1 00:02:28,912 --> 00:02:30,998 Kadokawa. 2 00:02:57,306 --> 00:02:59,392 Water? 3 00:04:20,220 --> 00:04:22,305 Klaar. 4 00:04:57,090 --> 00:04:59,251 De ambtenaren zijn allemaal gevlucht. 5 00:04:59,654 --> 00:05:01,176 Laat ons eruit. 6 00:05:01,281 --> 00:05:03,756 Laat ons eruit. 7 00:05:04,346 --> 00:05:08,401 De bevelhebber is gevlucht. - Laat ons eruit. 8 00:05:10,269 --> 00:05:13,807 Er is geen overgave toegestaan. Niemand mag de stad verlaten. 9 00:05:13,897 --> 00:05:17,394 Laat ons eruit. - Niemand mag de stad verlaten. 10 00:05:17,484 --> 00:05:19,852 Broeders, we gaan. 11 00:05:37,795 --> 00:05:40,412 Laat ons eruit. 12 00:06:15,958 --> 00:06:20,805 Banzai. 13 00:08:18,702 --> 00:08:21,699 Snel naar het meer. 14 00:08:48,398 --> 00:08:50,212 Niet drinken. 15 00:08:50,317 --> 00:08:52,173 Het kan een val zijn. 16 00:08:52,277 --> 00:08:54,361 Ja. 17 00:08:57,823 --> 00:09:00,195 Hoe smaakt het? 18 00:09:00,284 --> 00:09:02,370 Er zit veel smaak aan. 19 00:09:06,790 --> 00:09:09,004 Erg lekker. 20 00:09:15,925 --> 00:09:18,198 Wat zijn jullie aan het doen? 21 00:09:18,594 --> 00:09:20,241 Het is heerlijk. 22 00:09:20,345 --> 00:09:24,664 Attentie: Zoek en arresteer de Chinese soldaten. 23 00:09:25,288 --> 00:09:29,503 Attentie: Zoek en arresteer de Chinese soldaten. 24 00:09:37,279 --> 00:09:40,042 Verspreiden. - Ja. 25 00:09:44,119 --> 00:09:46,204 Stop de wagen. 26 00:09:51,501 --> 00:09:54,462 Spreekt er iemand van jullie Engels? 27 00:09:58,549 --> 00:10:00,071 Duits. Laat de wapens zakken. 28 00:10:00,176 --> 00:10:03,031 Kadokawa, luister. 29 00:10:04,472 --> 00:10:07,612 Spreek je Duits of Engels? 30 00:10:08,476 --> 00:10:11,013 Ik studeer in de school van de kerk. 31 00:10:11,103 --> 00:10:14,966 Ik wil de hogere officier spreken. 32 00:10:15,315 --> 00:10:19,647 Hogere officier? - Ja, uw meerdere in rang. 33 00:10:19,737 --> 00:10:23,150 Hij wil de Generaal spreken. 34 00:10:23,741 --> 00:10:26,320 We willen ook graag de Generaal spreken. 35 00:10:26,409 --> 00:10:28,656 Dit is een veiligheidszone. 36 00:10:28,745 --> 00:10:31,470 Hier zijn alleen vluchtelingen. 37 00:10:32,499 --> 00:10:34,867 Vriend. 38 00:10:41,883 --> 00:10:43,969 Kom mee. 39 00:10:44,177 --> 00:10:47,841 Je moet je Engels bijschaven. - Kom mee. - Ja. 40 00:10:47,889 --> 00:10:49,585 Wacht. - Kom op. We gaan. 41 00:10:49,689 --> 00:10:51,774 Alsjeblieft wacht. 42 00:10:54,979 --> 00:10:56,543 Sergeant. 43 00:10:56,648 --> 00:10:59,752 Het lijkt erop dat er iemand naar binnen is gegaan. 44 00:11:00,485 --> 00:11:02,570 Volg me. 45 00:11:09,201 --> 00:11:11,287 Attentie. 46 00:13:00,143 --> 00:13:02,546 Snel, vraag om versterking. 47 00:13:14,281 --> 00:13:19,508 Chinese soldaten. 48 00:13:24,584 --> 00:13:27,402 Chinese soldaten. 49 00:13:41,766 --> 00:13:43,706 Daar. 50 00:13:43,810 --> 00:13:47,329 Daar zijn Chinese soldaten. 51 00:13:48,065 --> 00:13:51,548 Daar zijn Chinese soldaten. 52 00:13:59,659 --> 00:14:03,143 Daar zijn Chinese soldaten. 53 00:14:12,630 --> 00:14:14,715 Ga zitten. 54 00:14:15,425 --> 00:14:17,510 Niet bewegen. 55 00:14:18,428 --> 00:14:20,700 Schiet op. 56 00:14:21,096 --> 00:14:23,182 Bindt ze vast. 57 00:14:26,602 --> 00:14:31,308 135, 136... 140... 58 00:14:35,777 --> 00:14:39,004 Alsjeblieft, neem hem niet mee. 59 00:14:39,093 --> 00:14:40,136 Kadokawa. 60 00:14:40,240 --> 00:14:42,326 Kom hier. 61 00:14:42,409 --> 00:14:44,265 Uit de weg. 62 00:14:44,370 --> 00:14:46,454 Wat gebeurt er? 63 00:15:22,615 --> 00:15:24,700 Dat bedoelde ik niet. 64 00:15:34,794 --> 00:15:36,878 Kadokawa. 65 00:15:39,756 --> 00:15:41,842 Schiet op. 66 00:15:49,766 --> 00:15:51,851 May. 67 00:15:52,519 --> 00:15:55,140 Onze bagage werd bij daglicht gestolen. 68 00:15:55,230 --> 00:15:57,476 Oké. Oké. - Bedankt. 69 00:15:57,565 --> 00:16:00,597 Mijn schat. - Papa. 70 00:16:06,073 --> 00:16:08,287 Meneer Tang, u bent terug. 71 00:16:08,534 --> 00:16:11,198 Meneer Tang, uw bed is klaar. - Bedankt. 72 00:16:11,287 --> 00:16:13,492 Geef een gil als u iets nodig heeft. 73 00:16:13,581 --> 00:16:15,760 Bedankt. 74 00:16:18,460 --> 00:16:22,458 Bedankt voor al je werk. - Leeg de vuilnisbakken. 75 00:16:22,548 --> 00:16:25,387 Ja, ik ben ermee bezig. 76 00:16:28,137 --> 00:16:30,244 Ga met je tante spelen. 77 00:16:34,435 --> 00:16:37,426 Waar moeten we vanavond slapen? - Stop. 78 00:16:39,481 --> 00:16:41,660 Je hebt het netjes gemaakt. 79 00:16:44,152 --> 00:16:47,316 Is Nanking veilig? - We werken voor de Duitsers. 80 00:16:47,405 --> 00:16:49,655 We zijn veilig. 81 00:16:50,158 --> 00:16:52,491 Hoe zit het met het loon van deze maand? 82 00:16:56,914 --> 00:16:59,000 Attentie. 83 00:16:59,375 --> 00:17:01,886 Laten we samen trekken. 84 00:17:02,962 --> 00:17:06,802 1, 2, 3... 85 00:17:52,093 --> 00:17:54,798 Stop. Laat de tank achter voor onze troepen. 86 00:17:54,888 --> 00:17:56,974 Ja. 87 00:17:58,016 --> 00:18:00,595 Meld: Alles is veilig. 88 00:18:00,685 --> 00:18:02,770 Klootzak. 89 00:18:02,854 --> 00:18:04,939 Blijf op je hoede. 90 00:18:17,743 --> 00:18:21,074 Ja. - Chinezen. 91 00:18:22,540 --> 00:18:24,626 Zoek dekking. 92 00:18:26,877 --> 00:18:28,962 Zoek dekking. 93 00:18:35,302 --> 00:18:37,635 Waar zijn de Chinezen? 94 00:18:43,268 --> 00:18:44,373 Boven. 95 00:18:44,478 --> 00:18:46,692 Pas goed op. 96 00:18:53,611 --> 00:18:55,885 We zijn omsingeld. 97 00:18:59,576 --> 00:19:02,333 Morishita. - Kadokawa. 98 00:19:03,497 --> 00:19:05,581 Ja. 99 00:19:22,431 --> 00:19:24,539 Daar. 100 00:19:25,768 --> 00:19:28,172 We vallen van onderen aan. 101 00:19:35,277 --> 00:19:37,804 Het is hier ook gevaarlijk. Jij gaat eerst. 102 00:19:51,627 --> 00:19:53,712 Ja. 103 00:19:54,838 --> 00:19:56,924 Die trap daar. 104 00:19:58,800 --> 00:20:00,907 Ga. 105 00:20:12,918 --> 00:20:14,461 Verdomme. Zoek dekking. 106 00:20:14,565 --> 00:20:17,639 Shunzi, ga eens kijken wat er beneden aan de hand is. 107 00:20:31,165 --> 00:20:33,747 Wapens. 108 00:22:56,098 --> 00:22:58,715 Haal meer kogels. 109 00:24:16,301 --> 00:24:18,811 Shunzi. 110 00:24:30,106 --> 00:24:32,191 Broeders. 111 00:24:34,735 --> 00:24:36,821 We kunnen het niet langer houden. 112 00:24:39,115 --> 00:24:41,200 Laten we ons verspreiden. 113 00:25:55,606 --> 00:25:57,691 Geef het aan mij. 114 00:26:00,486 --> 00:26:03,041 Kadokawa? - Ja. 115 00:26:50,743 --> 00:26:52,828 Haal een ladder en klim naar boven. 116 00:26:52,912 --> 00:26:56,586 Sneller. Wees voorzichtig. 117 00:26:56,998 --> 00:26:58,396 Ga. 118 00:26:58,500 --> 00:27:03,712 Dood elke Chinese soldaat die je ziet. Ze zijn misschien boven. 119 00:27:21,981 --> 00:27:24,230 Laad de kanonnen. 120 00:27:26,319 --> 00:27:28,404 Vuur. 121 00:28:25,168 --> 00:28:27,536 Val aan. 122 00:28:58,242 --> 00:29:00,349 Kadokawa. 123 00:29:06,333 --> 00:29:09,746 Ben je gewond? - Ik ben in orde. 124 00:30:08,853 --> 00:30:11,813 Banzai. 125 00:30:12,147 --> 00:30:14,232 Nog een foto. 126 00:30:19,363 --> 00:30:22,735 Geweldig, we kunnen eindelijk onze buik rond eten. 127 00:30:22,824 --> 00:30:25,987 Kom, help me. 128 00:30:26,077 --> 00:30:30,075 Neem ze allemaal. - Dit is goed spul. 129 00:30:30,165 --> 00:30:32,747 Zal wel duur zijn. 130 00:30:34,794 --> 00:30:35,982 Hier. 131 00:30:36,087 --> 00:30:38,265 Schiet op. 132 00:30:43,511 --> 00:30:45,959 Vuur. 133 00:31:55,456 --> 00:31:58,346 In beweging. 134 00:32:02,588 --> 00:32:04,674 Snel. 135 00:32:06,676 --> 00:32:08,760 Waar kijk je verdomme naar? 136 00:32:12,180 --> 00:32:14,495 We hebben meer dan 500 Chinese soldaten gevangen genomen. 137 00:32:14,600 --> 00:32:16,813 Oké. 138 00:32:21,898 --> 00:32:25,687 Naar binnen. Waar kijk je verdomme naar? 139 00:32:25,777 --> 00:32:27,863 Schiet op. 140 00:32:33,951 --> 00:32:36,391 Waar kijk je verdomme naar? 141 00:32:49,592 --> 00:32:53,700 Kom hier helpen. - Ja. 142 00:33:29,964 --> 00:33:32,368 We hebben daar nog meer nodig. 143 00:33:34,886 --> 00:33:37,100 Doe mij na. 144 00:33:44,145 --> 00:33:46,478 Opstaan. 145 00:34:12,548 --> 00:34:17,040 Keer om. 146 00:34:22,140 --> 00:34:25,801 Keer om. 147 00:34:32,358 --> 00:34:34,798 Voorwaarts. 148 00:34:42,035 --> 00:34:44,283 Ga. 149 00:36:23,759 --> 00:36:26,756 Vuur. 150 00:36:40,691 --> 00:36:42,777 Granaten. 151 00:38:25,210 --> 00:38:27,295 Opstaan. 152 00:38:31,133 --> 00:38:33,948 Opstaan. 153 00:38:38,389 --> 00:38:40,568 Klootzak. 154 00:38:57,325 --> 00:39:01,323 Opstaan. 155 00:43:48,525 --> 00:43:50,770 Lang leve China. 156 00:43:50,860 --> 00:43:58,656 China zal blijven bestaan. 157 00:46:35,312 --> 00:46:37,361 Neem een nummer. 158 00:46:37,398 --> 00:46:40,727 Niet duwen. Waarom zo'n haast? 159 00:46:40,817 --> 00:46:43,147 Praat langzaam. - Geen reden om je te haasten. 160 00:46:43,236 --> 00:46:45,911 Neem er niet zoveel. Mevrouw, u mag er niet teveel pakken. 161 00:46:45,989 --> 00:46:48,444 Een nummer voor een bed. - Wat? 162 00:46:48,534 --> 00:46:51,131 Laat me los. - Wees redelijk. 163 00:46:59,044 --> 00:47:00,357 Ga terug naar de tent. 164 00:47:00,462 --> 00:47:02,193 Ga terug naar de tent. 165 00:47:02,297 --> 00:47:04,511 Mevrouw Jiang. 166 00:48:22,584 --> 00:48:25,705 U leeft nog. - Nog wel. 167 00:48:38,765 --> 00:48:41,038 Hoeveel werden er geëxecuteerd? 168 00:48:42,603 --> 00:48:44,688 Allemaal. 169 00:48:45,981 --> 00:48:49,014 Alleen wij tweeën hebben het overleefd. 170 00:48:58,368 --> 00:49:00,454 Klaar. 171 00:49:00,704 --> 00:49:02,789 Goed werk. 172 00:49:03,414 --> 00:49:05,500 Klaar. 173 00:49:05,625 --> 00:49:07,460 Goed gedaan. 174 00:49:07,564 --> 00:49:09,931 Furuta. Nu ben ik. 175 00:49:10,588 --> 00:49:12,674 Klaar. 176 00:49:13,675 --> 00:49:15,853 Geweldig. 177 00:49:17,052 --> 00:49:19,966 Ik wil hotpot eten. - Hotpot is lekker. 178 00:49:20,056 --> 00:49:23,361 Ik wil yam eten. 179 00:49:24,018 --> 00:49:27,599 Je moeder maakt de beste yam. - Ja. 180 00:49:29,148 --> 00:49:31,361 Je moeder moet zo gelukkig zijn. 181 00:49:31,692 --> 00:49:35,176 Ik hoor dat je gepromoveerd word. 182 00:49:35,446 --> 00:49:37,531 Ik? 183 00:49:37,948 --> 00:49:40,316 Het werpt zijn vruchten af als je geschoold bent. 184 00:49:41,410 --> 00:49:43,849 1, 2, 3, 4 185 00:49:44,871 --> 00:49:47,833 Ziek. 186 00:49:48,125 --> 00:49:49,209 Ueno. 187 00:49:49,313 --> 00:49:51,706 Jij danst het deel van de meiden. 188 00:49:51,795 --> 00:49:53,881 Kom, doe mee. 189 00:49:59,719 --> 00:50:03,050 Ben je klaar voor de viering? - Nee. 190 00:50:03,140 --> 00:50:05,511 Je moet je dans oefenen. 191 00:50:05,600 --> 00:50:07,686 Ja. 192 00:50:08,853 --> 00:50:11,435 Shit. Het vriest. 193 00:50:12,023 --> 00:50:15,927 Het is steenkoud. - Geef me de bal. 194 00:50:20,991 --> 00:50:25,571 Een stel Japanse vrouwen zijn gearriveerd. 195 00:50:25,661 --> 00:50:30,011 Ze zijn allemaal erg lief. 196 00:50:30,416 --> 00:50:32,502 Hallo. 197 00:50:35,420 --> 00:50:37,506 Een ogenblik, alsjeblieft. 198 00:50:37,542 --> 00:50:39,591 Alsjeblieft. 199 00:51:10,705 --> 00:51:12,791 Geef het aan mij. 200 00:51:31,016 --> 00:51:33,812 Sorry. 201 00:51:53,204 --> 00:51:55,454 Je eerste keer? 202 00:51:58,376 --> 00:52:00,462 Kom hier. 203 00:52:14,476 --> 00:52:16,654 Alsjeblieft, doe je kleren uit. 204 00:52:41,669 --> 00:52:45,366 Ik heet Kadokawa. 205 00:53:00,228 --> 00:53:02,084 Sergeant, 206 00:53:02,188 --> 00:53:04,274 hoe voelt u zich? 207 00:53:06,485 --> 00:53:10,110 Ik ga met die vrouw trouwen. 208 00:53:12,240 --> 00:53:15,529 Sergeant, hebt u een venerische ziekte opgelopen. 209 00:53:15,618 --> 00:53:20,988 Waar? In uw hersenen? 210 00:53:29,674 --> 00:53:31,280 Vriend. 211 00:53:31,384 --> 00:53:36,291 In het Japans is 'vriend', 'tomodachi.' 212 00:53:37,306 --> 00:53:41,489 Ik ben een burger. 213 00:53:48,985 --> 00:53:51,069 Zeg jij het eens. 214 00:53:51,153 --> 00:53:54,292 Ik ben een burger. 215 00:53:54,698 --> 00:53:58,571 Zeg jij het eens. - Ik ben een burger. 216 00:53:58,660 --> 00:54:00,600 Zeer goed. - Schat, zeg jij het eens. 217 00:54:00,704 --> 00:54:03,143 Drie gelijken. 218 00:54:03,540 --> 00:54:06,578 May, zeg jij het eens. - Val me niet lastig. 219 00:54:06,668 --> 00:54:09,665 Ik heb gewonnen. 220 00:54:13,133 --> 00:54:15,546 Papa, er is vuurwerk buiten. 221 00:54:15,636 --> 00:54:18,110 Stilte. 222 00:54:18,429 --> 00:54:22,127 Het is bijna Nieuwjaar. Ga naar bed. 223 00:54:36,239 --> 00:54:38,346 Sorry. 224 00:54:38,825 --> 00:54:41,893 Niet naar beneden gaan. 225 00:54:45,038 --> 00:54:48,870 Mijn God. - Stop. 226 00:54:48,959 --> 00:54:52,129 Blijf daar. Blijf weg. 227 00:54:53,464 --> 00:54:55,070 Wie ben je? 228 00:54:55,173 --> 00:54:57,351 Trek niet aan me. 229 00:54:58,260 --> 00:55:00,984 Nee. 230 00:55:01,346 --> 00:55:03,857 Stop. 231 00:55:09,103 --> 00:55:11,808 Nu direct stoppen. - Ga hier weg. 232 00:55:11,898 --> 00:55:15,312 Wie ben je? - Een vriend. 233 00:55:15,402 --> 00:55:19,313 Een Nazi. - Een vriend. 234 00:55:21,741 --> 00:55:23,826 Was hij het? 235 00:55:25,912 --> 00:55:27,997 Was hij het? 236 00:55:30,750 --> 00:55:33,890 Een vriend. 237 00:55:34,295 --> 00:55:37,491 Kom mee. - Ja. 238 00:55:43,095 --> 00:55:45,342 Spreek je Japans? 239 00:55:45,431 --> 00:55:47,927 Ja, een beetje. 240 00:55:48,016 --> 00:55:50,634 Wat voor werk doe je? 241 00:55:51,728 --> 00:55:54,524 Ik ben de secretaris van meneer Rabe. 242 00:56:13,042 --> 00:56:17,330 Hoeveel kinderen zijn er hier vanavond verkracht? 243 00:56:17,420 --> 00:56:20,145 Zes, meneer. 244 00:56:57,793 --> 00:57:00,481 Vanaf morgen, 245 00:57:01,672 --> 00:57:06,578 dragen jij en May mannenkleding. 246 00:57:33,869 --> 00:57:37,492 Geen nagellak meer. Je lippenstift en je haar. 247 00:57:37,582 --> 00:57:40,662 Mevrouw Jiang, kom. 248 00:57:40,752 --> 00:57:43,404 Kijk, deze drie meiden, vooral zij. 249 00:57:45,798 --> 00:57:48,166 Waarom heb je geweigerd om je haar te knippen? 250 00:57:48,926 --> 00:57:53,174 Waarom heb jij niet geweigerd? Jij hebt zelfs permanent. 251 00:57:53,264 --> 00:57:56,553 Wij zijn van de commissie. De Japanners zullen ons geen pijn doen. 252 00:57:56,642 --> 00:57:59,972 Je haar knippen is ter bescherming. Wees niet zo koppig. 253 00:58:00,062 --> 00:58:02,335 Ik zal het niet afknippen. 254 00:58:02,648 --> 00:58:04,796 Ik moet mezelf van eten voorzien wanneer de oorlog voorbij is. 255 00:58:04,900 --> 00:58:06,985 Wil je dan weer op straat werken? 256 00:58:07,069 --> 00:58:09,232 Nou en, als ik mijn eigen brood kan verdienen? 257 00:58:09,321 --> 00:58:13,220 Dat kun je niet, ook al wil je het. - Hoe durf je? 258 00:58:19,373 --> 00:58:21,229 Je moet het afknippen. Breng haar daarheen. 259 00:58:21,333 --> 00:58:23,418 Kom. 260 00:58:39,934 --> 00:58:42,445 Dat is een goed idee. 261 00:58:42,645 --> 00:58:44,859 Je bent slim. 262 00:58:45,857 --> 00:58:48,545 Laat ze niet schrikken. 263 00:58:52,613 --> 00:58:57,070 Wees niet bang. 264 00:58:59,912 --> 00:59:02,185 Kijk. 265 00:59:06,334 --> 00:59:08,703 Kom. 266 00:59:09,838 --> 00:59:11,819 De Japanners komen eraan. Verstop jezelf binnen. 267 00:59:11,924 --> 00:59:14,253 Hallo. 268 00:59:14,343 --> 00:59:16,710 Het is congee. 269 00:59:18,012 --> 00:59:19,201 Kijk. 270 00:59:19,305 --> 00:59:22,374 Een mooi meisje. 271 00:59:22,851 --> 00:59:27,659 Erg schattig. - Jouw type. 272 00:59:31,901 --> 00:59:34,008 Kinderen, ga spelen. 273 00:59:38,324 --> 00:59:40,654 We pakken de vlaggen. 274 00:59:40,744 --> 00:59:44,240 Wat ben je aan het doen? - Hier komen ze. 275 00:59:44,330 --> 00:59:47,185 Ga. Rennen. 276 01:00:17,651 --> 01:00:21,465 Alsjeblieft, laat mijn dochter gaan. 277 01:00:32,124 --> 01:00:35,974 Ze zijn erin getrapt. 278 01:01:34,267 --> 01:01:37,430 Raak haar niet aan. 279 01:01:42,108 --> 01:01:45,448 Ze is dood. 280 01:02:00,751 --> 01:02:03,985 Xiaojiang. 281 01:02:41,166 --> 01:02:43,704 Gelukkig nieuwjaar. 282 01:02:43,794 --> 01:02:47,359 Gelukkig Nieuwjaar. 283 01:02:53,011 --> 01:02:55,424 Ik ben hier voor jou. 284 01:02:55,513 --> 01:02:58,675 Alsjeblieft. 285 01:03:06,732 --> 01:03:10,653 Een Nieuwjaarscadeau voor je. 286 01:03:11,695 --> 01:03:15,070 Voor mij? 287 01:03:41,474 --> 01:03:44,565 Vis in blik. 288 01:03:46,438 --> 01:03:49,386 Snoep. 289 01:04:01,035 --> 01:04:04,197 Wat lief. 290 01:04:11,545 --> 01:04:15,668 Ik hou van deze cake. 291 01:04:22,389 --> 01:04:25,623 Sake. 292 01:04:38,989 --> 01:04:41,860 Het ruikt zelfs naar thuis. 293 01:04:41,949 --> 01:04:45,349 Ja. 294 01:04:48,456 --> 01:04:52,164 Sorry. 295 01:04:54,045 --> 01:04:59,010 Alsjeblieft, ga je gang. 296 01:05:00,968 --> 01:05:03,173 Ik ben... 297 01:05:03,262 --> 01:05:06,092 Kadokawa. 298 01:05:06,182 --> 01:05:10,314 Alsjeblieft, meneer Kadokawa. 299 01:05:11,478 --> 01:05:14,392 Ja. 300 01:05:23,907 --> 01:05:27,686 Klaar? 301 01:05:33,042 --> 01:05:35,203 Zo moet je niet dansen. Doe het zachtjes. 302 01:05:35,293 --> 01:05:37,379 Kijk, ik zal het je laten zien. 303 01:05:37,415 --> 01:05:39,666 Moet het zo? 304 01:05:39,756 --> 01:05:44,588 Hey, wacht. 305 01:05:44,678 --> 01:05:47,911 Vriend. 306 01:05:51,225 --> 01:05:55,040 Ik rook niet. 307 01:05:55,355 --> 01:05:58,956 Probeer eens. 308 01:06:02,486 --> 01:06:03,717 Vriend. 309 01:06:03,821 --> 01:06:05,719 Goed? 310 01:06:05,823 --> 01:06:07,262 Kijk. 311 01:06:07,366 --> 01:06:10,238 Tabak uit Japan. 312 01:06:10,328 --> 01:06:12,059 Ik rook niet. 313 01:06:12,163 --> 01:06:15,906 Pak aan. 314 01:06:22,923 --> 01:06:25,241 Goedemorgen. - Goedemorgen. 315 01:06:25,343 --> 01:06:28,093 Dank u, meneer Tang. - Meneer Tang. 316 01:06:28,130 --> 01:06:32,551 Twee Japanners vroegen naar u met uw papieren. 317 01:06:32,641 --> 01:06:35,804 Oké. 318 01:06:37,271 --> 01:06:40,976 Weet je nog dat ik de Führer heb geschreven? 319 01:06:41,065 --> 01:06:43,151 Ja. 320 01:06:43,234 --> 01:06:46,356 Er is mij verteld... 321 01:06:46,446 --> 01:06:49,537 Ja. 322 01:06:50,450 --> 01:06:57,075 Ik kreeg een bevel om direct naar Duitsland terug te keren. 323 01:06:57,165 --> 01:07:07,598 Ze zeggen dat mijn activiteiten om de vluchtelingen te beschermen in Nanking... 324 01:07:07,634 --> 01:07:14,431 de goede betrekkingen tussen Duitsland en Japen schaden. 325 01:07:14,432 --> 01:07:16,517 Dus? 326 01:07:16,649 --> 01:07:20,681 Dus ik heb geen keus. 327 01:07:20,771 --> 01:07:22,502 Ik moet terug naar Duitsland. 328 01:07:22,606 --> 01:07:25,061 Meneer Rabe, 329 01:07:25,150 --> 01:07:28,690 en ik dan? 330 01:07:28,779 --> 01:07:30,594 Hoe zit het met mijn vrouw en dochter? 331 01:07:30,698 --> 01:07:33,902 Ze wonen nog steeds in het kamp. 332 01:07:33,992 --> 01:07:38,187 We zijn allemaal afhankelijk van u. 333 01:07:42,793 --> 01:07:46,164 Het spijt me. 334 01:07:46,254 --> 01:07:52,086 Meneer Rabe zal ons in de steek laten? 335 01:07:53,637 --> 01:07:58,008 Hoe kan hij dat nu doen? 336 01:08:01,519 --> 01:08:05,891 Jij hebt deze zaak letterlijk opgebouwd. 337 01:08:06,316 --> 01:08:10,058 Hij zegt tot ziens en loopt weg. 338 01:08:15,199 --> 01:08:19,013 Wat moeten we doen? 339 01:08:29,505 --> 01:08:34,114 De Japanners hebben naar me gevraagd. 340 01:08:35,678 --> 01:08:39,017 Waar ga je heen? 341 01:08:40,015 --> 01:08:42,720 Wat doe je? 342 01:08:42,809 --> 01:08:46,932 Ik regel het wel. 343 01:08:59,951 --> 01:09:06,019 Als je de Japanners moet omkopen. 344 01:09:08,876 --> 01:09:12,727 Geef het me terug als je terug komt. 345 01:10:57,149 --> 01:11:00,488 Alsjeblieft. 346 01:11:04,697 --> 01:11:09,655 Breng de vluchtelingen uit de veiligheidszone. Vestig opnieuw de orde. 347 01:11:09,744 --> 01:11:14,158 Bouw snel de posten ter vermaak van de soldaten. 348 01:11:14,248 --> 01:11:19,664 De soldaten worden ongedisciplineerd. 349 01:11:20,421 --> 01:11:23,376 Meneer Tomita, 350 01:11:23,466 --> 01:11:25,550 dit is meneer Tang, 351 01:11:25,634 --> 01:11:28,506 de secretaris van meneer Rabe. 352 01:11:28,595 --> 01:11:30,925 Welkom. 353 01:11:31,015 --> 01:11:42,686 Herinner je onze eed nog die we hebben afgelegd bij de grasrijke brug. 354 01:11:42,776 --> 01:11:47,525 Samen hebben we drie jaar gestudeerd. 355 01:11:47,614 --> 01:11:51,808 Kitty, kom hier. 356 01:11:54,496 --> 01:12:06,376 We zijn zeer verliefd. 357 01:12:06,465 --> 01:12:18,888 Dit hart heb ik voor jou gegeven. 358 01:12:18,978 --> 01:12:20,291 Houd je hand op. 359 01:12:20,396 --> 01:12:22,809 Hier. 360 01:12:22,898 --> 01:12:24,462 Dat is goed. 361 01:12:24,567 --> 01:12:27,772 Mevrouw Jiang. 362 01:12:27,862 --> 01:12:35,010 # Weet je nog dat je mijn gaatjes voor de oorbellen ontdekt hebt? 363 01:12:38,372 --> 01:12:39,644 Wat ik wilde zeggen, 364 01:12:39,748 --> 01:12:44,571 zijn er nog steeds Chinese soldaten in de veiligheidszone? 365 01:12:44,794 --> 01:12:48,542 Ja, de meesten zijn gewonden. 366 01:12:48,632 --> 01:12:50,530 Bedankt, meneer Tang. 367 01:12:50,634 --> 01:12:54,792 Je hebt goed geholpen. 368 01:13:00,810 --> 01:13:05,218 Bedankt. 369 01:13:12,071 --> 01:13:15,735 Nu zijn we echt vrienden. 370 01:13:15,825 --> 01:13:19,319 Vriend. 371 01:13:49,441 --> 01:13:51,833 Niet bewegen. Niet terug vechten. 372 01:13:51,922 --> 01:13:54,426 Blijf staan. 373 01:13:55,280 --> 01:13:58,514 Ze hebben wapens. 374 01:14:03,621 --> 01:14:06,961 Snel. 375 01:14:19,679 --> 01:14:22,634 Sneller. 376 01:14:22,723 --> 01:14:24,538 Schiet op. 377 01:14:24,642 --> 01:14:28,658 Blokkeer de voorkant. 378 01:14:29,313 --> 01:14:30,460 Stop. 379 01:14:30,564 --> 01:14:33,144 Dit is mijn kamer. Ik ben een Amerikaanse. 380 01:14:33,234 --> 01:14:36,272 Weg hier. 381 01:14:36,362 --> 01:14:40,105 Ga naar binnen. 382 01:14:48,624 --> 01:14:52,890 Haal de vrouw hier weg. Ga weg. 383 01:14:53,671 --> 01:14:57,069 Mond dicht. 384 01:14:58,425 --> 01:15:00,629 Wat wilt u? 385 01:15:00,719 --> 01:15:02,971 Het Keizerlijke leger wil deze kamer inspecteren. 386 01:15:03,008 --> 01:15:06,987 Alsjeblieft, doe de deur open. 387 01:15:18,862 --> 01:15:22,859 Is het een Chinees beest? 388 01:15:22,948 --> 01:15:25,445 Ja. 389 01:15:25,534 --> 01:15:29,313 Die heb ik eerder gezien. 390 01:15:55,272 --> 01:15:58,766 Van jou? 391 01:16:06,491 --> 01:16:12,740 Ik studeer in de school van de kerk. 392 01:16:12,830 --> 01:16:16,028 Geef je dat aan mij? 393 01:16:24,384 --> 01:16:27,949 Bedankt. 394 01:16:35,853 --> 01:16:38,849 Zoveel mensen. 395 01:16:38,939 --> 01:16:41,560 Vriend. 396 01:16:42,067 --> 01:16:44,980 Vriend. 397 01:16:45,016 --> 01:16:47,108 Wees niet bang. 398 01:16:47,198 --> 01:16:49,861 Niet nerveus zijn. 399 01:16:49,950 --> 01:16:54,698 Het Keizerlijke leger is eigenlijk hier om een paar vrouwen te lenen om hen te vermaken. 400 01:16:54,788 --> 01:16:57,076 Ze zullen over drie dagen teruggebracht worden. 401 01:16:57,165 --> 01:16:58,813 Dat klopt niet. 402 01:16:58,917 --> 01:17:00,440 Vrouwen kunnen niet geleend worden. 403 01:17:00,544 --> 01:17:02,066 Wie ben je? 404 01:17:02,171 --> 01:17:04,833 De secretaris van meneer Rabe. 405 01:17:04,922 --> 01:17:07,294 Hij is de secretaris van meneer Rabe. 406 01:17:07,383 --> 01:17:10,723 Meekomen. 407 01:17:14,057 --> 01:17:17,455 We zijn partners. 408 01:17:18,561 --> 01:17:21,307 Dat is mijn vrouw en haar zus. 409 01:17:21,397 --> 01:17:26,730 Je moet je aan je woord houden. 410 01:17:26,819 --> 01:17:32,275 Meneer Tang. - Niet trekken. 411 01:17:47,548 --> 01:17:51,362 Mama. 412 01:17:57,724 --> 01:18:00,957 Meneer Tang. 413 01:18:12,155 --> 01:18:16,800 Zus. 414 01:18:40,933 --> 01:18:45,223 Hij is naar de veiligheidszone gegaan. 415 01:18:45,313 --> 01:18:51,353 Hij zag vrouwen met krullend haar, make-up en lippenstift. 416 01:18:51,443 --> 01:18:55,673 Hij wist dat het prostituees waren. 417 01:18:56,949 --> 01:18:59,821 Is in Japan, 418 01:18:59,910 --> 01:19:06,500 elke vrouw met krullend haar en lippenstift een prostituee? 419 01:19:07,751 --> 01:19:13,751 Ze vroeg of elke vrouw in Japan met krullend haar en lippenstift een prostituee is? 420 01:19:13,840 --> 01:19:17,441 Wat als we weigeren? 421 01:19:28,187 --> 01:19:30,433 Als je weigert... 422 01:19:30,523 --> 01:19:36,592 zullen ze troepen sturen om de veiligheidszone te vernietigen. 423 01:19:37,113 --> 01:19:42,386 Ze hebben Nanking binnen drie dagen veroverd. 424 01:19:45,371 --> 01:19:49,285 Het zal niet meer dan een uur duren om het hier te vernietigen. 425 01:19:49,375 --> 01:19:51,791 Je kent hun kracht. 426 01:19:51,827 --> 01:19:54,206 Je hebt geen keus. 427 01:19:54,296 --> 01:19:58,727 China heeft de oorlog verloren. 428 01:19:59,968 --> 01:20:05,421 Nanking is niet meer de hoofdstad. 429 01:20:08,685 --> 01:20:18,965 Je mensen hebben hem verteld dat er soldaten zijn met wapens. 430 01:20:22,281 --> 01:20:26,962 Dat is een groot probleem. 431 01:21:06,617 --> 01:21:09,850 Vandaag, 432 01:21:14,082 --> 01:21:16,703 zal hij ons verlaten. 433 01:21:16,793 --> 01:21:20,715 Het spijt me. 434 01:21:22,424 --> 01:21:24,363 Vandaag, 435 01:21:24,468 --> 01:21:28,631 zullen honderd vrouwen ons verlaten. 436 01:21:28,721 --> 01:21:31,509 De Japanners hebben ons bedreigd, 437 01:21:31,599 --> 01:21:35,138 als we geen... 438 01:21:35,228 --> 01:21:37,724 honderd vrouwen overhandigen, 439 01:21:37,813 --> 01:21:41,310 zullen ze het vluchtelingenkamp vernietigen. 440 01:21:41,400 --> 01:21:47,647 Van de vrouwen wordt verlangd... 441 01:21:49,450 --> 01:21:54,281 dat ze comfort geven aan de Japanse soldaten. 442 01:21:54,371 --> 01:21:57,952 Alle vrouwen van Nanking zijn hier. 443 01:21:58,042 --> 01:22:00,454 Geweldig. 444 01:22:00,544 --> 01:22:03,333 De Japanners hebben gezegd, 445 01:22:03,422 --> 01:22:08,754 dat jullie binnen drie weken teruggebracht zullen worden. 446 01:22:08,844 --> 01:22:12,243 In ruil voor jullie opoffering, 447 01:22:13,515 --> 01:22:15,720 zullen ze het kamp van voorraden voorzien. 448 01:22:15,809 --> 01:22:24,186 Zoals eten, kleding en kolen voor de winter. 449 01:22:24,275 --> 01:22:26,730 Dat betekent... 450 01:22:26,820 --> 01:22:32,686 dat onze kinderen de winter door zullen komen. 451 01:22:33,826 --> 01:22:40,667 Het spijt me zeer. 452 01:23:01,311 --> 01:23:04,948 Meneer Rabe. 453 01:23:07,943 --> 01:23:11,959 Ik zal gaan. 454 01:23:12,447 --> 01:23:18,136 Alsjeblieft, kom naar het front. 455 01:23:45,855 --> 01:23:49,800 Ik zal gaan. 456 01:24:15,049 --> 01:24:18,212 Ik zal gaan. 457 01:25:09,853 --> 01:25:13,419 Dat is genoeg. 458 01:25:26,077 --> 01:25:33,953 Oudere soldaten hebben de eerste keus. 459 01:25:34,043 --> 01:25:40,043 Eerst betalen voordat je een condoom haalt... 460 01:25:40,133 --> 01:25:43,797 om je te beschermen tegen VD infectie. 461 01:25:43,887 --> 01:25:51,638 5 dollar voor Japanse meiden, 2 dollar voor Chinese en Koreaanse. 462 01:25:51,727 --> 01:25:58,188 Elke persoon heeft 15 minuten. 463 01:26:02,946 --> 01:26:06,251 Rijst? 464 01:26:24,093 --> 01:26:26,463 Geef me een glimlach. 465 01:26:26,552 --> 01:26:29,537 Lachen. 466 01:26:29,889 --> 01:26:32,838 Lachen. 467 01:26:36,021 --> 01:26:39,799 Yuriko, waarom ben je hier? 468 01:26:44,946 --> 01:26:48,583 Sorry. 469 01:27:04,923 --> 01:27:08,525 Kadokawa. 470 01:27:10,471 --> 01:27:13,134 Kadokawa. 471 01:27:13,223 --> 01:27:16,457 Ben je klaar? 472 01:27:17,560 --> 01:27:20,723 Bedankt. 473 01:27:30,865 --> 01:27:34,154 Je bent te luidruchtig. 474 01:27:34,244 --> 01:27:37,583 Maar het voelt goed. 475 01:28:02,354 --> 01:28:05,003 Meneer, het voedsellevering rapport. Daar praten we morgen over. 476 01:28:05,107 --> 01:28:06,713 Meneer Tomita, de pas... 477 01:28:06,817 --> 01:28:09,563 Niet nu. - Je moet het alleen ondertekenen. 478 01:28:09,653 --> 01:28:11,092 Is het meneer Tomita? 479 01:28:11,196 --> 01:28:14,360 We zijn eindelijk aangekomen. - Was het een zware reis? 480 01:28:14,449 --> 01:28:16,570 Hoe kunnen we Sun Yat-sen Mausoleum bezoeken? 481 01:28:16,660 --> 01:28:18,141 Kom. 482 01:28:18,245 --> 01:28:20,331 Krijgen we een auto? - Natuurlijk. 483 01:28:20,372 --> 01:28:21,686 Hij zal het regelen. 484 01:28:21,789 --> 01:28:24,995 Dit is de schoonzus van meneer Tang. 485 01:28:25,085 --> 01:28:27,789 Ze werd ook meegenomen. 486 01:28:27,879 --> 01:28:34,233 We moeten... Alstublieft, help ons haar te vinden. 487 01:28:34,927 --> 01:28:41,697 De dochter van meneer Tang werd gisteren vermoord. 488 01:28:49,233 --> 01:28:52,431 Het spijt me. 489 01:28:54,614 --> 01:28:58,612 Ik roep je. 490 01:28:58,701 --> 01:29:02,072 Jij antwoord me. 491 01:29:02,162 --> 01:29:06,160 Het klinkt als een echo uit een vallei. 492 01:29:06,250 --> 01:29:10,039 Zo gelukkig. 493 01:29:10,129 --> 01:29:11,860 Jij. 494 01:29:11,964 --> 01:29:14,334 Wat? 495 01:29:14,424 --> 01:29:17,629 De hemel is zo blauw. 496 01:29:17,719 --> 01:29:22,709 Twee jonge mensen. 497 01:31:39,899 --> 01:31:43,133 Kadokawa. 498 01:31:57,041 --> 01:32:00,535 Ze was zo mooi. 499 01:32:05,799 --> 01:32:10,030 De dood is beter dan zo te moeten leven. 500 01:32:42,127 --> 01:32:45,870 Ik wil terug naar Japan. 501 01:33:36,930 --> 01:33:39,468 Heb je May gevonden? 502 01:33:39,557 --> 01:33:43,823 May is niet terug gekeerd. 503 01:34:14,633 --> 01:34:19,623 Meneer Rabe. 504 01:34:19,888 --> 01:34:25,477 Meneer Rabe, u mag niet vertrekken. 505 01:34:44,496 --> 01:34:47,451 Vaarwel, mijn vrienden. 506 01:34:47,540 --> 01:34:50,940 Pas goed op jezelf. 507 01:34:54,005 --> 01:34:58,341 Meneer Rabe, uw bagage. 508 01:36:36,689 --> 01:36:39,309 Uw auto kan niet verder vanaf dit punt. 509 01:36:39,399 --> 01:36:43,107 Haal de bagage naar beneden. 510 01:36:48,450 --> 01:36:52,614 We hebben iemand die uw bagage vervoert. 511 01:36:52,704 --> 01:36:56,043 Natuurlijk. 512 01:36:59,085 --> 01:37:03,791 Alsjeblieft, kun je beide assistenten ophalen? 513 01:37:03,881 --> 01:37:05,487 Ik zal het proberen. 514 01:37:05,591 --> 01:37:09,157 Alsjeblieft. 515 01:37:21,899 --> 01:37:24,729 Lang niet gezien. 516 01:37:24,819 --> 01:37:28,313 Hoe gaat het? 517 01:37:37,247 --> 01:37:41,335 Uw vrouw is beeldschoon. 518 01:37:46,214 --> 01:37:51,880 Meneer Rabe mag alleen een assistent en een familielid meenemen. 519 01:37:51,970 --> 01:37:55,425 Dat weet ik. 520 01:37:55,514 --> 01:38:00,195 Ga. 521 01:38:47,315 --> 01:38:49,254 Ik blijf. 522 01:38:49,359 --> 01:38:54,490 Ik ga op zoek naar May. 523 01:39:49,710 --> 01:39:51,795 Ga terug. 524 01:39:51,837 --> 01:39:54,791 Meneer Rabe kan maar een assistent meenemen. 525 01:39:54,881 --> 01:39:58,898 Wat ben je aan het doen? 526 01:40:09,145 --> 01:40:16,092 Het is goed om te leven. 527 01:40:23,200 --> 01:40:25,286 Hij zei dat, 528 01:40:25,369 --> 01:40:29,492 hij zijn beslissing heeft genomen. 529 01:40:42,928 --> 01:40:46,635 Ga. 530 01:41:18,463 --> 01:41:21,001 Maak je geen zorgen. 531 01:41:21,090 --> 01:41:27,515 Ik zal je telkens mijn salaris sturen. 532 01:41:46,490 --> 01:41:51,657 Blijf veilig. Ik zal op je wachten. 533 01:42:02,422 --> 01:42:07,067 Alstublieft zorg voor mijn vrouw. 534 01:42:54,390 --> 01:42:58,387 Stop. 535 01:42:58,476 --> 01:43:00,597 Naar rechts. 536 01:43:00,687 --> 01:43:03,725 Wapen naar beneden. 537 01:43:03,815 --> 01:43:06,729 Attentie. 538 01:43:06,818 --> 01:43:10,834 Richten. 539 01:43:12,073 --> 01:43:15,153 Vuur. 540 01:43:15,243 --> 01:43:19,473 Herladen. 541 01:43:21,373 --> 01:43:25,461 Iedereen sterft op het eind. 542 01:43:27,088 --> 01:43:31,947 Dit is een mooie plaats. 543 01:44:03,665 --> 01:44:06,703 Weet je? 544 01:44:06,793 --> 01:44:11,023 Mijn vrouw is weer zwanger. 545 01:44:12,758 --> 01:44:17,296 Mijn vrouw is weer zwanger. 546 01:44:56,132 --> 01:45:00,363 Richten. 547 01:45:03,515 --> 01:45:07,637 Vuur. 548 01:45:24,577 --> 01:45:26,662 Rechtop staan. 549 01:45:26,704 --> 01:45:29,159 Rechtsomkeer. 550 01:45:29,249 --> 01:45:33,335 Uitvallen. 551 01:46:09,288 --> 01:46:18,039 Alle vrouwen en kinderen aan deze kant. 552 01:46:18,129 --> 01:46:25,040 Vrouwen en kinderen aan deze kant. 553 01:46:25,553 --> 01:46:28,007 Vrouwen hier. 554 01:46:28,097 --> 01:46:29,953 Jij ook. 555 01:46:30,057 --> 01:46:32,345 Luister zorgvuldig. 556 01:46:32,435 --> 01:46:35,015 als je een Chinese soldaat bent, 557 01:46:35,104 --> 01:46:37,808 stap dan naar voren. 558 01:46:37,898 --> 01:46:40,895 Als je dat niet doet en we komen erachter, 559 01:46:40,985 --> 01:46:43,105 word je geëxecuteerd. 560 01:46:43,195 --> 01:46:47,652 Als je jezelf aangeeft, zal het Keizerlijke leger garanderen dat je blijft leven. 561 01:46:47,742 --> 01:46:52,573 We geven je werk, eten en zelfs geld. 562 01:46:52,662 --> 01:46:54,268 Twee cent per dag. 563 01:46:54,373 --> 01:46:56,660 Als je je niet aangeeft, 564 01:46:56,750 --> 01:47:00,227 en we ontdekken het, dan word je geëxecuteerd. 565 01:47:00,316 --> 01:47:03,416 Volgende rij. - Begrepen? 566 01:47:03,506 --> 01:47:06,965 Stap naar voren. 567 01:47:09,763 --> 01:47:13,138 Volgende rij. 568 01:47:13,642 --> 01:47:17,384 Stap naar voren. 569 01:47:20,356 --> 01:47:23,815 Volgende rij. 570 01:47:24,652 --> 01:47:27,566 Breng hem weg. 571 01:47:28,073 --> 01:47:31,270 Kom hier. 572 01:47:32,701 --> 01:47:35,698 Kind, ga weg. 573 01:47:35,788 --> 01:47:38,986 Volgende. 574 01:47:41,377 --> 01:47:44,361 Sneller. 575 01:47:47,257 --> 01:47:50,562 Sneller. 576 01:48:06,693 --> 01:48:08,507 Jij. 577 01:48:08,611 --> 01:48:12,011 Laat me eens kijken. 578 01:48:12,615 --> 01:48:15,778 Kom met me mee. 579 01:48:20,873 --> 01:48:24,510 Breng hem weg. 580 01:48:24,919 --> 01:48:27,903 Ga. 581 01:48:28,715 --> 01:48:30,919 Ga. 582 01:48:31,009 --> 01:48:32,197 Mevrouw Jiang. 583 01:48:32,302 --> 01:48:33,990 Red me. 584 01:48:34,094 --> 01:48:35,575 Mevrouw Jiang. 585 01:48:35,679 --> 01:48:36,910 Ga terug naar je plek. 586 01:48:37,014 --> 01:48:39,427 Mevrouw Jiang, u moet me redden. 587 01:48:39,517 --> 01:48:40,705 Mond dicht. 588 01:48:40,810 --> 01:48:43,348 Red me. 589 01:48:43,437 --> 01:48:47,358 Mevrouw Jiang, red me. 590 01:48:56,283 --> 01:48:58,946 Breng haar terug. 591 01:48:59,036 --> 01:49:02,981 Mond dicht. 592 01:49:03,290 --> 01:49:05,494 Ga daar staan. 593 01:49:05,584 --> 01:49:10,123 Alstublieft, praat met de bevelhebber. 594 01:49:12,632 --> 01:49:16,483 Praat met hem. 595 01:49:18,471 --> 01:49:23,781 Laat de buitenlanders naar voren stappen. 596 01:49:29,315 --> 01:49:33,261 Je bent Chinees. 597 01:49:34,237 --> 01:49:37,612 Niet duwen. 598 01:49:40,492 --> 01:49:43,072 Mevrouw Vautrin zal een oplossing bedenken. 599 01:49:43,162 --> 01:49:46,826 Maak je geen zorgen. 600 01:49:46,916 --> 01:49:50,624 Ze zullen hen niet laten gaan. 601 01:49:52,170 --> 01:49:53,734 We zullen niet bang zijn voor de vijand. 602 01:49:53,839 --> 01:49:56,377 Ik ben niet bang. - We zijn sterk. 603 01:49:56,466 --> 01:49:59,755 Heb je een ogenblik? 604 01:49:59,845 --> 01:50:05,260 Meneer, we vragen u om te luisteren naar de pleidooien van deze vrouwen, 605 01:50:05,350 --> 01:50:07,435 voor hun echtgenoten, en zonen. 606 01:50:07,477 --> 01:50:09,083 Het zijn burgers. 607 01:50:09,187 --> 01:50:12,643 Mijn personeelslid zit in die truck. Hij is geen soldaat. 608 01:50:12,732 --> 01:50:16,511 Alsjeblieft, laat hem vrij. 609 01:50:24,452 --> 01:50:28,683 Mizukami, Furuta. 610 01:50:28,915 --> 01:50:30,229 Mevrouw Jiang. 611 01:50:30,333 --> 01:50:33,830 Goed nieuws. 612 01:50:33,919 --> 01:50:37,375 Als ze een gezin hebben mogen ze hen gaan halen. 613 01:50:37,465 --> 01:50:42,252 Begrepen. 614 01:50:43,304 --> 01:50:50,127 Maar elke persoon kan er maar een redden. Niet meer dan een. 615 01:50:53,689 --> 01:50:56,478 Luister naar me. 616 01:50:56,567 --> 01:51:00,022 Als er iemand van je gezin op die truck zit, 617 01:51:00,112 --> 01:51:01,926 mag je gaan en hen terug brengen. 618 01:51:02,030 --> 01:51:04,693 Mevrouw Jiang. 619 01:51:04,783 --> 01:51:07,697 Ga nu en breng ze terug. 620 01:51:07,786 --> 01:51:10,913 Zijn er niet teveel? 621 01:51:26,596 --> 01:51:30,339 Mevrouw Jiang, red me. 622 01:51:30,725 --> 01:51:34,362 Mevrouw Jiang, red me. 623 01:51:34,479 --> 01:51:35,918 Meneer Chen. 624 01:51:36,021 --> 01:51:37,836 Meneer Chen. 625 01:51:37,940 --> 01:51:39,504 Mijn man. 626 01:51:39,608 --> 01:51:42,647 Deze? 627 01:51:42,737 --> 01:51:45,721 Neer. 628 01:51:46,157 --> 01:51:49,555 Mevrouw Jiang. 629 01:51:49,993 --> 01:51:53,393 Mevrouw Jiang, red me. 630 01:51:57,585 --> 01:52:01,040 Mevrouw Jiang, dank u dat u me gered heeft. 631 01:52:01,130 --> 01:52:02,839 Hartelijk dank. 632 01:52:02,943 --> 01:52:05,029 Het is oké. Je bent veilig. 633 01:52:05,133 --> 01:52:07,421 Omlaag. 634 01:52:07,511 --> 01:52:09,158 Mama. 635 01:52:09,263 --> 01:52:12,567 Papa is daar. 636 01:52:12,808 --> 01:52:15,136 Papa. 637 01:52:15,226 --> 01:52:16,790 Je kunt maar een persoon opeisen. 638 01:52:16,895 --> 01:52:21,143 Alsjeblieft, ik smeek u. Hij is mijn man. 639 01:52:21,232 --> 01:52:24,572 Ga terug. 640 01:52:25,320 --> 01:52:28,274 Niet meer dan een. 641 01:52:28,364 --> 01:52:30,568 Papa. 642 01:52:30,658 --> 01:52:34,152 Schiet op. 643 01:52:35,079 --> 01:52:37,826 Mevrouw Jiang, alsjeblieft. 644 01:52:37,916 --> 01:52:41,120 Mevrouw Jiang, alsjeblieft redt mijn vader. 645 01:52:41,210 --> 01:52:43,295 We moeten een gezin opvoeden. 646 01:52:43,337 --> 01:52:46,867 Begrijpt u? 647 01:52:51,012 --> 01:52:53,368 Als je er meer dan een opeist zal je doodgeschoten worden. 648 01:52:53,473 --> 01:52:55,620 Attentie. Elk persoon kan maar een ander persoon opeisen. 649 01:52:55,724 --> 01:52:57,121 Mevrouw Jiang. 650 01:52:57,226 --> 01:53:00,601 Xiaodou. 651 01:53:05,651 --> 01:53:06,840 Niet duwen. 652 01:53:06,944 --> 01:53:10,283 Xiaodou. 653 01:53:13,283 --> 01:53:17,264 Kind, ga weg. 654 01:53:19,373 --> 01:53:23,080 Xiaodou. 655 01:53:39,267 --> 01:53:41,888 Sergeant. 656 01:53:41,978 --> 01:53:45,721 Die vrouw is erg verdacht. 657 01:53:48,734 --> 01:53:52,442 Mevrouw Jiang. 658 01:53:54,824 --> 01:53:56,513 Zhao. 659 01:53:56,617 --> 01:53:59,488 Mijn man. 660 01:53:59,578 --> 01:54:02,283 Omlaag. - Papa. 661 01:54:02,372 --> 01:54:04,103 Dank u, mevrouw Jiang. 662 01:54:04,208 --> 01:54:07,455 Dank u, Xiaodou. 663 01:54:07,544 --> 01:54:09,275 Stop. 664 01:54:09,380 --> 01:54:11,465 Kom hier. Xiaodou. 665 01:54:15,844 --> 01:54:20,251 Jij bent een soldaat. Kom hier. 666 01:54:26,020 --> 01:54:29,871 Jij weer. 667 01:54:32,444 --> 01:54:36,984 Meneer Rabe kan je niet meer redden. 668 01:54:37,073 --> 01:54:41,303 Onze mensen zullen tevreden zijn. 669 01:54:44,789 --> 01:54:47,951 Neem haar mee. 670 01:54:53,297 --> 01:54:56,934 Schiet me neer. 671 01:55:57,568 --> 01:56:01,134 Kadokawa. 672 01:56:46,866 --> 01:56:48,430 Is Yuriko hier? 673 01:56:48,535 --> 01:56:53,499 Ze is de troepen naar het front gevolgd en is daar gestorven. 674 01:57:04,758 --> 01:57:11,968 Help me om een graf voor haar te maken. 675 01:57:12,057 --> 01:57:16,251 Ze was ooit mijn vrouw. 676 01:57:16,603 --> 01:57:18,766 Yuriko... 677 01:57:18,855 --> 01:57:23,228 was ooit mijn vrouw. 678 01:58:31,760 --> 01:58:35,325 Opstaan. 679 01:59:08,754 --> 01:59:12,770 Ga. 680 02:03:58,869 --> 02:04:02,577 Stop. 681 02:04:02,790 --> 02:04:06,356 Maak ze los. 682 02:04:17,221 --> 02:04:20,383 Ga. 683 02:04:30,709 --> 02:04:34,049 Ga. 684 02:04:57,193 --> 02:05:04,341 Het leven is moeilijker dan de dood.