1 00:00:01,078 --> 00:00:03,331 ...سابقاً في أبناء الفوضى 2 00:00:03,418 --> 00:00:05,141 اللقاء لابد وان يتم في ارض محايدة 3 00:00:05,237 --> 00:00:06,618 هنالك محمية هندية تبعد بضع دقائق 4 00:00:06,705 --> 00:00:07,341 من هنا 5 00:00:07,428 --> 00:00:08,187 خاصة جداً 6 00:00:08,268 --> 00:00:10,556 خوان كارلوس) قام للتو بتحديد لقاء الإيرلنديين والعقيد) 7 00:00:10,603 --> 00:00:11,689 لقاء صفقة السلاح 8 00:00:11,774 --> 00:00:12,928 اين هي الرسائل؟ 9 00:00:13,038 --> 00:00:14,500 الا تزال (تارا) تحتفظ بها؟ 10 00:00:14,599 --> 00:00:16,019 فقط اتركها خارج الموضوع , هاه؟ 11 00:00:16,136 --> 00:00:17,168 فات الأوان 12 00:00:18,552 --> 00:00:19,848 لدينا تهديد داخلي 13 00:00:19,957 --> 00:00:20,818 الدكتورة 14 00:00:20,907 --> 00:00:22,139 هذه زوجة نائبك 15 00:00:22,230 --> 00:00:23,730 سنهتم بالأمر 16 00:00:23,948 --> 00:00:25,235 ماذا؟ , اوه , يا الهي 17 00:00:25,577 --> 00:00:26,947 ما اللذي تفعله؟ 18 00:00:29,693 --> 00:00:30,324 (جاكس) 19 00:00:32,599 --> 00:00:33,562 سوف تكوني على ما يرام 20 00:00:35,643 --> 00:00:37,829 اوه , يا الهي , ابي؟ 21 00:00:37,927 --> 00:00:40,268 اوه , يا الهي , اللعنة 22 00:00:40,513 --> 00:00:41,568 ما اللذي تفعله هنا؟ 23 00:00:41,694 --> 00:00:43,150 كلي) قتل اباك) 24 00:00:43,261 --> 00:00:44,837 كلي) عليه بالرحيل يا بٌني) 25 00:00:46,765 --> 00:00:48,558 أتريد ان تخبرني ما اللذي حدث لـِ (بايني)؟ 26 00:00:48,672 --> 00:00:51,272 (يٌفترض معرفتك لذلك , انت فتى (كلي 27 00:00:51,377 --> 00:00:53,360 كلي) قتل ابي) 28 00:00:53,434 --> 00:00:54,864 هل كنت تعرف؟ 29 00:00:54,955 --> 00:00:56,048 (كلا , (اوب 30 00:00:59,720 --> 00:01:02,764 سوف تموت عند المطرقة 31 00:01:04,739 --> 00:01:05,477 (اوب) 32 00:01:06,593 --> 00:01:07,466 ضعه جانباً 33 00:01:10,008 --> 00:01:13,892 ارجوك (اوب)...لا تدعني اقتلك 34 00:01:43,828 --> 00:01:44,784 اوه , اللعنة 35 00:01:50,471 --> 00:01:51,780 سمعت طلقات نار 36 00:01:56,063 --> 00:01:57,290 اوه , اللعنة 37 00:01:58,835 --> 00:01:59,567 ما اللذي يجري؟ 38 00:01:59,657 --> 00:02:00,456 إتصل على الإسعاف 39 00:02:00,535 --> 00:02:01,168 اوه , بحق المسيح 40 00:02:01,246 --> 00:02:02,916 إتصل على الإسعاف الآن 41 00:02:02,986 --> 00:02:05,379 إطلاق نار , رجال الشرطة سيكونوا حول كل هذا 42 00:02:06,403 --> 00:02:07,889 اخرجني من هنا 43 00:02:08,312 --> 00:02:10,136 لقد حدث في القراج 44 00:02:11,243 --> 00:02:12,923 نعم , هيا , هيا 45 00:02:13,452 --> 00:02:16,024 على عدّ 3 , 2 , 3 46 00:02:17,195 --> 00:02:19,552 ما اللذي يتوجب علي إخباره لـِ (روزفيلت) , هاه؟ انهم المكسيكان؟ 47 00:02:19,639 --> 00:02:21,617 لا , قل انه من عمل السود 48 00:02:22,228 --> 00:02:23,134 نعم , نعم 49 00:02:24,398 --> 00:02:26,401 (انت , سأهتم بـِ (اوبي 50 00:02:26,666 --> 00:02:28,695 تخلّص من هذه الأسلحة وقم بتنظيف الدم 51 00:02:30,507 --> 00:02:31,457 انا فعلاً جيد بهذا الأمر 52 00:02:31,534 --> 00:02:33,311 ..تم إطلاق النار عليه من قبل زنجيين من خارج 53 00:02:33,395 --> 00:02:34,260 القراج.. 54 00:02:34,348 --> 00:02:36,200 ..لو اردت الإتصال , هذه هي قصتك حتى 55 00:02:36,290 --> 00:02:37,510 اخبرك العكس.. 56 00:02:37,596 --> 00:02:38,458 فهمت 57 00:03:02,211 --> 00:03:03,483 ابقه مربوطاً 58 00:03:13,346 --> 00:03:14,349 ارحل من هنا 59 00:03:17,617 --> 00:03:19,326 اوه , بحق المسيح 60 00:03:19,410 --> 00:03:20,583 هل تعتقد بأنه سينجو؟ 61 00:03:20,670 --> 00:03:21,793 لا اعلم 62 00:03:22,461 --> 00:03:25,271 انت , عليك بالخروج من هنا ايضاً , اذهب 63 00:03:25,492 --> 00:03:26,423 نعم 64 00:04:12,761 --> 00:04:14,475 سوف اقوم بقتله 65 00:04:14,947 --> 00:04:18,213 لا , سوف تدعني اعرف ما اللذي حدث 66 00:04:19,150 --> 00:04:20,735 تكلم مع امك 67 00:04:21,828 --> 00:04:24,649 جيما) و (انسر) وجدوا ابي في الكبينة) 68 00:04:25,174 --> 00:04:26,357 علموا بأن (كلي) قتله 69 00:04:26,441 --> 00:04:28,799 حاولوا توريط العقيد وجعله اللذي قام بالعملية 70 00:04:30,297 --> 00:04:31,831 وكيف تعرف كل هذا؟ 71 00:04:32,051 --> 00:04:34,296 انسر) لحق بي الى هنالك الليلة الفائتة) 72 00:04:36,912 --> 00:04:38,704 بحق المسيح 73 00:04:42,545 --> 00:04:45,155 (سوف اقوم بإنزالك في الطواريء بمستشفى (كرين 74 00:04:45,808 --> 00:04:47,996 ليلى) ستقوم بأخذك؟) - حسناً , يا رجل - 75 00:04:49,977 --> 00:04:52,290 (عليك بتهدئة الوضع (اوب 76 00:04:52,651 --> 00:04:54,863 سأخبر الرجال بأنك في الكبينة 77 00:04:55,758 --> 00:04:59,300 سأبحث عن الحقيقة , اعدك 78 00:05:01,916 --> 00:05:06,445 فقط هذا اللذي احتاجه...وعدٌ آخر 79 00:05:17,483 --> 00:05:19,890 ما هو ضغط دمه؟ - 80/60 - 80 00:05:20,158 --> 00:05:22,492 ماهي كمية الدم اللذي نزفه؟ - ليتران - 81 00:05:22,595 --> 00:05:24,697 هل الأنبوبين بالداخل؟ - نعم , ايها الطبيب؟ - 82 00:05:25,085 --> 00:05:26,985 اوكي , إتصلي بـِ بمكتب السجلاّت؟ - حالاً , ايها الطبيب - 83 00:05:32,724 --> 00:05:36,026 كنت متوجهاً للحصول على سويتش جديد لشاحنتي 84 00:05:36,258 --> 00:05:39,810 وأقفلت البوابة , مشاهداً مركبة سوداء مسرعة 85 00:05:39,888 --> 00:05:40,324 همممم 86 00:05:40,411 --> 00:05:41,859 سيارة يوكن على ما اعتقد 87 00:05:41,951 --> 00:05:44,568 اشكالهم اثنين من الأمريكان الأفريقيين الذكور 88 00:05:44,985 --> 00:05:46,362 النوافذ مضلّله 89 00:05:46,542 --> 00:05:48,086 لم يتسنّى لي الرؤية بوضوح 90 00:05:48,174 --> 00:05:48,850 همممممم 91 00:05:48,934 --> 00:05:50,156 ..قمت 92 00:05:50,240 --> 00:05:53,030 برؤية الهدف ووجدت (كلي) ملقي هنالك.. 93 00:05:53,144 --> 00:05:54,575 هل قال اي شيء؟ 94 00:05:54,714 --> 00:05:56,158 عن مطلقي النار 95 00:05:56,333 --> 00:05:59,421 كلا , هو بالكاد كان واعياً 96 00:05:59,733 --> 00:06:02,257 اتصلت بخدمة الطواريء الطبية 97 00:06:02,639 --> 00:06:05,072 ولم يكن هنالك احد بمقربة من الهدف؟ 98 00:06:05,160 --> 00:06:08,492 لا , رحلنا قبل ساعة او قبلها 99 00:06:09,623 --> 00:06:11,131 اذاًً (كلي) كان لوحده؟ 100 00:06:11,221 --> 00:06:12,403 نعم 101 00:06:12,787 --> 00:06:15,622 هو ترك القراج مفتوحاً لوقت متأخر من اجلي 102 00:06:16,002 --> 00:06:17,805 نعم؟ , وماذا عن كاميرات المراقبة؟ 103 00:06:17,901 --> 00:06:19,239 لا تقوم بالتسجيل 104 00:06:20,421 --> 00:06:21,897 بالطبع هي كذلك 105 00:06:23,529 --> 00:06:26,252 حسناً اريد التحدث مع (كلي) عندما يكون صاحياً 106 00:06:26,869 --> 00:06:30,982 بالنسبة لبقيتكم , فقط كونوا متواجدين 107 00:06:33,339 --> 00:06:34,395 انت 108 00:06:34,989 --> 00:06:37,372 هل كانوا من عصابة (الناينرز) السوداء؟ 109 00:06:37,504 --> 00:06:38,663 من المفترض انهم هم 110 00:06:39,022 --> 00:06:40,191 لست متأكداً 111 00:06:40,542 --> 00:06:41,940 لم ارى الألوان 112 00:06:43,439 --> 00:06:45,577 (مرحباً , (جيما 113 00:06:50,456 --> 00:06:51,730 هذا ذنبي 114 00:06:51,807 --> 00:06:54,961 لا , لا , لآ , (كلي) اراد مني البقاء 115 00:06:55,076 --> 00:06:57,037 كان لديه شعور ان شيئاً ما سيحدث 116 00:06:57,122 --> 00:06:58,446 لا نعلم عن اي شيء حالياً (تيقي) , اوكي؟ 117 00:06:58,514 --> 00:06:59,758 اعلم , اعلم , اعلم 118 00:06:59,847 --> 00:07:02,356 اخٌ يسأل من اجل المساعدة....وتخلّيت عنه 119 00:07:02,435 --> 00:07:03,401 انت 120 00:07:03,602 --> 00:07:04,615 انت 121 00:07:09,006 --> 00:07:10,262 كيف هي الإصابة؟ 122 00:07:11,345 --> 00:07:13,048 الدكتور يقول انها حرجة 123 00:07:13,376 --> 00:07:16,005 واحدةٌ من الرصاصات اصابت الرئة 124 00:07:21,513 --> 00:07:22,775 الى اين تأخذونه؟ 125 00:07:23,264 --> 00:07:24,286 انا زوجته 126 00:07:24,368 --> 00:07:25,570 نحن نجهزه للعملية الجراحية 127 00:07:25,659 --> 00:07:27,362 اتبعيني وانا استطيع اخبارك بصورة سريعة 128 00:07:27,648 --> 00:07:28,993 لا تهتم 129 00:07:30,140 --> 00:07:32,034 فقط ابقه على قيد الحياة 130 00:07:40,580 --> 00:07:42,608 131 00:07:43,844 --> 00:07:45,453 إهداء لإخواني سعد الشريف و عبدالرحمن الشريف 132 00:07:46,530 --> 00:07:48,676 133 00:07:49,363 --> 00:07:51,513 ولكل عشاق المسلسل الكبير 134 00:07:52,683 --> 00:07:54,539 135 00:07:55,605 --> 00:07:57,064 136 00:07:58,603 --> 00:08:00,944 137 00:08:01,854 --> 00:08:03,197 138 00:08:05,815 --> 00:08:07,715 139 00:08:08,950 --> 00:08:10,491 مشاهدة ممتعة 140 00:08:11,542 --> 00:08:15,129 Doomxknight :ترجمة Doomxknight@hotmail.com 141 00:08:19,171 --> 00:08:21,467 ايها الملازم (روزفيلت) , شكراً لإنضمامك لنا 142 00:08:22,016 --> 00:08:26,553 ارض (واي هي وا) تثبت انها سوق تحدي 143 00:08:26,851 --> 00:08:28,943 تعلم ان (كلي مورو) تم إطلاق النار عليه الليلة الفائتة 144 00:08:29,034 --> 00:08:30,276 نعم , اعلم 145 00:08:30,418 --> 00:08:32,270 إنتقام السود , نعم؟ 146 00:08:33,259 --> 00:08:34,952 هو في حالة حرجة 147 00:08:35,049 --> 00:08:37,402 لدينا إثنان من اعضائهم محتجزين 148 00:08:38,013 --> 00:08:40,308 هل تعتقد بأن إجتماعه سيتم؟ 149 00:08:41,090 --> 00:08:42,178 الإيرلنديين هنا 150 00:08:42,265 --> 00:08:43,476 العقيد 151 00:08:43,731 --> 00:08:47,249 لديهم الكثير ليخسروه لو ان هذه الفرصة مضت 152 00:08:47,585 --> 00:08:50,359 بإعتقادي...(تيلر) يمسك بزمام الأمور 153 00:08:50,671 --> 00:08:52,369 بكلتى الحالتين سنلعب بهذه الطريقة 154 00:08:53,817 --> 00:08:55,549 ذلك يعني انك لن تحصل على (كلي)؟ 155 00:08:55,664 --> 00:08:58,617 كما هو واضح هنالك شخص ما مصمّم على تصحيح الخطأ 156 00:09:32,467 --> 00:09:34,066 ليلة قاسية؟ 157 00:09:41,285 --> 00:09:43,080 كلي) اٌطلق عليه النار) 158 00:09:45,236 --> 00:09:47,806 (هو في حالة حرجة في مستشفى (سانت توماس 159 00:09:48,632 --> 00:09:50,546 من اللذي فعل هذا؟ 160 00:09:50,648 --> 00:09:51,895 لست متأكداً 161 00:09:54,801 --> 00:09:57,046 (انا لا ازال اريد الخروج (تارا 162 00:09:57,538 --> 00:09:59,946 الصفقة مع الإيرلنديين انتهت هذا اليوم 163 00:10:00,248 --> 00:10:01,491 وماذا بعد ذلك؟ 164 00:10:01,597 --> 00:10:03,896 ...وعندها اضع عائلتي بالسيارة ونرحل 165 00:10:03,976 --> 00:10:06,032 "بعيداً عن "تشارمنق... 166 00:10:06,362 --> 00:10:08,056 فقط بهذه السهولة (جاكس)؟ 167 00:10:09,663 --> 00:10:13,678 ...تغيير ملابسك , وتغسيل الدم - (نعم (تارا - 168 00:10:13,772 --> 00:10:14,997 فقط كذلك 169 00:10:21,433 --> 00:10:25,646 ...انظري و اعلم بأنه لن يكون تحولاًً 170 00:10:25,737 --> 00:10:29,317 سهلاً , انا لست بواهم , لكن اعلم ايضاً.. ...بأنك لست مستعدة 171 00:10:29,422 --> 00:10:30,605 الآن.. 172 00:10:30,696 --> 00:10:33,774 استطيع المجادلة انا اكثر إستعداداً منذ اي وقت مضى 173 00:10:33,884 --> 00:10:38,406 ثقي بي حبيبتي , الغضب يجعلك تشعرين بهذه الطريقة 174 00:10:40,991 --> 00:10:43,481 دعي (فيل) و (إيليدا) يساعدونك بحزم الحقائب 175 00:10:43,603 --> 00:10:45,019 سوف اعود الليلة 176 00:10:46,307 --> 00:10:47,554 اجل 177 00:10:47,697 --> 00:10:48,854 اوكي 178 00:10:53,440 --> 00:10:54,898 (جاكس) 179 00:11:01,568 --> 00:11:03,498 قل لي انك تحبني 180 00:11:11,244 --> 00:11:13,491 (احبك (تارا 181 00:11:23,029 --> 00:11:24,725 هل تحبيني؟ 182 00:11:29,356 --> 00:11:31,708 لو استطعت التوقف لفعلت 183 00:11:40,523 --> 00:11:42,558 (احبك (جاكس 184 00:12:02,224 --> 00:12:04,157 تحتاج الى زبدية اكبر 185 00:12:06,004 --> 00:12:07,512 احب الفلكس 186 00:12:08,698 --> 00:12:10,290 (ابقى قريباً من (تارا 187 00:12:10,654 --> 00:12:12,401 هي سوف تحتاج الى مساعدتك اليوم 188 00:12:12,718 --> 00:12:13,924 بالتأكيد يا رجل 189 00:12:14,022 --> 00:12:17,042 واذا رأيت (جيما) اخبرها انني ابحث عنها 190 00:12:17,211 --> 00:12:18,361 اوكي 191 00:12:25,132 --> 00:12:26,075 انت 192 00:12:27,421 --> 00:12:29,014 كيف هو؟ 193 00:12:30,928 --> 00:12:32,494 هم اعادوه الى غرفة العمليات 194 00:12:32,590 --> 00:12:34,048 لديهم مشكله مع رئته 195 00:12:34,131 --> 00:12:35,783 اللعنة على السقاير 196 00:12:36,205 --> 00:12:37,402 اللعنة 197 00:12:39,432 --> 00:12:41,231 هل سمعتم عن (بوبي و (جوس)؟ 198 00:12:45,180 --> 00:12:46,688 (ولا شيء من (جوس 199 00:12:46,802 --> 00:12:49,278 آمل خروجه والعودة ليتمتع 200 00:12:50,359 --> 00:12:51,906 لدينا مشاكل اكبر 201 00:12:52,228 --> 00:12:53,526 (تكلمت مع (لوين 202 00:12:53,891 --> 00:12:57,147 بوبي) سجل حضوره بسجن "ستوكتين" ولكنه لم يسجل خروجه) 203 00:12:57,728 --> 00:12:58,761 وما اللذي يعنيه ذلك؟ 204 00:12:59,039 --> 00:13:00,406 من الممكن (ليني) يخبرنا ذلك 205 00:13:00,490 --> 00:13:02,580 هو يريد الجلوس معك اليوم 206 00:13:02,871 --> 00:13:04,861 لوين) يقول انه متورط بشكل كبير) 207 00:13:05,382 --> 00:13:06,953 اوه , يا الهي 208 00:13:08,208 --> 00:13:09,189 اوكي 209 00:13:09,278 --> 00:13:11,076 اوب) و (تيق) مفقودين في الحدث ايضاً) 210 00:13:11,313 --> 00:13:13,843 (اوب) في الكبينة يطمئن على (بايني) 211 00:13:13,963 --> 00:13:16,722 ...تيق) متألم من مسألة (كلي) ومن المحتمل انه) 212 00:13:16,804 --> 00:13:18,779 يلهو عميقاً مع الكس البارد.. 213 00:13:20,804 --> 00:13:22,574 "حسناً , انا سوف اذهب الى سجن "ستوكتن 214 00:13:23,400 --> 00:13:24,895 ابقني على إطلاع 215 00:13:25,567 --> 00:13:27,657 انت , كن حذراً , اجل؟ 216 00:14:24,373 --> 00:14:25,539 اين هي؟ 217 00:14:25,637 --> 00:14:26,885 بغرفة النوم 218 00:14:28,846 --> 00:14:30,681 جاكس) يبحث عنكي) 219 00:14:30,776 --> 00:14:32,457 يبدو مهمّاً 220 00:14:40,858 --> 00:14:42,117 إجازة اخرى؟ 221 00:14:42,207 --> 00:14:45,175 نعم , لأن المرة الأولى كانت جيدة 222 00:14:57,105 --> 00:14:59,100 كلي) اٌطلق عليه النار الليلة الفائتة) 223 00:15:01,396 --> 00:15:02,672 اعلم 224 00:15:07,030 --> 00:15:08,763 (بواسطة (اوب 225 00:15:10,380 --> 00:15:11,821 ماذا؟ 226 00:15:12,807 --> 00:15:13,978 ولما (اوب) يريد فعل ذلك؟ 227 00:15:14,074 --> 00:15:16,581 لأن (كلي) قتل اباه 228 00:15:17,275 --> 00:15:18,754 بايني) ميت) 229 00:15:20,465 --> 00:15:23,558 كلي) وضع البندقية في صدره) 230 00:15:25,866 --> 00:15:27,564 يا الهي 231 00:15:30,283 --> 00:15:33,661 هو قتله لأنه اعتقد بأن لديه الرسائل 232 00:15:34,230 --> 00:15:35,409 لا 233 00:15:35,922 --> 00:15:39,981 لم تكن لدى (بايني) , هو حتى لم يراها 234 00:15:40,079 --> 00:15:40,956 اعلم 235 00:15:41,043 --> 00:15:44,187 لكن (كلي) سيفعل اي شيء لمنع الحقيقة من التسرّب 236 00:15:48,683 --> 00:15:51,564 (هو اللذي حاول قتلك (تارا 237 00:15:52,591 --> 00:15:55,233 كلي) إستأجر هؤلاء الرجال اللذين لحقوا بك) 238 00:15:57,796 --> 00:15:59,588 كيف تعرفين ذلك؟ 239 00:15:59,681 --> 00:16:02,389 هو اخذ النقود من الخزنة لدفع النقود لهم 240 00:16:03,558 --> 00:16:05,127 وانا واجهته 241 00:16:07,505 --> 00:16:09,673 لهذا السبب هو فعل ذلك 242 00:16:11,884 --> 00:16:16,209 ...كلي)..سيستمر بإيذاء كل شيء وكل شخص) 243 00:16:16,297 --> 00:16:22,605 يقف في طريقه... حتى يحصل على هذه الرسائل 244 00:16:25,020 --> 00:16:26,983 هو هددني البارحة 245 00:16:28,397 --> 00:16:30,172 بإخباري , انا و (جاكس) لن نتمكن من ...الخروج من "تشارمنق" ما لم 246 00:16:30,267 --> 00:16:31,825 اعطه تلك الرسائل.. 247 00:16:31,922 --> 00:16:33,490 لأنه قام بقرائتها 248 00:16:33,563 --> 00:16:34,983 النسخ 249 00:16:35,075 --> 00:16:37,247 هو يعلم مدى خطورتها 250 00:16:41,032 --> 00:16:43,241 اين هي الرسائل (تارا)؟ 251 00:16:44,087 --> 00:16:45,275 (سأعطيها لـِ (كلي 252 00:16:45,370 --> 00:16:46,951 وننهي الموضوع 253 00:16:49,680 --> 00:16:51,521 ليس لدي اي خيارات 254 00:16:53,350 --> 00:16:56,846 هذه تبدو الطريقة الوحيده للخروج منها احياء 255 00:16:57,846 --> 00:17:02,450 ولو فعلنا ذلك..خرجنا احياء 256 00:17:03,680 --> 00:17:06,648 عندها تعلمين بأن (جاكس) وانا راحلين 257 00:17:08,320 --> 00:17:09,972 اعلم 258 00:17:26,127 --> 00:17:28,038 انها بالمستودع 259 00:17:28,953 --> 00:17:31,286 بالخلف تحت مجموعة من الصناديق 260 00:17:32,345 --> 00:17:33,871 عند إيصالات الرسائل القديمة 261 00:17:40,495 --> 00:17:42,207 اوكي 262 00:17:46,574 --> 00:17:48,043 (جيما) 263 00:17:52,084 --> 00:17:54,135 اخبريني انك تحبيني؟ 264 00:17:59,329 --> 00:18:01,406 احبك 265 00:18:09,103 --> 00:18:11,023 متى حصلت على حق الزيارة؟ 266 00:18:11,345 --> 00:18:13,919 هذا ما اريد التحدث بخصوصه معك 267 00:18:14,033 --> 00:18:15,880 اوتو) قام بعمل نوعاً ما من الإتفاق) 268 00:18:16,156 --> 00:18:17,529 ما اللذي تتكلم عنه؟ 269 00:18:17,784 --> 00:18:19,655 سمعت ذلك من الحرّاس 270 00:18:19,774 --> 00:18:25,001 هو قابل المدّعي العام فيدرالي , اعطه شيء ما , وحصلت على حق الزيارة 271 00:18:25,094 --> 00:18:26,729 ووقت بالساحة 272 00:18:27,811 --> 00:18:29,349 اللعنة 273 00:18:29,842 --> 00:18:32,383 بوبي) زار (اوتو) البارحة) 274 00:18:32,660 --> 00:18:34,272 ولم يخرج مطلقاً 275 00:18:34,673 --> 00:18:36,633 جوس) مفقود ايضاً) 276 00:18:37,243 --> 00:18:39,441 لماذا (اوتو) ينقلب علينا؟ 277 00:18:41,821 --> 00:18:44,222 (من الممكن امر يتعلق بـِ (لوان 278 00:18:44,872 --> 00:18:48,740 تحدث مع (كلي) , دعني اعرف ما اللذي عليّ فعله 279 00:18:50,884 --> 00:18:52,571 نعم , حسناً 280 00:18:53,065 --> 00:18:55,569 (انت...شكراً (ليني 281 00:19:16,092 --> 00:19:17,678 هيا هيا هيا 282 00:19:18,019 --> 00:19:19,059 هيا 283 00:19:42,225 --> 00:19:43,362 اوه اللعنة احذري 284 00:19:52,632 --> 00:19:53,831 (في) 285 00:22:14,660 --> 00:22:16,340 كن هناك , كن هناك , مفهوم؟ 286 00:22:17,668 --> 00:22:20,073 انا متوجه الى (اوكلاند) بطريق 5-80 مفهوم؟ 287 00:23:20,646 --> 00:23:23,148 تمكنوا منه في القراج , واطلقوا عليه مرتين 288 00:23:23,254 --> 00:23:24,685 هل يعلمون من كان المسئوول؟ 289 00:23:25,143 --> 00:23:26,360 ليس لحد الآن 290 00:23:26,458 --> 00:23:28,722 (من الممكن كل الأمور اللعينة اللتي اثرناها في (اوكلاند 291 00:23:29,143 --> 00:23:30,902 حسناً , نحن نأسف لما حدث لـِ (كلي)؟ 292 00:23:30,985 --> 00:23:32,272 لكن كيف سنتعامل مع الأمر اليوم؟ 293 00:23:32,363 --> 00:23:34,211 استطيع تولي امر التبادل مع ...الملوك ولكن ممكن ان تواجهنا 294 00:23:34,294 --> 00:23:35,743 مشكلة كبيرة.. 295 00:23:36,420 --> 00:23:38,735 (انا سمعت من احد رجالي بسجن (ستوكتي 296 00:23:38,827 --> 00:23:41,440 لدينا عضو بالداخل اللذي من المحتمل انه انقلب ضدنا 297 00:23:41,666 --> 00:23:42,807 (اوتو ديليني) 298 00:23:42,888 --> 00:23:44,592 هو قام بالتحدث مع المدّعي العام الأمريكي 299 00:23:44,669 --> 00:23:45,776 هل يعلم (اوتو) بأمرنا؟ 300 00:23:45,847 --> 00:23:48,006 لا , لكن من المحتمل انه اوشى بعضو اخر 301 00:23:48,883 --> 00:23:50,959 يعني ان الفيدراليين من الممكن ان يضيقوا الخناق علينا 302 00:23:51,455 --> 00:23:53,231 مخاطرة كبيرة لهذا اليوم 303 00:23:53,332 --> 00:23:55,738 (لدينا مصادرنا اللتي تستطيع التأكد عن موضوع (اوتو 304 00:23:55,914 --> 00:23:57,631 لا تفعل اي شيء حتى تسمع منا 305 00:23:58,398 --> 00:23:59,557 نعم , اوكي 306 00:24:00,696 --> 00:24:01,672 حسناً 307 00:24:04,169 --> 00:24:05,142 (اتصل على (ميدينا 308 00:24:05,242 --> 00:24:07,266 اجعله يتأكد من جميع الوكالات 309 00:24:08,393 --> 00:24:10,847 قم بمعرفة ما اللذي يجري مع هذا الأمر؟ 310 00:24:14,742 --> 00:24:15,751 نعم 311 00:24:15,830 --> 00:24:16,993 تيق) في ورطة يا اخي) 312 00:24:17,105 --> 00:24:19,186 يحتاج لمرافقة بالمنزل 313 00:24:19,471 --> 00:24:20,754 (اوك تاون) 314 00:24:20,998 --> 00:24:22,218 اللعنة 315 00:24:28,797 --> 00:24:32,573 Doomxknight :ترجمة 316 00:24:42,058 --> 00:24:43,417 قٌد يا غبي 317 00:25:18,453 --> 00:25:20,579 هيا يا رجال 318 00:25:23,119 --> 00:25:24,242 انطلق 319 00:25:28,364 --> 00:25:29,783 لا تخسروه 320 00:25:32,691 --> 00:25:33,731 انطلق 321 00:25:36,657 --> 00:25:37,869 اللعنة 322 00:25:48,337 --> 00:25:50,011 ما اللذي يجري؟ 323 00:25:51,546 --> 00:25:52,867 انطلقوا , انطلقوا للأمام 324 00:25:53,805 --> 00:25:56,515 شيبس) إبقى مع (تيق) سوف نسد طريقه) 325 00:25:56,999 --> 00:25:58,411 هيا بنا يا اخي 326 00:26:25,462 --> 00:26:26,632 اللعنة 327 00:27:22,727 --> 00:27:23,882 ما اللذي حدث؟ 328 00:27:23,992 --> 00:27:25,316 قمت بملاحقة (لوري) يا رجل 329 00:27:25,689 --> 00:27:27,328 وما اللذي يهمك في هذا؟ 330 00:27:27,429 --> 00:27:30,378 (انت , اننا لانعرف ان كان من فعل عصابة (الناينرز 331 00:27:30,454 --> 00:27:31,518 بحقك يا رجل 332 00:27:31,641 --> 00:27:32,735 بحقك 333 00:27:33,558 --> 00:27:36,776 بالطريقة اللتي دعمنا فيها (الفريز) في ...(اوكلاند) , انه من المفترض (لوري) 334 00:27:36,861 --> 00:27:38,504 (اللذي اطلق النار على (كلي... 335 00:27:38,609 --> 00:27:41,152 انه قرار النادي وليس قرارك 336 00:27:41,244 --> 00:27:43,999 سوف تقوم ببدء الحرب اللعينة يا رجل 337 00:27:44,083 --> 00:27:45,030 لا اهتم إطلاقاً 338 00:27:45,114 --> 00:27:45,981 نعم من الواضح 339 00:27:46,077 --> 00:27:47,258 (انت , (جاكس 340 00:27:47,336 --> 00:27:48,185 رات) إتصل للتو) 341 00:27:48,260 --> 00:27:49,095 كلي) خرج من غرفة العمليات) 342 00:27:49,165 --> 00:27:50,527 انا ذاهب لرؤيته 343 00:27:53,372 --> 00:27:54,597 انت 344 00:27:55,500 --> 00:27:56,939 بدون تهور 345 00:27:57,095 --> 00:27:58,235 هل تسمعني؟ 346 00:27:58,815 --> 00:27:59,859 حسناً 347 00:28:08,030 --> 00:28:09,266 انه على صواب 348 00:28:09,423 --> 00:28:10,689 (هذا من فعل (لوري 349 00:28:10,778 --> 00:28:12,084 عليه ان يموت 350 00:28:12,173 --> 00:28:13,333 مثل , بكثره 351 00:28:19,621 --> 00:28:20,887 (انه (روميو 352 00:28:22,170 --> 00:28:23,610 نعم 353 00:28:23,699 --> 00:28:25,941 (لدي إتصالاتي للبحث في امر (اوتو ديليني 354 00:28:27,076 --> 00:28:30,103 لست متأكداً مع من تحدث لكن هو لم يشي بناديك 355 00:28:30,195 --> 00:28:31,321 هل انت متأكد؟ 356 00:28:31,411 --> 00:28:33,053 رجلي اخبرني من الداخل 357 00:28:33,140 --> 00:28:35,691 ادفع الكثير من النقود للحصول (على المعلومات (جاكس 358 00:28:35,808 --> 00:28:37,076 انها دقيقة 359 00:28:37,295 --> 00:28:41,775 ثق بي لو اعتقدت بأنها مخاطرة لما قمت بإجراء هذا افتصال 360 00:28:42,286 --> 00:28:43,661 سوف اقابلك عن الساعة الثالثة 361 00:28:44,978 --> 00:28:46,105 نعم 362 00:28:46,193 --> 00:28:47,163 اوكي 363 00:28:47,540 --> 00:28:48,800 نحن ذاهبون 364 00:28:50,163 --> 00:28:51,884 (توجه الى المخزن مع (تاكوما 365 00:28:51,986 --> 00:28:53,306 واسحب عينة من كل سلاح 366 00:28:53,394 --> 00:28:54,501 سوف نحتاجها من اجل الإجتماع 367 00:28:54,592 --> 00:28:55,926 شكراً 368 00:28:56,714 --> 00:28:58,486 (قم بتتبع (لوين 369 00:28:58,652 --> 00:29:00,387 واجعلها تجري الإتصالات 370 00:29:00,950 --> 00:29:03,587 (انا فعلاً بدأت اقلق على (بوبي) و (جوس 371 00:29:03,666 --> 00:29:05,133 حسناً , لا تقلق 372 00:29:05,211 --> 00:29:07,334 سوف نجدهم - حسناً - 373 00:29:11,444 --> 00:29:13,882 (عليّ بالبحث عن تفاصيل موعد (كلي ...وبتسريع الأمر 374 00:29:13,957 --> 00:29:15,202 مع الإيرلنديين... 375 00:29:59,498 --> 00:30:01,056 اسف يا اخي 376 00:30:03,613 --> 00:30:05,356 توجب عليّ البقاء 377 00:30:06,341 --> 00:30:07,780 ومساندتك 378 00:30:10,417 --> 00:30:15,578 اقصد , فقط رؤية هذه العلامات ...لا اعلم يا رجل 379 00:30:16,311 --> 00:30:22,454 كنت تائهاً في موضوع العقيد اللعين.. 380 00:30:26,363 --> 00:30:27,787 (احبك (كلي 381 00:30:29,109 --> 00:30:30,369 انا فعلاً 382 00:30:33,047 --> 00:30:36,010 اعتقد انني اواجه وقت صعب ..لـِ لف راسي حولك 383 00:30:36,108 --> 00:30:37,960 وانت تتنحى.. 384 00:30:38,985 --> 00:30:41,332 ...لا اعلم ...لا اعلم كيف ابدو 385 00:30:41,415 --> 00:30:43,296 عندما يحدث ذلك؟ كما تعلم؟... 386 00:30:49,915 --> 00:30:52,068 هذا ليس خطأك يا عزيزي 387 00:30:53,734 --> 00:30:55,205 اوه يا عزيزي 388 00:30:56,422 --> 00:30:57,764 انه على ما يرام يا حبيبي 389 00:30:57,867 --> 00:30:59,019 على ما يرام 390 00:31:01,283 --> 00:31:02,432 اوه 391 00:31:02,735 --> 00:31:04,275 هو يعلم انك تحبه 392 00:31:05,657 --> 00:31:08,065 انه حقاً على ما يرام 393 00:31:10,732 --> 00:31:11,758 نعم 394 00:31:11,839 --> 00:31:13,010 شكراً 395 00:31:13,825 --> 00:31:15,045 اللعنة 396 00:31:15,719 --> 00:31:17,170 اللعنة , كيف حالك؟ 397 00:31:18,043 --> 00:31:19,448 انا بخير 398 00:31:20,684 --> 00:31:22,251 اين (جاكس)؟ 399 00:31:22,837 --> 00:31:24,459 انه بالنادي 400 00:31:25,601 --> 00:31:28,665 هل لي بدقيقة..حسناً؟ 401 00:31:28,740 --> 00:31:30,010 اوكي 402 00:31:42,508 --> 00:31:44,252 اسفه 403 00:31:55,659 --> 00:31:57,494 كنت ابحث عنك 404 00:31:58,518 --> 00:31:59,900 اغلقي الباب 405 00:32:21,367 --> 00:32:23,035 ما اللذي حدث لـِ (بايني)؟ 406 00:32:26,072 --> 00:32:27,923 كلي) قتله) 407 00:32:31,254 --> 00:32:33,475 انظري , اعلم ان (كلي) و (بايني) كانوا ...يصعّدون الأمر حول 408 00:32:33,561 --> 00:32:36,299 ..موضع العقيد اللعين... لم يكن بخصوص العقيد - 409 00:32:39,577 --> 00:32:41,034 كان يتعلق بهذه 410 00:32:48,717 --> 00:32:52,359 موريين اشبي) وضعتها في حقيبتك) (قبل ان تغادر (بيلفاست 411 00:32:56,404 --> 00:32:58,585 انها رسائل من والدك 412 00:32:59,298 --> 00:33:01,752 تارا) وجدتها قبلك) 413 00:33:04,288 --> 00:33:06,201 تارا) كان لديها هذه؟) 414 00:33:08,532 --> 00:33:10,398 لماذا لم تخبرني؟ 415 00:33:11,320 --> 00:33:13,783 كانت تعلم بأنها سوف تجرح قلبك 416 00:33:14,992 --> 00:33:17,230 بنفس الطريقة اللتي حصلت معي 417 00:33:23,188 --> 00:33:28,379 عندما مرض (توماس) توقف ابوك عن ....(الذهاب الى (بيلفاست 418 00:33:30,447 --> 00:33:32,459 (وبدأ في الكتابة لـِ (موريين.... 419 00:33:32,721 --> 00:33:34,773 وما علاقة هذا كله مع (كلي)؟ 420 00:33:36,945 --> 00:33:43,625 جي تي) و (كيلين) قرروا) ...إخراج النادي من تجارة الأسلحة 421 00:33:43,752 --> 00:33:45,568 مع الإيرلنديين... 422 00:33:46,996 --> 00:33:49,266 كلي) اعتبر الأمر خطأ) 423 00:33:50,020 --> 00:33:53,234 كان خائفاً من ان (جون) سوف يدمّر النادي 424 00:33:55,556 --> 00:33:58,306 لذا هو قرّر ان يقتله 425 00:33:58,973 --> 00:34:07,175 في المرة الأولى...هو ارسل (جون) الى كمين من قبل (الماين) غير محمي 426 00:34:08,179 --> 00:34:09,878 اباك تمكن من النجاة 427 00:34:11,369 --> 00:34:14,861 لكنه علم ان (كلي) من خطط له 428 00:34:15,582 --> 00:34:18,330 وعلم بأن (كلي) سيحاول مجدداً 429 00:34:20,797 --> 00:34:23,380 هو توقع انه من فعل الميكانيكي 430 00:34:24,665 --> 00:34:26,558 وكان على صواب 431 00:34:27,801 --> 00:34:29,551 الحادث 432 00:34:33,061 --> 00:34:39,760 الشخص الوحيد اللذي (جي تي) جعله يعمل على دراجته دائماً كان (لول) الكبير 433 00:34:41,454 --> 00:34:45,963 من الممكن ان (كلي) رشاه او هدده 434 00:34:47,195 --> 00:34:50,753 (هو اللذي قام بتخريب رأس (بايني 435 00:34:50,858 --> 00:34:54,235 لول) الكبير) قٌتل من قبل (الماينز) بعدها بإسبوع 436 00:34:54,454 --> 00:34:55,910 نعم 437 00:34:57,622 --> 00:35:00,137 كلي) دفن السّر) 438 00:35:07,811 --> 00:35:09,709 كيف لكِ ان تعرفي عن كل هذا؟ 439 00:35:10,846 --> 00:35:12,695 الرسائل 440 00:35:14,644 --> 00:35:16,574 التخمينات 441 00:35:16,796 --> 00:35:18,266 (كمين (الماين 442 00:35:19,584 --> 00:35:21,726 جون) علم بأن (كلي) سيقتله) 443 00:35:22,003 --> 00:35:24,833 و (كلي) علم بأن هذه الرسائل ستثبت ذلك 444 00:35:25,088 --> 00:35:29,394 بما فيه الكفاية للتصويت برحيله والتراجع عن كل شيء عمل لأجله 445 00:35:33,597 --> 00:35:35,820 بايني) تمسّك بهذه الرسائل) 446 00:35:36,437 --> 00:35:38,559 (ومن المؤكد انه هدد (كلي 447 00:35:40,412 --> 00:35:42,166 يا الهي 448 00:35:45,931 --> 00:35:47,891 هذا ليس كل ما في الأمر 449 00:35:50,859 --> 00:35:56,124 وجدت غطاء الرسالة اللتي كتبتها موريين) لتخبرك بقرائتها) 450 00:35:56,500 --> 00:35:58,478 كانت في منزلك 451 00:35:59,781 --> 00:36:01,822 علمت ان (تارا) هي الوحيده اللتي وجدتها 452 00:36:01,941 --> 00:36:05,303 انا...انا هلعت 453 00:36:05,404 --> 00:36:07,014 (اخبرت (كلي 454 00:36:11,858 --> 00:36:15,532 كلي) علم بالأمر) بأن (تارا) لديها الرسائل؟ 455 00:36:17,606 --> 00:36:19,934 هو حاول قتل (تارا)؟ 456 00:36:22,058 --> 00:36:25,935 ذلك الشيء اللذي حدث بالحديقة لم يكن من صنع العقيد 457 00:36:27,301 --> 00:36:32,340 كانوا رجالاً إستأجرهم (كلي) لقتل زوجتك (جاكس) 458 00:36:35,271 --> 00:36:36,877 كيف حصلتِ عليها؟ 459 00:36:36,979 --> 00:36:38,596 تارا) اعطتني إيّاها) 460 00:36:41,487 --> 00:36:43,650 لا تغضب منها 461 00:36:44,289 --> 00:36:46,221 هي لم ترد منك ان تقرأها 462 00:36:46,495 --> 00:36:48,819 لم تكن تعرف ما اللذي ستفعله 463 00:36:53,118 --> 00:36:55,614 لماذا تخبريني بكل هذا يا امي؟ 464 00:36:58,334 --> 00:37:00,451 لماذا الان؟ 465 00:37:03,843 --> 00:37:08,585 لأنني اعلم كيف تكون الأسرار خطيرة 466 00:37:10,754 --> 00:37:14,140 وانه الوقت المناسب لنا جميعاً لمعرفة الحقيقة 467 00:37:20,219 --> 00:37:22,887 كلي مورو) قتل اباك) 468 00:37:24,707 --> 00:37:27,584 بسرقه ذلك الكرسي من هذه العائلة 469 00:37:30,956 --> 00:37:33,949 بقتله اباك , صديق عمره 470 00:37:35,677 --> 00:37:38,318 وهو حاول قتل زوجتك 471 00:37:42,572 --> 00:37:44,708 انه قاتل خائن 472 00:37:46,399 --> 00:37:49,755 (وهنالك شيء واحد لفعله الان (جاكسن 473 00:37:50,535 --> 00:37:56,223 من اجل ابيك , وعائلتك وناديك 474 00:38:01,913 --> 00:38:03,985 انه بداخلك 475 00:38:05,986 --> 00:38:08,316 انه من تكون 476 00:38:11,899 --> 00:38:13,812 كلي) عليه ان يموت) 477 00:38:26,385 --> 00:38:27,634 اقرأهم 478 00:38:29,479 --> 00:38:31,739 انظر اليهم , انها بخط اباك 479 00:38:36,201 --> 00:38:38,877 (وبعدها اقتله (جاكس 480 00:38:39,915 --> 00:38:45,552 اقتل (كلي) قبل ان يقف على قدميه ويهجم اولاً 481 00:38:46,476 --> 00:38:50,527 وعندما يٌنجز الأمر ...انت تأخذ هذا المكان 482 00:38:50,628 --> 00:38:56,626 على راس هذه الطاولة... حيث (تيلر) ينتمي له 483 00:38:59,711 --> 00:39:02,048 الى حيث تنتمي 484 00:40:05,798 --> 00:40:07,783 كلي) إجتاز العملية بنجاح) 485 00:40:08,095 --> 00:40:09,469 الرئة بخير 486 00:40:10,259 --> 00:40:12,958 من المفترض ان يخرج من العناية المركزة خلال ايام قليلة 487 00:40:17,516 --> 00:40:18,679 جيد 488 00:40:20,425 --> 00:40:25,233 اذاً ما اللذي سيحدث الان؟ 489 00:40:25,509 --> 00:40:26,907 الأمور تتحرك 490 00:40:27,003 --> 00:40:28,200 نعم 491 00:40:28,490 --> 00:40:30,096 ليس لدي اي شك 492 00:40:31,089 --> 00:40:34,555 لكن ربما عليكِ ان تخبريني ما اللذي يعنيه هذا؟ 493 00:40:39,491 --> 00:40:41,563 تارا) اعطتني الرسائل) 494 00:40:43,532 --> 00:40:45,344 جاكس) يقوم بقرائتها) 495 00:40:45,691 --> 00:40:47,399 بحق المسيح 496 00:40:48,347 --> 00:40:49,860 ليس جميعها 497 00:40:49,936 --> 00:40:51,455 نحن محميّون 498 00:40:53,134 --> 00:40:57,155 كلي) ليس كذلك) 499 00:41:00,212 --> 00:41:01,613 هل لي بدقيقة معك؟ 500 00:41:03,617 --> 00:41:07,587 (سوف اقوم بمساعدة (تشكي 501 00:41:07,923 --> 00:41:09,029 ايها الدكتورة 502 00:41:15,051 --> 00:41:16,689 كنت بإنتظارك 503 00:41:18,706 --> 00:41:20,181 نعم , اعلم 504 00:41:20,437 --> 00:41:22,016 اين هي الرسائل؟ 505 00:41:23,952 --> 00:41:25,607 هل احضرتها الى (كلي)؟ 506 00:41:27,154 --> 00:41:28,524 لا 507 00:41:34,290 --> 00:41:37,537 كم عدد اللذي اخذتهِ منها قبل ان تعطيها لـِ (جاكس)؟ 508 00:41:42,744 --> 00:41:48,169 لو عرفتي , كيف لك ان تخبريني اين هي كانت؟ 509 00:41:48,256 --> 00:41:51,504 (لأنني اذكى منكِ (جيما 510 00:41:51,892 --> 00:41:54,529 واعرف (جاكس) افضل منكِ 511 00:42:10,041 --> 00:42:11,904 توجب عليكِ ان تخبريني 512 00:42:15,033 --> 00:42:16,727 كنت على وشك ذلك 513 00:42:19,340 --> 00:42:22,309 ...عندما خرجت , كنت متحمّساً للرحيل , انا فقط 514 00:42:23,770 --> 00:42:26,638 كنت خائفة من ان ذلك سيرجعك... انا اسفة 515 00:42:29,123 --> 00:42:31,383 (عليّ ان اقتله (تارا 516 00:42:33,481 --> 00:42:35,109 اعلم 517 00:42:49,615 --> 00:42:51,802 وهذه هي الطريقة لفعل ذلك 518 00:43:04,522 --> 00:43:06,262 انها حقنة للدم 519 00:43:06,970 --> 00:43:10,743 إحقنه في شريانه الرابع واسحب الأنبوب من صدره 520 00:43:11,371 --> 00:43:15,849 وسوف ينزف الدم الى رئتيه وتغرق 521 00:43:19,868 --> 00:43:21,044 سيحدث بسرعة 522 00:43:21,138 --> 00:43:23,891 ...كما تعلم , فقط يبدو الأمر كأنه سحبه للخارج اثناء نومه 523 00:43:29,482 --> 00:43:30,506 (جاكي) 524 00:43:30,586 --> 00:43:32,038 وقت الإجتماع 525 00:43:32,124 --> 00:43:33,486 علينا بالذهاب يا اخي 526 00:44:01,524 --> 00:44:05,680 ...اقتله ...وبعدها تأتي لتأخذني و 527 00:44:05,826 --> 00:44:10,377 اولادنا ونرحل خارج هذه المدينة المسمّمة... 528 00:44:13,275 --> 00:44:14,872 سأفعل 529 00:44:15,646 --> 00:44:17,082 اعدك 530 00:44:48,558 --> 00:44:50,690 ما اللذي تفعلينه؟ 531 00:44:53,854 --> 00:44:55,773 كل شيء علمتني إيّاه 532 00:45:01,412 --> 00:45:03,263 إنه مٌلكي 533 00:45:05,635 --> 00:45:11,464 534 00:45:22,168 --> 00:45:28,679 535 00:45:41,931 --> 00:45:47,000 ont color="# FF1122" > Doomxknight :ترجمة Doomxknight@hotmail.com