1 00:00:09,990 --> 00:00:11,530 أجل شكراَ 2 00:00:11,590 --> 00:00:13,540 أجل 3 00:00:14,600 --> 00:00:17,500 العشرة آلاف التي أرسلناها لـ " سيرج " في " فانكوفر " ؟ 4 00:00:17,990 --> 00:00:19,330 ذهبت 5 00:00:19,860 --> 00:00:22,210 أظن المرتزقة غير مهتمين بجمع التبرعات 6 00:00:22,330 --> 00:00:25,040 والمال الذي جنيناه في العقارات كان في الحقيبة 7 00:00:25,110 --> 00:00:27,470 التي أخذها المكسيكيون من الغبي 8 00:00:30,800 --> 00:00:32,630 نحن مفلسون 9 00:00:32,750 --> 00:00:35,950 تواجهنا رحلة قصيرة باهضة التكاليف 10 00:00:36,020 --> 00:00:37,270 ماذا عن العقاقير الأخرى ؟ 11 00:00:37,390 --> 00:00:38,550 لا قيمة لها بالشوارع 12 00:00:38,900 --> 00:00:40,130 وصفات السوق السوداء 13 00:00:41,000 --> 00:00:42,460 نحتاج مساراَ للعيادات 14 00:00:43,260 --> 00:00:46,300 حينما نسلم كفالة الجلسة هذا المساء نصبح تحت الأنقاض 15 00:00:46,420 --> 00:00:48,050 سيكون صعب الاكتساب 16 00:00:50,360 --> 00:00:52,700 أظن قد تساعدنا " تارا " بنقل هذه الوصفات الطبية 17 00:00:54,640 --> 00:00:55,920 لن يحدث 18 00:00:57,540 --> 00:00:59,140 لا أرى طريقةَ أخرى " جاكس " 19 00:00:59,680 --> 00:01:00,860 قلت لا 20 00:01:01,700 --> 00:01:03,780 - إنها صديقتك .. - لا أهتم 21 00:01:08,750 --> 00:01:10,170 أين نحن من موضوع " ماينز " ؟ 22 00:01:10,460 --> 00:01:13,780 طبقاَ لجدول الشحن توصيل البضاعة 23 00:01:13,900 --> 00:01:16,530 يرتب لـ " ستوكتن " اليوم الساعة الواحدة 24 00:01:16,590 --> 00:01:20,460 ذلك المسار من " لوداي " نحو " ستوكتون " كله طرق سريعة ورئيسية 25 00:01:21,620 --> 00:01:23,620 لا طريق فرعي لاصطياده 26 00:01:23,740 --> 00:01:25,020 فلنكن مبدعين 27 00:01:25,740 --> 00:01:27,480 يحاولون الابتعاد عن الرادار صحيح ؟ 28 00:01:27,600 --> 00:01:29,160 يعني لن يكون كثير من الرجال 29 00:01:29,810 --> 00:01:31,710 في أي ساعة يرتب اللقاء مع " ألفاريز " ؟ 30 00:01:31,770 --> 00:01:32,420 3 31 00:01:32,540 --> 00:01:34,790 وضعت تعميماَ على كل المستودعات أملاَ في أن يظهر 32 00:01:34,910 --> 00:01:36,730 لو اصطدنا بضاعته سوف يظهر 33 00:01:38,510 --> 00:01:39,710 علينا تصويت الخروج 34 00:01:39,780 --> 00:01:41,480 كيف الحال " تشيبي " ؟ 35 00:01:41,550 --> 00:01:42,740 جلبت إيصال التحويل 36 00:01:42,860 --> 00:01:43,850 جيد 37 00:01:44,370 --> 00:01:47,630 حسناَ الأعضاء الدائمين والتنفيذيين للدخال 38 00:01:48,720 --> 00:01:49,980 أعطني دقيقة 39 00:01:53,770 --> 00:01:59,770 - أعلم أنه ... - ماذا تعلم ؟ 40 00:02:01,620 --> 00:02:03,410 لا أتوقع منك ارتياحاَ لهذا 41 00:02:03,530 --> 00:02:04,040 جيد 42 00:02:05,140 --> 00:02:06,940 قد أكون قيماَ للعصابة 43 00:02:08,950 --> 00:02:11,200 فقط أطلب منك فرصة 44 00:02:15,100 --> 00:02:15,750 هل انتهيت ؟ 45 00:02:16,990 --> 00:02:17,970 أجل 46 00:02:26,800 --> 00:02:27,860 أحضرهم 47 00:02:39,990 --> 00:02:48,930 الجزء السهل انتهى 48 00:02:49,690 --> 00:02:52,150 اخرس 49 00:02:52,220 --> 00:02:54,790 لا تقل شيئاَ حتى يطلب منك عضو 50 00:02:54,860 --> 00:02:57,540 تنتهي فترة التنفيذي بأقل تقدير سنة واحدة اليوم 51 00:02:57,750 --> 00:03:01,180 استحقاق 75 دولاراَ في الشهر يدفع في أول الشهر 52 00:03:01,400 --> 00:03:02,360 مرحباَ 53 00:03:02,730 --> 00:03:04,240 لا تتسببوا بقتلكم 54 00:03:05,350 --> 00:03:06,950 اخرجوا من هنا 55 00:03:09,270 --> 00:03:11,740 أغلقوا الباب 56 00:03:16,480 --> 00:03:21,970 لدي طلبين للنقل واحد من " تاكوما " والثاني من " نوماد " 57 00:03:23,360 --> 00:03:26,150 " كوزيك " و " هابي " كلاهما يريدان عضويةَ في " سام كرو " 58 00:03:27,720 --> 00:03:32,560 بالنسبة لي أقول كلاهما له نسخة ترحيب 59 00:03:33,530 --> 00:03:36,870 وبصراحة نحن نحتاجك 60 00:03:37,470 --> 00:03:40,320 فلنصوت 61 00:03:40,440 --> 00:03:42,070 " هابي " ؟ 62 00:04:03,810 --> 00:04:05,490 " كوزيك " 63 00:04:10,730 --> 00:04:13,470 حقاَ ؟ 64 00:04:14,420 --> 00:04:17,040 لا أثق به 65 00:04:34,360 --> 00:04:35,720 انظروا ما لدي 66 00:04:36,930 --> 00:04:40,630 أهلاَ بك 67 00:04:40,700 --> 00:04:41,630 مرحباَ 68 00:04:41,700 --> 00:04:43,160 آسف توقعت أنه على السطح 69 00:04:43,230 --> 00:04:44,000 فليكن 70 00:04:44,070 --> 00:04:45,630 ابقى معنا 71 00:04:45,700 --> 00:04:46,330 أجل 72 00:04:46,400 --> 00:04:48,200 يريد " تيق " فقط معرفة حجم قضيبه 73 00:04:48,270 --> 00:04:49,800 سنصوت ثانيةَ بعد أسابيع 74 00:04:49,870 --> 00:04:51,110 ستكون في " سام كرو " 75 00:04:53,180 --> 00:04:55,110 سأبدأ بالتعافي 76 00:05:02,550 --> 00:05:04,620 أيها اللعين 77 00:05:04,690 --> 00:05:06,500 لا متعة في لعق اللكمات أليس كذلك ؟ 78 00:05:06,620 --> 00:05:08,660 لا 79 00:05:16,600 --> 00:05:17,670 ألا نفعل شيئاَ ؟ 80 00:05:17,730 --> 00:05:18,770 أجل 81 00:05:18,830 --> 00:05:19,630 أحضر مكنسة 82 00:05:19,700 --> 00:05:21,440 ستحصل فوضى تحتاج تنظيف 83 00:05:25,470 --> 00:05:27,410 لا ترقص اضربه 84 00:06:12,660 --> 00:06:23,700 @@@@ حاذف ترم يتمنى لكم أوقات سعيدة @@@@ Hathef@windowslive.com 85 00:06:23,980 --> 00:06:25,620 جلسة الكفالة في الخامسة 86 00:06:27,490 --> 00:06:28,590 ما الذي ستطرحونه ؟ 87 00:06:28,660 --> 00:06:30,290 لست متأكداَ 88 00:06:31,640 --> 00:06:33,460 آمل أن يساعد " آنسير " ؟ 89 00:06:34,530 --> 00:06:35,830 نحتاج بضعة أيام 90 00:06:35,900 --> 00:06:37,560 نجد طريقاَ نحو " بلفاست " 91 00:06:39,040 --> 00:06:42,010 هل ستمثل إعلاناَ تجارياَ ؟ توزر جواز سفر ؟ 92 00:06:42,050 --> 00:06:44,630 سنكون هاربين بصور وملفات 93 00:06:46,540 --> 00:06:48,160 سوف أصل إلى " آزوولد " 94 00:06:59,150 --> 00:07:00,450 صباح الخير 95 00:07:01,200 --> 00:07:02,560 كل شيء بخير ؟ 96 00:07:02,620 --> 00:07:03,560 أجل 97 00:07:03,630 --> 00:07:04,940 شعرت بالوحدة 98 00:07:06,390 --> 00:07:07,960 سيجرون المقابلة الآن ؟ 99 00:07:08,030 --> 00:07:09,290 قريباَ 100 00:07:09,410 --> 00:07:12,170 قضيت الليل أتصارع مع مكتب الإدعاء العام 101 00:07:13,140 --> 00:07:15,400 وافقوا على إزاحة عقوبة الإعدام عن الطاولة 102 00:07:15,470 --> 00:07:17,160 لو اعترفتم بذنب جريمتين 103 00:07:17,440 --> 00:07:18,970 زيارة ؟ 104 00:07:19,090 --> 00:07:20,470 شخص واحد للمرة الواحدة 105 00:07:28,650 --> 00:07:29,810 حسناَ 106 00:07:36,900 --> 00:07:38,130 تحدثت مع " لوين " 107 00:07:38,610 --> 00:07:41,520 يقول أن الجلسة ما تزال في جدول أعمالهم 108 00:07:43,640 --> 00:07:45,870 المشرف مذهول من " لوك " 109 00:07:45,930 --> 00:07:47,470 أعدني للإيرلندي 110 00:07:47,540 --> 00:07:48,580 مستويات محدودة 111 00:07:53,500 --> 00:07:55,040 على الرحب 112 00:07:55,660 --> 00:07:58,510 أقنعتهم أنني أريد " سام كرو " حالياَ خارج السجن 113 00:07:58,580 --> 00:08:03,580 لكن التورط في السجن المقاطعة سيتعلق بخدمات جلية 114 00:08:04,250 --> 00:08:05,990 ليست مشكلتي 115 00:08:07,820 --> 00:08:09,170 لا 116 00:08:11,890 --> 00:08:15,210 لكن هذه مشكلتك 117 00:08:15,890 --> 00:08:20,480 أقوال " جيما " لما حدث بين " إدموند " و " بولي " في المنزل الآمن 118 00:08:22,390 --> 00:08:23,760 انتظري هذا .. 119 00:08:27,930 --> 00:08:29,140 لا أفهم 120 00:08:30,450 --> 00:08:31,810 ليس عليك 121 00:08:32,690 --> 00:08:35,760 فقط أحرص على أن تغذينا والدتك بالتفاصيل 122 00:08:38,750 --> 00:08:42,610 لو أردتها خالية من الجريمة اصعد بها على السطع 123 00:08:46,820 --> 00:08:47,790 حسناَ 124 00:08:53,500 --> 00:08:56,020 سأحرص إبعادكم من السجن عدة أسابيع 125 00:09:12,760 --> 00:09:14,260 ماذا أرادت " ستال " ؟ 126 00:09:15,730 --> 00:09:17,190 مزيد من المطالب 127 00:09:27,520 --> 00:09:28,820 ماذا ؟ 128 00:09:31,270 --> 00:09:32,910 ماذا يجري مع " تارا " ؟ 129 00:09:46,350 --> 00:09:48,400 لا أدري 130 00:09:52,360 --> 00:10:00,300 إنها جراحة في تلك الغرفة طوال اليوم تنقذ الأرواح 131 00:10:02,660 --> 00:10:03,590 ومقصدك هو ؟ 132 00:10:03,710 --> 00:10:05,610 هذا عكسي تماماَ 133 00:10:05,670 --> 00:10:08,070 شعور ذنبك يتحدث 134 00:10:10,810 --> 00:10:11,660 لا أدري ربما 135 00:10:11,780 --> 00:10:12,850 إنها مجرد امرأة 136 00:10:13,990 --> 00:10:15,380 لا تعقد المسألة 137 00:10:19,820 --> 00:10:22,600 عليك أن تتخذ القرار إما منضمة معنا أو خارجة 138 00:10:24,090 --> 00:10:24,960 أعلم 139 00:10:25,030 --> 00:10:26,790 لكن لو خارجة 140 00:10:29,560 --> 00:10:33,770 لا تدع المطرقة تسقط حتى تنقل لنا تلك الوصفات الطبية 141 00:10:34,170 --> 00:10:37,490 إن لم نجد المال لم نجد ابنك 142 00:10:48,320 --> 00:10:49,560 ماذا يجري ؟ 143 00:10:51,080 --> 00:10:52,220 هذا يخص " جيما " ؟ 144 00:10:52,290 --> 00:10:53,250 لا 145 00:10:53,320 --> 00:10:56,010 أحتاج خدمة 146 00:10:58,210 --> 00:10:59,370 حسناَ 147 00:11:00,590 --> 00:11:03,530 وضع النادي يده على بعض العقاقير 148 00:11:03,650 --> 00:11:05,190 أغلبها للإيدز 149 00:11:07,790 --> 00:11:11,080 كنت أتسائل لو تعرفين عيادةَ تحتاجها 150 00:11:13,800 --> 00:11:14,930 السوق السوداء ؟ 151 00:11:16,750 --> 00:11:17,900 أحتاج الاسم فقط 152 00:11:20,140 --> 00:11:22,030 ستحتاج أكثر من ذلك 153 00:11:38,080 --> 00:11:39,390 أعرف أين تأخذهم 154 00:11:39,700 --> 00:11:41,110 لن تأخذيهم لمكان 155 00:11:41,230 --> 00:11:42,730 إنهم متخصصون طبيون 156 00:11:42,850 --> 00:11:44,410 لن يأخذون عقار من الدراجين 157 00:11:47,770 --> 00:11:50,410 أعرف أن المال ليأخذكم " بلفاست " 158 00:11:53,380 --> 00:11:54,420 هل ستعدني أساعد ؟ 159 00:12:56,400 --> 00:12:57,820 يبدوا أنكم تحتاجون بعض المساعدة 160 00:12:58,110 --> 00:12:58,930 إطار انفجر 161 00:12:59,050 --> 00:13:00,110 الإصلاح قادم 162 00:13:00,180 --> 00:13:01,410 لربما ضربتم مسماراَ 163 00:13:01,480 --> 00:13:03,460 ندير المسح هنا طوال الأسبوع 164 00:13:05,280 --> 00:13:07,170 يبدوا أنكم ستحتاجون قالباَ جديداَ 165 00:13:07,290 --> 00:13:09,130 هناك محل إطارات خارج " ميلز " 166 00:13:09,250 --> 00:13:11,340 يمكن أن أثبتك واسحبك إليه 167 00:13:12,630 --> 00:13:13,980 40 دولاراَ 168 00:13:16,780 --> 00:13:18,110 لم تنقص من ثروتي شيئاَ 169 00:13:18,650 --> 00:13:20,190 فقط أنجز بسرعة 170 00:13:20,310 --> 00:13:21,910 سوف تحيط بك الشرطة بعد الثالثة 171 00:13:23,270 --> 00:13:24,120 حسناَ 172 00:13:27,210 --> 00:13:29,090 رجلي سيركب معك 173 00:13:31,960 --> 00:13:32,710 حسناَ 174 00:13:38,920 --> 00:13:39,950 ما هذا ؟ 175 00:13:42,300 --> 00:13:44,320 أقوالك للمباحث 176 00:13:46,820 --> 00:13:48,690 من أين جئت بها ؟ من كتبها ؟ 177 00:13:48,810 --> 00:13:49,730 لا أستطيع قول هذا 178 00:13:50,290 --> 00:13:51,030 ليس بعد 179 00:13:52,660 --> 00:13:54,730 هذا ما حدث في المنزل الآمن 180 00:13:54,800 --> 00:13:56,220 نقطة بنقطة 181 00:13:57,670 --> 00:13:59,440 إنه من " ستال " أليس كذلك ؟ 182 00:14:03,320 --> 00:14:04,320 ما الذي فعلت ؟ 183 00:14:04,440 --> 00:14:08,850 أحمي النادي وعائلتي 184 00:14:09,540 --> 00:14:12,190 لا تضاجع تلك العاهرة 185 00:14:12,310 --> 00:14:14,020 ليس هذا قابل للنقاش 186 00:14:14,090 --> 00:14:14,770 هل تسمعيني 187 00:14:14,890 --> 00:14:16,260 حالياَ لست أمي 188 00:14:16,320 --> 00:14:17,560 مجرد زوجة عضو 189 00:14:17,630 --> 00:14:21,380 وما أقول لك أن تفعلي هذا لحماية " سام كرو " 190 00:14:22,310 --> 00:14:26,040 عليك أن تثقي بي 191 00:14:28,090 --> 00:14:29,780 ويجب أن يبقى سرنا 192 00:14:56,530 --> 00:14:58,970 أين تذهب ؟ 193 00:14:59,030 --> 00:14:59,970 طريق مختصر 194 00:15:28,830 --> 00:15:30,670 اركب 195 00:15:37,370 --> 00:15:41,370 - أظنني وجدت الجائزة - " جوس " اطرح البقية 196 00:15:44,250 --> 00:15:48,170 أنظر لهذا 197 00:15:55,910 --> 00:15:58,120 هذا يخلصنا من بعض البقع 198 00:15:59,610 --> 00:16:01,690 عمل جيد 199 00:16:11,270 --> 00:16:15,330 لم أعبر بشكل لائق عن تعازيي 200 00:16:17,630 --> 00:16:22,660 كان " هيل " مزعجاَ لكنه رحيل مؤسف 201 00:16:23,870 --> 00:16:25,090 أجل 202 00:16:27,620 --> 00:16:30,270 مررنا بالكثير معاَ " وين " 203 00:16:32,410 --> 00:16:33,620 أجرينا اتفاق 204 00:16:35,210 --> 00:16:37,100 Kإبعاد الدماء عن الفناء الخلفي 205 00:16:37,160 --> 00:16:42,330 مؤخراَ لم ألتزم بطرفي من الاتفاق 206 00:16:43,880 --> 00:16:48,890 " هاف ساك " يقتل عملية تبادل نار بالمركبات خارج " دوبروسكي " 207 00:16:50,410 --> 00:16:54,150 أريد أن أبلغك بأن الثقل 208 00:16:54,220 --> 00:16:55,420 الذي لم يفقد مني 209 00:16:57,470 --> 00:17:02,050 ولن أسمح بحدوث هذا ثانيةَ 210 00:17:05,600 --> 00:17:07,450 أتمنى لو أصدق هذا " كلاي " 211 00:17:09,440 --> 00:17:14,720 الحقيقة أنني أشعر بالقرب من " سام كرو " اكثر من أبناء هذا المبنى 212 00:17:17,160 --> 00:17:18,530 أجل 213 00:17:19,370 --> 00:17:20,680 أعلم 214 00:17:22,830 --> 00:17:28,350 حصلنا على خيط لمكان " إيبل " 215 00:17:29,810 --> 00:17:31,060 " بلفاست " 216 00:17:34,030 --> 00:17:35,530 سوف نحضره 217 00:17:37,140 --> 00:17:40,230 لديك جلسة خلال ثلاث ساعات 218 00:17:46,570 --> 00:17:48,160 هذا هو الموضوع ؟ 219 00:17:48,600 --> 00:17:50,970 عملية " تبادل اللوم " ؟ 220 00:17:51,340 --> 00:17:53,210 تحتاج خدمة ؟ 221 00:17:53,270 --> 00:17:54,640 لا 222 00:17:55,880 --> 00:17:57,600 أجل 223 00:17:58,850 --> 00:17:59,950 أحتاج خدمة 224 00:18:02,180 --> 00:18:06,720 لكن كل ما كنت أقول لك كان الحقيقة 225 00:18:09,370 --> 00:18:13,790 التكشف الذي صنعته الارتباطات التي اقترفتها 226 00:18:14,940 --> 00:18:18,560 في نهاية اليوم الشيء الوحيد الذي يجعلني أنام 227 00:18:19,880 --> 00:18:22,720 معرفة أنني أحافظ على أمن " تشارمين " 228 00:18:25,430 --> 00:18:28,210 ولم أنم كثيراَ مؤخراَ " كلاي " 229 00:18:30,750 --> 00:18:32,100 ولا أنا 230 00:18:34,350 --> 00:18:36,780 لا أستطيع مساعدتك في غياب بعذر 231 00:18:40,110 --> 00:18:44,320 آمل أن هذا لا يشعرني باستياء كما حالياَ 232 00:18:52,830 --> 00:18:58,250 حددت مكان " بولي " في متجر لحقتها لمنزل 233 00:18:59,040 --> 00:19:01,010 ولماذا لحقتها ؟ 234 00:19:05,700 --> 00:19:07,480 اغتصبت قبل شهرين 235 00:19:08,440 --> 00:19:10,020 كانت جزء من ذلك 236 00:19:12,130 --> 00:19:14,830 لا أعلم لم أتبعها 237 00:19:15,760 --> 00:19:17,130 أعتقد غريزياَ 238 00:19:18,070 --> 00:19:19,590 هل بلغت اعتداء ؟ 239 00:19:23,570 --> 00:19:24,920 لا 240 00:19:26,220 --> 00:19:28,500 عرفت الضرر الذي سوف يسبب لعائلتي 241 00:19:29,380 --> 00:19:30,810 لم أرد أن يعرفوا 242 00:19:32,200 --> 00:19:33,010 حسناَ 243 00:19:33,420 --> 00:19:34,170 استمري 244 00:19:34,780 --> 00:19:36,350 دخلت المنزل 245 00:19:36,470 --> 00:19:39,920 رأيت " بولي " ومسار الباب للغرفة الخلفية 246 00:19:41,670 --> 00:19:42,730 كان معها سلاح 247 00:19:44,540 --> 00:19:45,710 أخذت سلاحي 248 00:19:47,790 --> 00:19:51,790 هناك رأيت الفتى الإيرلندي 249 00:19:52,510 --> 00:19:53,430 ميت 250 00:19:53,490 --> 00:19:54,430 هذه كذبة 251 00:19:54,820 --> 00:19:57,760 هذه شهادة وليست تحقيق 252 00:19:58,450 --> 00:19:59,560 أنت هنا مجاملة 253 00:20:02,420 --> 00:20:06,180 توجهت لي " بولي " وأخذت سلاحها 254 00:20:08,720 --> 00:20:09,940 صوبت أولاَ 255 00:20:11,270 --> 00:20:12,560 قاتل أو مقتول 256 00:20:13,730 --> 00:20:14,740 ثم ماذا ؟ 257 00:20:17,420 --> 00:20:20,400 ثم جلست على الاريكة 258 00:20:22,020 --> 00:20:23,620 في حالة صدمة 259 00:20:25,720 --> 00:20:27,600 لم أقتل من قبل 260 00:20:32,290 --> 00:20:35,380 ثم جائت العميلة من الغرفة الخلفية 261 00:20:36,620 --> 00:20:38,370 كانت تختبئ طوال الوقت 262 00:20:39,170 --> 00:20:40,140 اعتقادي ؟ 263 00:20:40,600 --> 00:20:42,140 هي من قتل " إدموند " 264 00:20:42,800 --> 00:20:44,080 لتلقي القتل القذر علي 265 00:20:44,140 --> 00:20:45,140 أنت كاذبة 266 00:20:45,210 --> 00:20:48,720 لم نطلب منك ضيوفاَ " جيما " 267 00:20:48,840 --> 00:20:50,000 هل تتعرفين على العميلة ؟ 268 00:20:50,120 --> 00:20:51,320 أجل 269 00:20:52,860 --> 00:20:54,270 في هذه الغرفة 270 00:20:59,540 --> 00:21:01,030 عميلة " ستال " ؟ 271 00:21:01,950 --> 00:21:03,020 لا 272 00:21:04,000 --> 00:21:05,270 كانت هي 273 00:21:07,100 --> 00:21:08,330 عميلة " تايلر " ؟ 274 00:21:22,520 --> 00:21:23,710 ما هذا " كلاي " ؟ 275 00:21:24,950 --> 00:21:27,480 نعرف أنك تلتحم مع جماعة " كاليفار " 276 00:21:27,910 --> 00:21:32,790 قص وتخزين الهيروين في مبنى مستلزمات النظافة شحنها نحو " ستوكتون " 277 00:21:33,800 --> 00:21:37,340 إن كنت هنا لإعلان حرب اعتبرها بدأت 278 00:21:37,460 --> 00:21:38,980 سئمنا من الدموية 279 00:21:39,600 --> 00:21:42,790 هجمتك في وضح النهار وفي مهرب " زوبيل " 280 00:21:44,120 --> 00:21:45,810 لم لا تدعوها تعادل ؟ 281 00:21:46,680 --> 00:21:48,440 كثير من التاريخ ليحصل التعادل 282 00:21:48,510 --> 00:21:50,020 هذا مقصدي 283 00:21:50,140 --> 00:21:52,780 نفعل هذا لوقت طويل " ماركوس " 284 00:21:53,350 --> 00:21:56,450 لا أحد يربح 285 00:21:56,520 --> 00:21:58,240 ادخل في صلب الموضوع 286 00:22:06,580 --> 00:22:10,260 أظن أنك خسرت شيئاَ 287 00:22:11,790 --> 00:22:14,000 أيها الغبي الحقير 288 00:22:16,470 --> 00:22:19,750 نقل شحن عالية الخطورة حيلة ذكية 289 00:22:20,440 --> 00:22:23,410 أمور تميل للتلاشي في عمليات النقل 290 00:22:23,480 --> 00:22:30,950 رغم كل هذا .. لو عبرت هذه حدودنا ثانيةَ نضمن لك طرداَ آمناَ إلى " ستوكتون " 291 00:22:31,080 --> 00:22:33,690 ولهذا تلتحم بالأغبياء ؟ 292 00:22:33,810 --> 00:22:35,590 لأن أمور كهذه لا تحدث 293 00:22:36,520 --> 00:22:38,090 لدينا فكرة أفضل 294 00:22:38,160 --> 00:22:42,930 إخوتنا في " لوداي " مؤهلون أكثر وبدعمنا الكامل 295 00:22:43,630 --> 00:22:45,570 ومؤسسات جديدة محمية 296 00:22:51,630 --> 00:22:53,130 نحاول إحلال السلام هنا 297 00:22:54,290 --> 00:22:56,410 وكم سيكلفني السلام ؟ 298 00:22:56,740 --> 00:22:59,220 سأدع الأوغاد يفاوضون برسومهم 299 00:22:59,340 --> 00:23:01,850 بالنسبة لنا مجرد ضريبة 300 00:23:01,920 --> 00:23:03,980 25 ألفاَ للعملية 301 00:23:04,050 --> 00:23:06,250 سنعتبرها أول عملية 302 00:23:06,770 --> 00:23:09,590 آخر مرة أجرينا اتفاق فقدت ابني 303 00:23:09,660 --> 00:23:12,260 أجل وحاولت اغتيالي 304 00:23:12,330 --> 00:23:13,820 هذا ما نفعل 305 00:23:13,940 --> 00:23:15,130 ليس شخصياَ 306 00:23:15,760 --> 00:23:17,580 يتعلق بالمال فقط 307 00:23:18,610 --> 00:23:22,610 هذه أفضل لعبة لنا جميعاَ 308 00:23:40,820 --> 00:23:42,480 حسناَ 309 00:23:43,360 --> 00:23:45,640 يعني هذا لا منطقة لـ " ماينز " في " لوداي " 310 00:23:47,100 --> 00:23:49,500 ولا أحد من هؤلاء ألأوغاد يقص الأكياس 311 00:23:49,620 --> 00:23:51,000 هذه سخف " ألفاريز " 312 00:23:56,330 --> 00:23:57,650 أحتاج أمر واحد 313 00:23:59,040 --> 00:24:00,320 هناك جرذي في " سانت توماس " 314 00:24:00,360 --> 00:24:01,420 يشهد نهاية الأسبوع 315 00:24:01,770 --> 00:24:03,340 " بوزو " 316 00:24:03,410 --> 00:24:05,330 تتولى الوضع ونحن بخير 317 00:24:09,400 --> 00:24:10,570 تم 318 00:24:18,010 --> 00:24:20,200 يسرني أننا وجدنا بضاعتك 319 00:24:21,840 --> 00:24:24,100 أظنك نسيت شيئاَ أيضاَ 320 00:24:28,080 --> 00:24:30,370 كيف تسمح لهم بأخذ سترتك ؟ 321 00:24:30,440 --> 00:24:32,370 هذا يحرج كل لاتيني 322 00:24:33,440 --> 00:24:36,340 سوف تنحني لهؤلاء ؟ 323 00:24:36,410 --> 00:24:38,480 هل تمانع ؟ 324 00:24:38,550 --> 00:24:40,310 أيها الفتى المدلل 325 00:24:40,380 --> 00:24:42,310 سوي موضوعك 326 00:24:50,560 --> 00:24:52,690 ما هذا ؟ لماذا تؤشر لي ؟ 327 00:24:52,810 --> 00:24:54,350 لم تقاوم نفسها 328 00:24:54,470 --> 00:24:56,360 لديها كره كبير على القضاء الذي يجري الصفقات 329 00:24:56,480 --> 00:24:59,360 خافت أن تضع خطاَ علي فرأتك واقفة أمامها 330 00:24:59,400 --> 00:25:01,220 وقررت أن ... 331 00:25:02,490 --> 00:25:05,170 حسناَلدينا دليل 332 00:25:05,290 --> 00:25:07,700 لدينا بصمات المسدس والدوافع 333 00:25:07,820 --> 00:25:13,110 كل هذا دخان 334 00:25:13,730 --> 00:25:14,780 أعدك 335 00:25:27,160 --> 00:25:29,230 أحبك 336 00:25:34,410 --> 00:25:36,540 هل تريدين أن تشرحي لماذا خربت اتفاقك ؟ 337 00:25:37,460 --> 00:25:38,770 تغيير في القلب 338 00:25:39,700 --> 00:25:41,590 مكتب المحامي شديد الغضب 339 00:25:41,630 --> 00:25:43,240 لا أعرف ما أفعل هنا " جيما " 340 00:25:43,310 --> 00:25:44,700 أجل آسفة 341 00:25:45,500 --> 00:25:47,850 علي الخروج من هذه الغرفة قليلاَ 342 00:25:48,360 --> 00:25:50,960 هلا تطلبي حاضنتي في الخارج 343 00:25:51,410 --> 00:25:54,000 لو نأخذ معنا طبيبة مرافقة ؟ 344 00:25:55,010 --> 00:25:57,410 وسأوافيك بما يجري أعدك بذلك 345 00:26:22,490 --> 00:26:24,880 لم لا ناتي ونرى بأنفسنا ؟ 346 00:26:24,950 --> 00:26:26,150 " جاكس " في الممر 347 00:26:32,660 --> 00:26:34,070 كيف حالك ؟ 348 00:26:34,190 --> 00:26:35,360 هذا الدكتور " بيرسي " 349 00:26:35,480 --> 00:26:36,710 هذا " جاكس " 350 00:26:38,830 --> 00:26:42,330 هل نحن التاليون ؟ 351 00:26:43,470 --> 00:26:44,740 تاريخ الصلاحية جيد 352 00:26:44,860 --> 00:26:46,140 كلها " آلكوت " من معامل " جيري " 353 00:26:46,310 --> 00:26:47,340 لا شيء عضوي 354 00:26:48,330 --> 00:26:49,240 عظيمة 355 00:26:50,240 --> 00:26:52,490 سنحتاج المال بنهاية اليوم 356 00:26:53,430 --> 00:26:54,750 لست متأكداَ من المال كله 357 00:26:55,240 --> 00:26:57,260 مازلت أحسب المال الكثير من اللاصق الأحمر 358 00:27:02,510 --> 00:27:03,430 خذه 359 00:27:07,180 --> 00:27:08,360 أحضر لنا ما تستطيع 360 00:27:09,150 --> 00:27:10,190 شكراَ لك 361 00:27:16,040 --> 00:27:19,070 أبناء العاهرة في أعمال العقاقير 362 00:27:23,500 --> 00:27:24,860 هل أسخنها لك ؟ 363 00:27:37,890 --> 00:27:39,230 كيف الفطيرة ؟ 364 00:27:39,490 --> 00:27:40,240 طازجة 365 00:27:40,910 --> 00:27:42,020 ماذا تريد " دوربي " ؟ 366 00:27:42,140 --> 00:27:44,460 أظنك مهتماَ لما قد أقول 367 00:27:44,530 --> 00:27:45,460 لا أطيق الانتظار 368 00:27:45,530 --> 00:27:48,510 رأيت " جاكس تيلر " وصديقته في عيادة " كيلرمان " 369 00:27:50,120 --> 00:27:51,910 ينقلون وصفات غير شرعية 370 00:27:52,480 --> 00:27:54,220 وكيف تعرف أنها غير شرعية ؟ 371 00:27:54,340 --> 00:27:55,540 أعرف عقاراَ حينما أراه 372 00:27:58,570 --> 00:28:00,190 الأبناء في تجارة العقاقير ؟ 373 00:28:00,310 --> 00:28:01,640 تظهر بهذه الطريقة 374 00:28:02,430 --> 00:28:05,320 ربما لديهم قبواَ مليء بشحنات " أوكسي " المخدرة 375 00:28:06,850 --> 00:28:09,090 لماذا تشاركني بهذه المعلومة أثناء فطيرتي ؟ 376 00:28:13,170 --> 00:28:14,990 لأنني أريد معاناتهم 377 00:28:15,860 --> 00:28:18,870 شرطة البلدة في جيب " كلاي " وبعدما حدث لأخيك 378 00:28:18,990 --> 00:28:21,420 أظن لديك مطحنة للأبناء أيضاَ 379 00:28:22,220 --> 00:28:24,270 تريد مني التخلص من منافس 380 00:28:28,080 --> 00:28:29,810 لم أعد في اللعبة 381 00:28:31,140 --> 00:28:32,910 انتهى النازيون وتقريباَ احترقت أنا 382 00:28:32,950 --> 00:28:35,600 مما يميل لي بإعادة التفكير بإحدى الأولويات 383 00:28:36,340 --> 00:28:38,620 الانتقام لا يأخذ الطريق الرئيسي 384 00:28:38,690 --> 00:28:41,600 كوني غير قذر لا يعني أنني قديس 385 00:28:44,280 --> 00:28:45,700 لديك المعلومات 386 00:28:47,030 --> 00:28:48,880 افعل ما تشاء 387 00:28:58,040 --> 00:28:59,550 سوف أخبره حسناَ 388 00:29:02,800 --> 00:29:04,110 كان عمدة " سانوا " 389 00:29:04,510 --> 00:29:06,550 يخططون غارةَ على الأبناء 390 00:29:06,610 --> 00:29:08,070 يريدون مساعدتنا 391 00:29:23,300 --> 00:29:24,630 جئت لرؤية " جيما " 392 00:29:24,700 --> 00:29:27,900 السيدة " مورو " ليست في الغرفة 393 00:29:27,970 --> 00:29:29,720 هل تمانع بانتظاري ؟ 394 00:29:30,140 --> 00:29:31,540 بالطبع 395 00:29:51,630 --> 00:29:52,560 هل هذا حقيقي ؟ 396 00:29:52,630 --> 00:29:53,560 لا أعلم 397 00:29:54,630 --> 00:29:57,360 أعرف ذلك الحقير 398 00:30:37,160 --> 00:30:38,990 أحضر السيانيد 399 00:30:40,470 --> 00:30:42,690 لا أجده 400 00:30:42,810 --> 00:30:43,980 هل تمزح معي ؟ 401 00:30:48,090 --> 00:30:50,920 ماذا تفعل ؟ 402 00:30:50,980 --> 00:30:52,950 لا يمكننا أذيته 403 00:31:03,520 --> 00:31:05,900 - ماذا فعل ؟ - هل تعرفه ؟ 404 00:31:06,650 --> 00:31:07,600 نوعاَ ما 405 00:31:07,720 --> 00:31:10,470 إنه قيد الاعتقال نوعاَ ما لتعريض متهور للمخاطر 406 00:31:10,540 --> 00:31:11,970 يجري بلاغاَ كاذباَ 407 00:31:12,040 --> 00:31:13,210 مغفل 408 00:31:22,680 --> 00:31:25,680 الشجاعة قبل الرصاص أيها الغبي 409 00:31:25,800 --> 00:31:27,790 - حقااَ ؟ - بنفس حجم رأسه 410 00:31:28,960 --> 00:31:31,480 والآن سيوجهونها كجريمة 411 00:31:31,530 --> 00:31:34,110 - والسيانيد لا يفعل ؟ - توقف قلبه 412 00:31:34,430 --> 00:31:36,030 قد يكون لمئة سبب 413 00:31:36,150 --> 00:31:37,840 وحتى في التشريح 414 00:31:37,960 --> 00:31:39,850 سيأخذ أياماَ سنكون بعيدين كثيراَ 415 00:31:39,970 --> 00:31:41,900 إن لم تسمح لذلك الحقير صفعك 416 00:31:42,130 --> 00:31:43,460 لما حدث هذا 417 00:31:43,580 --> 00:31:46,540 يكفي 418 00:31:46,880 --> 00:31:48,470 أنتم تحجبون الكاميرا الوحيدة 419 00:31:50,460 --> 00:31:52,680 مستحيل أن تصل الشهود والبصمات 420 00:31:56,240 --> 00:31:57,670 انبطحوا على الأرض 421 00:32:05,600 --> 00:32:06,630 آسفة 422 00:32:22,610 --> 00:32:25,380 النادي والقبو نظيفة لا مستلزمات طبية 423 00:32:25,700 --> 00:32:27,290 لا يتعلق بـ " بوزو " 424 00:32:27,600 --> 00:32:29,010 هذا بحث ومصادرة 425 00:32:29,130 --> 00:32:30,460 يبحثون عن وصفات 426 00:32:31,520 --> 00:32:32,710 كيف عرفوا ؟ 427 00:32:36,460 --> 00:32:37,850 هذا هراء 428 00:32:48,920 --> 00:32:50,850 كنا وجهاَ لوجه قبل ساعات 429 00:32:50,970 --> 00:32:52,770 ولا ترمي لي بتلميح أن شيئاَ سيحصل ؟ 430 00:32:53,580 --> 00:32:55,060 لم أعرف 431 00:32:55,180 --> 00:32:56,860 حدث بسرعة 432 00:32:57,500 --> 00:32:58,540 أجل 433 00:33:00,780 --> 00:33:02,620 مؤكد 434 00:33:04,950 --> 00:33:07,250 رجل السرطان ؟ ميت بالنسبة لنا 435 00:33:07,370 --> 00:33:09,290 " كلاي " اتصلت " جيما " 436 00:33:09,350 --> 00:33:11,070 " آزوولد " في طريقه 437 00:33:11,980 --> 00:33:13,120 اتصل بصديقنا 438 00:33:13,190 --> 00:33:15,220 لدينا نصف ساعة لاقتلاع هذه المشكلة 439 00:33:25,400 --> 00:33:27,300 لم كان كل هؤلاء الشرطة ؟ 440 00:33:27,370 --> 00:33:28,910 يحومون في أقفاصنا فقط 441 00:33:28,970 --> 00:33:29,940 ماذا تفعل معك ؟ 442 00:33:31,210 --> 00:33:33,570 أوصلتها في طريقي لأخذ الأولاد 443 00:33:33,830 --> 00:33:34,970 أحتاج المال 444 00:33:41,490 --> 00:33:45,000 ربما توقيت سيء لكن ربما أجد توصيلة للمنزل 445 00:33:46,090 --> 00:33:48,080 معك حق وقت غير مناسب 446 00:34:09,600 --> 00:34:10,550 ماذا يجري ؟ 447 00:34:11,010 --> 00:34:12,250 مات رجلنا المكسيكي 448 00:34:12,320 --> 00:34:13,710 نوبة ما 449 00:34:14,990 --> 00:34:18,890 تحدثت لشرطة " سانوا " 450 00:34:18,960 --> 00:34:20,530 دفعت الجلسة عشرة أيام 451 00:34:21,290 --> 00:34:22,230 تمزحين 452 00:34:23,600 --> 00:34:24,460 ماذا حدث ؟ 453 00:34:25,630 --> 00:34:27,770 خلفية أشرار باعتقادي 454 00:34:28,630 --> 00:34:29,830 أراك وقتها 455 00:34:29,900 --> 00:34:30,800 طابت ليلة السادة 456 00:34:32,470 --> 00:34:33,890 شكراَ لك 457 00:34:34,830 --> 00:34:36,290 سأنتظر صديقنا 458 00:34:40,190 --> 00:34:42,430 هذا يتعلق بحفيدي " إليوت " 459 00:34:43,650 --> 00:34:44,880 نعرف مكانه 460 00:34:45,700 --> 00:34:46,520 " بلفاست " 461 00:34:47,390 --> 00:34:49,550 توقعت " جاكس " قال أنه في " فانكوفر " 462 00:34:49,920 --> 00:34:51,420 كيف تعرفين أنه في " إيرلندا " ؟ 463 00:34:53,390 --> 00:34:55,530 النادي له نقطة في " بلفاست " 464 00:34:56,630 --> 00:34:58,610 نحتاج أن تسمعنا 465 00:34:58,730 --> 00:35:01,250 سآف بشأن " إيبل " حقاَ 466 00:35:01,650 --> 00:35:04,690 لكن لو كانت لدي فرصة ضد " هيل " لا يمكن أن أرتبط مع " سام كرو " 467 00:35:04,810 --> 00:35:06,790 لن يحصل مزيد من الدم في " تشارمين " 468 00:35:08,340 --> 00:35:10,290 خلافنا مع المكسيكيين انتهى 469 00:35:11,620 --> 00:35:13,540 قريباَ سينسى الناس عملية قتل السيارة 470 00:35:13,610 --> 00:35:15,230 وسيجري العمل كالمعتاد 471 00:35:16,980 --> 00:35:18,260 نحتاج مساعدتك 472 00:35:20,300 --> 00:35:27,020 معدات الجراحة كيف تذهب ما وراء البحار ؟ 473 00:35:27,140 --> 00:35:29,530 أدير طائرة حمولات في " ستوكتون " لماذا ؟ 474 00:35:36,130 --> 00:35:37,770 تريد طرداَ إلى " بلفاست " 475 00:35:39,430 --> 00:35:41,240 اكتشفنا أن الجلسة تأجلت 476 00:35:41,310 --> 00:35:42,610 رباطك لن يكون خطراَ 477 00:35:42,730 --> 00:35:45,390 يعطوننا أكثر من أسبوع قليلاَ لنجد حفيدنا 478 00:35:50,460 --> 00:35:51,510 صديقنا هنا 479 00:35:52,250 --> 00:35:53,150 هيا 480 00:36:03,150 --> 00:36:05,430 " إيليوت آزوود " " ماركوس ألفاريز " 481 00:36:05,780 --> 00:36:08,050 عضو دائم لعصابة دراجين " ماين " 482 00:36:09,430 --> 00:36:10,430 ما الموضوع ؟ 483 00:36:10,790 --> 00:36:13,890 دليل على انتهاء العنف 484 00:36:15,040 --> 00:36:16,570 توصلنا لتفاهم 485 00:36:17,010 --> 00:36:19,290 الأبناء وماينز بخير 486 00:36:20,290 --> 00:36:21,720 لا سفك دماء 487 00:36:23,560 --> 00:36:24,650 أعدك 488 00:36:30,750 --> 00:36:32,010 دفع الرسوم 489 00:36:35,670 --> 00:36:37,260 آمل أن تجد فتاك 490 00:36:50,640 --> 00:36:53,440 هنالك شحنة متوجهة لـ " مانشستر " غداَ. 491 00:36:58,790 --> 00:37:03,180 تقلع بقطارات أنفاذ " ستوكتون " الساعة السادسة بدقة ولا دقيقة زائدة 492 00:37:04,100 --> 00:37:07,330 سنخوض التفاصيل صباحاَ 493 00:37:14,470 --> 00:37:15,380 شكراَ لك 494 00:37:16,300 --> 00:37:17,200 على الرحب 495 00:37:18,740 --> 00:37:19,860 حظاَ طيباَ 496 00:37:26,180 --> 00:37:27,270 ما الأمر ؟ 497 00:37:36,720 --> 00:37:40,710 العمدة أجرت غارةَ على النادي بحثاَ عن وصفات طبية 498 00:37:43,530 --> 00:37:44,850 يا إلهي 499 00:37:49,500 --> 00:37:50,600 كيف عرفوا ؟ 500 00:37:51,670 --> 00:37:52,640 أنت أخبريني 501 00:37:52,970 --> 00:37:54,200 ماذا يعني هذا ؟ 502 00:37:54,270 --> 00:37:56,070 أخبرتني أن نثق بالطبيب 503 00:37:56,140 --> 00:37:57,540 لن يقول شيئاَ 504 00:37:57,660 --> 00:37:59,210 شخص ما قال 505 00:38:10,100 --> 00:38:12,860 لو أمسك بي سأقضي سنوات ولكن أنت ؟ 506 00:38:15,970 --> 00:38:17,690 تجارة العقاقير عقوبة خطيرة 507 00:38:17,760 --> 00:38:20,030 حياتك الطبية تنتهي 508 00:38:20,100 --> 00:38:21,280 هل تفهمين هذا ؟ 509 00:38:22,760 --> 00:38:24,530 طلبت مساعدتي 510 00:38:24,900 --> 00:38:27,040 هذا ليس ذنبي 511 00:38:30,460 --> 00:38:31,500 أعلم 512 00:38:32,520 --> 00:38:33,670 ذنبي أنا 513 00:38:41,550 --> 00:38:42,540 انتهيت 514 00:39:00,770 --> 00:39:12,120 " بين الكنيسة والنهر حبي ينتظرني " 515 00:39:12,180 --> 00:39:26,630 " أقف لإيصال ما بنيت " 516 00:39:26,700 --> 00:39:38,340 " أريد الحفاظ عليهم الآن ولست خائفاَ " 517 00:39:38,410 --> 00:39:42,280 " ولن أتركك " 518 00:39:46,950 --> 00:40:11,940 @@@@@@@@@@@ حاذف ترم @@@@@@@@@@@