, setelah
kamu pelajari dokumen yang ada dalam amplop.
94
00:10:32,458 --> 00:10:35,859
Aku akan menghubungi lagi.
95
00:10:50,775 --> 00:10:52,743
Ya, telah terjadi kecelakaan.
96
00:11:34,051 --> 00:11:36,349
Kirimkan sebuah ambulans.
97
00:11:36,720 --> 00:11:40,053
Lacak telepon ini.
98
00:11:58,508 --> 00:11:59,873
Malcolm!
99
00:12:00,076 --> 00:12:01,737
Malcolm!
100
00:12:07,884 --> 00:12:10,318
Aku menyakan padamu harga sewamu.
Apa ini?
101
00:12:10,520 --> 00:12:14,581
Seorang lelaki yang bisa tertarik untuk
ambil pekerjaan, orang ini mau.
102
00:12:15,124 --> 00:12:16,955
Bos aku bilang kamu orang yang
tepat untuk job itu.
103
00:12:17,159 --> 00:12:18,820
Boss-mu salah tunjuk orang.
104
00:12:21,229 --> 00:12:23,220
Ada 2 hal yang harus kamu
tahu mengenai bos aku.
105
00:12:23,432 --> 00:12:26,663
Dia tak pernah salah tunjuk orang, dia tidak
pernah bilang "tidak" untuk jawabannya.
106
00:12:26,868 --> 00:12:28,893
Baiklah, selalu ada saat pertama
untuk semuanya.
107
00:12:37,512 --> 00:12:40,606
Baiklah, tidak sekarang.
108
00:12:46,854 --> 00:12:48,913
Kau tak ingin berbuat ini.
109
00:12:49,124 --> 00:12:53,060
Aku tidak yakin kamu berada di posisi beritahu
aku apa yang boleh, dan tidak boleh dilakukan.
110
00:12:53,260 --> 00:12:56,229
Kau punya waktu 10 detik
untuk berubah pendapat.
111
00:13:00,635 --> 00:13:04,002
Aku beri kamu waktu 5 detik untuk
menyingkirkan tanganmu.
112
00:14:03,895 --> 00:14:05,988
Malcolm!,
Malcolm!
113
00:14:06,198 --> 00:14:07,187
Kamu bisa dengar aku?
114
00:14:09,867 --> 00:14:12,199
Aku pernah bilang mampirlah sewaktu-waktu,
tapi yang kumaksud bukan. .
115
00:14:12,570 --> 00:14:15,266
Aku tidak punya tempat lain yang dituju. /
Santai saja.
116
00:14:16,975 --> 00:14:18,203
Jangan membawaku jauh dari mobil.
117
00:14:18,410 --> 00:14:22,369
Hanya sampai ambulan datang. /
Aku tidak butuh ambulan.
118
00:14:23,247 --> 00:14:26,182
Kau butuh seorang dokter, kau kena tembak.
aku tidak bisa menjaga ini.
119
00:14:28,086 --> 00:14:30,554
Jangan jauh-jauh dari mobil!.
120
00:14:32,056 --> 00:14:33,114
Santai.
121
00:14:33,491 --> 00:14:38,121
Tenang saja,
kita akan segera menyembuhkanmu.
122
00:14:49,139 --> 00:14:51,164
Dia ada di dalam.
Cepat, lukanya serius.
123
00:14:55,746 --> 00:14:56,735
Pak?
124
00:14:56,947 --> 00:15:00,144
Kamu harus berhati2 memindahkannya. /
Pak, kami tahu tugas kami, ok?
125
00:15:00,350 --> 00:15:02,841
Pak, kau bisa dengar aku?
126
00:15:03,053 --> 00:15:04,577
Mobil ini... jangan...
127
00:15:04,787 --> 00:15:06,311
Jika kau bisa mendengarku,
genggam tanganku.
128
00:15:06,756 --> 00:15:08,053
Mobilnya...
129
00:15:58,239 --> 00:16:00,207
Apakah aku ada di surga?
130
00:16:00,941 --> 00:16:02,875
Sebenarnya, kau ada dalam masalah.
131
00:16:03,544 --> 00:16:06,035
Kau membantuku keluar dari masalah?
132
00:16:06,747 --> 00:16:08,476
Itu tergantung dari seberapa jauh
kamu terlibatnya.
133
00:16:08,849 --> 00:16:11,977
Jangan percaya pada siapapun. /
Tidak bisa sependapat denganmu.
134
00:16:14,221 --> 00:16:15,779
Ayo. /
Tidak, jangan tinggalkan mobil.
135
00:16:15,989 --> 00:16:19,152
Apa istimewanya mobil ini?/
Bukan mobilnya...
136
00:16:31,337 --> 00:16:33,134
Tunggu!
137
00:17:01,934 --> 00:17:02,923
Aku sudah bilang padamu.
138
00:17:08,073 --> 00:17:09,836
Jangan percaya pada siapapun.
139
00:17:11,443 --> 00:17:12,933
Aku sudah bilang padamu.
140
00:18:05,461 --> 00:18:07,588
Aku tahu kebiasaanmu dengan
membawakanmu pakaian itu.
141
00:18:07,797 --> 00:18:09,958
Terutama jika kau sedang kerja, benarkan?
142
00:18:10,166 --> 00:18:12,828
Benar,
tapi aku tdk sedang bekerja.
143
00:18:13,369 --> 00:18:16,463
Kau lihat bos? aku sudah bilang padamu. /
Tolonglah, Joseph.
144
00:18:17,173 --> 00:18:21,132
Pendekatanmu sangat tidak efektif dalam
menjelaskan proposal kita.
145
00:18:21,343 --> 00:18:22,901
Terima kasih.
146
00:18:23,579 --> 00:18:24,568
Seperti yang aku telah bilang...
147
00:18:24,781 --> 00:18:27,909
... kami datang padamu dengan maksud baik.
148
00:18:28,116 --> 00:18:30,550
Kau bilang kau tak bisa.
149
00:18:30,752 --> 00:18:32,276
Kita hubungi orang yang no. nya kamu berikan
pada kita dan terbukti tidak efektif,
150
00:18:32,488 --> 00:18:35,753
Dan sekarang, aku punya bisnis
yang tidak terselesaikan.
151
00:18:35,958 --> 00:18:38,256
Menurutku,
ini tanggung jawabmu.
152
00:18:38,761 --> 00:18:40,786
Aku paham dengan cara pandangmu.
153
00:18:40,996 --> 00:18:42,190
Tapi aku tetap tak bersedia.
154
00:18:44,199 --> 00:18:45,666
Boss, bisakah aku bilang sesuatu?
155
00:18:48,503 --> 00:18:50,733
Ada lagi yang mau bilang sesuatu?
156
00:18:53,874 --> 00:18:55,398
Bagus.
157
00:18:55,677 --> 00:18:57,702
Carikan aku orang yang lebih pintar.
158
00:19:00,047 --> 00:19:02,072
Kamu punya waktu 3 detik
untuk berubah pikiran...
159
00:19:02,283 --> 00:19:05,047
... atau kamu tidak akan ada secara permanen.
160
00:19:05,686 --> 00:19:07,244
1,
161
00:19:09,523 --> 00:19:10,512
2...
162
00:19:13,728 --> 00:19:14,820
Dengan satu kondisi.
163
00:19:17,964 --> 00:19:19,454
Aku mendengarkan.
164
00:19:20,166 --> 00:19:22,361
Aku mengemudikan mobilku sendiri.
165
00:19:23,671 --> 00:19:25,138
Setuju.
166
00:19:28,442 --> 00:19:31,843
Untuk antisipasi jawaban darimu,
kami memperbaharui kunci mobilmu.
167
00:19:32,045 --> 00:19:35,981
Mengganti olinya, tune-up mesinnya dan
ambil semua barang2 yang tidak diperlukan.
168
00:19:36,182 --> 00:19:39,709
Membongkar tombol pengganti pelat nomor,
semuanya.
169
00:19:39,918 --> 00:19:42,182
Mengganti GPS dengan salah satu milik kami,
telah diprogram ulang sebelumnya.
170
00:19:42,389 --> 00:19:44,254
Lebih efisien cara kerjanya.
171
00:19:44,691 --> 00:19:48,684
Aku sangat inginkan menggunakan
orang terbaik untuk penugasan ini.
172
00:19:51,430 --> 00:19:53,864
Kita melakukan permainan yang
lebih besar saat ini.
173
00:19:54,066 --> 00:19:58,730
Jangan berpikir ini hanya sebuah job,
anggap ini sebagai sebuah misi.
174
00:20:00,773 --> 00:20:03,606
Aku sangat senang mencari cara melakukan
pendekatan yang sama untuk...
175
00:20:03,809 --> 00:20:05,868
Aku membuat sebuah perjanjian
dan itulah perjanjiannya, sama seperti kamu.
176
00:20:06,078 --> 00:20:08,808
Kamu tidak suka menyebutkan nama,
begitu juga aku, disamping...
177
00:20:09,014 --> 00:20:12,108
Tidak 1 pun dari kita mempunyai ketertarikan
pada apa yang kita lakukan untuk dibayar,
178
00:20:12,317 --> 00:20:16,276
... apa dibalik tugas yg diberikan,
itu semua adalah peraturanmu, bukan?
179
00:20:24,462 --> 00:20:26,089
Kau lupa satu hal.
180
00:20:26,698 --> 00:20:29,599
Aku kerja sendiri. /
Kupikir kau suka kalau ditemani.
181
00:20:30,069 --> 00:20:32,367
Kamu mau aku menyelesaikan sebuah misi.
182
00:20:34,606 --> 00:20:36,403
Kau benar, aku mau selesaikan misi.
183
00:20:39,177 --> 00:20:40,371
Tunggu!
184
00:20:42,279 --> 00:20:44,213
Apa, kamu ingin merubah peraturanmu?
185
00:20:45,817 --> 00:20:48,581
Setiap peraturan memiliki pengecualian.
Mari kita buat pengecualian hari ini.
186
00:20:51,822 --> 00:20:52,982
Kamulah bos-nya.
187
00:20:55,759 --> 00:20:57,750
Ada lagi yang lainnya?
188
00:20:58,428 --> 00:21:00,225
Perhiasan,
ada lagi yang lain harus aku ketahui?
189
00:21:03,900 --> 00:21:06,528
Kamu ingat badut2 itu yang coba ledakkan
pesawat terbang
190
00:21:06,736 --> 00:21:09,569
... dengan menyelipkan cairan melewati
keamanan dan mencampurnya diatas pesawat?
191
00:21:09,773 --> 00:21:11,673
Prinsipnya sama,
cuma disempurnakan.
192
00:21:11,874 --> 00:21:13,569
25 kaki dari mobil,
193
00:21:13,777 --> 00:21:17,178
... lampu kuning menyala,
Tanda cairan pertama sudah siap.
194
00:21:17,379 --> 00:21:19,176
50 kaki, oranye.
195
00:21:19,983 --> 00:21:21,712
Cairan kedua mengalir
masuk kedalam wadahnya.
196
00:21:21,917 --> 00:21:24,886
75 kaki, kau akan melihat lampu merah.
197
00:21:30,126 --> 00:21:31,889
Waktunya pergi.
198
00:21:32,394 --> 00:21:36,091
Telpon ini diprogram untuk
menghubungi 1 nomer, nomerku!
199
00:21:37,166 --> 00:21:41,034
Ketika kau melewati pintu tol pertama
menuju ke utara, hubungi aku.
200
00:21:42,138 --> 00:21:45,107
Uang, untuk beli bensin dan makanan.
201
00:21:45,306 --> 00:21:46,500
Ada pertanyaan lain?
202
00:22:18,138 --> 00:22:20,299
Bisakah kau mengenakan sabuk pengamanmu?
203
00:22:31,218 --> 00:22:34,381
Tak kusangka kau mau ceritakan padaku
tentang semua masalah ini.
204
00:22:40,194 --> 00:22:42,094
Bagus sekali.
205
00:22:57,810 --> 00:23:00,370
Ocean Blue meminta ijin bongkar muat.
206
00:23:02,081 --> 00:23:04,572
Surat2 dari Departemen Lingkungan Hidup.
207
00:23:04,984 --> 00:23:06,884
Lepaskan jangkar dan tunggu ijin untuk merapat.
208
00:23:07,086 --> 00:23:09,714
Kita akan beritahumu jika surat2nya
sudah ditandatangani. / Baik.
209
00:23:19,297 --> 00:23:20,992
Aku tahu apa yang terjadi padamu.
210
00:23:21,199 --> 00:23:23,429
Tapi apa yang terjadi dengan Frank?
211
00:23:29,174 --> 00:23:33,270
Kolonel Medved dari bagian intelejen,
telah menyerahkan semua informasi.
212
00:23:33,945 --> 00:23:35,276
Dia tahu ini adalah prioritasnya.
213
00:23:35,480 --> 00:23:38,040
Dia mau kamu tahu bahwa dia menyewa
orang terbaiknya untuk masalah ini.
214
00:23:38,250 --> 00:23:40,411
Dia akan menghubungimu dalam waktu dekat.
215
00:23:40,619 --> 00:23:44,282
Dia menyarankan kamu mengulur waktu
semampu kamu.
216
00:24:39,741 --> 00:24:44,440
Dengar, aku tidak tahu apakah kamu bagian
dari ini atau bukan...
217
00:24:44,647 --> 00:24:46,945
dan aku tak begitu perduli.
218
00:24:47,149 --> 00:24:48,844
Tapi karena kau disini duluan,
kau tahu lebih banyak dari aku,
219
00:24:49,051 --> 00:24:50,609
Jadi bagaimana bila kau cerita padaku
apa yang kamu tahu?
220
00:24:50,819 --> 00:24:53,014
Aku tak tahu apapun. /
Bagaimana kau bisa kenal Malcolm?
221
00:24:53,455 --> 00:24:54,444
Aku tak kenal.
222
00:24:55,023 --> 00:24:57,890
Cuma berada dalam 1 mobil bersama
seorang pria yang tidak kamu kenal?
223
00:25:00,062 --> 00:25:02,155
Aku sekarang berada di dalam sebuah mobil
bersama seorang pria yang tidak aku kenal.
224
00:25:04,031 --> 00:25:06,659
Bukankah kau seharusnya menelepon?
225
00:25:13,041 --> 00:25:14,508
Senang telah mendengarmu.
226
00:25:14,710 --> 00:25:17,770
Tak usah basa-basi,
berikan saja kodenya padaku.
227
00:25:18,112 --> 00:25:19,739
1-1-2-6.
228
00:25:23,984 --> 00:25:26,384
Telpon aku kalau kamu sudah tiba.
229
00:25:28,189 --> 00:25:30,555
Ada apa di Budapest?
230
00:25:30,758 --> 00:25:33,022
Goulash, bir.
231
00:25:40,034 --> 00:25:41,262
Baiklah.
232
00:25:41,469 --> 00:25:44,267
Mari kita ulangi dari awal lagi,
dimulai dari salam perkenalan yang sopan.
233
00:25:44,904 --> 00:25:47,429
Apa yang terjadi dengan peraturan 'tanpa nama'?
234
00:25:47,640 --> 00:25:50,700
Aku mengabaikan peraturan itu sesaat.
235
00:25:53,780 --> 00:25:55,975
Namaku Frank Martin.
236
00:25:58,283 --> 00:25:59,716
Dan namamu adalah?
237
00:26:02,922 --> 00:26:05,288
Apa gunanya namaku?
238
00:26:05,891 --> 00:26:08,792
Baik, kita berada dalam situasi yang sama.
239
00:26:09,361 --> 00:26:10,885
Tidak.
240
00:26:13,565 --> 00:26:17,296
Kita duduk didalam mobil ini bersama 2 gelang
ber-peledak di pergelangan kita,
241
00:26:18,470 --> 00:26:20,404
Aku menyebutnya berada dalam situasi yang sama.
242
00:26:20,873 --> 00:26:23,433
Tidak sama,
mereka akan membunuhmu.
243
00:26:25,444 --> 00:26:27,435
Aku sudah tahu itu.
244
00:26:28,414 --> 00:26:31,406
Dan tanpa ragu2, setelah mereka membunuhku,
kau ada dalam daftar selanjutnya.
245
00:26:31,617 --> 00:26:35,144
Sekarang, bila kau tak mau itu terjadi,
aku butuh sedikit bantuan.
246
00:26:35,353 --> 00:26:37,981
Dari atas...
Kita punya masalah ini.
247
00:26:38,189 --> 00:26:40,157
Kau pikir aku tak tahu apa masalahnya?
248
00:26:40,625 --> 00:26:42,490
Aku kelihatan bodoh menurutmu.
249
00:26:43,194 --> 00:26:45,685
Aku tak bilang kau bodoh.
250
00:26:47,432 --> 00:26:48,797
Tapi kita punya sebuah masalah...
251
00:26:49,000 --> 00:26:52,663
... dan akan sangat membantu bila
ikut serta dalam pemecahan masalah ini.
252
00:26:54,338 --> 00:26:56,602
Aku tak mau bicara lagi.
253
00:27:03,980 --> 00:27:05,242
Baik.
254
00:27:18,628 --> 00:27:20,357
Kau tadi bilang namamu siapa?
255
00:27:21,331 --> 00:27:24,300
Frank, Frank Martin.
256
00:27:25,302 --> 00:27:27,429
Frank Martin.
257
00:27:27,803 --> 00:27:29,828
Valentina.
258
00:27:32,908 --> 00:27:35,399
Senang berkenalan denganmu.
259
00:28:31,398 --> 00:28:33,559
Bapak2 dari ECO Corp, telah datang.
260
00:28:35,035 --> 00:28:36,195
Suruh mereka masuk.
261
00:28:44,011 --> 00:28:45,000
Bapak2.
262
00:28:48,281 --> 00:28:49,805
Bapak Menteri
263
00:28:50,016 --> 00:28:52,883
Kami ucapkan terima kasih untuk
pertimbangkan proposal kami...
264
00:28:53,085 --> 00:28:56,020
... pada catatan singkat. /
Kalian membuatku susah untuk menolaknya.
265
00:28:56,222 --> 00:28:59,851
Memang benar, kami punya reputasi untuk tidak
menerima kata "tidak" sebagai jawaban.
266
00:29:00,793 --> 00:29:02,260
Ini kontrak2nya.
267
00:29:04,130 --> 00:29:05,188
Sudah diurutkan.
268
00:29:06,032 --> 00:29:08,057
Kami diberitahu kalau kapal
tidak bisa bersandar...
269
00:29:08,267 --> 00:29:10,258
... apabila kamu belum menandatangani
kontrak itu.
270
00:29:10,469 --> 00:29:11,800
Kapal2?
271
00:29:12,371 --> 00:29:13,804
Kupikir cuma ada 1 kapal.
272
00:29:14,006 --> 00:29:16,474
Oh, ini masalahnya.
273
00:29:16,676 --> 00:29:19,406
Supaya kerjasama ini bisa
saling menguntungkan...
274
00:29:19,611 --> 00:29:22,580
kami harus bisa memproses bahan2 itu dalam
jumlah yang masuk diakal.
275
00:29:22,782 --> 00:29:24,409
Berapa banyak kapal yang kita bicarakan?
276
00:29:24,616 --> 00:29:28,382
Ditambah 1 yang di pelabuhan
menunggu ijin bongkar, jumlahnya 8.
277
00:29:29,020 --> 00:29:30,214
8?
278
00:29:30,589 --> 00:29:31,749
Untuk tahun ini.
279
00:29:33,024 --> 00:29:36,050
Perlindungan Alam adalah
komitmen jangka panjang,
280
00:29:36,262 --> 00:29:38,253
Kamu sendiri yang bilang, bukan?
281
00:29:38,463 --> 00:29:40,988
Dan aku masih tetap mengatakan itu
kembali besok di Odessa...
282
00:29:41,199 --> 00:29:44,066
... dimana aku menandatangani ini.
283
00:29:45,036 --> 00:29:47,800
Kami sangat berharap hari ini bisa selesai.
284
00:29:48,005 --> 00:29:52,374
Aku akan mempelajari dulu, sekarang
ada masalah lain yang harus diperhatikan.
285
00:29:52,576 --> 00:29:54,737
24 jam tidak membuat banyak perbedaan...
286
00:29:54,945 --> 00:29:57,311
... untuk sebuah komitmen jangka panjang,
benarkan?
287
00:29:58,082 --> 00:30:00,778
Tidak, tentu saja tidak.
288
00:30:00,985 --> 00:30:04,978
Dan aku akan temuimu besok, di Odessa,
Sekitar jam 9 pagi.
289
00:30:10,861 --> 00:30:12,260
Ya?
290
00:30:12,463 --> 00:30:14,192
Baiklah, aku tunggu.
291
00:30:14,398 --> 00:30:16,025
tapi muatan telah bocor kemana-mana. /
Dan?
292
00:30:16,232 --> 00:30:18,792
Kami tak sanggup menyembunyikan lagi. /
Aku akan urus itu,
293
00:30:19,003 --> 00:30:20,300
Jika mereka memeriksa...
294
00:30:20,503 --> 00:30:22,801
Tenang, perjanjian akan sangat dekat.
295
00:30:23,007 --> 00:30:24,634
24 jam, tidak lebih.
296
00:30:33,750 --> 00:30:37,516
Ya?/
Aku memberimu waktu lagi 24 jam.
297
00:30:37,720 --> 00:30:40,018
Kalian punya waktu sampai besok
jam 09:00 pagi.
298
00:30:40,223 --> 00:30:42,054
Waktunya kurang lama.
299
00:30:42,659 --> 00:30:44,490
Kalian punya petunjuk?
300
00:30:44,694 --> 00:30:46,491
Lebih bagus dari sekedar petunjuk,
301
00:30:47,330 --> 00:30:48,319
Sebuah lokasi.
302
00:31:26,901 --> 00:31:28,869
Aku lapar.
303
00:31:29,904 --> 00:31:32,395
Kita berada 100 kilometer dari bir dan sosis.
304
00:31:33,874 --> 00:31:36,274
Aku tidak suka sosis.
305
00:31:39,079 --> 00:31:41,013
Apa yang kamu suka?
306
00:31:45,186 --> 00:31:46,813
Daging anak sapi
307
00:31:47,020 --> 00:31:48,954
Dipanggang, dengan wortel...
308
00:31:49,155 --> 00:31:50,554
... dan umbi manis.
309
00:31:52,159 --> 00:31:55,185
dilumuri dengan saus Mediterrania.
310
00:31:55,395 --> 00:31:56,657
Hanya itu?
311
00:32:00,233 --> 00:32:02,201
Sepiring salad,
312
00:32:02,836 --> 00:32:06,067
dipanggang dengan saus balsamiek
313
00:32:06,271 --> 00:32:08,034
Dari Medina.
314
00:32:08,241 --> 00:32:09,640
Matang?
315
00:32:09,843 --> 00:32:11,811
Tentu saja matang.
316
00:32:14,848 --> 00:32:16,839
Dan hidangan penutupnya?
317
00:32:18,118 --> 00:32:19,710
Kue coklat.
318
00:32:20,252 --> 00:32:22,743
Dengan krim atau tanpa krim?
319
00:32:24,123 --> 00:32:25,454
Dengan krim.
320
00:32:26,258 --> 00:32:28,089
Minumannya?
321
00:32:30,028 --> 00:32:31,222
Anggur.
322
00:32:31,430 --> 00:32:33,227
Anggur Torquase?
323
00:32:33,766 --> 00:32:34,824
Anggur dingin.
324
00:32:36,001 --> 00:32:37,798
Tentu saja.
325
00:32:49,715 --> 00:32:52,513
Apa yang kau lakukan?/
Menemui seseorang tentang perhiasan.
326
00:33:04,228 --> 00:33:05,752
Dia keluar dari jalur.
327
00:33:08,131 --> 00:33:11,430
Kirim seseorang untuk membuat
dia ke jalurnya,
328
00:33:12,103 --> 00:33:14,003
Jangan bunuh dia.
329
00:33:40,764 --> 00:33:43,358
Frank, senang sekali jumpa denganmu
Sobatku.
330
00:33:43,667 --> 00:33:45,965
Senang bertemu denganmu juga, Otto.
331
00:33:46,335 --> 00:33:48,826
Kamu tak bilang kalau bawa teman.
332
00:33:49,371 --> 00:33:50,497
Bukan benar2 teman.
333
00:33:51,040 --> 00:33:52,667
Seperti...
334
00:33:53,876 --> 00:33:54,968
rumit sekali.
335
00:33:55,177 --> 00:33:58,146
Denganmu selalu rumit,
tapi kau bisa cerita padaku,
336
00:33:58,347 --> 00:34:02,078
... setelah makan schnitzel dengan
salad kentang yang lezat ayng aku siapkan.
337
00:34:02,718 --> 00:34:04,879
Hey Otto, aku tahu schnitzel-mu enak sekali...
338
00:34:05,087 --> 00:34:07,521
... tapi aku ingin kau melepaskan
gelang ini dulu.
339
00:34:10,058 --> 00:34:13,516
Binary Bentuk-Bebas
Teknologi Resolusi Magnetik.
340
00:34:14,029 --> 00:34:15,223
Tolong bahasa Inggris, Otto.
341
00:34:16,698 --> 00:34:18,689
Ada sebuah Program yang didanai
oleh Pentagon...
342
00:34:18,900 --> 00:34:21,994
... lewat salah satu dari rekanan mereka
343
00:34:22,203 --> 00:34:25,536
Mereka telah melakukan eksperimen dengan
persenjataan baru ini.
344
00:34:25,739 --> 00:34:28,367
Diambil berdasarkan teori
tarik-menarik magnet.
345
00:34:28,576 --> 00:34:30,601
Sangat-sangat rahasia.
346
00:34:32,280 --> 00:34:35,181
Bisakah kau tunjukkan sedikit mengenai
program 'sangat2 rahasia' Pentagon ini?
347
00:34:35,382 --> 00:34:37,407
Kamu tidak akan percaya
apa yang bisa kau temukan...
348
00:34:37,619 --> 00:34:39,780
... ketika kau biarkan
jari-jarimu jalan2 di internet.
349
00:34:39,988 --> 00:34:42,218
Kamu mau melihat rencana
penyerangan terhadap Iran?
350
00:34:42,690 --> 00:34:44,419
Mungkin dilain waktu.
351
00:34:44,625 --> 00:34:48,061
Sekarang ini kita mau lepaskan benda ini tanpa
membuatku meledak sampai ke Iran.
352
00:34:48,262 --> 00:34:50,696
Aku tak akan menerangkanmu secara detil. .
353
00:34:50,898 --> 00:34:55,426
Tapi biasanya ada semacam pemancar didekatnya.
354
00:35:01,641 --> 00:35:03,108
Kau seharusnya tak berbuat ini.
355
00:35:03,309 --> 00:35:05,300
Pertama, kau tak mau bicara.
Dan sekarang kau menawarkan sebuah nasihat.
356
00:35:05,512 --> 00:35:07,980
Bukan nasihat,
Sebuah Peringatan.
357
00:35:08,314 --> 00:35:10,305
Sedikit terlambat untuk salah 1
dari itu, bukan?
358
00:35:17,156 --> 00:35:18,282
Aku setuju denganmu.
359
00:35:22,929 --> 00:35:24,453
Kau, keluar jalur.
360
00:35:30,603 --> 00:35:33,197
Apa aku harus lanjutkan?/
Ya, kau lanjutkan.
361
00:35:39,210 --> 00:35:40,768
Dengar, teman2...
362
00:35:41,613 --> 00:35:44,514
Ada yang beberapa bagian mobil yang lepas,
harus diperiksa.
363
00:35:45,951 --> 00:35:48,249
Dalam profesiku, seorang pria sebagus mobil
yang dia kendarai.
364
00:35:48,453 --> 00:35:51,650
Jika kau menjaga mobil,
mobil akan menjagamu juga.
365
00:35:53,825 --> 00:35:56,157
The boss bilang;
'kembali lagi ke jalan semula. "
366
00:35:56,661 --> 00:35:57,992
Frank?
367
00:35:58,797 --> 00:35:59,786
Lanjutkan kerjamu.
368
00:36:02,566 --> 00:36:03,658
Masuk kembali ke mobil, Frank.
369
00:36:04,369 --> 00:36:05,563
Tak mau.
370
00:37:16,972 --> 00:37:19,031
Sudah ketemu?/
Belum.
371
00:38:35,782 --> 00:38:37,374
Kau yang dibilang si Kecil?
372
00:38:37,583 --> 00:38:40,177
Bukan, aku si Besar.
373
00:39:32,370 --> 00:39:33,667
Kau seharusnya dapat yang lebih, benarkan?
374
00:39:56,292 --> 00:39:58,089
Ketemu.
375
00:40:02,331 --> 00:40:04,822
Pemancarnya. /
Bisa kau lepaskan?
376
00:40:07,336 --> 00:40:08,325
Diberi kabel.
377
00:40:08,871 --> 00:40:10,668
Jika aku tarik...
378
00:41:08,629 --> 00:41:10,654
Kamu pandai berkelahi.
379
00:41:13,699 --> 00:41:15,792
Tapi tak pandai pasang dasi.
380
00:41:21,440 --> 00:41:22,429
Kau mau kemana?
381
00:41:22,975 --> 00:41:24,738
Aku lelah.
382
00:41:25,945 --> 00:41:28,140
Itulah mengapa aku lebih suka berurusan
dengan mobil.
383
00:41:29,015 --> 00:41:30,676
Kita berdua sama.
384
00:41:31,217 --> 00:41:34,186
Aku harus berbuat apa jika mereka bangun?
385
00:41:34,387 --> 00:41:37,447
Akan sangat baik menceritakan semuanya,
ambil cuti.
386
00:41:55,807 --> 00:41:56,933
Aku tak terhibur.
387
00:41:57,142 --> 00:41:59,007
Kamu akan lebih tidak terhibur jika kau mati,
388
00:41:59,210 --> 00:42:01,610
Jika kau ingin aku mati, aku pasti mati,
kamu membutuhkan aku.
389
00:42:01,813 --> 00:42:04,611
Kamu mau menyelesaikan tugas,
aku butuh beberapa klarifikasi.
390
00:42:06,250 --> 00:42:07,342
Aku mendengarkan.
391
00:42:07,819 --> 00:42:08,945
Pribadi.
392
00:42:09,154 --> 00:42:10,587
Kita sudah pernah berhadapan.
393
00:42:10,788 --> 00:42:12,881
Bukan untuk kepuasanku, tentunya.
394
00:42:13,624 --> 00:42:16,525
Sekarang kepuasanku harus menjadi perhatian
utamamu.
395
00:42:17,629 --> 00:42:20,154
Tempat yang sama, 1 jam.
Tunggu telpon dariku.
396
00:43:17,052 --> 00:43:18,110
Halo.
397
00:43:18,321 --> 00:43:20,255
Kau membuatku kecewa.
398
00:43:20,456 --> 00:43:23,516
Hal ini tidak akan menjadi yang pertama
dan terakhir.
399
00:43:23,725 --> 00:43:28,492
Aku sudah bilang aku ingin langsung pribadi. /
Itu tak perlu, kau dengar...
400
00:43:28,697 --> 00:43:30,756
Sejak pembicaraan kecil kita di awal misi...
401
00:43:30,966 --> 00:43:34,458
Aku telah berpikir kembali,
kami tak butuh orang pilihan untuk tugas ini.
402
00:43:34,669 --> 00:43:36,830
Setiap orang idiot yang punya
SIM bisa melakukannya.
403
00:43:37,037 --> 00:43:40,063
Jadi, seperti Donald Trump bilang...
404
00:43:40,275 --> 00:43:43,608
"Maafkan aku,
kau dipecat. "
405
00:44:29,956 --> 00:44:30,980
Siapa kau?
406
00:44:31,391 --> 00:44:33,985
Sopir baru. /
Aku lebih suka yang lama.
407
00:44:34,194 --> 00:44:36,526
Dia sebentar lagi berkeping2.
408
00:45:44,995 --> 00:45:46,326
Kau dipecat.
409
00:45:50,166 --> 00:45:51,190
Bagaimana tidur siangmu?
410
00:45:51,568 --> 00:45:53,968
Nyenyak sekali,
bagaimana dengan telponmu?
411
00:45:54,170 --> 00:45:56,638
Tak diangkat,
pakai sabuk pengamanmu.
412
00:46:08,551 --> 00:46:09,540
Tarconi.
413
00:46:09,752 --> 00:46:10,776
Ini aku.
414
00:46:11,955 --> 00:46:13,684
Aku mulai berpikir kapan kau akan telepon.
415
00:46:13,889 --> 00:46:15,083
Aku sedang sibuk.
416
00:46:15,291 --> 00:46:17,919
Biar aku tebak.
Di Budapest?
417
00:46:19,194 --> 00:46:20,525
Kau kelihatan sibuk juga.
418
00:46:21,030 --> 00:46:23,863
Jangan pernah meremehkan teman lamamu, Frank.
419
00:46:24,066 --> 00:46:26,899
Kau tak perlu sinis begitu,
Ceritakan apa yang kau tahu.
420
00:46:27,102 --> 00:46:29,536
Ada sebuah Mercedes hitam juga di Budapest.
421
00:46:29,737 --> 00:46:31,796
Kemungkinan bukan temanmu.
422
00:46:32,007 --> 00:46:34,635
Itu yang aku tahu,
katakan padaku apa yang kau tahu.
423
00:46:35,443 --> 00:46:38,776
Aku bawa 2 tas di bagasi dan
seorang gadis duduk di depan.
424
00:46:38,980 --> 00:46:40,880
Orang Rusia, mungkin.
425
00:46:41,115 --> 00:46:43,276
Aku tidak tahu apa dia berhubungan
dengan semua ini.
426
00:46:43,485 --> 00:46:45,453
Sudahkah kau bertanya kepada gadis itu?
427
00:46:45,653 --> 00:46:47,712
Sekarang, kenapa aku tidak berpikir itu?/
Maaf.
428
00:46:47,922 --> 00:46:49,617
Tentu saja kau sudah bertanya padanya,
apa yang dia katakan?
429
00:46:50,258 --> 00:46:51,555
Dia bilang aku akan mati.
430
00:46:51,759 --> 00:46:54,057
Itu ciri khas orang Rusia.
431
00:46:54,261 --> 00:46:56,456
Mereka sangat jahat.
432
00:46:56,663 --> 00:47:00,155
Aku ingat waktu disekolah pernah baca
buku Dostoyevsky dan berpikir...
433
00:47:00,368 --> 00:47:03,030
"Kapan orang-orang ini tertawa?"
434
00:47:03,237 --> 00:47:04,898
Satu halaman dari halaman lain...
435
00:47:05,105 --> 00:47:08,074
... kesengsaraan dan penderitaan.
yang kamu takkan bisa percaya, Frank.
436
00:47:08,275 --> 00:47:11,676
Inspektur, ajari aku pelajaran sastra dilain
waktu saja, aku tidak bisa apa2 disini.
437
00:47:11,878 --> 00:47:13,072
Apakah itu kodenya?
438
00:47:14,014 --> 00:47:17,450
Tidak, ada semacam gelang yang
tak boleh aku utak-atik.
439
00:47:17,650 --> 00:47:19,880
Mereka akan meledakkannya jika kami
terlalu jauh dari mobil.
440
00:47:20,087 --> 00:47:21,076
Mereka?
441
00:47:21,788 --> 00:47:22,812
Beberapa orang Amerika.
442
00:47:23,056 --> 00:47:25,889
Bisakah kamu lebih rinci?
Sebuah nama? angka?
443
00:47:26,092 --> 00:47:27,116
Tak ada apapun.
444
00:47:27,327 --> 00:47:29,522
Kenapa kau selalu tak pernah membuat
segalanya gampang, Frank?
445
00:47:29,730 --> 00:47:31,425
Itu memang alamiku.
446
00:47:31,631 --> 00:47:33,462
Dimana kalian? Biar aku kesitu.
447
00:47:33,666 --> 00:47:36,134
Itu bukan ide yang baik. Mereka sedang
menjalankan daftar yang pendek.
448
00:47:36,335 --> 00:47:39,168
Aku tak bisa menolong jika kau tak
memberitahuku apa-apa.
449
00:47:40,806 --> 00:47:42,933
Seberapa dekat kamu dengan komputer?
450
00:47:46,778 --> 00:47:47,870
Ya, Frank?
451
00:47:48,080 --> 00:47:50,844
Itu tidak sangat menyenangkan,
kembali ke pasar.
452
00:47:51,050 --> 00:47:53,883
Kamulah yang menyalahi peraturan, bukan aku.
453
00:47:54,086 --> 00:47:56,145
Sangat disayangkan.
454
00:47:56,421 --> 00:47:59,948
Itu membuat kita impas.
Jadi kita mulai lagi dengan tanpa kesalahan.
455
00:48:00,158 --> 00:48:03,286
Jadi telpon ini sanjungan dan celaan?
456
00:48:03,929 --> 00:48:04,987
Kurang lebih begitu.
457
00:48:05,196 --> 00:48:08,097
Kau punya sesuatu untuk membuka gelangku.
458
00:48:08,299 --> 00:48:11,132
Dan paket yang harus kau kirimkan.
459
00:48:12,170 --> 00:48:14,695
Ini koordinat baru,
dua, enam, duabelas.
460
00:48:15,106 --> 00:48:16,573
Itu yang akan membawamu ke suatu tempat...
461
00:48:16,775 --> 00:48:19,073
... dimana kita akan membuat kesepakatan
yang memuaskan buat bisnis ini.
462
00:48:19,276 --> 00:48:21,005
Aku mengharapkan kau tiba disana.
463
00:48:27,017 --> 00:48:28,314
Frank.
464
00:48:28,520 --> 00:48:29,714
Kau dapat?
465
00:48:34,725 --> 00:48:36,659
Aku dapat sinyalnya, Frank.
466
00:48:36,860 --> 00:48:39,090
Beri kami sedikit waktu
dan kau akan dapatkan nomer dan lokasinya.
467
00:48:40,464 --> 00:48:42,193
Ini dia.
468
00:48:48,072 --> 00:48:51,041
Ada yang lain lagi?/
Tidak.
469
00:48:54,545 --> 00:48:58,242
Frank, kamu tahu kemana sinyal itu
akan membawamu?
470
00:49:08,624 --> 00:49:12,754
Aku tahu restoran disana.
471
00:49:12,962 --> 00:49:16,125
Ikannya lezat sekali.
Dipanggang dengan irisan wortel
472
00:49:16,332 --> 00:49:18,892
dan diberi merica hitam.
Anggur Rumania tak begitu enak.
473
00:49:20,502 --> 00:49:23,335
Tapi untuk makanan terakhir,
Itu tadi makanan terburuk.
474
00:49:25,842 --> 00:49:29,107
Kau harus mulai berpikir secara positif.
475
00:49:29,311 --> 00:49:31,677
Aku realististis.
476
00:49:33,615 --> 00:49:36,277
Temanku benar ketika dia berkata
kalian sangat murung dan ketakutan.
477
00:49:36,485 --> 00:49:39,352
Apa artinya "murung dan ketakutan"?
478
00:49:39,554 --> 00:49:42,489
Kamu tahu, kamu hanya memikirkan kengerian
dan hal2 yang menakutkan.
479
00:49:42,691 --> 00:49:45,660
Temanmu itu, darimana dia punya pendapat itu?
Dia tak kenal denganku.
480
00:49:45,894 --> 00:49:49,159
Dia membicarakan kalian secara umum,
orang2 Rusia, sebagai masyarakat.
481
00:49:49,363 --> 00:49:51,490
Aku bukan orang Rusia,
aku orang Ukraina.
482
00:49:52,199 --> 00:49:53,257
Maaf.
483
00:49:53,467 --> 00:49:57,528
Tida ada maaf, kita orang yang berbeda,
kita berbeda disini...
484
00:49:57,738 --> 00:49:58,898
... dan disini.
485
00:50:04,578 --> 00:50:08,571
Secara pribadi aku mengira kau mempunyai
sedikit rasa optimis dalam dirimu.
486
00:50:10,151 --> 00:50:12,551
Bagaimana kau bisa membuat pernyataan itu?
Kau tak kenal aku.
487
00:50:14,555 --> 00:50:16,887
Aku melihatmu memakai riasan.
488
00:50:17,090 --> 00:50:20,582
Jika kau sangat yakin akan segera mati,
mengapa repot-repot merias diri?
489
00:50:23,130 --> 00:50:26,566
Mengapa keinginan tampil cantik hrs dikaitkan
dengan kematian?
490
00:50:33,339 --> 00:50:35,432
Halo.
491
00:50:36,442 --> 00:50:37,602
Apa itu?
492
00:50:37,810 --> 00:50:40,278
Souvenir dari Ibiza,
kamu mau satu?
493
00:50:40,580 --> 00:50:43,606
Tidak, terima kasih,
dan juga kamu, kita harus tetap waspada.
494
00:50:45,684 --> 00:50:47,379
Baiklah.
495
00:50:52,491 --> 00:50:53,981
Kau tetap waspada.
496
00:50:54,193 --> 00:50:57,060
Aku menetap, seperti yang kamu bilang,
optimis?
497
00:50:57,529 --> 00:51:00,896
Berikan padaku!
berikan aku itu! berikan aku pil-nya!
498
00:51:04,203 --> 00:51:05,465
Berikan padaku...
499
00:51:10,576 --> 00:51:12,703
Yesus!
500
00:51:15,180 --> 00:51:16,807
Bagus.
501
00:51:18,916 --> 00:51:22,181
Bagus sekali. /
Ayolah, Frank Martin, santai saja.
502
00:51:22,387 --> 00:51:24,252
Haruskah?
bagaimana dengan pil2 itu?
503
00:51:24,455 --> 00:51:27,083
Kau akan menyala seperti sebuah Pohon Natal
brengsek.
504
00:51:27,291 --> 00:51:28,349
Itu akan menyenangkan.
505
00:51:28,926 --> 00:51:31,394
Bosan, bosan, bosan?
506
00:51:31,596 --> 00:51:33,530
Oh, ya.
507
00:52:11,801 --> 00:52:13,564
Kamu harus tetap di dalam mobil.
508
00:52:13,903 --> 00:52:16,235
Ingin aku kencing di mobil?
509
00:52:21,543 --> 00:52:23,704
Okay, silahkan.
510
00:52:27,616 --> 00:52:28,981
Kau ingat ini.
511
00:52:55,209 --> 00:52:57,006
Jangan.
512
00:53:18,733 --> 00:53:19,757
Jangan.
513
00:53:21,201 --> 00:53:22,190
Jangan
514
00:53:42,888 --> 00:53:43,877
Oh, tidak.
515
00:54:22,127 --> 00:54:25,585
Berhenti. /
Kenapa? Aku tak mengemudi.
516
00:54:26,031 --> 00:54:27,020
Aku ingin bersenang-senang.
517
00:54:27,232 --> 00:54:30,565
Aku ingin merasa bahagia, kamu harus coba
untuk merasa bahagia daripada serius.
518
00:54:30,901 --> 00:54:33,927
Memang penting untuk tetap positif
seperti yang kamu bilang, ya?
519
00:54:34,139 --> 00:54:37,336
Minumlah bersamaku, Frankie. /
Aku tak ingin minum.
520
00:54:40,110 --> 00:54:42,601
Dan sekarang siapa yang murung dan ketakutan?
521
00:54:42,814 --> 00:54:44,748
Kubilang cobalah? Biarkan aku melakukannya?
522
00:54:45,783 --> 00:54:47,910
Ayolah, masuk ke mobil.
523
00:54:49,019 --> 00:54:51,078
Aku bebas seperti burung.
524
00:54:59,095 --> 00:55:00,858
Gadis itu!
Ayo! lebih cepat!
525
00:55:09,639 --> 00:55:12,233
Aku kehilangan temanku!/
Nanti aku belikan lagi.
526
00:55:26,622 --> 00:55:28,613
Apa kamu ada ide, kenapa
kita punya mobil yang kita duduki?
527
00:55:29,958 --> 00:55:31,323
Aku tak tahu, aku tak peduli.
528
00:55:33,663 --> 00:55:36,063
Pertama kau bilang aku selalu
murung dan ketakutan...
529
00:55:36,265 --> 00:55:39,098
... dan sekarang kau bilang padaku
jangan merasa bahagia? perbaiki otakmu.
530
00:56:28,816 --> 00:56:31,250
Ya, Frank?/
Kupikir kita punya kesepakatan?
531
00:56:31,452 --> 00:56:32,680
Memang benar.
532
00:56:32,919 --> 00:56:34,784
Tidak ada yang bisa dilakukan dengan
mobil yang aku duduki.
533
00:56:36,422 --> 00:56:40,859
Aku tidak lakukan apapun dengan itu,
orang lain punya masalah denganmu?
534
00:56:41,060 --> 00:56:42,857
Sepertinya begitu.
535
00:56:45,632 --> 00:56:48,965
Aku pikir ada pihak lain yang bekerja di sini.
536
00:56:49,168 --> 00:56:51,568
Biar aku periksa dulu
dan kukabari apa yang aku dapat.
537
00:56:51,771 --> 00:56:53,363
Sementara menunggu aku harus berbuat apa?
538
00:56:53,573 --> 00:56:55,734
Kendarai mobil lebih kencang lagi.
539
00:57:30,209 --> 00:57:31,506
Mau apa si keparat itu?
540
00:58:34,536 --> 00:58:36,299
Disini!
541
00:58:36,505 --> 00:58:37,904
Dia ada dibawah sana!
542
00:58:43,479 --> 00:58:44,776
Aku lapar.
543
00:58:44,980 --> 00:58:47,141
Kamu seharusnya berpikir tentang sandwich
bukan sebotol vodka.
544
00:58:49,418 --> 00:58:50,442
Lihat!
545
00:58:56,859 --> 00:58:58,986
Kalau begitu aku tak jadi lapar,
aku haus saja.
546
00:58:59,193 --> 00:59:00,854
Kenapa kau kejam padaku?
547
00:59:02,196 --> 00:59:05,359
Aku tak kejam padamu, aku cuma waspada. /
Apa artinya waspada?
548
00:59:11,038 --> 00:59:12,596
Artinya ya waspada!
549
00:59:24,352 --> 00:59:26,320
Tembak ban-nya!
Ayo! tangkap dia!
550
00:59:28,155 --> 00:59:30,715
Merunduk!/
Tembak dia!
551
00:59:41,435 --> 00:59:42,732
Sialan!
552
00:59:52,779 --> 00:59:54,007
Lebih cepat!
553
01:00:00,454 --> 01:00:02,081
Hentikan mobil!
554
01:00:02,955 --> 01:00:04,183
Brengsek!
555
01:01:09,186 --> 01:01:10,585
Apa yang kau lakukan?
556
01:01:10,821 --> 01:01:12,254
Kamu terlalu tegang.
557
01:01:12,655 --> 01:01:14,680
Kamu tidak perlu katakan.
558
01:01:19,263 --> 01:01:20,924
Aku akan membuatmu santai.
559
01:01:22,265 --> 01:01:25,098
Ya. /
Aku pandai dalam hal ini.
560
01:01:25,568 --> 01:01:27,798
Aku membuat tegangnya pergi.
561
01:01:36,813 --> 01:01:37,973
Apa yang kau lakukan?
562
01:01:38,180 --> 01:01:42,947
Aku ingin merasakan hubungan sex, sekali lagi,
sebelum aku mati.
563
01:01:43,152 --> 01:01:44,619
Bukan?
564
01:01:46,888 --> 01:01:49,322
Kenapa kau terus bilang mau mati?
565
01:01:50,760 --> 01:01:53,422
Apakah ada tidak beres denganku?
566
01:01:54,029 --> 01:01:55,291
Apakah aku tidak seksi?
567
01:01:56,665 --> 01:01:57,791
Ya, kau seksi.
568
01:02:03,839 --> 01:02:04,828
Kau homo?
569
01:02:06,140 --> 01:02:09,371
Tidak, aku bukan homo.
570
01:02:09,578 --> 01:02:11,478
Aku tak keberatan.
571
01:02:13,614 --> 01:02:15,013
Aku keberatan, ok?
572
01:02:17,486 --> 01:02:20,114
Lalu, apa masalahnya?
573
01:02:22,256 --> 01:02:26,022
Apakah tak pernah terpikir olehmu kalau
aku sedang tidak mood?
574
01:02:43,344 --> 01:02:46,871
Kupikir peraturannya melarang
membuka paketnya?/ Memang.
575
01:02:47,080 --> 01:02:48,775
Kenapa kau punya aturan, jika kau melanggar?
576
01:02:50,049 --> 01:02:51,744
Aku juga menanyakan hal yang sama pada diriku.
577
01:02:53,219 --> 01:02:55,210
Buku telpon!
578
01:03:03,630 --> 01:03:06,030
Kaulah paketnya. /
Ya.
579
01:03:07,065 --> 01:03:08,430
Kau bisa bilang itu sebelumnya.
580
01:03:08,967 --> 01:03:11,561
Apa itu bisa membuat perubahan?/
Ya.
581
01:03:13,640 --> 01:03:15,005
Sekarang apa yang kau lakukan?
582
01:03:15,207 --> 01:03:17,641
Kau tahu, sekembalinya dari garasi...
583
01:03:17,843 --> 01:03:22,712
... itu membuatku bergairah saat
kamu melepaskan bajumu.
584
01:03:22,915 --> 01:03:25,577
Aku coba untuk tetap berpenampilan rapih.
585
01:03:25,784 --> 01:03:27,217
Aku tidak melihat bergairah pada itu.
586
01:03:27,419 --> 01:03:32,482
Kamu pikir hanya seorang pria,
yang bergairah dengan striptis-ku?
587
01:03:32,691 --> 01:03:34,716
Aku tak suka kemana ini berjalan, Valentina.
588
01:03:34,927 --> 01:03:37,896
Maukah kamu striptis untukku lagi?
589
01:03:38,596 --> 01:03:41,224
Berikan padaku kuncinya,
ini tidak lucu.
590
01:03:41,432 --> 01:03:42,558
Kamu mau kuncinya?
591
01:03:47,105 --> 01:03:49,403
Aku mau kamu berhenti bermain2,
itu yang aku mau.
592
01:03:49,607 --> 01:03:52,872
Mungkin ini kesempatan terakhir untuk
bermain2 bagimu dan aku.
593
01:03:53,077 --> 01:03:55,568
Ini bukan waktu, tempat untuk bermain2.
594
01:03:55,780 --> 01:03:59,841
Kenapa aku punya perasaan bila denganmu
selalu salah tempat dan waktu.
595
01:04:00,050 --> 01:04:02,348
Jika aku mau menganalisis,
aku akan cari psikiater.
596
01:04:02,553 --> 01:04:04,783
Sekarang, berikan kuncinya.
597
01:04:05,322 --> 01:04:07,654
Ayolah, Frank Martin.
598
01:04:07,858 --> 01:04:10,088
Bersenang2lah denganku.
599
01:04:30,145 --> 01:04:32,636
Benar? sudah cukup?
600
01:04:32,849 --> 01:04:35,613
Kurang, itu bukan striptis, Frank.
601
01:04:35,819 --> 01:04:39,311
Striptis itu seksi, kau tahu.
Gerakkan pantatmu sedikit.
602
01:04:39,688 --> 01:04:41,679
Ayolah, Frank Martin.
603
01:04:41,992 --> 01:04:43,892
Kau mau kuncinya?
604
01:04:44,293 --> 01:04:47,091
Aku mau lihat striptis.
605
01:04:53,301 --> 01:04:55,895
Kau tahu apa yang aku lakukan padamu
karena membuatku begini?
606
01:04:56,105 --> 01:04:57,538
Tampar aku?
607
01:04:58,106 --> 01:04:59,334
Sebagai permulaan.
608
01:04:59,540 --> 01:05:02,134
Ikat aku?/
Kau suka itu, bukan?
609
01:05:03,611 --> 01:05:06,205
Aku suka dikasari.
610
01:05:09,584 --> 01:05:11,575
Benarkah?
611
01:05:15,890 --> 01:05:18,654
Tapi tak terlalu kasar.
612
01:05:19,661 --> 01:05:22,027
Perjanjian adalah striptis untuk kunci mobil.
613
01:05:22,230 --> 01:05:25,688
Perjanjian baru, cium aku demi kuncinya.
614
01:05:33,341 --> 01:05:34,740
Seperti yang kamu inginkan.
615
01:05:40,947 --> 01:05:44,110
Kau mau menciumku dan memandangku, Frank?
616
01:05:45,252 --> 01:05:47,618
Kupikir kau mungkin tak mau.
617
01:05:47,821 --> 01:05:50,085
Ku pikir, hidupmu kesepian.
618
01:05:51,090 --> 01:05:53,024
Didalam dan diluar.
619
01:05:53,827 --> 01:05:56,796
Bukan masanya kau takut untuk hidup.
620
01:05:56,997 --> 01:05:58,862
Ini kehidupan.
621
01:05:59,132 --> 01:06:00,656
Hiduplah bersamaku.
622
01:06:00,866 --> 01:06:02,629
Sekali ini saja.
623
01:06:02,835 --> 01:06:06,293
Untuk saat ini saja,
hiduplah bersamaku.
624
01:06:48,613 --> 01:06:50,547
Dimana posisinya?/
Kita kehilangan dia.
625
01:06:52,650 --> 01:06:56,609
Dia menuju ke pegunungan,
kita tak dapat sinyalnya disana.
626
01:06:56,820 --> 01:06:59,220
Menyusup ke salah satu satelit militer.
627
01:07:06,430 --> 01:07:07,522
Ya?
628
01:07:07,731 --> 01:07:09,995
Kamu pikir kita disini main2,
Tuan Menteri?
629
01:07:10,200 --> 01:07:11,997
Aku tak tahu apa yang kau bicarakan.
630
01:07:12,202 --> 01:07:15,535
Aku membicarakan tentang sebuah mobil hitam,
penuh dengan orang2 suruhanmu.
631
01:07:15,739 --> 01:07:18,799
Satu lagi tindakan bodoh seperti itu,
kau takkan bisa melihat lagi putrimu.
632
01:07:19,008 --> 01:07:20,407
Aku ingin dengar suara putriku.
633
01:07:20,611 --> 01:07:23,239
Bila kontrak telah ditanda-tangani dan dikirim.
634
01:07:23,447 --> 01:07:25,847
Aku tidak akan tandatangan sebelum
mendengar suaranya.
635
01:07:26,049 --> 01:07:28,643
Kau tak berada dalam posisi tawar menawar,
Pak Menteri.
636
01:07:28,851 --> 01:07:31,479
Begitu juga denganmu, Pak Johnson.
637
01:07:32,622 --> 01:07:34,351
Dengar, aku tahu siapa kamu.
638
01:07:34,691 --> 01:07:37,751
Dan aku bisa memastikan padamu,
jika ada sesuatu yang terjadi pada putriku,
639
01:07:37,960 --> 01:07:39,825
Aku akan memakai semua kekuatan yang aku
punya dan aku akan memburumu kemana pun
640
01:07:40,029 --> 01:07:45,467
dan aku akan membuatmu membayar
lebih menderita daripada sekarang.
641
01:07:48,870 --> 01:07:50,098
Kita harus pindah sekarang.
642
01:07:56,278 --> 01:07:57,973
Angkat, Frank.
Angkat.
643
01:08:14,996 --> 01:08:17,658
Aku ada di Ibiza, sedang berlibur.
644
01:08:22,970 --> 01:08:25,234
Seseorang memberiku segelas champagne.
645
01:08:25,439 --> 01:08:27,236
Aku meminumnya.
646
01:08:27,976 --> 01:08:30,444
Lalu aku merasa tak sehat.
647
01:08:43,390 --> 01:08:46,518
Aku pergi ke kamar mandi dan
selanjutnya aku terbangun di dalam mobil.
648
01:08:47,728 --> 01:08:51,528
Aku bertanya pada dia, ada apa ini,
Dia bilang padaku dia hanya seorang pengantar.
649
01:08:55,402 --> 01:08:57,768
Dia seorang pengemudi yang cukup handal.
650
01:08:58,705 --> 01:09:00,866
Kalah denganmu.
651
01:09:01,941 --> 01:09:07,777
Aku bilang padanya "tolonglah, ayahku seorang
sangat berkuasa, dan berpengaruh...
652
01:09:07,981 --> 01:09:12,350
Anak buahnya banyak,
Biarkan aku telpon dia".
653
01:09:12,752 --> 01:09:15,084
Dia takut,
Dia tak pernah melakukan ini sebelumnya.
654
01:09:15,889 --> 01:09:20,451
Tugas ini seharusnya mudah,
Ambil, trus antarkan, uang mudah.
655
01:09:20,660 --> 01:09:23,993
Dia diberitahu supaya tidak menelepon,
jangan pernah meninggalkan mobil.
656
01:09:24,630 --> 01:09:26,359
Tapi aku meyakinkan dia.
657
01:09:28,267 --> 01:09:29,894
Aku menelepon.
658
01:09:30,569 --> 01:09:32,799
Tapi sebelum aku sempat bicara dengan
ayahku kami ada dimana.
659
01:09:33,005 --> 01:09:34,302
Masuk ke mobil!
Ayo!
660
01:09:40,979 --> 01:09:42,640
Kami akan menunggu, tapi...
661
01:09:45,817 --> 01:09:48,445
Orang2 itu menembaki kita, kenapa?
662
01:09:48,654 --> 01:09:50,815
Kenapa? mereka menembaki kita?
663
01:09:51,023 --> 01:09:55,926
Dia bilang mereka menembaki kami
karena kami seharusnya ikuti rencana.
664
01:09:56,294 --> 01:10:00,754
Dia bilang "baiklah, itu tadi rencana lama,
apa rencana barunya?"
665
01:10:00,965 --> 01:10:03,263
Dia bilang dia punya seorang teman.
666
01:10:12,175 --> 01:10:14,473
Dan kemudian aku bertemu denganmu.
667
01:10:17,281 --> 01:10:19,943
Dan kemudian aku merasa kalau
semuanya akan beres.
668
01:10:24,554 --> 01:10:26,784
Tapi kau tak kenal aku.
669
01:10:27,524 --> 01:10:28,923
Tentu saja aku tak mengenalmu.
670
01:10:29,125 --> 01:10:32,617
Aku bicara masalah perasaan,
bukan kenal atau tidak.
671
01:10:34,764 --> 01:10:39,098
Baiklah, jika kau punya perasaan seperti itu,
kau tahu jalan untuk untuk menunjukkannya.
672
01:10:39,868 --> 01:10:43,463
Mendapat sedikit kesialan baik buat
seorang wanita, kamu tahu?
673
01:10:43,672 --> 01:10:45,139
Tidak.
674
01:10:46,710 --> 01:10:48,200
Tidak?
675
01:10:48,711 --> 01:10:52,010
Ya, sedikit.
676
01:11:18,440 --> 01:11:20,601
Mereka kembali tertangkap radar, pak.
677
01:11:25,646 --> 01:11:27,546
Ya?/
Kemana saja kalian?
678
01:11:27,749 --> 01:11:28,943
Sedang menuju ke Bucharest.
679
01:11:29,283 --> 01:11:30,682
Tidak lagi.
680
01:11:32,754 --> 01:11:36,349
Koordinat baru,
3-7-13.
681
01:12:14,293 --> 01:12:16,056
Permisi, Pak Menteri.
682
01:12:16,730 --> 01:12:18,891
Mau lapor, sebentar.
683
01:12:19,098 --> 01:12:21,191
Inspektur Tarconi, dari Marseille.
684
01:12:22,802 --> 01:12:25,066
Baiklah, bukan tepat di Marseille
tapi disebuah kota kecil.
685
01:12:25,271 --> 01:12:28,206
Apa yang kau inginkan inspektur?/
Pembicaraan singkat denganmu.
686
01:12:28,407 --> 01:12:30,068
Aku tak punya waktu.
687
01:12:31,077 --> 01:12:32,544
Ini mengenai putrimu.
688
01:12:40,820 --> 01:12:44,415
Odessa, Frank, desaku.
689
01:12:45,090 --> 01:12:48,184
Kau membawaku pulang.
Terima kasih.
690
01:12:50,261 --> 01:12:52,161
Kenapa tak jadi ke Bucharest?
691
01:12:53,765 --> 01:12:58,600
Mereka merubah rencana. /
Perubahan yang bagus, aku memilih Odessa.
692
01:12:59,270 --> 01:13:00,862
Ya.
693
01:13:01,806 --> 01:13:04,934
Aku juga mau cari masakan ikan dengan
wortel untukku sendiri.
694
01:13:05,143 --> 01:13:07,134
Oh, lebih baik disini.
695
01:13:07,345 --> 01:13:10,439
Kamu tahu chickenkiev?/
Aku tahu.
696
01:13:10,647 --> 01:13:12,842
Aku tahu restoran disini.
697
01:13:13,050 --> 01:13:14,381
Terbaik diseluruh dunia.
698
01:13:14,585 --> 01:13:18,919
Ayamnya begitu segar dan
menteganya juga ketika disajikan.
699
01:13:19,123 --> 01:13:21,250
Kau akan tak percaya bila melihatnya.
700
01:13:26,964 --> 01:13:29,398
Kau tahu apa yang kurasakan sekarang?
701
01:13:32,068 --> 01:13:33,729
Lapar.
702
01:13:36,873 --> 01:13:38,602
Aman.
703
01:13:46,249 --> 01:13:51,084
Ini akan berakhir seperti biasanya.
Bahagia selamanya?.
704
01:13:54,757 --> 01:13:57,385
Nanti malam ini akan menjadi
sebuah kenangan yang memudar.
705
01:13:57,859 --> 01:14:01,852
Akan menjadi aku dan kau mentertawakan
sebuah chickenkiev bersama.
706
01:14:04,133 --> 01:14:05,498
Pembohong.
707
01:14:23,617 --> 01:14:25,710
Bapak Menteri,
berita terbaru, silahkan.
708
01:14:27,421 --> 01:14:31,858
Aku siap menandatangani kontrak,
aku mau bicara dengan putriku dulu.
709
01:14:33,694 --> 01:14:36,561
Halo? halo?
710
01:14:37,132 --> 01:14:39,760
Tetap siapkan penamu,
aku akan meneleponmu lagi.
711
01:14:48,409 --> 01:14:50,570
Ya. /
Kita menutup jeratan, Frank.
712
01:14:51,178 --> 01:14:54,511
Saat mendekat, pastikan tidak seorangpun
mencoba menyeretku keluar dari mobil.
713
01:14:54,715 --> 01:14:56,239
Kau belum tahu apa penyebab dari semua ini?
714
01:14:57,484 --> 01:14:59,975
Gadis itu, ayahnya.
715
01:15:00,321 --> 01:15:02,846
Sejumlah besar limbah beracun.
716
01:15:03,056 --> 01:15:05,388
Ini sebuah pertukaran,
sebuah tandatangan demi sebuah nyawa.
717
01:15:07,126 --> 01:15:10,186
Aku punya reputasi untuk melaksanakan
keinginan mereka, Inspektur.
718
01:15:10,397 --> 01:15:13,628
100% berhasil mengantar paket, benarkan?
719
01:15:13,833 --> 01:15:17,291
Apa aku pernah meragukanmu?
720
01:15:17,804 --> 01:15:23,071
Itu bukan Frank yang aku kenal,
denga aturan-aturannya, tanpa nama.
721
01:15:23,276 --> 01:15:25,471
Mengapa semua orang begitu perhatian dengan
peraturanku?
722
01:15:26,178 --> 01:15:31,775
Baiklah Frank, aku selalu dicurigai,
kau romatis dalam hatimu.
723
01:15:33,753 --> 01:15:34,742
Ada lagi?
724
01:15:35,955 --> 01:15:37,616
Untuk sekarang, tidak ada.
725
01:15:37,824 --> 01:15:39,758
Aku akan telpon lagi.
726
01:15:44,496 --> 01:15:47,124
Yeah?
- Kita hampir mengakhirinya, Frank.
727
01:15:47,332 --> 01:15:49,892
Cepat berikan koordinatnya. /
Tak ada lagi koordinat.
728
01:15:50,602 --> 01:15:52,593
Jalan yang kamu telusuri.
729
01:15:52,937 --> 01:15:54,268
Belok ke kiri yang pertama.
730
01:15:55,072 --> 01:15:56,562
Aku ingin tahu kemana aku akan pergi.
731
01:16:01,345 --> 01:16:03,813
Kau akan tahu saat kau sampai disana.
732
01:16:33,843 --> 01:16:36,107
Jangan khawatir, kita mendapatkan mereka
dimana kita menginginkan mereka.
733
01:16:43,053 --> 01:16:45,021
Aku memujimu, Frank.
734
01:16:45,221 --> 01:16:48,850
Kepercayaan kita pada
kemampuanmu sangat beralasan.
735
01:16:49,426 --> 01:16:51,189
Sekarang jika kau berkenan
suruh keluar gadis itu.
736
01:16:52,895 --> 01:16:54,385
Dia akan keluar.
737
01:16:54,764 --> 01:16:56,857
Aku tak mau keluar.
738
01:16:57,567 --> 01:16:59,694
Mereka menginginkanmu.
Mereka tak akan membunuhmu.
739
01:16:59,902 --> 01:17:02,234
Tapi mereka akan membunuhmu.
740
01:17:02,738 --> 01:17:06,003
Apa aku kelihatan seperti seorang pria yang
datang dari Eropa untuk mati diatas jembatan?
741
01:17:08,243 --> 01:17:09,232
Apakah begitu?
742
01:17:18,520 --> 01:17:20,988
Kita tak punya waktu banyak, Frank.
743
01:17:24,827 --> 01:17:26,385
Lihat berapa banyak jumlah mereka.
744
01:17:26,594 --> 01:17:28,528
Mereka semua membawa senjata.
745
01:17:28,730 --> 01:17:29,890
Bagaimana bisa semuanya baik2 saja?
746
01:17:34,068 --> 01:17:35,365
Aku akan ceritakan semua setelah makan malam.
747
01:17:37,039 --> 01:17:38,233
Pergilah sekarang.
748
01:17:39,207 --> 01:17:40,435
Pergi.
749
01:17:40,640 --> 01:17:42,369
Cium aku.
750
01:17:59,259 --> 01:18:00,749
Pergilah.
751
01:18:05,632 --> 01:18:08,192
Kau bisa membuatku terbunuh,
pergi sekarang!
752
01:18:32,892 --> 01:18:35,087
Pergilah ke neraka, kau bajingan.
753
01:19:00,452 --> 01:19:02,511
Sekarang lebih baik, sayang?
754
01:19:20,971 --> 01:19:22,461
Habisi dia.
755
01:19:41,991 --> 01:19:44,289
Tidak! Frank!
756
01:19:55,571 --> 01:19:58,062
Mobil kesayangannya akan menjadi kuburannya.
757
01:19:58,274 --> 01:20:01,141
Meninggalkan mobil, dia meledak, tetap di
mobil, dia akan tenggelam, ayo pergi dari sini.
758
01:20:12,388 --> 01:20:14,379
Tarconi. /
Mereka membawa gadisnya.
759
01:20:15,657 --> 01:20:19,093
Frank? Kami mencoba melacak
mereka melalui sinyal telpon.
760
01:20:19,294 --> 01:20:21,524
Kamu dimana?/
Di danau!
761
01:20:22,765 --> 01:20:24,392
Danau?
762
01:20:24,900 --> 01:20:26,765
Bisa kau terangkan lebih jelas?
763
01:20:26,968 --> 01:20:28,230
Ini sebuah bendungan.
764
01:20:29,905 --> 01:20:31,839
Sebuah bendungan?/
Aku tahu tempatnya, pak.
765
01:20:32,040 --> 01:20:33,837
Berapa jaraknya?/
10 menit, kurang lebih.
766
01:20:34,075 --> 01:20:35,906
Frank, kita akan ke sana
dalam waktu 10 menit.
767
01:20:36,111 --> 01:20:37,408
Bisakah kamu buat lebih cepat?
768
01:20:37,878 --> 01:20:40,176
Kita lakukan yang terbaik kita. /
Terima kasih.
769
01:22:38,629 --> 01:22:40,119
Belikan tiket untuk kita semua.
770
01:22:40,730 --> 01:22:42,129
Kemana?
771
01:22:42,332 --> 01:22:46,268
Kemanapun kereta ini akan pergi,
kita harus tetap bergerak selama 1/2 jam.
772
01:22:46,469 --> 01:22:48,403
Kenapa kita...
tidak pakai mobil saja?
773
01:22:54,044 --> 01:22:55,443
Lain hari.
774
01:23:09,959 --> 01:23:12,450
Pak! di sana!
775
01:23:29,678 --> 01:23:33,808
Keluar! keluar!/
Semuanya keluar!
776
01:23:34,049 --> 01:23:35,448
Ayolah. /
Maju!
777
01:23:36,218 --> 01:23:37,742
Maju, cepat!
778
01:23:55,737 --> 01:23:57,398
Pak Menteri?/
Ya.
779
01:23:58,038 --> 01:23:59,733
Seseorang ingin bicara padamu.
780
01:24:01,075 --> 01:24:03,737
Papa!/
Apa kamu baik2 saja?
781
01:24:08,315 --> 01:24:09,976
Jangan tanda tangan.
782
01:24:10,684 --> 01:24:13,744
Kamu punya waktu 15 menit.
783
01:24:21,027 --> 01:24:23,723
Kamu sudah tahu ini semua masalah apa?/
Sampah.
784
01:24:23,930 --> 01:24:25,454
Berapa banyak sampah yang kita bicarakan ini?
785
01:24:26,399 --> 01:24:29,960
Cukup untuk mencemari 1/2 negara
selama 100 tahun.
786
01:24:30,170 --> 01:24:31,159
Coba lagi.
787
01:24:51,891 --> 01:24:55,224
Untuk seorang wanita modern
kamu sangat ketinggalan.
788
01:24:55,494 --> 01:24:57,155
Ini adalah 'Dunia Baru'.
789
01:24:58,330 --> 01:25:00,594
Tak ada lagi negara-negara,
itu pemikiran lama.
790
01:25:01,032 --> 01:25:04,399
Yang ada kenyataan ekonomis.
Keuntungan dan kerugian.
791
01:25:04,603 --> 01:25:07,333
Efisiensi dan pemborosan.
792
01:25:07,539 --> 01:25:09,530
Berpikirlah secara global, bukan secara lokal.
793
01:25:10,342 --> 01:25:12,276
Pikirkan ini.
794
01:25:27,090 --> 01:25:29,058
Ya?/
Sampai mana kita?
795
01:25:36,667 --> 01:25:38,157
Kita hampir sampai.
796
01:25:40,804 --> 01:25:42,169
Di mana?
797
01:25:42,372 --> 01:25:44,397
Disini, dia ada diatas kereta.
798
01:25:45,042 --> 01:25:47,374
Dan dimana kita?/
Disini.
799
01:25:47,578 --> 01:25:49,773
Kau bisa mendapat bantuan disana.
800
01:25:51,447 --> 01:25:53,244
Ide yang bagus, lakukan itu.
801
01:25:57,220 --> 01:26:00,053
Oh Frank, ayolah!.
802
01:26:31,953 --> 01:26:34,513
Bapak Menteri, aku jamin semuanya sudah sesuai.
803
01:26:34,723 --> 01:26:36,588
Aku yakin itu.
804
01:26:37,026 --> 01:26:40,860
Jika ada masalah... /
Aku tahu, kalian akan memecahkannya.
805
01:26:41,796 --> 01:26:43,696
Sekarang, jika kamu tidak keberatan.
806
01:27:14,093 --> 01:27:17,620
Kamu mungkin tidak percaya ini,
sebenarnya aku seorang pecinta damai.
807
01:27:18,898 --> 01:27:20,957
Aku benci kekerasan.
808
01:27:22,969 --> 01:27:25,767
Itu membuat lebih banyak masalah,
daripada menyelesaikan.
809
01:27:27,408 --> 01:27:30,241
Kamu tahu,
Aku tidak pernah menginginkan ini terjadi.
810
01:27:31,744 --> 01:27:34,804
Seorang klien menyuruhku untuk
mendapat hasil...
811
01:27:35,281 --> 01:27:37,374
... jadi aku mencoba membuat sebuah suasana...
812
01:27:37,583 --> 01:27:39,346
... dengan sesedikit mungkin
menumpahkan darah.
813
01:27:39,552 --> 01:27:42,282
Tapi tak seorangpun mau bekerjasama,
bukan kamu, bukan sopir pertama...
814
01:27:42,487 --> 01:27:46,253
... bukan ayahmu atau bahkan mendiang,
Frank Martin.
815
01:27:47,393 --> 01:27:49,953
Semua orang ingin bertarung.
816
01:28:05,344 --> 01:28:06,538
Apa yang lucu?
817
01:28:07,779 --> 01:28:10,270
Mendengarkan mayat yang sedang bicara.
818
01:30:23,143 --> 01:30:25,077
Satu langkah lagi, Frank.
819
01:30:25,512 --> 01:30:27,036
Ayo, 1 lagi.
820
01:31:10,656 --> 01:31:12,089
Lihat.
821
01:31:12,457 --> 01:31:13,481
Sudah selesai.
822
01:31:14,392 --> 01:31:16,053
Jam 9 kurang 2 menit,
Ayahmu sudah tanda tangan.
823
01:31:19,864 --> 01:31:21,957
Oh, Tuhanku.
824
01:31:27,238 --> 01:31:28,671
Tidak, Frank, jangan.
825
01:32:09,680 --> 01:32:12,114
Sudah selesai, Frank, sudah selesai.
826
01:32:13,382 --> 01:32:15,850
Misi telah terselesaikan,
kamu dan gadis itu bebas untuk pergi.
827
01:32:17,453 --> 01:32:19,785
Sebenarnya, aku sangat terkesan
dengan bakatmu...
828
01:32:19,990 --> 01:32:21,651
... aku memberimu tawaran
untuk sebuah posisi.
829
01:32:21,857 --> 01:32:25,156
Aku juga mau menawarimu posisi,
mati secara permanen.
830
01:32:44,446 --> 01:32:45,777
Aku benci membuang2 bakat.
831
01:32:45,981 --> 01:32:48,279
Tapi aku sungguh tidak berpikir kita bisa
jadi sangat cocok.
832
01:32:48,483 --> 01:32:49,973
Itu benar.
833
01:33:13,774 --> 01:33:14,866
Tidak!
834
01:33:18,812 --> 01:33:21,975
Kita tidak akan cocok, tapi kamu dan gelang
ditakdirkan untuk cocok satu sama lain.
835
01:33:26,553 --> 01:33:27,815
Tidak, tidak.
836
01:33:39,132 --> 01:33:40,156
Tidak!
837
01:33:41,801 --> 01:33:43,029
Tidak!
838
01:33:58,751 --> 01:34:00,616
Kamu melakukan hal yang benar.
839
01:34:20,472 --> 01:34:22,201
Valentina.
840
01:34:27,345 --> 01:34:28,573
Valentina.
841
01:34:38,889 --> 01:34:41,016
Apakah aku ada di surga?
842
01:34:44,161 --> 01:34:46,425
Sepertinya kita di neraka.
843
01:34:46,931 --> 01:34:48,728
Aku tidak perduli.
844
01:34:49,065 --> 01:34:50,726
Selama kita bisa bersama.
845
01:35:03,080 --> 01:35:04,138
Ya?
846
01:35:04,347 --> 01:35:07,510
Tuan Menteri, putrimu sudah berada
dalam tangan yang baik.
847
01:35:09,018 --> 01:35:10,610
Terima kasih.
848
01:35:25,134 --> 01:35:27,534
Apa yang kamu lakukan?/
Apa yang kamu tadi bilang, hal yang baik.
849
01:35:27,736 --> 01:35:30,967
Dan sekarang, aku mau pamit, aku harus
menghadiri konferensi yang menunjukkan...
850
01:35:31,173 --> 01:35:34,108
... betapa berbahayanya melakukan bisnis
dengan orang2 seperti kalian.
851
01:35:34,309 --> 01:35:35,298
Terima kasih banyak.
852
01:35:54,495 --> 01:35:55,519
Apakah perahunya siap?
853
01:35:55,730 --> 01:35:58,062
Sudah diatas air pak, menunggu kita!/
Waktunya pergi!
854
01:35:58,800 --> 01:36:00,131
Tunjukkan jalan!/
Baiklah.
855
01:36:01,958 --> 01:36:18,958
Alih Bahasa Oleh blue0cean
Resync Oleh T7
856
01:36:19,253 --> 01:36:22,120
Aku tetap tak memahami.
857
01:36:22,323 --> 01:36:24,291
Ketika aku masih anak2, ayahku dan aku...
858
01:36:24,492 --> 01:36:27,825
... biasa menarik ikan
di tempat ini seharian.
859
01:36:28,028 --> 01:36:29,655
Waktu telah berubah inspektur.
860
01:36:30,264 --> 01:36:31,993
Seperti juga orang2.
861
01:36:35,001 --> 01:36:37,235
Kau menyindirku?
862
01:36:38,505 --> 01:36:40,598
Aku berpikir itu adalah pernyataan yang
benar-benar akurat.
863
01:36:41,540 --> 01:36:43,770
Mengendarai mobil yang sama,
tinggal dirumah yang sama.
864
01:36:43,977 --> 01:36:48,107
Aku bukannya menunjuk mobilmu atau rumahmu.
865
01:36:50,984 --> 01:36:53,350
Laut ini kelihatannya tenang2 saja.
866
01:36:53,552 --> 01:36:54,712
Apakah makan siang belum siap?
867
01:36:55,988 --> 01:36:59,287
Nona, ada beberapa tahap yang harus dilalui.
868
01:36:59,492 --> 01:37:02,825
Supaya bisa makan siang, kamu pertama kali
harus menangkap makan siangmu dulu.
869
01:37:03,028 --> 01:37:05,258
Dan jika kita lebih suka ngobrol
daripada konsentrasi...
870
01:37:05,464 --> 01:37:06,795
... kita takkan bisa menangkap apa2.
871
01:37:06,999 --> 01:37:10,730
Aku punya ide yang lebih baik, kenapa
tidak lewatkan tangkapan makan siang?
872
01:37:10,936 --> 01:37:12,870
Dan langsung makan siang?
873
01:37:13,071 --> 01:37:16,234
Aku tahu tempat yang bagus,
dekat dari sini.
874
01:37:16,441 --> 01:37:19,342
Mereka membuat sup ikan yang sangat enak.
875
01:37:19,544 --> 01:37:25,312
Mereka memakai tomat dan bawang
dan sedikit lavender putih.
876
01:37:26,017 --> 01:37:27,917
Anggurnya apa?
877
01:37:28,119 --> 01:37:29,848
Pink, dari selatan.
878
01:37:31,155 --> 01:37:32,986
Itu sudah cukup, mungkin.
879
01:37:33,458 --> 01:37:35,892
Dipanggang?/
Tentu saja dipanggang.
880
01:37:36,094 --> 01:37:38,028
Dan makanan penutupnya?