1 00:02:22,240 --> 00:02:24,297 Кадокава. 2 00:02:49,280 --> 00:02:51,117 Вода? 3 00:04:08,800 --> 00:04:10,612 Готови! 4 00:04:44,160 --> 00:04:46,259 Офицерите ви са избягали. 5 00:04:46,320 --> 00:04:49,309 Махайте се! - Махайте се! 6 00:04:51,120 --> 00:04:53,848 Командирът ви е избягал. - Махайте се! 7 00:04:56,800 --> 00:04:58,785 Забранено е да се отстъпва. 8 00:04:58,820 --> 00:05:00,771 Никой не може да напуска града. 9 00:05:00,806 --> 00:05:02,525 Махайте се!. 10 00:05:02,560 --> 00:05:04,775 Никой не може да напуска града. - Братя, да вървим. 11 00:05:23,200 --> 00:05:25,019 Махайте се! 12 00:05:59,800 --> 00:06:03,236 Банзай. 13 00:07:14,368 --> 00:07:22,868 НАНКИНГ! НАНКИНГ! ГРАД НА ЖИВОТ И СМЪРТ 14 00:07:57,520 --> 00:07:59,592 Бързо към езерото. 15 00:08:26,000 --> 00:08:27,954 Не пий от това! 16 00:08:27,989 --> 00:08:29,909 Може да е клопка. 17 00:08:29,944 --> 00:08:31,811 Слушам. 18 00:08:35,040 --> 00:08:37,053 Как е? 19 00:08:37,400 --> 00:08:39,216 Много хубаво. 20 00:08:43,640 --> 00:08:45,472 Много е хубаво. 21 00:08:52,400 --> 00:08:54,389 Какво правите? 22 00:08:54,960 --> 00:08:56,576 Хубаво е. 23 00:08:56,640 --> 00:08:59,791 Внимание: Обискирайте и арестувайте китайските войници. 24 00:09:01,080 --> 00:09:04,231 Внимание: Обискирайте и арестувайте китайските войници. 25 00:09:12,880 --> 00:09:14,932 Разпръсни се! - Слушам. 26 00:09:19,440 --> 00:09:21,477 Спри колата! 27 00:09:26,520 --> 00:09:28,558 Някой от вас да говори английски? 28 00:09:32,680 --> 00:09:34,851 Немски. - Свали пушката. 29 00:09:34,886 --> 00:09:36,898 Кадокава, чуй го. 30 00:09:38,960 --> 00:09:41,191 Говориш ли немски или английски? 31 00:09:42,800 --> 00:09:44,974 Учих го в църковното училище. 32 00:09:45,320 --> 00:09:47,834 Искам се да говоря с най-старшия ви офицер. 33 00:09:49,360 --> 00:09:52,736 Старши офицер? - Да, с най-старшия ви офицер. 34 00:09:53,600 --> 00:09:55,670 Те искат да се видят с Генерала. 35 00:09:57,440 --> 00:09:59,473 Ние също бихме искали да видим Генерала. 36 00:10:00,000 --> 00:10:02,099 Тази зона е най-безопасната. 37 00:10:02,240 --> 00:10:04,273 Тук има само бежанци. 38 00:10:05,840 --> 00:10:07,909 Приятели. 39 00:10:14,840 --> 00:10:16,731 Да вървим. 40 00:10:17,040 --> 00:10:19,116 Трябва да си опресниш английския. Да вървим. 41 00:10:19,160 --> 00:10:20,956 Слушам. - Чакайте. Моля, чакайте. 42 00:10:21,000 --> 00:10:23,096 Хайде. Да вървим. - Моля, чакайте. 43 00:10:27,000 --> 00:10:28,710 Сержант. 44 00:10:29,000 --> 00:10:31,097 Изглежда тук има някой. 45 00:10:32,680 --> 00:10:34,471 След мен. 46 00:10:41,040 --> 00:10:42,911 Внимание! 47 00:12:27,440 --> 00:12:29,455 Бързо, извикай подкрепления! 48 00:12:41,000 --> 00:12:44,834 Китайски войници. 49 00:12:50,880 --> 00:12:52,893 Китайски войници. 50 00:13:07,360 --> 00:13:09,295 Ето там. 51 00:13:09,320 --> 00:13:11,515 Китайски войници ето там. 52 00:13:13,400 --> 00:13:15,550 Китайски войници ето там. 53 00:13:24,520 --> 00:13:26,670 Китайски войници ето там. 54 00:13:36,960 --> 00:13:38,817 Седни! 55 00:13:39,640 --> 00:13:41,536 Остани там! 56 00:13:42,520 --> 00:13:44,309 Побързайте! 57 00:13:45,080 --> 00:13:46,896 Вържете ги! 58 00:13:50,360 --> 00:13:53,670 135, 136... 140... 59 00:13:59,160 --> 00:14:01,112 Моля ви! Не го вземайте! 60 00:14:02,640 --> 00:14:04,656 Кадокава. Ела насам! 61 00:14:05,520 --> 00:14:07,357 Махни се от пътя ми! 62 00:14:07,400 --> 00:14:09,250 Какво става? 63 00:14:44,080 --> 00:14:46,151 Не сме го искали. 64 00:14:55,760 --> 00:14:57,556 Кадокава. 65 00:15:00,520 --> 00:15:02,336 Побързай! 66 00:15:10,120 --> 00:15:11,997 Mей. 67 00:15:12,760 --> 00:15:14,773 Забърсаха ни багажа посред бял ден. 68 00:15:15,360 --> 00:15:17,431 O'кей. O'кей. Благодаря. 69 00:15:17,600 --> 00:15:19,657 Сладкишче. - Татенце. 70 00:15:25,760 --> 00:15:27,770 Г-н Танг, вие сте отзад. 71 00:15:28,120 --> 00:15:30,358 Г-н Танг, леглото ви е определено. - Благодаря. 72 00:15:30,760 --> 00:15:33,832 Викни ми, ако имаш нужда от нещо. - Благодаря. 73 00:15:37,640 --> 00:15:41,177 Благодаря за упоритата ви работа. - Изпразни кошчето! 74 00:15:41,560 --> 00:15:43,658 Да. С него съм. 75 00:15:46,920 --> 00:15:48,950 Иди си поиграй с леля си. 76 00:15:52,960 --> 00:15:55,136 Къде ще спим нощес? - Спри се! 77 00:15:57,800 --> 00:16:00,176 Може да се разполагаме кой където намери за добре. 78 00:16:02,280 --> 00:16:05,130 А безопасно ли е в Нанкин сега? - Работим за немците. 79 00:16:05,400 --> 00:16:07,455 В безопасност сме. 80 00:16:08,040 --> 00:16:10,075 Този месец ще ти платят ли? 81 00:16:14,520 --> 00:16:16,291 Внимание! 82 00:16:16,880 --> 00:16:18,908 Да я съборим заедно. 83 00:16:20,320 --> 00:16:22,788 1, 2, 3... 84 00:17:07,440 --> 00:17:10,079 Стой! Да оставим танка за войската ни. 85 00:17:10,120 --> 00:17:11,891 Слушам. 86 00:17:13,120 --> 00:17:15,489 Докладвам: Всичко е чисто. 87 00:17:15,680 --> 00:17:17,618 Копелета. 88 00:17:17,760 --> 00:17:19,851 Не спят.... 89 00:17:32,040 --> 00:17:34,175 Слушам. - Китайци. 90 00:17:36,640 --> 00:17:38,431 Лягай долу! 91 00:17:40,800 --> 00:17:42,816 Запасите са на привършване. 92 00:17:48,880 --> 00:17:50,915 Къде са китайците? 93 00:17:56,520 --> 00:17:58,635 Горе. Пази си гърба! 94 00:18:06,440 --> 00:18:08,329 Обградени сме. 95 00:18:12,160 --> 00:18:14,176 Моришита. - Кадокава. 96 00:18:15,920 --> 00:18:17,557 Аз. 97 00:18:34,080 --> 00:18:35,910 Насам. 98 00:18:37,280 --> 00:18:39,295 Ще атакуваме отдолу. 99 00:18:46,400 --> 00:18:48,450 Това също е опасно. - Тръгваш пръв. 100 00:19:02,080 --> 00:19:03,871 Слушам. 101 00:19:05,160 --> 00:19:07,031 Стълбищата там. 102 00:19:08,960 --> 00:19:10,690 Върви! 103 00:19:23,200 --> 00:19:25,798 По дяволите. Стига се кри! Шунзи, иди и виж какво става долу! 104 00:19:40,000 --> 00:19:41,874 Пушки! 105 00:21:59,000 --> 00:22:01,019 Иди донеси повече патрони! 106 00:23:15,320 --> 00:23:17,048 Шунзи. 107 00:23:28,460 --> 00:23:30,276 Братя. 108 00:23:33,600 --> 00:23:35,450 Няма да издържим повече. 109 00:23:37,800 --> 00:23:39,616 Да се разпръснем. 110 00:24:51,160 --> 00:24:53,031 Дай ми я! 111 00:24:55,840 --> 00:24:57,911 Кадокава. - Да. 112 00:25:44,040 --> 00:25:46,075 Сложи стълбите и се качвай! 113 00:25:46,120 --> 00:25:48,212 Бързо. - Внимавай. 114 00:25:50,040 --> 00:25:52,970 Давай. - Убий на място всеки китаец. 115 00:25:53,240 --> 00:25:55,276 Може би има китайски войници и горе. 116 00:26:14,000 --> 00:26:15,855 По моя заповед... 117 00:26:18,160 --> 00:26:19,897 Огън! 118 00:27:14,600 --> 00:27:16,369 Напред! 119 00:27:45,720 --> 00:27:47,450 Кадокава. 120 00:27:53,880 --> 00:27:55,935 Да не си ранен? - Добре съм. 121 00:28:54,040 --> 00:28:56,078 Банзай. 122 00:28:57,200 --> 00:28:59,096 Още една снимка. 123 00:29:04,120 --> 00:29:07,192 Супер! Накрая може да намерим и нещо за душата. 124 00:29:07,440 --> 00:29:09,556 Подай ми го! 125 00:29:10,560 --> 00:29:13,534 Вземи ги всичките. Това е нещо добро. 126 00:29:14,480 --> 00:29:16,554 Трябва да е и скъпо. 127 00:29:18,920 --> 00:29:21,011 Насам! Побързайте! 128 00:29:27,180 --> 00:29:28,937 Огън! 129 00:30:35,980 --> 00:30:37,972 Мърдай! 130 00:30:42,820 --> 00:30:44,616 Побързай! 131 00:30:46,840 --> 00:30:48,936 Къде по дяволите сте се заплеснали? 132 00:30:52,320 --> 00:30:54,395 Пленихме около 500 китайски войници. 133 00:30:54,440 --> 00:30:56,150 О'кей. 134 00:31:03,200 --> 00:31:05,216 Къде по дяволите сте се заплеснали? 135 00:31:05,360 --> 00:31:07,151 По-бързо! 136 00:31:13,000 --> 00:31:15,049 Всички да седнат на земята! 137 00:31:28,200 --> 00:31:30,918 Ела и помогни. - Слушам. 138 00:32:06,720 --> 00:32:08,735 Имаме нужда от повече. 139 00:32:11,640 --> 00:32:13,650 Удари го ето така. 140 00:32:20,220 --> 00:32:22,055 Стани! 141 00:32:47,760 --> 00:32:50,877 Обърни се! 142 00:32:56,960 --> 00:32:59,269 Обърни се! 143 00:33:06,260 --> 00:33:08,109 Мърдай напред! 144 00:33:15,540 --> 00:33:17,595 Давай, давай, давай! 145 00:34:53,400 --> 00:34:55,372 Огън! 146 00:35:09,340 --> 00:35:11,036 Ръчни гранати. 147 00:36:49,780 --> 00:36:51,471 Стани! 148 00:36:55,460 --> 00:36:57,292 Стани! 149 00:37:02,520 --> 00:37:04,296 Копеле. 150 00:37:20,580 --> 00:37:22,656 Стани! 151 00:42:00,160 --> 00:42:02,355 Да живее Китай! 152 00:42:02,400 --> 00:42:06,996 Китай няма да загине! 153 00:44:40,120 --> 00:44:43,117 Вземи си един номер. - Не се бутай! 154 00:44:43,520 --> 00:44:45,309 За къде бързаш? 155 00:44:45,400 --> 00:44:47,416 Давай по-бавно. Не трябва да се щурмува. 156 00:44:47,720 --> 00:44:50,296 Не го вземай толкова навътре. - Госпожице, не можете да вземете толкова. 157 00:44:50,360 --> 00:44:52,529 Един номер е за едно легло. - Какво? 158 00:44:52,800 --> 00:44:54,891 Махни се от мен. - Бъди разумен. 159 00:45:02,580 --> 00:45:04,651 Връщайте се обратно. 160 00:45:05,800 --> 00:45:07,510 Мис Янге. 161 00:46:22,700 --> 00:46:24,755 Жив сте. Все още жив. 162 00:46:38,120 --> 00:46:40,209 Колко бяха екзекутирани? 163 00:46:41,800 --> 00:46:43,557 Всичките. 164 00:46:45,140 --> 00:46:47,458 Само двама от тях оживяха. 165 00:46:57,020 --> 00:46:58,718 Готови. 166 00:46:59,260 --> 00:47:01,056 Добра работа. 167 00:47:01,560 --> 00:47:03,392 Готови. 168 00:47:04,080 --> 00:47:05,635 Браво. 169 00:47:05,640 --> 00:47:07,717 Фурута. - Мой ред е. 170 00:47:08,640 --> 00:47:10,417 Готови. 171 00:47:12,000 --> 00:47:13,876 Супер. 172 00:47:14,740 --> 00:47:17,370 Яде ми се задушено месо с картофи. - Задушеното е хубаво нещо. 173 00:47:18,120 --> 00:47:20,211 А на мен - картофи. 174 00:47:21,920 --> 00:47:24,199 Майка ти правеше най-добрите картофи. - Да. 175 00:47:26,840 --> 00:47:28,850 Майка ти трябва да е много щастлива. 176 00:47:29,280 --> 00:47:31,430 Чух, че ще получиш повишение. 177 00:47:32,480 --> 00:47:34,237 Аз ли? 178 00:47:34,980 --> 00:47:37,029 Струва си да се образова човек. 179 00:47:38,400 --> 00:47:40,219 1, 2, 3, 4 180 00:47:41,620 --> 00:47:43,758 Е, т'ва е носталгията. 181 00:47:45,040 --> 00:47:47,456 Уено. Изтанцува дамската част. 182 00:47:48,560 --> 00:47:50,610 Айде, давай с нас! 183 00:47:55,660 --> 00:47:58,413 Готов ли си да празнуваш? - Не. 184 00:47:59,440 --> 00:48:01,749 Трябва да потренираш танци. 185 00:48:01,800 --> 00:48:03,650 Да. 186 00:48:04,920 --> 00:48:09,094 Мамка му. Ледена е. 187 00:48:09,160 --> 00:48:11,213 Подай ми топката. 188 00:48:16,560 --> 00:48:20,599 Пристигнаха няколко японски момичета за развлечения. 189 00:48:21,040 --> 00:48:24,032 Всички са много сладки. 190 00:48:25,400 --> 00:48:27,091 Ало. 191 00:48:30,100 --> 00:48:31,950 Изчакай един момент. 192 00:48:32,100 --> 00:48:33,816 Моля. 193 00:49:03,840 --> 00:49:05,717 Дайте ми го. 194 00:49:23,420 --> 00:49:25,399 Съжалявам. 195 00:49:44,300 --> 00:49:46,255 За пръв път ли ти е? 196 00:49:49,660 --> 00:49:51,417 Ела тук. 197 00:50:04,900 --> 00:50:06,776 Събуй си гащите, моля те. 198 00:50:31,480 --> 00:50:33,835 Казвам се Кадокава. 199 00:50:48,780 --> 00:50:51,990 Сержант, как се чувствате? 200 00:50:55,280 --> 00:50:57,555 Ще се оженя за тази жена. 201 00:51:00,800 --> 00:51:03,612 Сержант, може да се пипне срамна болест от тях. 202 00:51:04,040 --> 00:51:07,999 Да не би да сте пипнал венерическа болест в мозъка си? 203 00:51:17,120 --> 00:51:19,112 Приятел. 204 00:51:19,160 --> 00:51:22,675 На японски, "приятел" е "тодомачи." 205 00:51:24,840 --> 00:51:27,673 Аз не съм военен. 206 00:51:35,840 --> 00:51:37,753 Виждаш ли. 207 00:51:37,920 --> 00:51:39,951 Цивилен съм. 208 00:51:41,520 --> 00:51:44,919 Виждаш ли? - Не съм военен. 209 00:51:45,320 --> 00:51:47,236 Много добре. - Скъпи мой, виждаш, нали? 210 00:51:47,280 --> 00:51:49,129 Три от един вид. 211 00:51:49,700 --> 00:51:52,076 Мей, ти го каза. - Не се бъзикай с мен. 212 00:51:53,000 --> 00:51:54,872 Спечелих. 213 00:51:58,800 --> 00:52:01,031 Татенце, навън има фойерверки. 214 00:52:01,400 --> 00:52:03,294 Мълчание. 215 00:52:04,280 --> 00:52:06,635 Новата Година почти дойде. Лягай си! 216 00:52:20,960 --> 00:52:22,790 Съжалявам. 217 00:52:23,640 --> 00:52:25,692 Не слизай долу! 218 00:52:29,800 --> 00:52:32,394 O, Господи Боже мой. Спрете! 219 00:52:33,560 --> 00:52:35,588 Стой назад! - Махни се! 220 00:52:37,880 --> 00:52:40,351 Кой по дяволите си ти? - Не ме дърпай! 221 00:52:42,480 --> 00:52:44,113 Не! 222 00:52:45,440 --> 00:52:47,268 Спри! 223 00:52:52,880 --> 00:52:55,549 Спрете веднага! Разкарайте се от тук! 224 00:52:55,560 --> 00:52:58,534 Кой по дяволите си ти? - Приятел. 225 00:52:58,920 --> 00:53:01,453 Нацист. Приятел. 226 00:53:04,600 --> 00:53:06,350 Негови ли сте? 227 00:53:08,600 --> 00:53:10,371 Негови ли сте? 228 00:53:13,440 --> 00:53:15,471 Приятел. 229 00:53:16,140 --> 00:53:18,956 Да вървим. - Да. 230 00:53:25,080 --> 00:53:27,159 Говориш ли японски? 231 00:53:27,720 --> 00:53:30,154 Да, малко. 232 00:53:30,200 --> 00:53:32,219 С какво се занимаваш? 233 00:53:33,760 --> 00:53:35,839 Секретар съм на Г-н Рабе. 234 00:53:54,200 --> 00:53:57,829 Колко деца са били изнасилени тук тази вечер? 235 00:53:58,000 --> 00:53:59,833 Шест, сър. 236 00:54:36,420 --> 00:54:38,519 От утре... 237 00:54:40,840 --> 00:54:44,355 всички трябва да носят мъжки дрехи. 238 00:55:11,720 --> 00:55:14,994 Изтрий си лакираните нокти. Червилото. И косата. 239 00:55:15,280 --> 00:55:17,840 Мис Янг, елате. 240 00:55:18,020 --> 00:55:20,073 Вижте... Тези три момичета, особено нея. 241 00:55:22,960 --> 00:55:25,029 Защо сте отказала да си отрежете косата? 242 00:55:25,860 --> 00:55:29,715 А защо не го направите Вие? Може даже да си я накъдрите. 243 00:55:30,320 --> 00:55:32,515 Ние сме от Комитета. Японците нас няма да ни наранят. 244 00:55:33,560 --> 00:55:35,629 Подстрижката е, за да си защитена. Не бъди такъв инат. 245 00:55:36,840 --> 00:55:38,929 Не мога да я отрежа. 246 00:55:39,120 --> 00:55:41,311 Ще трябва да се изхранвам някак си, когато войната свърши. 247 00:55:41,380 --> 00:55:43,429 Искаш да се върнеш обратно на улицата ли? 248 00:55:43,560 --> 00:55:45,649 Така ще мога да печеля, което значи че ще мога да преживявам, нали? 249 00:55:45,720 --> 00:55:48,233 И вие може да... - Как се осмеляваш? 250 00:55:55,360 --> 00:55:58,015 Трябва да я отрежеш. Направете го! - Айде. 251 00:56:15,080 --> 00:56:17,008 Добра идея. 252 00:56:17,680 --> 00:56:19,590 Умен си. 253 00:56:20,760 --> 00:56:22,659 Не ги плаши. 254 00:56:27,240 --> 00:56:30,312 Не се плаши! 255 00:56:33,940 --> 00:56:35,829 Виж какво имам. 256 00:56:40,400 --> 00:56:42,269 Идвам. 257 00:56:43,660 --> 00:56:45,690 Японците пристигнаха. Скрийте се вътре! 258 00:56:45,725 --> 00:56:47,329 Здравейте. 259 00:56:48,080 --> 00:56:49,949 Разрешено е. 260 00:56:51,600 --> 00:56:54,549 Виж там! Какво красиво момиче! 261 00:56:56,240 --> 00:56:59,653 Много е яка. Твой тип е. 262 00:57:04,920 --> 00:57:06,950 Деца, вървете да си поиграете. 263 00:57:11,080 --> 00:57:13,111 Да вземем знамената. 264 00:57:13,400 --> 00:57:16,633 Какви ги вършиш, бе? - Ето ги, идват. 265 00:57:16,840 --> 00:57:18,898 Давай. Бягай! 266 00:57:22,160 --> 00:57:24,193 Бягай! 267 00:57:48,549 --> 00:57:50,548 Моля Ви, пуснете дъщеря ми. 268 00:58:02,429 --> 00:58:04,362 Паднаха в капана. 269 00:59:01,629 --> 00:59:03,479 Не я докосвайте! 270 00:59:09,149 --> 00:59:10,959 Мъртва е. 271 00:59:27,129 --> 00:59:28,959 Ксиаоянг. 272 01:00:06,189 --> 01:00:08,142 Честита Нова Година. 273 01:00:08,709 --> 01:00:10,558 Честита Нова Година. 274 01:00:17,549 --> 01:00:19,518 Тук съм за теб. 275 01:00:19,949 --> 01:00:21,799 Моля. 276 01:00:30,709 --> 01:00:32,788 Новогодишен подарък за теб. 277 01:00:35,469 --> 01:00:37,324 За мен ли? 278 01:01:04,029 --> 01:01:05,900 Консерва риба. 279 01:01:08,789 --> 01:01:10,646 Бонбони. 280 01:01:22,789 --> 01:01:24,639 Толкова са сладки... 281 01:01:32,869 --> 01:01:34,941 Обичам тази сочна паста. 282 01:01:43,069 --> 01:01:44,899 Саке. 283 01:01:59,189 --> 01:02:01,222 Даже мирише на в къщи. 284 01:02:02,029 --> 01:02:03,918 Така е. 285 01:02:08,269 --> 01:02:10,143 Съжалявам. 286 01:02:13,629 --> 01:02:16,097 Моля, продължавайте. 287 01:02:20,269 --> 01:02:22,058 Аз съм... 288 01:02:22,469 --> 01:02:24,287 Kaдокава. 289 01:02:25,269 --> 01:02:27,281 Моля Ви, г-н Kaдокава. 290 01:02:30,349 --> 01:02:32,161 Добре. 291 01:02:42,269 --> 01:02:44,322 Свършихте ли? 292 01:02:51,029 --> 01:02:53,189 Не се танцува така. Трябва по-нежно. 293 01:02:53,224 --> 01:02:57,489 Гледайте, ще ти покажа. - Така ли? 294 01:03:02,189 --> 01:03:04,019 Приятел. 295 01:03:08,469 --> 01:03:10,368 Не пуша. 296 01:03:12,429 --> 01:03:14,323 Опитай. 297 01:03:19,269 --> 01:03:22,188 Приятел. - Хубаво, а? 298 01:03:22,469 --> 01:03:25,165 Погледни. Японски тютюн. 299 01:03:26,789 --> 01:03:29,878 Не пуша. - Вземи ги! 300 01:03:38,869 --> 01:03:42,018 Добро утро. - Добро утро. Благодаря Ви, Г-н Танг. 301 01:03:43,109 --> 01:03:46,741 Г-н Танг. Двама японци са дошли за Вас с Ваша визитка. 302 01:03:48,189 --> 01:03:49,939 O'кей. 303 01:03:52,629 --> 01:03:56,269 Помните ли, писах за Фюрера? 304 01:03:56,304 --> 01:03:58,138 Да. 305 01:03:58,349 --> 01:04:01,261 Имам отговор от моето правителство. 306 01:04:01,429 --> 01:04:03,300 Да. 307 01:04:05,269 --> 01:04:10,548 Заповядано ми е да се върна незабавно в Германия. 308 01:04:11,709 --> 01:04:21,042 Казват, че моите действия за защита на бежанците от Нанкин 309 01:04:21,129 --> 01:04:27,908 пречат на добрите отношения между Германия и Япония. 310 01:04:28,269 --> 01:04:30,019 И? 311 01:04:30,349 --> 01:04:34,314 Така, че нямам никакъв избор. 312 01:04:34,349 --> 01:04:39,809 Трябва да се върна в Германия. - Г-н Рабе, а аз? 313 01:04:42,029 --> 01:04:45,581 А жена ми и дъщеря ми? Те все още живеят в лагера. 314 01:04:47,029 --> 01:04:49,081 Всички ние зависим от Вас. 315 01:04:55,469 --> 01:04:57,568 Толкова съжалявам. 316 01:04:58,789 --> 01:05:02,099 Ще ни изоставя ли д-р Рабе? 317 01:05:05,869 --> 01:05:07,880 Дали наистина ще го направи? 318 01:05:13,429 --> 01:05:15,540 Ти буквално създаде бизнеса му. 319 01:05:18,029 --> 01:05:20,048 И просто е дошъл да се сбогува с нас, и си тръгва... 320 01:05:26,549 --> 01:05:28,648 А ние какво трябва да направим? 321 01:05:40,269 --> 01:05:42,438 Сега японците ще дойдат за мен. 322 01:05:46,189 --> 01:05:47,999 Къде отиваш? 323 01:05:50,349 --> 01:05:52,382 И къде ще отидем сега, а? 324 01:05:53,029 --> 01:05:55,101 Ще спра да работя. 325 01:06:09,469 --> 01:06:13,018 За в случай, че трябва да се подкупи някой японец. 326 01:06:18,029 --> 01:06:20,062 Върни ми го, ако се върна. 327 01:08:01,869 --> 01:08:03,679 Моля. 328 01:08:09,109 --> 01:08:13,705 Закарайте бежанците на безопасно място. Възстановете реда. 329 01:08:13,949 --> 01:08:17,021 Организирайте незабавно помощни пунктове. 330 01:08:18,269 --> 01:08:21,181 Войниците са се разпищовили... 331 01:08:24,189 --> 01:08:26,002 Г-н Томита. 332 01:08:27,109 --> 01:08:30,081 Това е Г-н Танг, Секретар на Г-н Рабе. 333 01:08:32,029 --> 01:08:33,928 Добре дошли. 334 01:08:34,349 --> 01:08:45,021 Спомнете си Вашата клетва на зеления мост. 335 01:08:45,629 --> 01:08:50,180 С Вас учихме три дълги години заедно. 336 01:08:50,269 --> 01:08:52,221 Кити, ела тук. 337 01:08:56,869 --> 01:09:06,540 Всеки един от нас беше хлътнал до уши от любов. 338 01:09:08,349 --> 01:09:19,783 Отдавна съм ти дал сърцето си. 339 01:09:20,349 --> 01:09:22,543 По-високо ръцете. Така. 340 01:09:24,109 --> 01:09:27,485 Така е добре. Мис Юянг. 341 01:09:28,869 --> 01:09:33,465 Спомнете си как ми пробивахте дупки за обици. 342 01:09:38,649 --> 01:09:40,459 Това ли е така наречената тук 343 01:09:40,490 --> 01:09:42,824 "Безопасна Зона", в която има и китайски войници? 344 01:09:45,109 --> 01:09:47,339 Да. Повечето са ранени. 345 01:09:48,789 --> 01:09:52,488 Благодаря, Г-н Танг. Трябва поне малко да им се помогне. 346 01:10:00,469 --> 01:10:02,525 Благодаря. 347 01:10:11,269 --> 01:10:13,300 Сега вече сме истински приятели. 348 01:10:14,869 --> 01:10:16,838 Приятели. 349 01:10:47,109 --> 01:10:49,619 Не мърдайте. Не се бийте с тях. - Замръзни! 350 01:10:52,709 --> 01:10:54,439 Въоръжени са. 351 01:11:00,709 --> 01:11:02,519 Бързо! 352 01:11:16,109 --> 01:11:17,961 По-бързо! 353 01:11:19,029 --> 01:11:22,428 Бързо! - Блокирай предните. 354 01:11:25,349 --> 01:11:27,564 Спрете! - Това е моята стая. 355 01:11:27,869 --> 01:11:30,167 Аз съм американка. - Разкарай се от тук! 356 01:11:32,109 --> 01:11:34,128 Влизай вътре! 357 01:11:41,669 --> 01:11:43,743 Разкарай жената от тук. 358 01:11:43,869 --> 01:11:45,800 Разкарай се. 359 01:11:48,709 --> 01:11:50,598 Млъквай. 360 01:11:53,269 --> 01:11:55,161 Какво искате? 361 01:11:55,269 --> 01:11:57,560 Императорската армия трябва да инспектира тази стая. 362 01:11:57,629 --> 01:11:59,521 Моля, отворете вратата. 363 01:12:12,869 --> 01:12:14,900 Това да не би да е китайско животно? 364 01:12:16,789 --> 01:12:18,560 Да. 365 01:12:19,269 --> 01:12:21,322 Виждал съм го и преди. 366 01:12:47,489 --> 01:12:49,358 Ваше ли е? 367 01:12:58,549 --> 01:13:02,428 Учел съм в църковно училище. 368 01:13:04,329 --> 01:13:06,325 Дай ми го, а? 369 01:13:15,709 --> 01:13:17,558 Благодаря. 370 01:13:26,709 --> 01:13:28,742 Толкова хора... 371 01:13:29,669 --> 01:13:31,518 Приятел. 372 01:13:32,269 --> 01:13:37,008 Приятел. - Не се тревожи. 373 01:13:37,589 --> 01:13:39,608 Недей да нервничиш. 374 01:13:40,229 --> 01:13:43,423 Всъщност императорската армия е тук, за да избере няколко жени, 375 01:13:43,549 --> 01:13:46,479 за забавления. Ще бъдат върнати след 3 дни. 376 01:13:47,149 --> 01:13:49,859 Не може да стане точно така. Не може да се заемат жени. 377 01:13:50,389 --> 01:13:52,705 Кой си ти? - Секретар на Г-н Рабе. 378 01:13:54,589 --> 01:13:57,822 Той е секретар на Г-н Рабе. - Махни се от пътя ми. 379 01:14:03,349 --> 01:14:05,438 Ние сме съюзници. 380 01:14:07,669 --> 01:14:09,745 Това са жена ми и сестра и. 381 01:14:10,389 --> 01:14:13,745 Трябва да спазите обещанието си. 382 01:14:15,589 --> 01:14:18,519 Г-н Танг! - Не ме дърпай. 383 01:14:35,469 --> 01:14:37,268 Мамче. 384 01:14:45,229 --> 01:14:47,059 Г-н Танг! 385 01:14:59,069 --> 01:15:01,264 Сестро! 386 01:15:26,669 --> 01:15:29,229 Той ходи до безопасната зона. 387 01:15:30,869 --> 01:15:36,705 Видя начервените жени с накъдрени коси и оскубани вежди. 388 01:15:36,749 --> 01:15:38,846 Знае, че са били проститутки. 389 01:15:42,029 --> 01:15:43,864 В Япония, 390 01:15:44,869 --> 01:15:48,908 всички начервени и накъдрени жени ли са проститутки? 391 01:15:52,389 --> 01:15:57,463 Тя пита дали всички накъдрени и червисани жени в Япония са проститутки. 392 01:15:58,229 --> 01:16:00,223 И ако им откажем? 393 01:16:11,989 --> 01:16:14,184 Ако откажете... 394 01:16:14,229 --> 01:16:17,778 ще изпратят войската да разруши безопасната зона. 395 01:16:20,549 --> 01:16:23,647 Говори се, че само още 3 дена трябват, за да бъде овладян Нанкин напълно. 396 01:16:28,469 --> 01:16:31,300 Трябва му по-малко от един час, за да разруши всичко тук. 397 01:16:32,309 --> 01:16:36,444 Знаете силата ни. И нямате избор. 398 01:16:37,029 --> 01:16:39,120 Китай изгуби войната. 399 01:16:42,469 --> 01:16:45,427 Нанкин не е вече най-големият град. 400 01:16:50,829 --> 01:16:58,417 Хората ви са му казали, че има войници с оръжие. 401 01:17:03,869 --> 01:17:06,099 А това е много голям проблем. 402 01:17:46,389 --> 01:17:48,219 Днес, 403 01:17:49,069 --> 01:17:50,988 100 от вас... 404 01:17:53,549 --> 01:17:55,628 ще ни напуснат. 405 01:17:56,149 --> 01:17:58,228 Толкова съжалявам. 406 01:18:01,549 --> 01:18:03,425 Днес, 407 01:18:03,509 --> 01:18:05,739 100 жени от нас, ще ни напуснат. 408 01:18:07,589 --> 01:18:09,666 Японците ни заплашиха, 409 01:18:10,349 --> 01:18:12,428 че ако не вдигнат ръка... 410 01:18:13,829 --> 01:18:15,926 поне 100 жени, 411 01:18:16,309 --> 01:18:18,328 ще унищожат бежанския лагер. 412 01:18:19,749 --> 01:18:23,458 Тези жени ще бъдат задължени да... 413 01:18:27,469 --> 01:18:31,940 те ще бъдат задължени да осигуряват комфорта на японските войници. 414 01:18:32,189 --> 01:18:34,266 Всички жени на Нанкин са тук. 415 01:18:35,709 --> 01:18:37,544 Супер! 416 01:18:38,109 --> 01:18:40,203 Японците казаха, 417 01:18:40,869 --> 01:18:44,225 че ще бъдете върнати до три седмици. 418 01:18:46,069 --> 01:18:48,158 В замяна на своето пожертвувание, 419 01:18:50,549 --> 01:18:52,677 те ще снабдят лагера... 420 01:18:52,749 --> 01:18:58,699 с храна, дрехи и въглища за зимата. 421 01:19:00,869 --> 01:19:02,897 Това означава, че... 422 01:19:03,309 --> 01:19:06,665 децата ви ще могат да изкарат зимата. 423 01:19:10,029 --> 01:19:14,307 Толкова съжалявам... 424 01:19:36,389 --> 01:19:38,217 Г-н Рабе. 425 01:19:42,749 --> 01:19:44,841 Аз ще ида. 426 01:19:47,069 --> 01:19:50,266 Моля, заповядайте най-отпред. 427 01:20:19,109 --> 01:20:21,122 И аз ще ида. 428 01:20:47,109 --> 01:20:48,959 И аз. 429 01:21:39,669 --> 01:21:41,518 Достатъчно. 430 01:21:55,229 --> 01:22:01,748 Старшите по звание имат предимство. 431 01:22:02,869 --> 01:22:07,738 Първо плащаш, за да получиш презерватив, 432 01:22:08,709 --> 01:22:11,223 с който да се предпазиш от венерическа инфекция. 433 01:22:12,309 --> 01:22:18,464 5 долара за японско момиче, 2 за китайско или корейско. 434 01:22:19,829 --> 01:22:23,742 За всеки-на разположение по 15 минути. 435 01:22:30,589 --> 01:22:32,465 Ориз? 436 01:22:50,869 --> 01:22:52,906 Айде, дай малко. 437 01:22:53,229 --> 01:22:55,120 Усмивка. 438 01:22:56,429 --> 01:22:58,286 Усмивка! 439 01:23:02,309 --> 01:23:04,362 Юрико, защо си тук? 440 01:23:10,869 --> 01:23:12,697 Съжалявам. 441 01:23:30,029 --> 01:23:31,923 Kaдокава. 442 01:23:35,349 --> 01:23:37,206 Kaдокава. 443 01:23:37,989 --> 01:23:39,819 Свърши ли? 444 01:23:42,149 --> 01:23:43,999 Благодаря. 445 01:23:54,909 --> 01:23:57,104 Толкова си шумен. 446 01:23:58,149 --> 01:24:00,159 Така се чувствам добре. 447 01:24:25,109 --> 01:24:27,627 Сър, за доставката на храна. - Нека да поговорим за това утре. 448 01:24:27,749 --> 01:24:30,377 Г-н Томита, прохода... - Не сега. 449 01:24:30,429 --> 01:24:33,303 Само да разпишете. - Това Г-н Томита ли е? 450 01:24:33,589 --> 01:24:36,600 Най-накрая пристигнахте. - Беше ли неприятно пътуването? 451 01:24:36,709 --> 01:24:38,801 Може ли да посетим мавзолея на Сум Ят-Сен? 452 01:24:38,829 --> 01:24:41,242 Хайде. - Ще можем ли да наемем кола? 453 01:24:41,269 --> 01:24:43,301 Разбира се. Ще го организираме. 454 01:24:43,749 --> 01:24:46,786 Това е любимата сестра на г-н Танг. 455 01:24:46,909 --> 01:24:48,958 И за нея - също. 456 01:24:49,589 --> 01:24:53,423 Трябва... Моля Ви, помогнете ни да я намерим. 457 01:24:56,349 --> 01:25:00,581 Дъщерята на г-н Танг бе убита вчера. 458 01:25:10,069 --> 01:25:12,165 Страшно съжаляваме. 459 01:25:15,229 --> 01:25:18,619 Обадих Ви се. 460 01:25:19,149 --> 01:25:21,947 Отговорихте ми. 461 01:25:22,469 --> 01:25:25,381 Звучи като ехото в долината. 462 01:25:26,389 --> 01:25:29,680 Толкова щастлива. 463 01:25:30,109 --> 01:25:33,278 Вие. - Какво? 464 01:25:34,229 --> 01:25:36,868 Небето е толкова синьо. 465 01:25:37,389 --> 01:25:39,903 Двама млади. 466 01:27:53,749 --> 01:27:55,579 Kaдокава. 467 01:28:10,189 --> 01:28:12,258 А беше толкова красива... 468 01:28:18,589 --> 01:28:21,386 За нея бе по-добре да умре, отколкото да живее така. 469 01:28:53,429 --> 01:28:55,448 Искам да се върна в Япония. 470 01:29:45,989 --> 01:29:48,008 Намери ли Мей? 471 01:29:48,509 --> 01:29:50,640 Мей не се е върнала. 472 01:30:22,149 --> 01:30:24,663 Г-н Рабе. 473 01:30:27,189 --> 01:30:29,366 Г-н Рабе, не може да ни напуснете! 474 01:30:50,789 --> 01:30:52,863 Гудбай, приятели мои. 475 01:30:53,709 --> 01:30:55,598 Пазете се! 476 01:30:59,909 --> 01:31:02,086 Г-н Рабе, багажът Ви. 477 01:32:38,389 --> 01:32:40,664 Колата Ви няма да може да излезе от тук. 478 01:32:40,989 --> 01:32:43,063 Свали багажа им долу. 479 01:32:49,669 --> 01:32:52,900 Ще пратим някой да ви го донесе. 480 01:32:53,749 --> 01:32:55,559 Разбира се. 481 01:32:59,869 --> 01:33:03,145 Моля Ви, ще може ли да получа и двамата си асистенти? 482 01:33:04,469 --> 01:33:07,227 Ще опитам. Моля Ви. 483 01:33:21,749 --> 01:33:23,798 Дълго време не съм Ви виждал. 484 01:33:24,549 --> 01:33:26,618 Как сте? 485 01:33:36,469 --> 01:33:38,507 Жена Ви е много красива. 486 01:33:45,069 --> 01:33:49,540 Г-н Рабе ще вземе единият от вас, заедно с цялото си семейство. 487 01:33:50,589 --> 01:33:52,645 Разбрахте ли? 488 01:33:53,989 --> 01:33:56,219 Хайде, вървете. 489 01:34:43,669 --> 01:34:48,241 Аз ще остана. Ще се огледам за Мей. 490 01:35:43,509 --> 01:35:45,501 Върни се! 491 01:35:45,549 --> 01:35:47,858 Г-н Рабе може да вземе само единия от двамата. 492 01:35:48,469 --> 01:35:50,561 Какво правите? 493 01:36:02,149 --> 01:36:06,540 По-добре ще е - да сте жив. 494 01:36:11,189 --> 01:36:13,783 Ще остана. Да вървим. 495 01:36:15,629 --> 01:36:19,328 Той каза, че е направил избора си. 496 01:36:34,549 --> 01:36:36,523 Хайде. 497 01:37:08,629 --> 01:37:10,728 Не се тревожи. 498 01:37:11,149 --> 01:37:15,028 За известно време ще получаваш заплатата ми. 499 01:37:35,509 --> 01:37:38,182 Бъди спокоен. Ще те чакам. 500 01:37:50,789 --> 01:37:52,984 Моля те, погрижи се за жена ми. 501 01:38:40,629 --> 01:38:43,541 На мяя...сто! 502 01:38:44,549 --> 01:38:46,479 На дяяяя...сно! 503 01:38:46,669 --> 01:38:48,684 Пушки при нозе! 504 01:38:49,669 --> 01:38:51,748 Готови! 505 01:38:52,549 --> 01:38:54,641 Прицели се! 506 01:38:57,589 --> 01:38:59,378 Огън! 507 01:39:00,629 --> 01:39:02,726 Проверете ги! 508 01:39:06,509 --> 01:39:08,647 В края на краищата всеки умира. 509 01:39:11,989 --> 01:39:14,378 Красиво място е тук. 510 01:39:47,069 --> 01:39:49,143 Знаете ли какво? 511 01:39:50,069 --> 01:39:52,266 Жена ми пак е бременна. 512 01:39:55,789 --> 01:39:57,859 Жена ми пак е бременна. 513 01:40:37,389 --> 01:40:39,486 Прицели се! 514 01:40:44,469 --> 01:40:46,441 Огън! 515 01:41:04,669 --> 01:41:06,588 Миир..но! 516 01:41:06,709 --> 01:41:08,708 На дяя...сно! 517 01:41:09,149 --> 01:41:11,187 Бегоо...м - марш! 518 01:41:47,549 --> 01:41:55,547 Всички жени и деца да излязат тук. 519 01:41:56,029 --> 01:42:00,386 Жените и децата да излязат тук. 520 01:42:03,149 --> 01:42:05,538 Жените остават тук. 521 01:42:05,589 --> 01:42:07,622 Ти също. 522 01:42:07,669 --> 01:42:09,700 Слушайте внимателно. 523 01:42:09,749 --> 01:42:11,819 Ако сте китайски войник, 524 01:42:12,309 --> 01:42:14,328 една стъпка напред. 525 01:42:14,989 --> 01:42:17,628 Ако не го направите, и ви хванем, 526 01:42:17,949 --> 01:42:21,628 ще ви екзекутират. Ако успеете да се измъкнете от тук, 527 01:42:21,949 --> 01:42:24,340 императорската армия ще ви гарантира живота. 528 01:42:24,429 --> 01:42:26,989 Ще ви даде работа, храна, 529 01:42:27,509 --> 01:42:30,103 и малко пари. По 2 цента на ден. 530 01:42:30,789 --> 01:42:34,781 Ако искате, крийте се, но веднъж открият ли ви, 531 01:42:34,789 --> 01:42:37,241 Ще ви екзекутират. - Следващия... 532 01:42:37,309 --> 01:42:40,600 Разбрахте ли? - Стъпка напред. 533 01:42:45,549 --> 01:42:47,404 Следващият. 534 01:42:49,269 --> 01:42:51,088 Стъпка напред. 535 01:42:55,709 --> 01:42:57,644 Следващата редица. 536 01:42:59,829 --> 01:43:01,741 Отведете го. 537 01:43:03,109 --> 01:43:05,105 Ела тук. 538 01:43:07,549 --> 01:43:09,648 Момче, върви си. 539 01:43:10,509 --> 01:43:12,505 Следващият. 540 01:43:15,869 --> 01:43:17,860 По-бързичко. 541 01:43:21,509 --> 01:43:23,485 По-бързичко. 542 01:43:39,449 --> 01:43:41,447 Ей, ти! 543 01:43:41,589 --> 01:43:43,678 Нека да поразгледаме наоколо. 544 01:43:45,329 --> 01:43:47,379 Хайде с мен. 545 01:43:53,749 --> 01:43:55,777 Махнете ги от тук. 546 01:43:57,629 --> 01:43:59,520 Давай. 547 01:44:01,269 --> 01:44:03,240 Давай. 548 01:44:03,469 --> 01:44:07,260 Мис Юянг! Спасете ме! Мис Юянг! 549 01:44:07,949 --> 01:44:10,165 Върни се обратно на мястото си! - Г-це Юянг, трябва да ме спасите! 550 01:44:11,629 --> 01:44:13,645 Млъквай! - Спасете ме! 551 01:44:15,389 --> 01:44:17,468 Г-це Юянг, спасете ме! 552 01:44:27,709 --> 01:44:29,701 Върнете я! 553 01:44:30,349 --> 01:44:32,262 Млъквай! 554 01:44:34,429 --> 01:44:36,339 Назад! 555 01:44:36,629 --> 01:44:38,699 Моля, нека поговоря с началника ви! 556 01:44:43,389 --> 01:44:45,422 Само да му кажем нещо. 557 01:44:48,989 --> 01:44:51,822 Нека първо си идат чужденците. 558 01:44:59,389 --> 01:45:01,402 Вие сте китайка. 559 01:45:04,109 --> 01:45:06,164 Не ме бутай! 560 01:45:10,109 --> 01:45:12,623 Мис Ваутрин, ще Ви бъде направен специален разтвор. 561 01:45:12,669 --> 01:45:14,743 Не се безпокой. 562 01:45:16,269 --> 01:45:18,343 Те няма да ги пуснат. 563 01:45:21,309 --> 01:45:23,467 Не би трябвало да ни е страх от враговете ни. - Не се страхувам. 564 01:45:23,469 --> 01:45:26,543 Много сме силни. - Ще може ли за минутка? 565 01:45:28,669 --> 01:45:33,902 Сър, молим Ви да изслушате внимателно историите на тези жени... 566 01:45:33,949 --> 01:45:37,540 за съпрузите им, за синовете им. Но те са цивилни. 567 01:45:37,629 --> 01:45:40,985 В този камион той е част от персонала. Не е войник. 568 01:45:41,029 --> 01:45:43,082 Моля да ги освободите. 569 01:45:52,269 --> 01:45:54,366 Мизуками, Фурута. 570 01:45:56,549 --> 01:45:59,168 Мис Юянг. Добри новини. 571 01:46:01,349 --> 01:46:04,705 Всяко семейството може да иде и да ми го прибере. 572 01:46:04,749 --> 01:46:07,058 Разбрано. 573 01:46:10,349 --> 01:46:12,624 Но всеки от нас може да прибере само по един. 574 01:46:13,269 --> 01:46:15,322 Само по един. 575 01:46:20,309 --> 01:46:22,385 Чувате ли ме? 576 01:46:23,069 --> 01:46:28,288 Ако някой от семейството ти е в камиона, можеш да идеш и да си го прибереш. 577 01:46:28,309 --> 01:46:30,100 Мис Юянг. 578 01:46:30,949 --> 01:46:32,998 Сега идете и ги приберете. 579 01:46:33,829 --> 01:46:35,845 Не са ли твърде много? 580 01:46:51,869 --> 01:46:53,688 Мис Юянг, спасете ме! 581 01:46:55,829 --> 01:46:57,757 Мис Юянг, спасете ме! 582 01:46:59,429 --> 01:47:01,745 Г-н Чен. Г-н Чен. 583 01:47:02,749 --> 01:47:05,065 Съпругът ми. - Този ли е? 584 01:47:07,349 --> 01:47:09,240 Слизай! 585 01:47:10,629 --> 01:47:12,518 Мис Юянг. 586 01:47:14,309 --> 01:47:16,398 Мис Юянг, спасете ме! 587 01:47:21,589 --> 01:47:23,739 Мис Юянг, благодаря, че ме спасихте. 588 01:47:24,989 --> 01:47:27,468 Благодаря Ви много. - Всичко е наред. 589 01:47:28,109 --> 01:47:29,866 Ще ви спася. - Слизай! 590 01:47:31,109 --> 01:47:33,607 Мамо. - Татко е там. 591 01:47:36,189 --> 01:47:39,741 Тате. - Може да вземете само един. 592 01:47:40,109 --> 01:47:42,300 Моля ви, умолявам ви. Той е мъжът ми. 593 01:47:44,269 --> 01:47:46,079 Връщай се! 594 01:47:48,189 --> 01:47:50,086 Само по един! 595 01:47:51,109 --> 01:47:52,937 Тате. 596 01:47:53,309 --> 01:47:55,178 Побързай. 597 01:47:57,549 --> 01:47:59,619 Мис Юянг, моля ви. 598 01:48:00,269 --> 01:48:02,658 Мис Юянг, моля Ви, спасете баща ми. 599 01:48:03,429 --> 01:48:06,521 Ще възстановим семейството си.. - Чувате ли ме? 600 01:48:12,829 --> 01:48:14,848 Този, който иска повече от един, ще бъзе застрелян. 601 01:48:15,189 --> 01:48:17,139 Внимание! Всеки един може да изиска само още един гражданин. 602 01:48:17,349 --> 01:48:19,725 Мис Юянг. Ксиаду. 603 01:48:26,869 --> 01:48:29,084 Не ме бутай! - Ксиаду. 604 01:48:34,189 --> 01:48:36,247 Хлапе, махни се от тук. 605 01:48:40,029 --> 01:48:42,103 Ксиаду. 606 01:48:59,109 --> 01:49:01,098 Сержант. 607 01:49:01,709 --> 01:49:03,728 Тази жена е много подозрителна. 608 01:49:08,189 --> 01:49:10,163 Мис Юянг. 609 01:49:14,029 --> 01:49:16,264 Зяо. Съпругът ми. 610 01:49:18,589 --> 01:49:20,665 Слизай! - Тате. 611 01:49:21,269 --> 01:49:24,438 Благодаря Ви, Мис Юянг. Благодаря, Ксиаду. 612 01:49:26,229 --> 01:49:29,725 Стоп. Ела насам! - Ксиаду. 613 01:49:34,189 --> 01:49:36,245 Вие сте войник. Елате тук! 614 01:49:43,949 --> 01:49:45,982 Пак ли ти? 615 01:49:50,109 --> 01:49:52,384 Г-н Рабе не може да бди над вас повече 616 01:49:54,549 --> 01:49:56,846 Хората Ви ще бъдат много доволни. 617 01:50:01,949 --> 01:50:03,799 Разкарай я. 618 01:50:10,109 --> 01:50:12,037 Застреляйте ме. 619 01:51:11,149 --> 01:51:12,998 Kaдокава. 620 01:51:58,729 --> 01:52:00,539 Юрико тук ли е? 621 01:52:00,629 --> 01:52:03,097 Следваше войските на фронтовата линия и умря там. 622 01:52:16,189 --> 01:52:21,104 Помогни ми да и направим гроб. 623 01:52:23,189 --> 01:52:25,241 Някога ми беше жена. 624 01:52:27,549 --> 01:52:31,618 Юрико... ми беше някога жена. 625 01:53:39,629 --> 01:53:41,478 Стани! 626 01:54:15,109 --> 01:54:17,001 Запооо...чни! 627 01:58:53,349 --> 01:58:55,323 Спрете! 628 01:58:57,109 --> 01:58:59,058 Развържи ги! 629 01:59:10,949 --> 01:59:12,699 Хайде! 630 01:59:23,289 --> 01:59:25,099 Давайте! 631 01:59:49,189 --> 01:59:53,785 Понякога животът е по-труден и от смъртта. 632 02:00:39,949 --> 02:00:41,725 Kaдокава. 633 02:04:34,151 --> 02:04:40,328 BG.SUB by: The PathoLoGiCal ® ~ subs.unacs.bg ~ 2009 ~