0
00:00:00,100 --> 00:00:00,900
The Transporter 3 (2008) OCR
23.976 fps runtime 01:43:58
1
00:01:30,067 --> 00:01:37,497
เพชฌฆาตสัญชาติเทอร์โบ
2
00:02:04,000 --> 00:02:05,161
91...
3
00:02:05,268 --> 00:02:06,167
92...
4
00:02:06,269 --> 00:02:07,237
อยู่ทางโน้น
5
00:02:07,337 --> 00:02:09,169
ถ้าเราโดนจับได้ล่ะก็...
6
00:02:09,272 --> 00:02:10,831
เหล้าเป็นล้านขวด
7
00:02:11,108 --> 00:02:12,508
หายไปขวดเดียวเขาจะรู้เหรอ
8
00:02:28,091 --> 00:02:29,491
อากาศเป็นใจครับกัปตัน
9
00:02:30,594 --> 00:02:33,428
เราจะเทียบท่าได้ใน 2-3 ชั่วโมง
10
00:02:34,131 --> 00:02:35,155
ทำดีมาก
11
00:02:35,899 --> 00:02:37,026
ครับกัปตัน
12
00:02:42,472 --> 00:02:46,910
บ้าเอ๊ย ไม่เคยเจอะเจอ
เหม็นมากเลย ขี้ยังไม่เหม็นเท่า
13
00:02:47,010 --> 00:02:49,377
อ้อเหรอ ขี้แกหอมมากเลยสิท่า
14
00:02:50,080 --> 00:02:51,207
เฮ้ย ดูสิ
15
00:02:52,449 --> 00:02:54,008
มาช่วยกันหน่อยซิ
16
00:03:00,457 --> 00:03:03,552
- ไหนแกว่าเขาขนเหล้ามา
- เอกสารมันเขียนไว้งั้น
17
00:03:09,166 --> 00:03:10,862
กัปตัน ชั้นล่างมีผู้บุกรุก ดูสิ
18
00:03:10,934 --> 00:03:12,596
พื้นที่ไหน
19
00:03:12,702 --> 00:03:14,000
หนึ่งศูนย์หนึ่ง
20
00:03:14,671 --> 00:03:16,003
- มาคุมเรือ
- ครับ
21
00:03:16,106 --> 00:03:17,096
บ้าเอ๊ย
22
00:03:19,009 --> 00:03:19,567
ปิดประตู
23
00:03:20,043 --> 00:03:21,136
เอาหน้ากากมา
24
00:03:27,384 --> 00:03:28,647
โอ้ย เป็นเรื่องแล้ว
25
00:03:30,187 --> 00:03:31,416
กำจัดศพก่อน
26
00:04:14,598 --> 00:04:15,588
บองชูว์
27
00:04:16,633 --> 00:04:17,498
อรุณสวัสดิ์
28
00:04:17,601 --> 00:04:18,796
พาสปอร์ตครับ
29
00:04:25,242 --> 00:04:26,676
ทะเลแรงเหรอ
30
00:04:26,776 --> 00:04:28,472
ทะเลไม่เท่าไหร่ แต่ปาร์ตี้แรง
31
00:04:28,545 --> 00:04:29,808
คุณเข้าใจนะ
32
00:04:29,846 --> 00:04:31,075
ที่อิบิซ่า
33
00:04:31,181 --> 00:04:33,173
ใช่
34
00:04:43,860 --> 00:04:46,762
สมัยเด็กๆ พ่อผมเคยพามาตกปลา
35
00:04:46,863 --> 00:04:49,833
ผมนึกไม่ออกว่า
พ่อรู้ได้ยังไงว่าปลาอยู่ตรงไหน
36
00:04:51,434 --> 00:04:54,268
แต่ปลามันมาโผล่ตรงที่พ่อบอกทุกครั้ง
37
00:05:04,414 --> 00:05:05,643
ศุลกากร
38
00:05:19,696 --> 00:05:21,324
ตรวจเช็คความปลอดภัย
39
00:05:21,498 --> 00:05:24,058
ผมดูเหมือนตัวอันตรายเหรอ
40
00:05:24,100 --> 00:05:26,626
กรุณาลงจากรถ เอาเอกสารไปยื่นที่ออฟฟิศ
41
00:05:26,736 --> 00:05:29,228
เอกสารผมอยู่นี่แล้ว
42
00:05:29,506 --> 00:05:31,771
เครื่องคอมพิวเตอร์อยู่ในออฟฟิศ
43
00:05:32,809 --> 00:05:33,742
เธอด้วย
44
00:05:33,910 --> 00:05:35,401
เธอนอนหลับอยู่
45
00:05:35,712 --> 00:05:36,941
เอกสารของเธอด้วย
46
00:05:37,714 --> 00:05:38,977
โอเค ได้เลย
47
00:05:43,219 --> 00:05:45,745
เอาแล้ว มันอะไรของมันล่ะเนี่ย
48
00:05:53,730 --> 00:05:55,528
เดี๋ยวปลาก็หลุดไปหรอก
49
00:05:59,402 --> 00:06:01,030
เกือบได้แล้ว สารวัตร
50
00:06:06,309 --> 00:06:07,971
ตัวบักเอ้กเลย ไปซ้าย ไปซ้าย
51
00:06:10,413 --> 00:06:12,575
อย่าให้มันหนีไปได้
52
00:06:16,653 --> 00:06:17,780
เกือบได้แล้ว
53
00:06:23,660 --> 00:06:24,958
ไปซ้าย ไปซ้าย ไปขวา
54
00:06:28,832 --> 00:06:31,392
จับได้ปลาบึกซะละมั้ง ต้องให้ช่วยมั้ย
55
00:06:31,468 --> 00:06:32,959
ไม่ต้องหรอก
56
00:06:33,536 --> 00:06:37,632
ฉันตกปลาแม่น้ำแถวนี้ก่อนนายเกิดเสียอีก
57
00:06:41,911 --> 00:06:44,881
คุณเกือบได้ปลาแน่ะ สารวัตร เกือบได้
58
00:06:48,985 --> 00:06:52,752
โชคดีที่คนฝรั่งเศสอย่างเรา
มีอารมณ์ขันเป็นเลิศ
59
00:06:52,822 --> 00:06:56,554
ไม่ได้ว่านะ
แต่คนฝรั่งเศสคิดว่าเจอร์รี่ ลูวิสอัจฉริยะ
60
00:06:56,993 --> 00:07:00,122
- ก็ลูวิสอัจฉริยะจริงนี่
- ดีนสิถึงจะอัจฉริยะ
61
00:07:00,430 --> 00:07:03,594
ไม่ ดีนแค่ยืนกินเหล้าถือบุหรี่
62
00:07:03,700 --> 00:07:06,534
นั่นแหละ เป็นคนอื่นต้องลงไปนอนฮากลิ้ง
63
00:07:06,636 --> 00:07:09,071
แต่เขายืนนิ่งถือบุหรี่เฉยเลย
64
00:07:11,941 --> 00:07:14,877
ครับ ครับ ผมทาร์โคนี
65
00:07:17,447 --> 00:07:18,176
ได้กัน
66
00:07:21,017 --> 00:07:23,851
วันหยุดอันรื่นรมย์ของเราคงต้องจบแค่นี้
67
00:07:24,854 --> 00:07:26,482
เกิดเรื่องวุ่นที่มาร์กเซย
68
00:07:26,589 --> 00:07:29,855
มีคนบ้าขับออดี้ซิ่งแหกด่าน
69
00:07:31,795 --> 00:07:33,058
อย่ามองผมสิ
70
00:07:33,897 --> 00:07:36,924
ผบ.ตร.สั่งฉันมองหน้านายเป็นคนแรก
71
00:07:37,000 --> 00:07:41,233
ฉันจะบอกเขาว่านายเป็นพยานอ้างอิงสำคัญ
72
00:07:42,939 --> 00:07:44,567
เหมือนทุกที
73
00:07:49,713 --> 00:07:51,238
จับได้แล้ว
74
00:07:52,849 --> 00:07:55,819
- อย่าสิ
- ตัวแรกของวันนี้เลยนะ
75
00:07:55,919 --> 00:07:56,978
ได้ ได้
76
00:07:58,221 --> 00:08:00,122
- อย่าสิ
- ได้
77
00:08:00,223 --> 00:08:02,692
อย่าเพิ่งออกเรือ ไม่เอาน่า
78
00:08:02,759 --> 00:08:05,194
- ไม่ แฟรงค์
- ไม่เอาน่า ขอร้อง
79
00:08:37,894 --> 00:08:40,728
หยุดตรงนี้ค่ะ ขอตรวจ
80
00:08:45,001 --> 00:08:48,096
ขอทราบจุดประสงค์ในการมาค่ะ
คุณจอห์นสัน
81
00:08:49,305 --> 00:08:50,864
มาทำธุรกิจ
82
00:08:51,141 --> 00:08:52,939
ธุรกิจประเภทไหน
83
00:08:53,042 --> 00:08:54,704
พิทักษ์สิ่งแวดล้อม
84
00:09:00,683 --> 00:09:01,742
เชิญได้เลยค่ะ
85
00:09:01,851 --> 00:09:02,648
ขอบคุณ
86
00:09:05,054 --> 00:09:07,148
ท่านรัฐมนตรีท่านจะแสดงจุดยืน
87
00:09:07,624 --> 00:09:10,253
ในการประชุมอียูเกี่ยวกับผลกระทบ
ที่อุตสาหกรรมมีต่อสิ่งแวดล้อม
88
00:09:10,727 --> 00:09:11,319
ในโอเดสซ่าพรุ่งนี้
89
00:09:11,761 --> 00:09:13,389
สิ่งที่ท่านเห็นว่าสำคัญเร่งด่วนคืออะไร
90
00:09:13,863 --> 00:09:14,228
สั้นๆครับ
91
00:09:14,330 --> 00:09:17,300
รายการเดียว
สิ่งแวดล้อมและการพิทักษ์สิ่งแวดล้อม
92
00:09:17,400 --> 00:09:19,835
แรงกดดันที่เพิ่มขึ้น
93
00:09:19,869 --> 00:09:22,270
อุตสาหกรรมต้องแข่งขันกัน
ในระบบเศรษฐกิจแบบโลกาภิวัตน์
94
00:09:22,372 --> 00:09:26,275
ซึ่งบางครั้ง
เป้าหมายก็ขัดแย้งรุนแรงกับความเป็นจริง
95
00:09:26,376 --> 00:09:29,141
ไม่รุนแรงเท่ากับโลกมลพิษ
ที่มนุษย์อยู่ต่อไปไม่ได้
96
00:09:29,412 --> 00:09:30,971
คุณนักข่าวครับ ผมขอตัวก่อน
97
00:09:31,080 --> 00:09:35,040
ผมต้องไปพิทักษ์ป่า
และทำให้เจ้าของอุตสาหกรรมต้องผิดหวังอีก
98
00:09:35,151 --> 00:09:37,143
มุกท่านเยอะ
99
00:09:38,188 --> 00:09:40,487
- สุนทรพจน์ของท่านพรุ่งนี้
- ดีมั้ย
100
00:09:40,957 --> 00:09:42,721
มันจะทำให้คนหัวเสียเยอะเลยค่ะ
101
00:09:42,992 --> 00:09:44,119
งั้นก็เยี่ยม
102
00:09:47,964 --> 00:09:50,365
เอกสารลับ
103
00:10:08,117 --> 00:10:09,278
ฮัลโหล
104
00:10:09,853 --> 00:10:11,515
ท่านรัฐมนตรีเหรอ
105
00:10:12,922 --> 00:10:14,220
นั่นใครพูด
106
00:10:14,324 --> 00:10:15,917
ชื่อผมไม่สลักสำคัญ
107
00:10:16,960 --> 00:10:21,557
ผมมาเป็นตัวแทนเจรจา
เรื่องที่ท่านดูแลอีโค่คอร์ป
108
00:10:21,865 --> 00:10:25,097
เพื่อให้สัมปทานการดำเนินธุรกิจในยูเครน
109
00:10:25,301 --> 00:10:28,032
คุณได้ข้อมูลมาผิด
คุณผู้ไม่ประสงค์ออกนาม
110
00:10:28,104 --> 00:10:30,300
ผมปิดการเจรจาแล้วอย่างถาวร
111
00:10:30,440 --> 00:10:36,937
ผมคิดว่าท่านจะอยากพิจารณาดูใหม่
เมื่อได้ศึกษาเอกสารที่อยู่ในซองนั้น
112
00:10:51,327 --> 00:10:52,420
แล้วผมจะติดต่อไป
113
00:11:33,703 --> 00:11:35,501
แจ้งเหตุด่วนเหตุร้าย
114
00:11:35,538 --> 00:11:37,302
เกิดอุบัติเหตุ...
115
00:11:38,207 --> 00:11:41,507
ส่งรถพยาบาลมาที่ เอ้ดจ์ รูท เดอ ลา ฟาเลส์
116
00:11:56,159 --> 00:11:57,627
มัลคอล์ม แมนวิลล์
117
00:11:58,995 --> 00:11:59,724
มัลคอล์ม
118
00:12:00,396 --> 00:12:03,730
มัลคอล์ม มัลคอล์ม มัลคอล์ม
119
00:12:08,404 --> 00:12:10,964
ฉันถามว่าค่าแรงแกเท่าไหร่
120
00:12:11,007 --> 00:12:13,533
ถ้าแกอยากจะหาคนรับทำงานนี้...
121
00:12:13,643 --> 00:12:15,134
ติดต่อเขา
122
00:12:15,712 --> 00:12:17,647
นายฉันบอกว่าแกเท่านั้นที่เหมาะกับงาน
123
00:12:17,747 --> 00:12:19,511
นายแกได้ข้อมูลมาผิด
124
00:12:21,718 --> 00:12:23,448
สองอย่างที่แกควรรู้เกี่ยวกับนายฉัน
125
00:12:23,486 --> 00:12:25,182
ข้อแรก เขาไม่เคยได้ข้อมูลผิด
126
00:12:25,288 --> 00:12:27,348
และเขาไม่เคยรับคำปฎิเสธจากใคร
127
00:12:27,490 --> 00:12:29,425
ทุกอย่างมันย่อมต้องมีครั้งแรก
128
00:12:37,066 --> 00:12:39,433
เออ แต่ไม่ใช่ครั้งนี้
129
00:12:46,342 --> 00:12:48,140
แกไม่อยากทำอย่างงี้หรอก
130
00:12:48,444 --> 00:12:51,812
ฉันไม่คิดว่าแกอยู่ในฐานะ
ที่จะบอกฉันว่าอยากหรือไม่อยากอะไร
131
00:12:51,848 --> 00:12:55,182
แกมีเวลาสิบวินาทีที่จะเปลี่ยนใจ
132
00:13:00,356 --> 00:13:02,791
แกมีเวลาห้าวินาทีที่จะเอามือออกไป
133
00:14:03,686 --> 00:14:06,781
มัลคอล์ม มัลคอล์ม ได้ยินฉันมั้ย
134
00:14:09,559 --> 00:14:12,256
ฉันบอกให้นายมาได้ทุกเมื่อ
แต่ไม่ใช่แบบนี้
135
00:14:12,328 --> 00:14:13,557
คนมันไม่มีที่ไป
136
00:14:13,663 --> 00:14:15,427
ทำใจดีๆ ไว้
137
00:14:16,632 --> 00:14:17,725
อย่าออกจากรถ
138
00:14:17,834 --> 00:14:19,928
รอรถพยาบาลมารับ
139
00:14:20,036 --> 00:14:21,334
ไปรถพยาบาลไม่ได้
140
00:14:22,939 --> 00:14:26,341
นายต้องไปให้หมอช่วย นายโดนยิง
141
00:14:27,643 --> 00:14:29,509
อย่าออกห่างจากรถ
142
00:14:31,581 --> 00:14:34,574
อย่าเครียด ทำใจให้สบาย
143
00:14:35,084 --> 00:14:37,053
เดี๋ยวนายก็ไม่เป็นไรแล้ว
144
00:14:46,529 --> 00:14:48,430
เอาเครื่องมือลงมา
145
00:14:48,531 --> 00:14:51,057
เขาอยู่ข้างใน อาการสาหัสใช่น้อย
146
00:14:51,801 --> 00:14:52,928
ทางนี้เหรอ
147
00:14:55,471 --> 00:14:56,404
คุณครับ
148
00:14:56,506 --> 00:14:57,997
เอาเขาออกมาระวังหน่อย
149
00:14:58,107 --> 00:14:59,803
เราทำงานเป็น โอเค
150
00:14:59,909 --> 00:15:02,003
คุณครับ ได้ยินผมมั้ย
151
00:15:02,812 --> 00:15:04,405
อย่าห่างรถ
152
00:15:04,514 --> 00:15:06,107
ถ้าคุณได้ยิน บีบมือผมครับ
153
00:15:06,482 --> 00:15:07,609
รถ...
154
00:15:08,784 --> 00:15:12,516
ค่อยๆนะ ค่อยๆ
155
00:15:12,622 --> 00:15:15,558
เกือบถึงรถแล้ว
156
00:15:58,100 --> 00:15:59,728
ฉันอยู่บนสวรรค์แล้วเหรอ
157
00:16:00,870 --> 00:16:02,736
ถ้าบอกว่าอยู่ในนรกจะใช่กว่า
158
00:16:03,139 --> 00:16:05,040
คุณจะช่วยฉันออกไปเหรอ
159
00:16:06,209 --> 00:16:08,474
มันขึ้นอยู่กับว่าคุณอยู่ขุมที่เท่าไหร่
160
00:16:08,578 --> 00:16:10,103
อย่าเชื่อใจใครทั้งนั้น
161
00:16:10,513 --> 00:16:12,072
เห็นด้วยสุดๆ
162
00:16:13,950 --> 00:16:14,610
มาเถอะ
163
00:16:14,717 --> 00:16:15,980
ไม่ อย่าออกจากตัวรถ
164
00:16:16,085 --> 00:16:17,747
รถคันนี้มีอะไรดีเนี่ย
165
00:16:18,020 --> 00:16:19,488
ไม่ใช่ที่รถ
166
00:16:31,100 --> 00:16:32,193
รอก่อน
167
00:17:01,831 --> 00:17:03,094
ฉันบอกคุณแล้ว
168
00:17:07,903 --> 00:17:09,235
อย่าเชื่อใจใครทั้งนั้น
169
00:17:11,307 --> 00:17:13,071
ฉันบอกคุณแล้ว
170
00:18:06,329 --> 00:18:08,321
ฉันถือวิสาสะเอาเสื้อสูทมาให้นาย
171
00:18:08,431 --> 00:18:10,297
ตัวเก่งที่นายใส่ทำงาน ถูกมั้ย
172
00:18:10,399 --> 00:18:13,062
ถูกต้อง แต่ฉันไม่ได้ทำงานอยู่
173
00:18:14,437 --> 00:18:17,737
เห็นมั้ย เจ้านาย บอกแล้วมันกวน
174
00:18:18,040 --> 00:18:21,738
นายติดต่อไม่ดีตั้งแต่แรก มันก็แบบเนี้ย
175
00:18:22,144 --> 00:18:23,043
ขอบใจ
176
00:18:24,380 --> 00:18:25,348
อย่างที่ฉันเคยบอก...
177
00:18:25,448 --> 00:18:27,883
เรามาจ้างงานเพราะศรัทธานาย
178
00:18:27,983 --> 00:18:29,042
นายบอกว่าไม่ว่าง
179
00:18:29,151 --> 00:18:32,485
เราก็ไปติดต่อมือรองที่นายแนะนำ
ซึ่งพิสูจน์แล้วว่า
180
00:18:32,788 --> 00:18:36,384
เขาไม่เจ๋งจริง
แล้วตอนนี้งานฉันก็ค้างเติ่งอยู่
181
00:18:36,926 --> 00:18:39,521
ฉันมองว่านายต้องรับผิดชอบว่ะ
182
00:18:39,829 --> 00:18:43,823
ฉันเข้าใจที่นายมองอย่างนั้น
แต่ฉันก็ยังไม่ว่างอยู่ดี
183
00:18:45,167 --> 00:18:46,829
เจ้านาย ผมขอพูดได้มั้ย
184
00:18:49,338 --> 00:18:51,102
มีใครอยากพูดอะไรอีกมั้ย
185
00:18:54,810 --> 00:18:55,573
ดี
186
00:18:56,412 --> 00:18:57,937
หาคนฉลาดๆมาแทนมัน
187
00:19:00,049 --> 00:19:01,881
นายมีเวลา 3 วินาทีที่จะเปลี่ยนใจ
188
00:19:01,984 --> 00:19:04,510
ไม่งั้นแกจะไม่ว่างชนิดถาวร
189
00:19:04,820 --> 00:19:05,549
หนึ่ง...
190
00:19:08,891 --> 00:19:09,859
สอง...
191
00:19:12,628 --> 00:19:14,119
ฉันมีหนึ่งเงื่อนไข
192
00:19:17,199 --> 00:19:18,326
พี่ฟังอยู่น้อง
193
00:19:19,301 --> 00:19:20,963
ฉันขับรถของฉันเอง
194
00:19:22,605 --> 00:19:23,470
ได้กัน
195
00:19:27,576 --> 00:19:31,035
เราคาดแล้วว่านายจะตอบแบบนี้
เราเลยถือวิสาสะเอารถนายมา
196
00:19:31,147 --> 00:19:32,979
ถ่ายน้ำมัน ตั้งเครื่องใหม่
197
00:19:33,082 --> 00:19:35,210
เอาของไม่ได้ใช้ออกจากรถ
198
00:19:35,317 --> 00:19:37,843
ไม่ได้แตะที่เปลี่ยนป้ายทะเบียนรถนะ
ชอบมาก
199
00:19:37,887 --> 00:19:40,379
เปลี่ยนจีพีเอสออก
200
00:19:40,489 --> 00:19:43,459
เอาของเราใส่แทน
ตั้งโปรแกรมใหม่ให้มีประสิทธิภาพขึ้น
201
00:19:43,559 --> 00:19:48,190
ทำไมฉันถึงยืนยันว่า
ต้องใช้มือหนึ่งในวงการ
202
00:19:50,433 --> 00:19:53,096
ก็เรากำลังเล่นเกมนัดสำคัญ
203
00:19:53,202 --> 00:19:56,070
อย่าคิดว่ามันเป็นแค่จ๊อบสิ
คิดว่ามันเป็น...
204
00:19:56,172 --> 00:19:57,196
ภารกิจ
205
00:20:00,109 --> 00:20:03,102
ฉันปลื้มมากที่รู้ว่าเรา
ทำงานสไตล์เดียวกัน
206
00:20:03,212 --> 00:20:05,181
เราพูดคำไหนคำนั้น
207
00:20:05,281 --> 00:20:08,046
นายไม่ชอบเปิดเผยชื่อ ฉันก็ไม่ชอบ
208
00:20:08,317 --> 00:20:12,948
เราเป็นพวกไม่สนใจอะไรอื่น
นอกเหนือไปจากสิ่งที่ถูกจ้าง
209
00:20:13,055 --> 00:20:14,489
นั่นคือกฎของนาย ใช่มั้ย
210
00:20:25,534 --> 00:20:29,164
นายลืมไปอย่างนึง ฉันชอบฉายเดี่ยว
211
00:20:29,238 --> 00:20:31,298
นายมีเพื่อนไปดีกว่านะ
212
00:20:31,340 --> 00:20:33,332
ฉันนึกว่านายอยากให้ฉันทำภารกิจ
213
00:20:35,711 --> 00:20:37,407
ถูกของนาย ฉันอยาก
214
00:20:40,249 --> 00:20:41,308
เดี๋ยว
215
00:20:41,784 --> 00:20:44,151
นายอยากเปลี่ยนกฎเหรอ
216
00:20:45,654 --> 00:20:48,522
ทุกกฎย่อมต้องมีข้อยกเว้น วันนี้วันพระ
217
00:20:51,360 --> 00:20:52,692
ได้เลยครับนายใหญ่
218
00:20:55,431 --> 00:20:56,729
เอาอะไรอีกมั้ย
219
00:20:58,434 --> 00:21:00,426
แถบรัดมือนี่มีอะไรที่ฉันควรรู้มั้ย
220
00:21:03,772 --> 00:21:09,234
จำไอ้พวกโง่ที่จะระเบิดเครื่องบิน
โดยแอบเอาขวดของเหลวขึ้นเครื่องได้มั้ย
221
00:21:09,311 --> 00:21:11,303
หลักการเดียวกัน แค่ปรับนิดหน่อย
222
00:21:11,413 --> 00:21:13,575
ห่างจากตัวรถ 25 ฟุต
223
00:21:13,849 --> 00:21:16,683
ไฟเหลืองติด
เป็นสัญญาณเตือนว่าของเหลวพร้อม
224
00:21:16,719 --> 00:21:19,484
50 ฟุต ไฟส้ม
225
00:21:19,588 --> 00:21:21,614
ของเหลวล็อตที่สองไหลเข้าห้องเครื่อง
226
00:21:21,724 --> 00:21:25,456
75 ฟุต นายจะเห็นไฟแดง
227
00:21:29,665 --> 00:21:30,894
ไปได้แล้ว
228
00:21:31,934 --> 00:21:35,302
มือถือนี่ตั้งโปรแกรมให้โทรได้เบอร์เดียว
เบอร์ฉัน
229
00:21:36,872 --> 00:21:39,467
ผ่านด่านเก็บเงินด่านแรก
บนถนนสายเหนือแล้ว
230
00:21:39,575 --> 00:21:41,476
โทรมา
231
00:21:42,211 --> 00:21:44,703
นี่เงิน เติมน้ำมัน กินข้าว
232
00:21:45,281 --> 00:21:46,647
มีคำถามอะไรอีกมั้ย
233
00:22:17,846 --> 00:22:20,748
คุณช่วยคาดเข็มขัดนิรภัยได้มั้ย
234
00:22:31,393 --> 00:22:33,487
คุณจะไม่บอกผมเหรอว่านี่มันเรื่องอะไรกัน
235
00:22:40,002 --> 00:22:40,992
เยี่ยม
236
00:22:57,553 --> 00:23:00,682
โอเชี่ยน เพิร์ล ขอเทียบท่าขึ้นสินค้าครับ
237
00:23:01,790 --> 00:23:04,692
ตอนนี้เอกสารอยู่ที่สำนักงานสิ่งแวดล้อม
238
00:23:04,793 --> 00:23:06,659
คุณจอดเรือรออยู่ที่ท่าขนถ่าย
239
00:23:06,762 --> 00:23:08,424
เราจะแจ้งให้คุณทราบ
เมื่อเอกสารเซ็นผ่านแล้ว
240
00:23:08,697 --> 00:23:09,392
โอเค
241
00:23:19,408 --> 00:23:21,104
ฉันรู้ว่าเกิดอะไรขึ้นกับแก
242
00:23:21,410 --> 00:23:22,878
แต่มันเกิดอะไรขึ้นกับแฟรงค์
243
00:23:28,884 --> 00:23:33,481
ผู้พันเม็ดเว้ดที่สำนักข่าวกรอง
ได้ข้อมูลทั้งหมดแล้ว
244
00:23:33,822 --> 00:23:35,120
เขารู้ว่าเป็นเรื่องเร่งด่วน
245
00:23:35,424 --> 00:23:37,984
เขาได้มือหนึ่งมาทำงานนี้
246
00:23:38,093 --> 00:23:40,392
และจะไม่ให้ข่าวเล็ดรอดไป
247
00:23:40,529 --> 00:23:43,522
เขาแนะนำให้ท่านถ่วงเวลาให้นานที่สุด
248
00:23:51,807 --> 00:23:52,797
สารวัตรครับ
249
00:23:52,908 --> 00:23:55,901
ให้เจ้าหน้าที่แล็บตรวจสอบรถได้มั้ย
250
00:23:56,111 --> 00:23:59,513
ลงมือเลย ผมจะตามไปหลังเสร็จจากที่นี่
251
00:24:00,649 --> 00:24:02,618
สารวัตรสั่งเดินหน้าได้เลย
252
00:24:06,588 --> 00:24:07,851
ไอ้บ้าเอ๊ย
253
00:24:08,624 --> 00:24:09,648
เลื่อนรถไปสิวะ
254
00:24:12,828 --> 00:24:14,763
ฉันทำงานกับตำรวจนะโว้ย
255
00:24:40,856 --> 00:24:45,226
ผมไม่รู้และไม่แคร์ว่า
คุณเกี่ยวข้องกับเรื่องนี้มั้ย
256
00:24:45,928 --> 00:24:49,592
แต่คุณอยู่ในนี้มาก่อน
คุณรู้มากกว่าผมแน่ คุณจะเล่าให้ผมฟังมั้ย
257
00:24:50,165 --> 00:24:51,292
ฉันไม่รู้อะไรเลย
258
00:24:52,000 --> 00:24:53,298
คุณรู้จักมัลคอล์มได้ไง
259
00:24:54,303 --> 00:24:55,635
ฉันไม่รู้จักเขา
260
00:24:56,672 --> 00:24:59,574
คุณบังเอิญมาอยู่ในรถกับผู้ชาย
ที่คุณไม่รู้จัก
261
00:25:00,976 --> 00:25:03,605
ตอนนี้ฉันก็อยู่ในรถกับผู้ชาย
ที่ฉันไม่รู้จัก
262
00:25:04,947 --> 00:25:07,007
เขาสั่งให้คุณโทรไปไม่ใช่เหรอ
263
00:25:14,123 --> 00:25:15,216
ดีใจที่ได้ยินเสียงนาย
264
00:25:15,657 --> 00:25:18,092
ไม่ต้องดีใจมากก็ได้ บอกรหัสมา
265
00:25:19,228 --> 00:25:20,890
หนึ่ง หนึ่ง สอง หก
266
00:25:24,867 --> 00:25:26,836
ไปถึงแล้วโทรหาฉันนะ
267
00:25:29,171 --> 00:25:31,037
มีอะไรดีที่บูดาเปสต์
268
00:25:31,874 --> 00:25:33,866
สตูว์อร่อย เบียร์ดี
269
00:25:40,816 --> 00:25:42,216
เอาละ...
270
00:25:42,417 --> 00:25:45,785
เราจะกรอเทปไปต้นม้วน แนะนำตัวกันก่อน
271
00:25:45,888 --> 00:25:48,687
เปลี่ยนกฎแล้วเหรอที่ว่าไม่ชอบเผยชื่อ
272
00:25:48,791 --> 00:25:50,987
ผมระงับกฎนั้นไว้ชั่วคราว
273
00:25:55,030 --> 00:25:56,054
ผมชื่อแฟรงค์ มาร์ติน
274
00:25:59,268 --> 00:26:00,861
ชื่อของคุณคือ
275
00:26:04,239 --> 00:26:05,764
ชื่อฉันสำคัญยังไง
276
00:26:07,176 --> 00:26:09,304
เราตกอยู่ในสถานการณ์เดียวกัน
277
00:26:10,712 --> 00:26:11,736
เปล่า
278
00:26:14,750 --> 00:26:18,983
เราอยู่ในรถที่มีระเบิดพ่วงกับแถบรัดข้อมือ
และจะไปที่เดียวกัน
279
00:26:19,822 --> 00:26:21,916
ของแบบนี้ผมเรียกว่า สถานการณ์เดียวกัน
280
00:26:22,024 --> 00:26:24,391
ซะที่ไหนล่ะ พวกมันจะฆ่าคุณ
281
00:26:26,361 --> 00:26:27,727
ไอ้ข้อนั้นผมรู้
282
00:26:29,731 --> 00:26:32,428
หลังจากมันฆ่าผมแล้ว คุณอาจเป็นศพต่อไป
283
00:26:32,734 --> 00:26:35,727
ถ้าผมจะหยุดมัน ผมก็ต้องหาตัวช่วย
284
00:26:36,471 --> 00:26:39,407
สิ่งสำคัญคือ เรามีปัญหา
285
00:26:39,508 --> 00:26:41,067
คุณคิดว่าฉันไม่รู้เหรอว่ามีปัญหา
286
00:26:41,977 --> 00:26:43,138
ฉันดูเหมือนโง่เหรอไง
287
00:26:44,146 --> 00:26:46,172
ผมไม่ได้ว่าคุณโง่
288
00:26:48,217 --> 00:26:50,118
แต่เรามีปัญหา
289
00:26:50,219 --> 00:26:53,189
คุณก็ไม่แสดงทีท่าว่าอยากช่วยแก้ปัญหาเลย
290
00:26:55,490 --> 00:26:57,254
ฉันไม่มีอะไรจะพูดแล้ว
291
00:27:05,033 --> 00:27:06,057
ได้
292
00:27:19,848 --> 00:27:21,544
คุณบอกว่าคุณชื่ออะไรนะ
293
00:27:22,484 --> 00:27:25,318
แฟรงค์ แฟรงค์ มาร์ติน
294
00:27:26,488 --> 00:27:27,979
แฟรงค์ มาร์ติน
295
00:27:29,057 --> 00:27:30,218
วาเลนติน่า
296
00:27:34,162 --> 00:27:35,960
ยินดีที่รู้จัก
297
00:28:15,570 --> 00:28:18,267
สารวัตรครับ ถอดจีพีเอสได้แล้วครับ
298
00:28:19,408 --> 00:28:20,740
สารวัตรครับ
299
00:28:21,043 --> 00:28:23,035
เออรู้แล้ว นายถอดจีพีเอสแล้ว
300
00:28:30,619 --> 00:28:33,453
คนจากอีโค่คอร์ปมาหาท่านค่ะ
301
00:28:34,323 --> 00:28:35,484
ให้เข้ามา
302
00:28:43,432 --> 00:28:44,400
เชิญทุกท่าน
303
00:28:47,569 --> 00:28:48,593
ท่านรัฐมนตรี
304
00:28:49,304 --> 00:28:53,400
ขอบคุณ
ที่ท่านพิจารณาข้อเสนอเราใหม่อีกครั้ง
305
00:28:53,542 --> 00:28:55,067
จะไม่คิดใหม่คุณก็ไม่ให้
306
00:28:55,310 --> 00:28:59,406
เราขึ้นชื่อเรื่องไม่ยอมรับคำปฎิเสธจากใคร
307
00:29:00,115 --> 00:29:01,640
นี่ครับสัญญา
308
00:29:03,251 --> 00:29:04,685
จัดเรียงตามลำดับ
309
00:29:05,287 --> 00:29:09,486
เจ้าหน้าที่จะไม่ให้ขบวนเรือเทียบท่า
หากไม่มีลายเซ็นท่าน
310
00:29:09,758 --> 00:29:10,555
ขบวนเรือ
311
00:29:11,493 --> 00:29:13,155
ผมนึกว่าคุณจะมาลำเดียว
312
00:29:13,261 --> 00:29:15,787
คืออย่างนี้ครับ
313
00:29:15,831 --> 00:29:18,323
เพื่อให้กิจการทำกำไรมากขึ้น
314
00:29:18,433 --> 00:29:21,597
เราก็ต้องใช้วัตถุดิบมากตาม
มันถึงจะสอดคล้อง
315
00:29:21,703 --> 00:29:23,672
นี่เราพูดถึงเรือกี่ลำ
316
00:29:24,072 --> 00:29:26,632
รวมกับลำที่รอเทียบอยู่ตอนนี้ก็...
317
00:29:26,842 --> 00:29:27,832
แปด
318
00:29:28,343 --> 00:29:29,276
แปด
319
00:29:30,078 --> 00:29:31,307
เฉพาะปีนี้
320
00:29:32,347 --> 00:29:35,442
การพิทักษ์สิ่งแวดล้อมเป็นพันธะกิจระยะยาว
321
00:29:35,550 --> 00:29:37,610
ท่านพูดเองไม่ใช่หรือครับ
322
00:29:37,719 --> 00:29:40,450
และผมจะพูดอีกพรุ่งนี้ที่โอเดสซ่า
323
00:29:40,589 --> 00:29:42,751
จะให้ผมเซ็นตรงไหน
324
00:29:44,426 --> 00:29:46,918
เราหวังว่าจะเคลียร์กันจบวันนี้
325
00:29:47,195 --> 00:29:51,565
ผมอยากอ่านเอกสารก่อน
เผื่อมันจะมีภาคผนวก
326
00:29:51,833 --> 00:29:54,325
24 ชั่วโมงก็คงไม่เปลี่ยนอะไร
327
00:29:54,436 --> 00:29:56,462
มันเป็นพันธะกิจระยะยาว ใช่มั้ย
328
00:29:57,472 --> 00:29:59,498
ครับ ไม่ขัดข้อง
329
00:30:00,575 --> 00:30:03,135
ผมจะไปพบพวกคุณพรุ่งนี้ที่โอเดสซ่า
330
00:30:03,311 --> 00:30:04,779
9 โมงเช้านะ
331
00:30:10,152 --> 00:30:10,915
ใช่
332
00:30:11,720 --> 00:30:13,188
โอเค ผมจะรออยู่
333
00:30:13,288 --> 00:30:14,779
ของเหลวไหลออกมาทั่วแล้ว
334
00:30:14,890 --> 00:30:15,653
และ...
335
00:30:15,757 --> 00:30:16,816
เราเก็บซ่อนไม่ได้
336
00:30:16,925 --> 00:30:18,416
ผมจะจัดการเอง
337
00:30:18,527 --> 00:30:19,688
ถ้าพวกเขาตรวจสอบ
338
00:30:19,795 --> 00:30:22,424
ใจเย็น งานนี้จบเร็วแน่
339
00:30:22,531 --> 00:30:24,523
24 ชั่วโมงนะ ห้ามเกิน
340
00:30:32,874 --> 00:30:33,739
ว่าไง
341
00:30:33,842 --> 00:30:36,334
ผมถ่วงเวลาได้ 24 ชั่วโมง
342
00:30:37,279 --> 00:30:39,612
คุณมีเวลาถึงพรุ่งนี้ 9 โมงเช้า
343
00:30:39,748 --> 00:30:41,410
เวลาเหลือเืฟอครับท่าน
344
00:30:41,983 --> 00:30:43,542
คุณได้เบาะแสแล้วเหรอ
345
00:30:43,685 --> 00:30:45,381
ยิ่งกว่าเบาะแสอีกครับ
346
00:30:46,588 --> 00:30:47,988
ตำแหน่งของมันเลย
347
00:30:48,323 --> 00:30:49,689
บูดาเปสต์ 600 กม.
348
00:30:58,266 --> 00:30:59,290
สารวัตร
349
00:30:59,334 --> 00:31:01,200
ว่าไง
350
00:31:01,236 --> 00:31:03,034
ตำรวจสากลแจ้งจับป้ายทะเบียนรถคันนี้
351
00:31:05,307 --> 00:31:08,869
เขามีเครื่องตรวจจับความเร็ว
ที่ถนนไปรอห์ดอร์ฟ
352
00:31:10,078 --> 00:31:11,637
ติดต่อเจ้าหน้าที่ทางเยอรมันเลย
353
00:31:12,080 --> 00:31:14,413
แล้วจะให้ผมบอกพวกเขาว่าไง
354
00:31:14,516 --> 00:31:16,917
บอกว่าฉันจะไปกินข้าวเย็นด้วย
355
00:31:22,290 --> 00:31:23,588
มึนเช่น 100 กม.
356
00:31:26,561 --> 00:31:27,654
ฉันหิวแล้ว
357
00:31:29,464 --> 00:31:32,093
เราอยู่ห่างจากเบียร์และไส้กรอก 100 กม.
358
00:31:33,335 --> 00:31:34,997
ฉันไม่ชอบไส้กรอก
359
00:31:38,473 --> 00:31:39,839
แล้วคุณชอบอะไร
360
00:31:44,713 --> 00:31:49,708
เนื้อลูกวัวย่าง แคร็อทกับผักกาด
361
00:31:51,686 --> 00:31:53,917
ราดเกรวี่กับมาเดียร่าในน้ำสต็อก
362
00:31:54,823 --> 00:31:56,052
ไม่สั่งออร์เดิร์ฟก่อนเหรอ
363
00:31:59,728 --> 00:32:00,991
สลัดผัก
364
00:32:02,564 --> 00:32:05,466
ผักเขียว ราดน้ำสลัดบัลซามิค
365
00:32:05,867 --> 00:32:07,392
จากโมเดน่า
366
00:32:07,869 --> 00:32:08,928
อายุ
367
00:32:09,437 --> 00:32:10,632
ต้องหมักได้ที่สิ
368
00:32:14,442 --> 00:32:15,637
แล้วของหวานล่ะ
369
00:32:17,712 --> 00:32:19,180
เค้กซาเคอร์ ทอร์ท
370
00:32:19,848 --> 00:32:21,544
ต้องมีวิปครีม หรือไม่ต้อง
371
00:32:23,685 --> 00:32:24,812
มี
372
00:32:25,754 --> 00:32:27,052
เครื่องดื่มล่ะ
373
00:32:29,724 --> 00:32:30,714
ไวน์
374
00:32:31,059 --> 00:32:32,925
โทแคชมั้ย
375
00:32:33,161 --> 00:32:34,561
ไอซ์ไวน์
376
00:32:35,530 --> 00:32:36,725
แน่นอน
377
00:32:46,141 --> 00:32:47,234
ผิดทาง
378
00:32:49,077 --> 00:32:50,045
คุณจะทำอะไร
379
00:32:50,145 --> 00:32:52,478
แวะไปให้ผู้ชายคนนึงช่วยถอด
380
00:32:58,119 --> 00:32:59,519
ออกนอกเส้นทาง
381
00:33:03,692 --> 00:33:05,160
เขาออกไปนอกเส้นทาง
382
00:33:07,696 --> 00:33:10,291
ส่งคนไปต้อนเขากลับมาเข้าที่
383
00:33:11,766 --> 00:33:13,029
อย่าฆ่าเขา
384
00:33:40,161 --> 00:33:43,154
แฟรงค์ ดีใจจริงๆได้เจอนาย
385
00:33:43,265 --> 00:33:44,699
ฉันก็ดีใจ อ็อตโต้
386
00:33:44,799 --> 00:33:45,823
โอ้
387
00:33:45,967 --> 00:33:48,061
นายไม่บอกก่อนว่าจะพาเพื่อนมาด้วย
388
00:33:49,037 --> 00:33:54,374
ก็ไม่เชิงเพื่อนหรอก เรื่องมันซับซ้อนว่ะ
389
00:33:54,676 --> 00:33:56,668
นายมันโคตรซับซ้อนอยู่แล้ว
390
00:33:56,778 --> 00:34:01,273
นายเล่าให้ฉันฟัง ระหว่างกิน
เนื้อลูกวัวย่างกับสลัดมันฝรั่งสิ
391
00:34:02,183 --> 00:34:06,348
ฉันอยากกินเนื้อลูกวัว
แต่อยากเอาไอ้นี่ออกก่อน
392
00:34:08,089 --> 00:34:13,392
เทคโนโลยีรีโซลูชั่นแม็กเนติกฐานสองอิสระ
393
00:34:13,728 --> 00:34:15,287
พูดให้เข้าใจมั่งก็ดี
394
00:34:15,864 --> 00:34:19,062
มันเป็นโปรแกรมที่เพนตาก้อนออกทุน...
395
00:34:19,167 --> 00:34:21,659
ให้บริษัทบังหน้าของพวกเขาทำขึ้นมา
396
00:34:21,770 --> 00:34:25,104
มันถูกนำไปทดสอบ
กับอาวุธชนิดใหม่ที่สร้างขึ้นจากทฤษฎี
397
00:34:25,206 --> 00:34:27,937
คลื่นแรงดึงดูดแม่เหล็กไฟฟ้า
398
00:34:28,043 --> 00:34:30,877
เป็นของที่แบบว่าลับสุดยอด
399
00:34:32,013 --> 00:34:34,881
ไม่ยักรู้ว่า
นายอยู่วงการลับสุดยอดของเพนตาก้อน
400
00:34:34,983 --> 00:34:37,145
นายจะไม่เชื่อเลยว่า นายจะเจออะไรบ้าง
401
00:34:37,252 --> 00:34:39,744
เมื่อนายเป็นเซียนอินเตอร์เน็ต
402
00:34:39,854 --> 00:34:42,153
นายอยากดูแผนบุกอิหร่านมั้ยล่ะ
403
00:34:42,257 --> 00:34:43,816
ไว้โอกาสหน้าแล้วกัน
404
00:34:44,125 --> 00:34:47,926
ตอนนี้ฉันอยากเอาไอ้นี่ออก
โดยศพไม่บึ้มกระจายไปถึงอิหร่าน
405
00:34:48,029 --> 00:34:50,294
ฉันไม่อยากพูดรายละเอียดให้นายรำคาญ
406
00:34:50,498 --> 00:34:54,765
แต่โดยมากมันจะมีตัวส่งสัญญาณอยู่ใกล้ๆ
407
00:35:01,109 --> 00:35:02,873
คุณไม่ควรทำอย่างนี้
408
00:35:03,078 --> 00:35:05,138
อ้าวนึกว่าคุณไม่ชอบพูด
นี่มีคำแนะนำแล้วเหรอ
409
00:35:05,246 --> 00:35:07,374
ไม่ใช่แนะนำ คำเตือนน่ะ
410
00:35:08,083 --> 00:35:10,245
ช้าไป เตือนไม่ทันแล้วล่ะ
411
00:35:16,891 --> 00:35:18,416
ฉันเห็นด้วยกับคุณ
412
00:35:22,364 --> 00:35:24,356
นายขับออกนอกทาง
413
00:35:30,205 --> 00:35:32,299
- ให้ทำต่อมั้ย
- ลุยโลด
414
00:35:38,947 --> 00:35:43,317
ฟังนะ สหาย ในรถมีบางอย่างผิดปกติ
415
00:35:43,485 --> 00:35:44,544
ฉันเอามาเช็คหน่อย
416
00:35:45,220 --> 00:35:47,587
ในสายงานฉัน คนขับจะดีได้ ถ้าได้รถดี
417
00:35:47,889 --> 00:35:50,586
ดูแลรถดี แล้วรถจะดูแลเราดี
418
00:35:53,428 --> 00:35:56,091
เจ้านายฉันสั่งให้นายไปขับรถ
419
00:35:56,197 --> 00:35:57,358
แฟรงค์
420
00:35:58,566 --> 00:35:59,966
ทำต่อไป
421
00:36:02,203 --> 00:36:04,001
กลับขึ้นรถ แฟรงค์
422
00:36:04,105 --> 00:36:05,038
ไม่
423
00:37:17,579 --> 00:37:18,603
หาเจอยัง
424
00:37:19,447 --> 00:37:20,437
ยัง
425
00:38:35,657 --> 00:38:37,319
แกเป็นตัวฉลาดที่มาแทนเหรอ
426
00:38:37,625 --> 00:38:40,254
เปล่า ฉันเป็นพี่ตัวใหญ่
427
00:39:32,580 --> 00:39:34,412
ตอนนี้พี่ไม่ค่อยใหญ่แล้วใช่มั้ยพี่
428
00:39:56,571 --> 00:39:57,504
เจอแล้ว
429
00:40:02,443 --> 00:40:03,604
เครื่องส่งสัญญาณ
430
00:40:03,711 --> 00:40:04,872
ถอดมันออกได้มั้ย
431
00:40:07,815 --> 00:40:11,752
มันพ่วงระเบิดไว้ ถ้าถอดก็บ้านบึ้ม
432
00:41:09,143 --> 00:41:10,133
คุณบู๊เก่ง
433
00:41:14,048 --> 00:41:15,539
แต่ผูกไทเห่ย
434
00:41:21,856 --> 00:41:22,983
คุณจะไปไหนล่ะ
435
00:41:23,591 --> 00:41:24,615
ฉันง่วงน่ะ
436
00:41:26,227 --> 00:41:28,992
เพราะอย่างนี้ฉันถึงชอบทำงานเกี่ยวกับรถ
437
00:41:29,263 --> 00:41:31,164
เรามันคอเดียวกัน
438
00:41:31,332 --> 00:41:34,962
นายจะให้ฉันทำยังไง ถ้าพวกมันฟื้นขึ้นมา
439
00:41:35,069 --> 00:41:37,265
ขี้เกียจยุ่ง วันนี้ก็ปิดอู่หนีสิ
440
00:41:55,123 --> 00:41:56,284
ฉันไม่สนุก
441
00:41:56,591 --> 00:41:58,685
นายจะยิ่งไม่สนุก ถ้านายตาย
442
00:41:58,793 --> 00:42:01,194
ถ้านายอยากให้ฉันตาย ฉันตายไปแล้ว
443
00:42:01,295 --> 00:42:04,754
นายต้องการให้ฉันอยู่ อยากให้ฉันทำงานจบ
ฉันต้องขอความกระจ่าง
444
00:42:05,666 --> 00:42:06,793
ฉันฟังอยู่
445
00:42:07,034 --> 00:42:08,024
คุยกันต่อหน้า
446
00:42:08,302 --> 00:42:10,032
เราก็คุยกันต่อหน้าแล้วไง
447
00:42:10,138 --> 00:42:12,835
ไม่ ฉันไม่พอใจกับแค่นี้
448
00:42:13,074 --> 00:42:16,067
และความพอใจของฉันเป็นเรื่องที่นายควรสน
449
00:42:17,078 --> 00:42:18,171
ที่เดิม หนึ่งชั่วโมง
450
00:42:18,279 --> 00:42:19,941
รอฉันโทรไป
451
00:42:30,691 --> 00:42:31,715
บูดาเปสต์
452
00:42:47,775 --> 00:42:48,743
มาถึงแล้ว
453
00:43:16,437 --> 00:43:17,370
ฮัลโหล
454
00:43:17,872 --> 00:43:19,807
นายทำให้ฉันผิดหวัง
455
00:43:19,907 --> 00:43:22,206
นายไม่ใช่คนแรก และไม่ใช่คนสุดท้าย
456
00:43:23,044 --> 00:43:25,036
ฉันบอกว่าอยากคุยกับนายต่อหน้า
457
00:43:25,146 --> 00:43:27,308
นั่นไม่จำเป็นหรอก
458
00:43:28,216 --> 00:43:30,344
ตั้งแต่เราเจ๊าะแจ๊ะกัน
459
00:43:30,451 --> 00:43:34,320
ฉันคิดได้ว่าฉันไม่ต้องใช้
มือหนึ่งทำงานหรอก
460
00:43:34,422 --> 00:43:36,448
ไอ้โง่มีใบขับขี่คนไหนก็ทำงานนี้ได้
461
00:43:36,557 --> 00:43:39,459
ประโยคดังของเขาว่าไงนะ
ที่โดนัลด์ ทรัมพ์พูด
462
00:43:39,493 --> 00:43:42,361
ขอโทษนะ แต่นายถูกไล่ออก
463
00:44:29,677 --> 00:44:30,906
คุณเป็นใคร
464
00:44:31,012 --> 00:44:32,173
โชเฟอร์คนใหม่ของคุณ
465
00:44:32,446 --> 00:44:33,607
ฉันต้องการคนเก่า
466
00:44:33,915 --> 00:44:35,281
เขากำลังจะกระจายเป็นชิ้น
467
00:44:38,653 --> 00:44:40,315
หยุดรถเดี๋ยวนี้นะ
468
00:44:42,290 --> 00:44:43,553
ฉันบอกให้หยุดไง
469
00:44:44,392 --> 00:44:45,621
ไอ้บ้า
470
00:44:53,634 --> 00:44:57,002
ฉันบอกให้หยุดรถเดี๋ยวนี้
471
00:45:04,278 --> 00:45:07,442
หยุดรถ
472
00:45:09,450 --> 00:45:11,351
หยุดรถเดี๋ยวนี้
473
00:45:17,325 --> 00:45:18,691
พูดไม่ได้ยินหรือไง
474
00:45:33,374 --> 00:45:35,536
ฉันบอกให้จอดรถ
475
00:45:35,643 --> 00:45:37,703
หยุด
476
00:45:44,618 --> 00:45:45,711
ฉันไล่นายออก
477
00:45:50,124 --> 00:45:51,217
หลับสบายมั้ยล่ะ
478
00:45:51,392 --> 00:45:53,361
เต็มตา แล้วไปคุยโทรศัพท์เป็นไง
479
00:45:54,095 --> 00:45:56,530
ห้วน...คาดเข็มขัดเอาไว้ซิ
480
00:46:08,476 --> 00:46:09,273
ทาร์โคนี...
481
00:46:09,543 --> 00:46:10,238
ผมเอง
482
00:46:10,578 --> 00:46:13,241
อ้อ ฉันกำลังคิดอยู่
ว่าเมื่อไหร่นายจะโทรมา
483
00:46:13,347 --> 00:46:14,781
ผมงานยุ่งน่ะ
484
00:46:15,082 --> 00:46:17,847
ให้ฉันทาย ในบูดาเปสต์
485
00:46:19,220 --> 00:46:21,416
คุณก็งานยุ่งเหมือนกันสิ
486
00:46:21,489 --> 00:46:23,651
ไม่เคยเป็นปัญหา
ถ้าต้องยุ่งสำหรับเพื่อนอย่างนาย
487
00:46:23,758 --> 00:46:26,250
ผมไม่อยากให้ยืดยาว คุณรู้อะไรว่ามา
488
00:46:26,360 --> 00:46:28,920
มีรถเบนซ์สีดำอีกคันอยู่ในบูดาเปสต์
489
00:46:28,963 --> 00:46:31,489
บางทีคนที่ขับมันอยู่
อาจไม่ใช่เพื่อนนาย
490
00:46:31,599 --> 00:46:32,567
นั่นคือสิ่งที่ฉันรู้
491
00:46:32,666 --> 00:46:34,191
ทีนี้บอกเรื่องที่นายรู้ซิ
492
00:46:35,269 --> 00:46:38,330
ผมมีกระเป๋าสองใบท้ายรถ
และมีผู้หญิงนั่งมาหน้ารถ
493
00:46:38,706 --> 00:46:40,470
คงเป็นสาวรัสเซีย
494
00:46:41,175 --> 00:46:43,201
ผมไม่รู้ว่าเธอเกี่ยวข้องกับเรื่องนี้มั้ย
495
00:46:43,344 --> 00:46:44,869
นายลองถามเธอดูหรือยัง
496
00:46:45,179 --> 00:46:47,444
เรื่องง่ายๆทำไมผมคิดไม่ออกนะ
497
00:46:47,481 --> 00:46:49,712
โทษที แน่นอนนายถามแล้ว เธอตอบว่า...
498
00:46:50,284 --> 00:46:51,479
ผมกำลังจะตาย
499
00:46:51,585 --> 00:46:52,518
เป็นอย่างงี้แหละ
500
00:46:52,620 --> 00:46:53,747
พวกรัสเซีย
501
00:46:53,854 --> 00:46:56,187
ชอบคิดอะไรแต่ในทางมืด
502
00:46:56,457 --> 00:46:59,791
ฉันจำได้เคยอ่านนิยายของรัสเซีย
แล้วก็คิดว่า...
503
00:46:59,894 --> 00:47:02,762
คนพวกนี้หัวเราะเป็นบ้างมั้ยเนี่ย
504
00:47:03,297 --> 00:47:05,630
เปิดไปหน้าไหนหน้านั้น
มีแต่เรื่องชีช้ำกะหล่ำปลี
505
00:47:05,699 --> 00:47:07,998
นายจะไม่เชื่อเลยแหละ
506
00:47:08,302 --> 00:47:10,464
เราเมาท์เรื่องนิยายวันหลังได้มั้ย
507
00:47:10,571 --> 00:47:11,470
ผมมีระเบิดปิ๊บๆอยู่เนี่ย
508
00:47:11,572 --> 00:47:13,234
เป็นรหัสเหรอ
509
00:47:13,574 --> 00:47:16,772
เปล่า มันเป็นเหล็กรัดข้อมือพ่วงกับระเบิด
510
00:47:17,478 --> 00:47:19,879
บังคับไม่ให้เราออกห่างจากตัวรถ
511
00:47:19,980 --> 00:47:21,004
พวกมันเป็น...
512
00:47:21,482 --> 00:47:22,643
คนอเมริกัน
513
00:47:22,750 --> 00:47:25,948
ช่วยให้มันแคบกว่านี้ได้มั้ย
ชื่อแซ่ เบอร์โทร
514
00:47:26,253 --> 00:47:27,243
ไม่รู้เลย
515
00:47:27,354 --> 00:47:29,516
ทำไมนายทำให้มันเป็นเรื่องง่ายทุกทีเลย
516
00:47:29,623 --> 00:47:30,886
ธรรมชาติผมมันเป็นงี้แหละ
517
00:47:31,492 --> 00:47:33,290
นายอยู่ไหน ฉันจะขับไปหา
518
00:47:33,394 --> 00:47:36,387
ไม่ใช่ความคิดที่ดี มันมีสายจูงผมอยู่
519
00:47:36,464 --> 00:47:39,434
ฉันช่วยได้ไม่มาก ถ้านายไม่บอกอะไรฉันเลย
520
00:47:40,668 --> 00:47:42,466
คุณอยู่ใกล้คอมพิวเตอร์สักแค่ไหน
521
00:47:46,373 --> 00:47:47,841
ว่าไง แฟรงค์
522
00:47:47,942 --> 00:47:50,537
นิสัยไม่ดีเลยนะ ทำกันได้ที่ตลาด
523
00:47:50,778 --> 00:47:53,338
นายเป็นคนผิดกฎกติกามารยาท ไม่ใช่ฉัน
524
00:47:53,547 --> 00:47:55,311
อันนั้นก็ยอมรับ
525
00:47:56,016 --> 00:47:57,678
งั้นเอาเป็นว่าหายกัน
526
00:47:57,985 --> 00:47:59,783
เรามาเริ่มเปิดกระดานกันใหม่
527
00:48:00,054 --> 00:48:02,649
จะเรียกว่าจูบคืนดีกัน ใช่มั้ย
528
00:48:03,591 --> 00:48:04,786
ไม่ใช่ก็ใกล้เคียง
529
00:48:04,892 --> 00:48:07,418
นายมีสิ่งที่ฉันต้องใช้ถอดสายรัดข้อมือ
530
00:48:07,862 --> 00:48:10,388
ฉันมีพัสดุที่นายต้องการไปส่ง
531
00:48:11,866 --> 00:48:13,357
นี่เป็นพิกัดตำแหน่งใหม่
532
00:48:13,467 --> 00:48:14,935
สอง...หก...หนึ่งสอง
533
00:48:15,035 --> 00:48:18,995
ไปสถานที่นัดพบใหม่
เราจะได้สรุปข้อตกลงกัน
534
00:48:19,106 --> 00:48:20,597
ฉันจะตั้งตารอนาย
535
00:48:26,747 --> 00:48:27,715
แฟรงค์
536
00:48:28,649 --> 00:48:29,810
ได้รึยัง
537
00:48:31,952 --> 00:48:32,942
โทรในพื้นที่
538
00:48:33,053 --> 00:48:34,043
บูดาเปสต์
539
00:48:34,622 --> 00:48:35,920
เจอสัญญาณแล้ว
540
00:48:36,023 --> 00:48:39,050
ขอเวลาให้เราหน่อย
เราน่าจะได้เบอร์และตำแหน่งที่มันอยู่
541
00:48:40,127 --> 00:48:41,959
มือถือเครื่องใหม่ครับ
542
00:48:47,868 --> 00:48:49,496
มีอะไรอีกมั้ย
543
00:48:50,004 --> 00:48:51,063
ไม่
544
00:48:54,508 --> 00:48:55,498
แฟรงค์
545
00:48:55,609 --> 00:48:58,010
นายรู้มั้ยว่ามันจะพานายไปที่ไหน
546
00:49:06,687 --> 00:49:08,485
บูคาเรสต์
547
00:49:08,589 --> 00:49:10,148
ฉันรู้จักร้านอาหารที่นั่น
548
00:49:10,558 --> 00:49:12,117
ปลาอร่อยอย่าบอกใครเลย
549
00:49:12,660 --> 00:49:14,492
จัดเคียงกับแคร็อทชิ้นเล็ก
550
00:49:14,595 --> 00:49:15,790
กับพริกไทยดำ
551
00:49:15,930 --> 00:49:18,195
ไวน์โรมาเนียไม่ดีเท่าไหร่
552
00:49:20,501 --> 00:49:22,629
แต่มื้อกินก่อนตายมันอาจแย่กว่านี้
553
00:49:25,739 --> 00:49:28,470
คุณน่าจะหัดคิดอะไรในทางบวกบ้าง
554
00:49:29,109 --> 00:49:30,907
ฉันมองตามความจริง
555
00:49:33,247 --> 00:49:36,240
เพื่อนผมพูดถูกว่า
คุณเป็นพวกมืดมนหม่นหมอง
556
00:49:36,550 --> 00:49:38,849
แปลว่าอะไร มืดมนหม่นหมอง
557
00:49:39,220 --> 00:49:41,951
มองอะไรแต่ในทางร้ายและน่ากลัว
558
00:49:42,189 --> 00:49:44,215
เพื่อนคุณจะมาวิจารณ์ฉันได้ไง
559
00:49:44,525 --> 00:49:45,686
ไม่รู้จักกันซะหน่อย
560
00:49:45,793 --> 00:49:47,159
เขามองคุณในแง่ทั่วๆไป
561
00:49:47,261 --> 00:49:49,093
คนรัสเซีย ลักษณะคน
562
00:49:49,230 --> 00:49:51,699
ฉันไม่ใช่คนรัสเซีย ฉันเป็นคนยูเครน
563
00:49:52,266 --> 00:49:54,758
- ขอโทษที
- ไม่ต้องมาพูด
564
00:49:54,868 --> 00:49:57,303
รัสเซียกับยูเครนต่างกันตรงนี้
565
00:49:57,738 --> 00:49:58,831
และตรงนี้
566
00:50:04,278 --> 00:50:07,908
โดยส่วนตัว ผมคิดว่าคุณก็มีมุมบวกนะ
567
00:50:09,984 --> 00:50:12,783
ไม่ต้องมาชม คุณเองก็ไม่รู้จักฉัน
568
00:50:14,288 --> 00:50:16,223
แต่ผมเห็นคุณแต่งหน้าแต่งตา
569
00:50:16,991 --> 00:50:19,893
ถ้าคุณมั่นใจว่าเรากำลังจะตาย
จะสวยไปทำไม
570
00:50:22,963 --> 00:50:25,933
จะตายทั้งทีขอดูดีไม่ได้เหรอไง
571
00:50:33,140 --> 00:50:34,836
ฮัลโหล
572
00:50:36,277 --> 00:50:37,176
อะไรน่ะ
573
00:50:37,278 --> 00:50:40,339
ของที่ระลึกจากอิบิซ่า อยากได้มั้ยล่ะ
574
00:50:40,648 --> 00:50:41,809
ไม่ล่ะ
575
00:50:41,915 --> 00:50:44,043
คุณก็ไม่ควรใช้มัน เราต้องมีสติ
576
00:50:45,686 --> 00:50:46,779
โอเค
577
00:50:52,326 --> 00:50:53,851
คุณมีสติไว้
578
00:50:53,961 --> 00:50:55,395
ส่วนฉันจะทำอย่างคุณว่า...
579
00:50:55,696 --> 00:50:56,891
คิดบวก
580
00:50:57,364 --> 00:51:00,232
เอายามานี่
581
00:51:04,872 --> 00:51:05,965
เอามานี่
582
00:51:11,679 --> 00:51:13,238
พระเจ้า
583
00:51:15,883 --> 00:51:17,215
เยี่ยม
584
00:51:19,820 --> 00:51:20,753
เยี่ยมจริงๆ
585
00:51:20,854 --> 00:51:23,085
อย่าเครียดน่า แฟรงค์ มาร์ติน ชิลๆสิ
586
00:51:23,190 --> 00:51:25,352
ผมควรชิลๆ งั้นเหรอ พอได้ยานั่นเข้าไป
587
00:51:25,459 --> 00:51:27,860
คุณก็สนุกเริงร่าเป็นต้นคริสต์มาสติดไฟ
588
00:51:27,961 --> 00:51:29,862
ก็ดีเหมือนกัน
589
00:51:30,030 --> 00:51:33,865
น่าเบื่อ น่าเบื่อ น่าเบื่อ แจ่มโคตร
590
00:52:12,439 --> 00:52:14,374
ผมคิดว่าคุณควรจะอยู่ในรถ
591
00:52:15,042 --> 00:52:16,806
จะให้ฉันฉี่ในรถใช่มั้ย
592
00:52:22,349 --> 00:52:24,443
โอเค คุณไปได้
593
00:52:28,489 --> 00:52:30,014
แต่ต้องจำเอาไว้
594
00:52:55,215 --> 00:52:56,274
อย่า
595
00:53:19,006 --> 00:53:20,167
อย่าน่า
596
00:53:43,096 --> 00:53:44,587
โอ้ ไม่
597
00:54:22,302 --> 00:54:25,170
- พอได้แล้ว
- ทำไมล่ะ ฉันไม่ได้เป็นคนขับ
598
00:54:26,406 --> 00:54:28,602
ฉันอยากจะสนุก ฉันอยากมีความสุข
599
00:54:28,675 --> 00:54:30,837
คุณก็น่าจะหาความสุข อย่าซีเรียส
600
00:54:31,144 --> 00:54:32,840
มันสำคัญนะ เราต้องคิดบวก
601
00:54:33,146 --> 00:54:35,775
คุณก็บอกเอง ดื่มกับฉันสิ แฟรงกี้
602
00:54:36,083 --> 00:54:37,574
ผมไม่อยากดื่มตอนนี้
603
00:54:40,087 --> 00:54:42,579
ทีนี้ใครกันแน่มืดมนหม่นหมอง
604
00:54:42,689 --> 00:54:43,816
ฉันพูดถูกมั้ย
605
00:54:44,291 --> 00:54:45,452
มืดมนหม่นหมอง
606
00:54:46,326 --> 00:54:47,794
ไปเร็วเข้า เข้าไปในรถ
607
00:54:49,463 --> 00:54:51,762
อิสระเสรีเหมือนนกบิน
608
00:54:59,172 --> 00:55:00,936
ผู้หญิง ไปเร็ว เร็วเข้า
609
00:55:09,683 --> 00:55:11,311
ฉันเสียเพื่อนไปคนนึง
610
00:55:11,418 --> 00:55:12,716
ไว้จะหาซื้อให้ใหม่
611
00:55:26,633 --> 00:55:29,228
คุณรู้มั้ยทำไมถึงมีรถขับตามเรามา
612
00:55:30,270 --> 00:55:32,398
ฉันไม่รู้ ฉันไม่แคร์
613
00:55:34,374 --> 00:55:34,670
หยุดที
614
00:55:34,775 --> 00:55:37,370
ทีแรก คุณบอกว่าฉันมืดมนหม่นหมอง
แล้วตอนนี้ห้ามไม่ให้ฉันเริงร่า
615
00:55:37,411 --> 00:55:39,971
เอาให้แน่สักอย่างสิ
616
00:56:28,929 --> 00:56:29,658
ว่าไง แฟรงค์
617
00:56:29,763 --> 00:56:31,231
ฉันนึกว่าเราตกลงกันแล้ว
618
00:56:31,298 --> 00:56:32,732
ตกลงแล้ว
619
00:56:32,833 --> 00:56:35,803
เราไม่ได้ตกลงให้มีรถมาตามจี้ตูดฉัน
620
00:56:36,536 --> 00:56:38,368
ฉันไม่มีเอี่ยวกับเรื่องนี้
621
00:56:38,472 --> 00:56:40,464
นายมีเจ้าหนี้อื่นมาตามเช็คบิลหรือเปล่า
622
00:56:40,507 --> 00:56:42,476
ก็เป็นได้
623
00:56:45,846 --> 00:56:48,907
ฉันคิดว่าอาจจะมีเจ้าหน้าที่มาตามซิว
624
00:56:49,016 --> 00:56:51,576
ฉันจะลองเช็คให้
625
00:56:51,918 --> 00:56:53,784
ระหว่างรอจะให้ฉันทำอะไร
626
00:56:53,887 --> 00:56:55,412
ซิ่งสุดตัว
627
00:57:30,490 --> 00:57:32,482
มันขับรถโลกไหนของมันวะ
628
00:58:05,826 --> 00:58:07,658
ไม่
629
00:58:35,055 --> 00:58:35,852
โน่น
630
00:58:36,656 --> 00:58:38,090
มันอยู่ตรงนั้น
631
00:58:43,797 --> 00:58:44,821
ฉันหิวแล้ว
632
00:58:44,931 --> 00:58:48,265
คุณน่าจะซื้อแซนด์วิชแทนว้อดก้า
633
00:58:49,936 --> 00:58:50,960
นั่น
634
00:58:57,043 --> 00:58:59,376
ตอนนั้นฉันไม่หิว ฉันแค่คอแห้ง
635
00:58:59,846 --> 00:59:01,678
ทำไมคุณใจร้ายกับฉันจัง
636
00:59:02,349 --> 00:59:04,250
ไม่ใช่ใจร้าย ผมแค่หมกมุ่น
637
00:59:04,351 --> 00:59:06,320
แปลว่าอะไร หมกมุ่น
638
00:59:11,691 --> 00:59:13,387
มันก็แปลว่าหมกมุ่น
639
00:59:20,333 --> 00:59:21,301
โอ้
640
00:59:24,905 --> 00:59:27,272
ยิงที่ยางรถ เอามันให้อยู่
641
00:59:28,708 --> 00:59:29,403
หมอบลง
642
00:59:30,110 --> 00:59:31,134
ยิงมันเลย
643
00:59:41,822 --> 00:59:42,949
อะไรกันวะ
644
00:59:53,433 --> 00:59:54,401
เร็วกว่านี้
645
01:00:00,874 --> 01:00:02,103
จอดรถ
646
01:00:03,076 --> 01:00:04,510
บ้าเอ๊ย
647
01:01:09,042 --> 01:01:10,442
คุณจะทำอะไร
648
01:01:10,677 --> 01:01:12,373
ก็เห็นคุณเครียดจัด
649
01:01:12,579 --> 01:01:14,013
ไม่ต้องพูดเลย
650
01:01:19,085 --> 01:01:21,611
ฉันจะทำให้คุณหายเครียด
651
01:01:22,289 --> 01:01:23,257
ได้
652
01:01:23,390 --> 01:01:25,120
ฉันเก่งเรื่องนี้
653
01:01:25,292 --> 01:01:27,352
ทำให้ความเครียดหายไป
654
01:01:36,670 --> 01:01:38,070
คุณจะทำอะไร
655
01:01:38,171 --> 01:01:43,109
ฉันอยากจะมีเซ็กซ์อีกสักครั้ง
ก่อนที่ฉันจะกลายเป็นปุ๋ย
656
01:01:43,176 --> 01:01:44,166
คุณไม่อยากเหรอ
657
01:01:46,713 --> 01:01:48,978
คุณเป็นอะไรนะ พูดแต่เรื่องตาย
658
01:01:50,450 --> 01:01:52,510
ฉันมีอะไรไม่ดีหรือยังไง
659
01:01:53,653 --> 01:01:55,554
ฉันไม่เซ็กซี่เหรอ
660
01:01:56,589 --> 01:01:58,251
ใช่ คุณเซ็กซี่
661
01:02:03,997 --> 01:02:05,192
คุณเป็นเกย์
662
01:02:06,132 --> 01:02:09,000
เปล่า ผมไม่ได้เป็นเกย์
663
01:02:09,369 --> 01:02:11,429
ฉันไม่รังเกียจนะ
664
01:02:13,440 --> 01:02:15,409
ผมไม่ใช่เกย์
665
01:02:17,444 --> 01:02:19,538
ถ้างั้นมีปัญหาอะไรล่ะ
666
01:02:22,315 --> 01:02:25,615
คุณไม่คิดบ้างล่ะว่า บางทีผมอาจไม่มีอารมณ์
667
01:02:43,436 --> 01:02:45,803
ฉันนึกว่ากฎคือห้ามเปิดดูพัสดุ
668
01:02:46,072 --> 01:02:47,096
ก็ใช่
669
01:02:47,340 --> 01:02:49,468
แล้วมันจะเป็นกฎได้ไง ถ้าคุณฝ่าฝืนมัน
670
01:02:50,176 --> 01:02:52,168
ผมก็ถามตัวเองแบบนั้นเหมือนกัน
671
01:02:53,213 --> 01:02:54,374
สมุดหน้าเหลือง
672
01:03:03,556 --> 01:03:05,491
คุณต่างหากคือของที่ต้องส่ง
673
01:03:05,658 --> 01:03:06,557
ใช่
674
01:03:07,193 --> 01:03:08,821
น่าจะบอกกันไว้ก่อน
675
01:03:08,862 --> 01:03:10,455
แล้วมันจะต่างกันตรงไหน
676
01:03:10,563 --> 01:03:11,724
ต่างสิ
677
01:03:13,666 --> 01:03:15,726
คุณจะทำอะไร
678
01:03:15,802 --> 01:03:17,828
รู้มั้ย ที่อู่น่ะ...
679
01:03:17,904 --> 01:03:22,467
ฉันมีอารมณ์ชะมัด
ตอนที่คุณถอดเสื้อออกมาบู๊แหลก
680
01:03:23,243 --> 01:03:25,576
ผมแค่หยุดไม่ให้ไอ้ยักษ์ 5 ตัวนั่น
กินหัวผม
681
01:03:25,645 --> 01:03:29,082
ผมไม่เห็นว่ามันจะเซ็กซ์ตรงไหน
682
01:03:29,115 --> 01:03:32,517
คุณคิดว่ามีแต่ผู้ชายเหรอ
ที่มีตอนดูสาวเต้นเปลื้องผ้า
683
01:03:32,685 --> 01:03:34,813
ผมไม่เห็นว่าเราจะไปถึงไหนกันได้
684
01:03:34,888 --> 01:03:37,653
คุณจะเต้นเปลื้องผ้าให้ฉันดูอีกทีมั้ย
685
01:03:38,491 --> 01:03:40,221
คืนกุญแจให้ผม
686
01:03:40,293 --> 01:03:41,556
นี่ไม่ตลกหรอกนะ
687
01:03:41,628 --> 01:03:42,891
อยากได้กุญแจเหรอ
688
01:03:47,300 --> 01:03:49,462
ผมอยากให้คุณเลิกเล่นไร้สาระ
689
01:03:49,536 --> 01:03:51,562
นี่อาจเป็นโอกาสสุดท้ายที่จะได้เล่น
690
01:03:51,638 --> 01:03:53,266
สำหรับคุณและฉัน
691
01:03:53,339 --> 01:03:55,706
นี่ไม่ใช่เวลา หรือที่ที่จะมาเล่น
692
01:03:55,775 --> 01:03:59,871
ทำไมฉันถึงรู้สึกว่า
คุณไม่เคยมีเวลาหรือที่เล่นเลย
693
01:03:59,946 --> 01:04:02,541
ถ้าผมอยากวิเคราะห์จิต
ผมไปหาหมอจิตเองได้
694
01:04:02,615 --> 01:04:04,675
เอาละ ส่งกุญแจมา
695
01:04:05,585 --> 01:04:10,216
ไม่เอาน่า แฟรงค์ มาร์ติน
เล่นกับฉันหน่อยนะ
696
01:04:30,410 --> 01:04:32,936
เอาล่ะ พอได้หรือยัง
697
01:04:33,012 --> 01:04:34,310
ยังไม่พอ
698
01:04:34,380 --> 01:04:35,973
แบบนี้ไม่ใช่เต้นเปลื้องผ้า แฟรงค์
699
01:04:36,049 --> 01:04:37,415
เต้นเปลื้องผ้าต้องเซ็กซี่
700
01:04:37,484 --> 01:04:39,646
มีส่ายตูดนิดๆ
701
01:04:39,719 --> 01:04:43,520
หน่อยน่า แฟรงค์ มาร์ติน
คุณอยากได้กุญแจ
702
01:04:44,390 --> 01:04:46,689
ฉันอยากดูคนแก้ผ้า
703
01:04:53,333 --> 01:04:56,030
รู้มั้ยผมจะทำอะไรคุณ
โทษฐานที่คุณบังคับผม
704
01:04:56,102 --> 01:04:57,536
หวดก้นฉัน
705
01:04:58,071 --> 01:04:59,539
นั่นแค่เริ่มต้น
706
01:04:59,606 --> 01:05:00,630
มัดฉันไว้
707
01:05:01,107 --> 01:05:03,008
ชอบล่ะสิท่า
708
01:05:03,543 --> 01:05:06,809
ฉันชอบเรื่องแรงๆ
709
01:05:09,682 --> 01:05:11,480
จริงเหรอ
710
01:05:16,089 --> 01:05:18,149
แรงไปก็ไม่ไหวนะ
711
01:05:19,826 --> 01:05:22,125
เราตกลงกันว่า เปลื้องผ้าแลกกับกุญแจ
712
01:05:22,395 --> 01:05:25,661
ตกลงใหม่ จูบฉันแลกกุญแจ
713
01:05:33,573 --> 01:05:35,007
เต็มใจหน่อยสิ
714
01:05:41,047 --> 01:05:43,710
คุณเคยจูบใครแบบดีๆ บ้างมั้ย แฟรงค์
715
01:05:45,451 --> 01:05:47,181
สงสัยไม่เคยแน่เลย
716
01:05:47,921 --> 01:05:50,789
ฉันกำลังคิดว่า คุณอยู่ตัวคนเดียว
717
01:05:51,090 --> 01:05:52,820
โดดเดี่ยวทั้งนอกและใน
718
01:05:53,927 --> 01:05:58,558
ฉันคิดว่าความตายไม่ใช่สิ่งที่คุณกลัว
แต่การอยู่น่ากลัวกว่า
719
01:05:59,265 --> 01:06:00,858
อยู่กับฉันเถอะ
720
01:06:01,034 --> 01:06:02,832
ขอแค่ครั้งนี้
721
01:06:02,936 --> 01:06:05,997
ขอเพียงแค่นาทีนี้อยู่กับฉัน
722
01:06:48,781 --> 01:06:50,181
ตอนนี้เขาอยู่ที่ไหนแล้ว
723
01:06:50,250 --> 01:06:51,274
หาไม่เจอ
724
01:06:51,551 --> 01:06:52,678
ไม่พบเป้าหมาย
725
01:06:52,752 --> 01:06:54,118
เขาขับเข้าไปในหุบเขา
726
01:06:54,187 --> 01:06:57,021
เราไม่มีตัวรับสัญญาณที่นั่น
727
01:06:57,090 --> 01:06:59,582
แฮ็คดาวเทียมกองทัพดวงไหนสักดวง
728
01:07:06,366 --> 01:07:07,629
ครับ
729
01:07:07,867 --> 01:07:10,336
ท่านคิดว่าเราเล่นเกมกันอยู่เหรอ
ท่านรัฐมนตรี
730
01:07:10,603 --> 01:07:12,265
ผมไม่รู้ว่าคุณพูดถึงอะไร
731
01:07:12,338 --> 01:07:15,968
ผมพูดถึงรถสีดำ
ที่มีเจ้าหน้าที่ห่วยแตกเต็มรถ
732
01:07:16,042 --> 01:07:19,171
ขืนเล่นโง่ๆ อีก
ท่านจะไม่ได้เห็นหน้าลูกสาวอีกเลย
733
01:07:19,245 --> 01:07:20,736
ผมอยากได้ยินเสียงลูกผมก่อน
734
01:07:20,813 --> 01:07:23,282
เมื่อท่านเซ็นสัญญาและส่งมอบเรียบร้อย
735
01:07:23,349 --> 01:07:26,012
ผมไม่เซ็น จนกว่าจะได้ยินเสียงลูกผม
736
01:07:26,085 --> 01:07:29,021
ท่านไม่อยู่ในฐานะที่จะแข็งข้อ
ท่านรัฐมนตรี
737
01:07:29,088 --> 01:07:32,024
นายก็แข็งข้อไม่ได้ คุณจอห์นสัน
738
01:07:32,892 --> 01:07:35,088
ฉันรู้ว่านายคือใคร
739
01:07:35,161 --> 01:07:38,256
และรับรองว่า ถ้าลูกสาวฉันเป็นอะไรไป
740
01:07:38,298 --> 01:07:41,291
ฉันจะใช้พาวเวอร์ทั้งหมดที่ฉันมี
ตามล่านาย
741
01:07:41,367 --> 01:07:45,099
และนายจะต้องชดใช้ อย่างสาสมที่ลูบคมฉัน
742
01:07:49,175 --> 01:07:50,700
เราต้องเผ่นเดี๋ยวนี้
743
01:07:56,349 --> 01:07:58,181
รับสาย แฟรงค์ รับสาย
744
01:08:15,101 --> 01:08:18,196
ฉันอยู่ในอิบิซ่า ไปเที่ยววันหยุด
745
01:08:23,242 --> 01:08:26,838
มีคนยื่นแก้วแชมเปญมาให้ ฉันก็ดื่ม
746
01:08:28,214 --> 01:08:29,978
ฉันรู้สึกไม่ค่อยดี
747
01:08:43,529 --> 01:08:46,863
ฉันเดินไปห้องน้ำ
ืฟ้นขึ้นมาอีกทีก็อยู่ในรถแล้ว
748
01:08:47,934 --> 01:08:49,903
ฉันถามเขาว่ามันเรื่องอะไรกัน
749
01:08:50,069 --> 01:08:52,334
เขาบอกฉันว่า เขาเป็นแค่คนส่งของ
750
01:08:55,508 --> 01:08:57,340
เขาเป็นคนขับรถที่ดีนะ
751
01:08:59,011 --> 01:09:00,536
ถึงแม้จะไม่ดีเท่าคุณ
752
01:09:02,215 --> 01:09:07,916
ฉันบอกเขา
ได้โปรด พ่อฉันเป็นคนมีอำนาจบารมี
753
01:09:08,388 --> 01:09:09,879
มีอิทธิพล
754
01:09:10,189 --> 01:09:12,852
รู้จักคนเยอะมาก ให้ฉันโทรหาพ่อเถอะ
755
01:09:13,126 --> 01:09:14,321
เขากลัว
756
01:09:14,394 --> 01:09:16,192
เขาไม่เคยทำแบบนี้มาก่อน
757
01:09:16,262 --> 01:09:18,356
งานเขาควรจะง่ายๆ
758
01:09:18,431 --> 01:09:20,491
รับของแล้วส่งไป ได้เงินง่ายๆ
759
01:09:21,067 --> 01:09:23,627
เขาถูกสั่งว่าห้ามโทรศัพท์ ห้ามออกจากรถ
760
01:09:24,971 --> 01:09:26,530
แต่ฉันพูดโน้มน้าวเขา
761
01:09:28,374 --> 01:09:29,603
ฉันโทรศัพท์
762
01:09:30,943 --> 01:09:33,276
แต่ก่อนที่ฉันจะพูดบอกพ่อว่าเราอยู่ไหน
763
01:09:33,346 --> 01:09:35,144
ขึ้นรถ มา เร็วเข้า
764
01:09:41,020 --> 01:09:42,613
เราหนีมาได้ แต่...
765
01:09:46,192 --> 01:09:48,024
คนพวกนี้ไล่ตามยิงเรา
766
01:09:48,094 --> 01:09:50,563
ทำไม ทำไมพวกเขาถึงตามยิงเรา
767
01:09:51,330 --> 01:09:55,927
เขาบอกว่าพวกนั้นยิงเรา
เพราะเราขัดขืนไม่ทำตามแผน
768
01:09:56,536 --> 01:09:59,563
ฉันก็บอกว่า โอเค นั่นเป็นแผนเก่า
769
01:09:59,639 --> 01:10:01,130
แล้วแผนใหม่เอาไง
770
01:10:01,307 --> 01:10:03,299
เขาบอกว่าเขามีเพื่อนคนนึง
771
01:10:12,485 --> 01:10:14,317
แล้วฉันก็ได้เจอคุณ
772
01:10:17,590 --> 01:10:19,957
ฉันรู้สึกว่าทุกอย่างจะต้องโอเค
773
01:10:25,164 --> 01:10:26,689
คุณยังไม่รู้จักผมด้วยซ้ำ
774
01:10:27,767 --> 01:10:29,292
แน่นอน ฉันไม่รู้จักคุณ
775
01:10:29,368 --> 01:10:32,736
ฉันพูดจากความรู้สึก ไม่ใช่จากสิ่งที่รู้
776
01:10:35,107 --> 01:10:38,771
งั้นคุณก็เป็นพวกรักนะแต่ไม่แสดงออก
777
01:10:40,213 --> 01:10:43,513
เกิดเป็นผู้หญิง ต้องสงวนท่าทีหน่อย
778
01:10:44,083 --> 01:10:45,210
ไม่ใช่เหรอ
779
01:10:47,086 --> 01:10:48,179
ใช่สิ
780
01:10:48,821 --> 01:10:50,380
ใช่
781
01:10:50,556 --> 01:10:51,717
มันต้องมีนิดนึง
782
01:11:15,081 --> 01:11:16,310
ค้นหา
783
01:11:18,718 --> 01:11:20,346
เขากลับมาบนจอเรดาร์แล้ว
784
01:11:26,192 --> 01:11:26,682
ว่าไง
785
01:11:26,759 --> 01:11:28,193
นายอยู่ไหนตอนนี้
786
01:11:28,227 --> 01:11:29,627
บนทางไปบูคาเรสต์
787
01:11:29,695 --> 01:11:31,163
นายไม่ต้องไปแล้ว
788
01:11:33,299 --> 01:11:36,269
เรามีพิกัดใหม่ สาม เจ็ด หนึ่ง สาม
789
01:12:13,773 --> 01:12:15,708
ขอโทษครับ ท่านรัฐมนตรี
790
01:12:16,342 --> 01:12:17,867
ขอโทษครับ ครู่เดียว
791
01:12:18,644 --> 01:12:21,239
สารวัตรทาร์โคนีจากมาร์กเซย์
792
01:12:22,248 --> 01:12:25,412
ก็ไม่มาร์กเซย์ซะทีเดียว
793
01:12:25,651 --> 01:12:27,415
- เป็นเมืองทางตะวันออก...
- มีอะไร สารวัตร
794
01:12:27,486 --> 01:12:29,921
- ผมอยากคุยกับท่าน
- ผมไม่มีเวลา
795
01:12:30,556 --> 01:12:32,218
เป็นเรื่องเกี่ยวกับลูกสาวท่าน
796
01:12:40,466 --> 01:12:43,527
โอเดสซ่า แฟรงค์ ประเทศของฉัน
797
01:12:44,637 --> 01:12:47,869
คุณพาฉันกลับมาบ้าน ขอบคุณนะ
798
01:12:49,709 --> 01:12:51,905
เราไม่ไปบูคาเรสต์แล้วเหรอ
799
01:12:53,379 --> 01:12:54,870
เราเปลี่ยนแผน
800
01:12:55,381 --> 01:12:58,374
เลือกเปลี่ยนได้ดี ฉันชอบแผนนี้มากกว่า
801
01:12:58,985 --> 01:12:59,680
ใช่
802
01:13:01,454 --> 01:13:04,515
ผมอยากชิมปลาพร้อมแคร็อทที่คุณว่า
803
01:13:04,590 --> 01:13:06,616
โอ้ ที่นี่อร่อยกว่าเยอะ
804
01:13:06,726 --> 01:13:08,024
รู้จักไก่กี๊ฟมั้ย
805
01:13:08,294 --> 01:13:09,557
ผมรู้
806
01:13:10,062 --> 01:13:12,031
ฉันรู้จักร้านอาหารที่นี่
807
01:13:12,765 --> 01:13:14,028
ร้านนี้อร่อยที่สุดในโลก
808
01:13:14,100 --> 01:13:17,901
เนื้อไก่เขาสดมาก แล้วเนยเวลาละลายนะ
809
01:13:18,604 --> 01:13:21,369
คุณจะไม่เชื่อเลยว่ามันเนียนนุ่มขนาดนั้น
810
01:13:26,479 --> 01:13:28,471
รู้มั้ยฉันรู้สึกยังไงตอนนี้
811
01:13:31,651 --> 01:13:32,812
หิวเหรอ
812
01:13:36,656 --> 01:13:37,851
ปลอดภัย
813
01:13:46,132 --> 01:13:48,533
มันจะจบลงเหมือนในหนังหรือเปล่า
814
01:13:48,601 --> 01:13:50,433
มีความสุขอยู่ด้วยกันตลอดไป
815
01:13:54,607 --> 01:13:57,702
ถึงคืนนี้ เรื่องนี้จะกลายเป็นแค่ความทรงจำ
816
01:13:57,777 --> 01:14:00,872
จะมีแค่คุณกับผม กินไก่กี๊ฟ
หัวเราะกันสองคน
817
01:14:03,883 --> 01:14:04,942
คนโกหก
818
01:14:17,029 --> 01:14:18,725
สายเข้า
819
01:14:23,169 --> 01:14:25,764
ท่านรัฐมนตรี ขอทราบความคืบหน้าครับ
820
01:14:27,006 --> 01:14:29,635
ผมพร้อมที่จะเซ็นสัญญาให้
821
01:14:30,042 --> 01:14:32,136
ทันทีที่ผมได้พูดกับลูกสาว
822
01:14:33,179 --> 01:14:35,614
ฮัลโหล ฮัลโหล
823
01:14:36,816 --> 01:14:39,513
ท่านเตรียมปากกาไว้นะ ผมจะโทรกลับไป
824
01:14:42,788 --> 01:14:44,689
โทรในพื้นที่
825
01:14:47,893 --> 01:14:48,758
ว่าไง
826
01:14:48,828 --> 01:14:50,524
เราใกล้สาวถึงปมแล้ว แฟรงค์
827
01:14:50,896 --> 01:14:54,663
อย่าให้ใครมาลากผมออกจากรถแล้วกัน
828
01:14:54,734 --> 01:14:56,168
คุณรู้หรือยังว่ามันเรื่องอะไรกัน
829
01:14:57,203 --> 01:14:59,832
ผู้หญิง พ่อของเธอ
830
01:15:00,139 --> 01:15:02,199
และสารพิษปริมาณมาก
831
01:15:02,608 --> 01:15:05,601
มันเป็นการแลกเปลี่ยน
แลกชีวิตเธอกับลายเซ็นเขา
832
01:15:06,779 --> 01:15:09,874
ผมมีชื่อเสียงที่ต้องรักษานะ สารวัตร
833
01:15:10,049 --> 01:15:13,110
ประสิทธิภาพร้อยเปอร์เซนต์
ส่งของถึงที่หมายทุกครั้ง
834
01:15:13,853 --> 01:15:16,288
ฉันรู้สึกว่ามีความผูกพันอยู่นะใช่มั้ย
835
01:15:17,656 --> 01:15:19,955
นี่ไม่ใช่แฟรงค์คนที่ฉันรู้จัก
836
01:15:20,092 --> 01:15:22,789
กฎของเขา ไม่บอกชื่อ ไม่ผูกพัน
837
01:15:23,028 --> 01:15:25,327
ทำไมทุกคนถึงห่วงกฎของผมนักนะ
838
01:15:25,598 --> 01:15:31,731
ฉันเคยสงสัยมาตลอด
ว่านายเป็นคนโรแมนติกในหัวใจ
839
01:15:33,839 --> 01:15:34,966
มีอะไรอีกมั้ย
840
01:15:35,841 --> 01:15:37,241
จะให้นัดไปที่ไหน
841
01:15:37,309 --> 01:15:39,107
ผมจะโทรกลับไป
842
01:15:44,150 --> 01:15:45,140
ว่าไง
843
01:15:45,217 --> 01:15:47,186
เราเกือบถึงตอนจบแล้ว แฟรงค์
844
01:15:47,253 --> 01:15:48,346
แค่บอกพิกัดมา
845
01:15:48,420 --> 01:15:50,218
ไม่มีพิกัดแล้ว
846
01:15:50,422 --> 01:15:51,412
ถนนที่นายขับอยู่
847
01:15:52,424 --> 01:15:54,325
เลี้ยวที่ซ้ายแรก
848
01:15:54,894 --> 01:15:56,760
ฉันอยากรู้ว่า ฉันจะไปที่ไหน
849
01:16:01,066 --> 01:16:02,932
นายจะรู้เมื่อนายไปถึง
850
01:16:33,499 --> 01:16:36,367
ไม่ต้องห่วง
เราให้พวกเขามาอยู่ในจุดที่ต้องการแล้ว
851
01:16:42,808 --> 01:16:45,437
ฉันต้องขอชมนะ แฟรงค์
852
01:16:45,477 --> 01:16:48,072
การที่เราเชื่อฝีมือนาย มันให้ผลคุ้มค่า
853
01:16:48,981 --> 01:16:51,348
ทีนี้ นายส่งผู้หญิงคนนั้นออกไปได้แล้ว
854
01:16:52,184 --> 01:16:53,413
เธอจะออกไป
855
01:16:54,220 --> 01:16:56,121
ฉันไม่ออกไป
856
01:16:57,323 --> 01:16:59,189
มันต้องการตัวคุณ มันไม่ฆ่าคุณหรอก
857
01:16:59,458 --> 01:17:01,359
แต่มันจะฆ่าคุณนะ
858
01:17:02,528 --> 01:17:06,431
ผมเหมือนคนที่ขับรถครึ่งทวีปยุโรป
เพื่อมาตายกลางสะพานเหรอ
859
01:17:08,067 --> 01:17:09,262
เหมือนเหรอ
860
01:17:18,310 --> 01:17:20,370
ไม่มีเวลาให้ลีลานะ แฟรงค์
861
01:17:24,516 --> 01:17:26,314
ดูสิ พวกมันคนเยอะ
862
01:17:26,385 --> 01:17:28,286
ปืนก็มีเพียบเลย
863
01:17:28,387 --> 01:17:30,083
คุณจะรอดได้ยังไงล่ะ
864
01:17:33,826 --> 01:17:35,226
ผมจะเล่าให้ฟังตอนมื้อค่ำ
865
01:17:36,896 --> 01:17:38,057
ไปได้แล้ว
866
01:17:39,098 --> 01:17:40,157
ไป
867
01:17:40,332 --> 01:17:41,527
จูบก่อน
868
01:17:59,018 --> 01:18:00,042
ไป
869
01:18:05,324 --> 01:18:07,316
คุณจะทำผมตายนะ ไปเร็ว
870
01:18:32,618 --> 01:18:34,712
เอาตัวเธอไปสิ ไอ้บัดซบ
871
01:19:00,446 --> 01:19:01,675
รู้สึกดีขึ้นรึยัง ที่รัก
872
01:19:20,599 --> 01:19:21,692
เก็บมันซะ
873
01:19:41,420 --> 01:19:43,582
ไม่ แฟรงค์
874
01:19:54,666 --> 01:19:57,261
มันจะได้รถสุดที่รักไว้เป็นสุสาน
875
01:19:57,603 --> 01:19:59,663
มันทิ้งรถ ตัวก็ระเบิด อยู่ในรถ
ก็จมน้ำตาย
876
01:19:59,738 --> 01:20:00,899
เราไปกันเถอะ
877
01:20:11,517 --> 01:20:12,382
ทาร์โคนี่
878
01:20:12,451 --> 01:20:13,817
มันเอาเธอไปแล้ว
879
01:20:14,520 --> 01:20:15,579
แฟรงค์
880
01:20:15,654 --> 01:20:18,214
เรากำลังแกะรอยมันจากสัญญาณโทรศัพท์
881
01:20:18,524 --> 01:20:19,492
นี่นายอยู่ไหน
882
01:20:19,691 --> 01:20:20,681
ในทะเลสาบ
883
01:20:21,593 --> 01:20:25,963
ทะเลสาบ พูดให้มันแคบกว่านั้นได้มั้ย
884
01:20:26,231 --> 01:20:27,426
มันมีเขื่อน
885
01:20:28,867 --> 01:20:30,631
- เขื่อนเหรอ
- ผมรู้ว่าที่ไหนครับ
886
01:20:30,702 --> 01:20:31,726
ไกลมั้ย
887
01:20:31,770 --> 01:20:32,760
สิบนาที
888
01:20:33,005 --> 01:20:35,338
แฟรงค์ เราจะไปที่นั่นในสิบนาที
889
01:20:35,407 --> 01:20:36,773
ขอเร็วกว่านั้นหน่อยได้มั้ย
890
01:20:36,842 --> 01:20:37,935
จะเหยียบมิดคันเร่ง
891
01:20:38,377 --> 01:20:38,969
ขอบคุณ
892
01:22:38,997 --> 01:22:40,727
ซื้อตั๋วรถไฟให้ครบคน
893
01:22:40,899 --> 01:22:42,128
ไปที่...?
894
01:22:42,668 --> 01:22:45,866
ที่ไหนก็ได้ เราหยุดอยู่กับที่ไม่ได้
ในครึ่งชั่วโมงนี้
895
01:22:46,205 --> 01:22:48,731
ทำไมเราไม่ใช้ขับรถวนเอา
896
01:22:54,179 --> 01:22:55,704
วันหลังแล้วกัน
897
01:23:10,162 --> 01:23:12,131
ท่านครับ นั่นไง
898
01:23:17,603 --> 01:23:19,162
ร้ายกาจจริงๆ
899
01:23:30,015 --> 01:23:38,082
ไปๆ ออกไป ออกไป
900
01:23:39,658 --> 01:23:41,752
ไปๆ
901
01:23:56,174 --> 01:23:58,336
- ท่านรัฐมนตรี
- ว่าไง
902
01:23:58,410 --> 01:24:00,038
มีคนอยากจะคุยกับท่านครับ
903
01:24:01,113 --> 01:24:02,172
พ่อ
904
01:24:02,247 --> 01:24:03,875
ลูกปลอดภัยนะ
905
01:24:05,751 --> 01:24:06,741
ตำแหน่งของมือถือ
906
01:24:08,687 --> 01:24:09,882
ไม่ต้องเซ็น
907
01:24:10,889 --> 01:24:13,757
ท่านมีเวลาแค่ 15 นาที
908
01:24:21,266 --> 01:24:23,201
คุณรู้หรือยังว่ามันเป็นเรื่องอะไร
909
01:24:23,268 --> 01:24:24,201
ขยะ
910
01:24:24,269 --> 01:24:26,204
ขยะปริมาณมากแค่ไหน
911
01:24:26,872 --> 01:24:28,898
มากพอสร้างมลพิษให้ประเทศนี้ครึ่งประเทศ
912
01:24:29,041 --> 01:24:30,373
ไปอีกหนึ่งร้อยปี
913
01:24:30,676 --> 01:24:31,769
ลองดูใหม่ซิ
914
01:24:52,230 --> 01:24:54,995
คุณเป็นผู้หญิงยุคใหม่
ที่ช่างไม่รู้อะไรเลย
915
01:24:55,934 --> 01:24:58,062
นี่เป็นโลกใหม่แล้ว
916
01:24:58,737 --> 01:25:01,229
ไม่มีการแบ่งแยกประเทศ นั่นเป็นแนวคิดเก่า
917
01:25:01,306 --> 01:25:03,241
มันมีแค่ความเป็นจริงทางเศรษฐศาสตร์
918
01:25:03,308 --> 01:25:04,970
กำไรกับขาดทุน
919
01:25:05,043 --> 01:25:07,205
มีประสิทธิภาพกับห่วยแตก
920
01:25:07,913 --> 01:25:10,314
คิดให้เป็นโลกาภิวัตน์สิ
921
01:25:10,816 --> 01:25:12,079
กล้วยแน่ะ
922
01:25:27,499 --> 01:25:28,125
ว่าไง
923
01:25:28,200 --> 01:25:29,327
ถึงไหนแล้ว
924
01:25:37,109 --> 01:25:38,873
เราใกล้ถึงแล้วครับ
925
01:25:41,046 --> 01:25:42,207
ที่ไหน
926
01:25:42,581 --> 01:25:45,210
นี่ เขาอยู่บนรถไฟ
927
01:25:45,283 --> 01:25:46,478
แล้วเราอยู่ไหน
928
01:25:46,852 --> 01:25:47,512
นี่...
929
01:25:47,586 --> 01:25:49,578
เราส่งกำลังไปลุยได้
930
01:25:51,556 --> 01:25:53,548
ความคิดเป็นเลิศ ลุยเลย
931
01:25:57,462 --> 01:26:00,091
โธ่ แฟรงค์ ทิ้งกันได้ไง
932
01:26:31,363 --> 01:26:34,094
ท่านรัฐมนตรี
ผมรับรองว่าทุกอย่างจะเรียบร้อย
933
01:26:34,166 --> 01:26:35,361
ผมแน่ใจอย่างนั้น
934
01:26:36,468 --> 01:26:37,993
ถ้าหากมีปัญหาอะไร...
935
01:26:38,069 --> 01:26:39,560
ผมรู้ คุณจะแก้ไข
936
01:26:41,273 --> 01:26:42,571
ช่วยออกไปได้มั้ย
937
01:27:14,439 --> 01:27:18,433
คุณอาจไม่เชื่อน้ำมนต์ผม
แต่ใจผมเนี่ยรักสันตินะ
938
01:27:19,344 --> 01:27:21,040
ผมเกลียดความรุนแรง
939
01:27:23,281 --> 01:27:25,546
มันสร้างปัญหามากกว่าจะแก้ปัญหา
940
01:27:27,686 --> 01:27:30,212
รู้มั้ย ผมไม่ได้อยากทำอะไรอย่างนี้
941
01:27:32,157 --> 01:27:34,786
ลูกค้าขอให้ผมหาผลลัพธ์ให้ได้
942
01:27:35,627 --> 01:27:38,620
ผมเลยต้องทำเพื่อให้ได้ผลลัพธ์
943
01:27:38,663 --> 01:27:40,154
ซึ่งอย่างน้อยก็มีการนองเลือด
944
01:27:40,232 --> 01:27:43,760
ไม่มีใครยอมร่วมมือสักคน
ทั้งคุณ คนขับรถคนแรก พ่อคุณ
945
01:27:43,835 --> 01:27:46,304
และคนขับรถที่เพิ่งตาย แฟรงค์ มาร์ติน
946
01:27:47,706 --> 01:27:49,834
ทุกคนมันอยากจะมีเรื่อง
947
01:27:52,811 --> 01:27:55,280
คุณอยู่ที่นี่
948
01:28:06,191 --> 01:28:07,386
มีอะไรน่าขำนักหนา
949
01:28:08,326 --> 01:28:10,352
กำลังฟังคนตายพูดน่ะสิ
950
01:30:22,961 --> 01:30:24,156
อีกแค่ก้าวเดียว แฟรงค์
951
01:30:24,996 --> 01:30:27,056
เข้ามาสิ แค่ก้าวเดียว
952
01:31:10,108 --> 01:31:11,167
ดูซะ
953
01:31:12,010 --> 01:31:13,069
มันจบแล้ว
954
01:31:14,079 --> 01:31:16,207
อีกสองนาทีจะ 9 โมง เขาเซ็นไปแล้ว
955
01:31:19,651 --> 01:31:20,812
โอ๊ะ กลัวจัง
956
01:31:26,758 --> 01:31:29,023
อย่า แฟรงค์ อย่า อย่า
957
01:32:09,667 --> 01:32:10,726
มันจบแล้ว แฟรงค์
958
01:32:10,902 --> 01:32:12,029
มันจบแล้ว
959
01:32:13,071 --> 01:32:16,007
ภารกิจเสร็จสิ้นแล้ว
นายกับผู้หญิงไปได้เลย
960
01:32:16,975 --> 01:32:19,843
ฉันประทับใจฝีมือของนาย
961
01:32:19,911 --> 01:32:21,379
ฉันอยากจะเสนอตำแหน่งให้นะ
962
01:32:21,646 --> 01:32:23,171
ฉันก็มีเสนอให้นายเหมือนกัน
963
01:32:23,248 --> 01:32:25,240
หมดสภาพโดยถาวร
964
01:32:44,102 --> 01:32:45,866
ฉันไม่อยากเสียคนมีฝีมือ
965
01:32:45,937 --> 01:32:48,202
แต่ฉันว่าเราเข้ากันไม่ได้อย่างแรง
966
01:32:48,273 --> 01:32:49,297
จริงของแก
967
01:33:08,026 --> 01:33:09,085
อย่า
968
01:33:12,230 --> 01:33:13,129
อย่า อย่า
969
01:33:13,198 --> 01:33:14,257
อย่า อย่า
970
01:33:14,432 --> 01:33:15,491
อย่า
971
01:33:19,437 --> 01:33:20,871
ฉันไม่เข้ากับแก
972
01:33:20,939 --> 01:33:22,999
แต่แกกับแถบเหล็กนี่เข้ากันโคตรๆ
973
01:33:25,810 --> 01:33:27,005
อย่า อย่า
974
01:33:27,078 --> 01:33:28,137
อย่า อย่า
975
01:33:28,213 --> 01:33:29,237
อย่า อย่า
976
01:33:29,314 --> 01:33:31,306
อย่า อย่า อย่า
977
01:33:38,289 --> 01:33:39,348
อย่า
978
01:33:39,557 --> 01:33:41,389
อย่า
979
01:33:42,360 --> 01:33:44,454
อย่า
980
01:33:59,477 --> 01:34:01,343
ท่านทำสิ่งที่ถูกต้องแล้ว
981
01:34:20,265 --> 01:34:21,494
วาเลนติน่า
982
01:34:27,338 --> 01:34:28,362
วาเลนติน่า
983
01:34:39,017 --> 01:34:40,280
ฉันอยู่บนสวรรค์แล้วเหรอ
984
01:34:44,088 --> 01:34:45,920
นรกห้องเล็กๆ น่ะ
985
01:34:46,958 --> 01:34:48,392
ฉันไม่แคร์
986
01:34:49,093 --> 01:34:51,085
ตราบใดที่เราอยู่ที่นั่นด้วยกัน
987
01:35:03,074 --> 01:35:04,064
ว่าไง
988
01:35:04,142 --> 01:35:08,136
ท่านรัฐมนตรี ลูกสาวท่านอยู่ในมือคนดีแล้ว
989
01:35:09,113 --> 01:35:10,206
ขอบคุณ
990
01:35:25,129 --> 01:35:27,621
- ท่านจะทำอะไร
- ทำสิ่งที่คุณพูด ความถูกต้อง
991
01:35:27,699 --> 01:35:29,725
เอาละ ขอตัวก่อนนะ
992
01:35:30,001 --> 01:35:33,096
ผมต้องไปแถลงถึงอันตราย
ในการทำธุรกิจกับคนอย่างพวกคุณ
993
01:35:33,137 --> 01:35:36,198
ขอบคุณมาก
994
01:35:54,292 --> 01:35:55,385
เตรียมเรือหนีหรือยัง
995
01:35:55,460 --> 01:35:58,055
- อยู่ในน้ำแล้วครับ
- เราต้องไปแล้ว
996
01:35:58,596 --> 01:36:00,326
- เก็บบันทึก
- โอเค
997
01:36:19,250 --> 01:36:23,381
ฉันไม่เข้าใจมันเลย
998
01:36:23,454 --> 01:36:27,550
สมัยเด็กๆ ฉันกับพ่อ
เคยสาวปลาได้ทั้งวันเลยนะ ตรงจุดนี้
999
01:36:28,226 --> 01:36:30,320
เวลามันเปลี่ยนไป สารวัตร
1000
01:36:30,495 --> 01:36:31,724
คนก็เปลี่ยนนะ
1001
01:36:34,932 --> 01:36:36,696
คุณหมายถึงผมเหรอ
1002
01:36:38,603 --> 01:36:41,232
ผมว่าคุณพูดไม่ถูกซะทีเดียวหรอก
1003
01:36:41,406 --> 01:36:44,376
ผมขับรถคันเดิม ผมอยู่บ้านหลังเดิม
1004
01:36:44,442 --> 01:36:47,469
ฉันไม่ได้หมายถึงรถ หมายถึงบ้านนาย
1005
01:36:51,249 --> 01:36:53,218
ทะเลนี่นอนสบายจัง
1006
01:36:53,651 --> 01:36:55,552
อาหารเที่ยงเสร็จหรือยัง
1007
01:36:55,787 --> 01:36:59,189
คุณผู้หญิง จะทำอะไรมันต้องมีขั้นตอนนะ
1008
01:36:59,557 --> 01:37:03,187
คุณจะกินอาหาร
คุณต้องจับอาหารให้ได้ก่อน
1009
01:37:03,261 --> 01:37:07,289
ถ้าเราเอาแต่คุย เราจะจับอะไรไม่ได้เลย
1010
01:37:07,365 --> 01:37:08,458
ฉันมีไอเดียที่ดีกว่า
1011
01:37:08,533 --> 01:37:10,900
เราข้ามขั้นตอนจับอาหาร
1012
01:37:10,968 --> 01:37:12,698
ไปกินอาหารกันเลยมั้ย
1013
01:37:12,937 --> 01:37:16,499
ฉันรู้จักร้านดีๆ ใกล้โค้งน้ำนี้แหละ
1014
01:37:16,574 --> 01:37:19,408
ร้านนี้สตูว์เนื้อปลาอร่อย
อย่าให้พูดเลยล่ะ
1015
01:37:19,544 --> 01:37:25,506
เขาใส่มะเขือเทศ
หอมใหญ่ กับลาเวนเดอร์ป่าอีกเล็กน้อย
1016
01:37:25,983 --> 01:37:27,383
แล้วไวน์อะไร
1017
01:37:28,252 --> 01:37:30,380
สีชมพู ไวน์ทางใต้
1018
01:37:31,255 --> 01:37:33,247
ชาโต้อูเนฟหรือเปล่า
1019
01:37:33,524 --> 01:37:34,492
แช่แย็น
1020
01:37:34,559 --> 01:37:36,221
แน่นอน เย็นเจี๊ยบ
1021
01:37:36,294 --> 01:37:37,592
แล้วของหวานล่ะ
1022
01:37:39,617 --> 01:37:44,617
Modified Subtitle Thai by sakwor