1 00:02:28,815 --> 00:02:29,399 Kadokawa. 2 00:02:57,010 --> 00:02:57,678 Nước? 3 00:04:19,968 --> 00:04:20,469 Sẵn sàng. 4 00:04:56,839 --> 00:04:58,298 Các nhân viên công lực đi hết rồi 5 00:04:59,091 --> 00:05:00,092 Để chúng tôi đi. 6 00:05:00,509 --> 00:05:02,219 Để chúng tôi đi. 7 00:05:04,096 --> 00:05:05,347 Các sỹ quan đi hết rồi. 8 00:05:05,639 --> 00:05:06,890 Để chúng tôi đi. 9 00:05:10,018 --> 00:05:11,395 Không được phép rút chạy. 10 00:05:11,979 --> 00:05:12,563 Không ai được dời khỏi thành phố. 11 00:05:13,647 --> 00:05:14,731 Để chúng tôi đi. 12 00:05:16,024 --> 00:05:17,192 Không ai được dời khỏi thành phố. 13 00:05:17,234 --> 00:05:18,318 Anh em, đi thôi. 14 00:05:37,546 --> 00:05:38,922 Để chúng tôi đi. 15 00:06:15,709 --> 00:06:19,296 Banzai. 16 00:08:18,457 --> 00:08:20,209 Tới cái hồ nhanh lên. 17 00:08:48,153 --> 00:08:48,904 Đừng uống ở đó. 18 00:08:50,072 --> 00:08:51,198 Có thể là cái bẫy. 19 00:08:52,032 --> 00:08:52,658 Vâng. 20 00:08:57,579 --> 00:08:59,164 Thấy thế nào? 21 00:09:00,040 --> 00:09:00,791 Ngon thật. 22 00:09:06,547 --> 00:09:07,005 Rất tuyệt. 23 00:09:15,681 --> 00:09:16,682 Anh đang làm gì vậy? 24 00:09:18,350 --> 00:09:19,101 Thật tuyệt. 25 00:09:20,102 --> 00:09:23,397 Chú ý: Truy tìm và bắt giữ lính Trung Quốc. 26 00:09:24,731 --> 00:09:28,026 Chú ý: Truy tìm và bắt giữ lính Trung Quốc.. 27 00:09:37,035 --> 00:09:37,411 Giải tán. 28 00:09:37,870 --> 00:09:38,537 Vâng. 29 00:09:43,876 --> 00:09:44,543 Dừng xe. 30 00:09:51,258 --> 00:09:52,968 Có ai nói được tiếng Anh không? 31 00:09:58,307 --> 00:09:59,016 tiếng Đức. 32 00:09:59,433 --> 00:09:59,892 Bỏ súng xuống. 33 00:09:59,933 --> 00:10:01,560 Kadokawa, nghe này. 34 00:10:04,229 --> 00:10:06,148 Anh nói tiếng Anh hay tiếng Đức? 35 00:10:08,233 --> 00:10:09,568 Tôi học tại trường dòng. 36 00:10:10,861 --> 00:10:13,530 Tôi muốn nói chuyện với sếp của anh 37 00:10:15,073 --> 00:10:15,991 Sếp tôi? 38 00:10:16,033 --> 00:10:18,577 Đúng thế, sếp của anh. 39 00:10:19,494 --> 00:10:21,663 Hắn ta muốn gặp Tướng quân. 40 00:10:23,499 --> 00:10:25,000 Chúng tôi cũng muốn gặp Tướng quân. 41 00:10:26,168 --> 00:10:27,628 Đây là vùng an toàn. 42 00:10:28,504 --> 00:10:30,005 Chúng tôi chỉ có thể lánh nạn tại đây. 43 00:10:32,257 --> 00:10:33,383 Người bạn. 44 00:10:41,642 --> 00:10:42,267 Đi thôi. 45 00:10:43,936 --> 00:10:44,853 Anh cần nhớ lại tiếng Anh của mình đi. 46 00:10:45,521 --> 00:10:46,104 Đi thôi. 47 00:10:46,146 --> 00:10:46,980 Vâng. 48 00:10:47,022 --> 00:10:48,023 Đợi. Chờ đã. 49 00:10:48,065 --> 00:10:48,899 Thôi nào. Đi thôi. 50 00:10:48,941 --> 00:10:49,691 Đợi đã. 51 00:10:54,321 --> 00:10:55,280 Trung sĩ. 52 00:10:56,406 --> 00:10:58,283 Dường như có ai đó đi vào. 53 00:11:00,244 --> 00:11:00,869 Theo tôi. 54 00:11:08,961 --> 00:11:09,670 Chú ý. 55 00:12:59,947 --> 00:13:01,114 Nhanh. Gọi quân tiếp viện. 56 00:13:14,086 --> 00:13:18,090 Lính Trung Quốc. 57 00:13:24,388 --> 00:13:25,973 Lính Trung Quốc. 58 00:13:41,572 --> 00:13:42,656 Phía kia kìa. 59 00:13:43,615 --> 00:13:45,909 Lính Trung Quốc ở kia kìa. 60 00:13:47,870 --> 00:13:50,122 Lính Trung Quốc ở kia kìa.. 61 00:13:59,464 --> 00:14:01,717 Lính Trung Quốc ở kia kìa.. 62 00:14:12,436 --> 00:14:13,020 Ngồi xuống. 63 00:14:15,230 --> 00:14:16,064 Vẫn đứng à 64 00:14:18,233 --> 00:14:19,276 Nhanh lên. 65 00:14:20,903 --> 00:14:21,653 Trói chúng lại. 66 00:14:26,408 --> 00:14:29,870 135, 136... - 140... - 67 00:14:35,584 --> 00:14:35,959 Làm ơn. 68 00:14:36,210 --> 00:14:37,628 Đừng mang anh ta đi. 69 00:14:39,213 --> 00:14:39,963 Kadokawa. 70 00:14:40,047 --> 00:14:40,839 Tới đằng kia. 71 00:14:42,216 --> 00:14:42,883 Ra khỏi con đường. 72 00:14:44,176 --> 00:14:44,968 Chuyện gì đang xảy ra vậy? 73 00:15:22,422 --> 00:15:23,131 Tôi không có ý vậy. 74 00:15:34,601 --> 00:15:35,435 Kadokawa. 75 00:15:39,565 --> 00:15:40,315 Nhanh lên. 76 00:15:49,575 --> 00:15:50,075 May. 77 00:15:52,327 --> 00:15:53,912 Hành lý của chúng ta bị cướp giữa ban ngày. 78 00:15:55,038 --> 00:15:55,747 OK. OK. 79 00:15:56,373 --> 00:15:56,999 Cám ơn. 80 00:15:57,374 --> 00:15:57,958 Con yêu. 81 00:15:58,333 --> 00:15:59,168 Daddy. 82 00:16:05,883 --> 00:16:06,842 Mr. Tang, ông đã về. 83 00:16:08,343 --> 00:16:08,594 Mr. Tang, 84 00:16:09,052 --> 00:16:10,095 giường của ông đã được chuẩn bị. 85 00:16:10,220 --> 00:16:10,721 Cám ơn 86 00:16:11,096 --> 00:16:12,848 Gọi tôi nếu ông cần gì. 87 00:16:13,390 --> 00:16:14,308 Cám ơn. 88 00:16:18,270 --> 00:16:18,937 Cám ơn vì đã làm việc vất vả. 89 00:16:19,938 --> 00:16:21,940 Dọn rác đi. 90 00:16:22,357 --> 00:16:22,774 Vâng. 91 00:16:22,983 --> 00:16:23,942 Tôi đây. 92 00:16:27,946 --> 00:16:28,822 Đi chơi với dì con đi. 93 00:16:34,244 --> 00:16:35,162 Chúng ta ngủ đâu tối nay? 94 00:16:35,579 --> 00:16:35,996 Dừng lại. 95 00:16:39,291 --> 00:16:40,209 Con trang trí đẹp thật. 96 00:16:43,962 --> 00:16:44,755 Nam Kinh an toàn chứ? 97 00:16:45,672 --> 00:16:47,007 Chúng ta làm việc cho người Đức. 98 00:16:47,216 --> 00:16:48,217 Chúng ta an toàn. 99 00:16:49,968 --> 00:16:51,053 Vậy lương hàng tháng thì sao? 100 00:16:56,725 --> 00:16:57,434 Chú ý. 101 00:16:59,186 --> 00:17:00,479 Kéo cùng nhau nhé. 102 00:17:02,731 --> 00:17:05,359 1, 2, 3 103 00:17:51,905 --> 00:17:54,658 Dừng lại. Để xe tăng cho lính của tôi. 104 00:17:54,700 --> 00:17:55,409 Vâng. 105 00:17:57,828 --> 00:17:58,954 Báo cáo. 106 00:17:59,037 --> 00:18:00,247 An toàn.. 107 00:18:00,497 --> 00:18:02,207 Khốn thật. 108 00:18:02,666 --> 00:18:03,292 Vẫn báo động. 109 00:18:17,556 --> 00:18:18,640 Vâng. 110 00:18:19,099 --> 00:18:19,641 Lính Trung Quốc. 111 00:18:22,352 --> 00:18:22,978 Nằm xuống 112 00:18:26,690 --> 00:18:27,441 Chuẩn bị. 113 00:18:35,115 --> 00:18:36,200 Lính Trung Quốc đâu? 114 00:18:43,081 --> 00:18:44,249 Trên gác. 115 00:18:44,291 --> 00:18:45,250 Trông chừng phía sau ấy.. 116 00:18:53,425 --> 00:18:54,468 Chúng ta sẽ bao vây. 117 00:18:59,389 --> 00:19:00,140 Morishita. 118 00:19:00,182 --> 00:19:00,891 Kadokawa. 119 00:19:03,310 --> 00:19:03,977 Vâng. 120 00:19:22,246 --> 00:19:23,121 Ở đây. 121 00:19:25,582 --> 00:19:26,750 Chúng ta tấn công từ phía dưới. 122 00:19:35,092 --> 00:19:35,884 Ở đay cũng nguy hiểm quá. 123 00:19:35,926 --> 00:19:36,385 Anh đi trước. 124 00:19:51,441 --> 00:19:52,067 Vâng. 125 00:19:54,653 --> 00:19:55,362 Cầu thang ở đây. 126 00:19:58,615 --> 00:19:59,491 Đi. 127 00:20:13,463 --> 00:20:13,881 Khỉ thật. Bảo vệ nhé. 128 00:20:14,590 --> 00:20:15,174 Shunzi, tới xem có gì ở dưới sàn. 129 00:20:30,981 --> 00:20:32,316 Súng ống. 130 00:22:55,959 --> 00:22:57,336 Tới lấy thêm đạn đi. 131 00:24:16,165 --> 00:24:17,457 Shunzi. 132 00:24:29,970 --> 00:24:30,721 Các anh em. 133 00:24:34,600 --> 00:24:35,392 Chúng ta không thể cầm cự được lâu hơn. 134 00:24:38,979 --> 00:24:39,730 Chuồn thôi. 135 00:25:55,472 --> 00:25:56,181 Đưa nó cho tôi. 136 00:26:00,352 --> 00:26:01,061 Kadokawa. 137 00:26:01,144 --> 00:26:01,645 Vâng. 138 00:26:50,611 --> 00:26:51,695 Đi lấy thang và trèo lên đi. 139 00:26:52,779 --> 00:26:54,448 Nhanh lên. 140 00:26:54,490 --> 00:26:55,199 Cẩn thận đó. 141 00:26:56,867 --> 00:26:57,743 Đi. 142 00:26:58,368 --> 00:26:59,953 Giết hết mấy thằng Trung Quốc nếu thấy. 143 00:27:00,204 --> 00:27:02,331 Có thể có lính Trung Quốc trên gác. 144 00:27:21,850 --> 00:27:22,851 Lấy tầm ngắm.. 145 00:27:26,188 --> 00:27:26,855 Bắn.. 146 00:28:25,080 --> 00:28:26,165 Tiếp tục. 147 00:28:58,113 --> 00:28:58,989 Kadokawa. 148 00:29:06,205 --> 00:29:07,206 Anh đau à? 149 00:29:07,623 --> 00:29:08,373 Tôi không sao. 150 00:30:08,767 --> 00:30:10,477 Banzai. 151 00:30:12,062 --> 00:30:12,896 Thêm một hình nữa. 152 00:30:19,278 --> 00:30:22,489 Tuyệt. Cuối cùng chúng ta cũng thành công. 153 00:30:22,739 --> 00:30:24,950 Đưa tay cho tôi. 154 00:30:25,993 --> 00:30:27,327 Đưa chúng đi. 155 00:30:27,494 --> 00:30:29,163 Đó là thứ đồ tốt. 156 00:30:30,080 --> 00:30:31,415 Chắc là đắt tiền lắm. 157 00:30:34,710 --> 00:30:35,335 Tới đây. 158 00:30:36,003 --> 00:30:36,920 Nhanh lên. 159 00:30:44,052 --> 00:30:44,636 Bắn. 160 00:31:55,374 --> 00:31:57,042 Di chuyển. 161 00:32:02,506 --> 00:32:03,340 Nhanh lên. 162 00:32:06,593 --> 00:32:07,427 Anh đang nhìn cái quái gì thế? 163 00:32:12,140 --> 00:32:14,476 Chúng ta bắt được hơn 500 lính Trung Quốc. 164 00:32:14,518 --> 00:32:15,477 Okay. 165 00:32:21,817 --> 00:32:22,401 Đi vào. 166 00:32:23,652 --> 00:32:24,403 Anh đang nhìn cái quái gì thế? 167 00:32:25,696 --> 00:32:26,321 Nhanh lên. 168 00:32:33,871 --> 00:32:35,080 Anh đang nhìn cái quái gì thế? 169 00:32:49,511 --> 00:32:51,305 Tới giúp một tay đi. 170 00:32:51,346 --> 00:32:52,389 Vâng. 171 00:33:29,885 --> 00:33:31,053 Chúng tôi cần thêm người. 172 00:33:34,806 --> 00:33:35,766 Đóng lại như vậy. 173 00:33:44,066 --> 00:33:45,150 Đứng dậy. 174 00:34:12,469 --> 00:34:15,722 Quay lại. 175 00:34:22,062 --> 00:34:24,481 Quay lại. 176 00:34:32,281 --> 00:34:33,490 Đi tới.. 177 00:34:41,957 --> 00:34:42,958 Đi. 178 00:36:23,684 --> 00:36:25,435 Bắn. 179 00:36:40,659 --> 00:36:41,451 Lựu đạn. 180 00:38:25,222 --> 00:38:25,806 Đứng dậy 181 00:38:31,144 --> 00:38:31,562 Đứng dậy 182 00:38:31,854 --> 00:38:32,729 Đứng dậy. 183 00:38:38,402 --> 00:38:39,278 Chó chết. 184 00:38:57,337 --> 00:38:58,213 Đứng dậy. 185 00:38:58,297 --> 00:39:00,090 Đứng dậy 186 00:43:48,545 --> 00:43:50,839 Trung Quốc muôn năm. 187 00:43:50,881 --> 00:43:55,677 Trung Quốc sẽ không đầu hàng. 188 00:46:35,379 --> 00:46:37,256 Lấy một số. 189 00:46:37,464 --> 00:46:38,549 Đừng đẩy. 190 00:46:38,924 --> 00:46:39,967 Vội vàng cái gì thế? 191 00:46:40,884 --> 00:46:41,635 Nói chậm thôi. 192 00:46:41,718 --> 00:46:42,386 Không cần phải vội. 193 00:46:43,303 --> 00:46:44,221 Đừng lấy nhiều quá.. 194 00:46:45,055 --> 00:46:45,973 Này cô, không được lấy nhiều thế. 195 00:46:46,056 --> 00:46:47,182 Một số cho một giường. 196 00:46:47,683 --> 00:46:48,350 Cái gì? 197 00:46:48,600 --> 00:46:49,226 Để tôi đi. 198 00:46:49,434 --> 00:46:49,935 Hợp lý mà. 199 00:46:59,111 --> 00:46:59,820 Trở về lều đi. 200 00:47:00,320 --> 00:47:01,280 Trở về lều đi 201 00:47:02,364 --> 00:47:03,323 Cô Giang. 202 00:48:22,653 --> 00:48:23,654 Cô vẫn sống. 203 00:48:24,154 --> 00:48:24,530 May quá. 204 00:48:38,836 --> 00:48:39,878 Bao nhiêu người đã bị giết rồi? 205 00:48:42,673 --> 00:48:43,257 Tất cả bọn họ. 206 00:48:46,051 --> 00:48:47,845 Chỉ còn 2 chúng tôi sống sót. 207 00:48:58,438 --> 00:48:58,856 Sẵn sàng. 208 00:49:00,774 --> 00:49:01,608 Làm tốt lắm. 209 00:49:03,485 --> 00:49:03,944 Sẵn sàng. 210 00:49:05,696 --> 00:49:06,697 Đã xong. 211 00:49:07,114 --> 00:49:07,614 Furuta. 212 00:49:07,698 --> 00:49:08,740 Tới lượt tôi. 213 00:49:10,659 --> 00:49:11,160 Sẵn sàng. 214 00:49:13,745 --> 00:49:14,663 Tuyệt. 215 00:49:17,124 --> 00:49:18,000 Tôi muốn ăn lẩu. 216 00:49:18,542 --> 00:49:19,376 Ăn lẩu là ngon nhất. 217 00:49:20,127 --> 00:49:22,212 Tôi muốn ăn khoai lang. 218 00:49:24,089 --> 00:49:25,632 Mẹ mày làm khoai ngon lắm. 219 00:49:25,883 --> 00:49:26,425 Vâng. 220 00:49:29,219 --> 00:49:30,179 Mẹ mày chắc vui lắm. 221 00:49:31,763 --> 00:49:34,016 Tôi nghe nói anh được thăng chức. 222 00:49:35,517 --> 00:49:36,101 Tôi à? 223 00:49:38,061 --> 00:49:39,146 Đó là thành quả của sự rèn luyện. 224 00:49:41,482 --> 00:49:42,691 1, 2, 3, 4 225 00:49:44,943 --> 00:49:46,653 Nhớ nhà à. 226 00:49:48,197 --> 00:49:48,947 Ueno. 227 00:49:49,281 --> 00:49:50,699 Anh đang nhảy với gái à 228 00:49:51,867 --> 00:49:52,659 Tới tham gia đi. 229 00:49:59,791 --> 00:50:01,210 Đã sẵn sàng cho lễ chúc mừng chưa? 230 00:50:01,251 --> 00:50:02,211 Không. 231 00:50:03,212 --> 00:50:05,631 Cậu cần phải tập nhảy đi. 232 00:50:05,672 --> 00:50:06,465 Vâng. 233 00:50:08,926 --> 00:50:10,260 Khốn thật. Tê cả người. 234 00:50:12,095 --> 00:50:13,055 Tê cả người. 235 00:50:13,347 --> 00:50:14,765 Đưa bóng cho tôi. 236 00:50:21,063 --> 00:50:25,275 Mấy tên Nhật an ủi phụ nữ vừa tới. 237 00:50:25,734 --> 00:50:28,862 Họ đều rất ngọt ngào. 238 00:50:30,489 --> 00:50:31,114 Hello. 239 00:50:35,494 --> 00:50:36,286 Đợi một chút. 240 00:50:37,579 --> 00:50:38,330 Please. 241 00:51:10,779 --> 00:51:11,280 Đưa nó cho tôi. 242 00:51:31,091 --> 00:51:32,634 Xin lỗi. 243 00:51:53,280 --> 00:51:54,323 Lần đầu hả? 244 00:51:58,452 --> 00:51:59,036 Tới đây. 245 00:52:14,551 --> 00:52:15,469 Cởi quần áo ra đi anh. 246 00:52:41,745 --> 00:52:44,206 Tôi là Kadokawa. 247 00:53:00,305 --> 00:53:01,265 Trung sĩ, 248 00:53:02,266 --> 00:53:03,058 Anh thấy thế nào? 249 00:53:06,562 --> 00:53:08,939 Tôi chuẩn bị lấy người đó. 250 00:53:12,317 --> 00:53:12,860 Trung sĩ, 251 00:53:13,318 --> 00:53:15,279 Tôi bị bệnh giang mai ở đây. 252 00:53:15,696 --> 00:53:19,825 Bệnh giang mai có lên não anh không? 253 00:53:29,751 --> 00:53:31,420 Anh bạn. 254 00:53:31,461 --> 00:53:35,132 Trong tiếng Nhật, "bạn" đọc là "tomodachi." 255 00:53:37,384 --> 00:53:40,345 Tôi là dân thường. 256 00:53:49,062 --> 00:53:50,647 Anh nói đi 257 00:53:51,231 --> 00:53:53,150 Tôi là dân thường. 258 00:53:54,776 --> 00:53:56,236 Anh nói đi. 259 00:53:56,278 --> 00:53:58,363 Tôi là dân thường. 260 00:53:58,739 --> 00:53:59,490 Rất tốt. 261 00:53:59,531 --> 00:54:00,741 Em yêu, nói đi 262 00:54:00,782 --> 00:54:01,992 Có 3 loại. 263 00:54:03,619 --> 00:54:04,536 May, cô nói đi. 264 00:54:04,912 --> 00:54:05,787 Đừng lo cho tôi. 265 00:54:06,788 --> 00:54:08,499 Tôi thắng. 266 00:54:13,253 --> 00:54:15,172 Bố, có pháo hoa ngoài kia kìa 267 00:54:15,756 --> 00:54:17,007 Im lặng. 268 00:54:18,550 --> 00:54:21,011 Sang năm mới rồi.Đi ngủ thôi. 269 00:54:36,360 --> 00:54:37,236 Xin lỗi. 270 00:54:38,946 --> 00:54:40,781 Đừng xuống phía dưới. 271 00:54:45,160 --> 00:54:46,411 Oh, lạy Chúa. 272 00:54:46,787 --> 00:54:47,871 Dừng lại. 273 00:54:49,081 --> 00:54:50,374 Quay lại. 274 00:54:50,666 --> 00:54:50,999 Đi khỏi đây. 275 00:54:53,585 --> 00:54:54,294 Mày là ai vậy? 276 00:54:55,295 --> 00:54:56,255 Đừng kéo tôi. 277 00:54:58,382 --> 00:54:59,883 Không. 278 00:55:01,468 --> 00:55:02,761 Dừng lại. 279 00:55:09,226 --> 00:55:10,352 Dừng lại một chút. 280 00:55:10,727 --> 00:55:11,979 Ra khỏi đây mau. 281 00:55:12,020 --> 00:55:13,355 Mày là ai thế? 282 00:55:13,397 --> 00:55:15,107 Một người bạn. 283 00:55:15,524 --> 00:55:17,025 Một đảng viên Quốc xã. 284 00:55:17,067 --> 00:55:18,193 Một người bạn. 285 00:55:21,864 --> 00:55:22,656 Là anh ta à? 286 00:55:26,034 --> 00:55:26,743 Là anh ta à? 287 00:55:30,873 --> 00:55:32,791 Một người bạn 288 00:55:34,418 --> 00:55:35,169 Đi thôi. 289 00:55:35,210 --> 00:55:36,378 Vâng. 290 00:55:43,218 --> 00:55:44,761 Anh nói được tiếng Nhật không? 291 00:55:45,554 --> 00:55:48,098 Được chút ít. 292 00:55:48,140 --> 00:55:49,516 Cô làm nghề gì? 293 00:55:51,852 --> 00:55:53,395 Thư ký của ông Rabe 294 00:56:13,165 --> 00:56:16,960 Bao nhiêu đứa trẻ đã bị cưỡng hiếp tối nay? 295 00:56:17,544 --> 00:56:19,046 Thưa ông, 6 người. 296 00:56:57,918 --> 00:56:59,378 từ ngày mai, 297 00:57:01,797 --> 00:57:05,467 cô và May phải cải trang thành nam giới.. 298 00:57:33,996 --> 00:57:35,330 Tẩy sạch sơn móng tay đi. 299 00:57:35,372 --> 00:57:36,582 Son môi. 300 00:57:36,623 --> 00:57:37,416 Tóc. 301 00:57:37,708 --> 00:57:40,377 Cô Giang, tới đây. 302 00:57:40,878 --> 00:57:42,296 Nhìn này. Có 3 cô gái, đặc biệt là cô này. 303 00:57:45,924 --> 00:57:47,050 Tại sao cô lại không chịu cắt tóc? 304 00:57:49,052 --> 00:57:50,053 Tại sao cô không? 305 00:57:51,680 --> 00:57:52,848 Thậm chí tóc cô quăn tít. 306 00:57:53,390 --> 00:57:55,684 Chúng tôi đến từ Ủy ban. Người Nhật sẽ không xâm phạm bọn tôi. 307 00:57:56,768 --> 00:57:57,895 Cắt tóc là để bảo vệ cô. 308 00:57:58,020 --> 00:57:58,896 Đừng có bướng bỉnh thế. 309 00:58:00,189 --> 00:58:01,231 Tôi không cắt đâu. 310 00:58:02,774 --> 00:58:04,860 Tôi cần giữ nó khi chiến tranh kết thúc. 311 00:58:05,027 --> 00:58:06,236 Cô muốn trở lại mấy con đường đó à? 312 00:58:07,196 --> 00:58:08,238 Vậy cô chỉ sống cho riêng mình? 313 00:58:09,448 --> 00:58:11,033 Không thể nào, kể cả cô muốn vậy. 314 00:58:11,074 --> 00:58:12,117 Vậy cô làm thế quái nào? 315 00:58:19,500 --> 00:58:20,501 Cô phải cắt tóc đi. 316 00:58:20,542 --> 00:58:21,418 Đưa họ tới đây. 317 00:58:21,460 --> 00:58:22,252 Đi. 318 00:58:40,062 --> 00:58:41,355 Ý hay đấy. 319 00:58:42,773 --> 00:58:43,774 Cô thông minh thật. 320 00:58:45,984 --> 00:58:47,444 Đừng dọa họ 321 00:58:52,741 --> 00:58:55,953 Đừng sợ. 322 00:59:00,040 --> 00:59:01,083 Nhìn này. 323 00:59:06,463 --> 00:59:07,589 Tới đây. 324 00:59:09,967 --> 00:59:10,843 Bọn Nhật đang tới đó.. 325 00:59:10,926 --> 00:59:11,969 Trốn vào trong đi. 326 00:59:12,052 --> 00:59:13,178 Hello. 327 00:59:14,471 --> 00:59:15,597 Là congee. 328 00:59:18,141 --> 00:59:19,351 Nhìn này. 329 00:59:19,434 --> 00:59:21,270 Một cô gái dễ thương. 330 00:59:22,980 --> 00:59:24,565 Dễ thương quá. 331 00:59:24,648 --> 00:59:26,567 Đúng sở thích của anh còn gì. 332 00:59:32,030 --> 00:59:32,906 Nhóc, chơi thôi. 333 00:59:38,453 --> 00:59:40,372 Tới lấy những lá cờ. 334 00:59:40,873 --> 00:59:42,374 Anh làm cái gì thế? 335 00:59:42,708 --> 00:59:44,293 Họ tới đấy. 336 00:59:44,459 --> 00:59:46,086 Chạy đi 337 00:59:50,007 --> 00:59:51,508 Ra ngoài. 338 01:00:17,868 --> 01:00:19,328 Làm ơn để con gái tôi đi. 339 01:00:32,341 --> 01:00:33,842 Họ sẽ chết mất. 340 01:01:34,486 --> 01:01:35,279 Đừng chạm vào cô ấy. 341 01:01:42,327 --> 01:01:43,287 Cô ấy chết rồi. 342 01:02:00,971 --> 01:02:01,847 Tiểu Giang. 343 01:02:41,428 --> 01:02:42,846 Happy New Year. 344 01:02:44,056 --> 01:02:45,265 Happy New Year. 345 01:02:53,273 --> 01:02:54,399 Tôi tới đây vì anh. 346 01:02:55,776 --> 01:02:56,568 Please. 347 01:03:06,995 --> 01:03:08,539 Quà năm mới cho em nè. 348 01:03:11,959 --> 01:03:12,960 Cho em? 349 01:03:41,738 --> 01:03:42,447 Cá hộp. 350 01:03:46,743 --> 01:03:47,286 Kẹo sữa. 351 01:04:01,341 --> 01:04:02,092 Ngọt quá đi. 352 01:04:11,852 --> 01:04:13,562 Em thích cái bánh này. 353 01:04:22,696 --> 01:04:23,530 Sake. 354 01:04:39,296 --> 01:04:40,756 Nó rất giống hương vị nơi quê nhà. 355 01:04:42,257 --> 01:04:43,258 Đúng thế. 356 01:04:48,764 --> 01:04:50,057 Xin lỗi. 357 01:04:54,353 --> 01:04:56,897 Tới phía trước đi. 358 01:05:01,276 --> 01:05:02,277 Tôi... - 359 01:05:03,570 --> 01:05:05,322 Kadokawa. 360 01:05:06,490 --> 01:05:06,990 Please. 361 01:05:07,282 --> 01:05:08,200 Ông Kadokawa. 362 01:05:11,787 --> 01:05:12,287 Vâng. 363 01:05:24,216 --> 01:05:25,592 Kết thúc chưa? 364 01:05:33,350 --> 01:05:35,602 Đừng nhảy như thế. Thật mềm mại. 365 01:05:35,602 --> 01:05:37,688 Nhìn này, tôi sẽ chỉ cho anh. 366 01:05:37,688 --> 01:05:39,982 Giống như thế hả? 367 01:05:40,065 --> 01:05:42,734 Này, đợi đã. 368 01:05:44,987 --> 01:05:45,821 Đồng minh. 369 01:05:51,535 --> 01:05:52,995 Tôi không hút thuốc.. 370 01:05:55,664 --> 01:05:56,874 Thử đi. 371 01:06:02,796 --> 01:06:04,131 Đồng minh. 372 01:06:04,131 --> 01:06:05,757 Được chứ? 373 01:06:06,133 --> 01:06:06,925 Nhìn này. 374 01:06:07,676 --> 01:06:08,927 Thuốc lá Nhật Bản đấy. 375 01:06:10,637 --> 01:06:11,638 Tôi không hút. 376 01:06:12,473 --> 01:06:13,849 Cầm lấy đi. 377 01:06:23,233 --> 01:06:24,401 Chào buổi sáng. 378 01:06:24,776 --> 01:06:25,110 Chào buổi sáng. 379 01:06:25,652 --> 01:06:26,570 Cám ơn ông Tang. 380 01:06:27,654 --> 01:06:28,071 Ông Tang. 381 01:06:28,197 --> 01:06:31,366 Có 2 người Nhật tới tìm ông. 382 01:06:32,951 --> 01:06:33,702 OK. 383 01:06:37,581 --> 01:06:41,376 Có nhớ tôi viết gì cho Quốc trưởng không? 384 01:06:41,376 --> 01:06:42,461 Có chứ. 385 01:06:43,545 --> 01:06:46,548 Tôi đã nói là... - 386 01:06:46,757 --> 01:06:47,424 Vâng. 387 01:06:50,761 --> 01:06:56,266 Tôi nhận được lệnh quay trở về Đức. 388 01:06:57,476 --> 01:07:02,898 Họ nói rằng hành động của tôi 389 01:07:03,023 --> 01:07:12,491 để bảo vệ người tị nạn ở Nam Kinh 390 01:07:14,743 --> 01:07:15,494 Rồi sao? 391 01:07:16,912 --> 01:07:18,664 Rồi sao? 392 01:07:18,664 --> 01:07:21,083 Và tôi không có lựa chọn nào khác. 393 01:07:21,083 --> 01:07:22,918 Tôi phải trở về Đức. 394 01:07:22,918 --> 01:07:24,294 Ông Rabe, 395 01:07:25,462 --> 01:07:26,713 Còn tôi thì sao? 396 01:07:29,091 --> 01:07:30,884 Vợ và con gái tôi thì sao? 397 01:07:31,009 --> 01:07:32,719 Họ vẫn còn sống trong trại tập trung. 398 01:07:34,304 --> 01:07:36,098 Họ phụ thuộc vào ông. 399 01:07:43,105 --> 01:07:44,565 Tôi xin lỗi. 400 01:07:46,567 --> 01:07:49,987 Ông Rabe sẽ bỏ rơi chúng ta? 401 01:07:53,949 --> 01:07:55,909 Ông ấy có thể làm thế sao? 402 01:08:01,832 --> 01:08:03,792 Chúng ta làm việc cho ông ấy thế. 403 01:08:06,628 --> 01:08:08,005 Mà ông ta chỉ nói tạm biệt và bỏ đi 404 01:08:15,512 --> 01:08:16,972 Chúng ta phải làm gì bây giờ? 405 01:08:29,818 --> 01:08:30,903 Bọn Nhật 406 01:08:31,028 --> 01:08:32,029 sẽ tới tìm tôi. 407 01:08:35,991 --> 01:08:36,909 Anh đi đâu vậy? 408 01:08:40,329 --> 01:08:41,788 Anh đi đâu vậy? 409 01:08:43,123 --> 01:08:44,833 Tôi sẽ giải quyết vụ này. 410 01:09:00,265 --> 01:09:03,936 Nếu anh cần hối lộ bọn Nhật. 411 01:09:09,191 --> 01:09:10,651 Đưa lại nó cho tôi khi anh trở về. 412 01:10:57,508 --> 01:10:58,425 Làm ơn. 413 01:11:05,057 --> 01:11:09,853 Đưa người tị nạn ra khỏi an toàn khu. Mệnh lệnh được thiết lập lại. 414 01:11:10,103 --> 01:11:13,315 Lập các nhà vệ sinh công cộng nhanh lên. 415 01:11:14,608 --> 01:11:17,611 Bọn lính kia đang trở nên bất trị. 416 01:11:20,781 --> 01:11:22,366 Ông Tomita, 417 01:11:23,826 --> 01:11:25,577 Đây là ông Tang, 418 01:11:25,994 --> 01:11:27,871 thư ký của ông Rabe. 419 01:11:28,956 --> 01:11:30,415 Xin chào. 420 01:11:31,375 --> 01:11:42,511 Có nhớ lời thề ở cây cầu cỏ dại không?. 421 01:11:43,136 --> 01:11:47,891 Chúng ta đã cùng nhau hơn 3 năm rồi. 422 01:11:47,975 --> 01:11:49,810 Kitty, tới đây. 423 01:11:54,857 --> 01:12:04,908 Chúng ta đã yêu nhau sâu đậm... 424 01:12:06,827 --> 01:12:18,755 Trái tim của anh đã bị em nắm giữ. 425 01:12:19,339 --> 01:12:20,591 trong vòng tay em. 426 01:12:20,757 --> 01:12:21,550 Ở đây. 427 01:12:23,260 --> 01:12:24,928 Tốt đấy. 428 01:12:24,928 --> 01:12:26,763 Cô Giang. 429 01:12:28,223 --> 01:12:33,020 Có nhớ cô tìm thấy tai nghe cho tôi không? 430 01:12:38,734 --> 01:12:39,651 Có thể nói rằng... 431 01:12:40,110 --> 01:12:42,571 vẫn còn lính Trung Quốc trong An toàn khu? 432 01:12:45,157 --> 01:12:47,451 Vâng. Hầu hết là thương binh. 433 01:12:48,994 --> 01:12:50,454 Cám ơn ông Tang. 434 01:12:50,996 --> 01:12:52,789 Ông đã giúp đỡ rất nhiều. 435 01:13:01,173 --> 01:13:03,217 Cám ơn 436 01:13:12,434 --> 01:13:14,353 Giờ chúng ta thực sự là những người bạn tốt. 437 01:13:16,188 --> 01:13:17,272 Đồng minh. 438 01:13:49,805 --> 01:13:50,764 Đứng yên. 439 01:13:50,848 --> 01:13:51,473 Không được đáp trả. 440 01:13:51,557 --> 01:13:52,432 Đứng yên. 441 01:13:55,644 --> 01:13:56,520 chúng có súng. 442 01:14:03,986 --> 01:14:04,945 Nhanh lên. 443 01:14:20,043 --> 01:14:21,879 Nhanh nữa lên. 444 01:14:23,088 --> 01:14:24,548 Nhanh. 445 01:14:25,007 --> 01:14:26,675 Chặn phía trước lại. 446 01:14:29,678 --> 01:14:30,846 Dừng lại. 447 01:14:30,929 --> 01:14:31,972 Đây là phòng của tôi. 448 01:14:32,306 --> 01:14:32,723 Tôi là người Mỹ. 449 01:14:33,599 --> 01:14:35,017 Ra khỏi đây. 450 01:14:36,727 --> 01:14:38,061 Đi vào trong. 451 01:14:47,321 --> 01:14:48,655 Lôi đứa con gái kia ra đây. 452 01:14:48,989 --> 01:14:50,908 Buông ra. 453 01:14:54,036 --> 01:14:55,078 Câm miệng lại. 454 01:14:58,790 --> 01:15:00,459 Anh muốn gì? 455 01:15:01,084 --> 01:15:03,170 Quân đội Nhật Hoàng muốn kiểm tra căn phòng này. 456 01:15:03,337 --> 01:15:05,005 Mở cửa ra. 457 01:15:19,228 --> 01:15:21,146 Là thú vật Trung Quốc hả? 458 01:15:23,315 --> 01:15:24,024 Đúng thế. 459 01:15:25,901 --> 01:15:27,319 Tôi chưa thấy nó bao giờ. 460 01:15:55,639 --> 01:15:56,765 Của anh hả? 461 01:16:06,859 --> 01:16:10,904 Tôi học ở trường dòng. 462 01:16:13,198 --> 01:16:14,032 Đưa cho tôi à? 463 01:16:24,751 --> 01:16:25,961 Cám ơn. 464 01:16:36,221 --> 01:16:37,723 Có nhiều người. 465 01:16:39,308 --> 01:16:40,517 Đồng minh 466 01:16:42,019 --> 01:16:44,771 Đồng minh 467 01:16:45,272 --> 01:16:46,940 Đừng sợ. 468 01:16:47,566 --> 01:16:48,942 Không phải lo lắng gì cả. 469 01:16:50,319 --> 01:16:51,570 Quân đội nhật hoàng ở đây 470 01:16:52,070 --> 01:16:53,655 muốn mượn vài cô gái 471 01:16:54,198 --> 01:16:55,073 để giúp họ vui. 472 01:16:55,157 --> 01:16:56,366 Họ sẽ được trả lại trong 3 ngày. 473 01:16:57,534 --> 01:16:58,494 Thật không đúng. 474 01:16:59,286 --> 01:17:00,370 Phụ nữ không thể cho mượn được. 475 01:17:00,913 --> 01:17:01,663 Mày là ai thế? 476 01:17:02,539 --> 01:17:03,373 Thư ký của ông Rabe. 477 01:17:05,292 --> 01:17:06,793 Anh ta là thư ký của ông Rabe. 478 01:17:07,753 --> 01:17:08,712 Biến đi mày. 479 01:17:14,426 --> 01:17:15,469 Chúng ta là cộng sự mà. 480 01:17:18,931 --> 01:17:19,848 Đây là vợ và em vợ tôi. 481 01:17:21,767 --> 01:17:25,270 Anh phải giữ lời hứa. 482 01:17:27,189 --> 01:17:28,065 Ông Tang. 483 01:17:28,106 --> 01:17:30,275 Đừng kéo tôi. 484 01:17:47,918 --> 01:17:49,378 mẹ.... 485 01:17:58,095 --> 01:17:58,971 ông Tang. 486 01:18:12,526 --> 01:18:14,820 Em gái.. 487 01:18:41,305 --> 01:18:43,974 Ông ta đi tới An toàn khu. 488 01:18:45,684 --> 01:18:51,773 Ông ta thấy những người phụ nữ tóc xoăn, môi nâu.. 489 01:18:51,815 --> 01:18:53,692 Ông ta biết họ là gái điếm. 490 01:18:57,321 --> 01:18:58,405 Ở Nhật, 491 01:19:00,282 --> 01:19:04,495 gái điếm để tóc xoăn và đánh son môi à? 492 01:19:08,165 --> 01:19:13,462 Cô ấy nói nếu người phụ nữ Nhật nào tóc xoăn và đánh son môi đều là gái điếm cả. 493 01:19:14,254 --> 01:19:15,506 Và nếu chúng ta từ chối? 494 01:19:28,602 --> 01:19:30,896 Nếu ông từ chối 495 01:19:30,938 --> 01:19:34,650 họ sẽ cho quân đội tới phá hủy An toàn khu. 496 01:19:37,528 --> 01:19:40,447 Chỉ cần 3 ngày để phá hủy Nam Kinh. 497 01:19:45,786 --> 01:19:47,704 Và chưa đầy một giờ thì nơi này sẽ tan nát. 498 01:19:49,790 --> 01:19:50,874 Ông biết sức mạnh của họ rồi đấy. 499 01:19:51,875 --> 01:19:53,126 Ông không có lựa chọn. 500 01:19:54,711 --> 01:19:56,797 Trung Quốc thua trong cuộc chiến này 501 01:20:00,384 --> 01:20:03,470 Nam Kinh không còn là thủ đô nữa. 502 01:20:09,101 --> 01:20:17,025 Người của ông nói với ông ta là ở đây có lính vũ trang. 503 01:20:22,698 --> 01:20:25,033 Đó là vấn đề rất lớn. 504 01:21:07,034 --> 01:21:07,910 Hôm nay, 505 01:21:09,828 --> 01:21:11,205 Một trăm người của ông 506 01:21:14,500 --> 01:21:16,043 sẽ đi với chúng tôi. 507 01:21:17,211 --> 01:21:18,754 Tôi rất tiếc. 508 01:21:22,841 --> 01:21:23,759 Hôm nay, 509 01:21:24,885 --> 01:21:27,262 một trăm phụ nữ sẽ đi với chúng tôi. 510 01:21:29,139 --> 01:21:31,099 Bọn Nhật dọa chúng ta rằng.. 511 01:21:32,017 --> 01:21:33,560 nếu chúng ta không chuyển cho... - 512 01:21:35,646 --> 01:21:37,523 họ 100 phụ nữ, 513 01:21:38,232 --> 01:21:39,608 họ sẽ phá hủy trại tị nạn này. 514 01:21:41,819 --> 01:21:45,697 Những cô gái sẽ bị đưa tới... - 515 01:21:49,868 --> 01:21:54,540 chúng yêu cầu đưa tới trại lính để giúp vui lính Nhật. 516 01:21:54,790 --> 01:21:56,750 Tất cả phụ nữ Nam Kinh đều ở đây. 517 01:21:58,460 --> 01:21:59,545 Tuyệt. 518 01:22:00,963 --> 01:22:02,214 Bọn Nhật nói 519 01:22:03,841 --> 01:22:07,344 ông có thể trở về trong 3 tuần. 520 01:22:09,263 --> 01:22:10,305 Khi trở về, 521 01:22:13,934 --> 01:22:15,227 chúng sẽ cấp lều trại 522 01:22:16,228 --> 01:22:22,442 với thức ăn, quần áo và áo choàng cho mùa đông. 523 01:22:24,695 --> 01:22:25,988 Có nghĩa là 524 01:22:27,239 --> 01:22:30,742 con của chúng ta có thể sống sót qua mùa đông 525 01:22:34,246 --> 01:22:38,709 Tôi hết sức xin lỗi. 526 01:23:01,732 --> 01:23:03,025 Ông Rabe. 527 01:23:08,363 --> 01:23:10,032 Tôi sẽ đi. 528 01:23:12,868 --> 01:23:16,205 Tới phía trước đi. 529 01:23:46,276 --> 01:23:47,861 Tôi sẽ đi. 530 01:24:15,472 --> 01:24:16,265 Tôi sẽ đi. 531 01:25:10,277 --> 01:25:11,487 Đủ rồi. 532 01:25:26,502 --> 01:25:33,300 Quân nhân có kinh nghiệm được ưu tiên. 533 01:25:34,468 --> 01:25:39,556 Phải trả tiền trước khi lấy bao cao su 534 01:25:40,557 --> 01:25:43,185 để hạn chế bệnh giang mai. 535 01:25:44,311 --> 01:25:50,734 5 đô cho gái Nhật, 2 cho gái Trung Quốc hoặc Triều Tiên. 536 01:25:52,152 --> 01:25:56,240 Mỗi người có 15 phút. 537 01:26:03,372 --> 01:26:04,289 Rice? 538 01:26:24,518 --> 01:26:25,185 Cho xin nụ cười nào. 539 01:26:26,979 --> 01:26:27,604 Cười đi. 540 01:26:30,315 --> 01:26:30,899 Cười đi. 541 01:26:36,446 --> 01:26:37,865 Yuriko, sao cô ở đây? 542 01:26:45,414 --> 01:26:46,665 xin lỗi. 543 01:27:05,350 --> 01:27:06,602 Kadokawa. 544 01:27:10,898 --> 01:27:11,482 Kadokawa. 545 01:27:13,650 --> 01:27:14,526 Anh xong chưa đấy? 546 01:27:17,988 --> 01:27:18,780 Cám ơn. 547 01:27:31,335 --> 01:27:33,629 Mày ồn ào quá. 548 01:27:34,713 --> 01:27:35,672 Nhưng cảm giác thật tuyệt 549 01:28:02,825 --> 01:28:04,618 Thưa ngài, báo cáo lương thực. Để ngày mai đi. 550 01:28:05,577 --> 01:28:06,870 Mr. Tomita, việc qua lại... - 551 01:28:07,287 --> 01:28:08,288 Không phải bây giờ.. 552 01:28:08,372 --> 01:28:09,706 Ngài cần phải ký lệnh. 553 01:28:10,123 --> 01:28:11,291 Ông Tomita phải không? 554 01:28:11,667 --> 01:28:13,669 Cuối cùng chúng ta cũng đã tới. 555 01:28:13,710 --> 01:28:14,878 Là vé khứ hồi? 556 01:28:14,920 --> 01:28:16,588 Chúng tôi có thể thăm lăng Tôn Trung Sơn chứ? 557 01:28:17,131 --> 01:28:17,881 Tới đây. 558 01:28:18,715 --> 01:28:19,633 Chúng tôi cần một chiếc xe hơi? 559 01:28:19,675 --> 01:28:20,759 Chắc rồi. 560 01:28:20,843 --> 01:28:21,426 Anh ta sẽ sắp xếp cho ông. 561 01:28:22,261 --> 01:28:25,430 Đây là em vợ ông Tang. 562 01:28:25,556 --> 01:28:26,765 Cô ấy cũng bị bắt đi. 563 01:28:28,350 --> 01:28:32,354 Chúng tôi phải... hãy giúp chúng tôi tìm cô ấy. 564 01:28:35,399 --> 01:28:39,820 Con gái ông Tang bị giết ngày hôm qua. 565 01:28:49,705 --> 01:28:50,539 Tôi rất tiếc. 566 01:28:55,085 --> 01:28:58,630 Tôi gọi anh. 567 01:28:59,173 --> 01:29:02,092 Anh trả lời. 568 01:29:02,634 --> 01:29:05,679 Âm thanh giống như vang vọng từ thung lũng. 569 01:29:06,722 --> 01:29:08,807 Rất vui. 570 01:29:10,601 --> 01:29:11,727 Anh. 571 01:29:12,436 --> 01:29:13,854 Gì thế? 572 01:29:14,897 --> 01:29:17,649 Bầu trời màu xanh. 573 01:29:18,192 --> 01:29:20,819 Hai người trẻ tuổi. 574 01:31:40,375 --> 01:31:41,251 Kadokawa. 575 01:31:57,518 --> 01:31:58,644 Cô ấy đẹp quá 576 01:32:06,276 --> 01:32:08,153 Cô ấy tốt hơn là chết đi chứ sống thế này khổ lắm. 577 01:32:42,604 --> 01:32:43,981 Tôi muốn trở về Nhật. 578 01:33:37,409 --> 01:33:38,785 Anh tìm thấy May chưa? 579 01:33:40,037 --> 01:33:41,955 May đã không trở về. 580 01:34:15,113 --> 01:34:17,741 Ông Rabe. 581 01:34:20,369 --> 01:34:22,329 Ông Rabe, ông không thể đi được. 582 01:34:44,977 --> 01:34:46,311 Tạm biệt, các bạn của tôi. 583 01:34:48,021 --> 01:34:49,064 Bảo trọng. 584 01:34:54,486 --> 01:34:56,446 Ông Rabe, hành lý của ông này. 585 01:36:37,214 --> 01:36:39,591 Xe của ông không thể đi phía sau nơi này. 586 01:36:39,925 --> 01:36:41,260 Để hành lý của họ xuống. 587 01:36:48,976 --> 01:36:52,354 Chúng tôi có người chuyển hành lý cho ông. 588 01:36:53,230 --> 01:36:54,189 Dĩ nhiên. 589 01:36:59,611 --> 01:37:03,031 Anh có thể đưa 2 người trợ lý của tôi đi được không? 590 01:37:04,408 --> 01:37:06,034 Tôi sẽ cố. 591 01:37:06,118 --> 01:37:07,327 Làm ơn đi. 592 01:37:22,426 --> 01:37:23,635 Lâu quá không gặp. 593 01:37:25,345 --> 01:37:26,472 Anh khỏe không? 594 01:37:37,774 --> 01:37:39,485 Vợ của anh đẹp quá. 595 01:37:46,742 --> 01:37:51,413 Ông Rabe có thể chỉ đưa một trợ lý và gia đình đi với ông ấy. 596 01:37:52,498 --> 01:37:54,541 Tôi biết. 597 01:37:56,043 --> 01:37:58,378 Đi thôi. 598 01:38:47,845 --> 01:38:49,596 Tôi sẽ ở lại 599 01:38:49,888 --> 01:38:52,683 Tôi phải tìm May. 600 01:39:50,240 --> 01:39:51,909 Trở lại. 601 01:39:52,367 --> 01:39:54,786 Ông Rabe chỉ đưa được 1 trợ lý đi. 602 01:39:55,412 --> 01:39:57,080 Anh làm gì vậy? 603 01:40:09,676 --> 01:40:14,264 Tìm cách sống tốt. 604 01:40:19,102 --> 01:40:21,814 Tôi sẽ ở lại. Để anh ấy đi. 605 01:40:23,690 --> 01:40:25,192 Anh ấy nói, 606 01:40:25,901 --> 01:40:27,653 anh ấy tự quyết định. 607 01:40:43,460 --> 01:40:44,795 Đi thôi. 608 01:41:19,037 --> 01:41:20,455 Đừng lo 609 01:41:21,665 --> 01:41:25,711 Tôi sẽ chuyển lương cho anh đúng hẹn. 610 01:41:47,065 --> 01:41:49,818 Bảo trọng nhé. Tôi sẽ đợi ông. 611 01:42:02,998 --> 01:42:05,250 Chăm sóc vợ tôi nhé.. 612 01:42:54,967 --> 01:42:57,970 Dừng lại. 613 01:42:59,054 --> 01:42:59,888 Rẽ phải. 614 01:43:01,265 --> 01:43:02,391 Bỏ súng xuống. 615 01:43:04,393 --> 01:43:05,936 Chú ý 616 01:43:07,396 --> 01:43:09,022 Ngắm mục tiêu 617 01:43:12,651 --> 01:43:13,652 Bắn. 618 01:43:15,821 --> 01:43:17,656 Nạp đạn. 619 01:43:21,952 --> 01:43:23,662 Cuối cùng tất cả đều chết. 620 01:43:27,666 --> 01:43:30,127 Đây là một nơi rất đẹp. 621 01:44:04,244 --> 01:44:05,579 Anh biết gì không? 622 01:44:07,414 --> 01:44:09,291 Vợ tôi lại có bầu rồi 623 01:44:13,378 --> 01:44:15,506 Vợ tôi lại có bầu rồi. 624 01:44:56,755 --> 01:44:58,632 Ngắm mục tiêu 625 01:45:04,138 --> 01:45:05,848 Bắn. 626 01:45:25,200 --> 01:45:26,577 Đứng nghiêm 627 01:45:27,327 --> 01:45:28,787 Quay phải 628 01:45:29,872 --> 01:45:31,582 Bỏ xuống. 629 01:46:09,912 --> 01:46:18,253 Tất cả trẻ em và phụ nữ ở đây. 630 01:46:18,754 --> 01:46:23,300 Tất cả trẻ em và phụ nữ đứng ở đây 631 01:46:26,178 --> 01:46:28,639 Phụ nữ ra đây đứng. 632 01:46:28,722 --> 01:46:30,182 Cô cũng vậy 633 01:46:30,682 --> 01:46:32,559 Mọi người nghe kỹ đây 634 01:46:33,060 --> 01:46:35,187 Ai là lính Trung Quốc, 635 01:46:35,729 --> 01:46:37,105 mau bước lên phía trước 636 01:46:38,524 --> 01:46:41,276 Nếu không bước lên mà chúng tôi tìm thấy, 637 01:46:41,610 --> 01:46:43,153 thì sẽ bị hành quyết. 638 01:46:43,821 --> 01:46:45,447 Nếu ai đầu hàng, 639 01:46:45,781 --> 01:46:47,825 thì quân đội Nhật Hoàng sẽ đảm bảo tính mạng cho. 640 01:46:48,367 --> 01:46:51,036 Chúng tôi sẽ cho các bạn công việc, thực phẩm 641 01:46:51,578 --> 01:46:52,830 và thậm chí cả tiền nữa. 642 01:46:53,288 --> 01:46:54,289 20 xu mỗi ngày.. 643 01:46:54,998 --> 01:46:56,625 Nếu các bạn không đầu hàng, 644 01:46:57,376 --> 01:46:59,086 một khi bị phát hiện, 645 01:46:59,169 --> 01:47:00,963 chỉ có con đường chết mà thôi. 646 01:47:01,046 --> 01:47:01,713 Hàng tiếp theo. 647 01:47:01,797 --> 01:47:03,841 Không hiểu à? 648 01:47:04,133 --> 01:47:05,217 Bước lên phía trước. 649 01:47:10,389 --> 01:47:11,390 Hàng tiếp theo.. 650 01:47:14,268 --> 01:47:15,644 Bước lên phía trước.. 651 01:47:20,983 --> 01:47:22,067 Hàng tiếp theo. 652 01:47:25,279 --> 01:47:25,779 Đưa hắn đi 653 01:47:28,699 --> 01:47:29,533 Anh tới đây. 654 01:47:33,328 --> 01:47:34,788 Nhóc, đi ra ngoài. 655 01:47:36,415 --> 01:47:37,249 Tiếp theo 656 01:47:42,004 --> 01:47:42,588 Nhanh lên 657 01:47:47,885 --> 01:47:48,802 Nhanh lên. 658 01:48:07,321 --> 01:48:07,738 Anh. 659 01:48:09,239 --> 01:48:10,240 Để tôi xem nào. 660 01:48:13,243 --> 01:48:13,994 Đi với tôi. 661 01:48:21,502 --> 01:48:22,753 Đưa hắn đi. 662 01:48:25,547 --> 01:48:26,131 Đi. 663 01:48:29,343 --> 01:48:30,010 Đi. 664 01:48:31,637 --> 01:48:32,221 Cô Giang 665 01:48:32,930 --> 01:48:33,597 Cứu tôi với. 666 01:48:34,723 --> 01:48:35,557 Cô Giang. 667 01:48:36,308 --> 01:48:37,059 Trở lại vị trí mau. 668 01:48:37,434 --> 01:48:38,602 Cô Giang, cô phải cứu tôi. 669 01:48:40,145 --> 01:48:40,896 Câm mồm. 670 01:48:41,438 --> 01:48:42,272 Cứu tôi với. 671 01:48:44,024 --> 01:48:45,609 Cô Giang, cứu tôi với. 672 01:48:56,912 --> 01:48:58,580 Đưa cô ta ra 673 01:48:59,665 --> 01:49:01,250 Im mồm. 674 01:49:03,919 --> 01:49:04,837 Lùi lại. 675 01:49:06,213 --> 01:49:08,340 Làm ơn nói với người chỉ huy. 676 01:49:13,262 --> 01:49:14,763 Chỉ thông báo với ông ta. 677 01:49:19,101 --> 01:49:22,062 Để cho người nước ngoài vào trong. 678 01:49:29,945 --> 01:49:31,530 Cô là người Trung Quốc. 679 01:49:34,867 --> 01:49:35,868 Đừng đẩy 680 01:49:41,123 --> 01:49:43,750 Cô Vautrin sẽ tìm ra cách. 681 01:49:43,792 --> 01:49:45,127 Đừng lo. 682 01:49:47,546 --> 01:49:48,881 Chúng sẽ không để họ đi đâu. 683 01:49:52,801 --> 01:49:54,428 Chúng ta không được sợ hãi kẻ thù. 684 01:49:54,470 --> 01:49:55,012 Tôi không sợ. 685 01:49:55,053 --> 01:49:56,388 Chúng ta rất mạnh 686 01:49:57,097 --> 01:49:58,265 Anh có thể để họ cho họ một tí thời gian không? 687 01:50:00,476 --> 01:50:05,939 Thưa ngài, chúng tôi được lệnh cư xử nhẹ nhàng với phụ nữ, 688 01:50:05,981 --> 01:50:08,066 cho chồng, cho con trai họ. 689 01:50:08,108 --> 01:50:09,776 Họ là những thường dân. 690 01:50:09,818 --> 01:50:13,322 Nhân viên của tôi đang ở trên chiếc xe tải kia. Anh ta không phải là lính. 691 01:50:13,363 --> 01:50:14,781 Làm ơn thả họ ra. 692 01:50:25,083 --> 01:50:26,960 Mizukami, Furuta. 693 01:50:29,546 --> 01:50:30,923 Cô Giang 694 01:50:30,964 --> 01:50:32,299 Tin tốt đây. 695 01:50:34,551 --> 01:50:38,055 Người có gia đình có thể tới nhận người thân. 696 01:50:38,096 --> 01:50:40,474 Hiểu không. 697 01:50:43,936 --> 01:50:46,313 Nhưng mỗi người chỉ được cứu một người. 698 01:50:46,980 --> 01:50:48,398 Chỉ một mà thôi. 699 01:50:54,321 --> 01:50:55,239 Nghe tôi này. 700 01:50:57,199 --> 01:51:00,035 Nếu người thân của ai ở trên xe tải, 701 01:51:00,744 --> 01:51:02,621 thì mọi người hãy tới và đưa họ về nhà. 702 01:51:02,663 --> 01:51:03,288 Cô Giang. 703 01:51:05,415 --> 01:51:06,625 Giờ đi đón họ đi. 704 01:51:08,418 --> 01:51:09,169 Cũng không có nhiều người lắm? 705 01:51:27,229 --> 01:51:28,605 Cô Giang, cứu tôi với. 706 01:51:31,358 --> 01:51:32,609 Cô Giang, cứu tôi với. 707 01:51:35,112 --> 01:51:35,863 Ông Trần. 708 01:51:36,655 --> 01:51:37,489 Ông Trần. 709 01:51:38,574 --> 01:51:39,324 Chồng tôi. 710 01:51:40,242 --> 01:51:41,034 Ai? 711 01:51:43,370 --> 01:51:43,996 Xuống đi. 712 01:51:46,790 --> 01:51:47,833 Cô Giang, 713 01:51:50,627 --> 01:51:51,670 Cô Giang, cứu tôi với. 714 01:51:58,218 --> 01:52:00,471 Cô Giang, cám ơn đã cứu tôi. 715 01:52:01,763 --> 01:52:03,307 Cám ơn cô nhiều. 716 01:52:03,891 --> 01:52:04,349 Không sao rồi. 717 01:52:05,017 --> 01:52:05,601 Ông đã an toàn rồi. 718 01:52:05,767 --> 01:52:06,810 Đi xuống. 719 01:52:08,145 --> 01:52:08,562 Mẹ 720 01:52:09,897 --> 01:52:10,814 Ba ở kia kìa 721 01:52:13,442 --> 01:52:13,817 Ba 722 01:52:15,861 --> 01:52:17,154 Bà chỉ được cứu một người thôi. 723 01:52:17,529 --> 01:52:19,615 Làm ơn, tôi xin ông. Ông ấy là chồng tôi. 724 01:52:21,867 --> 01:52:22,826 Quay lại. 725 01:52:25,954 --> 01:52:27,831 Chỉ một mà thôi. 726 01:52:29,041 --> 01:52:30,334 Ba. 727 01:52:31,335 --> 01:52:32,461 Nhanh lên. 728 01:52:35,756 --> 01:52:37,925 Cô Giang, làm ơn đi. 729 01:52:38,592 --> 01:52:41,094 Cô Giang, hãy cứu cha tôi đi. 730 01:52:41,887 --> 01:52:43,555 Chúng tôi cần có gia đình. 731 01:52:44,014 --> 01:52:45,182 Cô có hiểu không? 732 01:52:51,688 --> 01:52:53,065 Ai cứu hơn một người sẽ bị bắn.. 733 01:52:54,149 --> 01:52:54,942 Chú ý 734 01:52:55,567 --> 01:52:56,235 Mỗi người chỉ được quyền nhận một người. 735 01:52:56,401 --> 01:52:57,319 Cô Giang 736 01:52:57,903 --> 01:52:58,904 Tiêu Du 737 01:53:06,328 --> 01:53:07,496 Đừng chen lấn. 738 01:53:07,621 --> 01:53:08,580 Tiêu Du 739 01:53:13,961 --> 01:53:15,587 Nhóc, đi ra. 740 01:53:20,050 --> 01:53:21,385 Tiêu Du 741 01:53:39,945 --> 01:53:40,988 Trung sĩ 742 01:53:42,656 --> 01:53:44,032 Cô gái kia đáng nghi quá. 743 01:53:49,413 --> 01:53:50,747 Cô Giang. 744 01:53:55,502 --> 01:53:56,587 Triệu. 745 01:53:57,296 --> 01:53:58,005 Chồng tôi. 746 01:54:00,257 --> 01:54:01,175 Đi xuống. 747 01:54:01,216 --> 01:54:01,967 Ba. 748 01:54:03,051 --> 01:54:04,178 Cám ơn, cô Giang. 749 01:54:04,887 --> 01:54:06,346 Cám ơn, Tiêu Du. 750 01:54:08,223 --> 01:54:09,057 Dừng lại 751 01:54:10,058 --> 01:54:10,934 Tới đây. 752 01:54:10,976 --> 01:54:11,894 Tiêu Du 753 01:54:16,523 --> 01:54:18,567 Anh là lính. Tới đây. 754 01:54:26,700 --> 01:54:28,202 Cô nữa. 755 01:54:33,123 --> 01:54:35,501 Ông Rabe không cứu cô được nữa đâu. 756 01:54:37,753 --> 01:54:39,630 Người của tôi rất sẵn lòng. 757 01:54:45,469 --> 01:54:46,261 Đưa cô ta đi. 758 01:54:53,977 --> 01:54:55,270 Bắn tôi đi. 759 01:55:58,250 --> 01:55:59,460 Kadokawa. 760 01:56:47,549 --> 01:56:48,509 Yuriko ở đây không? 761 01:56:49,218 --> 01:56:51,804 Cô ấy theo quân lính ra mặt trận và chết rồi. 762 01:57:05,442 --> 01:57:10,572 Giúp tôi xây mộ cho cô ấy nhé. 763 01:57:12,741 --> 01:57:14,576 Cô ấy là vợ tôi. 764 01:57:17,287 --> 01:57:18,413 Yuriko 765 01:57:19,540 --> 01:57:21,542 là vợ tôi. 766 01:58:32,446 --> 01:58:33,655 Đứng dậy. 767 01:59:09,441 --> 01:59:11,109 Đi. 768 02:03:59,606 --> 02:04:00,941 Dừng lại. 769 02:04:03,527 --> 02:04:04,736 Cởi trói cho họ. 770 02:04:17,958 --> 02:04:18,750 Đi. 771 02:04:31,346 --> 02:04:32,306 Đi. 772 02:04:57,831 --> 02:05:02,628 Sống là điều rất khó khăn, khó hơn chết rất nhiều. 773 02:05:51,385 --> 02:05:52,302 Kadokawa.