1 00:01:37,707 --> 00:01:47,707 Alih Bahasa Oleh blue0cean Resync Oleh T7 2 00:02:04,168 --> 00:02:06,466 91, 92... 3 00:02:06,671 --> 00:02:09,139 Ada disini. / Bagaimana kalau mereka tahu? 4 00:02:09,339 --> 00:02:11,307 Ada 1 juta botol minuman didalamnya. 5 00:02:11,508 --> 00:02:15,907 Kau pikir mereka tahu telah kehilangan 1 botol? 6 00:02:28,258 --> 00:02:30,351 Cuaca memihak kita, pak. 7 00:02:30,727 --> 00:02:33,924 Kita sampai di pelabuhan dalam beberapa jam. 8 00:02:34,131 --> 00:02:35,689 Bagus sekali. 9 00:02:35,899 --> 00:02:37,662 Sama2, Pak. 10 00:02:43,039 --> 00:02:46,668 Aku tak pernah mencium bau sebusuk ini. Bahkan ketika kau sedang buang air di toilet. 11 00:02:46,876 --> 00:02:50,107 Trus apa? Tahi mu baunya seperti bunga mawar? 12 00:02:50,313 --> 00:02:51,610 Hey, lihat. 13 00:02:52,749 --> 00:02:54,580 Kemarilah. 14 00:03:00,823 --> 00:03:04,281 Katamu tadi isinya minuman?/ Itu yang tertulis di daftar muatan. 15 00:03:09,264 --> 00:03:11,459 Kapten, lampu tanda bahaya menyala di geladak bawah. Lihat. 16 00:03:11,666 --> 00:03:13,224 Di seksi berapa?/ 17 00:03:14,102 --> 00:03:15,399 Sialan, ambil alih kemudinya! 18 00:03:15,604 --> 00:03:17,003 Ya, pak, sialan! 19 00:03:19,074 --> 00:03:21,269 Ada asap. / Ambil topeng gas. 20 00:03:27,515 --> 00:03:29,642 Astaga. 21 00:03:30,318 --> 00:03:32,309 Urusi mereka. 22 00:04:16,797 --> 00:04:18,492 Selamat pagi. / Tolong paspor kamu. 23 00:04:25,171 --> 00:04:26,160 Besar ombaknya ya? 24 00:04:26,772 --> 00:04:30,037 Lautan sedang tenang, tapi pesta kami sedikit "liar", kau tahu maksudku. 25 00:04:30,243 --> 00:04:31,767 Ibiza. / Ya. 26 00:04:31,978 --> 00:04:33,411 Terima kasih. 27 00:04:44,023 --> 00:04:46,821 Ketika aku kecil, ayahku sering mengajakku memancing. 28 00:04:47,025 --> 00:04:50,256 Aku tak pernah tahu bagaimana dia bisa tahu dimana ada ikan. 29 00:04:51,396 --> 00:04:54,832 Ikan-ikan itu berada tepat dimana dia bilang. 30 00:05:19,657 --> 00:05:20,988 Pemeriksaan Keamanan. 31 00:05:21,392 --> 00:05:22,984 Apa kami mirip pengganggu keamanan? 32 00:05:23,294 --> 00:05:26,320 Tolong keluar dari mobil dan tunjukkan dokumenmu ke kantor. 33 00:05:27,198 --> 00:05:28,756 Surat2ku ada disini, pak. 34 00:05:28,965 --> 00:05:31,092 Komputernya ada di kantor. 35 00:05:32,636 --> 00:05:33,830 Gadis itu juga. 36 00:05:34,037 --> 00:05:35,698 Dia sedang tidur. 37 00:05:35,905 --> 00:05:38,669 Bawa juga surat-surat dia. / Baiklah, tentu. 38 00:05:53,590 --> 00:05:54,716 Ayo, ikannya bisa lepas lagi. 39 00:05:59,229 --> 00:06:00,924 Sedikit lagi, inspektur, sedikit lagi. 40 00:06:05,767 --> 00:06:07,735 Pasti ikan besar! ke kiri, ke kiri. 41 00:06:10,339 --> 00:06:12,102 Jangan sampai lepas, jangan sampai lari. 42 00:06:16,778 --> 00:06:18,040 Semakin dekat! 43 00:06:23,418 --> 00:06:24,908 Ke kiri, ke kiri, ke kanan!. 44 00:06:28,657 --> 00:06:30,818 Sepertinya dapat Moby Dick, kau butuh bantuan? 45 00:06:31,026 --> 00:06:32,084 Tidak usah, terima kasih. 46 00:06:33,428 --> 00:06:36,659 Aku telah memancing di perairan ini jauh sebelum kau lahir. 47 00:06:42,037 --> 00:06:45,438 Kau hampir menangkapnya, sudah dekat sekali, inspektur. 48 00:06:49,010 --> 00:06:52,673 Hal yang bagus kalau kita orang Perancis telah mengembangkan selera humor tingkat tinggi. 49 00:06:53,014 --> 00:06:56,415 Dengan segala hormat, orang Perancis mengira Jerry Lewis seorang jenius. 50 00:06:56,616 --> 00:06:59,744 Jerry Lewis memang jenius. / Dean yang jenius. 51 00:06:59,954 --> 00:07:03,014 Bukan, Dean hanya berdiri disana dengan segelas minuman dan sebatang rokok. 52 00:07:03,224 --> 00:07:06,193 Yang aku maksudkan, semua orang bisa terjatuh dan ditertawakan. 53 00:07:06,394 --> 00:07:09,625 Tapi berapa banyak orang yang bisa lakukan itu, berdiri bawa minuman dan sebatang rokok? 54 00:07:20,640 --> 00:07:24,371 Kupikir saat menyenangkan kita harus segera diakhiri. 55 00:07:24,576 --> 00:07:26,043 Ada kekacauan besar di Marseille. 56 00:07:26,245 --> 00:07:29,112 Ada orang gila yang mengemudikan sebuah Audi dgn kecepatan tinggi. 57 00:07:31,685 --> 00:07:33,585 Jangan lihat ke aku. 58 00:07:33,787 --> 00:07:36,654 Inilah tempat pertama, yang disuruh cari oleh Kepala Polisi. 59 00:07:36,855 --> 00:07:41,019 Tapi aku akan bilang kepadanya kalau kamu punya alibi yang sempurna. 60 00:07:42,561 --> 00:07:44,426 Seperti biasanya. 61 00:07:50,102 --> 00:07:51,330 Tacorni. 62 00:07:52,705 --> 00:07:54,138 Ayolah!/ Maafkan aku, Frank. 63 00:07:54,340 --> 00:07:57,434 Ini umpan pertamaku yang disambar!/ Ya, ya. 64 00:07:58,177 --> 00:08:00,042 Ayolah!/ Ya. 65 00:08:00,244 --> 00:08:01,711 Hentikan perahunya, ayolah!/ Tidak. 66 00:08:01,913 --> 00:08:04,643 Tidak, tidak, Frank. / Ayolah, kumohon. 67 00:08:44,888 --> 00:08:48,449 Apa tujuan kunjunganmu, Tuan Johnson? 68 00:08:49,226 --> 00:08:50,215 Bisnis. 69 00:08:50,793 --> 00:08:52,021 Bisnis apa? 70 00:08:52,629 --> 00:08:54,426 Perlindungan Alam. 71 00:09:01,337 --> 00:09:02,429 Silahkan jalan. / Terima kasih! 72 00:09:04,774 --> 00:09:08,107 Bapak Menteri, pemberian kesempatan yang dibicarakan di konferensi lingkungan 73 00:09:08,310 --> 00:09:11,040 di Uni Eropa akan memberikan dampak yang berlainan. 74 00:09:11,247 --> 00:09:13,977 Apa yang jadi prioritas utama dalam daftarmu?/ Daftar yang pendek, 75 00:09:14,182 --> 00:09:16,912 Ada 1 item: Lingkungan Hidup dan bagaimana cara melindunginya. 76 00:09:17,119 --> 00:09:18,916 Dalam masa meningkatnya tekanan... 77 00:09:19,121 --> 00:09:22,056 ...untuk industri2 untuk sukses bersaing di Ekonomi Global... 78 00:09:22,258 --> 00:09:25,591 ...tujuan itu kadang2 berlawanan dengan kenyataan kejam yang ada dilapangan. 79 00:09:25,795 --> 00:09:28,764 Tidak sekejam seperti mencemari dan membuat planet tidak bisa dihuni. 80 00:09:28,964 --> 00:09:30,659 Tuan2, jika kalian bersedia sekarang... 81 00:09:30,866 --> 00:09:34,063 ...aku punya pohon2 yang harus diselamatkan, dan industrialis yang harus dikecewakan. 82 00:09:37,772 --> 00:09:39,967 Pidatomu buat besok. / Ada yang bagus? 83 00:09:40,508 --> 00:09:44,376 Akan membuat berang banyak orang. / Sempurna. 84 00:10:07,501 --> 00:10:08,490 Halo? 85 00:10:09,703 --> 00:10:11,466 Bapak Menteri. 86 00:10:12,506 --> 00:10:13,495 Siapa ini? 87 00:10:13,906 --> 00:10:16,204 Namaku tidak penting. 88 00:10:16,410 --> 00:10:18,640 Aku ditugaskan untuk negoisasi... 89 00:10:18,846 --> 00:10:21,246 ... kamu mewakili ECO Corp, 90 00:10:21,448 --> 00:10:24,713 ... untuk mengeluarkan lisensi mereka melakukan bisnis di Ukraina. 91 00:10:24,917 --> 00:10:27,385 Kau pasti salah informasi, tuan "siapapun namamu". 92 00:10:27,587 --> 00:10:29,646 Aku telah menutup jalur negosiasi, secara permanen. 93 00:10:29,857 --> 00:10:32,257 Aku kira kamu akan pertimbangkan lagi, setelah kamu pelajari dokumen yang ada dalam amplop. 94 00:10:32,458 --> 00:10:35,859 Aku akan menghubungi lagi. 95 00:10:50,775 --> 00:10:52,743 Ya, telah terjadi kecelakaan. 96 00:11:34,051 --> 00:11:36,349 Kirimkan sebuah ambulans. 97 00:11:36,720 --> 00:11:40,053 Lacak telepon ini. 98 00:11:58,508 --> 00:11:59,873 Malcolm! 99 00:12:00,076 --> 00:12:01,737 Malcolm! 100 00:12:07,884 --> 00:12:10,318 Aku menyakan padamu harga sewamu. Apa ini? 101 00:12:10,520 --> 00:12:14,581 Seorang lelaki yang bisa tertarik untuk ambil pekerjaan, orang ini mau. 102 00:12:15,124 --> 00:12:16,955 Bos aku bilang kamu orang yang tepat untuk job itu. 103 00:12:17,159 --> 00:12:18,820 Boss-mu salah tunjuk orang. 104 00:12:21,229 --> 00:12:23,220 Ada 2 hal yang harus kamu tahu mengenai bos aku. 105 00:12:23,432 --> 00:12:26,663 Dia tak pernah salah tunjuk orang, dia tidak pernah bilang "tidak" untuk jawabannya. 106 00:12:26,868 --> 00:12:28,893 Baiklah, selalu ada saat pertama untuk semuanya. 107 00:12:37,512 --> 00:12:40,606 Baiklah, tidak sekarang. 108 00:12:46,854 --> 00:12:48,913 Kau tak ingin berbuat ini. 109 00:12:49,124 --> 00:12:53,060 Aku tidak yakin kamu berada di posisi beritahu aku apa yang boleh, dan tidak boleh dilakukan. 110 00:12:53,260 --> 00:12:56,229 Kau punya waktu 10 detik untuk berubah pendapat. 111 00:13:00,635 --> 00:13:04,002 Aku beri kamu waktu 5 detik untuk menyingkirkan tanganmu. 112 00:14:03,895 --> 00:14:05,988 Malcolm!, Malcolm! 113 00:14:06,198 --> 00:14:07,187 Kamu bisa dengar aku? 114 00:14:09,867 --> 00:14:12,199 Aku pernah bilang mampirlah sewaktu-waktu, tapi yang kumaksud bukan. . 115 00:14:12,570 --> 00:14:15,266 Aku tidak punya tempat lain yang dituju. / Santai saja. 116 00:14:16,975 --> 00:14:18,203 Jangan membawaku jauh dari mobil. 117 00:14:18,410 --> 00:14:22,369 Hanya sampai ambulan datang. / Aku tidak butuh ambulan. 118 00:14:23,247 --> 00:14:26,182 Kau butuh seorang dokter, kau kena tembak. aku tidak bisa menjaga ini. 119 00:14:28,086 --> 00:14:30,554 Jangan jauh-jauh dari mobil!. 120 00:14:32,056 --> 00:14:33,114 Santai. 121 00:14:33,491 --> 00:14:38,121 Tenang saja, kita akan segera menyembuhkanmu. 122 00:14:49,139 --> 00:14:51,164 Dia ada di dalam. Cepat, lukanya serius. 123 00:14:55,746 --> 00:14:56,735 Pak? 124 00:14:56,947 --> 00:15:00,144 Kamu harus berhati2 memindahkannya. / Pak, kami tahu tugas kami, ok? 125 00:15:00,350 --> 00:15:02,841 Pak, kau bisa dengar aku? 126 00:15:03,053 --> 00:15:04,577 Mobil ini... jangan... 127 00:15:04,787 --> 00:15:06,311 Jika kau bisa mendengarku, genggam tanganku. 128 00:15:06,756 --> 00:15:08,053 Mobilnya... 129 00:15:58,239 --> 00:16:00,207 Apakah aku ada di surga? 130 00:16:00,941 --> 00:16:02,875 Sebenarnya, kau ada dalam masalah. 131 00:16:03,544 --> 00:16:06,035 Kau membantuku keluar dari masalah? 132 00:16:06,747 --> 00:16:08,476 Itu tergantung dari seberapa jauh kamu terlibatnya. 133 00:16:08,849 --> 00:16:11,977 Jangan percaya pada siapapun. / Tidak bisa sependapat denganmu. 134 00:16:14,221 --> 00:16:15,779 Ayo. / Tidak, jangan tinggalkan mobil. 135 00:16:15,989 --> 00:16:19,152 Apa istimewanya mobil ini?/ Bukan mobilnya... 136 00:16:31,337 --> 00:16:33,134 Tunggu! 137 00:17:01,934 --> 00:17:02,923 Aku sudah bilang padamu. 138 00:17:08,073 --> 00:17:09,836 Jangan percaya pada siapapun. 139 00:17:11,443 --> 00:17:12,933 Aku sudah bilang padamu. 140 00:18:05,461 --> 00:18:07,588 Aku tahu kebiasaanmu dengan membawakanmu pakaian itu. 141 00:18:07,797 --> 00:18:09,958 Terutama jika kau sedang kerja, benarkan? 142 00:18:10,166 --> 00:18:12,828 Benar, tapi aku tdk sedang bekerja. 143 00:18:13,369 --> 00:18:16,463 Kau lihat bos? aku sudah bilang padamu. / Tolonglah, Joseph. 144 00:18:17,173 --> 00:18:21,132 Pendekatanmu sangat tidak efektif dalam menjelaskan proposal kita. 145 00:18:21,343 --> 00:18:22,901 Terima kasih. 146 00:18:23,579 --> 00:18:24,568 Seperti yang aku telah bilang... 147 00:18:24,781 --> 00:18:27,909 ... kami datang padamu dengan maksud baik. 148 00:18:28,116 --> 00:18:30,550 Kau bilang kau tak bisa. 149 00:18:30,752 --> 00:18:32,276 Kita hubungi orang yang no. nya kamu berikan pada kita dan terbukti tidak efektif, 150 00:18:32,488 --> 00:18:35,753 Dan sekarang, aku punya bisnis yang tidak terselesaikan. 151 00:18:35,958 --> 00:18:38,256 Menurutku, ini tanggung jawabmu. 152 00:18:38,761 --> 00:18:40,786 Aku paham dengan cara pandangmu. 153 00:18:40,996 --> 00:18:42,190 Tapi aku tetap tak bersedia. 154 00:18:44,199 --> 00:18:45,666 Boss, bisakah aku bilang sesuatu? 155 00:18:48,503 --> 00:18:50,733 Ada lagi yang mau bilang sesuatu? 156 00:18:53,874 --> 00:18:55,398 Bagus. 157 00:18:55,677 --> 00:18:57,702 Carikan aku orang yang lebih pintar. 158 00:19:00,047 --> 00:19:02,072 Kamu punya waktu 3 detik untuk berubah pikiran... 159 00:19:02,283 --> 00:19:05,047 ... atau kamu tidak akan ada secara permanen. 160 00:19:05,686 --> 00:19:07,244 1, 161 00:19:09,523 --> 00:19:10,512 2... 162 00:19:13,728 --> 00:19:14,820 Dengan satu kondisi. 163 00:19:17,964 --> 00:19:19,454 Aku mendengarkan. 164 00:19:20,166 --> 00:19:22,361 Aku mengemudikan mobilku sendiri. 165 00:19:23,671 --> 00:19:25,138 Setuju. 166 00:19:28,442 --> 00:19:31,843 Untuk antisipasi jawaban darimu, kami memperbaharui kunci mobilmu. 167 00:19:32,045 --> 00:19:35,981 Mengganti olinya, tune-up mesinnya dan ambil semua barang2 yang tidak diperlukan. 168 00:19:36,182 --> 00:19:39,709 Membongkar tombol pengganti pelat nomor, semuanya. 169 00:19:39,918 --> 00:19:42,182 Mengganti GPS dengan salah satu milik kami, telah diprogram ulang sebelumnya. 170 00:19:42,389 --> 00:19:44,254 Lebih efisien cara kerjanya. 171 00:19:44,691 --> 00:19:48,684 Aku sangat inginkan menggunakan orang terbaik untuk penugasan ini. 172 00:19:51,430 --> 00:19:53,864 Kita melakukan permainan yang lebih besar saat ini. 173 00:19:54,066 --> 00:19:58,730 Jangan berpikir ini hanya sebuah job, anggap ini sebagai sebuah misi. 174 00:20:00,773 --> 00:20:03,606 Aku sangat senang mencari cara melakukan pendekatan yang sama untuk... 175 00:20:03,809 --> 00:20:05,868 Aku membuat sebuah perjanjian dan itulah perjanjiannya, sama seperti kamu. 176 00:20:06,078 --> 00:20:08,808 Kamu tidak suka menyebutkan nama, begitu juga aku, disamping... 177 00:20:09,014 --> 00:20:12,108 Tidak 1 pun dari kita mempunyai ketertarikan pada apa yang kita lakukan untuk dibayar, 178 00:20:12,317 --> 00:20:16,276 ... apa dibalik tugas yg diberikan, itu semua adalah peraturanmu, bukan? 179 00:20:24,462 --> 00:20:26,089 Kau lupa satu hal. 180 00:20:26,698 --> 00:20:29,599 Aku kerja sendiri. / Kupikir kau suka kalau ditemani. 181 00:20:30,069 --> 00:20:32,367 Kamu mau aku menyelesaikan sebuah misi. 182 00:20:34,606 --> 00:20:36,403 Kau benar, aku mau selesaikan misi. 183 00:20:39,177 --> 00:20:40,371 Tunggu! 184 00:20:42,279 --> 00:20:44,213 Apa, kamu ingin merubah peraturanmu? 185 00:20:45,817 --> 00:20:48,581 Setiap peraturan memiliki pengecualian. Mari kita buat pengecualian hari ini. 186 00:20:51,822 --> 00:20:52,982 Kamulah bos-nya. 187 00:20:55,759 --> 00:20:57,750 Ada lagi yang lainnya? 188 00:20:58,428 --> 00:21:00,225 Perhiasan, ada lagi yang lain harus aku ketahui? 189 00:21:03,900 --> 00:21:06,528 Kamu ingat badut2 itu yang coba ledakkan pesawat terbang 190 00:21:06,736 --> 00:21:09,569 ... dengan menyelipkan cairan melewati keamanan dan mencampurnya diatas pesawat? 191 00:21:09,773 --> 00:21:11,673 Prinsipnya sama, cuma disempurnakan. 192 00:21:11,874 --> 00:21:13,569 25 kaki dari mobil, 193 00:21:13,777 --> 00:21:17,178 ... lampu kuning menyala, Tanda cairan pertama sudah siap. 194 00:21:17,379 --> 00:21:19,176 50 kaki, oranye. 195 00:21:19,983 --> 00:21:21,712 Cairan kedua mengalir masuk kedalam wadahnya. 196 00:21:21,917 --> 00:21:24,886 75 kaki, kau akan melihat lampu merah. 197 00:21:30,126 --> 00:21:31,889 Waktunya pergi. 198 00:21:32,394 --> 00:21:36,091 Telpon ini diprogram untuk menghubungi 1 nomer, nomerku! 199 00:21:37,166 --> 00:21:41,034 Ketika kau melewati pintu tol pertama menuju ke utara, hubungi aku. 200 00:21:42,138 --> 00:21:45,107 Uang, untuk beli bensin dan makanan. 201 00:21:45,306 --> 00:21:46,500 Ada pertanyaan lain? 202 00:22:18,138 --> 00:22:20,299 Bisakah kau mengenakan sabuk pengamanmu? 203 00:22:31,218 --> 00:22:34,381 Tak kusangka kau mau ceritakan padaku tentang semua masalah ini. 204 00:22:40,194 --> 00:22:42,094 Bagus sekali. 205 00:22:57,810 --> 00:23:00,370 Ocean Blue meminta ijin bongkar muat. 206 00:23:02,081 --> 00:23:04,572 Surat2 dari Departemen Lingkungan Hidup. 207 00:23:04,984 --> 00:23:06,884 Lepaskan jangkar dan tunggu ijin untuk merapat. 208 00:23:07,086 --> 00:23:09,714 Kita akan beritahumu jika surat2nya sudah ditandatangani. / Baik. 209 00:23:19,297 --> 00:23:20,992 Aku tahu apa yang terjadi padamu. 210 00:23:21,199 --> 00:23:23,429 Tapi apa yang terjadi dengan Frank? 211 00:23:29,174 --> 00:23:33,270 Kolonel Medved dari bagian intelejen, telah menyerahkan semua informasi. 212 00:23:33,945 --> 00:23:35,276 Dia tahu ini adalah prioritasnya. 213 00:23:35,480 --> 00:23:38,040 Dia mau kamu tahu bahwa dia menyewa orang terbaiknya untuk masalah ini. 214 00:23:38,250 --> 00:23:40,411 Dia akan menghubungimu dalam waktu dekat. 215 00:23:40,619 --> 00:23:44,282 Dia menyarankan kamu mengulur waktu semampu kamu. 216 00:24:39,741 --> 00:24:44,440 Dengar, aku tidak tahu apakah kamu bagian dari ini atau bukan... 217 00:24:44,647 --> 00:24:46,945 dan aku tak begitu perduli. 218 00:24:47,149 --> 00:24:48,844 Tapi karena kau disini duluan, kau tahu lebih banyak dari aku, 219 00:24:49,051 --> 00:24:50,609 Jadi bagaimana bila kau cerita padaku apa yang kamu tahu? 220 00:24:50,819 --> 00:24:53,014 Aku tak tahu apapun. / Bagaimana kau bisa kenal Malcolm? 221 00:24:53,455 --> 00:24:54,444 Aku tak kenal. 222 00:24:55,023 --> 00:24:57,890 Cuma berada dalam 1 mobil bersama seorang pria yang tidak kamu kenal? 223 00:25:00,062 --> 00:25:02,155 Aku sekarang berada di dalam sebuah mobil bersama seorang pria yang tidak aku kenal. 224 00:25:04,031 --> 00:25:06,659 Bukankah kau seharusnya menelepon? 225 00:25:13,041 --> 00:25:14,508 Senang telah mendengarmu. 226 00:25:14,710 --> 00:25:17,770 Tak usah basa-basi, berikan saja kodenya padaku. 227 00:25:18,112 --> 00:25:19,739 1-1-2-6. 228 00:25:23,984 --> 00:25:26,384 Telpon aku kalau kamu sudah tiba. 229 00:25:28,189 --> 00:25:30,555 Ada apa di Budapest? 230 00:25:30,758 --> 00:25:33,022 Goulash, bir. 231 00:25:40,034 --> 00:25:41,262 Baiklah. 232 00:25:41,469 --> 00:25:44,267 Mari kita ulangi dari awal lagi, dimulai dari salam perkenalan yang sopan. 233 00:25:44,904 --> 00:25:47,429 Apa yang terjadi dengan peraturan 'tanpa nama'? 234 00:25:47,640 --> 00:25:50,700 Aku mengabaikan peraturan itu sesaat. 235 00:25:53,780 --> 00:25:55,975 Namaku Frank Martin. 236 00:25:58,283 --> 00:25:59,716 Dan namamu adalah? 237 00:26:02,922 --> 00:26:05,288 Apa gunanya namaku? 238 00:26:05,891 --> 00:26:08,792 Baik, kita berada dalam situasi yang sama. 239 00:26:09,361 --> 00:26:10,885 Tidak. 240 00:26:13,565 --> 00:26:17,296 Kita duduk didalam mobil ini bersama 2 gelang ber-peledak di pergelangan kita, 241 00:26:18,470 --> 00:26:20,404 Aku menyebutnya berada dalam situasi yang sama. 242 00:26:20,873 --> 00:26:23,433 Tidak sama, mereka akan membunuhmu. 243 00:26:25,444 --> 00:26:27,435 Aku sudah tahu itu. 244 00:26:28,414 --> 00:26:31,406 Dan tanpa ragu2, setelah mereka membunuhku, kau ada dalam daftar selanjutnya. 245 00:26:31,617 --> 00:26:35,144 Sekarang, bila kau tak mau itu terjadi, aku butuh sedikit bantuan. 246 00:26:35,353 --> 00:26:37,981 Dari atas... Kita punya masalah ini. 247 00:26:38,189 --> 00:26:40,157 Kau pikir aku tak tahu apa masalahnya? 248 00:26:40,625 --> 00:26:42,490 Aku kelihatan bodoh menurutmu. 249 00:26:43,194 --> 00:26:45,685 Aku tak bilang kau bodoh. 250 00:26:47,432 --> 00:26:48,797 Tapi kita punya sebuah masalah... 251 00:26:49,000 --> 00:26:52,663 ... dan akan sangat membantu bila ikut serta dalam pemecahan masalah ini. 252 00:26:54,338 --> 00:26:56,602 Aku tak mau bicara lagi. 253 00:27:03,980 --> 00:27:05,242 Baik. 254 00:27:18,628 --> 00:27:20,357 Kau tadi bilang namamu siapa? 255 00:27:21,331 --> 00:27:24,300 Frank, Frank Martin. 256 00:27:25,302 --> 00:27:27,429 Frank Martin. 257 00:27:27,803 --> 00:27:29,828 Valentina. 258 00:27:32,908 --> 00:27:35,399 Senang berkenalan denganmu. 259 00:28:31,398 --> 00:28:33,559 Bapak2 dari ECO Corp, telah datang. 260 00:28:35,035 --> 00:28:36,195 Suruh mereka masuk. 261 00:28:44,011 --> 00:28:45,000 Bapak2. 262 00:28:48,281 --> 00:28:49,805 Bapak Menteri 263 00:28:50,016 --> 00:28:52,883 Kami ucapkan terima kasih untuk pertimbangkan proposal kami... 264 00:28:53,085 --> 00:28:56,020 ... pada catatan singkat. / Kalian membuatku susah untuk menolaknya. 265 00:28:56,222 --> 00:28:59,851 Memang benar, kami punya reputasi untuk tidak menerima kata "tidak" sebagai jawaban. 266 00:29:00,793 --> 00:29:02,260 Ini kontrak2nya. 267 00:29:04,130 --> 00:29:05,188 Sudah diurutkan. 268 00:29:06,032 --> 00:29:08,057 Kami diberitahu kalau kapal tidak bisa bersandar... 269 00:29:08,267 --> 00:29:10,258 ... apabila kamu belum menandatangani kontrak itu. 270 00:29:10,469 --> 00:29:11,800 Kapal2? 271 00:29:12,371 --> 00:29:13,804 Kupikir cuma ada 1 kapal. 272 00:29:14,006 --> 00:29:16,474 Oh, ini masalahnya. 273 00:29:16,676 --> 00:29:19,406 Supaya kerjasama ini bisa saling menguntungkan... 274 00:29:19,611 --> 00:29:22,580 kami harus bisa memproses bahan2 itu dalam jumlah yang masuk diakal. 275 00:29:22,782 --> 00:29:24,409 Berapa banyak kapal yang kita bicarakan? 276 00:29:24,616 --> 00:29:28,382 Ditambah 1 yang di pelabuhan menunggu ijin bongkar, jumlahnya 8. 277 00:29:29,020 --> 00:29:30,214 8? 278 00:29:30,589 --> 00:29:31,749 Untuk tahun ini. 279 00:29:33,024 --> 00:29:36,050 Perlindungan Alam adalah komitmen jangka panjang, 280 00:29:36,262 --> 00:29:38,253 Kamu sendiri yang bilang, bukan? 281 00:29:38,463 --> 00:29:40,988 Dan aku masih tetap mengatakan itu kembali besok di Odessa... 282 00:29:41,199 --> 00:29:44,066 ... dimana aku menandatangani ini. 283 00:29:45,036 --> 00:29:47,800 Kami sangat berharap hari ini bisa selesai. 284 00:29:48,005 --> 00:29:52,374 Aku akan mempelajari dulu, sekarang ada masalah lain yang harus diperhatikan. 285 00:29:52,576 --> 00:29:54,737 24 jam tidak membuat banyak perbedaan... 286 00:29:54,945 --> 00:29:57,311 ... untuk sebuah komitmen jangka panjang, benarkan? 287 00:29:58,082 --> 00:30:00,778 Tidak, tentu saja tidak. 288 00:30:00,985 --> 00:30:04,978 Dan aku akan temuimu besok, di Odessa, Sekitar jam 9 pagi. 289 00:30:10,861 --> 00:30:12,260 Ya? 290 00:30:12,463 --> 00:30:14,192 Baiklah, aku tunggu. 291 00:30:14,398 --> 00:30:16,025 tapi muatan telah bocor kemana-mana. / Dan? 292 00:30:16,232 --> 00:30:18,792 Kami tak sanggup menyembunyikan lagi. / Aku akan urus itu, 293 00:30:19,003 --> 00:30:20,300 Jika mereka memeriksa... 294 00:30:20,503 --> 00:30:22,801 Tenang, perjanjian akan sangat dekat. 295 00:30:23,007 --> 00:30:24,634 24 jam, tidak lebih. 296 00:30:33,750 --> 00:30:37,516 Ya?/ Aku memberimu waktu lagi 24 jam. 297 00:30:37,720 --> 00:30:40,018 Kalian punya waktu sampai besok jam 09:00 pagi. 298 00:30:40,223 --> 00:30:42,054 Waktunya kurang lama. 299 00:30:42,659 --> 00:30:44,490 Kalian punya petunjuk? 300 00:30:44,694 --> 00:30:46,491 Lebih bagus dari sekedar petunjuk, 301 00:30:47,330 --> 00:30:48,319 Sebuah lokasi. 302 00:31:26,901 --> 00:31:28,869 Aku lapar. 303 00:31:29,904 --> 00:31:32,395 Kita berada 100 kilometer dari bir dan sosis. 304 00:31:33,874 --> 00:31:36,274 Aku tidak suka sosis. 305 00:31:39,079 --> 00:31:41,013 Apa yang kamu suka? 306 00:31:45,186 --> 00:31:46,813 Daging anak sapi 307 00:31:47,020 --> 00:31:48,954 Dipanggang, dengan wortel... 308 00:31:49,155 --> 00:31:50,554 ... dan umbi manis. 309 00:31:52,159 --> 00:31:55,185 dilumuri dengan saus Mediterrania. 310 00:31:55,395 --> 00:31:56,657 Hanya itu? 311 00:32:00,233 --> 00:32:02,201 Sepiring salad, 312 00:32:02,836 --> 00:32:06,067 dipanggang dengan saus balsamiek 313 00:32:06,271 --> 00:32:08,034 Dari Medina. 314 00:32:08,241 --> 00:32:09,640 Matang? 315 00:32:09,843 --> 00:32:11,811 Tentu saja matang. 316 00:32:14,848 --> 00:32:16,839 Dan hidangan penutupnya? 317 00:32:18,118 --> 00:32:19,710 Kue coklat. 318 00:32:20,252 --> 00:32:22,743 Dengan krim atau tanpa krim? 319 00:32:24,123 --> 00:32:25,454 Dengan krim. 320 00:32:26,258 --> 00:32:28,089 Minumannya? 321 00:32:30,028 --> 00:32:31,222 Anggur. 322 00:32:31,430 --> 00:32:33,227 Anggur Torquase? 323 00:32:33,766 --> 00:32:34,824 Anggur dingin. 324 00:32:36,001 --> 00:32:37,798 Tentu saja. 325 00:32:49,715 --> 00:32:52,513 Apa yang kau lakukan?/ Menemui seseorang tentang perhiasan. 326 00:33:04,228 --> 00:33:05,752 Dia keluar dari jalur. 327 00:33:08,131 --> 00:33:11,430 Kirim seseorang untuk membuat dia ke jalurnya, 328 00:33:12,103 --> 00:33:14,003 Jangan bunuh dia. 329 00:33:40,764 --> 00:33:43,358 Frank, senang sekali jumpa denganmu Sobatku. 330 00:33:43,667 --> 00:33:45,965 Senang bertemu denganmu juga, Otto. 331 00:33:46,335 --> 00:33:48,826 Kamu tak bilang kalau bawa teman. 332 00:33:49,371 --> 00:33:50,497 Bukan benar2 teman. 333 00:33:51,040 --> 00:33:52,667 Seperti... 334 00:33:53,876 --> 00:33:54,968 rumit sekali. 335 00:33:55,177 --> 00:33:58,146 Denganmu selalu rumit, tapi kau bisa cerita padaku, 336 00:33:58,347 --> 00:34:02,078 ... setelah makan schnitzel dengan salad kentang yang lezat ayng aku siapkan. 337 00:34:02,718 --> 00:34:04,879 Hey Otto, aku tahu schnitzel-mu enak sekali... 338 00:34:05,087 --> 00:34:07,521 ... tapi aku ingin kau melepaskan gelang ini dulu. 339 00:34:10,058 --> 00:34:13,516 Binary Bentuk-Bebas Teknologi Resolusi Magnetik. 340 00:34:14,029 --> 00:34:15,223 Tolong bahasa Inggris, Otto. 341 00:34:16,698 --> 00:34:18,689 Ada sebuah Program yang didanai oleh Pentagon... 342 00:34:18,900 --> 00:34:21,994 ... lewat salah satu dari rekanan mereka 343 00:34:22,203 --> 00:34:25,536 Mereka telah melakukan eksperimen dengan persenjataan baru ini. 344 00:34:25,739 --> 00:34:28,367 Diambil berdasarkan teori tarik-menarik magnet. 345 00:34:28,576 --> 00:34:30,601 Sangat-sangat rahasia. 346 00:34:32,280 --> 00:34:35,181 Bisakah kau tunjukkan sedikit mengenai program 'sangat2 rahasia' Pentagon ini? 347 00:34:35,382 --> 00:34:37,407 Kamu tidak akan percaya apa yang bisa kau temukan... 348 00:34:37,619 --> 00:34:39,780 ... ketika kau biarkan jari-jarimu jalan2 di internet. 349 00:34:39,988 --> 00:34:42,218 Kamu mau melihat rencana penyerangan terhadap Iran? 350 00:34:42,690 --> 00:34:44,419 Mungkin dilain waktu. 351 00:34:44,625 --> 00:34:48,061 Sekarang ini kita mau lepaskan benda ini tanpa membuatku meledak sampai ke Iran. 352 00:34:48,262 --> 00:34:50,696 Aku tak akan menerangkanmu secara detil. . 353 00:34:50,898 --> 00:34:55,426 Tapi biasanya ada semacam pemancar didekatnya. 354 00:35:01,641 --> 00:35:03,108 Kau seharusnya tak berbuat ini. 355 00:35:03,309 --> 00:35:05,300 Pertama, kau tak mau bicara. Dan sekarang kau menawarkan sebuah nasihat. 356 00:35:05,512 --> 00:35:07,980 Bukan nasihat, Sebuah Peringatan. 357 00:35:08,314 --> 00:35:10,305 Sedikit terlambat untuk salah 1 dari itu, bukan? 358 00:35:17,156 --> 00:35:18,282 Aku setuju denganmu. 359 00:35:22,929 --> 00:35:24,453 Kau, keluar jalur. 360 00:35:30,603 --> 00:35:33,197 Apa aku harus lanjutkan?/ Ya, kau lanjutkan. 361 00:35:39,210 --> 00:35:40,768 Dengar, teman2... 362 00:35:41,613 --> 00:35:44,514 Ada yang beberapa bagian mobil yang lepas, harus diperiksa. 363 00:35:45,951 --> 00:35:48,249 Dalam profesiku, seorang pria sebagus mobil yang dia kendarai. 364 00:35:48,453 --> 00:35:51,650 Jika kau menjaga mobil, mobil akan menjagamu juga. 365 00:35:53,825 --> 00:35:56,157 The boss bilang; 'kembali lagi ke jalan semula. " 366 00:35:56,661 --> 00:35:57,992 Frank? 367 00:35:58,797 --> 00:35:59,786 Lanjutkan kerjamu. 368 00:36:02,566 --> 00:36:03,658 Masuk kembali ke mobil, Frank. 369 00:36:04,369 --> 00:36:05,563 Tak mau. 370 00:37:16,972 --> 00:37:19,031 Sudah ketemu?/ Belum. 371 00:38:35,782 --> 00:38:37,374 Kau yang dibilang si Kecil? 372 00:38:37,583 --> 00:38:40,177 Bukan, aku si Besar. 373 00:39:32,370 --> 00:39:33,667 Kau seharusnya dapat yang lebih, benarkan? 374 00:39:56,292 --> 00:39:58,089 Ketemu. 375 00:40:02,331 --> 00:40:04,822 Pemancarnya. / Bisa kau lepaskan? 376 00:40:07,336 --> 00:40:08,325 Diberi kabel. 377 00:40:08,871 --> 00:40:10,668 Jika aku tarik... 378 00:41:08,629 --> 00:41:10,654 Kamu pandai berkelahi. 379 00:41:13,699 --> 00:41:15,792 Tapi tak pandai pasang dasi. 380 00:41:21,440 --> 00:41:22,429 Kau mau kemana? 381 00:41:22,975 --> 00:41:24,738 Aku lelah. 382 00:41:25,945 --> 00:41:28,140 Itulah mengapa aku lebih suka berurusan dengan mobil. 383 00:41:29,015 --> 00:41:30,676 Kita berdua sama. 384 00:41:31,217 --> 00:41:34,186 Aku harus berbuat apa jika mereka bangun? 385 00:41:34,387 --> 00:41:37,447 Akan sangat baik menceritakan semuanya, ambil cuti. 386 00:41:55,807 --> 00:41:56,933 Aku tak terhibur. 387 00:41:57,142 --> 00:41:59,007 Kamu akan lebih tidak terhibur jika kau mati, 388 00:41:59,210 --> 00:42:01,610 Jika kau ingin aku mati, aku pasti mati, kamu membutuhkan aku. 389 00:42:01,813 --> 00:42:04,611 Kamu mau menyelesaikan tugas, aku butuh beberapa klarifikasi. 390 00:42:06,250 --> 00:42:07,342 Aku mendengarkan. 391 00:42:07,819 --> 00:42:08,945 Pribadi. 392 00:42:09,154 --> 00:42:10,587 Kita sudah pernah berhadapan. 393 00:42:10,788 --> 00:42:12,881 Bukan untuk kepuasanku, tentunya. 394 00:42:13,624 --> 00:42:16,525 Sekarang kepuasanku harus menjadi perhatian utamamu. 395 00:42:17,629 --> 00:42:20,154 Tempat yang sama, 1 jam. Tunggu telpon dariku. 396 00:43:17,052 --> 00:43:18,110 Halo. 397 00:43:18,321 --> 00:43:20,255 Kau membuatku kecewa. 398 00:43:20,456 --> 00:43:23,516 Hal ini tidak akan menjadi yang pertama dan terakhir. 399 00:43:23,725 --> 00:43:28,492 Aku sudah bilang aku ingin langsung pribadi. / Itu tak perlu, kau dengar... 400 00:43:28,697 --> 00:43:30,756 Sejak pembicaraan kecil kita di awal misi... 401 00:43:30,966 --> 00:43:34,458 Aku telah berpikir kembali, kami tak butuh orang pilihan untuk tugas ini. 402 00:43:34,669 --> 00:43:36,830 Setiap orang idiot yang punya SIM bisa melakukannya. 403 00:43:37,037 --> 00:43:40,063 Jadi, seperti Donald Trump bilang... 404 00:43:40,275 --> 00:43:43,608 "Maafkan aku, kau dipecat. " 405 00:44:29,956 --> 00:44:30,980 Siapa kau? 406 00:44:31,391 --> 00:44:33,985 Sopir baru. / Aku lebih suka yang lama. 407 00:44:34,194 --> 00:44:36,526 Dia sebentar lagi berkeping2. 408 00:45:44,995 --> 00:45:46,326 Kau dipecat. 409 00:45:50,166 --> 00:45:51,190 Bagaimana tidur siangmu? 410 00:45:51,568 --> 00:45:53,968 Nyenyak sekali, bagaimana dengan telponmu? 411 00:45:54,170 --> 00:45:56,638 Tak diangkat, pakai sabuk pengamanmu. 412 00:46:08,551 --> 00:46:09,540 Tarconi. 413 00:46:09,752 --> 00:46:10,776 Ini aku. 414 00:46:11,955 --> 00:46:13,684 Aku mulai berpikir kapan kau akan telepon. 415 00:46:13,889 --> 00:46:15,083 Aku sedang sibuk. 416 00:46:15,291 --> 00:46:17,919 Biar aku tebak. Di Budapest? 417 00:46:19,194 --> 00:46:20,525 Kau kelihatan sibuk juga. 418 00:46:21,030 --> 00:46:23,863 Jangan pernah meremehkan teman lamamu, Frank. 419 00:46:24,066 --> 00:46:26,899 Kau tak perlu sinis begitu, Ceritakan apa yang kau tahu. 420 00:46:27,102 --> 00:46:29,536 Ada sebuah Mercedes hitam juga di Budapest. 421 00:46:29,737 --> 00:46:31,796 Kemungkinan bukan temanmu. 422 00:46:32,007 --> 00:46:34,635 Itu yang aku tahu, katakan padaku apa yang kau tahu. 423 00:46:35,443 --> 00:46:38,776 Aku bawa 2 tas di bagasi dan seorang gadis duduk di depan. 424 00:46:38,980 --> 00:46:40,880 Orang Rusia, mungkin. 425 00:46:41,115 --> 00:46:43,276 Aku tidak tahu apa dia berhubungan dengan semua ini. 426 00:46:43,485 --> 00:46:45,453 Sudahkah kau bertanya kepada gadis itu? 427 00:46:45,653 --> 00:46:47,712 Sekarang, kenapa aku tidak berpikir itu?/ Maaf. 428 00:46:47,922 --> 00:46:49,617 Tentu saja kau sudah bertanya padanya, apa yang dia katakan? 429 00:46:50,258 --> 00:46:51,555 Dia bilang aku akan mati. 430 00:46:51,759 --> 00:46:54,057 Itu ciri khas orang Rusia. 431 00:46:54,261 --> 00:46:56,456 Mereka sangat jahat. 432 00:46:56,663 --> 00:47:00,155 Aku ingat waktu disekolah pernah baca buku Dostoyevsky dan berpikir... 433 00:47:00,368 --> 00:47:03,030 "Kapan orang-orang ini tertawa?" 434 00:47:03,237 --> 00:47:04,898 Satu halaman dari halaman lain... 435 00:47:05,105 --> 00:47:08,074 ... kesengsaraan dan penderitaan. yang kamu takkan bisa percaya, Frank. 436 00:47:08,275 --> 00:47:11,676 Inspektur, ajari aku pelajaran sastra dilain waktu saja, aku tidak bisa apa2 disini. 437 00:47:11,878 --> 00:47:13,072 Apakah itu kodenya? 438 00:47:14,014 --> 00:47:17,450 Tidak, ada semacam gelang yang tak boleh aku utak-atik. 439 00:47:17,650 --> 00:47:19,880 Mereka akan meledakkannya jika kami terlalu jauh dari mobil. 440 00:47:20,087 --> 00:47:21,076 Mereka? 441 00:47:21,788 --> 00:47:22,812 Beberapa orang Amerika. 442 00:47:23,056 --> 00:47:25,889 Bisakah kamu lebih rinci? Sebuah nama? angka? 443 00:47:26,092 --> 00:47:27,116 Tak ada apapun. 444 00:47:27,327 --> 00:47:29,522 Kenapa kau selalu tak pernah membuat segalanya gampang, Frank? 445 00:47:29,730 --> 00:47:31,425 Itu memang alamiku. 446 00:47:31,631 --> 00:47:33,462 Dimana kalian? Biar aku kesitu. 447 00:47:33,666 --> 00:47:36,134 Itu bukan ide yang baik. Mereka sedang menjalankan daftar yang pendek. 448 00:47:36,335 --> 00:47:39,168 Aku tak bisa menolong jika kau tak memberitahuku apa-apa. 449 00:47:40,806 --> 00:47:42,933 Seberapa dekat kamu dengan komputer? 450 00:47:46,778 --> 00:47:47,870 Ya, Frank? 451 00:47:48,080 --> 00:47:50,844 Itu tidak sangat menyenangkan, kembali ke pasar. 452 00:47:51,050 --> 00:47:53,883 Kamulah yang menyalahi peraturan, bukan aku. 453 00:47:54,086 --> 00:47:56,145 Sangat disayangkan. 454 00:47:56,421 --> 00:47:59,948 Itu membuat kita impas. Jadi kita mulai lagi dengan tanpa kesalahan. 455 00:48:00,158 --> 00:48:03,286 Jadi telpon ini sanjungan dan celaan? 456 00:48:03,929 --> 00:48:04,987 Kurang lebih begitu. 457 00:48:05,196 --> 00:48:08,097 Kau punya sesuatu untuk membuka gelangku. 458 00:48:08,299 --> 00:48:11,132 Dan paket yang harus kau kirimkan. 459 00:48:12,170 --> 00:48:14,695 Ini koordinat baru, dua, enam, duabelas. 460 00:48:15,106 --> 00:48:16,573 Itu yang akan membawamu ke suatu tempat... 461 00:48:16,775 --> 00:48:19,073 ... dimana kita akan membuat kesepakatan yang memuaskan buat bisnis ini. 462 00:48:19,276 --> 00:48:21,005 Aku mengharapkan kau tiba disana. 463 00:48:27,017 --> 00:48:28,314 Frank. 464 00:48:28,520 --> 00:48:29,714 Kau dapat? 465 00:48:34,725 --> 00:48:36,659 Aku dapat sinyalnya, Frank. 466 00:48:36,860 --> 00:48:39,090 Beri kami sedikit waktu dan kau akan dapatkan nomer dan lokasinya. 467 00:48:40,464 --> 00:48:42,193 Ini dia. 468 00:48:48,072 --> 00:48:51,041 Ada yang lain lagi?/ Tidak. 469 00:48:54,545 --> 00:48:58,242 Frank, kamu tahu kemana sinyal itu akan membawamu? 470 00:49:08,624 --> 00:49:12,754 Aku tahu restoran disana. 471 00:49:12,962 --> 00:49:16,125 Ikannya lezat sekali. Dipanggang dengan irisan wortel 472 00:49:16,332 --> 00:49:18,892 dan diberi merica hitam. Anggur Rumania tak begitu enak. 473 00:49:20,502 --> 00:49:23,335 Tapi untuk makanan terakhir, Itu tadi makanan terburuk. 474 00:49:25,842 --> 00:49:29,107 Kau harus mulai berpikir secara positif. 475 00:49:29,311 --> 00:49:31,677 Aku realististis. 476 00:49:33,615 --> 00:49:36,277 Temanku benar ketika dia berkata kalian sangat murung dan ketakutan. 477 00:49:36,485 --> 00:49:39,352 Apa artinya "murung dan ketakutan"? 478 00:49:39,554 --> 00:49:42,489 Kamu tahu, kamu hanya memikirkan kengerian dan hal2 yang menakutkan. 479 00:49:42,691 --> 00:49:45,660 Temanmu itu, darimana dia punya pendapat itu? Dia tak kenal denganku. 480 00:49:45,894 --> 00:49:49,159 Dia membicarakan kalian secara umum, orang2 Rusia, sebagai masyarakat. 481 00:49:49,363 --> 00:49:51,490 Aku bukan orang Rusia, aku orang Ukraina. 482 00:49:52,199 --> 00:49:53,257 Maaf. 483 00:49:53,467 --> 00:49:57,528 Tida ada maaf, kita orang yang berbeda, kita berbeda disini... 484 00:49:57,738 --> 00:49:58,898 ... dan disini. 485 00:50:04,578 --> 00:50:08,571 Secara pribadi aku mengira kau mempunyai sedikit rasa optimis dalam dirimu. 486 00:50:10,151 --> 00:50:12,551 Bagaimana kau bisa membuat pernyataan itu? Kau tak kenal aku. 487 00:50:14,555 --> 00:50:16,887 Aku melihatmu memakai riasan. 488 00:50:17,090 --> 00:50:20,582 Jika kau sangat yakin akan segera mati, mengapa repot-repot merias diri? 489 00:50:23,130 --> 00:50:26,566 Mengapa keinginan tampil cantik hrs dikaitkan dengan kematian? 490 00:50:33,339 --> 00:50:35,432 Halo. 491 00:50:36,442 --> 00:50:37,602 Apa itu? 492 00:50:37,810 --> 00:50:40,278 Souvenir dari Ibiza, kamu mau satu? 493 00:50:40,580 --> 00:50:43,606 Tidak, terima kasih, dan juga kamu, kita harus tetap waspada. 494 00:50:45,684 --> 00:50:47,379 Baiklah. 495 00:50:52,491 --> 00:50:53,981 Kau tetap waspada. 496 00:50:54,193 --> 00:50:57,060 Aku menetap, seperti yang kamu bilang, optimis? 497 00:50:57,529 --> 00:51:00,896 Berikan padaku! berikan aku itu! berikan aku pil-nya! 498 00:51:04,203 --> 00:51:05,465 Berikan padaku... 499 00:51:10,576 --> 00:51:12,703 Yesus! 500 00:51:15,180 --> 00:51:16,807 Bagus. 501 00:51:18,916 --> 00:51:22,181 Bagus sekali. / Ayolah, Frank Martin, santai saja. 502 00:51:22,387 --> 00:51:24,252 Haruskah? bagaimana dengan pil2 itu? 503 00:51:24,455 --> 00:51:27,083 Kau akan menyala seperti sebuah Pohon Natal brengsek. 504 00:51:27,291 --> 00:51:28,349 Itu akan menyenangkan. 505 00:51:28,926 --> 00:51:31,394 Bosan, bosan, bosan? 506 00:51:31,596 --> 00:51:33,530 Oh, ya. 507 00:52:11,801 --> 00:52:13,564 Kamu harus tetap di dalam mobil. 508 00:52:13,903 --> 00:52:16,235 Ingin aku kencing di mobil? 509 00:52:21,543 --> 00:52:23,704 Okay, silahkan. 510 00:52:27,616 --> 00:52:28,981 Kau ingat ini. 511 00:52:55,209 --> 00:52:57,006 Jangan. 512 00:53:18,733 --> 00:53:19,757 Jangan. 513 00:53:21,201 --> 00:53:22,190 Jangan 514 00:53:42,888 --> 00:53:43,877 Oh, tidak. 515 00:54:22,127 --> 00:54:25,585 Berhenti. / Kenapa? Aku tak mengemudi. 516 00:54:26,031 --> 00:54:27,020 Aku ingin bersenang-senang. 517 00:54:27,232 --> 00:54:30,565 Aku ingin merasa bahagia, kamu harus coba untuk merasa bahagia daripada serius. 518 00:54:30,901 --> 00:54:33,927 Memang penting untuk tetap positif seperti yang kamu bilang, ya? 519 00:54:34,139 --> 00:54:37,336 Minumlah bersamaku, Frankie. / Aku tak ingin minum. 520 00:54:40,110 --> 00:54:42,601 Dan sekarang siapa yang murung dan ketakutan? 521 00:54:42,814 --> 00:54:44,748 Kubilang cobalah? Biarkan aku melakukannya? 522 00:54:45,783 --> 00:54:47,910 Ayolah, masuk ke mobil. 523 00:54:49,019 --> 00:54:51,078 Aku bebas seperti burung. 524 00:54:59,095 --> 00:55:00,858 Gadis itu! Ayo! lebih cepat! 525 00:55:09,639 --> 00:55:12,233 Aku kehilangan temanku!/ Nanti aku belikan lagi. 526 00:55:26,622 --> 00:55:28,613 Apa kamu ada ide, kenapa kita punya mobil yang kita duduki? 527 00:55:29,958 --> 00:55:31,323 Aku tak tahu, aku tak peduli. 528 00:55:33,663 --> 00:55:36,063 Pertama kau bilang aku selalu murung dan ketakutan... 529 00:55:36,265 --> 00:55:39,098 ... dan sekarang kau bilang padaku jangan merasa bahagia? perbaiki otakmu. 530 00:56:28,816 --> 00:56:31,250 Ya, Frank?/ Kupikir kita punya kesepakatan? 531 00:56:31,452 --> 00:56:32,680 Memang benar. 532 00:56:32,919 --> 00:56:34,784 Tidak ada yang bisa dilakukan dengan mobil yang aku duduki. 533 00:56:36,422 --> 00:56:40,859 Aku tidak lakukan apapun dengan itu, orang lain punya masalah denganmu? 534 00:56:41,060 --> 00:56:42,857 Sepertinya begitu. 535 00:56:45,632 --> 00:56:48,965 Aku pikir ada pihak lain yang bekerja di sini. 536 00:56:49,168 --> 00:56:51,568 Biar aku periksa dulu dan kukabari apa yang aku dapat. 537 00:56:51,771 --> 00:56:53,363 Sementara menunggu aku harus berbuat apa? 538 00:56:53,573 --> 00:56:55,734 Kendarai mobil lebih kencang lagi. 539 00:57:30,209 --> 00:57:31,506 Mau apa si keparat itu? 540 00:58:34,536 --> 00:58:36,299 Disini! 541 00:58:36,505 --> 00:58:37,904 Dia ada dibawah sana! 542 00:58:43,479 --> 00:58:44,776 Aku lapar. 543 00:58:44,980 --> 00:58:47,141 Kamu seharusnya berpikir tentang sandwich bukan sebotol vodka. 544 00:58:49,418 --> 00:58:50,442 Lihat! 545 00:58:56,859 --> 00:58:58,986 Kalau begitu aku tak jadi lapar, aku haus saja. 546 00:58:59,193 --> 00:59:00,854 Kenapa kau kejam padaku? 547 00:59:02,196 --> 00:59:05,359 Aku tak kejam padamu, aku cuma waspada. / Apa artinya waspada? 548 00:59:11,038 --> 00:59:12,596 Artinya ya waspada! 549 00:59:24,352 --> 00:59:26,320 Tembak ban-nya! Ayo! tangkap dia! 550 00:59:28,155 --> 00:59:30,715 Merunduk!/ Tembak dia! 551 00:59:41,435 --> 00:59:42,732 Sialan! 552 00:59:52,779 --> 00:59:54,007 Lebih cepat! 553 01:00:00,454 --> 01:00:02,081 Hentikan mobil! 554 01:00:02,955 --> 01:00:04,183 Brengsek! 555 01:01:09,186 --> 01:01:10,585 Apa yang kau lakukan? 556 01:01:10,821 --> 01:01:12,254 Kamu terlalu tegang. 557 01:01:12,655 --> 01:01:14,680 Kamu tidak perlu katakan. 558 01:01:19,263 --> 01:01:20,924 Aku akan membuatmu santai. 559 01:01:22,265 --> 01:01:25,098 Ya. / Aku pandai dalam hal ini. 560 01:01:25,568 --> 01:01:27,798 Aku membuat tegangnya pergi. 561 01:01:36,813 --> 01:01:37,973 Apa yang kau lakukan? 562 01:01:38,180 --> 01:01:42,947 Aku ingin merasakan hubungan sex, sekali lagi, sebelum aku mati. 563 01:01:43,152 --> 01:01:44,619 Bukan? 564 01:01:46,888 --> 01:01:49,322 Kenapa kau terus bilang mau mati? 565 01:01:50,760 --> 01:01:53,422 Apakah ada tidak beres denganku? 566 01:01:54,029 --> 01:01:55,291 Apakah aku tidak seksi? 567 01:01:56,665 --> 01:01:57,791 Ya, kau seksi. 568 01:02:03,839 --> 01:02:04,828 Kau homo? 569 01:02:06,140 --> 01:02:09,371 Tidak, aku bukan homo. 570 01:02:09,578 --> 01:02:11,478 Aku tak keberatan. 571 01:02:13,614 --> 01:02:15,013 Aku keberatan, ok? 572 01:02:17,486 --> 01:02:20,114 Lalu, apa masalahnya? 573 01:02:22,256 --> 01:02:26,022 Apakah tak pernah terpikir olehmu kalau aku sedang tidak mood? 574 01:02:43,344 --> 01:02:46,871 Kupikir peraturannya melarang membuka paketnya?/ Memang. 575 01:02:47,080 --> 01:02:48,775 Kenapa kau punya aturan, jika kau melanggar? 576 01:02:50,049 --> 01:02:51,744 Aku juga menanyakan hal yang sama pada diriku. 577 01:02:53,219 --> 01:02:55,210 Buku telpon! 578 01:03:03,630 --> 01:03:06,030 Kaulah paketnya. / Ya. 579 01:03:07,065 --> 01:03:08,430 Kau bisa bilang itu sebelumnya. 580 01:03:08,967 --> 01:03:11,561 Apa itu bisa membuat perubahan?/ Ya. 581 01:03:13,640 --> 01:03:15,005 Sekarang apa yang kau lakukan? 582 01:03:15,207 --> 01:03:17,641 Kau tahu, sekembalinya dari garasi... 583 01:03:17,843 --> 01:03:22,712 ... itu membuatku bergairah saat kamu melepaskan bajumu. 584 01:03:22,915 --> 01:03:25,577 Aku coba untuk tetap berpenampilan rapih. 585 01:03:25,784 --> 01:03:27,217 Aku tidak melihat bergairah pada itu. 586 01:03:27,419 --> 01:03:32,482 Kamu pikir hanya seorang pria, yang bergairah dengan striptis-ku? 587 01:03:32,691 --> 01:03:34,716 Aku tak suka kemana ini berjalan, Valentina. 588 01:03:34,927 --> 01:03:37,896 Maukah kamu striptis untukku lagi? 589 01:03:38,596 --> 01:03:41,224 Berikan padaku kuncinya, ini tidak lucu. 590 01:03:41,432 --> 01:03:42,558 Kamu mau kuncinya? 591 01:03:47,105 --> 01:03:49,403 Aku mau kamu berhenti bermain2, itu yang aku mau. 592 01:03:49,607 --> 01:03:52,872 Mungkin ini kesempatan terakhir untuk bermain2 bagimu dan aku. 593 01:03:53,077 --> 01:03:55,568 Ini bukan waktu, tempat untuk bermain2. 594 01:03:55,780 --> 01:03:59,841 Kenapa aku punya perasaan bila denganmu selalu salah tempat dan waktu. 595 01:04:00,050 --> 01:04:02,348 Jika aku mau menganalisis, aku akan cari psikiater. 596 01:04:02,553 --> 01:04:04,783 Sekarang, berikan kuncinya. 597 01:04:05,322 --> 01:04:07,654 Ayolah, Frank Martin. 598 01:04:07,858 --> 01:04:10,088 Bersenang2lah denganku. 599 01:04:30,145 --> 01:04:32,636 Benar? sudah cukup? 600 01:04:32,849 --> 01:04:35,613 Kurang, itu bukan striptis, Frank. 601 01:04:35,819 --> 01:04:39,311 Striptis itu seksi, kau tahu. Gerakkan pantatmu sedikit. 602 01:04:39,688 --> 01:04:41,679 Ayolah, Frank Martin. 603 01:04:41,992 --> 01:04:43,892 Kau mau kuncinya? 604 01:04:44,293 --> 01:04:47,091 Aku mau lihat striptis. 605 01:04:53,301 --> 01:04:55,895 Kau tahu apa yang aku lakukan padamu karena membuatku begini? 606 01:04:56,105 --> 01:04:57,538 Tampar aku? 607 01:04:58,106 --> 01:04:59,334 Sebagai permulaan. 608 01:04:59,540 --> 01:05:02,134 Ikat aku?/ Kau suka itu, bukan? 609 01:05:03,611 --> 01:05:06,205 Aku suka dikasari. 610 01:05:09,584 --> 01:05:11,575 Benarkah? 611 01:05:15,890 --> 01:05:18,654 Tapi tak terlalu kasar. 612 01:05:19,661 --> 01:05:22,027 Perjanjian adalah striptis untuk kunci mobil. 613 01:05:22,230 --> 01:05:25,688 Perjanjian baru, cium aku demi kuncinya. 614 01:05:33,341 --> 01:05:34,740 Seperti yang kamu inginkan. 615 01:05:40,947 --> 01:05:44,110 Kau mau menciumku dan memandangku, Frank? 616 01:05:45,252 --> 01:05:47,618 Kupikir kau mungkin tak mau. 617 01:05:47,821 --> 01:05:50,085 Ku pikir, hidupmu kesepian. 618 01:05:51,090 --> 01:05:53,024 Didalam dan diluar. 619 01:05:53,827 --> 01:05:56,796 Bukan masanya kau takut untuk hidup. 620 01:05:56,997 --> 01:05:58,862 Ini kehidupan. 621 01:05:59,132 --> 01:06:00,656 Hiduplah bersamaku. 622 01:06:00,866 --> 01:06:02,629 Sekali ini saja. 623 01:06:02,835 --> 01:06:06,293 Untuk saat ini saja, hiduplah bersamaku. 624 01:06:48,613 --> 01:06:50,547 Dimana posisinya?/ Kita kehilangan dia. 625 01:06:52,650 --> 01:06:56,609 Dia menuju ke pegunungan, kita tak dapat sinyalnya disana. 626 01:06:56,820 --> 01:06:59,220 Menyusup ke salah satu satelit militer. 627 01:07:06,430 --> 01:07:07,522 Ya? 628 01:07:07,731 --> 01:07:09,995 Kamu pikir kita disini main2, Tuan Menteri? 629 01:07:10,200 --> 01:07:11,997 Aku tak tahu apa yang kau bicarakan. 630 01:07:12,202 --> 01:07:15,535 Aku membicarakan tentang sebuah mobil hitam, penuh dengan orang2 suruhanmu. 631 01:07:15,739 --> 01:07:18,799 Satu lagi tindakan bodoh seperti itu, kau takkan bisa melihat lagi putrimu. 632 01:07:19,008 --> 01:07:20,407 Aku ingin dengar suara putriku. 633 01:07:20,611 --> 01:07:23,239 Bila kontrak telah ditanda-tangani dan dikirim. 634 01:07:23,447 --> 01:07:25,847 Aku tidak akan tandatangan sebelum mendengar suaranya. 635 01:07:26,049 --> 01:07:28,643 Kau tak berada dalam posisi tawar menawar, Pak Menteri. 636 01:07:28,851 --> 01:07:31,479 Begitu juga denganmu, Pak Johnson. 637 01:07:32,622 --> 01:07:34,351 Dengar, aku tahu siapa kamu. 638 01:07:34,691 --> 01:07:37,751 Dan aku bisa memastikan padamu, jika ada sesuatu yang terjadi pada putriku, 639 01:07:37,960 --> 01:07:39,825 Aku akan memakai semua kekuatan yang aku punya dan aku akan memburumu kemana pun 640 01:07:40,029 --> 01:07:45,467 dan aku akan membuatmu membayar lebih menderita daripada sekarang. 641 01:07:48,870 --> 01:07:50,098 Kita harus pindah sekarang. 642 01:07:56,278 --> 01:07:57,973 Angkat, Frank. Angkat. 643 01:08:14,996 --> 01:08:17,658 Aku ada di Ibiza, sedang berlibur. 644 01:08:22,970 --> 01:08:25,234 Seseorang memberiku segelas champagne. 645 01:08:25,439 --> 01:08:27,236 Aku meminumnya. 646 01:08:27,976 --> 01:08:30,444 Lalu aku merasa tak sehat. 647 01:08:43,390 --> 01:08:46,518 Aku pergi ke kamar mandi dan selanjutnya aku terbangun di dalam mobil. 648 01:08:47,728 --> 01:08:51,528 Aku bertanya pada dia, ada apa ini, Dia bilang padaku dia hanya seorang pengantar. 649 01:08:55,402 --> 01:08:57,768 Dia seorang pengemudi yang cukup handal. 650 01:08:58,705 --> 01:09:00,866 Kalah denganmu. 651 01:09:01,941 --> 01:09:07,777 Aku bilang padanya "tolonglah, ayahku seorang sangat berkuasa, dan berpengaruh... 652 01:09:07,981 --> 01:09:12,350 Anak buahnya banyak, Biarkan aku telpon dia". 653 01:09:12,752 --> 01:09:15,084 Dia takut, Dia tak pernah melakukan ini sebelumnya. 654 01:09:15,889 --> 01:09:20,451 Tugas ini seharusnya mudah, Ambil, trus antarkan, uang mudah. 655 01:09:20,660 --> 01:09:23,993 Dia diberitahu supaya tidak menelepon, jangan pernah meninggalkan mobil. 656 01:09:24,630 --> 01:09:26,359 Tapi aku meyakinkan dia. 657 01:09:28,267 --> 01:09:29,894 Aku menelepon. 658 01:09:30,569 --> 01:09:32,799 Tapi sebelum aku sempat bicara dengan ayahku kami ada dimana. 659 01:09:33,005 --> 01:09:34,302 Masuk ke mobil! Ayo! 660 01:09:40,979 --> 01:09:42,640 Kami akan menunggu, tapi... 661 01:09:45,817 --> 01:09:48,445 Orang2 itu menembaki kita, kenapa? 662 01:09:48,654 --> 01:09:50,815 Kenapa? mereka menembaki kita? 663 01:09:51,023 --> 01:09:55,926 Dia bilang mereka menembaki kami karena kami seharusnya ikuti rencana. 664 01:09:56,294 --> 01:10:00,754 Dia bilang "baiklah, itu tadi rencana lama, apa rencana barunya?" 665 01:10:00,965 --> 01:10:03,263 Dia bilang dia punya seorang teman. 666 01:10:12,175 --> 01:10:14,473 Dan kemudian aku bertemu denganmu. 667 01:10:17,281 --> 01:10:19,943 Dan kemudian aku merasa kalau semuanya akan beres. 668 01:10:24,554 --> 01:10:26,784 Tapi kau tak kenal aku. 669 01:10:27,524 --> 01:10:28,923 Tentu saja aku tak mengenalmu. 670 01:10:29,125 --> 01:10:32,617 Aku bicara masalah perasaan, bukan kenal atau tidak. 671 01:10:34,764 --> 01:10:39,098 Baiklah, jika kau punya perasaan seperti itu, kau tahu jalan untuk untuk menunjukkannya. 672 01:10:39,868 --> 01:10:43,463 Mendapat sedikit kesialan baik buat seorang wanita, kamu tahu? 673 01:10:43,672 --> 01:10:45,139 Tidak. 674 01:10:46,710 --> 01:10:48,200 Tidak? 675 01:10:48,711 --> 01:10:52,010 Ya, sedikit. 676 01:11:18,440 --> 01:11:20,601 Mereka kembali tertangkap radar, pak. 677 01:11:25,646 --> 01:11:27,546 Ya?/ Kemana saja kalian? 678 01:11:27,749 --> 01:11:28,943 Sedang menuju ke Bucharest. 679 01:11:29,283 --> 01:11:30,682 Tidak lagi. 680 01:11:32,754 --> 01:11:36,349 Koordinat baru, 3-7-13. 681 01:12:14,293 --> 01:12:16,056 Permisi, Pak Menteri. 682 01:12:16,730 --> 01:12:18,891 Mau lapor, sebentar. 683 01:12:19,098 --> 01:12:21,191 Inspektur Tarconi, dari Marseille. 684 01:12:22,802 --> 01:12:25,066 Baiklah, bukan tepat di Marseille tapi disebuah kota kecil. 685 01:12:25,271 --> 01:12:28,206 Apa yang kau inginkan inspektur?/ Pembicaraan singkat denganmu. 686 01:12:28,407 --> 01:12:30,068 Aku tak punya waktu. 687 01:12:31,077 --> 01:12:32,544 Ini mengenai putrimu. 688 01:12:40,820 --> 01:12:44,415 Odessa, Frank, desaku. 689 01:12:45,090 --> 01:12:48,184 Kau membawaku pulang. Terima kasih. 690 01:12:50,261 --> 01:12:52,161 Kenapa tak jadi ke Bucharest? 691 01:12:53,765 --> 01:12:58,600 Mereka merubah rencana. / Perubahan yang bagus, aku memilih Odessa. 692 01:12:59,270 --> 01:13:00,862 Ya. 693 01:13:01,806 --> 01:13:04,934 Aku juga mau cari masakan ikan dengan wortel untukku sendiri. 694 01:13:05,143 --> 01:13:07,134 Oh, lebih baik disini. 695 01:13:07,345 --> 01:13:10,439 Kamu tahu chickenkiev?/ Aku tahu. 696 01:13:10,647 --> 01:13:12,842 Aku tahu restoran disini. 697 01:13:13,050 --> 01:13:14,381 Terbaik diseluruh dunia. 698 01:13:14,585 --> 01:13:18,919 Ayamnya begitu segar dan menteganya juga ketika disajikan. 699 01:13:19,123 --> 01:13:21,250 Kau akan tak percaya bila melihatnya. 700 01:13:26,964 --> 01:13:29,398 Kau tahu apa yang kurasakan sekarang? 701 01:13:32,068 --> 01:13:33,729 Lapar. 702 01:13:36,873 --> 01:13:38,602 Aman. 703 01:13:46,249 --> 01:13:51,084 Ini akan berakhir seperti biasanya. Bahagia selamanya?. 704 01:13:54,757 --> 01:13:57,385 Nanti malam ini akan menjadi sebuah kenangan yang memudar. 705 01:13:57,859 --> 01:14:01,852 Akan menjadi aku dan kau mentertawakan sebuah chickenkiev bersama. 706 01:14:04,133 --> 01:14:05,498 Pembohong. 707 01:14:23,617 --> 01:14:25,710 Bapak Menteri, berita terbaru, silahkan. 708 01:14:27,421 --> 01:14:31,858 Aku siap menandatangani kontrak, aku mau bicara dengan putriku dulu. 709 01:14:33,694 --> 01:14:36,561 Halo? halo? 710 01:14:37,132 --> 01:14:39,760 Tetap siapkan penamu, aku akan meneleponmu lagi. 711 01:14:48,409 --> 01:14:50,570 Ya. / Kita menutup jeratan, Frank. 712 01:14:51,178 --> 01:14:54,511 Saat mendekat, pastikan tidak seorangpun mencoba menyeretku keluar dari mobil. 713 01:14:54,715 --> 01:14:56,239 Kau belum tahu apa penyebab dari semua ini? 714 01:14:57,484 --> 01:14:59,975 Gadis itu, ayahnya. 715 01:15:00,321 --> 01:15:02,846 Sejumlah besar limbah beracun. 716 01:15:03,056 --> 01:15:05,388 Ini sebuah pertukaran, sebuah tandatangan demi sebuah nyawa. 717 01:15:07,126 --> 01:15:10,186 Aku punya reputasi untuk melaksanakan keinginan mereka, Inspektur. 718 01:15:10,397 --> 01:15:13,628 100% berhasil mengantar paket, benarkan? 719 01:15:13,833 --> 01:15:17,291 Apa aku pernah meragukanmu? 720 01:15:17,804 --> 01:15:23,071 Itu bukan Frank yang aku kenal, denga aturan-aturannya, tanpa nama. 721 01:15:23,276 --> 01:15:25,471 Mengapa semua orang begitu perhatian dengan peraturanku? 722 01:15:26,178 --> 01:15:31,775 Baiklah Frank, aku selalu dicurigai, kau romatis dalam hatimu. 723 01:15:33,753 --> 01:15:34,742 Ada lagi? 724 01:15:35,955 --> 01:15:37,616 Untuk sekarang, tidak ada. 725 01:15:37,824 --> 01:15:39,758 Aku akan telpon lagi. 726 01:15:44,496 --> 01:15:47,124 Yeah? - Kita hampir mengakhirinya, Frank. 727 01:15:47,332 --> 01:15:49,892 Cepat berikan koordinatnya. / Tak ada lagi koordinat. 728 01:15:50,602 --> 01:15:52,593 Jalan yang kamu telusuri. 729 01:15:52,937 --> 01:15:54,268 Belok ke kiri yang pertama. 730 01:15:55,072 --> 01:15:56,562 Aku ingin tahu kemana aku akan pergi. 731 01:16:01,345 --> 01:16:03,813 Kau akan tahu saat kau sampai disana. 732 01:16:33,843 --> 01:16:36,107 Jangan khawatir, kita mendapatkan mereka dimana kita menginginkan mereka. 733 01:16:43,053 --> 01:16:45,021 Aku memujimu, Frank. 734 01:16:45,221 --> 01:16:48,850 Kepercayaan kita pada kemampuanmu sangat beralasan. 735 01:16:49,426 --> 01:16:51,189 Sekarang jika kau berkenan suruh keluar gadis itu. 736 01:16:52,895 --> 01:16:54,385 Dia akan keluar. 737 01:16:54,764 --> 01:16:56,857 Aku tak mau keluar. 738 01:16:57,567 --> 01:16:59,694 Mereka menginginkanmu. Mereka tak akan membunuhmu. 739 01:16:59,902 --> 01:17:02,234 Tapi mereka akan membunuhmu. 740 01:17:02,738 --> 01:17:06,003 Apa aku kelihatan seperti seorang pria yang datang dari Eropa untuk mati diatas jembatan? 741 01:17:08,243 --> 01:17:09,232 Apakah begitu? 742 01:17:18,520 --> 01:17:20,988 Kita tak punya waktu banyak, Frank. 743 01:17:24,827 --> 01:17:26,385 Lihat berapa banyak jumlah mereka. 744 01:17:26,594 --> 01:17:28,528 Mereka semua membawa senjata. 745 01:17:28,730 --> 01:17:29,890 Bagaimana bisa semuanya baik2 saja? 746 01:17:34,068 --> 01:17:35,365 Aku akan ceritakan semua setelah makan malam. 747 01:17:37,039 --> 01:17:38,233 Pergilah sekarang. 748 01:17:39,207 --> 01:17:40,435 Pergi. 749 01:17:40,640 --> 01:17:42,369 Cium aku. 750 01:17:59,259 --> 01:18:00,749 Pergilah. 751 01:18:05,632 --> 01:18:08,192 Kau bisa membuatku terbunuh, pergi sekarang! 752 01:18:32,892 --> 01:18:35,087 Pergilah ke neraka, kau bajingan. 753 01:19:00,452 --> 01:19:02,511 Sekarang lebih baik, sayang? 754 01:19:20,971 --> 01:19:22,461 Habisi dia. 755 01:19:41,991 --> 01:19:44,289 Tidak! Frank! 756 01:19:55,571 --> 01:19:58,062 Mobil kesayangannya akan menjadi kuburannya. 757 01:19:58,274 --> 01:20:01,141 Meninggalkan mobil, dia meledak, tetap di mobil, dia akan tenggelam, ayo pergi dari sini. 758 01:20:12,388 --> 01:20:14,379 Tarconi. / Mereka membawa gadisnya. 759 01:20:15,657 --> 01:20:19,093 Frank? Kami mencoba melacak mereka melalui sinyal telpon. 760 01:20:19,294 --> 01:20:21,524 Kamu dimana?/ Di danau! 761 01:20:22,765 --> 01:20:24,392 Danau? 762 01:20:24,900 --> 01:20:26,765 Bisa kau terangkan lebih jelas? 763 01:20:26,968 --> 01:20:28,230 Ini sebuah bendungan. 764 01:20:29,905 --> 01:20:31,839 Sebuah bendungan?/ Aku tahu tempatnya, pak. 765 01:20:32,040 --> 01:20:33,837 Berapa jaraknya?/ 10 menit, kurang lebih. 766 01:20:34,075 --> 01:20:35,906 Frank, kita akan ke sana dalam waktu 10 menit. 767 01:20:36,111 --> 01:20:37,408 Bisakah kamu buat lebih cepat? 768 01:20:37,878 --> 01:20:40,176 Kita lakukan yang terbaik kita. / Terima kasih. 769 01:22:38,629 --> 01:22:40,119 Belikan tiket untuk kita semua. 770 01:22:40,730 --> 01:22:42,129 Kemana? 771 01:22:42,332 --> 01:22:46,268 Kemanapun kereta ini akan pergi, kita harus tetap bergerak selama 1/2 jam. 772 01:22:46,469 --> 01:22:48,403 Kenapa kita... tidak pakai mobil saja? 773 01:22:54,044 --> 01:22:55,443 Lain hari. 774 01:23:09,959 --> 01:23:12,450 Pak! di sana! 775 01:23:29,678 --> 01:23:33,808 Keluar! keluar!/ Semuanya keluar! 776 01:23:34,049 --> 01:23:35,448 Ayolah. / Maju! 777 01:23:36,218 --> 01:23:37,742 Maju, cepat! 778 01:23:55,737 --> 01:23:57,398 Pak Menteri?/ Ya. 779 01:23:58,038 --> 01:23:59,733 Seseorang ingin bicara padamu. 780 01:24:01,075 --> 01:24:03,737 Papa!/ Apa kamu baik2 saja? 781 01:24:08,315 --> 01:24:09,976 Jangan tanda tangan. 782 01:24:10,684 --> 01:24:13,744 Kamu punya waktu 15 menit. 783 01:24:21,027 --> 01:24:23,723 Kamu sudah tahu ini semua masalah apa?/ Sampah. 784 01:24:23,930 --> 01:24:25,454 Berapa banyak sampah yang kita bicarakan ini? 785 01:24:26,399 --> 01:24:29,960 Cukup untuk mencemari 1/2 negara selama 100 tahun. 786 01:24:30,170 --> 01:24:31,159 Coba lagi. 787 01:24:51,891 --> 01:24:55,224 Untuk seorang wanita modern kamu sangat ketinggalan. 788 01:24:55,494 --> 01:24:57,155 Ini adalah 'Dunia Baru'. 789 01:24:58,330 --> 01:25:00,594 Tak ada lagi negara-negara, itu pemikiran lama. 790 01:25:01,032 --> 01:25:04,399 Yang ada kenyataan ekonomis. Keuntungan dan kerugian. 791 01:25:04,603 --> 01:25:07,333 Efisiensi dan pemborosan. 792 01:25:07,539 --> 01:25:09,530 Berpikirlah secara global, bukan secara lokal. 793 01:25:10,342 --> 01:25:12,276 Pikirkan ini. 794 01:25:27,090 --> 01:25:29,058 Ya?/ Sampai mana kita? 795 01:25:36,667 --> 01:25:38,157 Kita hampir sampai. 796 01:25:40,804 --> 01:25:42,169 Di mana? 797 01:25:42,372 --> 01:25:44,397 Disini, dia ada diatas kereta. 798 01:25:45,042 --> 01:25:47,374 Dan dimana kita?/ Disini. 799 01:25:47,578 --> 01:25:49,773 Kau bisa mendapat bantuan disana. 800 01:25:51,447 --> 01:25:53,244 Ide yang bagus, lakukan itu. 801 01:25:57,220 --> 01:26:00,053 Oh Frank, ayolah!. 802 01:26:31,953 --> 01:26:34,513 Bapak Menteri, aku jamin semuanya sudah sesuai. 803 01:26:34,723 --> 01:26:36,588 Aku yakin itu. 804 01:26:37,026 --> 01:26:40,860 Jika ada masalah... / Aku tahu, kalian akan memecahkannya. 805 01:26:41,796 --> 01:26:43,696 Sekarang, jika kamu tidak keberatan. 806 01:27:14,093 --> 01:27:17,620 Kamu mungkin tidak percaya ini, sebenarnya aku seorang pecinta damai. 807 01:27:18,898 --> 01:27:20,957 Aku benci kekerasan. 808 01:27:22,969 --> 01:27:25,767 Itu membuat lebih banyak masalah, daripada menyelesaikan. 809 01:27:27,408 --> 01:27:30,241 Kamu tahu, Aku tidak pernah menginginkan ini terjadi. 810 01:27:31,744 --> 01:27:34,804 Seorang klien menyuruhku untuk mendapat hasil... 811 01:27:35,281 --> 01:27:37,374 ... jadi aku mencoba membuat sebuah suasana... 812 01:27:37,583 --> 01:27:39,346 ... dengan sesedikit mungkin menumpahkan darah. 813 01:27:39,552 --> 01:27:42,282 Tapi tak seorangpun mau bekerjasama, bukan kamu, bukan sopir pertama... 814 01:27:42,487 --> 01:27:46,253 ... bukan ayahmu atau bahkan mendiang, Frank Martin. 815 01:27:47,393 --> 01:27:49,953 Semua orang ingin bertarung. 816 01:28:05,344 --> 01:28:06,538 Apa yang lucu? 817 01:28:07,779 --> 01:28:10,270 Mendengarkan mayat yang sedang bicara. 818 01:30:23,143 --> 01:30:25,077 Satu langkah lagi, Frank. 819 01:30:25,512 --> 01:30:27,036 Ayo, 1 lagi. 820 01:31:10,656 --> 01:31:12,089 Lihat. 821 01:31:12,457 --> 01:31:13,481 Sudah selesai. 822 01:31:14,392 --> 01:31:16,053 Jam 9 kurang 2 menit, Ayahmu sudah tanda tangan. 823 01:31:19,864 --> 01:31:21,957 Oh, Tuhanku. 824 01:31:27,238 --> 01:31:28,671 Tidak, Frank, jangan. 825 01:32:09,680 --> 01:32:12,114 Sudah selesai, Frank, sudah selesai. 826 01:32:13,382 --> 01:32:15,850 Misi telah terselesaikan, kamu dan gadis itu bebas untuk pergi. 827 01:32:17,453 --> 01:32:19,785 Sebenarnya, aku sangat terkesan dengan bakatmu... 828 01:32:19,990 --> 01:32:21,651 ... aku memberimu tawaran untuk sebuah posisi. 829 01:32:21,857 --> 01:32:25,156 Aku juga mau menawarimu posisi, mati secara permanen. 830 01:32:44,446 --> 01:32:45,777 Aku benci membuang2 bakat. 831 01:32:45,981 --> 01:32:48,279 Tapi aku sungguh tidak berpikir kita bisa jadi sangat cocok. 832 01:32:48,483 --> 01:32:49,973 Itu benar. 833 01:33:13,774 --> 01:33:14,866 Tidak! 834 01:33:18,812 --> 01:33:21,975 Kita tidak akan cocok, tapi kamu dan gelang ditakdirkan untuk cocok satu sama lain. 835 01:33:26,553 --> 01:33:27,815 Tidak, tidak. 836 01:33:39,132 --> 01:33:40,156 Tidak! 837 01:33:41,801 --> 01:33:43,029 Tidak! 838 01:33:58,751 --> 01:34:00,616 Kamu melakukan hal yang benar. 839 01:34:20,472 --> 01:34:22,201 Valentina. 840 01:34:27,345 --> 01:34:28,573 Valentina. 841 01:34:38,889 --> 01:34:41,016 Apakah aku ada di surga? 842 01:34:44,161 --> 01:34:46,425 Sepertinya kita di neraka. 843 01:34:46,931 --> 01:34:48,728 Aku tidak perduli. 844 01:34:49,065 --> 01:34:50,726 Selama kita bisa bersama. 845 01:35:03,080 --> 01:35:04,138 Ya? 846 01:35:04,347 --> 01:35:07,510 Tuan Menteri, putrimu sudah berada dalam tangan yang baik. 847 01:35:09,018 --> 01:35:10,610 Terima kasih. 848 01:35:25,134 --> 01:35:27,534 Apa yang kamu lakukan?/ Apa yang kamu tadi bilang, hal yang baik. 849 01:35:27,736 --> 01:35:30,967 Dan sekarang, aku mau pamit, aku harus menghadiri konferensi yang menunjukkan... 850 01:35:31,173 --> 01:35:34,108 ... betapa berbahayanya melakukan bisnis dengan orang2 seperti kalian. 851 01:35:34,309 --> 01:35:35,298 Terima kasih banyak. 852 01:35:54,495 --> 01:35:55,519 Apakah perahunya siap? 853 01:35:55,730 --> 01:35:58,062 Sudah diatas air pak, menunggu kita!/ Waktunya pergi! 854 01:35:58,800 --> 01:36:00,131 Tunjukkan jalan!/ Baiklah. 855 01:36:01,958 --> 01:36:18,958 Alih Bahasa Oleh blue0cean Resync Oleh T7 856 01:36:19,253 --> 01:36:22,120 Aku tetap tak memahami. 857 01:36:22,323 --> 01:36:24,291 Ketika aku masih anak2, ayahku dan aku... 858 01:36:24,492 --> 01:36:27,825 ... biasa menarik ikan di tempat ini seharian. 859 01:36:28,028 --> 01:36:29,655 Waktu telah berubah inspektur. 860 01:36:30,264 --> 01:36:31,993 Seperti juga orang2. 861 01:36:35,001 --> 01:36:37,235 Kau menyindirku? 862 01:36:38,505 --> 01:36:40,598 Aku berpikir itu adalah pernyataan yang benar-benar akurat. 863 01:36:41,540 --> 01:36:43,770 Mengendarai mobil yang sama, tinggal dirumah yang sama. 864 01:36:43,977 --> 01:36:48,107 Aku bukannya menunjuk mobilmu atau rumahmu. 865 01:36:50,984 --> 01:36:53,350 Laut ini kelihatannya tenang2 saja. 866 01:36:53,552 --> 01:36:54,712 Apakah makan siang belum siap? 867 01:36:55,988 --> 01:36:59,287 Nona, ada beberapa tahap yang harus dilalui. 868 01:36:59,492 --> 01:37:02,825 Supaya bisa makan siang, kamu pertama kali harus menangkap makan siangmu dulu. 869 01:37:03,028 --> 01:37:05,258 Dan jika kita lebih suka ngobrol daripada konsentrasi... 870 01:37:05,464 --> 01:37:06,795 ... kita takkan bisa menangkap apa2. 871 01:37:06,999 --> 01:37:10,730 Aku punya ide yang lebih baik, kenapa tidak lewatkan tangkapan makan siang? 872 01:37:10,936 --> 01:37:12,870 Dan langsung makan siang? 873 01:37:13,071 --> 01:37:16,234 Aku tahu tempat yang bagus, dekat dari sini. 874 01:37:16,441 --> 01:37:19,342 Mereka membuat sup ikan yang sangat enak. 875 01:37:19,544 --> 01:37:25,312 Mereka memakai tomat dan bawang dan sedikit lavender putih. 876 01:37:26,017 --> 01:37:27,917 Anggurnya apa? 877 01:37:28,119 --> 01:37:29,848 Pink, dari selatan. 878 01:37:31,155 --> 01:37:32,986 Itu sudah cukup, mungkin. 879 01:37:33,458 --> 01:37:35,892 Dipanggang?/ Tentu saja dipanggang. 880 01:37:36,094 --> 01:37:38,028 Dan makanan penutupnya?