1 00:02:22,240 --> 00:02:23,397 Kadokawa! 2 00:02:49,280 --> 00:02:50,417 Su ister misin? 3 00:04:08,800 --> 00:04:09,912 Hazır! 4 00:04:44,160 --> 00:04:45,559 Tüm subaylar kaçtı! 5 00:04:46,320 --> 00:04:47,309 Bırakın bizi! 6 00:04:47,680 --> 00:04:49,352 Bırakın bizi! 7 00:04:51,120 --> 00:04:52,348 Komutanımız kaçtı! 8 00:04:52,600 --> 00:04:53,828 Bırakın bizi! 9 00:04:56,800 --> 00:04:58,153 Kimsenin kaçmasına izin vermeyin! 10 00:04:58,680 --> 00:04:59,971 Kimse şehri terk etmeyecek! 11 00:05:00,280 --> 00:05:01,315 Bırakın bizi! 12 00:05:02,560 --> 00:05:03,675 Kimse şehri terk etmeyecek! 13 00:05:03,720 --> 00:05:04,789 Haydi kardeşlerim! 14 00:05:23,200 --> 00:05:24,519 Bırakın bizi! 15 00:05:59,800 --> 00:06:03,236 Hurra! Hurra! Hurra! Hurra! 16 00:06:03,437 --> 00:06:06,237 Hurra! Hurra! Hurra! Hurra! 17 00:06:06,438 --> 00:06:09,238 Hurra! Hurra! Hurra! Hurra! 18 00:06:09,439 --> 00:06:12,239 Hurra! Hurra! Hurra! Hurra! 19 00:06:12,540 --> 00:06:18,040 Hurra! Hurra! Hurra! Hurra! 20 00:07:14,239 --> 00:07:22,239 "Ölüm-Kalım Şehri" Çeviri: NeOttoman 21 00:07:57,520 --> 00:07:59,192 Herkes göle! 22 00:08:26,000 --> 00:08:27,216 Hemen içme öyle! 23 00:08:27,840 --> 00:08:28,909 Tuzak olabilir! 24 00:08:29,720 --> 00:08:31,011 Emredersiniz! 25 00:08:35,040 --> 00:08:36,553 Tadı nasıl? 26 00:08:37,400 --> 00:08:38,616 Tam kıvamında! 27 00:08:43,640 --> 00:08:44,772 Çok lezzetliymiş! 28 00:08:52,400 --> 00:08:53,589 Ne yapıyorsunuz? 29 00:08:54,960 --> 00:08:56,076 Lezzetliymiş. 30 00:08:56,640 --> 00:08:59,791 Herkesin dikkatine! Tüm Çinli askerler yakalanıp esir alınacak! 31 00:09:01,080 --> 00:09:04,231 Herkesin dikkatine! Tüm Çinli askerler yakalanıp esir alınacak! 32 00:09:12,880 --> 00:09:14,317 - Dağılın! - Emredersiniz! 33 00:09:19,440 --> 00:09:22,077 Arabayı durdurun! Arabayı durdurun! 34 00:09:26,520 --> 00:09:28,158 Aranızda İngilizce bilen var mı? 35 00:09:33,280 --> 00:09:34,792 Almanmış. İndirin silahları. 36 00:09:34,840 --> 00:09:36,398 Kadokawa, konuş. 37 00:09:38,960 --> 00:09:40,791 Almanca veya İngilizce biliyor musun? 38 00:09:42,800 --> 00:09:44,074 Kilise okulunda okudum. 39 00:09:45,320 --> 00:09:47,834 En kıdemli subayınızla konuşmak istiyorum. 40 00:09:49,360 --> 00:09:50,245 Kıdemli subay mı? 41 00:09:50,280 --> 00:09:52,714 Evet, en kıdemli subayınızla. 42 00:09:53,600 --> 00:09:55,670 Generali görmek istiyor. 43 00:09:57,440 --> 00:09:58,873 Generali biz de görmek istiyoruz! 44 00:10:00,000 --> 00:10:01,399 Burası Güvenli Bölge. 45 00:10:02,240 --> 00:10:03,673 Sadece mülteciler var. 46 00:10:05,840 --> 00:10:06,909 Dostuz biz. 47 00:10:14,840 --> 00:10:16,031 Gidelim! 48 00:10:17,040 --> 00:10:18,316 İngilizceni biraz daha geliştirmen lazım. 49 00:10:18,560 --> 00:10:19,956 - Gidelim! - Emredersiniz! 50 00:10:20,000 --> 00:10:20,965 Durun! 51 00:10:21,000 --> 00:10:22,556 - Haydi, gidiyoruz! - Lütfen bekleyin. 52 00:10:27,000 --> 00:10:28,110 Çavuş... 53 00:10:29,000 --> 00:10:30,797 ...görünüşe bakılırsa burada bir çatışma olmuş. 54 00:10:32,680 --> 00:10:33,871 Peşimden ayrılmayın. 55 00:10:41,040 --> 00:10:42,711 Dikkatli olun! 56 00:12:27,440 --> 00:12:28,555 Hemen takviye çağırın buraya! 57 00:12:41,000 --> 00:12:44,834 Çin askerleri! Çin askerleri! 58 00:12:45,835 --> 00:12:46,835 Çin askerleri! 59 00:12:47,836 --> 00:12:48,836 Çin askerleri! 60 00:12:50,880 --> 00:12:52,393 Çin askerleri! 61 00:12:54,394 --> 00:12:55,394 Çin askerleri! 62 00:13:07,360 --> 00:13:08,395 Hemen şuradalar! 63 00:13:09,320 --> 00:13:11,515 Çinli askerler tam şurada! 64 00:13:13,400 --> 00:13:15,550 Çinli askerler tam şurada! 65 00:13:24,520 --> 00:13:26,670 Çinli askerler tam şurada! 66 00:13:36,960 --> 00:13:38,517 Oturun! 67 00:13:39,640 --> 00:13:41,436 Kimse yerinden kımıldamasın! 68 00:13:42,520 --> 00:13:43,709 Acele edin! 69 00:13:45,080 --> 00:13:46,796 Bağlayın şunları! 70 00:13:50,360 --> 00:13:53,670 135, 136... 140... 71 00:13:59,160 --> 00:14:00,512 - Lütfen! - Dön arkanı! 72 00:14:00,550 --> 00:14:01,713 Lütfen onu götürmeyin! 73 00:14:02,640 --> 00:14:04,190 Kadokawa! Buraya gel! 74 00:14:05,520 --> 00:14:08,150 - Boşaltın yolu! - Neler oluyor? 75 00:14:44,080 --> 00:14:45,751 Böyle olsun istememiştim! 76 00:14:55,760 --> 00:14:58,256 Kadokawa! Kadokawa! 77 00:15:00,520 --> 00:15:02,236 Çabuk ol! 78 00:15:10,120 --> 00:15:11,597 May! 79 00:15:12,760 --> 00:15:14,273 Eşyalarımız güpegündüz soyulmuş! 80 00:15:15,360 --> 00:15:16,631 Tamam, tamam! 81 00:15:16,640 --> 00:15:18,157 Teşekkürler. Ah tatlım! 82 00:15:18,520 --> 00:15:20,316 Babişko! 83 00:15:25,760 --> 00:15:27,670 Bay Tang, demek döndünüz. 84 00:15:28,120 --> 00:15:29,789 Bay Tang, yatağınız tamir edildi. 85 00:15:29,920 --> 00:15:32,432 - Teşekkür ederim. - Bir şeye ihtiyacınız olursa, seslenin. 86 00:15:32,960 --> 00:15:34,536 Teşekkürler! 87 00:15:37,640 --> 00:15:39,200 Yaptıklarınız için teşekkürler. 88 00:15:39,240 --> 00:15:43,070 - Çöpü boşaltmayı unutmayın! - Hemen hallediyorum! 89 00:15:46,920 --> 00:15:48,750 Sen git de biraz teyzenle oyna. 90 00:15:52,960 --> 00:15:54,638 - Bu gece nerede yatalım? - Kes şunu! 91 00:15:57,800 --> 00:15:59,376 Ortalığı iyi toparlamışsın. 92 00:16:02,280 --> 00:16:06,355 - Nanking güvende mi? - Almanlar için çalışıyoruz, güvendeyiz. 93 00:16:08,040 --> 00:16:09,075 Peki bu ayın maaşı ne oldu? 94 00:16:14,520 --> 00:16:16,191 Dikkat! 95 00:16:16,880 --> 00:16:18,108 Hep birlikte asılıyoruz! 96 00:16:20,320 --> 00:16:22,788 1, 2, 3! 97 00:17:07,440 --> 00:17:10,791 - Dur! Tankı bizim birliğe bırakıyorsunuz! - Emredersiniz! 98 00:17:13,120 --> 00:17:14,189 Durum bildiriyorum... 99 00:17:14,280 --> 00:17:15,429 ...bütün alan emniyetli! 100 00:17:15,680 --> 00:17:17,318 Piç kuruları! 101 00:17:17,760 --> 00:17:19,351 Tetikte olun! 102 00:17:33,520 --> 00:17:35,032 Çinliler! 103 00:17:36,640 --> 00:17:38,231 Yere yatın! 104 00:17:40,800 --> 00:17:42,516 İhtiyatlar dışarı! 105 00:17:48,880 --> 00:17:50,415 Nerede bu Çinliler? 106 00:17:56,520 --> 00:17:58,590 Yukarıdalar! Arkanızı kollayın! 107 00:18:06,440 --> 00:18:07,429 Etrafımız sarıldı! 108 00:18:12,160 --> 00:18:13,591 - Morishita! - Kadokawa! 109 00:18:15,920 --> 00:18:17,157 Emredin! 110 00:18:34,080 --> 00:18:35,310 Bu tarafa! 111 00:18:37,280 --> 00:18:38,395 Aşağıdan saldıracağız! 112 00:18:46,400 --> 00:18:47,632 Burası da çok tehlikeli. Sen önden! 113 00:19:02,080 --> 00:19:03,671 Evet! 114 00:19:05,160 --> 00:19:06,431 Merdivenler hemen şurada! 115 00:19:08,960 --> 00:19:10,290 Gidin! 116 00:19:23,200 --> 00:19:24,268 Kahretsin! Bak şunlara! 117 00:19:24,280 --> 00:19:26,237 Shunzi, aşağıya bak! 118 00:19:40,000 --> 00:19:41,274 İki tüfek! 119 00:21:59,000 --> 00:22:00,319 Biraz daha mermi getir! 120 00:23:15,920 --> 00:23:17,148 Shunzi! 121 00:23:29,160 --> 00:23:30,276 Kardeşlerim... 122 00:23:33,600 --> 00:23:34,850 ...dayanacak durumumuz kalmadı. 123 00:23:37,800 --> 00:23:39,016 Dağılalım. 124 00:24:51,160 --> 00:24:52,431 Ver şunu bana! 125 00:24:55,840 --> 00:24:57,077 - Kadokawa! - Emredin! 126 00:25:44,040 --> 00:25:45,375 Merdivenle yukarı çıkın! 127 00:25:46,120 --> 00:25:48,431 Daha hızlı! Dikkatli olun! 128 00:25:50,040 --> 00:25:52,993 - Yürüyün! - Gördüğünüz Çinli'yi öldürün! 129 00:25:53,240 --> 00:25:55,276 Yukarıda Çinli askerler olabilir! 130 00:26:14,000 --> 00:26:15,155 Topları yükleyin! 131 00:26:18,160 --> 00:26:19,297 Ateş! 132 00:27:14,600 --> 00:27:15,669 İleri! 133 00:27:46,320 --> 00:27:47,450 Kadokawa! 134 00:27:54,080 --> 00:27:56,150 - Yaralandın mı? - İyiyim! 135 00:28:54,040 --> 00:28:57,100 Hurra! Hurra! Hurra! 136 00:28:57,200 --> 00:28:59,200 - Bir poz daha! - Hurra! 137 00:28:59,201 --> 00:29:04,101 Hurra! Hurra! Hurra! 138 00:29:07,440 --> 00:29:09,556 Bir el atın şuraya! 139 00:29:10,560 --> 00:29:11,834 Hepsini alın! 140 00:29:12,000 --> 00:29:13,592 Bu güzel bir parçaymış! 141 00:29:14,480 --> 00:29:15,754 Değerli bir şey olmalı. 142 00:29:18,920 --> 00:29:21,036 Bu tarafa! Çabuk olun! 143 00:29:27,880 --> 00:29:29,037 Ateş! 144 00:30:36,280 --> 00:30:37,872 Yürüyün! 145 00:30:43,120 --> 00:30:44,316 Çabuk olun! 146 00:30:47,040 --> 00:30:48,836 Ne bok yemeye bakıp duruyorsunuz? 147 00:30:52,320 --> 00:30:55,550 - Beş yüzden fazla Çinli askeri esir aldık! - Tamam. 148 00:31:28,200 --> 00:31:30,949 - Buraya yardıma gelin! - Emredersiniz! 149 00:32:06,920 --> 00:32:08,835 Burada biraz daha yardıma ihtiyacımız var! 150 00:32:11,640 --> 00:32:12,850 Bu şekilde ıslatın! 151 00:32:20,520 --> 00:32:21,555 Ayağa kalkın! 152 00:32:47,760 --> 00:32:50,877 Herkes arkasını dönsün! 153 00:32:56,960 --> 00:32:59,269 Arkanızı dönün! 154 00:33:06,760 --> 00:33:07,909 İlerleyin! 155 00:33:16,040 --> 00:33:17,195 Devam edin! 156 00:34:53,600 --> 00:34:55,272 Ateş! 157 00:35:09,840 --> 00:35:11,036 El bombaları! 158 00:36:50,080 --> 00:36:51,271 Ayağa kalkın! 159 00:36:55,760 --> 00:36:56,892 Ayağa kalkın dedik! 160 00:36:56,927 --> 00:36:57,616 Ayağa kalkın! 161 00:36:57,917 --> 00:36:59,617 Hepiniz ayağa kalkın! 162 00:36:59,918 --> 00:37:01,418 Ayağa kalkın! 163 00:37:02,720 --> 00:37:03,896 Piç kuruları! 164 00:37:20,880 --> 00:37:23,518 Ayağa kalkın! 165 00:42:00,160 --> 00:42:02,355 Yaşasın Çin! 166 00:42:02,400 --> 00:42:06,996 - Çin asla yok olmayacak! - "Çin asla yok olmayacak!" 167 00:42:07,100 --> 00:42:10,999 "Çin asla yok olmayacak!" "Çin asla yok olmayacak!" 168 00:42:11,200 --> 00:42:13,000 "Çin asla yok olmayacak!" "Çin asla yok olmayacak!" 169 00:42:13,301 --> 00:42:17,001 "Çin asla yok olmayacak!" "Çin asla yok olmayacak!" 170 00:44:40,120 --> 00:44:43,155 - Bir numara alın! - İtmeyin! 171 00:44:43,520 --> 00:44:44,809 Bu acele niye? 172 00:44:45,400 --> 00:44:46,837 - Yavaş konuş. - İtiş kakışa gerek yok! 173 00:44:47,720 --> 00:44:48,996 O kadar almayın! 174 00:44:49,400 --> 00:44:51,429 - Hanımefendi, o kadar alamazsınız! - Yatak başına bir numara! 175 00:44:51,920 --> 00:44:53,391 - Ne? - Bırakın beni! 176 00:44:53,600 --> 00:44:54,777 Makul olun! 177 00:45:02,880 --> 00:45:04,950 Çadırlara dönün! Çadırlara dönün! 178 00:45:06,000 --> 00:45:07,110 Bayan Jiang! 179 00:46:38,520 --> 00:46:40,109 Ne kadar insan katledildi? 180 00:46:42,200 --> 00:46:43,457 Ne kadar varsa! 181 00:46:45,440 --> 00:46:47,158 Sadece ikimiz hayatta kaldık. 182 00:46:57,320 --> 00:46:58,418 Hazır! 183 00:46:59,560 --> 00:47:00,756 Aferin! 184 00:47:02,160 --> 00:47:03,192 Hazır! 185 00:47:04,280 --> 00:47:05,335 Bravo! 186 00:47:05,640 --> 00:47:07,189 Furuta, sıra bende! 187 00:47:09,040 --> 00:47:10,117 Hazır! 188 00:47:12,000 --> 00:47:13,176 Harika! 189 00:47:15,240 --> 00:47:17,396 - Canım yahni çekti. - Güzel yemektir! 190 00:47:18,120 --> 00:47:20,111 Benim de canım tatlı patates çekti. 191 00:47:21,920 --> 00:47:24,152 - Annen kesin güzel yapıyordur onu. - Aynen! 192 00:47:26,840 --> 00:47:27,950 Annen çok mutludur şimdi. 193 00:47:29,280 --> 00:47:31,430 Duyduğuma göre, terfi etmişsin. 194 00:47:32,880 --> 00:47:33,937 Ben mi? 195 00:47:35,280 --> 00:47:36,349 Okumanın semeresi olsa gerek! 196 00:47:38,600 --> 00:47:39,749 1, 2, 3, 4! 197 00:47:41,920 --> 00:47:43,558 Vatan hasreti! 198 00:47:45,040 --> 00:47:47,433 Ueno... Kızların kısmını oynadın! 199 00:47:48,560 --> 00:47:49,710 Sen de eşlik etsene! 200 00:47:56,160 --> 00:47:58,470 - Kutlamaya hazır mısın? - Hayır. 201 00:47:59,440 --> 00:48:02,550 - Dansını geliştirmen lazım ama! - Emredersin! 202 00:48:04,920 --> 00:48:06,194 Kahretsin! Buz gibi lan bu! 203 00:48:07,960 --> 00:48:09,070 Dondum be! 204 00:48:09,160 --> 00:48:10,513 At buraya topu! 205 00:48:16,560 --> 00:48:20,599 Biraz önce bir grup esir fahişe geldi. 206 00:48:21,040 --> 00:48:24,032 Hepsi birbirinden güzel. 207 00:48:25,600 --> 00:48:26,691 Selam! 208 00:48:30,400 --> 00:48:31,650 Bir saniye bekleyin! 209 00:48:32,400 --> 00:48:33,516 Buyrun. 210 00:49:04,240 --> 00:49:05,417 Ver şunu bana. 211 00:49:23,720 --> 00:49:25,199 Afedersiniz, özür dilerim! 212 00:49:27,500 --> 00:49:30,500 Afedersiniz... Özür dilerim! 213 00:49:45,000 --> 00:49:46,255 Bu ilk deneyimin miydi? 214 00:49:49,960 --> 00:49:51,117 Gel buraya. 215 00:50:05,400 --> 00:50:06,976 Elbiselerini çıkar lütfen. 216 00:50:31,480 --> 00:50:33,835 Ben Kadokawa. 217 00:50:49,280 --> 00:50:50,490 Çavuş! 218 00:50:51,160 --> 00:50:52,310 Nasıldı? 219 00:50:55,280 --> 00:50:57,555 O kadınla evleneceğim. 220 00:51:00,800 --> 00:51:03,637 Çavuş, benim burada şeyime zührevi hastalık bulaştı. 221 00:51:04,040 --> 00:51:07,999 Sana da bulaşmış ama galiba beyninden! 222 00:51:17,520 --> 00:51:19,112 Arkadaş. 223 00:51:19,160 --> 00:51:22,675 Japonca'da "arkadaş" demek "tomodachi. " 224 00:51:24,840 --> 00:51:27,673 "Ben bir sivilim!" 225 00:51:36,040 --> 00:51:37,553 Söyle bakayım! 226 00:51:38,120 --> 00:51:39,951 Ben bir sivilim. 227 00:51:41,520 --> 00:51:42,919 Sen söyle! 228 00:51:42,960 --> 00:51:46,036 - Ben bir sivilim. - Gayet güzel! 229 00:51:46,080 --> 00:51:47,229 Tatlım, bir de sen söyle. 230 00:51:47,280 --> 00:51:48,429 Ben bir... Benden üçlü! 231 00:51:50,000 --> 00:51:51,238 May, sen söyle bakayım. 232 00:51:51,240 --> 00:51:52,470 Sıkma canımı şimdi! 233 00:51:53,000 --> 00:51:54,672 Kazandım! 234 00:51:59,200 --> 00:52:01,031 Babişko, dışarıda havai fişek gösterisi var. 235 00:52:04,280 --> 00:52:06,635 Yeni yıla girdik sayılır. Herkes yatağına! 236 00:52:21,360 --> 00:52:22,390 Afedersiniz! 237 00:52:23,840 --> 00:52:25,592 Sakın aşağı inmeyin! 238 00:52:29,800 --> 00:52:30,994 Aman Allahım! 239 00:52:31,360 --> 00:52:34,788 - Durun! Yapmayın! - Geri çekil! 240 00:52:35,080 --> 00:52:36,098 Bırakın! 241 00:52:37,880 --> 00:52:40,396 - Sen de kimsin be? - Çekme beni! 242 00:52:42,480 --> 00:52:43,913 Hayır! Hayır! 243 00:52:45,440 --> 00:52:46,668 Dur! 244 00:52:52,880 --> 00:52:55,514 Hemen kesin şunu! Defolun buradan! 245 00:52:55,560 --> 00:52:58,518 - Sen de kimsin be! - O dosttur! 246 00:52:58,920 --> 00:53:01,469 Nazi... Dost! 247 00:53:05,000 --> 00:53:06,150 Bu muydu? 248 00:53:09,000 --> 00:53:10,171 Bu muydu? 249 00:53:13,640 --> 00:53:15,471 Dost. 250 00:53:17,040 --> 00:53:18,915 - Gidelim buradan! - Emredersiniz! 251 00:53:25,480 --> 00:53:26,959 Sen Japonca biliyor musun? 252 00:53:27,720 --> 00:53:30,154 Evet, birazcık. 253 00:53:30,200 --> 00:53:31,519 Ne iş yaparsın? 254 00:53:33,760 --> 00:53:35,239 Bay Rabe'nin sekreterliğini. 255 00:53:54,200 --> 00:53:57,829 Bu gece kaç çocuk tecavüze uğradı? 256 00:53:58,400 --> 00:53:59,833 Altı, efendim. 257 00:54:37,120 --> 00:54:38,519 Yarından itibaren... 258 00:54:40,840 --> 00:54:44,355 ...sen ve May, erkek kıyafetleri giyeceksiniz. 259 00:55:11,720 --> 00:55:12,994 Ojelerinizi temizleyin. 260 00:55:13,040 --> 00:55:14,990 Rujlarınızı. Saçlar kesilecek. 261 00:55:15,280 --> 00:55:17,840 Bayan Jiang, gelin! 262 00:55:18,320 --> 00:55:19,673 Bakın! Şu üç kız ve özellikle de bu! 263 00:55:23,160 --> 00:55:24,229 Saçını niye kestirmiyorsun? 264 00:55:26,160 --> 00:55:27,415 Sen niye kestirmiyorsun? 265 00:55:28,680 --> 00:55:29,795 Üstelik kıvırcık da yaptırmışsın. 266 00:55:30,320 --> 00:55:32,515 Bizler Komite'deniz. Japonlar bize dokunmaz. 267 00:55:33,560 --> 00:55:34,629 Saçlarınızı kestirmek sizi koruyacaktır! 268 00:55:34,720 --> 00:55:35,996 Bırakın inatçılığı! 269 00:55:36,840 --> 00:55:38,129 Kestirmeyeceğim. 270 00:55:39,320 --> 00:55:41,311 Savaş bittiğinde karnımı doyurmam için onlara ihtiyacım var. 271 00:55:41,480 --> 00:55:42,629 Yine sokaklara mı dönmek istiyorsun? 272 00:55:43,560 --> 00:55:45,549 Başka türlü hayatımı nasıl kazanacağım ki? 273 00:55:45,720 --> 00:55:48,269 - Siz isteseniz de kazanamazsınız. - Bu ne terbiyesizlik! 274 00:55:55,360 --> 00:55:57,190 Kesmelisin. Alın şunları! 275 00:55:57,240 --> 00:55:58,490 Yürü! 276 00:56:15,080 --> 00:56:18,590 - Bence bu güzel bir fikir! - Ne zekisin sen öyle! 277 00:56:20,760 --> 00:56:22,159 Korkutma şunları! 278 00:56:27,240 --> 00:56:30,312 Korkmayın, korkmayın. 279 00:56:34,240 --> 00:56:35,429 Bak! 280 00:56:40,400 --> 00:56:41,469 Gel, gel. 281 00:56:43,760 --> 00:56:45,669 Japonlar geliyor. İçeri saklanın! 282 00:56:45,760 --> 00:56:46,829 - Merhaba! - Merhaba! 283 00:56:48,080 --> 00:56:49,149 Pilav! 284 00:56:51,600 --> 00:56:54,592 Hey bak! Ne güzel bir kız! 285 00:56:56,240 --> 00:56:59,671 - Çok güzelmiş! - Tam sana göre! 286 00:57:04,920 --> 00:57:06,150 Çocuklar, siz gidin oynayın. 287 00:57:11,080 --> 00:57:12,911 Hadi bayrakları alalım! 288 00:57:13,400 --> 00:57:16,673 - Ne yapıyorsunuz? - İşte geliyorlar! 289 00:57:16,840 --> 00:57:18,398 Koş, kaçalım! 290 00:57:22,160 --> 00:57:23,593 Defolun! 291 00:57:48,633 --> 00:57:50,032 Lütfen kızımı bırakın! 292 00:58:02,513 --> 00:58:03,946 Tuzağa düştüler. 293 00:59:02,113 --> 00:59:04,863 Dokunmayın ona! Dokunmayın! 294 00:59:09,633 --> 00:59:10,543 Ölmüş. 295 00:59:27,513 --> 00:59:28,343 Xiaojiang. 296 01:00:06,273 --> 01:00:07,626 Mutlu seneler! 297 01:00:08,793 --> 01:00:09,942 Mutlu seneler! 298 01:00:17,633 --> 01:00:18,702 Senin için geldim. 299 01:00:20,033 --> 01:00:21,183 Buyur. 300 01:00:30,793 --> 01:00:32,272 Yeni yıl hediyesi. 301 01:00:35,553 --> 01:00:36,708 Bana mı? 302 01:01:04,113 --> 01:01:05,284 Balık konservesi. 303 01:01:08,873 --> 01:01:10,030 Şeker. 304 01:01:22,873 --> 01:01:24,023 Çok güzelmiş. 305 01:01:32,953 --> 01:01:34,625 Bu keklere bayılırım! 306 01:01:43,353 --> 01:01:44,483 İçki. 307 01:01:59,273 --> 01:02:00,706 Sanki ev gibi kokuyor bu. 308 01:02:02,113 --> 01:02:03,302 Evet, öyle. 309 01:02:08,353 --> 01:02:09,627 Afedersin. 310 01:02:13,713 --> 01:02:16,181 Lütfen, devam et sen. 311 01:02:20,353 --> 01:02:21,342 Ben... 312 01:02:22,553 --> 01:02:24,271 ...Kadokawa. 313 01:02:25,353 --> 01:02:27,023 Buyur... Bay Kadokawa. 314 01:02:30,433 --> 01:02:31,445 Tamam. 315 01:02:42,353 --> 01:02:43,706 Bitti mi? 316 01:02:51,113 --> 01:02:53,273 Öyle dans etme. Biraz kibar ol. 317 01:02:53,308 --> 01:02:55,405 Bak, göstereyim sana. 318 01:02:55,440 --> 01:02:57,503 Böyle mi? 319 01:02:57,553 --> 01:03:00,113 Hey, dur bakalım! 320 01:03:02,273 --> 01:03:03,103 Dost. 321 01:03:08,553 --> 01:03:09,952 Sigara kullanmam. 322 01:03:12,513 --> 01:03:13,707 Bir dene. 323 01:03:19,353 --> 01:03:20,772 Dost. 324 01:03:20,807 --> 01:03:22,191 Güzel mi? 325 01:03:22,553 --> 01:03:23,349 Bak... 326 01:03:24,033 --> 01:03:25,261 ...Japon sigarası! 327 01:03:26,873 --> 01:03:27,862 Sigara içmem. 328 01:03:28,633 --> 01:03:29,952 Al! 329 01:03:38,953 --> 01:03:40,785 - Günaydın. - Günaydın. 330 01:03:41,273 --> 01:03:42,383 Teşekkürler Bay Tang. 331 01:03:43,193 --> 01:03:46,785 Bay Tang, iki tane Japon sizi görmeye geldi. 332 01:03:48,273 --> 01:03:49,023 Tamamdır. 333 01:03:52,713 --> 01:03:56,353 Hatırlıyor musun, Führer'e yazmıştım hani? 334 01:03:56,388 --> 01:03:57,422 Evet. 335 01:03:58,433 --> 01:04:02,184 - Olanları anlatmıştım ve... - Evet. 336 01:04:05,353 --> 01:04:10,632 Derhal Almanya'ya dönme emri aldım. 337 01:04:11,793 --> 01:04:17,026 Söylediklerine göre, Nanking'deki mültecileri... 338 01:04:17,113 --> 01:04:26,192 ...koruma yönündeki çalışmalarım sebebiyle böyle bir karar almışlar. 339 01:04:28,353 --> 01:04:29,103 Yani? 340 01:04:30,433 --> 01:04:34,398 Yani mi? Yani seçme şansım yok. 341 01:04:34,433 --> 01:04:36,193 Almanya'ya dönmem gerekiyor. 342 01:04:36,228 --> 01:04:39,861 Bay Rabe... Peki ben ne yapacağım? 343 01:04:42,113 --> 01:04:45,625 Karım ve kızım ne olacak? Hâlâ kampta yaşıyorlar! 344 01:04:47,113 --> 01:04:48,865 Hepimiz size güveniyoruz! 345 01:04:55,553 --> 01:04:56,952 Çok üzgünüm. 346 01:04:58,873 --> 01:05:02,183 Bay Rabe bizi yüzüstü bırakır mı? 347 01:05:05,953 --> 01:05:07,864 Bunu yapar mı? 348 01:05:13,513 --> 01:05:15,424 İşini harfiyen yerine getirdin. 349 01:05:18,113 --> 01:05:20,432 Hadi baybay deyip çekip gidecek mi yani? 350 01:05:26,633 --> 01:05:28,032 Ne yapacağız biz? 351 01:05:40,353 --> 01:05:42,502 Japonlar benim için gelmiş. 352 01:05:46,273 --> 01:05:47,483 Nereye gidiyorsun? 353 01:05:50,433 --> 01:05:51,866 Ne yapıyorsun? 354 01:05:53,113 --> 01:05:54,785 Biraz dolaşacağım. 355 01:06:09,553 --> 01:06:13,102 Bir Japon'a rüşvet vermen gerekebilir. 356 01:06:18,113 --> 01:06:19,546 Döndüğümde geri verirsin. 357 01:08:01,953 --> 01:08:02,863 Buyurun. 358 01:08:09,193 --> 01:08:13,789 Mültecileri güvenli bölgenin dışına sürün ve sınırı tekrar oluşturun. 359 01:08:14,033 --> 01:08:17,105 Hemen banyoları hazırlayın. 360 01:08:18,353 --> 01:08:21,265 Askerler zaptedilemez hale geliyor. 361 01:08:24,273 --> 01:08:25,786 Bay Tomita! 362 01:08:27,193 --> 01:08:28,865 Bu, Bay Tang... 363 01:08:29,273 --> 01:08:31,104 ...Bay Rabe'in sekreteri. 364 01:08:32,113 --> 01:08:33,512 Hoşgeldiniz. 365 01:08:34,433 --> 01:08:45,105 # Hatırlayın ettiğimiz # # Çimenli köprüdeki yemini # 366 01:08:45,713 --> 01:08:50,264 # Üç uzun yıl boyunca # # Birlikte çalıştığımızı # 367 01:08:50,353 --> 01:08:52,105 Ufaklık, gel buraya. 368 01:08:56,953 --> 01:09:06,624 # Hepimiz birbirimizi # # Severiz en derinden # 369 01:09:08,433 --> 01:09:19,867 # Kalbimde saklayacağım seni # # Atmayacağım sonsuza kadar içimden # 370 01:09:20,433 --> 01:09:22,623 Açın bakayım ellerinizi! Buyrun alın. 371 01:09:24,193 --> 01:09:25,869 Böyle iyi. 372 01:09:25,904 --> 01:09:27,545 Bayan Jiang. 373 01:09:28,953 --> 01:09:33,549 # Hatırlasana, görmüştün ilk # # Küpe deliklerimi # 374 01:09:39,033 --> 01:09:40,243 Yani şimdi siz halen... 375 01:09:40,353 --> 01:09:42,708 ...Güvenli Bölge'de Çin askerlerinin oldunu mu söylüyorsunuz? 376 01:09:45,193 --> 01:09:47,423 Evet, birçoğu yaralı. 377 01:09:48,873 --> 01:09:50,272 Teşekkürler Bay Tang. 378 01:09:50,793 --> 01:09:52,511 Bize çok yardımınız dokundu. 379 01:10:00,553 --> 01:10:02,509 Teşekkür ederim. 380 01:10:11,353 --> 01:10:13,184 İşte şimdi "gerçek" dost olduk! 381 01:10:14,953 --> 01:10:16,022 Dost! 382 01:10:47,193 --> 01:10:48,784 Kımıldamayın! Sakın direnmeyin! 383 01:10:48,873 --> 01:10:49,703 Kımıldamayın! 384 01:10:52,793 --> 01:10:53,923 Silahları var! 385 01:11:00,793 --> 01:11:02,003 Çabuk olun! 386 01:11:16,193 --> 01:11:17,945 Daha hızlı, acele edin! 387 01:11:19,113 --> 01:11:20,512 Çabuk olun! 388 01:11:20,953 --> 01:11:22,545 Girişi kapatın! 389 01:11:25,433 --> 01:11:26,548 Durun! 390 01:11:26,633 --> 01:11:28,351 Burası benim odam. Ben Amerikalıyım. 391 01:11:29,193 --> 01:11:30,546 Defol buradan! 392 01:11:32,193 --> 01:11:33,512 İçeri girin! 393 01:11:42,353 --> 01:11:45,784 Götürün şu kadını buradan! Git başımdan! 394 01:11:48,793 --> 01:11:49,782 Kapa çeneni! 395 01:11:53,353 --> 01:11:54,945 Ne istiyorsunuz? 396 01:11:55,553 --> 01:11:57,544 İmparatorluk Ordusu bu odayı kontrol etmek istiyor. 397 01:11:57,713 --> 01:11:59,305 Lütfen kapıyı açın. 398 01:12:12,953 --> 01:12:14,784 Bu bir Çin hayvanı mı? 399 01:12:16,873 --> 01:12:18,044 Evet. 400 01:12:19,353 --> 01:12:20,706 Daha önce de görmüştüm. 401 01:12:47,873 --> 01:12:48,942 Senin mi? 402 01:12:58,633 --> 01:13:02,512 Ben Kilise okulunda okudum. 403 01:13:04,713 --> 01:13:06,009 Bana verir misin? 404 01:13:15,793 --> 01:13:16,942 Teşekkür ederim. 405 01:13:26,793 --> 01:13:30,902 - Amma çok insan! - Dost. 406 01:13:32,353 --> 01:13:34,992 Dost. 407 01:13:35,473 --> 01:13:37,065 Korkmayın. 408 01:13:37,673 --> 01:13:38,992 Heyecana mahal yok. 409 01:13:40,313 --> 01:13:41,507 İmparatorluk Ordusunun burada olma sebebi... 410 01:13:41,993 --> 01:13:44,863 ...kendilerini eğlendirecek birkaç kadını ödünç almak. 411 01:13:44,953 --> 01:13:46,102 Üç gün sonra geri dönecekler. 412 01:13:47,233 --> 01:13:49,948 Ama bu doğru bir davranış değil. Kadınlar ödünç alınamaz. 413 01:13:50,473 --> 01:13:52,829 - Sen kimsin? - Bay Rabe'in sekreteriyim. 414 01:13:54,673 --> 01:13:56,106 Bay Rabe'in sekreteriymiş. 415 01:13:57,033 --> 01:13:58,443 Çekil yolumdan! 416 01:14:03,433 --> 01:14:04,722 Biz ortağız. 417 01:14:07,753 --> 01:14:09,229 Onlar benim karımla kızkardeşi! 418 01:14:10,473 --> 01:14:13,829 Verdiğiniz söze sadık kalmalısınız! 419 01:14:15,673 --> 01:14:18,623 - Bay Tang! - Dokunmayın bana! 420 01:14:35,553 --> 01:14:36,952 Anne! 421 01:14:45,313 --> 01:14:46,143 Bay Tang. 422 01:14:59,153 --> 01:15:01,348 Abla! 423 01:15:26,753 --> 01:15:29,313 Güvenli Bölge'ye gitmiş. 424 01:15:30,953 --> 01:15:36,789 Orada kıvırcık saçlı ve dudakları boyalı kadınlar görmüş. 425 01:15:36,833 --> 01:15:38,630 Orada fahişe bulunduğunu biliyormuş. 426 01:15:42,113 --> 01:15:43,148 Japonya'da... 427 01:15:44,953 --> 01:15:48,992 ...hiç kıvırcık saçlı ve dudakları boyalı kadın yok mu? 428 01:15:52,473 --> 01:15:57,547 Japonya'da kıvırcık saçlı ve dudakları boyalı kadınlar fahişe midir diye soruyor. 429 01:15:58,313 --> 01:15:59,507 Peki reddereksek ne olur? 430 01:16:12,073 --> 01:16:14,268 Eğer reddederseniz... 431 01:16:14,313 --> 01:16:17,862 ...Güvenli Bölge'ye bir ordu yığıp yerle bir ederlermiş. 432 01:16:20,633 --> 01:16:23,431 Nanking'in alınması 3 gün sürmüş. 433 01:16:28,553 --> 01:16:30,384 Yerle bir etmeleri 1 saatlerini almazmış. 434 01:16:32,393 --> 01:16:33,428 Güçlerini biliyorsunuz. 435 01:16:34,393 --> 01:16:35,587 Seçme şansınız yok. 436 01:16:37,113 --> 01:16:39,104 Çin, bu savaşın mağlubu. 437 01:16:42,553 --> 01:16:45,511 Nanking artık bir başkent değil. 438 01:16:50,913 --> 01:16:58,501 Sizden birileri, orada silahlı askerler olduğunu söylemiş. 439 01:17:03,953 --> 01:17:06,183 Bu, çok büyük bir sorun. 440 01:17:46,473 --> 01:17:47,703 Bugün... 441 01:17:49,153 --> 01:17:50,472 ...içinizden 100 kişi... 442 01:17:53,633 --> 01:17:55,112 ...aramızdan ayrılacak. 443 01:17:56,233 --> 01:17:57,712 Çok üzgünüm. 444 01:18:01,633 --> 01:18:02,909 Bugün... 445 01:18:03,593 --> 01:18:05,823 ...100 kadın, aramızdan ayrılacak. 446 01:18:07,673 --> 01:18:11,912 Japonlar bizi, kendilerine 100 kadın teslim etmezsek... 447 01:18:13,913 --> 01:18:17,712 ...mülteci kampını yerle bir etmekle tehdit etti. 448 01:18:19,833 --> 01:18:23,542 Aramızdan ayrılacak kadınların... 449 01:18:27,553 --> 01:18:32,024 ...aramızdan ayrılacak kadınların Japonları "memnun" etmeleri gerekiyor. 450 01:18:32,273 --> 01:18:34,150 Nanking'in bütün kadınları burada. 451 01:18:35,793 --> 01:18:36,828 Harika! 452 01:18:38,193 --> 01:18:39,387 Japonlar, bu kadınların... 453 01:18:40,953 --> 01:18:44,309 ...üç hafta sonra geri döneceklerini söyledi. 454 01:18:46,153 --> 01:18:47,542 Bu fedakârlığınızın karşılığında... 455 01:18:50,633 --> 01:18:51,861 ...kışı geçirmek üzere kullanacağımız... 456 01:18:52,833 --> 01:18:58,783 ...yiyecek, giyecek ve yakacak verecekler bize. 457 01:19:00,953 --> 01:19:02,181 Bu da demek oluyor ki... 458 01:19:03,393 --> 01:19:06,749 ...çocuklarımız kışı sağ salim geçirecekler. 459 01:19:10,113 --> 01:19:14,391 Çok üzgünüm. 460 01:19:36,473 --> 01:19:37,701 Bay Rabe... 461 01:19:42,833 --> 01:19:44,425 ...ben giderim. 462 01:19:47,153 --> 01:19:50,350 Lütfen öne doğru çıkın. 463 01:20:19,193 --> 01:20:20,706 Ben de giderim. 464 01:20:47,193 --> 01:20:48,443 Ben de giderim. 465 01:21:39,753 --> 01:21:40,902 Bu kadar yeter. 466 01:21:55,313 --> 01:22:01,832 Kıdemli askerlerin önceliği olmalı! 467 01:22:02,953 --> 01:22:07,822 Cinsel yolla bulaşan hastalıklardan korunmanız için... 468 01:22:08,793 --> 01:22:11,307 ...önce prezervatif alacaksınız. 469 01:22:12,393 --> 01:22:18,548 Japon kızlar 5, Çinli ve Koreli kızlar ise 2 dolardır. 470 01:22:19,913 --> 01:22:23,826 Kişi başına en fazla 15 dakika süreniz var. 471 01:22:30,673 --> 01:22:31,549 Pirinç? 472 01:22:50,953 --> 01:22:52,290 Bir gülücük ver bakayım? 473 01:22:53,313 --> 01:22:54,604 Gül! 474 01:22:56,513 --> 01:22:57,770 Gül! 475 01:23:02,393 --> 01:23:03,746 Yuriko, niye buradasın? 476 01:23:10,953 --> 01:23:12,181 Kusura bakma. 477 01:23:30,113 --> 01:23:31,307 Kadokawa... 478 01:23:35,433 --> 01:23:36,690 Kadokawa... 479 01:23:38,073 --> 01:23:39,303 ...işin bitti mi? 480 01:23:42,233 --> 01:23:43,483 Teşekkürler! 481 01:23:54,993 --> 01:23:57,188 Amma gürültücüsün be! 482 01:23:58,233 --> 01:23:59,143 Ama böyle daha iyi oluyor! 483 01:24:25,193 --> 01:24:26,911 - Efendim, erzak durum raporu... - Yarın konuşalım bu konuyu. 484 01:24:27,833 --> 01:24:30,428 - Bay Tomita, geçişler... - Şimdi olmaz. 485 01:24:30,513 --> 01:24:31,787 İmzalamanız gerekiyor. 486 01:24:32,193 --> 01:24:35,584 Siz Bay Tomita mısınız? Nihayet bulabildik sizi! 487 01:24:35,633 --> 01:24:38,385 - Yolculuğunuz iyi geçti mi? - Sun Yat-sen mozelesine nasıl gideriz? 488 01:24:38,913 --> 01:24:40,129 Gel bakayım buraya! 489 01:24:40,433 --> 01:24:42,388 - Elimizde şu an araba var mı? - Evet. 490 01:24:42,473 --> 01:24:43,030 Bu organize edecek. 491 01:24:43,833 --> 01:24:46,870 Bu hanım, Bay Tang'ın baldızı. 492 01:24:46,993 --> 01:24:48,142 Onu da almışlar. 493 01:24:49,673 --> 01:24:53,507 Bizim... Lütfen onu bulmamıza yardım edin. 494 01:24:56,433 --> 01:25:00,665 Bay Tang'ın dün kızını öldürmüşler. 495 01:25:10,153 --> 01:25:10,949 Çok üzüldüm. 496 01:25:15,313 --> 01:25:18,703 # Arıyorum işte seni # 497 01:25:19,233 --> 01:25:22,031 # Cevaplasana beni # 498 01:25:22,553 --> 01:25:25,465 # Yankılanıyor sesler vadide # 499 01:25:26,473 --> 01:25:28,464 # Neşeli, neşeli # 500 01:25:30,193 --> 01:25:31,262 # Hey, sen! # 501 01:25:31,953 --> 01:25:33,306 # Ne oldu? # 502 01:25:34,313 --> 01:25:36,952 # Gökyüzü çok mavi # 503 01:25:37,473 --> 01:25:39,987 # İşte iki delikanlı # 504 01:27:53,833 --> 01:27:55,063 Kadokawa! 505 01:28:10,273 --> 01:28:11,342 Çok güzel bir kızdı. 506 01:28:18,673 --> 01:28:20,470 Böyle yaşayacağına ölmesi daha iyi! 507 01:28:53,513 --> 01:28:54,832 Japonya'ya geri dönmek istiyorum. 508 01:29:46,073 --> 01:29:47,392 May'i buldun mu? 509 01:29:48,593 --> 01:29:50,424 May dönmemiş. 510 01:30:22,233 --> 01:30:24,747 Bay Rabe. 511 01:30:27,273 --> 01:30:29,150 Bay Rabe, bizi bırakamazsınız! 512 01:30:50,873 --> 01:30:52,147 Hoşçakalın dostlarım! 513 01:30:53,793 --> 01:30:54,782 Kendinize dikkat edin. 514 01:30:59,993 --> 01:31:01,870 Bay Rabe, valiziniz! 515 01:32:38,473 --> 01:32:40,748 Arabanız buradan öteye geçemez. 516 01:32:41,073 --> 01:32:42,347 Bavullarını indirin! 517 01:32:49,753 --> 01:32:52,984 Bavullarınızı taşıyacak birileri var. 518 01:32:53,833 --> 01:32:54,743 Elbette. 519 01:32:59,953 --> 01:33:03,229 Rica etsem, yardımcılarımın geçişini temin edebilir misiniz? 520 01:33:04,553 --> 01:33:06,111 Denerim. 521 01:33:06,193 --> 01:33:07,342 Lütfen. 522 01:33:21,833 --> 01:33:22,982 Epeydir görüşemiyorduk! 523 01:33:24,633 --> 01:33:25,702 Nasılsın? 524 01:33:36,553 --> 01:33:38,191 Karın çok güzelmiş. 525 01:33:45,153 --> 01:33:49,624 Bay Rabe yanında sadece bir yardımcı ve bir yakınını götürebilir. 526 01:33:50,673 --> 01:33:52,629 Biliyorum. 527 01:33:54,073 --> 01:33:56,303 Gidin bakalım. 528 01:34:43,753 --> 01:34:45,425 Ben kalıyorum. 529 01:34:45,713 --> 01:34:48,352 May'i arayacağım. 530 01:35:43,593 --> 01:35:45,185 Geri dön. 531 01:35:45,633 --> 01:35:47,942 Bay Rabe yanında sadece bir tane yardımcı götürebiliyor. 532 01:35:48,553 --> 01:35:50,145 Ne yapıyorsun? 533 01:36:02,233 --> 01:36:06,624 Hayatta kalmak güzel. 534 01:36:11,273 --> 01:36:13,867 Ben kalıyorum. Bırakın onu gitsin. 535 01:36:15,713 --> 01:36:17,112 Diyor ki... 536 01:36:17,793 --> 01:36:19,465 ...kararını vermiş. 537 01:36:34,633 --> 01:36:35,907 Yürü! 538 01:37:08,713 --> 01:37:10,112 Merak etme... 539 01:37:11,233 --> 01:37:15,112 ...maaşımı tam zamanında sana göndereceğim. 540 01:37:35,593 --> 01:37:38,266 Kendine iyi bak. Seni bekleyeceğim. 541 01:37:50,873 --> 01:37:53,068 Lütfen karıma gözkulak olun. 542 01:38:40,713 --> 01:38:43,625 Asker, dur! 543 01:38:44,633 --> 01:38:45,863 Sağa dön! 544 01:38:46,753 --> 01:38:47,868 Silah hazır! 545 01:38:49,753 --> 01:38:51,232 Dikkat! 546 01:38:52,633 --> 01:38:54,225 Nişan al! 547 01:38:57,673 --> 01:38:58,862 Ateş! 548 01:39:00,713 --> 01:39:02,510 Hazırlan! 549 01:39:06,593 --> 01:39:08,231 Herkes eninde sonunda ölür. 550 01:39:12,073 --> 01:39:14,462 Burası çok güzel bir yer. 551 01:39:47,153 --> 01:39:48,427 Sana bir şey diyeyim mi? 552 01:39:50,153 --> 01:39:51,950 Karım hamile. 553 01:39:55,873 --> 01:39:57,943 Karım hamile. 554 01:40:37,473 --> 01:40:39,270 Nişan al! 555 01:40:44,553 --> 01:40:46,225 Ateş! 556 01:41:04,753 --> 01:41:06,072 Hazır ol! 557 01:41:06,793 --> 01:41:08,192 Sağa dön! 558 01:41:09,233 --> 01:41:10,871 Uygun adım marş! 559 01:41:47,633 --> 01:41:55,631 Bütün kadınlar ve çocuklar şu tarafa! 560 01:41:56,113 --> 01:42:00,470 Kadınlar ve çocuklar şu tarafa! 561 01:42:03,233 --> 01:42:05,622 Kadınlar şu tarafa! 562 01:42:05,673 --> 01:42:07,106 Sen de! 563 01:42:07,553 --> 01:42:09,384 Dikkatle dinleyin! 564 01:42:09,833 --> 01:42:11,903 İçinizde Çin askeri olan varsa... 565 01:42:12,393 --> 01:42:13,712 ...hemen 1 adım öne çıksın! 566 01:42:15,073 --> 01:42:17,712 Eğer çıkmaz da biz bulursak... 567 01:42:18,033 --> 01:42:19,512 ...anında infaz edilecektir. 568 01:42:20,153 --> 01:42:21,745 Kendiliğinden ortaya çıkanın hayatı... 569 01:42:22,033 --> 01:42:24,024 ...İmparatorluk Ordusu tarafından garanti edilmektedir! 570 01:42:24,513 --> 01:42:27,073 Sizlere bir iş, bir aş... 571 01:42:27,593 --> 01:42:28,787 ...hatta para bile vereceğiz! 572 01:42:29,233 --> 01:42:30,488 Yevmiye 2 sent! 573 01:42:30,873 --> 01:42:32,465 Kendiliğinden teslim olmayanlar... 574 01:42:33,153 --> 01:42:34,791 ...fark edildikleri anda... 575 01:42:34,873 --> 01:42:36,625 ...infaz edilecektir! 576 01:42:36,673 --> 01:42:39,384 Arkadaki sıra! Anlaşıldı mı? 577 01:42:39,633 --> 01:42:40,668 Öne çıkın! 578 01:42:45,633 --> 01:42:46,888 Sonraki sıra! 579 01:42:49,353 --> 01:42:50,672 Öne çıkın! 580 01:42:55,793 --> 01:42:56,828 Sonraki sıra! 581 01:42:59,913 --> 01:43:01,125 Götürün bunu! 582 01:43:03,193 --> 01:43:04,489 Sen, buraya gel! 583 01:43:07,633 --> 01:43:09,032 Git buradan evlat! 584 01:43:10,593 --> 01:43:11,889 Sıradaki! 585 01:43:15,953 --> 01:43:17,144 Daha çabuk! 586 01:43:21,593 --> 01:43:22,769 Daha çabuk! 587 01:43:40,233 --> 01:43:41,431 Sen! 588 01:43:42,073 --> 01:43:43,362 Bir bakayım sana hele! 589 01:43:45,913 --> 01:43:47,163 Benimle gel! 590 01:43:53,833 --> 01:43:55,061 Götürün bunu! 591 01:43:57,713 --> 01:43:59,004 Yürü! 592 01:44:01,353 --> 01:44:02,624 Yürü! 593 01:44:03,553 --> 01:44:05,464 Bayan Jiang, kurtarın beni! 594 01:44:06,513 --> 01:44:07,343 Bayan Jiang! 595 01:44:08,033 --> 01:44:08,749 Geç yerine! 596 01:44:09,113 --> 01:44:10,262 Bayan Jiang, beni kurtarmalısınız! 597 01:44:11,713 --> 01:44:13,783 - Kapa çeneni! - Beni kurtarın! 598 01:44:15,473 --> 01:44:16,952 Bayan Jiang, kurtarın beni! 599 01:44:27,793 --> 01:44:29,385 Geri götürün şunu! 600 01:44:30,433 --> 01:44:31,946 Kapayın çenenizi! 601 01:44:34,513 --> 01:44:35,423 Geri çekilin! 602 01:44:36,713 --> 01:44:38,783 Lütfen komutanınızla konuşun! 603 01:44:43,473 --> 01:44:44,906 Bir konuşun kendisiyle! 604 01:44:49,073 --> 01:44:51,906 Bırakın yabancılar öne çıksın! 605 01:44:59,473 --> 01:45:00,986 Sen Çinlisin! 606 01:45:04,193 --> 01:45:05,348 İtmeyin! 607 01:45:10,193 --> 01:45:12,707 Bayan Vautrin bir çözüm bulacaktır! 608 01:45:12,753 --> 01:45:14,027 Endişelenmeyin! 609 01:45:16,353 --> 01:45:17,627 Onları bırakmayacaklar! 610 01:45:21,393 --> 01:45:22,951 Düşmandan korkmamalıyız. 611 01:45:22,993 --> 01:45:24,827 - Ben korkmuyorum! - Güçlüyüz biz! 612 01:45:25,513 --> 01:45:26,662 Biraz vaktiniz var mıydı? 613 01:45:28,753 --> 01:45:33,986 Efendim, sizden bu kadınların kocaları ve çocuklarıyla ilgili talepleri hakkında... 614 01:45:34,033 --> 01:45:36,024 ...kendilerini dinlemenizi rica ediyoruz. 615 01:45:36,073 --> 01:45:37,665 Onlar masum siviller. 616 01:45:37,713 --> 01:45:41,069 O kamyonda benim elemanım var. Kendisi asker filan değil! 617 01:45:41,113 --> 01:45:42,466 Lütfen onları serbest bırakın! 618 01:45:52,353 --> 01:45:54,150 Mizukami, Furuta. 619 01:45:56,633 --> 01:45:57,952 Bayan Jiang... 620 01:45:57,993 --> 01:45:59,267 ...haberler iyi. 621 01:46:01,433 --> 01:46:04,789 Buradakiler aileleriyle birlikte gidebilir. 622 01:46:04,833 --> 01:46:07,142 Anlaşıldı! 623 01:46:10,433 --> 01:46:12,708 Fakat herkes sadece 1 kişiyi yanına alabilecek. 624 01:46:13,353 --> 01:46:14,706 Sadece 1! 625 01:46:20,393 --> 01:46:21,269 Beni dinleyin! 626 01:46:23,153 --> 01:46:25,872 Eğer aileniz bu kamyonlardaysa... 627 01:46:26,553 --> 01:46:28,350 ...gidip geri alabilirsiniz! 628 01:46:28,393 --> 01:46:28,984 Bayan Jiang. 629 01:46:31,033 --> 01:46:32,182 Şimdi gidin ve geri alın! 630 01:46:33,913 --> 01:46:34,629 Çok fazla yok mu? 631 01:46:51,953 --> 01:46:53,272 Bayan Jiang, beni kurtarın! 632 01:46:55,913 --> 01:46:57,141 Bayan Jiang, beni kurtarın! 633 01:46:59,513 --> 01:47:00,629 Bay Chen! 634 01:47:00,993 --> 01:47:02,189 Bay Chen! 635 01:47:02,833 --> 01:47:03,949 Kocam! 636 01:47:04,433 --> 01:47:05,583 Bu mu? 637 01:47:07,433 --> 01:47:08,624 İn aşağı! 638 01:47:10,713 --> 01:47:11,902 Bayan Jiang! 639 01:47:14,393 --> 01:47:15,582 Bayan Jiang, beni kurtarın! 640 01:47:21,673 --> 01:47:23,823 Bayan Jiang, beni kurtardığınız için teşekkürler! 641 01:47:25,073 --> 01:47:26,552 Çok teşekkür ederim! 642 01:47:27,113 --> 01:47:28,750 Her şey yolunda. Artık güvendesin. 643 01:47:28,913 --> 01:47:30,102 İn aşağı! 644 01:47:31,193 --> 01:47:33,749 Anne! Babam şurada! 645 01:47:36,273 --> 01:47:37,425 Baba! 646 01:47:38,593 --> 01:47:39,821 Sadece 1 kişiyi alabilirsin! 647 01:47:40,193 --> 01:47:42,184 Lütfen, size yalvarıyorum! O benim erkeğim! 648 01:47:44,353 --> 01:47:45,263 Geri çekil! 649 01:47:48,273 --> 01:47:50,070 Sadece 1 kişi! 650 01:47:51,193 --> 01:47:52,421 Baba! 651 01:47:53,393 --> 01:47:54,462 Çabuk! 652 01:47:57,633 --> 01:47:59,703 Bayan Jiang, lütfen. 653 01:48:00,353 --> 01:48:02,742 Bayan Jiang, lütfen babamı kurtarın! 654 01:48:03,513 --> 01:48:05,105 Biz bir aileyiz! 655 01:48:05,553 --> 01:48:06,668 Anladınız mı? 656 01:48:12,913 --> 01:48:14,232 Kim 1 kişiden fazlasını almışsa, vurulacak! 657 01:48:15,273 --> 01:48:16,423 Dikkat! 658 01:48:16,633 --> 01:48:17,270 Herkes, sadece 1 kişiyi yanına alabilir! 659 01:48:17,433 --> 01:48:18,309 Bayan Jiang. 660 01:48:18,873 --> 01:48:19,828 Xiaodou! 661 01:48:26,953 --> 01:48:28,068 İtmeyin! 662 01:48:28,193 --> 01:48:29,103 Xiaodou! 663 01:48:34,273 --> 01:48:35,831 Evlat, git buradan! 664 01:48:40,113 --> 01:48:41,387 Xiaodou! 665 01:48:59,193 --> 01:49:00,382 Çavuş... 666 01:49:01,793 --> 01:49:03,112 ...şu kadın bir dolap çeviriyor galiba. 667 01:49:08,273 --> 01:49:09,547 Bayan Jiang. 668 01:49:14,113 --> 01:49:15,148 Zhao! 669 01:49:15,833 --> 01:49:17,004 Kocam! 670 01:49:18,673 --> 01:49:19,491 İn aşağı! 671 01:49:19,526 --> 01:49:20,309 Baba! 672 01:49:21,353 --> 01:49:22,422 Teşekkür ederim, Bayan Jiang. 673 01:49:23,113 --> 01:49:24,512 Teşekkür ederim, Xiaodou. 674 01:49:26,313 --> 01:49:28,903 Durun! Buraya gel! 675 01:49:28,953 --> 01:49:29,829 Xiaodou! 676 01:49:34,273 --> 01:49:36,229 Sen askersin! Gel buraya! 677 01:49:44,033 --> 01:49:45,466 Yine mi sen? 678 01:49:50,193 --> 01:49:52,468 Artık seni Bay Rabe de kurtaramaz. 679 01:49:54,633 --> 01:49:56,430 Bizim çocuklar bu işe çok sevinecek. 680 01:50:02,033 --> 01:50:03,483 - Götürün onu! - Emredersiniz! 681 01:50:10,193 --> 01:50:11,421 Vur beni... 682 01:51:11,833 --> 01:51:13,182 Kadokawa. 683 01:51:59,113 --> 01:52:03,181 - Yuriko burada mı? - Askerlerle cepheye gitti ve öldü. 684 01:52:16,273 --> 01:52:21,188 Mezarını kazmam için bana yardım eder misin? 685 01:52:23,273 --> 01:52:25,025 Bir zamanlar, karımdı. 686 01:52:27,633 --> 01:52:28,702 Yuriko... 687 01:52:29,793 --> 01:52:31,704 ...bir zamanlar karımdı! 688 01:53:39,713 --> 01:53:40,862 Ayağa kalk! 689 01:54:15,193 --> 01:54:16,785 Davullar vursun! 690 01:58:53,433 --> 01:58:54,707 Durun. 691 01:58:57,193 --> 01:58:58,342 Çöz şunları. 692 01:59:11,033 --> 01:59:11,783 Yürüyün. 693 01:59:23,873 --> 01:59:24,783 Gidin. 694 01:59:49,273 --> 01:59:53,869 Yaşamak, ölmekten daha zor. 695 02:00:40,633 --> 02:00:41,509 Kadokawa!