1
00:02:03,926 --> 00:02:08,634
- 91, 92. Den er dernede.
- Hvis de tager os i det...
2
00:02:08,847 --> 00:02:13,390
Der er en million flasker sprut.
De vil ikke savne en enkelt.
3
00:02:27,866 --> 00:02:30,191
Vejret er med os.
4
00:02:30,410 --> 00:02:33,495
Vi anløber om et par timer.
5
00:02:33,705 --> 00:02:37,205
- Udmærket.
- Det var så lidt.
6
00:02:41,296 --> 00:02:46,207
Jeg har aldrig lugtet noget så klamt.
Ikke engang når du sidder på tønden.
7
00:02:46,426 --> 00:02:50,554
- Lugter din lort måske af roser?
- Se.
8
00:03:00,649 --> 00:03:04,481
- Du sagde, det var sprut.
- Det stod deri papirerne.
9
00:03:08,824 --> 00:03:11,030
Der er en læk i lasten.
10
00:03:11,243 --> 00:03:13,401
- Hvilken sektion?
- 101.
11
00:03:13,620 --> 00:03:16,194
Pis. Tag roret.
12
00:03:18,584 --> 00:03:21,834
- Luk døren.
- Tag gasmaskerne.
13
00:03:27,342 --> 00:03:30,628
- Så for satan.
- Skaf jer af med dem.
14
00:04:16,266 --> 00:04:19,516
- Godmorgen.
- Må jeg se Deres pas?
15
00:04:24,900 --> 00:04:29,526
- Hård sø?
- Nej, en hård fest, hvis du forstår.
16
00:04:29,738 --> 00:04:32,858
- Ibiza.
- Ja. Tak.
17
00:04:43,627 --> 00:04:46,379
Min far tog mig
med ud at fiske.
18
00:04:46,588 --> 00:04:50,752
Jeg kunne ikke regne ud,
hvordan han vidste, hvor fiskene var.
19
00:04:50,968 --> 00:04:55,630
De var altid der, hvor han sagde,
de ville være.
20
00:05:19,496 --> 00:05:22,580
- Sikkerhedstjek.
- Ser jeg måske farlig ud?
21
00:05:22,791 --> 00:05:26,741
Stig ud af bilen,
og tag Deres papirer med på kontoret.
22
00:05:26,962 --> 00:05:31,375
- Her er mine papirer.
- Og computeren er på kontoret.
23
00:05:31,592 --> 00:05:34,795
- Også hende.
- Hun sover.
24
00:05:35,012 --> 00:05:38,926
- Med hendes papirer.
- Okay så.
25
00:05:43,020 --> 00:05:44,929
Hvad sker der?
26
00:05:53,155 --> 00:05:54,317
Den slipper fra dig.
27
00:05:58,785 --> 00:06:00,066
Du er lige ved at have den.
28
00:06:04,374 --> 00:06:06,616
Den er stor. Lidt til venstre.
29
00:06:09,922 --> 00:06:11,665
Du må ikke lade den slippe væk.
30
00:06:16,345 --> 00:06:18,633
Du er lige ved at have den.
31
00:06:22,976 --> 00:06:23,842
Venstre. Højre.
32
00:06:28,231 --> 00:06:31,647
Det er din Moby Dick.
Skal du have en hånd?
33
00:06:32,986 --> 00:06:36,189
Jeg fiskede her, før du blev født.
34
00:06:41,411 --> 00:06:44,163
Det var lige ved.
35
00:06:48,418 --> 00:06:52,250
Det er heldigt,
at vi franskmænd har god humor.
36
00:06:52,464 --> 00:06:55,963
I franskmænd tror,
Jerry Lewis er et geni.
37
00:06:56,176 --> 00:06:59,296
- Det er han også.
- Dean var genial.
38
00:06:59,513 --> 00:07:02,633
Dean stod der bare
med en drink og en cigaret.
39
00:07:02,849 --> 00:07:08,769
Enhver kan lave falde på halen-komik.
Han var sjov, når han stod stille.
40
00:07:11,066 --> 00:07:12,477
Ja?
41
00:07:12,693 --> 00:07:15,729
Ja, det er Tarconi.
42
00:07:16,947 --> 00:07:18,904
Okay.
43
00:07:20,033 --> 00:07:23,449
Vores udflugt må aflyses.
44
00:07:23,662 --> 00:07:28,703
Der er noget rod i Marseille.
En, der kører dødskørsel i en Audi.
45
00:07:31,211 --> 00:07:36,336
- Du skal ikke se på mig.
- Det bad chefen mig ellers om.
46
00:07:36,550 --> 00:07:40,250
Men du har jo det perfekte alibi.
47
00:07:41,972 --> 00:07:43,881
Som sædvanlig.
48
00:07:49,771 --> 00:07:52,144
Tarconi.
49
00:07:52,357 --> 00:07:56,735
- Kom nu. Der er bid.
- Ja ja.
50
00:07:57,863 --> 00:08:02,324
- Kom nu. Stop nu båden.
- Nej.
51
00:08:02,534 --> 00:08:04,194
Kom nu.
52
00:08:44,451 --> 00:08:48,496
Hvad er formålet
med Deres besøg, hr. Johnson?
53
00:08:48,705 --> 00:08:51,576
- Forretning.
- Hvilken slags forretning?
54
00:08:51,792 --> 00:08:55,374
Miljøbeskyttelse.
55
00:09:01,009 --> 00:09:02,836
Tak.
56
00:09:04,346 --> 00:09:10,265
Hr. Minister, De giver åbningstalen
ved EU's miljøkonference i Odessa.
57
00:09:10,477 --> 00:09:14,605
- Hvad prioriterer De højest?
- Der er kun ét punkt på den liste.
58
00:09:14,815 --> 00:09:16,688
Miljøbeskyttelse.
59
00:09:16,900 --> 00:09:21,028
Under et stigende konkurrencepres
fra globaliseringen -
60
00:09:21,238 --> 00:09:24,986
- kan miljøet komme til at møde
den barske virkelighed.
61
00:09:25,200 --> 00:09:28,320
Intet er mere barsk end
en forurenet planet.
62
00:09:28,537 --> 00:09:34,243
Jeg må gå nu. Jeg skal redde træer
og skuffe industrifyrster.
63
00:09:37,254 --> 00:09:39,543
- Deres tale.
- Er den god?
64
00:09:39,756 --> 00:09:44,050
- Der er mange, der bliver vrede.
- Fremragende.
65
00:09:47,014 --> 00:09:49,421
FORTROLIGT
66
00:10:07,409 --> 00:10:09,236
Hallo?
67
00:10:09,453 --> 00:10:12,026
Hr. Minister.
68
00:10:12,247 --> 00:10:15,782
- Hvem taler jeg med?
- Mit navn er uvæsentligt.
69
00:10:16,001 --> 00:10:20,663
Jeg tager mig af forhandlingerne,
som De har ført med Ecocorp, -
70
00:10:20,881 --> 00:10:24,416
- angående en licens til
at drive forretning i Ukraine.
71
00:10:24,635 --> 00:10:29,213
De tager fejl. Jeg har lukket
forhandlingerne ned permanent.
72
00:10:29,431 --> 00:10:35,469
Jeg tror, De vil ombestemme Dem,
når De har kigget i kuverten.
73
00:10:50,285 --> 00:10:53,037
Jeg kontakter Dem senere.
74
00:11:33,412 --> 00:11:36,116
Der er sket en ulykke.
75
00:11:36,331 --> 00:11:39,617
Send en ambulance.
Route de la Falaise 8.
76
00:12:07,321 --> 00:12:09,990
Jeg bad om en pris.
Hvad er det her?
77
00:12:10,198 --> 00:12:14,148
En, som måske
vil påtage sig opgaven.
78
00:12:14,369 --> 00:12:19,197
- Min chef siger, at du er den rette.
- Han tager fejl.
79
00:12:19,416 --> 00:12:25,953
Min chef tager aldrig fejl,
og han ved ikke, hvad "nej" betyder.
80
00:12:26,173 --> 00:12:29,921
Én gang skal jo være den første.
81
00:12:36,975 --> 00:12:40,475
Det bliver ikke den her gang.
82
00:12:46,485 --> 00:12:52,570
- Du må hellere lade være.
- Det kan du ikke bestemme.
83
00:12:52,783 --> 00:12:56,650
Du har ti sekunder til
at ombestemme dig.
84
00:13:00,082 --> 00:13:03,949
Du har fem sekunder til
at fjerne hånden.
85
00:14:03,604 --> 00:14:06,770
Malcolm, kan du høre mig?
86
00:14:09,526 --> 00:14:13,690
Det var ikke det, jeg mente med
"bare stik hovedet indenfor".
87
00:14:13,906 --> 00:14:16,361
Bare tag det roligt.
88
00:14:16,575 --> 00:14:19,695
- Ikke ud af bilen.
- Ambulancen er på vej.
89
00:14:19,912 --> 00:14:22,319
Ingen ambulance.
90
00:14:22,539 --> 00:14:25,742
Du skal til en læge.
Du er blevet skudt.
91
00:14:27,669 --> 00:14:30,243
Ikke langt fra bilen.
92
00:14:31,632 --> 00:14:36,543
Rolig. Bevar roen.
De skal nok få dig lappet sammen.
93
00:14:46,480 --> 00:14:48,638
Af sted. Hurtigt.
94
00:14:48,857 --> 00:14:52,855
Han er indenfor. Skynd jer.
Det er alvorligt.
95
00:14:55,614 --> 00:15:00,905
- Pas på med at flytte ham.
- Vi kan godt finde ud af det her.
96
00:15:01,119 --> 00:15:05,912
- Kan du høre mig?
- Bilen... Nej.
97
00:15:06,124 --> 00:15:07,619
Bilen.
98
00:15:08,794 --> 00:15:10,917
Forsigtigt.
99
00:15:11,129 --> 00:15:14,878
Kom, Francois.
Nu er vi der næsten.
100
00:15:57,884 --> 00:16:00,458
Er jeg i Himlen?
101
00:16:00,679 --> 00:16:03,135
Nej, du står i lort til anklerne.
102
00:16:03,348 --> 00:16:08,259
- Vil du hjælpe mig?
- Det kommer an på, hvor meget lort.
103
00:16:08,478 --> 00:16:12,476
- Stol ikke på nogen.
- Jeg er helt enig.
104
00:16:13,275 --> 00:16:15,730
- Kom så.
- Ikke ud af bilen.
105
00:16:15,944 --> 00:16:19,776
- Hvad er der med bilen?
- Ikke bilen...
106
00:16:31,001 --> 00:16:32,828
Vent!
107
00:17:01,657 --> 00:17:03,898
Jeg sagde det jo.
108
00:17:07,663 --> 00:17:10,617
Stol ikke på nogen.
109
00:17:11,583 --> 00:17:14,253
Jeg sagde det jo.
110
00:18:04,720 --> 00:18:09,049
Jeg tillod mig at hente dit jakkesæt.
Det er det, du arbejder i, ikke?
111
00:18:09,266 --> 00:18:12,551
Ja, men jeg er ikke på arbejde.
112
00:18:12,769 --> 00:18:16,553
- Kan du se, hvad jeg sagde, chef?
- Stille, Joseph.
113
00:18:16,773 --> 00:18:21,768
Du var ikke så overbevisende
første gang.
114
00:18:22,905 --> 00:18:27,448
Vi kom til dig i god tro, og du
sagde, du ikke kunne tage opgaven.
115
00:18:27,659 --> 00:18:31,953
Vi hyrede en af dine kontakter,
og han var ikke dygtig nok.
116
00:18:32,164 --> 00:18:35,200
Derfor har jeg en uafsluttet sag.
117
00:18:35,417 --> 00:18:38,335
Sådan som jeg ser det,
er det dit ansvar.
118
00:18:38,545 --> 00:18:43,421
Jeg forstår, hvad du mener, men jeg
kan ikke påtage mig opgaven.
119
00:18:43,634 --> 00:18:45,959
Chef, må jeg sige noget?
120
00:18:48,263 --> 00:18:51,015
Er der andre, der vil sige noget?
121
00:18:53,560 --> 00:18:56,846
Godt. Find en, der er klogere.
122
00:18:59,650 --> 00:19:05,071
Du har tre sekunder til at ombestemme
dig eller bede din sidste bøn.
123
00:19:05,280 --> 00:19:07,818
Et.
124
00:19:09,076 --> 00:19:11,567
To.
125
00:19:13,163 --> 00:19:15,998
På én betingelse.
126
00:19:17,417 --> 00:19:21,711
- Jeg lytter.
- Jeg bruger min egen bil.
127
00:19:23,257 --> 00:19:25,664
Det er en aftale.
128
00:19:28,345 --> 00:19:31,465
Vi tillod os at hente din bil.
129
00:19:31,682 --> 00:19:35,549
Vi har skiftet olien, tunet den
og fjernet det unødvendige.
130
00:19:35,769 --> 00:19:39,767
Vi lod de svejtsiske nummerplader
være. Dem er jeg vild med.
131
00:19:39,982 --> 00:19:43,849
Vi skiftede gps'en ud
med vores egen forprogrammerede.
132
00:19:44,069 --> 00:19:48,778
Og hvorfor jeg ville have fat
i den bedste til den her opgave?
133
00:19:51,034 --> 00:19:53,442
Vi leger med de store drenge.
134
00:19:53,662 --> 00:19:57,956
Du skal ikke tænke på det som
en opgave, men som en mission.
135
00:19:59,751 --> 00:20:05,624
Jeg er glad for, at vi ser ens
på tingene. En aftale er en aftale.
136
00:20:05,841 --> 00:20:08,462
Vi kan ikke lide navne.
137
00:20:08,677 --> 00:20:13,054
Ingen af os er interesseret i opgaven
ud over det, vi bliver betalt for.
138
00:20:13,265 --> 00:20:16,515
Det er dine regler, ikke?
139
00:20:24,192 --> 00:20:27,396
Du glemte en ting.
Jeg arbejder alene.
140
00:20:27,613 --> 00:20:32,987
- Jeg tænkte, du fik lidt selskab.
- Skulle jeg ikke udføre en mission?
141
00:20:34,286 --> 00:20:36,694
Jo. Du har ret.
142
00:20:38,749 --> 00:20:41,240
Vent.
143
00:20:42,127 --> 00:20:45,294
Vil du ændre reglerne?
144
00:20:45,505 --> 00:20:49,634
Alle regler har en undtagelse.
I dag laver vi en.
145
00:20:51,428 --> 00:20:53,468
Du bestemmer.
146
00:20:55,474 --> 00:20:57,799
Ellers andet?
147
00:20:58,018 --> 00:21:01,766
Er der noget,
jeg bør vide om smykkerne?
148
00:21:03,690 --> 00:21:07,735
Kan du huske dem, der prøvede at
sprænge fly ved hjælp af væsker, -
149
00:21:07,945 --> 00:21:11,278
- de blandede sammen om bord?
Det er samme princip.
150
00:21:11,490 --> 00:21:16,732
Syv meter fra bilen, og det lyser
gult. Den første væske flyder til.
151
00:21:16,954 --> 00:21:21,201
15 meter, orange. Den anden
væske løber ned i kammeret.
152
00:21:21,416 --> 00:21:24,370
20 meter, og du ser rødt.
153
00:21:29,633 --> 00:21:31,791
Nu skal du af sted.
154
00:21:32,010 --> 00:21:35,711
Telefonen kan kun ringe
til ét nummer. Mit.
155
00:21:36,932 --> 00:21:41,760
Når du har passeret den første
betalingsbås på vejen, så ring.
156
00:21:41,979 --> 00:21:46,308
Penge til benzin og mad.
Er der nogen spørgsmål?
157
00:22:17,889 --> 00:22:21,223
Vil du ikke lige tage sele på?
158
00:22:31,028 --> 00:22:35,275
Og du vil vel ikke fortælle mig,
hvad der foregår?
159
00:22:39,828 --> 00:22:41,821
Fedt.
160
00:22:57,596 --> 00:23:01,214
Ocean Pearl anmoder om
at få godkendt lasten.
161
00:23:01,433 --> 00:23:05,894
Papirerne ligger i Miljøstyrelsen.
Kast anker og vent.
162
00:23:06,104 --> 00:23:10,184
Vi underretter jer,
når papirerne er underskrevet.
163
00:23:19,076 --> 00:23:23,073
Jeg ved, hvad der er sket med dig,
men hvad er der sket med Frank?
164
00:23:28,585 --> 00:23:32,879
Medved i efterretningstjenesten
har fået alle oplysninger.
165
00:23:33,090 --> 00:23:37,752
Han ved, det er vigtigt, og har sat
sine bedste folk på sagen.
166
00:23:37,970 --> 00:23:42,928
Han holder det hemmeligt og foreslår,
du prøver at vinde tid.
167
00:23:51,316 --> 00:23:55,729
Kan laboratoriet begynde
at arbejde på bilen?
168
00:23:55,946 --> 00:23:59,944
Bed dem om at begynde.
Jeg kommer derhen senere.
169
00:24:00,158 --> 00:24:02,068
Påbegynd arbejdet.
170
00:24:05,872 --> 00:24:08,161
Lort!
171
00:24:08,375 --> 00:24:10,948
Flyt dig!
172
00:24:11,169 --> 00:24:14,373
Jeg arbejder for politiet.
173
00:24:39,406 --> 00:24:43,985
Jeg ved ikke, hvilken rolle du
spiller, og jeg er også ligeglad.
174
00:24:44,202 --> 00:24:48,580
Men du har været med længere,
så fortæl mig, hvad du ved.
175
00:24:48,790 --> 00:24:52,705
- Jeg ved ikke noget.
- Hvor kendte du Malcolm fra?
176
00:24:52,920 --> 00:24:54,959
Det gjorde jeg ikke.
177
00:24:55,172 --> 00:24:59,419
Du endte bare tilfældigt i
en bil med en fremmed mand?
178
00:24:59,635 --> 00:25:03,715
Jeg sidder også i en bil
med en fremmed mand nu.
179
00:25:03,931 --> 00:25:06,931
Skulle du ikke ringe?
180
00:25:12,564 --> 00:25:16,609
- Rart at høre fra dig.
- Drop det, og giv mig koden.
181
00:25:17,653 --> 00:25:19,361
1-1-2-6.
182
00:25:23,575 --> 00:25:26,529
Ring, når du ankommer.
183
00:25:27,955 --> 00:25:32,498
- Vi skal til Budapest.
- Gullasch, øl.
184
00:25:39,508 --> 00:25:44,419
Okay, lad os starte forfra
og præsentere os for hinanden.
185
00:25:44,638 --> 00:25:49,715
- Hvad med reglen om ingen navne?
- Den er midlertidigt ophævet.
186
00:25:52,980 --> 00:25:55,518
Frank Martin.
187
00:25:58,068 --> 00:26:00,737
Hvad hedder du?
188
00:26:02,531 --> 00:26:05,485
Hvad betyder mit navn?
189
00:26:05,701 --> 00:26:09,864
- Vi er i samme båd.
- Nej.
190
00:26:12,874 --> 00:26:18,082
Vi sidder begge to i en bil
med eksplosive armbånd.
191
00:26:18,297 --> 00:26:22,590
- Vi er i samme situation.
- Nej. De vil dræbe dig.
192
00:26:25,345 --> 00:26:30,470
Det er jeg klar over. Og du er
sikkert den næste på listen.
193
00:26:30,684 --> 00:26:34,847
Hvis jeg skal forhindre det i at ske,
får jeg brug for lidt hjælp.
194
00:26:35,063 --> 00:26:39,809
- Forfra: Vi har et problem.
- Tror du, jeg ikke ved det?
195
00:26:40,027 --> 00:26:42,897
Ligner jeg en idiot?
196
00:26:43,113 --> 00:26:47,027
Det har jeg ikke sagt, -
197
00:26:47,242 --> 00:26:51,370
- men du hjælper ikke
med at løse problemet.
198
00:26:53,665 --> 00:26:56,999
Jeg vil ikke tale med dig mere.
199
00:27:03,759 --> 00:27:05,751
Okay.
200
00:27:17,940 --> 00:27:23,278
- Hvad sagde du, du hed?
- Frank Martin.
201
00:27:27,616 --> 00:27:30,368
Valentina.
202
00:27:32,788 --> 00:27:35,409
Rart at møde dig.
203
00:28:16,206 --> 00:28:19,658
Gps'en er blevet fjernet.
204
00:28:19,876 --> 00:28:24,455
- Hr. Kommissær?
- Ja. Gps'en er blevet fjernet.
205
00:28:31,138 --> 00:28:35,598
- Herrene fra Ecocorp er her.
- Vis dem ind.
206
00:28:43,942 --> 00:28:46,065
De herrer.
207
00:28:47,905 --> 00:28:53,444
Hr. Minister, tak, fordi De
genovervejede vores forslag.
208
00:28:53,660 --> 00:28:56,495
I har gjort det svært
ikke at gøre det.
209
00:28:56,705 --> 00:29:00,489
Vi plejer ikke at tage et afslag
for gode varer.
210
00:29:00,709 --> 00:29:05,620
Her er kontrakterne.
De er, som de skal være.
211
00:29:05,839 --> 00:29:10,003
Skibene bliver ikke godkendt,
før der er skrevet under.
212
00:29:10,218 --> 00:29:13,504
Skibene? Er der ikke kun ét?
213
00:29:13,722 --> 00:29:18,218
For at gøre operationen profitabel -
214
00:29:18,435 --> 00:29:21,769
- måtte vi øge mængden af materiale.
215
00:29:21,980 --> 00:29:24,436
Hvor mange skibe er der?
216
00:29:24,650 --> 00:29:28,482
Med det,
der ligger ved havnen nu. Otte.
217
00:29:28,695 --> 00:29:32,064
- Otte?
- I år.
218
00:29:32,866 --> 00:29:37,861
Miljøbeskyttelse er en langvarig
proces. Det har De selv sagt.
219
00:29:38,080 --> 00:29:43,667
Ja, og det gør jeg igen i morgen i
Odessa, hvor jeg også skriverunder.
220
00:29:43,877 --> 00:29:47,246
Vi håbede på,
at vi kunne afslutte sagen i dag.
221
00:29:47,464 --> 00:29:52,292
Jeg vil læse dem igennem,
nu der er... tilføjelser.
222
00:29:52,511 --> 00:29:57,089
24 timer er ikke meget
ud af en langvarig proces.
223
00:29:57,307 --> 00:30:00,094
Nej, selvfølgelig ikke.
224
00:30:00,310 --> 00:30:04,771
Vi mødes i Odessa i morgen.
Lad os sige klokken ni.
225
00:30:10,612 --> 00:30:12,154
Ja?
226
00:30:12,364 --> 00:30:15,780
Okay, jeg bliver her,
men det flyder ud alle vegne.
227
00:30:15,993 --> 00:30:18,400
Vi kan ikke skjule det.
228
00:30:18,620 --> 00:30:22,488
- Hvis de tjekker...
- Handlen er snart i hus.
229
00:30:22,708 --> 00:30:25,709
24 timer. Ikke længere.
230
00:30:33,302 --> 00:30:36,587
- Ja?
- Jeg har vundet os 24 timer.
231
00:30:36,805 --> 00:30:41,681
- I har til i morgen klokken ni.
- Det er rigeligt tid.
232
00:30:41,893 --> 00:30:46,472
- Har I et spor?.
- Nej, noget, der er endnu bedre.
233
00:30:46,690 --> 00:30:48,932
Et sted.
234
00:30:58,785 --> 00:31:00,493
- Kommissær?
- Ja.
235
00:31:00,704 --> 00:31:05,081
Interpol har
identificeret nummerpladen.
236
00:31:05,292 --> 00:31:09,455
Det er fra en fartfælde
på vejen til Rohrdorf.
237
00:31:10,589 --> 00:31:14,717
- Kontakt vores tyske venner.
- Ja, men hvad skal jeg sige?
238
00:31:14,927 --> 00:31:18,342
At jeg kommer til middag.
239
00:31:26,772 --> 00:31:29,476
Jeg er sulten.
240
00:31:29,691 --> 00:31:33,191
Vi er 100 kilometer
fra øl og pølser.
241
00:31:33,403 --> 00:31:36,570
Jeg kan ikke lide pølse.
242
00:31:38,825 --> 00:31:41,992
Hvad kunne du tænke dig?
243
00:31:44,831 --> 00:31:48,663
Kalv. Med gulerødder.
244
00:31:48,877 --> 00:31:54,832
Og rødbeder.
I sovs med madeira og fond.
245
00:31:55,050 --> 00:31:57,921
Og til forret?
246
00:32:00,013 --> 00:32:02,339
En salat.
247
00:32:02,557 --> 00:32:07,634
Grøn salat
med balsamico fra Modena.
248
00:32:07,854 --> 00:32:11,520
- Lagret?
- Selvfølgelig.
249
00:32:14,486 --> 00:32:17,606
Og til dessert?
250
00:32:17,823 --> 00:32:19,862
Sachertorte.
251
00:32:20,075 --> 00:32:23,740
Med eller uden flødeskum?
252
00:32:23,954 --> 00:32:25,947
Med.
253
00:32:26,164 --> 00:32:29,284
Og at drikke til?
254
00:32:29,501 --> 00:32:33,202
- Vin.
- Måske en Tokaj?
255
00:32:33,422 --> 00:32:35,498
Eiswein.
256
00:32:35,716 --> 00:32:38,752
Selvfølgelig.
257
00:32:45,684 --> 00:32:47,511
FORKERTVEJ
258
00:32:49,187 --> 00:32:53,849
- Hvad laver du?
- Jeg skal tale med en om smykkerne.
259
00:32:56,278 --> 00:32:59,445
FORKERT RUTE
260
00:33:03,785 --> 00:33:06,490
Han er stukket af.
261
00:33:07,873 --> 00:33:10,660
Send nogen efter ham.
262
00:33:11,877 --> 00:33:14,878
Han skal ikke dræbes.
263
00:33:40,739 --> 00:33:44,784
- Det er godt at se dig, min ven.
- I lige måde, Otto.
264
00:33:44,993 --> 00:33:48,196
Du nævnte ikke,
at du havde selskab.
265
00:33:48,413 --> 00:33:54,582
Det er ikke selskab.
Det er... kompliceret.
266
00:33:54,795 --> 00:34:01,711
Det er det altid med dig. Men vi
taler om det over en schnitzel.
267
00:34:01,927 --> 00:34:06,505
Jeg elsker dine schnitzler,
men jeg skal af med det her hurtigt.
268
00:34:08,308 --> 00:34:13,136
Skønt.
Binær magnet-opløsnings-teknologi.
269
00:34:13,355 --> 00:34:16,107
Så jeg kan forstå det, tak.
270
00:34:16,316 --> 00:34:21,524
Pentagon kørte et projekt
gennem et af deres dæk-firmaer.
271
00:34:21,738 --> 00:34:25,154
De har eksperimenteret med
en ny våbenteknologi.
272
00:34:25,367 --> 00:34:30,243
Det er baseret på magnetisme.
Det er meget tys-tys.
273
00:34:30,455 --> 00:34:35,034
Jeg vidste ikke, at du var på
Pentagons tys-tys-liste.
274
00:34:35,252 --> 00:34:39,415
Det er de vildeste ting,
man kan finde på Internettet.
275
00:34:39,631 --> 00:34:43,961
- Vil du se invasionsplanen for Iran?
- Måske en anden gang.
276
00:34:44,177 --> 00:34:47,961
Lige nu skal jeg have det her af
uden at blive blæst til Iran.
277
00:34:48,181 --> 00:34:54,302
Jeg vil ikke kede dig med detaljer,
men der er som regel en sender.
278
00:35:01,278 --> 00:35:04,943
- Du burde ikke gøre det her.
- Så nu er du fuld af gode råd.
279
00:35:05,157 --> 00:35:07,992
Nej, advarsler.
280
00:35:08,201 --> 00:35:11,617
Det er lidt for sent til det, ikke?
281
00:35:16,710 --> 00:35:19,996
Jeg er helt enig.
282
00:35:22,257 --> 00:35:25,377
Du er på gal vej.
283
00:35:30,349 --> 00:35:33,552
- Skal jeg?
- Ja, du skal.
284
00:35:39,191 --> 00:35:41,065
Hør her.
285
00:35:41,276 --> 00:35:45,060
Der var lidt rod med bilen.
Den skulle tjekkes.
286
00:35:45,280 --> 00:35:50,405
I mit arbejde er man kun så god
som den bil man kører.
287
00:35:53,580 --> 00:35:58,575
Chefen siger,
du skal tilbage på ruten.
288
00:35:58,794 --> 00:36:01,332
Fortsæt.
289
00:36:02,214 --> 00:36:05,962
- Sæt dig ind i bilen, Frank.
- Nej.
290
00:37:16,580 --> 00:37:19,497
- Har du fundet den?
- Ikke endnu.
291
00:38:35,367 --> 00:38:39,828
- Er du hjernen bag det her?
- Nej, jeg er ham den store.
292
00:39:32,007 --> 00:39:35,921
Nu er du ikke så stor
i slaget, hvad?
293
00:39:55,906 --> 00:39:58,148
Jeg har fundet den.
294
00:40:01,954 --> 00:40:05,405
- Senderen.
- Kan du fjerne den?
295
00:40:06,583 --> 00:40:10,581
Det er en fælde.
Hvis jeg fjerner den...
296
00:41:08,395 --> 00:41:11,562
Du er god til at slås, -
297
00:41:13,483 --> 00:41:17,066
- men dårlig til at binde slips.
298
00:41:21,074 --> 00:41:24,574
- Hvor skal du hen?
- Jeg er træt.
299
00:41:25,537 --> 00:41:28,621
Det er derfor,
jeg holder mig til biler.
300
00:41:28,832 --> 00:41:30,623
Det samme her.
301
00:41:30,834 --> 00:41:36,919
- Hvad skal jeg gøre, når de vågner?
- Du må hellere tage fri i dag.
302
00:41:55,275 --> 00:41:58,893
- Jeg er ikke tilfreds.
- Men du er i det mindste ikke død.
303
00:41:59,112 --> 00:42:01,235
Du har brug for mig i live.
304
00:42:01,448 --> 00:42:05,493
Hvis jeg skal holde mig i live,
skal jeg have opklaret noget.
305
00:42:05,702 --> 00:42:08,454
- Jeg lytter.
- Vi skal mødes.
306
00:42:08,664 --> 00:42:13,207
- Vi har mødt hinanden.
- Det var ikke fyldestgørende.
307
00:42:13,418 --> 00:42:17,167
Det bør du rette op på.
308
00:42:17,381 --> 00:42:21,248
Samme sted om en time.
Vent på, at jeg ringer.
309
00:42:47,828 --> 00:42:49,108
ANKOMMET
310
00:43:16,857 --> 00:43:19,893
- Hallo?
- Du har skuffet mig.
311
00:43:20,110 --> 00:43:23,360
Du var ikke den første,
og du bliver ikke den sidste.
312
00:43:23,572 --> 00:43:28,033
- Jeg sagde, jeg ville mødes.
- Det bliver ikke nødvendigt.
313
00:43:28,243 --> 00:43:34,032
Jeg har indset, at jeg ikke har brug
for den bedste til den her opgave.
314
00:43:34,249 --> 00:43:37,167
Enhver idiot med et kørekort
kan gøre det.
315
00:43:37,377 --> 00:43:42,039
Som Donald Trump siger:
"Desværre, du er fyret."
316
00:44:29,846 --> 00:44:32,468
- Hvem er du?
- Din nye chauffør.
317
00:44:32,683 --> 00:44:37,510
- Jeg vil have den gamle tilbage.
- Han er snart sprunget i luften.
318
00:45:44,671 --> 00:45:46,711
Du er fyret.
319
00:45:49,801 --> 00:45:52,008
- Var det en god lur?
- Ja.
320
00:45:52,220 --> 00:45:56,301
- Hvordan gik telefonsamtalen?
- Hurtigt. Tag sele på.
321
00:46:08,237 --> 00:46:10,443
- Tarconi.
- Det er mig.
322
00:46:10,656 --> 00:46:13,325
Jeg har ventet på,
at du ringede.
323
00:46:13,533 --> 00:46:18,658
- Jeg har haft travlt.
- I Budapest?
324
00:46:18,872 --> 00:46:23,499
- Du har også haft travlt.
- Det har man med dig som ven.
325
00:46:23,710 --> 00:46:28,621
- Fortæl mig, hvad du ved.
- Der er en sort Mercedes i Budapest.
326
00:46:28,840 --> 00:46:32,423
Det er sikkert ikke dine venner,
der er i den. Det er, hvad jeg ved.
327
00:46:32,636 --> 00:46:35,127
Hvad ved du?
328
00:46:35,347 --> 00:46:40,638
Jeg har to tasker bagi
og en pige foran. Russer, tror jeg.
329
00:46:40,852 --> 00:46:44,767
- Jeg ved ikke, hvorfor hun er der.
- Har du spurgt hende?
330
00:46:44,982 --> 00:46:48,564
- Hvorfor kom jeg ikke på det?
- Det har du selvfølgelig.
331
00:46:48,777 --> 00:46:51,185
- Hvad svarede hun?
- "Jeg skal dø."
332
00:46:51,405 --> 00:46:55,948
Det er typisk russisk.
De er så mørke.
333
00:46:56,159 --> 00:46:59,825
Jeg kan huske, da jeg læste
Dostojevskij i skolen.
334
00:47:00,038 --> 00:47:02,873
Hvornår griner de her mennesker?
335
00:47:03,083 --> 00:47:07,377
Det er side på side
af elendighed og lidelse.
336
00:47:07,588 --> 00:47:11,585
Kan vi tage litteraturvidenskaben
en anden gang? Jeg blinker.
337
00:47:11,800 --> 00:47:16,177
- Er det kode?
- Det er de armbånd, vi har fået.
338
00:47:16,388 --> 00:47:19,971
Det eksploderer, hvis vi
kommer forlangt væk fra bilen.
339
00:47:20,183 --> 00:47:22,591
- Af hvem?
- Nogle amerikanere.
340
00:47:22,811 --> 00:47:26,761
- Har du et navn på dem?
- Jeg har ingenting.
341
00:47:26,982 --> 00:47:31,359
- Hvorfor gør du det så let for mig?
- Det ligger til mig.
342
00:47:31,570 --> 00:47:35,781
- Hvor er du? Jeg kommer.
- Nej, de holder øje med mig.
343
00:47:35,991 --> 00:47:39,989
Jeg kan ikke hjælpe dig,
hvis du ikke giver mig noget.
344
00:47:40,203 --> 00:47:42,611
Hvor tæt er du på en computer?
345
00:47:46,335 --> 00:47:47,615
Ja?
346
00:47:47,836 --> 00:47:50,623
Det var ikke pænt gjort
der på markedet.
347
00:47:50,839 --> 00:47:55,750
- Det var dig, der brød reglerne.
- Jeg er med.
348
00:47:55,969 --> 00:47:59,634
Så står vi lige.
Skal vi viske tavlen ren?
349
00:47:59,848 --> 00:48:04,973
- Så du står med fredspiben?
- Mere eller mindre.
350
00:48:05,187 --> 00:48:10,774
Du kan tage armbåndet af mig, og jeg
har de pakker, der skal leveres.
351
00:48:10,984 --> 00:48:16,026
Her er de nye koordinater. 2-6-12.
De fører dig til det nye mødested.
352
00:48:16,240 --> 00:48:19,940
Der kan vi afslutte det her.
Jeg ser frem til det.
353
00:48:26,375 --> 00:48:29,376
- Frank.
- Fik du det?
354
00:48:33,924 --> 00:48:38,752
Jeg fik signalet. Giv os lidt tid,
og så har vi ham.
355
00:48:40,138 --> 00:48:42,843
Deres nye telefon.
356
00:48:47,771 --> 00:48:50,642
- Var der mere?
- Nej.
357
00:48:54,152 --> 00:48:57,901
Frank, ved du,
hvor signalet fører dig hen?
358
00:49:06,248 --> 00:49:08,122
BUKAREST
359
00:49:08,333 --> 00:49:12,545
Jeg kender en restaurant der.
De har fantastisk fisk.
360
00:49:12,754 --> 00:49:18,259
Stegt med gulerødder og peber.
Rumænsk vin er ikke så godt.
361
00:49:19,803 --> 00:49:24,050
Men af et sidste måltid at være,
så kunne det være værre.
362
00:49:25,267 --> 00:49:30,474
- Du må tænke positivt.
- Jeg er realistisk.
363
00:49:33,275 --> 00:49:35,944
Min ven har ret i,
at I er sortsynede.
364
00:49:36,153 --> 00:49:42,156
- Hvad betyder "sortsynet"?
- I kan ikke se graven for bare lig.
365
00:49:42,367 --> 00:49:45,701
Hvordan kan han vide det?
Han kender mig ikke.
366
00:49:45,913 --> 00:49:51,155
- Han mente russere generelt.
- Jeg er fra Ukraine.
367
00:49:51,376 --> 00:49:55,789
- Undskyld.
- Nej. Vi er et andet folk.
368
00:49:56,006 --> 00:49:59,457
Vi er anderledes her og her.
369
00:50:04,473 --> 00:50:07,758
Jeg tror, du er lidt optimistisk.
370
00:50:09,978 --> 00:50:13,561
Hvordan kan du sige det?
Du kender mig ikke.
371
00:50:13,774 --> 00:50:19,693
Du tager makeup på. Det ville du ikke
gøre, hvis du troede, du skulle dø.
372
00:50:22,950 --> 00:50:26,532
Hvad har det at se godt ud
med døden at gøre?
373
00:50:33,252 --> 00:50:36,122
Halløjsa.
374
00:50:36,338 --> 00:50:39,921
- Hvad er det?
- Souvenirs fra Ibiza. Vil du prøve?
375
00:50:40,133 --> 00:50:44,795
Nej tak, og heller ikke til dig.
Vi skal holde os skarpe.
376
00:50:52,145 --> 00:50:56,724
Du holder dig skarp,
og jeg holder humøret oppe.
377
00:50:56,942 --> 00:51:00,026
Giv mig den der.
378
00:51:03,865 --> 00:51:05,692
Giv mig den der.
379
00:51:10,289 --> 00:51:11,997
Kors.
380
00:51:14,835 --> 00:51:16,911
Fedt.
381
00:51:18,463 --> 00:51:21,998
- Skidefedt.
- Kom nu. Op med humøret.
382
00:51:22,217 --> 00:51:26,713
Når de piller virker,
kommer du vist lidt forlangt op.
383
00:51:26,930 --> 00:51:32,766
Det ville være fedt.
Kedeligt, kedeligt. Sådan.
384
00:52:11,475 --> 00:52:15,223
- Bliv i bilen.
- Skal jeg tisse i bilen?
385
00:52:21,276 --> 00:52:23,352
Okay, smut så.
386
00:52:27,574 --> 00:52:29,863
Husk...
387
00:52:54,977 --> 00:52:57,053
Lad være.
388
00:53:18,417 --> 00:53:19,412
Nej.
389
00:53:42,482 --> 00:53:44,855
Åh nej.
390
00:54:21,813 --> 00:54:25,265
- Hold op.
- Hvorfor? Jeg kører jo ikke.
391
00:54:25,484 --> 00:54:30,229
Jeg vil have det sjovt og være glad.
Du er så alvorlig.
392
00:54:30,447 --> 00:54:33,781
Man skal tænke positivt.
Det sagde du selv.
393
00:54:33,992 --> 00:54:36,993
- Drik med mig, Frankie.
- Niks.
394
00:54:39,373 --> 00:54:45,245
Hvem er det nu, der er sortseer?
Er det rigtigt? Sortseer?
395
00:54:45,462 --> 00:54:48,297
Kom så. Ind i bilen.
396
00:54:48,507 --> 00:54:50,749
Jeg er fri som en fugl.
397
00:54:58,767 --> 00:55:01,851
Pigen! Hurtigere!
398
00:55:09,319 --> 00:55:13,649
- Jeg mistede min lille ven.
- Du får en ny senere.
399
00:55:26,336 --> 00:55:29,421
Hvorfor har vi en bil lige i røven?
400
00:55:29,631 --> 00:55:34,009
Det ved jeg ikke,
og jeg er også ligeglad.
401
00:55:34,219 --> 00:55:38,715
Først er jeg sortsynet,
og nu må jeg ikke være glad.
402
00:56:28,398 --> 00:56:32,017
- Ja, Frank?
- Jeg troede, vi havde en aftale.
403
00:56:32,236 --> 00:56:35,901
Jeg mente ikke, den indebar,
at vi skulle forfølges.
404
00:56:36,114 --> 00:56:40,527
Det har jeg ikke noget med at gøre.
Er der andre, der er vrede på dig?
405
00:56:40,744 --> 00:56:43,413
Sandsynligvis.
406
00:56:45,499 --> 00:56:50,374
Jeg tror, der er andre kræfter
på spil. Jeg ser på det.
407
00:56:51,463 --> 00:56:55,212
- Og hvad gør jeg i mellemtiden?
- Kører hurtigere.
408
00:57:29,876 --> 00:57:31,869
Hvad laver han?
409
00:58:34,399 --> 00:58:36,937
Der! Han er derhenne!
410
00:58:43,325 --> 00:58:46,824
- Jeg er sulten.
- Så skulle du have købt mad.
411
00:58:49,498 --> 00:58:51,289
Se!
412
00:58:56,588 --> 00:59:00,668
Da var jeg ikke sulten, men tørstig.
Hvorfor er du så led?
413
00:59:01,927 --> 00:59:06,304
- Jeg har andre jern i ilden.
- Hvad mener du med det?
414
00:59:10,727 --> 00:59:12,886
Det der!
415
00:59:24,032 --> 00:59:26,358
Skyd efter dækkene!
416
00:59:27,828 --> 00:59:29,287
Ned!
417
00:59:29,496 --> 00:59:31,323
Skyd ham!
418
00:59:40,841 --> 00:59:42,418
For fanden!
419
00:59:52,728 --> 00:59:54,436
Hurtigere!
420
01:00:00,277 --> 01:00:02,732
Stop bilen!
421
01:00:02,946 --> 01:00:04,939
Pis!
422
01:01:09,012 --> 01:01:12,464
- Hvad laver du?
- Du er så anspændt.
423
01:01:12,683 --> 01:01:15,553
Det siger du ikke?
424
01:01:18,897 --> 01:01:22,765
Jeg får dig til at slappe af.
425
01:01:22,985 --> 01:01:26,852
Jeg er god til at fjerne anspændthed.
426
01:01:36,540 --> 01:01:40,668
- Hvad laver du?
- Jeg vil mærke sex.
427
01:01:40,877 --> 01:01:46,120
En sidste gang, inden jeg dør.
Vil du ikke også det?
428
01:01:46,341 --> 01:01:49,342
Hvad er det med dig og døden?
429
01:01:50,637 --> 01:01:53,674
Er der noget i vejen med mig?
430
01:01:53,890 --> 01:01:57,473
- Er jeg ikke sexet?
- Jo, du er.
431
01:02:03,775 --> 01:02:08,983
- Du er bøssen.
- Nej, jeg er ikke bøssen.
432
01:02:09,197 --> 01:02:11,653
Det gør ikke noget.
433
01:02:12,910 --> 01:02:16,076
Det er jeg ikke, okay?
434
01:02:17,331 --> 01:02:19,786
Hvad er så problemet?
435
01:02:21,919 --> 01:02:25,703
Kunne det tænkes,
at jeg ikke lige var i humør til det?
436
01:02:42,814 --> 01:02:46,563
Var reglen ikke,
at pakken ikke måtte åbnes?
437
01:02:46,777 --> 01:02:49,647
Hvorfor have regler,
hvis du bryder dem?
438
01:02:49,863 --> 01:02:55,866
Det spørger jeg også mig selv om.
Telefonbøger.
439
01:03:03,502 --> 01:03:06,538
- Det er dig, der er pakken.
- Ja.
440
01:03:06,755 --> 01:03:11,216
- Det kunne du godt have sagt.
- Ville det have gjort en forskel?
441
01:03:13,345 --> 01:03:14,673
Hvad nu?
442
01:03:14,888 --> 01:03:21,638
I garagen, der tændte du mig,
da du tog tøjet af.
443
01:03:22,604 --> 01:03:26,898
Jeg prøvede bare at forhindre
fem kroater i at give mig slag.
444
01:03:27,109 --> 01:03:31,818
Tror du kun, det er mænd,
som tænder på striptease?
445
01:03:32,030 --> 01:03:36,988
- Jeg bryder mig ikke om det her.
- Strip for mig igen.
446
01:03:37,828 --> 01:03:40,912
Giv mig nøglerne.
Det er ikke sjovt, det her.
447
01:03:41,123 --> 01:03:43,530
Vil du have nøglerne?
448
01:03:46,753 --> 01:03:52,542
- Du skal lade være med det pjat der.
- Måske er det vores sidste chance.
449
01:03:52,759 --> 01:03:55,250
Det er ikke et godt tidspunkt.
450
01:03:55,470 --> 01:03:59,682
Det er det vel aldrig med dig.
451
01:03:59,891 --> 01:04:04,470
Hvis jeg vil analyseres, går jeg
til psykiater. Giv mig nøglerne.
452
01:04:04,688 --> 01:04:09,848
Kom nu, Frank Martin.
Er du ikke pjattet med mig?
453
01:04:29,838 --> 01:04:35,343
- Okay. Er det nok?
- Nej. Det er ikke striptease.
454
01:04:35,552 --> 01:04:39,051
Striptease er sexet.
Vrik lidt med røven.
455
01:04:39,264 --> 01:04:43,594
Kom nu, Frank Martin.
Vil du have nøglerne?
456
01:04:43,810 --> 01:04:46,515
Jeg vil have striptease.
457
01:04:52,945 --> 01:04:57,772
- Ved du, hvad jeg gør ved dig?
- Smækker mig?
458
01:04:57,991 --> 01:05:00,743
- Det er en god start.
- Binder mig?
459
01:05:00,953 --> 01:05:06,658
- Det kunne du lide, hvad?
- Jeg kan godt lide det hårdt.
460
01:05:09,211 --> 01:05:12,662
Er det sandt?
461
01:05:16,134 --> 01:05:19,468
Men ikke for hårdt.
462
01:05:19,680 --> 01:05:25,433
- Det var stripteasen for nøglerne.
- Kys mig for nøglerne.
463
01:05:33,068 --> 01:05:35,061
Et rigtigt kys.
464
01:05:40,784 --> 01:05:44,734
Kysser du nogensinde rigtigt?
465
01:05:44,955 --> 01:05:49,783
Måske ikke.
Jeg tror, du bor alene.
466
01:05:50,002 --> 01:05:52,706
Indeni og udenpå.
467
01:05:52,921 --> 01:05:58,508
Det er ikke døden, du er bange for.
Det er livet.
468
01:05:58,719 --> 01:06:02,135
Lev livet sammen med mig,
bare én gang.
469
01:06:02,347 --> 01:06:05,099
Her og nu. Lev livet.
470
01:06:48,477 --> 01:06:52,142
- Hvor er han?
- Vi har mistet sporet.
471
01:06:52,356 --> 01:06:56,436
Han kørte op i bjergene.
Der dækker vores udstyr ikke.
472
01:06:56,652 --> 01:07:00,352
Hack dig ind i en militærsatellit.
473
01:07:06,036 --> 01:07:07,199
Ja?
474
01:07:07,412 --> 01:07:11,790
- Tror De, det her er for sjov?
- Jeg ved ikke, hvad De mener.
475
01:07:12,000 --> 01:07:15,250
En sort bil fyldt med jeres fjolser.
476
01:07:15,462 --> 01:07:18,463
Èt til dumt træk,
og De ser hende aldrig.
477
01:07:18,674 --> 01:07:22,339
- Jeg vil tale med hende.
- Når kontrakten er underskrevet.
478
01:07:22,552 --> 01:07:25,470
Ikke før jeg hører hendes stemme.
479
01:07:25,681 --> 01:07:31,185
- De kan ikke true mig.
- Det kan De heller ikke, Johnson.
480
01:07:32,396 --> 01:07:37,603
Ja, jeg ved, hvem De er,
og hvis der sker min datter noget, -
481
01:07:37,818 --> 01:07:44,070
- vil jeg jagte dig
og hævne mig grusomt på dig.
482
01:07:48,704 --> 01:07:51,989
Der skal ske noget nu.
483
01:07:55,586 --> 01:07:57,625
Tag den så, Frank.
484
01:08:14,688 --> 01:08:17,393
Jeg er på ferie på Ibiza.
485
01:08:22,571 --> 01:08:25,774
Nogen giver mig noget champagne.
486
01:08:27,826 --> 01:08:30,661
Så får jeg det skidt.
487
01:08:43,050 --> 01:08:46,466
Jeg går på toilettet
og vågner op i en bil.
488
01:08:47,387 --> 01:08:52,595
Jeg spørger ham, hvad der sker.
Han siger, han bare er chauffør.
489
01:08:55,103 --> 01:08:59,730
Han er ret god til at køre bil,
men ikke så god som dig.
490
01:09:01,693 --> 01:09:06,818
Jeg fortæller ham,
at min far er meget magtfuld.
491
01:09:07,032 --> 01:09:12,027
At han kender mange mennesker.
"Lad mig ringe til ham."
492
01:09:12,246 --> 01:09:15,449
Han er bange. Han har ikke
gjort sådan noget før.
493
01:09:15,666 --> 01:09:20,043
Det skulle være en let opgave.
Hente og bringe. Lettjente penge.
494
01:09:20,254 --> 01:09:23,919
Han har fået besked på
ikke at ringe eller forlade bilen.
495
01:09:24,132 --> 01:09:27,133
Men jeg overtaler ham.
496
01:09:28,011 --> 01:09:30,170
Jeg ringer, -
497
01:09:30,389 --> 01:09:34,221
- men før jeg får fortalt min far,
hvor vi er...
498
01:09:40,649 --> 01:09:42,606
Vi slap væk, -
499
01:09:45,445 --> 01:09:49,692
- men folk skød på os. Hvorfor det?
500
01:09:50,784 --> 01:09:55,826
Han fortæller, at de skyder,
fordi vi ikke fulgte planen.
501
01:09:56,039 --> 01:09:59,907
Jeg siger:
"Hvad er så den nye plan?"
502
01:10:00,127 --> 01:10:02,914
Han siger, han har en ven.
503
01:10:11,179 --> 01:10:14,050
Og så mødte jeg dig.
504
01:10:16,643 --> 01:10:20,261
Og så tænkte jeg, det nok skulle gå.
505
01:10:24,401 --> 01:10:27,070
Du kendte mig ikke engang.
506
01:10:27,279 --> 01:10:31,822
Nej da, men jeg havde det
på fornemmelsen.
507
01:10:34,620 --> 01:10:39,531
Hvis du havde det sådan,
viste du det på en sær måde.
508
01:10:39,750 --> 01:10:44,957
Det er bedst for en kvinde at omgærde
sig med mystik. Ikke sandt?
509
01:10:46,548 --> 01:10:50,961
- Nej.
- Jo, bare en smule.
510
01:11:14,409 --> 01:11:15,405
SØGER
511
01:11:18,163 --> 01:11:21,283
Han er tilbage på radaren.
512
01:11:24,753 --> 01:11:27,244
- Ja?
- Hvor fanden er du?
513
01:11:27,464 --> 01:11:31,960
- På vej til Bukarest.
- Ikke længere.
514
01:11:32,177 --> 01:11:35,131
Nye koordinater. 3-7-13.
515
01:12:14,136 --> 01:12:18,003
Undskyld, hr. Minister.
Et øjeblik.
516
01:12:18,223 --> 01:12:21,924
Kommissær Tarconi fra Marseille.
517
01:12:22,144 --> 01:12:27,351
- Faktisk en lille by uden for...
- Hvad er det, De vil?
518
01:12:27,566 --> 01:12:30,769
- Tale med Dem.
- Det har jeg ikke tid til.
519
01:12:30,986 --> 01:12:34,437
Det drejer sig om Deres datter.
520
01:12:40,746 --> 01:12:44,115
Odessa, Frank. Mit land.
521
01:12:44,333 --> 01:12:48,662
Du har kørt mig hjem. Tak.
522
01:12:49,963 --> 01:12:55,550
- Hvad skete dermed Bukarest?
- Planen blev ændret.
523
01:12:55,761 --> 01:13:00,387
Det var en god ændring.
Jeg ville hellere til Odessa.
524
01:13:00,599 --> 01:13:04,846
Jeg havde ellers glædet mig
til den fisk med gulerødder.
525
01:13:05,062 --> 01:13:09,605
Maden er bedre her.
Kender du kylling Kiev?
526
01:13:09,816 --> 01:13:14,313
Jeg kender en restaurant her.
Det er verdens bedste.
527
01:13:14,529 --> 01:13:18,859
Kyllingen er så frisk, og smørret,
når det kommer ud...
528
01:13:19,076 --> 01:13:21,911
Det er så lækkert.
529
01:13:26,833 --> 01:13:30,416
Ved du, hvad jeg er nu?
530
01:13:32,005 --> 01:13:34,377
Sulten.
531
01:13:36,551 --> 01:13:39,469
I sikkerhed.
532
01:13:45,811 --> 01:13:50,805
Ender det her ligesom i filmene?
Lykkelige til deres dages ende?
533
01:13:54,570 --> 01:13:57,107
I aften er det her bare et minde.
534
01:13:57,322 --> 01:14:02,280
Vi sidder og griner over
en gang kylling Kiev.
535
01:14:03,870 --> 01:14:06,326
Løgner.
536
01:14:17,342 --> 01:14:18,540
OPKALD
537
01:14:22,639 --> 01:14:25,426
Noget nyt, hr. Minister?
538
01:14:27,144 --> 01:14:32,185
Jeg underskriver papirerne,
så snart jeg har talt med min datter.
539
01:14:33,066 --> 01:14:35,901
Hallo? Hallo?
540
01:14:36,111 --> 01:14:39,480
Hold dig klar med pennen.
Jeg ringer senere.
541
01:14:42,993 --> 01:14:44,191
OPKALD SPORET
542
01:14:48,123 --> 01:14:50,744
- Ja?
- Vi er ved at stramme løkken.
543
01:14:50,959 --> 01:14:54,209
Så lad være med
at trække mig ud af bilen med den.
544
01:14:54,421 --> 01:14:59,664
- Ved du, hvad det drejer sig om?
- Pigen. Hendes far.
545
01:14:59,885 --> 01:15:05,092
Store mængder giftigt affald.
Hans underskrift for hendes liv.
546
01:15:06,850 --> 01:15:13,268
Jeg har et ry at beskytte.
100% vellykkede leverancer.
547
01:15:13,482 --> 01:15:17,396
Har du lidt følelser i klemme?
548
01:15:17,611 --> 01:15:22,273
Det er ikke den Frank, jeg kender.
Ingen navne, ingen følelser.
549
01:15:22,491 --> 01:15:25,196
Hvorfor er alle optagede
af mine regler?
550
01:15:25,410 --> 01:15:31,496
Frank, jeg har dig mistænkt for
at være romantiker inderst inde.
551
01:15:33,752 --> 01:15:37,370
- Ellers noget?
- Hvor er mødestedet?
552
01:15:37,589 --> 01:15:40,460
Jeg ringer senere.
553
01:15:44,263 --> 01:15:46,884
- Ja?
- Det er snart slut, Frank.
554
01:15:47,099 --> 01:15:50,265
- Giv mig koordinaterne.
- Der er ikke flere.
555
01:15:50,477 --> 01:15:54,806
Drej til venstre,
første gang du kan.
556
01:15:55,023 --> 01:15:58,309
Jeg vil gerne vide,
hvor jeg skal hen.
557
01:16:00,612 --> 01:16:04,064
Det finder du ud af,
når du ankommer.
558
01:16:33,562 --> 01:16:35,804
Vi har dem,
hvor vi vil have dem.
559
01:16:42,779 --> 01:16:47,525
Jeg må rose dig. Du har levet op
til vores forventninger.
560
01:16:49,161 --> 01:16:51,866
Send pigen ud.
561
01:16:52,080 --> 01:16:55,745
- Hun kommer.
- Nej, jeg gør ej.
562
01:16:57,252 --> 01:17:01,961
- De dræber dig ikke.
- Men de slår dig ihjel.
563
01:17:02,174 --> 01:17:09,007
Ligner jeg en, der har kørt gennem
Europa for at dø på en bro? Gør jeg?
564
01:17:18,398 --> 01:17:21,648
Vi har ikke hele dagen, Frank.
565
01:17:24,446 --> 01:17:28,230
Se, hvor mange de er,
og de har våben.
566
01:17:28,450 --> 01:17:31,901
Hvordan skal det dog gå?
567
01:17:33,664 --> 01:17:36,618
Det fortæller jeg dig
til aftensmaden.
568
01:17:36,833 --> 01:17:40,167
Og smut så.
569
01:17:40,379 --> 01:17:42,704
Kys mig.
570
01:17:58,897 --> 01:18:01,388
Af sted.
571
01:18:05,195 --> 01:18:08,694
Du får mig slået ihjel. Af sted.
572
01:18:32,639 --> 01:18:35,426
Gå hen til hende, dit svin.
573
01:18:59,833 --> 01:19:03,202
Var det bedre, skat?
574
01:19:20,771 --> 01:19:23,059
Dræb ham.
575
01:19:55,305 --> 01:19:58,092
Hans elskede bil bliver hans grav.
576
01:19:58,308 --> 01:20:02,721
Hvis han svømmer væk, eksploderer
han, og ellers drukner han.
577
01:20:12,322 --> 01:20:15,027
- Tarconi.
- De har pigen.
578
01:20:15,242 --> 01:20:19,703
Frank. Vi prøver at spore
hans telefon. Hvor er du?
579
01:20:19,913 --> 01:20:22,072
I en sø.
580
01:20:22,291 --> 01:20:28,293
- En sø? Kan du snævre det ind?
- Der er en dæmning.
581
01:20:29,339 --> 01:20:31,665
- En dæmning?
- Jeg ved, hvor det er.
582
01:20:31,883 --> 01:20:35,632
- Hvor langt væk er det?
- Ti minutter.
583
01:20:35,846 --> 01:20:39,974
- Kan I være her hurtigere?
- Vi gør vores bedste.
584
01:22:38,218 --> 01:22:41,836
- Køb billetter til os alle sammen.
- Hvortil?
585
01:22:42,055 --> 01:22:46,219
Hvor end det tog kører hen. Vi kan
ikke stå stille i en halv time.
586
01:22:46,435 --> 01:22:49,601
Hvorfor ikke bare køre rundt?
587
01:22:53,817 --> 01:22:56,189
En anden gang...
588
01:23:29,686 --> 01:23:32,640
Ud! Ud!
589
01:23:34,232 --> 01:23:37,399
Af sted!
590
01:23:55,504 --> 01:23:59,454
Hr. Minister? Der er en,
der vil tale med dig.
591
01:24:00,801 --> 01:24:04,051
- Far?
- Er du okay?
592
01:24:07,849 --> 01:24:10,175
Du skal ikke skrive under.
593
01:24:10,394 --> 01:24:13,478
Du har et kvarter.
594
01:24:20,779 --> 01:24:23,448
- Hvad drejer det sig om?
- Affald.
595
01:24:23,657 --> 01:24:26,195
Hvor meget affald?
596
01:24:26,410 --> 01:24:29,909
Nok til at forurene
halvdelen af landet i 100 år.
597
01:24:30,122 --> 01:24:32,245
Prøv igen.
598
01:24:51,476 --> 01:24:55,059
Du er meget uvidende
af en moderne kvinde at være.
599
01:24:55,272 --> 01:25:00,313
Det her er den nye verden.
Nationalstater findes ikke mere.
600
01:25:00,527 --> 01:25:07,028
Der er økonomi, profit og tab.
Effektivitet og spild.
601
01:25:07,242 --> 01:25:11,192
- Tænk globalt, ikke lokalt.
- Tænk den her.
602
01:25:26,720 --> 01:25:28,796
- Ja?
- Hvor er vi?
603
01:25:36,688 --> 01:25:39,014
Vi er der næsten.
604
01:25:40,734 --> 01:25:44,150
- Hvor?
- Her. Om bord på et tog.
605
01:25:44,363 --> 01:25:49,072
- Hvor er vi?
- Her. Vi kan sende politiet derhen.
606
01:25:51,203 --> 01:25:53,776
Det er en god ide.
607
01:25:56,959 --> 01:25:59,794
Helt ærligt, Frank.
608
01:26:31,410 --> 01:26:35,953
Hr. Minister, jeg forsikrer Dem om,
at alt er i orden.
609
01:26:36,164 --> 01:26:40,245
- Hvis der er problemer...
- Så løser I dem.
610
01:26:41,545 --> 01:26:44,214
Kan I lige...?
611
01:27:14,036 --> 01:27:18,863
Du tror mig måske ikke,
men inderst inde er jeg pacifist.
612
01:27:19,082 --> 01:27:22,498
Jeg hader vold.
613
01:27:22,711 --> 01:27:26,791
Vold skaber flere problemer,
end det løser.
614
01:27:27,007 --> 01:27:30,043
Jeg ville ikke det her.
615
01:27:31,637 --> 01:27:34,970
En kunde bad mig om
at opnå et resultat, -
616
01:27:35,182 --> 01:27:39,262
- så jeg skabte det resultat med
mindst mulig blodsudgydelse.
617
01:27:39,478 --> 01:27:42,894
Men ingen ville samarbejde.
Hverken dig, din far -
618
01:27:43,106 --> 01:27:46,938
- eller den nyligt afdøde
Frank Martin.
619
01:27:47,152 --> 01:27:50,236
Alle ville kæmpe imod.
620
01:28:05,087 --> 01:28:09,713
- Hvad er det, der er så sjovt?
- At høre en død mand tale.
621
01:30:22,140 --> 01:30:26,802
Ét skridt til, Frank. Bare ét til.
622
01:31:10,480 --> 01:31:13,731
Se. Det er slut.
623
01:31:13,942 --> 01:31:18,189
Klokken er to minutter i ni.
Han har skrevet under.
624
01:31:19,573 --> 01:31:21,696
Du godeste.
625
01:31:26,580 --> 01:31:28,454
Nej, Frank, nej.
626
01:32:09,539 --> 01:32:13,039
Det er slut, Frank. Det er slut.
627
01:32:13,252 --> 01:32:16,834
Målet er nået.
Du og pigen kan gå.
628
01:32:17,047 --> 01:32:21,460
Jeg er så imponeret over dig,
at jeg vil tilbyde dig en stilling.
629
01:32:21,677 --> 01:32:26,303
Jeg vil også tilbyde dig en stilling.
Siddende i kørestol.
630
01:32:43,615 --> 01:32:48,111
Jeg hader at spilde et talent, men
jeg tror ikke, vi passer sammen.
631
01:32:48,328 --> 01:32:50,285
Nemlig.
632
01:33:18,525 --> 01:33:22,523
Dig og armbåndet
passer godt sammen.
633
01:33:58,523 --> 01:34:01,228
De gør det helt rigtige.
634
01:34:38,563 --> 01:34:41,101
Er jeg i Himlen?
635
01:34:44,069 --> 01:34:46,477
Det ligner mere Helvede.
636
01:34:46,697 --> 01:34:50,445
Jeg er ligeglad,
bare vi er der sammen.
637
01:35:03,005 --> 01:35:07,252
- Ja?
- Deres datter er i gode hænder.
638
01:35:08,844 --> 01:35:11,133
Tak.
639
01:35:23,817 --> 01:35:27,435
- Hvad er det, De gør?
- Det helt rigtige.
640
01:35:27,654 --> 01:35:33,989
Jeg må gå. Jeg skal holde
en tale om faren ved folk som jer.
641
01:35:34,202 --> 01:35:36,491
Mange tak.
642
01:35:54,264 --> 01:35:57,051
- Er båden klar?
- Den er i vandet.
643
01:35:58,560 --> 01:35:59,889
Tag logbogen.
644
01:36:18,664 --> 01:36:21,867
Jeg forstår det simpelthen ikke.
645
01:36:22,084 --> 01:36:26,710
Som barn kunne jeg
hive fiskene op her.
646
01:36:27,589 --> 01:36:32,381
- Tiderne forandres, kommissær.
- Folk forandrer sig også.
647
01:36:35,013 --> 01:36:40,352
Mener du mig?
Det er ikke helt rigtigt.
648
01:36:40,560 --> 01:36:43,514
Jeg kører i samme bil,
bor det samme sted.
649
01:36:43,730 --> 01:36:47,810
Det var ikke det, jeg mente.
650
01:36:50,946 --> 01:36:54,481
Havet er så beroligende.
Er der snart frokost?
651
01:36:54,700 --> 01:36:58,911
Frøken, alting skal gøres
i en bestemt rækkefølge.
652
01:36:59,121 --> 01:37:02,572
For at spise frokost
skal man fange frokost.
653
01:37:02,791 --> 01:37:06,836
Og hvis vi bliver ved med at tale,
fanger vi ikke noget.
654
01:37:07,045 --> 01:37:12,632
Hvad med at springe fangsten over
og spise frokost nu?
655
01:37:12,843 --> 01:37:19,213
Jeg kender et godt sted.
De laver en utrolig fiskesuppe.
656
01:37:19,433 --> 01:37:25,056
De bruger tomater, løg
og en lille smule vild lavendel.
657
01:37:25,272 --> 01:37:29,601
- Hvilken vin serverer de til?
- Rosé. Fra Sydfrankrig.
658
01:37:29,818 --> 01:37:34,314
- Måske en Chateauneuf.
- Kølig.
659
01:37:34,531 --> 01:37:38,363
- Naturligvis.
- Og til dessert?
660
01:38:37,594 --> 01:38:42,933
Oversættelse: Jesper Buhl
Scandinavian Text Service 2009