1 00:02:03,926 --> 00:02:08,634 - 91, 92. Den er dernede. - Hvis de tager os i det... 2 00:02:08,847 --> 00:02:13,390 Der er en million flasker sprut. De vil ikke savne en enkelt. 3 00:02:27,866 --> 00:02:30,191 Vejret er med os. 4 00:02:30,410 --> 00:02:33,495 Vi anløber om et par timer. 5 00:02:33,705 --> 00:02:37,205 - Udmærket. - Det var så lidt. 6 00:02:41,296 --> 00:02:46,207 Jeg har aldrig lugtet noget så klamt. Ikke engang når du sidder på tønden. 7 00:02:46,426 --> 00:02:50,554 - Lugter din lort måske af roser? - Se. 8 00:03:00,649 --> 00:03:04,481 - Du sagde, det var sprut. - Det stod deri papirerne. 9 00:03:08,824 --> 00:03:11,030 Der er en læk i lasten. 10 00:03:11,243 --> 00:03:13,401 - Hvilken sektion? - 101. 11 00:03:13,620 --> 00:03:16,194 Pis. Tag roret. 12 00:03:18,584 --> 00:03:21,834 - Luk døren. - Tag gasmaskerne. 13 00:03:27,342 --> 00:03:30,628 - Så for satan. - Skaf jer af med dem. 14 00:04:16,266 --> 00:04:19,516 - Godmorgen. - Må jeg se Deres pas? 15 00:04:24,900 --> 00:04:29,526 - Hård sø? - Nej, en hård fest, hvis du forstår. 16 00:04:29,738 --> 00:04:32,858 - Ibiza. - Ja. Tak. 17 00:04:43,627 --> 00:04:46,379 Min far tog mig med ud at fiske. 18 00:04:46,588 --> 00:04:50,752 Jeg kunne ikke regne ud, hvordan han vidste, hvor fiskene var. 19 00:04:50,968 --> 00:04:55,630 De var altid der, hvor han sagde, de ville være. 20 00:05:19,496 --> 00:05:22,580 - Sikkerhedstjek. - Ser jeg måske farlig ud? 21 00:05:22,791 --> 00:05:26,741 Stig ud af bilen, og tag Deres papirer med på kontoret. 22 00:05:26,962 --> 00:05:31,375 - Her er mine papirer. - Og computeren er på kontoret. 23 00:05:31,592 --> 00:05:34,795 - Også hende. - Hun sover. 24 00:05:35,012 --> 00:05:38,926 - Med hendes papirer. - Okay så. 25 00:05:43,020 --> 00:05:44,929 Hvad sker der? 26 00:05:53,155 --> 00:05:54,317 Den slipper fra dig. 27 00:05:58,785 --> 00:06:00,066 Du er lige ved at have den. 28 00:06:04,374 --> 00:06:06,616 Den er stor. Lidt til venstre. 29 00:06:09,922 --> 00:06:11,665 Du må ikke lade den slippe væk. 30 00:06:16,345 --> 00:06:18,633 Du er lige ved at have den. 31 00:06:22,976 --> 00:06:23,842 Venstre. Højre. 32 00:06:28,231 --> 00:06:31,647 Det er din Moby Dick. Skal du have en hånd? 33 00:06:32,986 --> 00:06:36,189 Jeg fiskede her, før du blev født. 34 00:06:41,411 --> 00:06:44,163 Det var lige ved. 35 00:06:48,418 --> 00:06:52,250 Det er heldigt, at vi franskmænd har god humor. 36 00:06:52,464 --> 00:06:55,963 I franskmænd tror, Jerry Lewis er et geni. 37 00:06:56,176 --> 00:06:59,296 - Det er han også. - Dean var genial. 38 00:06:59,513 --> 00:07:02,633 Dean stod der bare med en drink og en cigaret. 39 00:07:02,849 --> 00:07:08,769 Enhver kan lave falde på halen-komik. Han var sjov, når han stod stille. 40 00:07:11,066 --> 00:07:12,477 Ja? 41 00:07:12,693 --> 00:07:15,729 Ja, det er Tarconi. 42 00:07:16,947 --> 00:07:18,904 Okay. 43 00:07:20,033 --> 00:07:23,449 Vores udflugt må aflyses. 44 00:07:23,662 --> 00:07:28,703 Der er noget rod i Marseille. En, der kører dødskørsel i en Audi. 45 00:07:31,211 --> 00:07:36,336 - Du skal ikke se på mig. - Det bad chefen mig ellers om. 46 00:07:36,550 --> 00:07:40,250 Men du har jo det perfekte alibi. 47 00:07:41,972 --> 00:07:43,881 Som sædvanlig. 48 00:07:49,771 --> 00:07:52,144 Tarconi. 49 00:07:52,357 --> 00:07:56,735 - Kom nu. Der er bid. - Ja ja. 50 00:07:57,863 --> 00:08:02,324 - Kom nu. Stop nu båden. - Nej. 51 00:08:02,534 --> 00:08:04,194 Kom nu. 52 00:08:44,451 --> 00:08:48,496 Hvad er formålet med Deres besøg, hr. Johnson? 53 00:08:48,705 --> 00:08:51,576 - Forretning. - Hvilken slags forretning? 54 00:08:51,792 --> 00:08:55,374 Miljøbeskyttelse. 55 00:09:01,009 --> 00:09:02,836 Tak. 56 00:09:04,346 --> 00:09:10,265 Hr. Minister, De giver åbningstalen ved EU's miljøkonference i Odessa. 57 00:09:10,477 --> 00:09:14,605 - Hvad prioriterer De højest? - Der er kun ét punkt på den liste. 58 00:09:14,815 --> 00:09:16,688 Miljøbeskyttelse. 59 00:09:16,900 --> 00:09:21,028 Under et stigende konkurrencepres fra globaliseringen - 60 00:09:21,238 --> 00:09:24,986 - kan miljøet komme til at møde den barske virkelighed. 61 00:09:25,200 --> 00:09:28,320 Intet er mere barsk end en forurenet planet. 62 00:09:28,537 --> 00:09:34,243 Jeg må gå nu. Jeg skal redde træer og skuffe industrifyrster. 63 00:09:37,254 --> 00:09:39,543 - Deres tale. - Er den god? 64 00:09:39,756 --> 00:09:44,050 - Der er mange, der bliver vrede. - Fremragende. 65 00:09:47,014 --> 00:09:49,421 FORTROLIGT 66 00:10:07,409 --> 00:10:09,236 Hallo? 67 00:10:09,453 --> 00:10:12,026 Hr. Minister. 68 00:10:12,247 --> 00:10:15,782 - Hvem taler jeg med? - Mit navn er uvæsentligt. 69 00:10:16,001 --> 00:10:20,663 Jeg tager mig af forhandlingerne, som De har ført med Ecocorp, - 70 00:10:20,881 --> 00:10:24,416 - angående en licens til at drive forretning i Ukraine. 71 00:10:24,635 --> 00:10:29,213 De tager fejl. Jeg har lukket forhandlingerne ned permanent. 72 00:10:29,431 --> 00:10:35,469 Jeg tror, De vil ombestemme Dem, når De har kigget i kuverten. 73 00:10:50,285 --> 00:10:53,037 Jeg kontakter Dem senere. 74 00:11:33,412 --> 00:11:36,116 Der er sket en ulykke. 75 00:11:36,331 --> 00:11:39,617 Send en ambulance. Route de la Falaise 8. 76 00:12:07,321 --> 00:12:09,990 Jeg bad om en pris. Hvad er det her? 77 00:12:10,198 --> 00:12:14,148 En, som måske vil påtage sig opgaven. 78 00:12:14,369 --> 00:12:19,197 - Min chef siger, at du er den rette. - Han tager fejl. 79 00:12:19,416 --> 00:12:25,953 Min chef tager aldrig fejl, og han ved ikke, hvad "nej" betyder. 80 00:12:26,173 --> 00:12:29,921 Én gang skal jo være den første. 81 00:12:36,975 --> 00:12:40,475 Det bliver ikke den her gang. 82 00:12:46,485 --> 00:12:52,570 - Du må hellere lade være. - Det kan du ikke bestemme. 83 00:12:52,783 --> 00:12:56,650 Du har ti sekunder til at ombestemme dig. 84 00:13:00,082 --> 00:13:03,949 Du har fem sekunder til at fjerne hånden. 85 00:14:03,604 --> 00:14:06,770 Malcolm, kan du høre mig? 86 00:14:09,526 --> 00:14:13,690 Det var ikke det, jeg mente med "bare stik hovedet indenfor". 87 00:14:13,906 --> 00:14:16,361 Bare tag det roligt. 88 00:14:16,575 --> 00:14:19,695 - Ikke ud af bilen. - Ambulancen er på vej. 89 00:14:19,912 --> 00:14:22,319 Ingen ambulance. 90 00:14:22,539 --> 00:14:25,742 Du skal til en læge. Du er blevet skudt. 91 00:14:27,669 --> 00:14:30,243 Ikke langt fra bilen. 92 00:14:31,632 --> 00:14:36,543 Rolig. Bevar roen. De skal nok få dig lappet sammen. 93 00:14:46,480 --> 00:14:48,638 Af sted. Hurtigt. 94 00:14:48,857 --> 00:14:52,855 Han er indenfor. Skynd jer. Det er alvorligt. 95 00:14:55,614 --> 00:15:00,905 - Pas på med at flytte ham. - Vi kan godt finde ud af det her. 96 00:15:01,119 --> 00:15:05,912 - Kan du høre mig? - Bilen... Nej. 97 00:15:06,124 --> 00:15:07,619 Bilen. 98 00:15:08,794 --> 00:15:10,917 Forsigtigt. 99 00:15:11,129 --> 00:15:14,878 Kom, Francois. Nu er vi der næsten. 100 00:15:57,884 --> 00:16:00,458 Er jeg i Himlen? 101 00:16:00,679 --> 00:16:03,135 Nej, du står i lort til anklerne. 102 00:16:03,348 --> 00:16:08,259 - Vil du hjælpe mig? - Det kommer an på, hvor meget lort. 103 00:16:08,478 --> 00:16:12,476 - Stol ikke på nogen. - Jeg er helt enig. 104 00:16:13,275 --> 00:16:15,730 - Kom så. - Ikke ud af bilen. 105 00:16:15,944 --> 00:16:19,776 - Hvad er der med bilen? - Ikke bilen... 106 00:16:31,001 --> 00:16:32,828 Vent! 107 00:17:01,657 --> 00:17:03,898 Jeg sagde det jo. 108 00:17:07,663 --> 00:17:10,617 Stol ikke på nogen. 109 00:17:11,583 --> 00:17:14,253 Jeg sagde det jo. 110 00:18:04,720 --> 00:18:09,049 Jeg tillod mig at hente dit jakkesæt. Det er det, du arbejder i, ikke? 111 00:18:09,266 --> 00:18:12,551 Ja, men jeg er ikke på arbejde. 112 00:18:12,769 --> 00:18:16,553 - Kan du se, hvad jeg sagde, chef? - Stille, Joseph. 113 00:18:16,773 --> 00:18:21,768 Du var ikke så overbevisende første gang. 114 00:18:22,905 --> 00:18:27,448 Vi kom til dig i god tro, og du sagde, du ikke kunne tage opgaven. 115 00:18:27,659 --> 00:18:31,953 Vi hyrede en af dine kontakter, og han var ikke dygtig nok. 116 00:18:32,164 --> 00:18:35,200 Derfor har jeg en uafsluttet sag. 117 00:18:35,417 --> 00:18:38,335 Sådan som jeg ser det, er det dit ansvar. 118 00:18:38,545 --> 00:18:43,421 Jeg forstår, hvad du mener, men jeg kan ikke påtage mig opgaven. 119 00:18:43,634 --> 00:18:45,959 Chef, må jeg sige noget? 120 00:18:48,263 --> 00:18:51,015 Er der andre, der vil sige noget? 121 00:18:53,560 --> 00:18:56,846 Godt. Find en, der er klogere. 122 00:18:59,650 --> 00:19:05,071 Du har tre sekunder til at ombestemme dig eller bede din sidste bøn. 123 00:19:05,280 --> 00:19:07,818 Et. 124 00:19:09,076 --> 00:19:11,567 To. 125 00:19:13,163 --> 00:19:15,998 På én betingelse. 126 00:19:17,417 --> 00:19:21,711 - Jeg lytter. - Jeg bruger min egen bil. 127 00:19:23,257 --> 00:19:25,664 Det er en aftale. 128 00:19:28,345 --> 00:19:31,465 Vi tillod os at hente din bil. 129 00:19:31,682 --> 00:19:35,549 Vi har skiftet olien, tunet den og fjernet det unødvendige. 130 00:19:35,769 --> 00:19:39,767 Vi lod de svejtsiske nummerplader være. Dem er jeg vild med. 131 00:19:39,982 --> 00:19:43,849 Vi skiftede gps'en ud med vores egen forprogrammerede. 132 00:19:44,069 --> 00:19:48,778 Og hvorfor jeg ville have fat i den bedste til den her opgave? 133 00:19:51,034 --> 00:19:53,442 Vi leger med de store drenge. 134 00:19:53,662 --> 00:19:57,956 Du skal ikke tænke på det som en opgave, men som en mission. 135 00:19:59,751 --> 00:20:05,624 Jeg er glad for, at vi ser ens på tingene. En aftale er en aftale. 136 00:20:05,841 --> 00:20:08,462 Vi kan ikke lide navne. 137 00:20:08,677 --> 00:20:13,054 Ingen af os er interesseret i opgaven ud over det, vi bliver betalt for. 138 00:20:13,265 --> 00:20:16,515 Det er dine regler, ikke? 139 00:20:24,192 --> 00:20:27,396 Du glemte en ting. Jeg arbejder alene. 140 00:20:27,613 --> 00:20:32,987 - Jeg tænkte, du fik lidt selskab. - Skulle jeg ikke udføre en mission? 141 00:20:34,286 --> 00:20:36,694 Jo. Du har ret. 142 00:20:38,749 --> 00:20:41,240 Vent. 143 00:20:42,127 --> 00:20:45,294 Vil du ændre reglerne? 144 00:20:45,505 --> 00:20:49,634 Alle regler har en undtagelse. I dag laver vi en. 145 00:20:51,428 --> 00:20:53,468 Du bestemmer. 146 00:20:55,474 --> 00:20:57,799 Ellers andet? 147 00:20:58,018 --> 00:21:01,766 Er der noget, jeg bør vide om smykkerne? 148 00:21:03,690 --> 00:21:07,735 Kan du huske dem, der prøvede at sprænge fly ved hjælp af væsker, - 149 00:21:07,945 --> 00:21:11,278 - de blandede sammen om bord? Det er samme princip. 150 00:21:11,490 --> 00:21:16,732 Syv meter fra bilen, og det lyser gult. Den første væske flyder til. 151 00:21:16,954 --> 00:21:21,201 15 meter, orange. Den anden væske løber ned i kammeret. 152 00:21:21,416 --> 00:21:24,370 20 meter, og du ser rødt. 153 00:21:29,633 --> 00:21:31,791 Nu skal du af sted. 154 00:21:32,010 --> 00:21:35,711 Telefonen kan kun ringe til ét nummer. Mit. 155 00:21:36,932 --> 00:21:41,760 Når du har passeret den første betalingsbås på vejen, så ring. 156 00:21:41,979 --> 00:21:46,308 Penge til benzin og mad. Er der nogen spørgsmål? 157 00:22:17,889 --> 00:22:21,223 Vil du ikke lige tage sele på? 158 00:22:31,028 --> 00:22:35,275 Og du vil vel ikke fortælle mig, hvad der foregår? 159 00:22:39,828 --> 00:22:41,821 Fedt. 160 00:22:57,596 --> 00:23:01,214 Ocean Pearl anmoder om at få godkendt lasten. 161 00:23:01,433 --> 00:23:05,894 Papirerne ligger i Miljøstyrelsen. Kast anker og vent. 162 00:23:06,104 --> 00:23:10,184 Vi underretter jer, når papirerne er underskrevet. 163 00:23:19,076 --> 00:23:23,073 Jeg ved, hvad der er sket med dig, men hvad er der sket med Frank? 164 00:23:28,585 --> 00:23:32,879 Medved i efterretningstjenesten har fået alle oplysninger. 165 00:23:33,090 --> 00:23:37,752 Han ved, det er vigtigt, og har sat sine bedste folk på sagen. 166 00:23:37,970 --> 00:23:42,928 Han holder det hemmeligt og foreslår, du prøver at vinde tid. 167 00:23:51,316 --> 00:23:55,729 Kan laboratoriet begynde at arbejde på bilen? 168 00:23:55,946 --> 00:23:59,944 Bed dem om at begynde. Jeg kommer derhen senere. 169 00:24:00,158 --> 00:24:02,068 Påbegynd arbejdet. 170 00:24:05,872 --> 00:24:08,161 Lort! 171 00:24:08,375 --> 00:24:10,948 Flyt dig! 172 00:24:11,169 --> 00:24:14,373 Jeg arbejder for politiet. 173 00:24:39,406 --> 00:24:43,985 Jeg ved ikke, hvilken rolle du spiller, og jeg er også ligeglad. 174 00:24:44,202 --> 00:24:48,580 Men du har været med længere, så fortæl mig, hvad du ved. 175 00:24:48,790 --> 00:24:52,705 - Jeg ved ikke noget. - Hvor kendte du Malcolm fra? 176 00:24:52,920 --> 00:24:54,959 Det gjorde jeg ikke. 177 00:24:55,172 --> 00:24:59,419 Du endte bare tilfældigt i en bil med en fremmed mand? 178 00:24:59,635 --> 00:25:03,715 Jeg sidder også i en bil med en fremmed mand nu. 179 00:25:03,931 --> 00:25:06,931 Skulle du ikke ringe? 180 00:25:12,564 --> 00:25:16,609 - Rart at høre fra dig. - Drop det, og giv mig koden. 181 00:25:17,653 --> 00:25:19,361 1-1-2-6. 182 00:25:23,575 --> 00:25:26,529 Ring, når du ankommer. 183 00:25:27,955 --> 00:25:32,498 - Vi skal til Budapest. - Gullasch, øl. 184 00:25:39,508 --> 00:25:44,419 Okay, lad os starte forfra og præsentere os for hinanden. 185 00:25:44,638 --> 00:25:49,715 - Hvad med reglen om ingen navne? - Den er midlertidigt ophævet. 186 00:25:52,980 --> 00:25:55,518 Frank Martin. 187 00:25:58,068 --> 00:26:00,737 Hvad hedder du? 188 00:26:02,531 --> 00:26:05,485 Hvad betyder mit navn? 189 00:26:05,701 --> 00:26:09,864 - Vi er i samme båd. - Nej. 190 00:26:12,874 --> 00:26:18,082 Vi sidder begge to i en bil med eksplosive armbånd. 191 00:26:18,297 --> 00:26:22,590 - Vi er i samme situation. - Nej. De vil dræbe dig. 192 00:26:25,345 --> 00:26:30,470 Det er jeg klar over. Og du er sikkert den næste på listen. 193 00:26:30,684 --> 00:26:34,847 Hvis jeg skal forhindre det i at ske, får jeg brug for lidt hjælp. 194 00:26:35,063 --> 00:26:39,809 - Forfra: Vi har et problem. - Tror du, jeg ikke ved det? 195 00:26:40,027 --> 00:26:42,897 Ligner jeg en idiot? 196 00:26:43,113 --> 00:26:47,027 Det har jeg ikke sagt, - 197 00:26:47,242 --> 00:26:51,370 - men du hjælper ikke med at løse problemet. 198 00:26:53,665 --> 00:26:56,999 Jeg vil ikke tale med dig mere. 199 00:27:03,759 --> 00:27:05,751 Okay. 200 00:27:17,940 --> 00:27:23,278 - Hvad sagde du, du hed? - Frank Martin. 201 00:27:27,616 --> 00:27:30,368 Valentina. 202 00:27:32,788 --> 00:27:35,409 Rart at møde dig. 203 00:28:16,206 --> 00:28:19,658 Gps'en er blevet fjernet. 204 00:28:19,876 --> 00:28:24,455 - Hr. Kommissær? - Ja. Gps'en er blevet fjernet. 205 00:28:31,138 --> 00:28:35,598 - Herrene fra Ecocorp er her. - Vis dem ind. 206 00:28:43,942 --> 00:28:46,065 De herrer. 207 00:28:47,905 --> 00:28:53,444 Hr. Minister, tak, fordi De genovervejede vores forslag. 208 00:28:53,660 --> 00:28:56,495 I har gjort det svært ikke at gøre det. 209 00:28:56,705 --> 00:29:00,489 Vi plejer ikke at tage et afslag for gode varer. 210 00:29:00,709 --> 00:29:05,620 Her er kontrakterne. De er, som de skal være. 211 00:29:05,839 --> 00:29:10,003 Skibene bliver ikke godkendt, før der er skrevet under. 212 00:29:10,218 --> 00:29:13,504 Skibene? Er der ikke kun ét? 213 00:29:13,722 --> 00:29:18,218 For at gøre operationen profitabel - 214 00:29:18,435 --> 00:29:21,769 - måtte vi øge mængden af materiale. 215 00:29:21,980 --> 00:29:24,436 Hvor mange skibe er der? 216 00:29:24,650 --> 00:29:28,482 Med det, der ligger ved havnen nu. Otte. 217 00:29:28,695 --> 00:29:32,064 - Otte? - I år. 218 00:29:32,866 --> 00:29:37,861 Miljøbeskyttelse er en langvarig proces. Det har De selv sagt. 219 00:29:38,080 --> 00:29:43,667 Ja, og det gør jeg igen i morgen i Odessa, hvor jeg også skriverunder. 220 00:29:43,877 --> 00:29:47,246 Vi håbede på, at vi kunne afslutte sagen i dag. 221 00:29:47,464 --> 00:29:52,292 Jeg vil læse dem igennem, nu der er... tilføjelser. 222 00:29:52,511 --> 00:29:57,089 24 timer er ikke meget ud af en langvarig proces. 223 00:29:57,307 --> 00:30:00,094 Nej, selvfølgelig ikke. 224 00:30:00,310 --> 00:30:04,771 Vi mødes i Odessa i morgen. Lad os sige klokken ni. 225 00:30:10,612 --> 00:30:12,154 Ja? 226 00:30:12,364 --> 00:30:15,780 Okay, jeg bliver her, men det flyder ud alle vegne. 227 00:30:15,993 --> 00:30:18,400 Vi kan ikke skjule det. 228 00:30:18,620 --> 00:30:22,488 - Hvis de tjekker... - Handlen er snart i hus. 229 00:30:22,708 --> 00:30:25,709 24 timer. Ikke længere. 230 00:30:33,302 --> 00:30:36,587 - Ja? - Jeg har vundet os 24 timer. 231 00:30:36,805 --> 00:30:41,681 - I har til i morgen klokken ni. - Det er rigeligt tid. 232 00:30:41,893 --> 00:30:46,472 - Har I et spor?. - Nej, noget, der er endnu bedre. 233 00:30:46,690 --> 00:30:48,932 Et sted. 234 00:30:58,785 --> 00:31:00,493 - Kommissær? - Ja. 235 00:31:00,704 --> 00:31:05,081 Interpol har identificeret nummerpladen. 236 00:31:05,292 --> 00:31:09,455 Det er fra en fartfælde på vejen til Rohrdorf. 237 00:31:10,589 --> 00:31:14,717 - Kontakt vores tyske venner. - Ja, men hvad skal jeg sige? 238 00:31:14,927 --> 00:31:18,342 At jeg kommer til middag. 239 00:31:26,772 --> 00:31:29,476 Jeg er sulten. 240 00:31:29,691 --> 00:31:33,191 Vi er 100 kilometer fra øl og pølser. 241 00:31:33,403 --> 00:31:36,570 Jeg kan ikke lide pølse. 242 00:31:38,825 --> 00:31:41,992 Hvad kunne du tænke dig? 243 00:31:44,831 --> 00:31:48,663 Kalv. Med gulerødder. 244 00:31:48,877 --> 00:31:54,832 Og rødbeder. I sovs med madeira og fond. 245 00:31:55,050 --> 00:31:57,921 Og til forret? 246 00:32:00,013 --> 00:32:02,339 En salat. 247 00:32:02,557 --> 00:32:07,634 Grøn salat med balsamico fra Modena. 248 00:32:07,854 --> 00:32:11,520 - Lagret? - Selvfølgelig. 249 00:32:14,486 --> 00:32:17,606 Og til dessert? 250 00:32:17,823 --> 00:32:19,862 Sachertorte. 251 00:32:20,075 --> 00:32:23,740 Med eller uden flødeskum? 252 00:32:23,954 --> 00:32:25,947 Med. 253 00:32:26,164 --> 00:32:29,284 Og at drikke til? 254 00:32:29,501 --> 00:32:33,202 - Vin. - Måske en Tokaj? 255 00:32:33,422 --> 00:32:35,498 Eiswein. 256 00:32:35,716 --> 00:32:38,752 Selvfølgelig. 257 00:32:45,684 --> 00:32:47,511 FORKERTVEJ 258 00:32:49,187 --> 00:32:53,849 - Hvad laver du? - Jeg skal tale med en om smykkerne. 259 00:32:56,278 --> 00:32:59,445 FORKERT RUTE 260 00:33:03,785 --> 00:33:06,490 Han er stukket af. 261 00:33:07,873 --> 00:33:10,660 Send nogen efter ham. 262 00:33:11,877 --> 00:33:14,878 Han skal ikke dræbes. 263 00:33:40,739 --> 00:33:44,784 - Det er godt at se dig, min ven. - I lige måde, Otto. 264 00:33:44,993 --> 00:33:48,196 Du nævnte ikke, at du havde selskab. 265 00:33:48,413 --> 00:33:54,582 Det er ikke selskab. Det er... kompliceret. 266 00:33:54,795 --> 00:34:01,711 Det er det altid med dig. Men vi taler om det over en schnitzel. 267 00:34:01,927 --> 00:34:06,505 Jeg elsker dine schnitzler, men jeg skal af med det her hurtigt. 268 00:34:08,308 --> 00:34:13,136 Skønt. Binær magnet-opløsnings-teknologi. 269 00:34:13,355 --> 00:34:16,107 Så jeg kan forstå det, tak. 270 00:34:16,316 --> 00:34:21,524 Pentagon kørte et projekt gennem et af deres dæk-firmaer. 271 00:34:21,738 --> 00:34:25,154 De har eksperimenteret med en ny våbenteknologi. 272 00:34:25,367 --> 00:34:30,243 Det er baseret på magnetisme. Det er meget tys-tys. 273 00:34:30,455 --> 00:34:35,034 Jeg vidste ikke, at du var på Pentagons tys-tys-liste. 274 00:34:35,252 --> 00:34:39,415 Det er de vildeste ting, man kan finde på Internettet. 275 00:34:39,631 --> 00:34:43,961 - Vil du se invasionsplanen for Iran? - Måske en anden gang. 276 00:34:44,177 --> 00:34:47,961 Lige nu skal jeg have det her af uden at blive blæst til Iran. 277 00:34:48,181 --> 00:34:54,302 Jeg vil ikke kede dig med detaljer, men der er som regel en sender. 278 00:35:01,278 --> 00:35:04,943 - Du burde ikke gøre det her. - Så nu er du fuld af gode råd. 279 00:35:05,157 --> 00:35:07,992 Nej, advarsler. 280 00:35:08,201 --> 00:35:11,617 Det er lidt for sent til det, ikke? 281 00:35:16,710 --> 00:35:19,996 Jeg er helt enig. 282 00:35:22,257 --> 00:35:25,377 Du er på gal vej. 283 00:35:30,349 --> 00:35:33,552 - Skal jeg? - Ja, du skal. 284 00:35:39,191 --> 00:35:41,065 Hør her. 285 00:35:41,276 --> 00:35:45,060 Der var lidt rod med bilen. Den skulle tjekkes. 286 00:35:45,280 --> 00:35:50,405 I mit arbejde er man kun så god som den bil man kører. 287 00:35:53,580 --> 00:35:58,575 Chefen siger, du skal tilbage på ruten. 288 00:35:58,794 --> 00:36:01,332 Fortsæt. 289 00:36:02,214 --> 00:36:05,962 - Sæt dig ind i bilen, Frank. - Nej. 290 00:37:16,580 --> 00:37:19,497 - Har du fundet den? - Ikke endnu. 291 00:38:35,367 --> 00:38:39,828 - Er du hjernen bag det her? - Nej, jeg er ham den store. 292 00:39:32,007 --> 00:39:35,921 Nu er du ikke så stor i slaget, hvad? 293 00:39:55,906 --> 00:39:58,148 Jeg har fundet den. 294 00:40:01,954 --> 00:40:05,405 - Senderen. - Kan du fjerne den? 295 00:40:06,583 --> 00:40:10,581 Det er en fælde. Hvis jeg fjerner den... 296 00:41:08,395 --> 00:41:11,562 Du er god til at slås, - 297 00:41:13,483 --> 00:41:17,066 - men dårlig til at binde slips. 298 00:41:21,074 --> 00:41:24,574 - Hvor skal du hen? - Jeg er træt. 299 00:41:25,537 --> 00:41:28,621 Det er derfor, jeg holder mig til biler. 300 00:41:28,832 --> 00:41:30,623 Det samme her. 301 00:41:30,834 --> 00:41:36,919 - Hvad skal jeg gøre, når de vågner? - Du må hellere tage fri i dag. 302 00:41:55,275 --> 00:41:58,893 - Jeg er ikke tilfreds. - Men du er i det mindste ikke død. 303 00:41:59,112 --> 00:42:01,235 Du har brug for mig i live. 304 00:42:01,448 --> 00:42:05,493 Hvis jeg skal holde mig i live, skal jeg have opklaret noget. 305 00:42:05,702 --> 00:42:08,454 - Jeg lytter. - Vi skal mødes. 306 00:42:08,664 --> 00:42:13,207 - Vi har mødt hinanden. - Det var ikke fyldestgørende. 307 00:42:13,418 --> 00:42:17,167 Det bør du rette op på. 308 00:42:17,381 --> 00:42:21,248 Samme sted om en time. Vent på, at jeg ringer. 309 00:42:47,828 --> 00:42:49,108 ANKOMMET 310 00:43:16,857 --> 00:43:19,893 - Hallo? - Du har skuffet mig. 311 00:43:20,110 --> 00:43:23,360 Du var ikke den første, og du bliver ikke den sidste. 312 00:43:23,572 --> 00:43:28,033 - Jeg sagde, jeg ville mødes. - Det bliver ikke nødvendigt. 313 00:43:28,243 --> 00:43:34,032 Jeg har indset, at jeg ikke har brug for den bedste til den her opgave. 314 00:43:34,249 --> 00:43:37,167 Enhver idiot med et kørekort kan gøre det. 315 00:43:37,377 --> 00:43:42,039 Som Donald Trump siger: "Desværre, du er fyret." 316 00:44:29,846 --> 00:44:32,468 - Hvem er du? - Din nye chauffør. 317 00:44:32,683 --> 00:44:37,510 - Jeg vil have den gamle tilbage. - Han er snart sprunget i luften. 318 00:45:44,671 --> 00:45:46,711 Du er fyret. 319 00:45:49,801 --> 00:45:52,008 - Var det en god lur? - Ja. 320 00:45:52,220 --> 00:45:56,301 - Hvordan gik telefonsamtalen? - Hurtigt. Tag sele på. 321 00:46:08,237 --> 00:46:10,443 - Tarconi. - Det er mig. 322 00:46:10,656 --> 00:46:13,325 Jeg har ventet på, at du ringede. 323 00:46:13,533 --> 00:46:18,658 - Jeg har haft travlt. - I Budapest? 324 00:46:18,872 --> 00:46:23,499 - Du har også haft travlt. - Det har man med dig som ven. 325 00:46:23,710 --> 00:46:28,621 - Fortæl mig, hvad du ved. - Der er en sort Mercedes i Budapest. 326 00:46:28,840 --> 00:46:32,423 Det er sikkert ikke dine venner, der er i den. Det er, hvad jeg ved. 327 00:46:32,636 --> 00:46:35,127 Hvad ved du? 328 00:46:35,347 --> 00:46:40,638 Jeg har to tasker bagi og en pige foran. Russer, tror jeg. 329 00:46:40,852 --> 00:46:44,767 - Jeg ved ikke, hvorfor hun er der. - Har du spurgt hende? 330 00:46:44,982 --> 00:46:48,564 - Hvorfor kom jeg ikke på det? - Det har du selvfølgelig. 331 00:46:48,777 --> 00:46:51,185 - Hvad svarede hun? - "Jeg skal dø." 332 00:46:51,405 --> 00:46:55,948 Det er typisk russisk. De er så mørke. 333 00:46:56,159 --> 00:46:59,825 Jeg kan huske, da jeg læste Dostojevskij i skolen. 334 00:47:00,038 --> 00:47:02,873 Hvornår griner de her mennesker? 335 00:47:03,083 --> 00:47:07,377 Det er side på side af elendighed og lidelse. 336 00:47:07,588 --> 00:47:11,585 Kan vi tage litteraturvidenskaben en anden gang? Jeg blinker. 337 00:47:11,800 --> 00:47:16,177 - Er det kode? - Det er de armbånd, vi har fået. 338 00:47:16,388 --> 00:47:19,971 Det eksploderer, hvis vi kommer forlangt væk fra bilen. 339 00:47:20,183 --> 00:47:22,591 - Af hvem? - Nogle amerikanere. 340 00:47:22,811 --> 00:47:26,761 - Har du et navn på dem? - Jeg har ingenting. 341 00:47:26,982 --> 00:47:31,359 - Hvorfor gør du det så let for mig? - Det ligger til mig. 342 00:47:31,570 --> 00:47:35,781 - Hvor er du? Jeg kommer. - Nej, de holder øje med mig. 343 00:47:35,991 --> 00:47:39,989 Jeg kan ikke hjælpe dig, hvis du ikke giver mig noget. 344 00:47:40,203 --> 00:47:42,611 Hvor tæt er du på en computer? 345 00:47:46,335 --> 00:47:47,615 Ja? 346 00:47:47,836 --> 00:47:50,623 Det var ikke pænt gjort der på markedet. 347 00:47:50,839 --> 00:47:55,750 - Det var dig, der brød reglerne. - Jeg er med. 348 00:47:55,969 --> 00:47:59,634 Så står vi lige. Skal vi viske tavlen ren? 349 00:47:59,848 --> 00:48:04,973 - Så du står med fredspiben? - Mere eller mindre. 350 00:48:05,187 --> 00:48:10,774 Du kan tage armbåndet af mig, og jeg har de pakker, der skal leveres. 351 00:48:10,984 --> 00:48:16,026 Her er de nye koordinater. 2-6-12. De fører dig til det nye mødested. 352 00:48:16,240 --> 00:48:19,940 Der kan vi afslutte det her. Jeg ser frem til det. 353 00:48:26,375 --> 00:48:29,376 - Frank. - Fik du det? 354 00:48:33,924 --> 00:48:38,752 Jeg fik signalet. Giv os lidt tid, og så har vi ham. 355 00:48:40,138 --> 00:48:42,843 Deres nye telefon. 356 00:48:47,771 --> 00:48:50,642 - Var der mere? - Nej. 357 00:48:54,152 --> 00:48:57,901 Frank, ved du, hvor signalet fører dig hen? 358 00:49:06,248 --> 00:49:08,122 BUKAREST 359 00:49:08,333 --> 00:49:12,545 Jeg kender en restaurant der. De har fantastisk fisk. 360 00:49:12,754 --> 00:49:18,259 Stegt med gulerødder og peber. Rumænsk vin er ikke så godt. 361 00:49:19,803 --> 00:49:24,050 Men af et sidste måltid at være, så kunne det være værre. 362 00:49:25,267 --> 00:49:30,474 - Du må tænke positivt. - Jeg er realistisk. 363 00:49:33,275 --> 00:49:35,944 Min ven har ret i, at I er sortsynede. 364 00:49:36,153 --> 00:49:42,156 - Hvad betyder "sortsynet"? - I kan ikke se graven for bare lig. 365 00:49:42,367 --> 00:49:45,701 Hvordan kan han vide det? Han kender mig ikke. 366 00:49:45,913 --> 00:49:51,155 - Han mente russere generelt. - Jeg er fra Ukraine. 367 00:49:51,376 --> 00:49:55,789 - Undskyld. - Nej. Vi er et andet folk. 368 00:49:56,006 --> 00:49:59,457 Vi er anderledes her og her. 369 00:50:04,473 --> 00:50:07,758 Jeg tror, du er lidt optimistisk. 370 00:50:09,978 --> 00:50:13,561 Hvordan kan du sige det? Du kender mig ikke. 371 00:50:13,774 --> 00:50:19,693 Du tager makeup på. Det ville du ikke gøre, hvis du troede, du skulle dø. 372 00:50:22,950 --> 00:50:26,532 Hvad har det at se godt ud med døden at gøre? 373 00:50:33,252 --> 00:50:36,122 Halløjsa. 374 00:50:36,338 --> 00:50:39,921 - Hvad er det? - Souvenirs fra Ibiza. Vil du prøve? 375 00:50:40,133 --> 00:50:44,795 Nej tak, og heller ikke til dig. Vi skal holde os skarpe. 376 00:50:52,145 --> 00:50:56,724 Du holder dig skarp, og jeg holder humøret oppe. 377 00:50:56,942 --> 00:51:00,026 Giv mig den der. 378 00:51:03,865 --> 00:51:05,692 Giv mig den der. 379 00:51:10,289 --> 00:51:11,997 Kors. 380 00:51:14,835 --> 00:51:16,911 Fedt. 381 00:51:18,463 --> 00:51:21,998 - Skidefedt. - Kom nu. Op med humøret. 382 00:51:22,217 --> 00:51:26,713 Når de piller virker, kommer du vist lidt forlangt op. 383 00:51:26,930 --> 00:51:32,766 Det ville være fedt. Kedeligt, kedeligt. Sådan. 384 00:52:11,475 --> 00:52:15,223 - Bliv i bilen. - Skal jeg tisse i bilen? 385 00:52:21,276 --> 00:52:23,352 Okay, smut så. 386 00:52:27,574 --> 00:52:29,863 Husk... 387 00:52:54,977 --> 00:52:57,053 Lad være. 388 00:53:18,417 --> 00:53:19,412 Nej. 389 00:53:42,482 --> 00:53:44,855 Åh nej. 390 00:54:21,813 --> 00:54:25,265 - Hold op. - Hvorfor? Jeg kører jo ikke. 391 00:54:25,484 --> 00:54:30,229 Jeg vil have det sjovt og være glad. Du er så alvorlig. 392 00:54:30,447 --> 00:54:33,781 Man skal tænke positivt. Det sagde du selv. 393 00:54:33,992 --> 00:54:36,993 - Drik med mig, Frankie. - Niks. 394 00:54:39,373 --> 00:54:45,245 Hvem er det nu, der er sortseer? Er det rigtigt? Sortseer? 395 00:54:45,462 --> 00:54:48,297 Kom så. Ind i bilen. 396 00:54:48,507 --> 00:54:50,749 Jeg er fri som en fugl. 397 00:54:58,767 --> 00:55:01,851 Pigen! Hurtigere! 398 00:55:09,319 --> 00:55:13,649 - Jeg mistede min lille ven. - Du får en ny senere. 399 00:55:26,336 --> 00:55:29,421 Hvorfor har vi en bil lige i røven? 400 00:55:29,631 --> 00:55:34,009 Det ved jeg ikke, og jeg er også ligeglad. 401 00:55:34,219 --> 00:55:38,715 Først er jeg sortsynet, og nu må jeg ikke være glad. 402 00:56:28,398 --> 00:56:32,017 - Ja, Frank? - Jeg troede, vi havde en aftale. 403 00:56:32,236 --> 00:56:35,901 Jeg mente ikke, den indebar, at vi skulle forfølges. 404 00:56:36,114 --> 00:56:40,527 Det har jeg ikke noget med at gøre. Er der andre, der er vrede på dig? 405 00:56:40,744 --> 00:56:43,413 Sandsynligvis. 406 00:56:45,499 --> 00:56:50,374 Jeg tror, der er andre kræfter på spil. Jeg ser på det. 407 00:56:51,463 --> 00:56:55,212 - Og hvad gør jeg i mellemtiden? - Kører hurtigere. 408 00:57:29,876 --> 00:57:31,869 Hvad laver han? 409 00:58:34,399 --> 00:58:36,937 Der! Han er derhenne! 410 00:58:43,325 --> 00:58:46,824 - Jeg er sulten. - Så skulle du have købt mad. 411 00:58:49,498 --> 00:58:51,289 Se! 412 00:58:56,588 --> 00:59:00,668 Da var jeg ikke sulten, men tørstig. Hvorfor er du så led? 413 00:59:01,927 --> 00:59:06,304 - Jeg har andre jern i ilden. - Hvad mener du med det? 414 00:59:10,727 --> 00:59:12,886 Det der! 415 00:59:24,032 --> 00:59:26,358 Skyd efter dækkene! 416 00:59:27,828 --> 00:59:29,287 Ned! 417 00:59:29,496 --> 00:59:31,323 Skyd ham! 418 00:59:40,841 --> 00:59:42,418 For fanden! 419 00:59:52,728 --> 00:59:54,436 Hurtigere! 420 01:00:00,277 --> 01:00:02,732 Stop bilen! 421 01:00:02,946 --> 01:00:04,939 Pis! 422 01:01:09,012 --> 01:01:12,464 - Hvad laver du? - Du er så anspændt. 423 01:01:12,683 --> 01:01:15,553 Det siger du ikke? 424 01:01:18,897 --> 01:01:22,765 Jeg får dig til at slappe af. 425 01:01:22,985 --> 01:01:26,852 Jeg er god til at fjerne anspændthed. 426 01:01:36,540 --> 01:01:40,668 - Hvad laver du? - Jeg vil mærke sex. 427 01:01:40,877 --> 01:01:46,120 En sidste gang, inden jeg dør. Vil du ikke også det? 428 01:01:46,341 --> 01:01:49,342 Hvad er det med dig og døden? 429 01:01:50,637 --> 01:01:53,674 Er der noget i vejen med mig? 430 01:01:53,890 --> 01:01:57,473 - Er jeg ikke sexet? - Jo, du er. 431 01:02:03,775 --> 01:02:08,983 - Du er bøssen. - Nej, jeg er ikke bøssen. 432 01:02:09,197 --> 01:02:11,653 Det gør ikke noget. 433 01:02:12,910 --> 01:02:16,076 Det er jeg ikke, okay? 434 01:02:17,331 --> 01:02:19,786 Hvad er så problemet? 435 01:02:21,919 --> 01:02:25,703 Kunne det tænkes, at jeg ikke lige var i humør til det? 436 01:02:42,814 --> 01:02:46,563 Var reglen ikke, at pakken ikke måtte åbnes? 437 01:02:46,777 --> 01:02:49,647 Hvorfor have regler, hvis du bryder dem? 438 01:02:49,863 --> 01:02:55,866 Det spørger jeg også mig selv om. Telefonbøger. 439 01:03:03,502 --> 01:03:06,538 - Det er dig, der er pakken. - Ja. 440 01:03:06,755 --> 01:03:11,216 - Det kunne du godt have sagt. - Ville det have gjort en forskel? 441 01:03:13,345 --> 01:03:14,673 Hvad nu? 442 01:03:14,888 --> 01:03:21,638 I garagen, der tændte du mig, da du tog tøjet af. 443 01:03:22,604 --> 01:03:26,898 Jeg prøvede bare at forhindre fem kroater i at give mig slag. 444 01:03:27,109 --> 01:03:31,818 Tror du kun, det er mænd, som tænder på striptease? 445 01:03:32,030 --> 01:03:36,988 - Jeg bryder mig ikke om det her. - Strip for mig igen. 446 01:03:37,828 --> 01:03:40,912 Giv mig nøglerne. Det er ikke sjovt, det her. 447 01:03:41,123 --> 01:03:43,530 Vil du have nøglerne? 448 01:03:46,753 --> 01:03:52,542 - Du skal lade være med det pjat der. - Måske er det vores sidste chance. 449 01:03:52,759 --> 01:03:55,250 Det er ikke et godt tidspunkt. 450 01:03:55,470 --> 01:03:59,682 Det er det vel aldrig med dig. 451 01:03:59,891 --> 01:04:04,470 Hvis jeg vil analyseres, går jeg til psykiater. Giv mig nøglerne. 452 01:04:04,688 --> 01:04:09,848 Kom nu, Frank Martin. Er du ikke pjattet med mig? 453 01:04:29,838 --> 01:04:35,343 - Okay. Er det nok? - Nej. Det er ikke striptease. 454 01:04:35,552 --> 01:04:39,051 Striptease er sexet. Vrik lidt med røven. 455 01:04:39,264 --> 01:04:43,594 Kom nu, Frank Martin. Vil du have nøglerne? 456 01:04:43,810 --> 01:04:46,515 Jeg vil have striptease. 457 01:04:52,945 --> 01:04:57,772 - Ved du, hvad jeg gør ved dig? - Smækker mig? 458 01:04:57,991 --> 01:05:00,743 - Det er en god start. - Binder mig? 459 01:05:00,953 --> 01:05:06,658 - Det kunne du lide, hvad? - Jeg kan godt lide det hårdt. 460 01:05:09,211 --> 01:05:12,662 Er det sandt? 461 01:05:16,134 --> 01:05:19,468 Men ikke for hårdt. 462 01:05:19,680 --> 01:05:25,433 - Det var stripteasen for nøglerne. - Kys mig for nøglerne. 463 01:05:33,068 --> 01:05:35,061 Et rigtigt kys. 464 01:05:40,784 --> 01:05:44,734 Kysser du nogensinde rigtigt? 465 01:05:44,955 --> 01:05:49,783 Måske ikke. Jeg tror, du bor alene. 466 01:05:50,002 --> 01:05:52,706 Indeni og udenpå. 467 01:05:52,921 --> 01:05:58,508 Det er ikke døden, du er bange for. Det er livet. 468 01:05:58,719 --> 01:06:02,135 Lev livet sammen med mig, bare én gang. 469 01:06:02,347 --> 01:06:05,099 Her og nu. Lev livet. 470 01:06:48,477 --> 01:06:52,142 - Hvor er han? - Vi har mistet sporet. 471 01:06:52,356 --> 01:06:56,436 Han kørte op i bjergene. Der dækker vores udstyr ikke. 472 01:06:56,652 --> 01:07:00,352 Hack dig ind i en militærsatellit. 473 01:07:06,036 --> 01:07:07,199 Ja? 474 01:07:07,412 --> 01:07:11,790 - Tror De, det her er for sjov? - Jeg ved ikke, hvad De mener. 475 01:07:12,000 --> 01:07:15,250 En sort bil fyldt med jeres fjolser. 476 01:07:15,462 --> 01:07:18,463 Èt til dumt træk, og De ser hende aldrig. 477 01:07:18,674 --> 01:07:22,339 - Jeg vil tale med hende. - Når kontrakten er underskrevet. 478 01:07:22,552 --> 01:07:25,470 Ikke før jeg hører hendes stemme. 479 01:07:25,681 --> 01:07:31,185 - De kan ikke true mig. - Det kan De heller ikke, Johnson. 480 01:07:32,396 --> 01:07:37,603 Ja, jeg ved, hvem De er, og hvis der sker min datter noget, - 481 01:07:37,818 --> 01:07:44,070 - vil jeg jagte dig og hævne mig grusomt på dig. 482 01:07:48,704 --> 01:07:51,989 Der skal ske noget nu. 483 01:07:55,586 --> 01:07:57,625 Tag den så, Frank. 484 01:08:14,688 --> 01:08:17,393 Jeg er på ferie på Ibiza. 485 01:08:22,571 --> 01:08:25,774 Nogen giver mig noget champagne. 486 01:08:27,826 --> 01:08:30,661 Så får jeg det skidt. 487 01:08:43,050 --> 01:08:46,466 Jeg går på toilettet og vågner op i en bil. 488 01:08:47,387 --> 01:08:52,595 Jeg spørger ham, hvad der sker. Han siger, han bare er chauffør. 489 01:08:55,103 --> 01:08:59,730 Han er ret god til at køre bil, men ikke så god som dig. 490 01:09:01,693 --> 01:09:06,818 Jeg fortæller ham, at min far er meget magtfuld. 491 01:09:07,032 --> 01:09:12,027 At han kender mange mennesker. "Lad mig ringe til ham." 492 01:09:12,246 --> 01:09:15,449 Han er bange. Han har ikke gjort sådan noget før. 493 01:09:15,666 --> 01:09:20,043 Det skulle være en let opgave. Hente og bringe. Lettjente penge. 494 01:09:20,254 --> 01:09:23,919 Han har fået besked på ikke at ringe eller forlade bilen. 495 01:09:24,132 --> 01:09:27,133 Men jeg overtaler ham. 496 01:09:28,011 --> 01:09:30,170 Jeg ringer, - 497 01:09:30,389 --> 01:09:34,221 - men før jeg får fortalt min far, hvor vi er... 498 01:09:40,649 --> 01:09:42,606 Vi slap væk, - 499 01:09:45,445 --> 01:09:49,692 - men folk skød på os. Hvorfor det? 500 01:09:50,784 --> 01:09:55,826 Han fortæller, at de skyder, fordi vi ikke fulgte planen. 501 01:09:56,039 --> 01:09:59,907 Jeg siger: "Hvad er så den nye plan?" 502 01:10:00,127 --> 01:10:02,914 Han siger, han har en ven. 503 01:10:11,179 --> 01:10:14,050 Og så mødte jeg dig. 504 01:10:16,643 --> 01:10:20,261 Og så tænkte jeg, det nok skulle gå. 505 01:10:24,401 --> 01:10:27,070 Du kendte mig ikke engang. 506 01:10:27,279 --> 01:10:31,822 Nej da, men jeg havde det på fornemmelsen. 507 01:10:34,620 --> 01:10:39,531 Hvis du havde det sådan, viste du det på en sær måde. 508 01:10:39,750 --> 01:10:44,957 Det er bedst for en kvinde at omgærde sig med mystik. Ikke sandt? 509 01:10:46,548 --> 01:10:50,961 - Nej. - Jo, bare en smule. 510 01:11:14,409 --> 01:11:15,405 SØGER 511 01:11:18,163 --> 01:11:21,283 Han er tilbage på radaren. 512 01:11:24,753 --> 01:11:27,244 - Ja? - Hvor fanden er du? 513 01:11:27,464 --> 01:11:31,960 - På vej til Bukarest. - Ikke længere. 514 01:11:32,177 --> 01:11:35,131 Nye koordinater. 3-7-13. 515 01:12:14,136 --> 01:12:18,003 Undskyld, hr. Minister. Et øjeblik. 516 01:12:18,223 --> 01:12:21,924 Kommissær Tarconi fra Marseille. 517 01:12:22,144 --> 01:12:27,351 - Faktisk en lille by uden for... - Hvad er det, De vil? 518 01:12:27,566 --> 01:12:30,769 - Tale med Dem. - Det har jeg ikke tid til. 519 01:12:30,986 --> 01:12:34,437 Det drejer sig om Deres datter. 520 01:12:40,746 --> 01:12:44,115 Odessa, Frank. Mit land. 521 01:12:44,333 --> 01:12:48,662 Du har kørt mig hjem. Tak. 522 01:12:49,963 --> 01:12:55,550 - Hvad skete dermed Bukarest? - Planen blev ændret. 523 01:12:55,761 --> 01:13:00,387 Det var en god ændring. Jeg ville hellere til Odessa. 524 01:13:00,599 --> 01:13:04,846 Jeg havde ellers glædet mig til den fisk med gulerødder. 525 01:13:05,062 --> 01:13:09,605 Maden er bedre her. Kender du kylling Kiev? 526 01:13:09,816 --> 01:13:14,313 Jeg kender en restaurant her. Det er verdens bedste. 527 01:13:14,529 --> 01:13:18,859 Kyllingen er så frisk, og smørret, når det kommer ud... 528 01:13:19,076 --> 01:13:21,911 Det er så lækkert. 529 01:13:26,833 --> 01:13:30,416 Ved du, hvad jeg er nu? 530 01:13:32,005 --> 01:13:34,377 Sulten. 531 01:13:36,551 --> 01:13:39,469 I sikkerhed. 532 01:13:45,811 --> 01:13:50,805 Ender det her ligesom i filmene? Lykkelige til deres dages ende? 533 01:13:54,570 --> 01:13:57,107 I aften er det her bare et minde. 534 01:13:57,322 --> 01:14:02,280 Vi sidder og griner over en gang kylling Kiev. 535 01:14:03,870 --> 01:14:06,326 Løgner. 536 01:14:17,342 --> 01:14:18,540 OPKALD 537 01:14:22,639 --> 01:14:25,426 Noget nyt, hr. Minister? 538 01:14:27,144 --> 01:14:32,185 Jeg underskriver papirerne, så snart jeg har talt med min datter. 539 01:14:33,066 --> 01:14:35,901 Hallo? Hallo? 540 01:14:36,111 --> 01:14:39,480 Hold dig klar med pennen. Jeg ringer senere. 541 01:14:42,993 --> 01:14:44,191 OPKALD SPORET 542 01:14:48,123 --> 01:14:50,744 - Ja? - Vi er ved at stramme løkken. 543 01:14:50,959 --> 01:14:54,209 Så lad være med at trække mig ud af bilen med den. 544 01:14:54,421 --> 01:14:59,664 - Ved du, hvad det drejer sig om? - Pigen. Hendes far. 545 01:14:59,885 --> 01:15:05,092 Store mængder giftigt affald. Hans underskrift for hendes liv. 546 01:15:06,850 --> 01:15:13,268 Jeg har et ry at beskytte. 100% vellykkede leverancer. 547 01:15:13,482 --> 01:15:17,396 Har du lidt følelser i klemme? 548 01:15:17,611 --> 01:15:22,273 Det er ikke den Frank, jeg kender. Ingen navne, ingen følelser. 549 01:15:22,491 --> 01:15:25,196 Hvorfor er alle optagede af mine regler? 550 01:15:25,410 --> 01:15:31,496 Frank, jeg har dig mistænkt for at være romantiker inderst inde. 551 01:15:33,752 --> 01:15:37,370 - Ellers noget? - Hvor er mødestedet? 552 01:15:37,589 --> 01:15:40,460 Jeg ringer senere. 553 01:15:44,263 --> 01:15:46,884 - Ja? - Det er snart slut, Frank. 554 01:15:47,099 --> 01:15:50,265 - Giv mig koordinaterne. - Der er ikke flere. 555 01:15:50,477 --> 01:15:54,806 Drej til venstre, første gang du kan. 556 01:15:55,023 --> 01:15:58,309 Jeg vil gerne vide, hvor jeg skal hen. 557 01:16:00,612 --> 01:16:04,064 Det finder du ud af, når du ankommer. 558 01:16:33,562 --> 01:16:35,804 Vi har dem, hvor vi vil have dem. 559 01:16:42,779 --> 01:16:47,525 Jeg må rose dig. Du har levet op til vores forventninger. 560 01:16:49,161 --> 01:16:51,866 Send pigen ud. 561 01:16:52,080 --> 01:16:55,745 - Hun kommer. - Nej, jeg gør ej. 562 01:16:57,252 --> 01:17:01,961 - De dræber dig ikke. - Men de slår dig ihjel. 563 01:17:02,174 --> 01:17:09,007 Ligner jeg en, der har kørt gennem Europa for at dø på en bro? Gør jeg? 564 01:17:18,398 --> 01:17:21,648 Vi har ikke hele dagen, Frank. 565 01:17:24,446 --> 01:17:28,230 Se, hvor mange de er, og de har våben. 566 01:17:28,450 --> 01:17:31,901 Hvordan skal det dog gå? 567 01:17:33,664 --> 01:17:36,618 Det fortæller jeg dig til aftensmaden. 568 01:17:36,833 --> 01:17:40,167 Og smut så. 569 01:17:40,379 --> 01:17:42,704 Kys mig. 570 01:17:58,897 --> 01:18:01,388 Af sted. 571 01:18:05,195 --> 01:18:08,694 Du får mig slået ihjel. Af sted. 572 01:18:32,639 --> 01:18:35,426 Gå hen til hende, dit svin. 573 01:18:59,833 --> 01:19:03,202 Var det bedre, skat? 574 01:19:20,771 --> 01:19:23,059 Dræb ham. 575 01:19:55,305 --> 01:19:58,092 Hans elskede bil bliver hans grav. 576 01:19:58,308 --> 01:20:02,721 Hvis han svømmer væk, eksploderer han, og ellers drukner han. 577 01:20:12,322 --> 01:20:15,027 - Tarconi. - De har pigen. 578 01:20:15,242 --> 01:20:19,703 Frank. Vi prøver at spore hans telefon. Hvor er du? 579 01:20:19,913 --> 01:20:22,072 I en sø. 580 01:20:22,291 --> 01:20:28,293 - En sø? Kan du snævre det ind? - Der er en dæmning. 581 01:20:29,339 --> 01:20:31,665 - En dæmning? - Jeg ved, hvor det er. 582 01:20:31,883 --> 01:20:35,632 - Hvor langt væk er det? - Ti minutter. 583 01:20:35,846 --> 01:20:39,974 - Kan I være her hurtigere? - Vi gør vores bedste. 584 01:22:38,218 --> 01:22:41,836 - Køb billetter til os alle sammen. - Hvortil? 585 01:22:42,055 --> 01:22:46,219 Hvor end det tog kører hen. Vi kan ikke stå stille i en halv time. 586 01:22:46,435 --> 01:22:49,601 Hvorfor ikke bare køre rundt? 587 01:22:53,817 --> 01:22:56,189 En anden gang... 588 01:23:29,686 --> 01:23:32,640 Ud! Ud! 589 01:23:34,232 --> 01:23:37,399 Af sted! 590 01:23:55,504 --> 01:23:59,454 Hr. Minister? Der er en, der vil tale med dig. 591 01:24:00,801 --> 01:24:04,051 - Far? - Er du okay? 592 01:24:07,849 --> 01:24:10,175 Du skal ikke skrive under. 593 01:24:10,394 --> 01:24:13,478 Du har et kvarter. 594 01:24:20,779 --> 01:24:23,448 - Hvad drejer det sig om? - Affald. 595 01:24:23,657 --> 01:24:26,195 Hvor meget affald? 596 01:24:26,410 --> 01:24:29,909 Nok til at forurene halvdelen af landet i 100 år. 597 01:24:30,122 --> 01:24:32,245 Prøv igen. 598 01:24:51,476 --> 01:24:55,059 Du er meget uvidende af en moderne kvinde at være. 599 01:24:55,272 --> 01:25:00,313 Det her er den nye verden. Nationalstater findes ikke mere. 600 01:25:00,527 --> 01:25:07,028 Der er økonomi, profit og tab. Effektivitet og spild. 601 01:25:07,242 --> 01:25:11,192 - Tænk globalt, ikke lokalt. - Tænk den her. 602 01:25:26,720 --> 01:25:28,796 - Ja? - Hvor er vi? 603 01:25:36,688 --> 01:25:39,014 Vi er der næsten. 604 01:25:40,734 --> 01:25:44,150 - Hvor? - Her. Om bord på et tog. 605 01:25:44,363 --> 01:25:49,072 - Hvor er vi? - Her. Vi kan sende politiet derhen. 606 01:25:51,203 --> 01:25:53,776 Det er en god ide. 607 01:25:56,959 --> 01:25:59,794 Helt ærligt, Frank. 608 01:26:31,410 --> 01:26:35,953 Hr. Minister, jeg forsikrer Dem om, at alt er i orden. 609 01:26:36,164 --> 01:26:40,245 - Hvis der er problemer... - Så løser I dem. 610 01:26:41,545 --> 01:26:44,214 Kan I lige...? 611 01:27:14,036 --> 01:27:18,863 Du tror mig måske ikke, men inderst inde er jeg pacifist. 612 01:27:19,082 --> 01:27:22,498 Jeg hader vold. 613 01:27:22,711 --> 01:27:26,791 Vold skaber flere problemer, end det løser. 614 01:27:27,007 --> 01:27:30,043 Jeg ville ikke det her. 615 01:27:31,637 --> 01:27:34,970 En kunde bad mig om at opnå et resultat, - 616 01:27:35,182 --> 01:27:39,262 - så jeg skabte det resultat med mindst mulig blodsudgydelse. 617 01:27:39,478 --> 01:27:42,894 Men ingen ville samarbejde. Hverken dig, din far - 618 01:27:43,106 --> 01:27:46,938 - eller den nyligt afdøde Frank Martin. 619 01:27:47,152 --> 01:27:50,236 Alle ville kæmpe imod. 620 01:28:05,087 --> 01:28:09,713 - Hvad er det, der er så sjovt? - At høre en død mand tale. 621 01:30:22,140 --> 01:30:26,802 Ét skridt til, Frank. Bare ét til. 622 01:31:10,480 --> 01:31:13,731 Se. Det er slut. 623 01:31:13,942 --> 01:31:18,189 Klokken er to minutter i ni. Han har skrevet under. 624 01:31:19,573 --> 01:31:21,696 Du godeste. 625 01:31:26,580 --> 01:31:28,454 Nej, Frank, nej. 626 01:32:09,539 --> 01:32:13,039 Det er slut, Frank. Det er slut. 627 01:32:13,252 --> 01:32:16,834 Målet er nået. Du og pigen kan gå. 628 01:32:17,047 --> 01:32:21,460 Jeg er så imponeret over dig, at jeg vil tilbyde dig en stilling. 629 01:32:21,677 --> 01:32:26,303 Jeg vil også tilbyde dig en stilling. Siddende i kørestol. 630 01:32:43,615 --> 01:32:48,111 Jeg hader at spilde et talent, men jeg tror ikke, vi passer sammen. 631 01:32:48,328 --> 01:32:50,285 Nemlig. 632 01:33:18,525 --> 01:33:22,523 Dig og armbåndet passer godt sammen. 633 01:33:58,523 --> 01:34:01,228 De gør det helt rigtige. 634 01:34:38,563 --> 01:34:41,101 Er jeg i Himlen? 635 01:34:44,069 --> 01:34:46,477 Det ligner mere Helvede. 636 01:34:46,697 --> 01:34:50,445 Jeg er ligeglad, bare vi er der sammen. 637 01:35:03,005 --> 01:35:07,252 - Ja? - Deres datter er i gode hænder. 638 01:35:08,844 --> 01:35:11,133 Tak. 639 01:35:23,817 --> 01:35:27,435 - Hvad er det, De gør? - Det helt rigtige. 640 01:35:27,654 --> 01:35:33,989 Jeg må gå. Jeg skal holde en tale om faren ved folk som jer. 641 01:35:34,202 --> 01:35:36,491 Mange tak. 642 01:35:54,264 --> 01:35:57,051 - Er båden klar? - Den er i vandet. 643 01:35:58,560 --> 01:35:59,889 Tag logbogen. 644 01:36:18,664 --> 01:36:21,867 Jeg forstår det simpelthen ikke. 645 01:36:22,084 --> 01:36:26,710 Som barn kunne jeg hive fiskene op her. 646 01:36:27,589 --> 01:36:32,381 - Tiderne forandres, kommissær. - Folk forandrer sig også. 647 01:36:35,013 --> 01:36:40,352 Mener du mig? Det er ikke helt rigtigt. 648 01:36:40,560 --> 01:36:43,514 Jeg kører i samme bil, bor det samme sted. 649 01:36:43,730 --> 01:36:47,810 Det var ikke det, jeg mente. 650 01:36:50,946 --> 01:36:54,481 Havet er så beroligende. Er der snart frokost? 651 01:36:54,700 --> 01:36:58,911 Frøken, alting skal gøres i en bestemt rækkefølge. 652 01:36:59,121 --> 01:37:02,572 For at spise frokost skal man fange frokost. 653 01:37:02,791 --> 01:37:06,836 Og hvis vi bliver ved med at tale, fanger vi ikke noget. 654 01:37:07,045 --> 01:37:12,632 Hvad med at springe fangsten over og spise frokost nu? 655 01:37:12,843 --> 01:37:19,213 Jeg kender et godt sted. De laver en utrolig fiskesuppe. 656 01:37:19,433 --> 01:37:25,056 De bruger tomater, løg og en lille smule vild lavendel. 657 01:37:25,272 --> 01:37:29,601 - Hvilken vin serverer de til? - Rosé. Fra Sydfrankrig. 658 01:37:29,818 --> 01:37:34,314 - Måske en Chateauneuf. - Kølig. 659 01:37:34,531 --> 01:37:38,363 - Naturligvis. - Og til dessert? 660 01:38:37,594 --> 01:38:42,933 Oversættelse: Jesper Buhl Scandinavian Text Service 2009