1
00:02:11,709 --> 00:02:13,972
Kata lima huruf
2
00:02:13,972 --> 00:02:17,019
untuk ikan tropis.
3
00:02:17,019 --> 00:02:19,108
Huruf keempat P.
4
00:02:22,111 --> 00:02:23,982
Guppy.
5
00:02:25,941 --> 00:02:28,030
Tidak bermaksud menyinggung.
6
00:03:57,119 --> 00:04:00,340
Pekerjaan yang kita bicarakan
adalah malam ini, cushla machree. milikku
7
00:04:03,995 --> 00:04:06,041
Dan apakah mereka pantas menerima kematian ini?
8
00:04:08,130 --> 00:04:09,784
Saya tidak akan bertanya kepada kamu
jika mereka tidak melakukannya.
9
00:04:13,657 --> 00:04:16,007
Tidak ada yang meninggalkan ruangan itu hidup-hidup.
10
00:04:20,229 --> 00:04:23,580
Ketika mereka membangun gereja ini--
apa, 200 tahun yang lalu?
11
00:04:23,580 --> 00:04:25,408
Dua ratus lima puluh dua.
12
00:04:25,408 --> 00:04:27,454
Pernahkah mereka mengira tempat itu akan
diubah menjadi Starbucks?
13
00:04:27,454 --> 00:04:29,760
Karena itulah yang kudengar
rencananya.
14
00:04:29,760 --> 00:04:32,894
Mungkin Tuhan suka kopi.
15
00:04:32,894 --> 00:04:35,505
Ini hampir menjadi minuman favoritnya,
jika bukan karena Guinness.
16
00:04:53,001 --> 00:04:54,524
Sey.
17
00:04:58,093 --> 00:05:01,401
Jadi... sudah hampir tengah malam.
18
00:05:01,401 --> 00:05:04,491
Apotek tutup
tapi Valerie ingin tahu.
19
00:05:04,491 --> 00:05:07,058
Saya juga melakukannya. Hal itu membebani
saya.
20
00:05:07,058 --> 00:05:08,756
Masuk akal.
21
00:05:08,756 --> 00:05:10,322
Jadi, apa yang kamu lakukan?
22
00:05:10,322 --> 00:05:11,846
aku masuk ke apotek...
23
00:05:11,846 --> 00:05:13,587
dengan menerobos masuk.
24
00:05:16,198 --> 00:05:20,463
Seorang petugas polisi yang mewakili
hukum memberi tahu rekannya bahwa
dia melanggar hukum.
25
00:05:20,463 --> 00:05:22,422
Apa yang harus saya lakukan? Laporkan kamu?
26
00:05:22,422 --> 00:05:24,119
Tidak, aku tidak merusak apa pun.
27
00:05:24,119 --> 00:05:27,078
saya masuk. Ambil tes kehamilan
,
28
00:05:27,078 --> 00:05:29,472
dan meninggalkan uang di kasir.
29
00:05:30,517 --> 00:05:32,432
Dan ujiannya?
30
00:05:32,432 --> 00:05:34,042
Ah.
31
00:05:36,087 --> 00:05:37,524
Dia hamil.
32
00:05:48,709 --> 00:05:49,405
Itu dia, kan?
33
00:05:51,712 --> 00:05:53,670
Mm.
34
00:06:08,511 --> 00:06:11,122
Apakah kamu Phillipe Hugo?
35
00:06:11,122 --> 00:06:13,777
Ya ampun.
Saya tidak berbicara bahasa Prancis.
36
00:06:13,777 --> 00:06:16,214
Temanmu memanggilmu Coco.
Apakah itu menarik perhatian?
37
00:06:16,214 --> 00:06:18,478
- Kelapa?
- Seperti, eh, coklat?
38
00:06:18,478 --> 00:06:19,522
Kemana kamu pergi?
39
00:06:19,522 --> 00:06:20,784
Mengajak adikmu makan malam.
40
00:06:20,784 --> 00:06:22,090
Ah.
41
00:06:22,090 --> 00:06:24,266
Lalu untuk bercinta.
Oke.
42
00:06:24,266 --> 00:06:25,920
Dia seorang komedian.
43
00:06:27,138 --> 00:06:28,400
Dan di mana
anak kumuh sepertimu
44
00:06:28,400 --> 00:06:30,054
mendapatkan uang
untuk mobil mewah ini?
45
00:06:30,054 --> 00:06:32,100
Adikmu lagi.
46
00:06:32,100 --> 00:06:33,449
Aku germonya.
47
00:06:33,449 --> 00:06:36,321
Lupakan saudara perempuanku, oke?
48
00:06:36,321 --> 00:06:38,019
Mari kita bicara tentang heroin.
49
00:06:38,019 --> 00:06:39,586
Dimana kamu hari Selasa?
50
00:06:39,586 --> 00:06:41,413
Tuan Coco,
kamu ditahan.
51
00:06:41,413 --> 00:06:43,590
Oke?
52
00:06:48,029 --> 00:06:50,118
Aah!
53
00:07:22,324 --> 00:07:23,238
Apakah kamu sekarat, Jax?
54
00:07:23,238 --> 00:07:24,848
Dapatkan bajingan ini.
55
00:07:26,241 --> 00:07:27,155
Panggil ambulans.
56
00:07:47,697 --> 00:07:49,264
POLISI!
57
00:08:25,213 --> 00:08:27,432
Cadangan. Cadangan.
58
00:08:35,223 --> 00:08:36,616
Di tanah. Di tanah.
59
00:08:45,363 --> 00:08:46,538
Mundur atau aku akan...
60
00:08:48,889 --> 00:08:50,586
Jatuhkan senjatamu. Belum ada yang mati
.
61
00:09:03,077 --> 00:09:06,167
♪ La, la, la-la-la-la ♪
62
00:09:06,167 --> 00:09:08,909
♪ Hidup untuk hari ini ♪
63
00:09:08,909 --> 00:09:12,042
♪ La, la, la-la-la-la ♪
64
00:09:12,042 --> 00:09:15,176
♪ Hiduplah untuk hari ini. ♪
65
00:09:38,634 --> 00:09:40,680
Pelanggan lain yang senang?
66
00:09:42,377 --> 00:09:43,683
Saya melihatnya pergi.
67
00:09:45,162 --> 00:09:46,860
Dia sedang berjalan di udara.
68
00:09:49,036 --> 00:09:51,168
Dia berjalan dengan sepatu
seharga 10.000 euro.
69
00:09:51,168 --> 00:09:54,171
Tapi dia... dia memperlakukanku
dengan hormat dan, uh,
70
00:09:54,171 --> 00:09:56,304
selalu membawakan
coklat yang kusuka.
71
00:09:57,305 --> 00:09:59,220
Saya seorang diva, saya kira.
72
00:10:00,482 --> 00:10:02,527
Tidak, kamulah yang terbaik.
73
00:10:04,138 --> 00:10:05,835
Mm-mm.
74
00:10:07,794 --> 00:10:09,970
Saya mengerti.
75
00:10:09,970 --> 00:10:12,799
Benarkah yang mereka
katakan tentang coklat?
76
00:10:12,799 --> 00:10:15,976
Itu tidak baik untukmu?
77
00:10:18,108 --> 00:10:21,068
Apakah pria yang melakukan ini
mengganggumu lagi?
78
00:10:21,068 --> 00:10:22,504
Tidak. Bisnis seperti biasa.
79
00:10:27,291 --> 00:10:30,860
kamu tahu,
kebanyakan orang tidak menerima jawaban,
80
00:10:30,860 --> 00:10:33,950
tapi pria ini tersinggung.
81
00:10:33,950 --> 00:10:37,475
Maafkan rasa penasaranku,
tapi, um, pria mengerikan ini...
82
00:10:38,825 --> 00:10:41,697
...bagaimana kamu mematahkan semangatnya?
83
00:10:41,697 --> 00:10:45,614
kamu perlu menggunakan bahasa
84
00:10:45,614 --> 00:10:48,443
seorang pria akan mengerti.
85
00:10:48,443 --> 00:10:51,968
Nah, jika dia seorang penyair,
bicaralah dari hatimu.
86
00:10:51,968 --> 00:10:54,666
Tergantung pada pria itu.
87
00:11:01,499 --> 00:11:04,720
Apakah kamu menemukan bahasa
yang dia pahami?
88
00:11:04,720 --> 00:11:07,288
Lain kali kamu menginginkan jas,
89
00:11:07,288 --> 00:11:10,682
kamu pergi ke Marks & Spencer,
apakah kamu mengerti?
90
00:11:10,682 --> 00:11:13,990
Jangan pernah menggelapkan pintu
toko orang tua itu lagi.
91
00:11:13,990 --> 00:11:16,253
Apakah kamu mengerti?
92
00:11:18,255 --> 00:11:19,474
Aah!
93
00:11:19,474 --> 00:11:21,345
Dia mengerti.
94
00:11:33,270 --> 00:11:35,229
Cantik, bukan?
95
00:11:37,797 --> 00:11:39,886
Perubahannya tidak terlihat.
96
00:11:50,505 --> 00:11:53,073
Saya selalu mengatakannya
97
00:11:53,073 --> 00:11:55,510
wanita akan jatuh cinta
saat berdansa dengan pria
98
00:11:55,510 --> 00:11:57,338
mengenakan salah satu jasku,
99
00:11:57,338 --> 00:12:01,298
tetapi jika seorang pria berdansa
denganmu dalam hal ini...
100
00:12:02,734 --> 00:12:04,693
...sacrebleu.
101
00:13:26,731 --> 00:13:30,692
Jika kamu merasa kepanasan,
buatlah suara berisik untuk Jen!
102
00:13:49,972 --> 00:13:53,323
♪ Saat aku memikirkan
semua kekhawatiran ♪
103
00:13:53,323 --> 00:13:56,196
♪ Tampaknya orang-orang menemukannya ♪
104
00:13:56,196 --> 00:13:59,155
♪ Dan betapa mereka terburu-buru ♪
105
00:13:59,155 --> 00:14:01,941
♪ Untuk mempersulit pikiran mereka ♪
106
00:14:01,941 --> 00:14:04,769
♪ Dengan mengejar uang ♪
107
00:14:04,769 --> 00:14:07,990
♪ Dan mimpi
yang tidak bisa menjadi kenyataan ♪
108
00:14:07,990 --> 00:14:11,080
♪ Aku senang
kita berbeda ♪
109
00:14:11,080 --> 00:14:13,604
♪ Ada hal lain yang lebih baik untuk dilakukan ♪
110
00:14:13,604 --> 00:14:16,999
♪ Saat orang lain merencanakan
masa depan mereka ♪
111
00:14:16,999 --> 00:14:21,873
♪ Aku sibuk mencintaimu ♪
112
00:14:21,873 --> 00:14:24,659
♪ Satu, dua, tiga ♪
113
00:14:24,659 --> 00:14:28,141
♪ La, la, la-la-la-la ♪
114
00:14:28,141 --> 00:14:30,926
♪ Hidup untuk hari ini ♪
115
00:14:30,926 --> 00:14:34,060
♪ La, la, la-la-la-la ♪
116
00:14:34,060 --> 00:14:36,627
♪ Hidup untuk hari ini ♪
117
00:14:36,627 --> 00:14:39,195
♪ Jangan khawatir ♪
118
00:14:39,195 --> 00:14:42,982
♪ Tentang besok ♪
119
00:14:42,982 --> 00:14:46,202
♪ La, la, la-la-la-la ♪
120
00:14:46,202 --> 00:14:48,988
♪ Hidup untuk hari ini ♪
121
00:14:53,035 --> 00:14:55,081
♪ Beri aku cinta ♪
122
00:14:59,302 --> 00:15:02,044
♪ Beri aku cinta ♪
123
00:15:05,569 --> 00:15:07,745
♪ Beri aku cinta ♪
124
00:15:11,358 --> 00:15:13,186
♪ Beri aku cinta... ♪
125
00:15:13,186 --> 00:15:14,578
Apakah kamu Serge?
126
00:15:14,578 --> 00:15:16,319
Mungkin.
127
00:15:17,320 --> 00:15:19,757
aku Zee.
128
00:15:19,757 --> 00:15:21,368
kamu mengharapkan saya, ya?
129
00:15:21,368 --> 00:15:22,978
Dan kamu adalah apa yang mereka kirimkan
130
00:15:22,978 --> 00:15:26,155
untuk mengurus bisnis ini?
131
00:15:26,155 --> 00:15:29,115
♪ La, la, la-la-la-la... ♪
132
00:15:29,115 --> 00:15:31,726
Apa yang kamu lakukan
setelah kita selesai?
133
00:15:31,726 --> 00:15:34,816
aku akan pergi. Jauh dari sini.
134
00:15:34,816 --> 00:15:36,687
Sayang sekali.
135
00:15:37,645 --> 00:15:40,952
♪ La, la, la-la-la-la... ♪
136
00:15:40,952 --> 00:15:43,651
Bagaimana dengan sedikit privasi?
137
00:15:45,305 --> 00:15:47,046
Warga sipil itu membosankan.
138
00:15:47,046 --> 00:15:48,264
♪ Hidup untuk hari ini... ♪
139
00:15:49,265 --> 00:15:51,267
Semuanya, keluarlah selama sepuluh
menit!
140
00:15:51,267 --> 00:15:54,618
Hei, keluar! Keluar!
141
00:15:54,618 --> 00:15:57,447
kamu mendengar pria itu. Keluar.
142
00:15:57,447 --> 00:16:00,059
Ya, ya, keluar, keluar.
143
00:16:16,553 --> 00:16:18,251
kamu membawa?
144
00:16:20,296 --> 00:16:22,168
Hmm.
145
00:16:22,168 --> 00:16:24,779
Saya tidak yakin
di mana saya akan menaruhnya.
146
00:16:27,912 --> 00:16:29,784
Hanya untuk aman...
147
00:16:33,266 --> 00:16:35,137
Bagus.
148
00:16:44,712 --> 00:16:46,105
Oke.
149
00:16:47,845 --> 00:16:51,414
Bos saya ingin membuat kesepakatan.
150
00:16:51,414 --> 00:16:53,808
Kesepakatan?
151
00:16:53,808 --> 00:16:56,767
Tidak ada kesepakatan.
152
00:16:56,767 --> 00:16:58,813
Dia membayar harga kita.
153
00:16:58,813 --> 00:17:00,815
Akhir negosiasi.
154
00:17:03,209 --> 00:17:05,124
Bagaimana dengan ini:
155
00:17:05,124 --> 00:17:08,779
kamu mengembalikan
apa yang kamu ambil darinya,
156
00:17:08,779 --> 00:17:10,955
meminta maaf...
157
00:17:12,653 --> 00:17:15,873
...dan tidak pernah menginjakkan kaki di Paris
lagi.
158
00:17:18,833 --> 00:17:20,400
Jika tidak...
159
00:17:21,923 --> 00:17:24,230
...kami mengubah ini menjadi malam...
160
00:17:25,709 --> 00:17:27,276
...hanya itu yang bisa kuingat.
161
00:17:34,631 --> 00:17:35,545
Kelapa sudah mati.
162
00:17:42,726 --> 00:17:43,858
Kelapa sudah mati!
163
00:20:20,971 --> 00:20:23,104
Astaga.
164
00:20:24,410 --> 00:20:25,976
Saya tidak bisa melihat.
165
00:20:27,848 --> 00:20:30,720
Aku... aku tidak bisa melihat.
166
00:20:30,720 --> 00:20:32,505
Oh, sial...
167
00:20:33,549 --> 00:20:35,116
Saya tidak bisa melihat.
168
00:20:37,814 --> 00:20:39,250
Dapatkah seseorang...
169
00:20:40,382 --> 00:20:42,950
Aku tidak bisa... Aku tidak bisa melihat.
170
00:20:42,950 --> 00:20:45,039
Adakah yang bisa membantu saya?
171
00:20:45,953 --> 00:20:47,911
Bantu aku.
172
00:20:52,525 --> 00:20:55,615
Tunggu, tunggu.
Bisakah kamu membantu saya?
173
00:22:21,352 --> 00:22:22,702
Semuanya baik-baik saja?
174
00:22:24,094 --> 00:22:26,314
Tidak ada yang perlu ditambal?
Tidak ada peluru yang bisa digali darimu?
175
00:22:26,314 --> 00:22:29,970
Saya baik-baik saja. Semuanya berjalan
sesuai rencana.
176
00:22:29,970 --> 00:22:33,495
Tapi kamu tidak memenuhi
kontraknya, cushla machree. saya
177
00:22:33,495 --> 00:22:35,541
Jangan panggil aku seperti itu.
178
00:22:35,541 --> 00:22:39,022
Saya tidak ingin memusuhi kamu.
179
00:22:39,022 --> 00:22:41,372
Tapi kontraknya jelas:
semua orang di ruangan itu.
180
00:22:41,372 --> 00:22:42,983
Jadi mengapa kamu meninggalkan orang Amerika itu?
181
00:22:42,983 --> 00:22:44,941
Dia masih kecil.
182
00:22:44,941 --> 00:22:46,682
Uh, beberapa penyanyi
yang mereka bawa kembali ke sana.
183
00:22:46,682 --> 00:22:48,684
Ya, tapi dia ada di ruangan itu.
184
00:22:48,684 --> 00:22:50,860
Itu berarti dia bukan warga sipil.
185
00:22:50,860 --> 00:22:52,688
Apa yang dia lakukan?
186
00:22:52,688 --> 00:22:54,124
Apa yang membuatnya menjadi seorang profesional?
187
00:22:58,389 --> 00:23:00,087
Apakah kamu percaya padaku?
188
00:23:01,392 --> 00:23:02,959
kamu tahu saya tahu.
189
00:23:02,959 --> 00:23:04,613
Aturan kamu adalah "tidak boleh ada warga sipil".
190
00:23:04,613 --> 00:23:06,485
Merupakan tugas saya untuk memastikan
hal itu selalu terjadi.
191
00:23:06,485 --> 00:23:08,574
Aku sudah berjanji padamu.
192
00:23:12,273 --> 00:23:14,841
Apakah dia pantas menerima kematian ini?
193
00:23:16,451 --> 00:23:18,279
Saya tidak akan bertanya kepada kamu
jika dia tidak melakukannya.
194
00:23:21,848 --> 00:23:23,414
Saya mengerti.
195
00:23:24,851 --> 00:23:28,332
Ini selalu merupakan
saat tersulit bagi kamu.
196
00:23:28,332 --> 00:23:31,205
kamu merasa dilupakan, tidak diberkati.
197
00:23:32,206 --> 00:23:33,729
Seorang biksu tanpa tuhan.
198
00:23:36,253 --> 00:23:38,299
Apa, itu tidak mengganggumu?
199
00:23:40,736 --> 00:23:43,565
Ya, kami adalah roh yang sama.
200
00:23:43,565 --> 00:23:46,002
kamu tahu, kami berdua orang luar,
dan orang luar tidak terjebak
201
00:23:46,002 --> 00:23:48,265
bagaimana keadaan orang-orang di dalam.
202
00:23:48,265 --> 00:23:50,354
Aturan mereka tidak berlaku bagi kita.
203
00:23:51,617 --> 00:23:53,140
Kita bebas dari mereka.
204
00:23:54,576 --> 00:23:56,578
Itulah yang saya pikirkan.
205
00:23:57,623 --> 00:23:59,799
Teruslah berpikir, Finn.
206
00:23:59,799 --> 00:24:01,888
Untuk itulah Gobert membayarmu.
207
00:24:03,019 --> 00:24:04,238
Mm.
208
00:24:06,283 --> 00:24:08,590
Dan kamu terus melakukannya,
cushla machree,-ku
209
00:24:08,590 --> 00:24:10,374
karena kamu sangat ahli dalam hal itu.
210
00:24:18,861 --> 00:24:22,082
Apakah kamu serius?
Mengapa saya menembak tersangka?
211
00:24:22,082 --> 00:24:25,868
kamu tidak hanya menembaknya,
Inspektur Sey.
kamu membunuhnya.
212
00:24:25,868 --> 00:24:29,306
Dia menodongkan pistolnya ke kepala seorang anak kecil.
213
00:24:29,306 --> 00:24:30,960
Dia baru saja menembak seorang polisi.
214
00:24:31,831 --> 00:24:34,921
Dia melihat polisi itu sebagai ancaman.
215
00:24:34,921 --> 00:24:37,750
Saya melihat kamu sebagai ancaman.
Apakah itu berarti aku boleh menembakmu?
216
00:24:38,272 --> 00:24:40,013
Sey.
217
00:24:47,977 --> 00:24:51,502
Ada kegilaan di matanya.
Tatapan yang aku kenal dengan baik.
218
00:24:51,502 --> 00:24:54,288
Itu selalu berakhir dengan
tragedi yang tidak perlu.
219
00:24:59,423 --> 00:25:00,294
Jadi saya menembak.
220
00:25:13,960 --> 00:25:15,265
Alves.
221
00:25:15,265 --> 00:25:16,092
Apa kabarmu?
222
00:25:16,092 --> 00:25:16,832
Baik dan kamu?
223
00:25:16,832 --> 00:25:17,528
Besar.
224
00:25:18,878 --> 00:25:20,357
Siapa kamu?
225
00:25:20,357 --> 00:25:21,968
Ini, eh, Petugas Sidney.
226
00:25:21,968 --> 00:25:23,970
Dia bersama Europol,
di luar Inggris.
227
00:25:23,970 --> 00:25:26,059
Baiklah. Ayo.
228
00:25:30,280 --> 00:25:32,152
- Apa yang kamu punya?
-Jadi...
229
00:25:33,457 --> 00:25:35,155
...tepat sebelum kamu mulai
mengejar Coco,
230
00:25:35,155 --> 00:25:38,114
dia mengirim pesan kepada seorang gadis:
"Aku merindukanmu, aku mencintaimu."
231
00:25:38,114 --> 00:25:39,899
Omong kosong biasa.
232
00:25:39,899 --> 00:25:42,379
Gadis itu mengirim kembali
dia sedang menulis lagu untuknya.
233
00:25:42,379 --> 00:25:44,381
Jadi dia berkata, "Kirimkan pesan itu padaku."
234
00:25:44,381 --> 00:25:45,992
- Apakah ini terjadi di suatu tempat?
- Ya.
235
00:25:45,992 --> 00:25:48,864
Kami memutar lagu yang
dibawakan Coco di headphone-nya.
236
00:25:48,864 --> 00:25:50,474
Seorang penyanyi perempuan.
237
00:25:50,474 --> 00:25:53,434
Tapi kami menjalankannya melalui Shazam,
dan tidak ada apa-apa.
238
00:25:53,434 --> 00:25:54,870
- Ya, seperti demo.
- Tepat.
239
00:25:54,870 --> 00:25:56,176
- Mm-hmm.
- Sekarang, orang-orang itu
240
00:25:56,176 --> 00:25:57,481
dibunuh tadi malam
di Paradis Latin...
241
00:25:57,481 --> 00:25:58,918
Geng Marseille.
242
00:25:58,918 --> 00:26:01,398
Gadis yang terluka
adalah seorang penyanyi.
243
00:26:01,398 --> 00:26:03,400
Jadi saya memainkan demo untuk DJ.
244
00:26:03,400 --> 00:26:06,839
Gadis yang sama, lagu yang sama.
245
00:26:06,839 --> 00:26:08,754
Kerja bagus, Alves.
246
00:26:08,754 --> 00:26:11,408
Tapi kemudian kamu akan menyukai ini.
247
00:26:11,408 --> 00:26:13,062
Orang-orang yang terbunuh di klub--
248
00:26:13,062 --> 00:26:14,934
satu meninggal karena luka tembak.
249
00:26:14,934 --> 00:26:16,849
Empat lainnya
dibunuh dengan pedang.
250
00:26:16,849 --> 00:26:18,938
- Sebuah pedang?
-Dilihat dari lukanya,
251
00:26:18,938 --> 00:26:21,462
bilahnya akan menyerupai
pedang samurai.
252
00:26:21,462 --> 00:26:23,159
Tapi itu belum ditemukan.
253
00:26:23,159 --> 00:26:25,771
Jadi, seseorang masuk ke klub
dengan pedang samurai,
254
00:26:25,771 --> 00:26:27,294
membunuh empat pria dengan itu,
255
00:26:27,294 --> 00:26:29,688
menembak yang lain, berjalan kembali
256
00:26:29,688 --> 00:26:31,646
dan tidak ada yang melihat pedang?
257
00:26:32,386 --> 00:26:33,822
Ya.
258
00:26:33,822 --> 00:26:35,998
Apa yang kamu selidiki
di Europol-- ninja?
259
00:26:35,998 --> 00:26:38,392
Bukan lelucon, Pak.
260
00:26:38,392 --> 00:26:40,133
Pedang samurai.
261
00:27:16,299 --> 00:27:17,910
Selamat pagi, Petugas.
262
00:27:17,910 --> 00:27:21,174
Saya Wakil Konsul Noone
dari kedutaan AS.
263
00:27:25,744 --> 00:27:27,223
Aku di sini untuk menemui Jennifer Clark.
264
00:27:29,051 --> 00:27:31,097
- Apakah ada yang pernah menemuinya?
- Eh,
265
00:27:31,097 --> 00:27:32,489
tidak, kamu yang pertama.
266
00:27:47,461 --> 00:27:48,984
Siapa disana?
267
00:27:48,984 --> 00:27:50,464
Hai, Jennifer.
268
00:27:50,464 --> 00:27:53,554
Saya Nona Noone
dari kedutaan AS.
269
00:27:53,554 --> 00:27:55,077
Oh.
270
00:27:55,077 --> 00:27:56,339
Itu Jen.
271
00:27:56,339 --> 00:27:58,602
Tidak ada yang memanggilku Jennifer.
272
00:27:58,602 --> 00:28:00,300
Ah. Jen.
273
00:28:20,363 --> 00:28:21,756
Apa yang terjadi dengan matamu?
274
00:28:23,714 --> 00:28:26,456
Mereka tidak yakin.
275
00:28:26,456 --> 00:28:29,372
Ada begitu banyak pembengkakan
dan tekanan pada saraf optik
276
00:28:29,372 --> 00:28:30,896
dari memukul kepalaku.
277
00:28:32,114 --> 00:28:33,463
Akankah ini menjadi lebih baik?
278
00:28:33,463 --> 00:28:35,291
Mereka tidak tahu.
279
00:28:35,291 --> 00:28:38,468
Ini bisa bersifat sementara
atau permanen.
280
00:28:38,468 --> 00:28:41,515
Sampai bengkaknya mereda,
mereka tidak tahu.
281
00:28:41,515 --> 00:28:43,386
Bisakah kamu membantuku?
282
00:28:46,694 --> 00:28:48,174
Tentu saja.
283
00:28:48,174 --> 00:28:49,740
Bisakah kamu menelepon ibuku?
284
00:28:51,438 --> 00:28:53,440
Dia akan sangat mengkhawatirkanku.
285
00:29:02,884 --> 00:29:04,451
Apakah kamu dekat dengannya?
286
00:29:05,452 --> 00:29:07,410
Aku anak bermasalahnya.
287
00:29:08,324 --> 00:29:10,674
Tapi, eh...
288
00:29:10,674 --> 00:29:12,111
andai saja aku punya kesempatan kedua...
289
00:29:13,721 --> 00:29:15,288
Saya akan menebusnya.
290
00:29:28,910 --> 00:29:30,172
Siapa itu?
291
00:29:31,173 --> 00:29:32,914
Maaf.
292
00:29:32,914 --> 00:29:35,003
Saya Inspektur Sey, Nona Clark,
dari polisi Prancis.
293
00:29:35,003 --> 00:29:37,527
Dan kamu berada di
kedutaan AS?
294
00:29:37,527 --> 00:29:39,399
Nona Noone.
295
00:29:39,399 --> 00:29:41,575
Saya datang untuk melihat apa yang bisa saya lakukan
untuk warga negara kami di sini.
296
00:29:41,575 --> 00:29:42,968
Terpesona.
297
00:29:42,968 --> 00:29:44,970
Saya sudah memberitahu polisi
298
00:29:44,970 --> 00:29:47,189
- semua yang aku tahu.
-Ya.
299
00:29:47,189 --> 00:29:49,757
kamu bernyanyi di klub,
dan orang-orang ini--
300
00:29:49,757 --> 00:29:52,542
salah satu dari mereka--
mengundangmu untuk minum, ya?
301
00:29:52,542 --> 00:29:54,762
Ya.
302
00:29:54,762 --> 00:29:57,243
Dan hal berikutnya yang saya tahu...
303
00:29:57,243 --> 00:29:59,985
senjata meledak dan...
304
00:29:59,985 --> 00:30:01,943
semuanya menjadi gelap.
305
00:30:04,511 --> 00:30:06,513
Nona Noone?
306
00:30:06,513 --> 00:30:08,254
Eh, bagaimana cara mengejanya?
307
00:30:08,254 --> 00:30:10,734
TIDAK ADA.
308
00:30:11,910 --> 00:30:14,129
Um, saya punya pertanyaan
309
00:30:14,129 --> 00:30:15,609
untuk bertanya pada Nona Clark.
310
00:30:15,609 --> 00:30:17,872
- Secara resmi?
- Ya.
311
00:30:17,872 --> 00:30:18,917
Kalau begitu menurutku
dia beruntung aku ada di sini.
312
00:30:20,831 --> 00:30:22,398
Oke.
313
00:30:28,013 --> 00:30:31,930
Tolong jelaskan pembunuhnya
untuk saya, Nona Clark.
314
00:30:31,930 --> 00:30:33,583
Pembunuhnya?
315
00:30:33,583 --> 00:30:36,064
kamu pasti memiliki
pemandangan yang sangat bagus.
316
00:30:38,023 --> 00:30:39,981
eh...
317
00:30:40,895 --> 00:30:43,854
Saya bingung.
318
00:30:43,854 --> 00:30:47,728
Saya pikir seseorang mungkin telah
memasukkan sesuatu ke dalam minuman saya.
319
00:30:47,728 --> 00:30:49,251
Lakukan yang terbaik.
320
00:30:51,558 --> 00:30:53,821
Siapapun mereka...
321
00:30:53,821 --> 00:30:55,214
Saya tidak melihat mereka.
322
00:30:55,214 --> 00:30:57,564
Pada saat itu dimulai...
323
00:30:58,565 --> 00:31:00,436
...Aku sudah...
324
00:31:01,742 --> 00:31:02,830
...buta.
325
00:31:05,224 --> 00:31:06,616
Apakah mereka punya pedang?
326
00:31:06,616 --> 00:31:08,314
Apa?
327
00:31:08,314 --> 00:31:10,751
Sebuah pedang.
328
00:31:11,970 --> 00:31:13,797
Kata forensik
329
00:31:13,797 --> 00:31:17,366
bahwa beberapa orang
dibunuh dengan pedang.
330
00:31:17,366 --> 00:31:20,195
Aku tidak tahu.
331
00:31:20,195 --> 00:31:22,937
Hanya saja...
332
00:31:22,937 --> 00:31:25,244
semuanya gila.
333
00:31:25,244 --> 00:31:26,680
Tahukah kamu seorang pria bernama
334
00:31:26,680 --> 00:31:28,943
Phillipe Hugo?
335
00:31:28,943 --> 00:31:30,858
Dia menggunakan nama "Coco."
336
00:31:33,600 --> 00:31:35,428
Mungkin-Mungkin.
337
00:31:35,428 --> 00:31:37,647
Aku tidak tahu.
338
00:31:37,647 --> 00:31:40,476
Sepertinya semua orang yang saya temui
menggunakan nama panggilan.
339
00:31:40,476 --> 00:31:42,957
Ya, ini menarik
karena...
340
00:31:42,957 --> 00:31:44,611
dia sudah mati.
341
00:31:46,613 --> 00:31:49,964
Dan ketika dia meninggal, dia sedang
mendengarkan salah satu lagumu.
342
00:31:51,313 --> 00:31:54,273
Kurasa sama masuk akalnya
dengan pedang.
343
00:31:58,538 --> 00:32:00,105
Oh, sial!
344
00:32:00,105 --> 00:32:03,195
Oh, aku sangat canggung. Saya sangat menyesal.
345
00:32:03,195 --> 00:32:05,284
- Apa yang telah terjadi?
- Aku menjatuhkan infusmu
346
00:32:05,284 --> 00:32:07,329
Brengsek.
- Tidak apa-apa.
347
00:32:07,329 --> 00:32:08,678
Kecelakaan terjadi.
348
00:32:08,678 --> 00:32:11,594
Dia berbohong. Wanita senegaramu.
349
00:32:11,594 --> 00:32:12,987
Tentang apa?
350
00:32:12,987 --> 00:32:15,381
Semuanya,
sedekat yang saya tahu.
351
00:32:15,381 --> 00:32:17,731
Dan bagaimana kamu bisa mengetahuinya?
352
00:32:17,731 --> 00:32:19,776
Seorang polisi tahu.
353
00:32:19,776 --> 00:32:23,084
Jadi, jika aku mencuri croissant
di kafe pagi ini,
354
00:32:23,084 --> 00:32:24,912
kamu akan tahu?
355
00:32:26,087 --> 00:32:29,090
Bukan detailnya,
tapi saya akan merasakannya.
356
00:32:29,090 --> 00:32:30,918
Syukurlah aku tidak bersalah.
357
00:32:30,918 --> 00:32:33,747
Setidaknya dalam banyak hal.
358
00:32:35,401 --> 00:32:37,490
Seperti apa sisa harimu ?
359
00:32:37,490 --> 00:32:39,361
Biasa saja.
360
00:32:40,623 --> 00:32:42,973
Dokumen,
lebih banyak kunjungan seperti ini.
361
00:32:44,366 --> 00:32:47,369
Pekerjaan saya adalah...
362
00:32:47,369 --> 00:32:48,805
dapat diprediksi.
363
00:32:55,508 --> 00:32:57,727
- Dan kamu?
- Sama.
364
00:32:57,727 --> 00:32:59,599
Kembali ke kantor.
365
00:33:04,604 --> 00:33:06,910
Menjadi polisi
bisa menjadi profesi yang membosankan.
366
00:33:10,349 --> 00:33:12,307
Semoga berhasil dengan kasus kamu,
Inspektur.
367
00:33:12,307 --> 00:33:14,440
Dan kamu, Nona Noone, semoga sukses
dengan Amerika Serikat kamu.
368
00:33:14,440 --> 00:33:16,094
Halo?
369
00:33:16,094 --> 00:33:18,183
Halo, Inspektur Sey.
370
00:33:18,183 --> 00:33:19,836
Ya?
371
00:33:19,836 --> 00:33:21,621
Ini Carl Staley,
atase sipil di sini
372
00:33:21,621 --> 00:33:23,144
di kedutaan AS.
373
00:33:23,144 --> 00:33:25,407
Ya, saya sedang mencari
kolega kamu.
374
00:33:26,930 --> 00:33:30,282
Kami tidak tahu siapa ini, eh,
Wakil Konsul Noone.
375
00:33:30,282 --> 00:33:33,154
Ya. Jadi begitu.
376
00:33:33,154 --> 00:33:35,330
Terima kasih, Tuan Staley.
377
00:34:10,713 --> 00:34:12,150
Tidak buruk.
378
00:34:33,301 --> 00:34:36,217
Neo-Ekspresionis.
379
00:34:36,217 --> 00:34:38,567
Kaki tangan saya dalam pencucian uang.
380
00:34:40,526 --> 00:34:42,354
Primitivisme postmodern, tapi...
381
00:34:42,354 --> 00:34:44,399
main-main.
382
00:34:45,400 --> 00:34:47,837
Ya?
383
00:34:47,837 --> 00:34:49,883
Tidak tahu. Saya tidak mengerti.
384
00:34:51,363 --> 00:34:54,104
kamu tahu, saya keluar 75 juta.
385
00:34:54,104 --> 00:34:56,194
Bagaimana?
386
00:34:56,194 --> 00:34:58,413
Aku menghadap teman kita,
pangeran Saudi.
387
00:34:58,413 --> 00:35:00,502
Ayahnya memotongnya,
388
00:35:00,502 --> 00:35:03,462
jadi saya membiayai pembelian obat itu.
389
00:35:05,203 --> 00:35:07,379
Apa yang terjadi jika saya harus
makan 75 juta euro?
390
00:35:07,379 --> 00:35:09,946
Hmm. Jual Basquiat kamu?
391
00:35:09,946 --> 00:35:12,297
Saya tidak yakin itu nyata.
392
00:35:13,428 --> 00:35:14,777
Tapi kamu memang begitu.
393
00:35:14,777 --> 00:35:17,476
Kekalahan Irlandia adalah keuntungan Perancis.
394
00:35:17,476 --> 00:35:19,217
- Apakah kamu pernah melewatkannya?
- Ya, ya.
395
00:35:19,217 --> 00:35:20,914
Satu atau dua wanita.
396
00:35:20,914 --> 00:35:22,045
Jangan lewatkan penjara.
397
00:35:22,045 --> 00:35:24,178
Ayo duduk.
398
00:35:27,703 --> 00:35:29,183
kamu tahu apa lagi yang nyata?
399
00:35:29,183 --> 00:35:33,013
Nilai jalanannya,
heroin murni 75 juta.
400
00:35:33,970 --> 00:35:36,669
300 juta.
401
00:35:36,669 --> 00:35:39,889
Apa yang sang pangeran
katakan untuk dirinya sendiri?
402
00:35:39,889 --> 00:35:41,413
Dia ingin pulang.
403
00:35:41,413 --> 00:35:43,632
saya yakin. Rumah untuk Ayah.
404
00:35:43,632 --> 00:35:46,461
Ya, tapi pertama-tama, dia ada
janji dengan polisi.
405
00:35:46,461 --> 00:35:48,985
- Salah satu teman kita, kuharap?
- Aku harap.
406
00:35:49,986 --> 00:35:52,206
Itu Inspektur Sey.
407
00:35:52,206 --> 00:35:53,773
Lagi?
408
00:35:55,992 --> 00:35:57,690
Saya tidak
menentang polisi yang jujur.
409
00:35:57,690 --> 00:35:59,169
Saya hanya membutuhkannya di belakang meja
410
00:35:59,169 --> 00:36:00,954
dimana mereka tidak dapat
menyakitiku.
411
00:36:00,954 --> 00:36:03,086
Tapi Sey?
412
00:36:04,784 --> 00:36:08,135
Dia benar-benar menyebalkan bagiku.
413
00:36:22,845 --> 00:36:24,586
Terima kasih.
414
00:36:32,115 --> 00:36:34,117
Inspektur.
415
00:36:34,117 --> 00:36:37,382
Pangeran Majed Bin Faheem.
Terpesona.
416
00:36:37,382 --> 00:36:39,122
Silakan.
417
00:36:39,122 --> 00:36:41,560
Ya. Oke.
418
00:36:42,778 --> 00:36:44,998
Saya tinggal di kota ini
sepanjang hidup saya.
419
00:36:44,998 --> 00:36:47,522
Saya tidak pernah tahu ini ada.
420
00:36:47,522 --> 00:36:50,482
Nah, jika kamu ingin tempat
menginap yang bagus di Paris,
421
00:36:50,482 --> 00:36:52,005
membeli hotel, kan?
422
00:36:52,005 --> 00:36:53,398
Ya.
423
00:36:53,398 --> 00:36:54,921
kamu datang untuk memberi saya
kabar terbaru kapan
424
00:36:54,921 --> 00:36:56,444
pesawatku akan dikembalikan
kepadaku, ya?
425
00:36:56,444 --> 00:36:59,360
Saya datang untuk menanyakan
beberapa pertanyaan tentang hal itu.
426
00:36:59,360 --> 00:37:01,841
kamu membuatnya terdengar
seperti saya tersangka.
427
00:37:01,841 --> 00:37:05,323
Nah, kamu adalah saksinya.
428
00:37:05,323 --> 00:37:07,107
Benar?
429
00:37:09,588 --> 00:37:13,505
Jadi, pesawat kamu mendarat
di Le Bourget pada pukul 16.30
430
00:37:13,505 --> 00:37:15,768
dalam perjalanan dari Beirut.
431
00:37:15,768 --> 00:37:17,291
Saat masih di landasan,
432
00:37:17,291 --> 00:37:19,380
itu dipenuhi oleh pria
yang kamu duga
433
00:37:19,380 --> 00:37:22,340
petugas bea cukai Perancis.
434
00:37:22,340 --> 00:37:24,385
Ya, saya tidak punya alasan
untuk berpikir bahwa mereka tidak demikian.
435
00:37:24,385 --> 00:37:25,821
Ya tentu saja.
436
00:37:25,821 --> 00:37:27,257
Demi Tuhan, saat itu siang hari bolong .
437
00:37:27,257 --> 00:37:28,433
Mm-hmm.
438
00:37:31,305 --> 00:37:32,959
Buka pintunya!
439
00:37:34,090 --> 00:37:35,135
Buka pintunya!
440
00:37:55,198 --> 00:37:57,505
Apakah kamu mengenali
salah satu pencuri itu?
441
00:37:57,505 --> 00:37:59,551
TIDAK.
442
00:38:01,596 --> 00:38:03,772
Apa yang mereka inginkan darimu?
443
00:38:03,772 --> 00:38:05,339
Apa yang ada di pesawat itu?
444
00:38:05,339 --> 00:38:07,428
Tidak ada apa-apa. Itu...
445
00:38:07,428 --> 00:38:09,474
- Mereka membuat kesalahan.
- Hmm.
446
00:38:09,474 --> 00:38:11,301
Mungkin.
447
00:38:15,828 --> 00:38:17,743
Apakah ini laki-lakinya?
448
00:38:17,743 --> 00:38:19,484
Mm-mm.
449
00:38:30,712 --> 00:38:32,714
Orang-orang yang menggerebek pesawatmu...
450
00:38:34,150 --> 00:38:36,457
... semuanya mati.
451
00:38:36,457 --> 00:38:37,980
Dibunuh tadi malam.
452
00:38:37,980 --> 00:38:39,329
Bukankah itu menyusahkanmu?
453
00:38:39,329 --> 00:38:41,636
Tidak, itu membuatku senang, sejujurnya.
454
00:38:41,636 --> 00:38:44,160
Dan kamu juga seharusnya senang .
455
00:38:48,513 --> 00:38:50,036
Apakah kamu kenal pria ini?
456
00:38:52,255 --> 00:38:54,388
-TIDAK. Siapa dia?
-Gobert.
457
00:38:54,388 --> 00:38:56,608
Jules Gobert.
458
00:38:56,608 --> 00:38:58,914
Seorang penjahat.
Sebenarnya itu tidak adil.
459
00:38:58,914 --> 00:39:01,351
Dia adalah ayah baptis Paris.
460
00:39:01,351 --> 00:39:03,136
Perjudian, prostitusi.
461
00:39:03,136 --> 00:39:05,660
Heroin.
462
00:39:05,660 --> 00:39:07,793
Setiap orang harus mencari nafkah.
463
00:39:07,793 --> 00:39:09,316
Sekarang, saya sudah terlambat
464
00:39:09,316 --> 00:39:11,840
untuk pertemuan yang jauh lebih penting
daripada pertemuan ini.
465
00:39:13,407 --> 00:39:15,453
Tapi kamu tidak menjawab
pertanyaanku.
466
00:39:18,586 --> 00:39:21,197
Apa yang mereka curi darimu?
467
00:39:21,197 --> 00:39:22,851
Saya telah diserang
468
00:39:22,851 --> 00:39:24,636
di siang hari bolong
di tanah Prancis.
469
00:39:24,636 --> 00:39:28,422
Sebagai rasa hormat
kepada tamu negara kamu,
470
00:39:28,422 --> 00:39:30,642
lepaskan pesawatku
secepat mungkin.
471
00:39:47,310 --> 00:39:49,487
Zee.
472
00:39:49,487 --> 00:39:50,923
Ya, duduk.
473
00:39:50,923 --> 00:39:53,229
Duduk.
474
00:39:53,229 --> 00:39:55,405
Di Sini. Mari kita minum.
475
00:39:55,405 --> 00:39:57,320
Saya senang kamu bisa melakukannya.
476
00:40:01,020 --> 00:40:02,325
Siapa itu?
477
00:40:02,325 --> 00:40:03,762
Itu Chi Mai.
478
00:40:03,762 --> 00:40:06,329
Dia menggantikan Rudy
setelah dia meninggal.
479
00:40:07,809 --> 00:40:09,768
Menurutku, kamu adalah pahlawan
baginya.
480
00:40:09,768 --> 00:40:11,857
Mungkin sebaiknya kau memberinya
tanda tangan.
481
00:40:12,814 --> 00:40:13,815
Dan temanmu yang lain?
482
00:40:13,815 --> 00:40:15,600
Teman yang lain?
483
00:40:19,429 --> 00:40:21,519
Ya, dia juga penggemarnya.
484
00:40:24,391 --> 00:40:26,828
Kenapa gadis dari klub itu
masih hidup, Zee?
485
00:40:26,828 --> 00:40:28,482
Ada seorang polisi.
486
00:40:29,962 --> 00:40:32,268
Hanya itu yang bisa kulakukan
untuk keluar dari ruangan itu.
487
00:40:32,268 --> 00:40:34,967
Mengapa kamu tidak kembali
setelah polisi pergi?
488
00:40:34,967 --> 00:40:36,359
eh...
489
00:40:36,359 --> 00:40:38,144
Saya tidak bertahan.
490
00:40:38,144 --> 00:40:40,407
Dan sebelum kau membiarkan paranoia menguasaimu
,
491
00:40:40,407 --> 00:40:42,670
dia tidak tahu apa-apa.
492
00:40:42,670 --> 00:40:46,152
Saya ada di sana ketika dia menanyainya--
dia tidak terlibat.
493
00:40:46,152 --> 00:40:48,067
Seorang warga sipil.
494
00:40:48,067 --> 00:40:49,677
Dia bahkan tidak bisa mengidentifikasi
pembunuhnya.
495
00:40:49,677 --> 00:40:52,332
Dia berbohong,
dan kamu tergelincir.
496
00:40:52,332 --> 00:40:55,074
Intinya adalah dia tidak berbicara.
497
00:40:59,687 --> 00:41:01,341
Siapa orang-orang itu?
498
00:41:16,617 --> 00:41:20,012
Saya ingat pertama kali
saya bertemu Zee.
499
00:41:20,012 --> 00:41:22,580
Ya.
Dia keras kepala bahkan saat itu.
500
00:41:23,798 --> 00:41:26,105
Bibirnya terbelah.
501
00:41:26,105 --> 00:41:27,976
Mata bengkak tertutup.
502
00:41:27,976 --> 00:41:30,065
Breton melakukan ini padamu?
503
00:41:35,114 --> 00:41:37,159
Dan kamu melakukan ini pada Breton.
504
00:41:45,472 --> 00:41:46,821
Kamu belum mendapatkan bolanya...
505
00:41:59,747 --> 00:42:01,967
Dia ganas seperti singa.
506
00:42:07,102 --> 00:42:09,801
Gadis kurus sepertimu membunuh
germo paling tangguh di Paris.
507
00:42:09,801 --> 00:42:11,324
Apakah kamu salah satu pelacurnya?
508
00:42:11,324 --> 00:42:12,891
Aku bukan pelacur siapa pun.
509
00:42:14,109 --> 00:42:15,589
Ternyata tidak.
510
00:42:19,506 --> 00:42:21,551
Jika kamu ingin membunuhku,
lakukan saja.
511
00:42:22,552 --> 00:42:26,121
Bunuh kamu? Pembunuh sungguhan?
512
00:42:28,080 --> 00:42:31,039
Itu
komoditas yang sangat berharga, cushla machree. milikku
513
00:42:32,954 --> 00:42:36,566
Dan itu sedikit bahasa Irlandia
untuk "detak jantungku".
514
00:42:39,178 --> 00:42:41,223
kamu menemukan panggilan kamu hari itu.
515
00:42:42,834 --> 00:42:45,184
Apa yang terjadi dengan singa itu?
516
00:42:50,276 --> 00:42:53,583
Tidak apa-apa. Jika kamu tidak mau
membunuh gadis buta itu,
517
00:42:53,583 --> 00:42:55,194
Aku tidak bisa memaksamu, kan?
518
00:42:59,241 --> 00:43:01,417
Mereka akan membunuhnya,
bukan?
519
00:43:02,941 --> 00:43:05,683
Oh, lihat, sekarang aku melihat singa itu
merayap masuk kembali.
520
00:43:06,901 --> 00:43:08,120
Namun jika kamu ragu
dengan hal ini,
521
00:43:08,120 --> 00:43:09,556
biarkan saja singa itu tidur.
522
00:43:45,940 --> 00:43:47,420
Terima kasih.
523
00:44:33,248 --> 00:44:34,815
Wah!
524
00:45:49,890 --> 00:45:51,805
Ya?
525
00:45:51,805 --> 00:45:52,937
POLISI.
526
00:45:52,937 --> 00:45:54,590
Oh...
527
00:45:56,549 --> 00:45:58,072
Apa kabarmu?
528
00:45:58,072 --> 00:45:58,943
Agak empuk.
529
00:46:00,118 --> 00:46:01,467
Ini sesuatu untuk menghibur kamu
.
530
00:46:01,467 --> 00:46:02,685
Ooh...
531
00:46:03,034 --> 00:46:04,470
Oh ya!
532
00:46:04,470 --> 00:46:06,211
Tunggu, aku akan mengurusnya.
533
00:46:07,429 --> 00:46:09,997
Terima kasih.
534
00:46:09,997 --> 00:46:11,259
aku memikirkanmu.
535
00:46:11,781 --> 00:46:13,087
Hai.
536
00:46:13,087 --> 00:46:15,481
- Maaf.
- Mmm.
537
00:46:17,091 --> 00:46:19,050
MM.
538
00:46:19,050 --> 00:46:20,268
Ah.
539
00:46:24,142 --> 00:46:25,839
Dimana kita?
540
00:46:25,839 --> 00:46:27,362
Dengan kasus ini?
541
00:46:27,362 --> 00:46:29,495
Pangeran Saudi. Apa yang dia
katakan?
542
00:46:31,192 --> 00:46:32,106
Sembunyikan itu.
543
00:46:32,106 --> 00:46:33,542
Ya, masuklah.
544
00:46:34,674 --> 00:46:36,763
- Halo.
- Halo.
545
00:46:40,114 --> 00:46:42,638
Katakan padaku apa yang dia katakan.
546
00:46:42,638 --> 00:46:44,902
Dia berbohong tentang segalanya.
547
00:46:44,902 --> 00:46:47,252
Sebuah dinding batu.
548
00:46:47,252 --> 00:46:49,994
- Tapi tidak ada seorang pun yang tidak tersentuh.
- Hai.
549
00:46:51,212 --> 00:46:52,692
Terima kasih.
550
00:46:54,215 --> 00:46:57,349
Pesawat itu membawa
heroin yang kami lacak.
551
00:46:57,349 --> 00:46:59,917
Saya mengetahuinya. Pangeran mengetahuinya.
552
00:47:00,961 --> 00:47:02,484
Dan gadis itu?
553
00:47:02,484 --> 00:47:03,877
Si... penyanyinya?
554
00:47:05,183 --> 00:47:08,012
Apa yang dia katakan
tentang, eh, semua ini?
555
00:47:08,012 --> 00:47:09,970
Aku belum mendorongnya,
556
00:47:09,970 --> 00:47:11,972
mengingat situasinya.
557
00:47:11,972 --> 00:47:14,801
Tapi aku akan melakukannya, dalam beberapa menit.
558
00:47:14,801 --> 00:47:16,411
Dia sudah dekat.
559
00:47:41,132 --> 00:47:43,743
Jika itu makan siang, cukup...
560
00:47:43,743 --> 00:47:46,964
mengambilnya.
Baunya tidak enak.
561
00:47:46,964 --> 00:47:49,401
Hei, Jen. Aku ingin kamu
mendengarkanku.
562
00:47:50,663 --> 00:47:52,317
Ada pria yang datang ke sini
untuk membunuhmu.
563
00:47:52,317 --> 00:47:54,319
Apakah kamu mengerti?
564
00:47:54,319 --> 00:47:56,147
- Apa yang kamu bicarakan?
- Mereka sedang menyelesaikannya
565
00:47:56,147 --> 00:47:58,323
apa yang dimulai di klub
malam itu,
566
00:47:58,323 --> 00:48:00,455
dan itu berarti kamu.
567
00:48:00,455 --> 00:48:02,980
Apakah kamu mengerti?
568
00:48:02,980 --> 00:48:04,068
Ya.
569
00:48:04,068 --> 00:48:05,852
- Oke.
- Saya mengerti.
570
00:48:05,852 --> 00:48:07,636
Maka kamu harus
percaya padaku
571
00:48:07,636 --> 00:48:09,464
dan lakukan apa pun
yang aku suruh kamu lakukan.
572
00:48:09,464 --> 00:48:11,858
Jika tidak, kamu mati. Oke?
573
00:49:02,604 --> 00:49:04,258
Cobalah dan tetap tenang.
574
00:49:55,657 --> 00:49:57,398
Dalam hitungan ketiga.
575
00:49:57,398 --> 00:49:58,573
Satu, dua, tiga, ayo berangkat!
576
00:51:57,562 --> 00:51:59,912
Hampir sampai.
577
00:52:07,572 --> 00:52:10,096
Apa yang terjadi?
578
00:52:18,974 --> 00:52:21,238
Ke-Kenapa kita berhenti bergerak?
579
00:52:23,762 --> 00:52:25,894
Sepertinya aku bertemu dengan
seorang kenalan.
580
00:52:25,894 --> 00:52:27,418
Inspektur Sey, bukan?
581
00:52:27,418 --> 00:52:30,769
Ya. Wakil Konsul Tidak Ada.
582
00:52:30,769 --> 00:52:32,771
Kamu terdengar seperti orang Inggris sekarang.
583
00:52:34,729 --> 00:52:37,166
Saya benar-benar ingin tahu bagaimana kamu
masuk ke dalam kegilaan ini.
584
00:52:38,603 --> 00:52:41,475
Sejujurnya, saya
sendiri belum sepenuhnya yakin.
585
00:52:41,475 --> 00:52:43,347
Dan kamu mencoba menyelamatkannya?
586
00:52:44,870 --> 00:52:47,133
Itu berarti kamu tidak bisa semuanya buruk.
587
00:53:19,121 --> 00:53:20,209
Mengejutkan.
588
00:53:20,209 --> 00:53:22,037
Mengapa kamu tidak menjatuhkannya?
589
00:53:23,169 --> 00:53:24,605
Bukan aku yang kehabisan peluru.
590
00:53:25,954 --> 00:53:28,087
Kamu kosong,
dan aku selalu punya satu yang tersisa.
591
00:53:42,536 --> 00:53:44,538
Kamu sudah bangun?
592
00:53:46,279 --> 00:53:49,630
Ya. saya sudah bangun.
593
00:53:50,892 --> 00:53:52,590
Saya minta maaf.
594
00:53:52,590 --> 00:53:53,721
aku juga minta maaf.
595
00:54:06,778 --> 00:54:08,519
kamu akan aman di sini.
596
00:54:12,131 --> 00:54:14,394
Tidak ada yang tahu tentang tempat ini.
597
00:54:14,394 --> 00:54:16,440
Baunya...
598
00:54:16,440 --> 00:54:18,137
tua.
599
00:54:18,137 --> 00:54:19,617
Saya tidak bermaksud buruk.
600
00:54:19,617 --> 00:54:21,358
Jangan tersinggung.
601
00:54:23,229 --> 00:54:24,186
Aduh.
602
00:54:24,186 --> 00:54:25,927
Persetan.
603
00:54:28,974 --> 00:54:31,150
Maaf.
604
00:54:31,150 --> 00:54:32,978
Ah...
605
00:54:34,196 --> 00:54:35,807
Coba hitung langkahmu, oke?
606
00:54:35,807 --> 00:54:39,811
Dua. Tiga. Empat.
607
00:54:39,811 --> 00:54:41,856
Ini dapurnya.
608
00:54:41,856 --> 00:54:43,554
Tenggelam tepat di depan.
609
00:54:50,822 --> 00:54:54,042
Um, uh, kulkas, di bawah sini.
610
00:54:54,042 --> 00:54:56,480
Katakan padaku apa yang kamu makan,
dan aku akan mengambilkannya untukmu.
611
00:54:56,480 --> 00:54:58,133
Ada lampu di sini.
612
00:54:58,133 --> 00:54:59,308
Oke.
613
00:54:59,308 --> 00:55:01,746
Hmm, jendela.
614
00:55:01,746 --> 00:55:03,312
Buka jika kamu suka.
615
00:55:05,271 --> 00:55:06,838
Sembilan. Sepuluh.
616
00:55:06,838 --> 00:55:08,187
Oke, perhatikan langkahmu.
617
00:55:08,187 --> 00:55:10,450
Ambil dua langkah ke tempat tidur.
618
00:55:10,450 --> 00:55:11,930
Tempat tidurnya di sebelah kiri.
619
00:55:11,930 --> 00:55:14,628
Oh, kamar mandinya, eh,
tepat di seberangnya.
620
00:55:14,628 --> 00:55:16,587
Mungkin tiga langkah.
621
00:55:16,587 --> 00:55:19,938
Oh, aku punya teman sekamar.
Izinkan saya memperkenalkan kamu.
622
00:55:19,938 --> 00:55:22,027
Aku yakin dia lapar.
623
00:55:33,865 --> 00:55:35,649
Jangan menjatuhkannya.
624
00:55:36,998 --> 00:55:39,348
Dia adalah satu-satunya yang aku punya.
625
00:55:41,046 --> 00:55:43,396
Seekor ikan?
626
00:55:43,396 --> 00:55:45,311
Namanya Mengapa.
627
00:55:45,311 --> 00:55:47,052
Beri dia makan.
628
00:55:49,097 --> 00:55:50,447
Mengapa "Mengapa"?
629
00:55:51,404 --> 00:55:53,275
Karena namaku Zee.
630
00:55:53,275 --> 00:55:55,016
Mm.
631
00:55:55,016 --> 00:55:57,671
Lalu apa yang terjadi pada X?
632
00:55:59,325 --> 00:56:01,501
Kami tidak berbicara tentang X.
633
00:56:08,552 --> 00:56:11,206
MM. Sarapan yang luar biasa.
634
00:56:11,206 --> 00:56:13,426
Aku harus membawa
pulang koki itu bersamaku.
635
00:56:15,950 --> 00:56:18,300
Apa yang ingin diketahui polisi itu ?
636
00:56:20,955 --> 00:56:22,914
- Um, apa yang terjadi.
- Mm.
637
00:56:22,914 --> 00:56:25,612
Apa yang dicuri.
Dan jika saya mengenali laki-laki itu
638
00:56:25,612 --> 00:56:27,788
seperti orang-orang yang sama yang dibunuh
di klub malam.
639
00:56:27,788 --> 00:56:30,965
Saya berasumsi kamu telah membunuh mereka.
640
00:56:30,965 --> 00:56:33,402
Tidak. Itu bukan kami.
641
00:56:33,402 --> 00:56:35,535
Namun apakah terpikir oleh kamu akan hal itu
642
00:56:35,535 --> 00:56:38,059
jika mereka mati,
apakah ada orang lain yang punya obatnya?
643
00:56:38,059 --> 00:56:41,672
Itu bukan bailiwick saya,
seperti yang dikatakan orang Inggris.
644
00:56:44,152 --> 00:56:46,241
Apa lagi yang polisi tanyakan padamu?
645
00:56:46,241 --> 00:56:49,244
Dia menunjukkan padaku foto-- dirimu.
646
00:56:50,376 --> 00:56:52,421
Memasuki hotel ini.
647
00:56:52,421 --> 00:56:54,946
Menanyakan padaku apakah aku mengenalmu.
648
00:56:57,296 --> 00:56:59,559
- Apakah kamu?
- Apakah aku melakukan apa?
649
00:56:59,559 --> 00:57:01,387
Kenal saya?
650
00:57:01,387 --> 00:57:03,041
Cukup baik, temanku.
651
00:57:03,041 --> 00:57:05,173
kamu tidak tahu apa-apa.
652
00:57:05,173 --> 00:57:07,567
Kamu punya masalah,
kamu bisa lari ke ayahmu.
653
00:57:07,567 --> 00:57:09,221
Ayah saya sudah meninggal.
654
00:57:09,221 --> 00:57:12,267
Saya tahu karena saya membunuhnya
ketika saya berumur 17 tahun.
655
00:57:12,267 --> 00:57:14,400
kamu harus mencobanya kapan-kapan.
656
00:57:15,836 --> 00:57:19,231
Masalahku hari ini adalah
aku kehabisan 75 juta dalam hal ini.
657
00:57:19,231 --> 00:57:22,582
Saya perlu memberi contoh
pada seseorang.
658
00:57:23,757 --> 00:57:25,629
kamu tidak sedang berbicara
dengan polisi yang tidak bertanggung jawab.
659
00:57:25,629 --> 00:57:27,935
Saya Jules Gobert, duduk di sini,
di lubang kumuh yang mewah ini,
660
00:57:27,935 --> 00:57:29,371
seorang pria yang mandiri, bertanya padamu,
661
00:57:29,371 --> 00:57:31,852
- apa yang kamu ketahui tentang ini?
- Jules.
662
00:57:32,940 --> 00:57:34,855
kamu bersikap tidak masuk akal.
663
00:57:36,509 --> 00:57:38,598
Jawab pertanyaanku.
664
00:57:42,863 --> 00:57:45,518
Itu sudah cukup. Itu sudah cukup.
665
00:57:45,518 --> 00:57:48,390
Hei, hei. Letakkan itu.
Letakkan itu.
666
00:57:48,390 --> 00:57:50,610
Letakkan itu.
667
00:57:55,006 --> 00:57:56,964
Dasar bodoh.
668
00:57:56,964 --> 00:57:58,923
Aku ingin dia mati. Letakkan Zee di atasnya.
669
00:57:58,923 --> 00:58:01,099
Tidak, itu bisnis yang buruk.
Pikirkan tentang apa yang kamu lakukan.
670
00:58:01,099 --> 00:58:03,797
Mulailah sekarang.
671
00:58:10,456 --> 00:58:12,110
Jadi, kapan kamu datang ke Paris?
672
00:58:12,110 --> 00:58:14,025
Beberapa bulan yang lalu.
673
00:58:16,810 --> 00:58:17,855
kamu?
674
00:58:18,899 --> 00:58:21,510
15 tahun.
675
00:58:21,510 --> 00:58:22,729
Ya ampun.
676
00:58:22,729 --> 00:58:24,601
Ya, tapi tidak pernah dalam kemewahan ini.
677
00:58:26,298 --> 00:58:29,214
Malam pertamaku, aku tidur
dalam keadaan tertutup kardus di bawah jembatan.
678
00:58:31,912 --> 00:58:33,697
Saya tidur di bawah Pont Neuf.
679
00:58:35,263 --> 00:58:37,004
Lalu saya tidur di metro.
680
00:58:38,484 --> 00:58:39,877
Berapa lama kamu berada
di bawah karton?
681
00:58:41,530 --> 00:58:43,141
Tengah malam ketiga,
682
00:58:43,141 --> 00:58:44,664
itu diangkat oleh...
683
00:58:44,664 --> 00:58:46,797
seorang pria...
684
00:58:46,797 --> 00:58:49,713
yang membelikanku Armagnac.
685
00:58:57,634 --> 00:59:00,549
Bagaimana denganmu?
Bagaimana kamu sampai di sini?
686
00:59:02,508 --> 00:59:06,947
Ya, saya datang ke Eropa
untuk bernyanyi dengan band saya,
687
00:59:06,947 --> 00:59:09,776
tapi kami putus di Roma
bahkan sebelum kami memesan pertunjukan.
688
00:59:11,560 --> 00:59:14,215
Lalu saya bertemu orang ini, Coco.
689
00:59:15,913 --> 00:59:17,871
Dia mempunyai masa lalu yang buruk,
690
00:59:17,871 --> 00:59:20,221
tapi dia percaya padaku.
691
00:59:20,221 --> 00:59:22,310
Dia memberiku beberapa klub untuk bernyanyi.
692
00:59:23,747 --> 00:59:25,662
Katanya dia ingin menjadi manajerku.
693
00:59:25,662 --> 00:59:27,489
Berikan aku kontrak rekaman.
694
00:59:28,752 --> 00:59:31,015
Dia punya antrean
untuk mendapatkan sejumlah besar uang tunai.
695
00:59:31,015 --> 00:59:34,627
Katanya dia membutuhkannya
untuk melepaskan diri dari kehidupan lamanya.
696
00:59:34,627 --> 00:59:36,498
Bagaimana denganmu?
697
00:59:36,498 --> 00:59:38,544
Apa yang terjadi dengan pria itu?
698
00:59:38,544 --> 00:59:40,459
Hanya ingin memanfaatkanku.
699
00:59:40,459 --> 00:59:42,722
Jadi sudah berakhir?
700
00:59:44,942 --> 00:59:47,161
Ya, berakhir dengan ledakan.
701
00:59:50,121 --> 00:59:52,079
Malam yang
hanya bisa kuingat.
702
00:59:55,692 --> 00:59:59,043
Kami mengubahnya menjadi malam
703
00:59:59,043 --> 01:00:01,045
hanya itu yang bisa kuingat.
704
01:00:03,221 --> 01:00:04,526
Itu kamu.
705
01:00:07,834 --> 01:00:09,270
kamu membunuh semua orang
di ruangan itu.
706
01:00:09,270 --> 01:00:10,445
Ya.
707
01:00:13,492 --> 01:00:15,929
Kamu buta karena aku.
708
01:00:15,929 --> 01:00:17,061
TIDAK.
709
01:00:17,061 --> 01:00:19,628
aku buta karena...
710
01:00:19,628 --> 01:00:21,543
Saya percaya sebuah kebohongan.
711
01:00:21,543 --> 01:00:24,372
Karena aku berada di suatu tempat
yang tidak seharusnya aku datangi.
712
01:00:25,504 --> 01:00:26,853
Mengapa mereka ingin kamu mati, Jen?
713
01:00:28,072 --> 01:00:29,726
Saya tidak tahu.
714
01:00:29,726 --> 01:00:31,771
Omong kosong. kamu tahu alasannya.
715
01:00:33,120 --> 01:00:34,948
Kamu baru saja mengatakan
pria yang percaya padamu
716
01:00:34,948 --> 01:00:36,950
dipanggil Koko.
717
01:00:36,950 --> 01:00:38,517
Coco adalah nama klubnya
718
01:00:38,517 --> 01:00:40,475
bahwa mereka
menerima pesan teks
719
01:00:40,475 --> 01:00:42,739
bahwa dia sudah mati.
kamu terlibat.
720
01:00:45,437 --> 01:00:48,701
Saya sarankan kamu memberi tahu saya
atau saya akan membuang kamu di jalan.
721
01:00:49,658 --> 01:00:51,008
Mungkin lebih buruk.
722
01:00:52,618 --> 01:00:53,662
Oke.
723
01:00:56,665 --> 01:00:58,755
Orang-orang dari klub itu...
724
01:01:00,017 --> 01:01:01,758
...mereka mencuri narkoba
dari jet pribadi.
725
01:01:02,715 --> 01:01:04,108
Jet?
726
01:01:04,108 --> 01:01:05,849
Ya.
727
01:01:05,849 --> 01:01:07,938
Mereka adalah pencuri kelas atas.
728
01:01:07,938 --> 01:01:10,288
Coco ada bersama mereka.
729
01:01:10,288 --> 01:01:11,811
Aku juga ada di sana.
730
01:01:13,987 --> 01:01:16,337
Dia menyembunyikanku dan
menonton semuanya.
731
01:01:31,091 --> 01:01:33,354
Menonton di mana? Dimana kamu tadi?
732
01:01:33,354 --> 01:01:38,533
Saya tidak tahu, suatu
lingkungan dengan harga sewa yang rendah di Paris.
733
01:01:38,533 --> 01:01:40,100
Aku tidak tahu Paris.
734
01:01:40,100 --> 01:01:42,146
Kenapa dia
menyembunyikanmu?
735
01:01:43,712 --> 01:01:45,584
Jadi saya bisa membukanya
dari dalam.
736
01:01:48,892 --> 01:01:53,287
Saya membantunya mencuri obat-obatan
yang mereka curi.
737
01:01:58,292 --> 01:02:00,338
Obat jenis apa?
738
01:02:00,338 --> 01:02:01,948
Heroin...
739
01:02:01,948 --> 01:02:03,515
Menurut saya.
740
01:02:05,169 --> 01:02:06,997
Dia akan menggunakan
sebagian uangnya
741
01:02:06,997 --> 01:02:08,259
untuk membantu karir saya.
742
01:02:08,259 --> 01:02:09,477
Berhenti.
743
01:02:09,477 --> 01:02:11,175
Sial! Persetan.
744
01:02:12,437 --> 01:02:14,352
Persetan.
745
01:02:14,352 --> 01:02:15,832
Finn benar.
746
01:02:15,832 --> 01:02:17,355
Tidak ada seorang pun di ruangan itu
yang tidak bersalah.
747
01:02:20,445 --> 01:02:22,316
Lalu apa yang terjadi?
748
01:02:24,928 --> 01:02:27,147
♪ Saat orang lain
merencanakan masa depan mereka ♪
749
01:02:27,147 --> 01:02:28,975
♪ Aku sibuk mencintaimu... ♪
750
01:02:28,975 --> 01:02:30,934
Coco menelpon
dan bilang dia punya obatnya.
751
01:02:30,934 --> 01:02:32,674
Seseorang di ujung sana
752
01:02:32,674 --> 01:02:34,720
memberinya alamat
tujuan pengiriman van.
753
01:02:36,243 --> 01:02:40,030
Kami berkeliling, um...
754
01:02:40,030 --> 01:02:42,728
dan kami meninggalkannya di...
755
01:02:43,816 --> 01:02:46,297
- ...di Paris dalam penjara.
- Di mana?
756
01:02:47,602 --> 01:02:49,343
Di mana?!
757
01:02:50,301 --> 01:02:51,693
Itu ada di dalam van.
758
01:02:51,693 --> 01:02:53,434
Di penjara.
759
01:02:53,434 --> 01:02:55,088
Di suatu tempat di Paris.
760
01:02:55,088 --> 01:02:56,481
Itu tidak cukup.
761
01:02:58,483 --> 01:02:59,919
Mengapa kamu tidak
menjelaskan pembunuhnya
762
01:02:59,919 --> 01:03:01,486
kepada polisi
ketika dia bertanya padamu?
763
01:03:01,486 --> 01:03:03,923
Karena aku berusaha
menghindarinya.
764
01:03:03,923 --> 01:03:05,446
Nah, kamu termasuk di dalamnya.
765
01:03:10,451 --> 01:03:12,192
Berdiri.
766
01:03:14,064 --> 01:03:15,065
Mengapa?
767
01:03:16,936 --> 01:03:18,895
Kita akan pergi ke suatu tempat.
768
01:03:25,031 --> 01:03:26,685
Ada dua langkah.
769
01:03:34,432 --> 01:03:35,650
Dimana kita?
770
01:03:37,217 --> 01:03:39,306
Sebuah gereja yang didekonsekrasi.
771
01:03:41,221 --> 01:03:43,745
Apa yang dimaksud dengan "didekonsekrasi"?
772
01:03:45,617 --> 01:03:47,314
Ditinggalkan.
773
01:03:49,447 --> 01:03:51,231
Tidak lagi diberkati.
774
01:03:57,629 --> 01:03:59,326
Saya ingin kamu bernyanyi.
775
01:04:00,327 --> 01:04:02,199
- Apa?
- Menyanyi.
776
01:04:05,289 --> 01:04:06,855
Aku tidak bisa.
777
01:04:09,989 --> 01:04:12,470
Aku bilang bernyanyi.
778
01:04:19,868 --> 01:04:24,917
♪ Pagi yang cerah ♪
779
01:04:24,917 --> 01:04:29,269
♪ Saat hidup ini berakhir ♪
780
01:04:29,269 --> 01:04:34,187
♪ Aku akan terbang ♪
781
01:04:36,233 --> 01:04:41,325
♪ Ke rumah di ♪
782
01:04:41,325 --> 01:04:45,416
♪ Pantai surgawi Tuhan ♪
783
01:04:45,416 --> 01:04:50,203
♪ Aku akan terbang ♪
784
01:04:52,423 --> 01:04:57,341
♪ Aku akan terbang ♪
785
01:04:57,341 --> 01:04:59,691
♪ Oh, jaya ♪
786
01:04:59,691 --> 01:05:04,304
♪ Aku akan terbang ♪
787
01:05:04,304 --> 01:05:08,134
♪ Di pagi hari ♪
788
01:05:08,134 --> 01:05:11,485
♪ Saat aku mati ♪
789
01:05:11,485 --> 01:05:13,096
♪ Haleluya ♪
790
01:05:13,096 --> 01:05:15,881
♪ Lambat laun ♪
791
01:05:18,014 --> 01:05:23,497
♪ Aku akan terbang. ♪
792
01:05:47,565 --> 01:05:48,914
kamu seharusnya menelepon
sebelum datang ke sini.
793
01:05:48,914 --> 01:05:51,525
Periksa ponselmu, gadis.
Saya mencoba.
794
01:05:53,701 --> 01:05:55,703
Saya sedang dalam kesulitan,
seperti yang mungkin kamu sadari.
795
01:05:55,703 --> 01:05:57,444
Lalu mengapa demikian?
796
01:05:58,793 --> 01:06:00,056
Karena dua
orang luar yang sangat baik sudah mati
797
01:06:00,056 --> 01:06:01,274
di rumah sakit itu
karena menidurimu.
798
01:06:01,274 --> 01:06:02,710
Tidak ada yang menyelesaikan pekerjaan saya untuk saya.
799
01:06:02,710 --> 01:06:04,277
Tidak seorang pun!
800
01:06:04,277 --> 01:06:05,931
Dan jika mereka begitu baik,
mengapa mereka mati?
801
01:06:07,280 --> 01:06:09,587
Jangan pernah mengirim anak laki-laki
untuk melakukan pekerjaan wanita.
802
01:06:09,587 --> 01:06:11,328
Oh bagus. Oke.
803
01:06:11,328 --> 01:06:13,765
Baiklah, aku tidak akan melakukan
kesalahan yang sama lagi, kan?
804
01:06:13,765 --> 01:06:16,072
Dimana gadis sialan itu?
805
01:06:16,072 --> 01:06:18,552
Aku membuang perempuan jalang buta itu
ke tempat pembakaran sampah
806
01:06:18,552 --> 01:06:20,250
di Moulineaux.
807
01:06:20,250 --> 01:06:22,121
Dia ada di udara sekarang.
808
01:06:22,121 --> 01:06:24,341
Merokok.
809
01:06:26,691 --> 01:06:28,649
Itu singa ganasku.
Dia kembali.
810
01:06:28,649 --> 01:06:31,304
Katakan pada Gobert si singa mengatakan
apa pun yang membuatnya khawatir,
811
01:06:31,304 --> 01:06:32,784
itu sudah berakhir dan selesai.
812
01:06:32,784 --> 01:06:36,353
Hei, dia menghargaimu,
tapi itu harus dilakukan.
813
01:06:36,353 --> 01:06:38,224
Oke?
814
01:06:39,312 --> 01:06:40,705
Begitu kau membiarkan bajingan itu meluncur,
815
01:06:40,705 --> 01:06:42,315
mereka mulai berpikir
mereka bisa bermain seluncur es.
816
01:06:42,315 --> 01:06:45,362
Itu bagus.
Saya belum pernah mendengarnya.
817
01:06:45,362 --> 01:06:49,279
Terus panggil saya cushla machree,
dan saya akan mendemonstrasikannya untuk kamu.
818
01:06:49,279 --> 01:06:51,368
Sepertinya kamu perlu istirahat.
819
01:06:53,239 --> 01:06:56,242
Tapi aku mungkin punya pekerjaan lain.
Aku hanya belum memutuskannya.
820
01:06:57,504 --> 01:06:59,332
Sampai saat itu tiba, tinggalkan aku sendiri.
821
01:07:00,377 --> 01:07:01,465
Mau mu.
822
01:07:04,250 --> 01:07:06,774
Aku tahu kamu tidak akan mengecewakanku,
823
01:07:06,774 --> 01:07:08,602
cushla machree saya.
824
01:07:31,756 --> 01:07:33,323
Dia sudah pergi.
825
01:07:34,541 --> 01:07:36,587
- Kamu baik-baik saja?
- Ya.
826
01:07:42,070 --> 01:07:44,899
Pertama kali kamu datang
ke rumah sakit ...
827
01:07:45,857 --> 01:07:47,163
Mm-hmm?
828
01:07:47,163 --> 01:07:49,904
Kamu... kamu datang ke sana
untuk membunuhku.
829
01:07:49,904 --> 01:07:51,732
Ya.
830
01:07:51,732 --> 01:07:52,994
Untuk menyelesaikan pekerjaan.
831
01:07:52,994 --> 01:07:55,388
kamu adalah pembunuh bayaran di kehidupan nyata.
832
01:07:57,434 --> 01:07:58,913
Pukul... wanita.
833
01:08:02,830 --> 01:08:04,963
Jadi kenapa kamu tidak melakukannya?
834
01:08:06,486 --> 01:08:08,314
Selesaikan pekerjaannya?
835
01:08:10,838 --> 01:08:12,666
Ibuku adalah seorang pecandu.
836
01:08:15,495 --> 01:08:18,846
Dan dia... sering meninggalkan kita.
837
01:08:20,500 --> 01:08:22,937
Akhirnya OD, jadi...
838
01:08:25,592 --> 01:08:27,899
...itulah tugasku
untuk menjaga adikku.
839
01:08:28,943 --> 01:08:30,597
Dan aku gagal.
840
01:08:30,597 --> 01:08:32,164
Saya kehilangan dia.
841
01:08:37,038 --> 01:08:40,564
Tapi aku... aku melihatnya di dalam dirimu.
842
01:08:42,043 --> 01:08:45,133
Dan-dan saya sendiri juga,
sedikit, saya kira.
843
01:08:47,179 --> 01:08:50,835
Kecuali kamu masih punya kesempatan.
844
01:08:52,358 --> 01:08:54,360
Pada kehidupan yang lebih baik.
845
01:08:56,144 --> 01:08:58,277
kamu belum
melewati batas seperti yang saya lakukan.
846
01:09:00,497 --> 01:09:02,325
Siapa aku yang bisa memadamkannya?
847
01:09:13,118 --> 01:09:14,598
Kamu lapar?
848
01:09:16,339 --> 01:09:17,731
kamu menembakkan senjata kamu di
rumah sakit.
849
01:09:17,731 --> 01:09:19,690
Begitu pula dengan orang-orang yang saya tembak
.
850
01:09:19,690 --> 01:09:22,301
kamu beruntung tidak membunuh orang
yang tidak bersalah.
851
01:09:22,301 --> 01:09:24,825
kamu harus diskors.
852
01:09:24,825 --> 01:09:26,044
Apakah ada yang ingin kamu katakan?
853
01:09:26,044 --> 01:09:29,265
Ya.
854
01:09:29,265 --> 01:09:32,050
Saya ingin enam orang melacak
Pangeran, 24/7.
855
01:09:32,050 --> 01:09:35,532
Dan saya ingin paspornya
diserahkan.
856
01:09:35,532 --> 01:09:38,796
Pangeran akan masuk dalam
daftar larangan terbang.
857
01:09:38,796 --> 01:09:40,188
Bagus sekali.
858
01:09:40,188 --> 01:09:42,016
Artinya kamu tidak terbang
mendekatinya.
859
01:09:42,016 --> 01:09:44,758
Dia adalah korban, bukan tersangka.
860
01:09:44,758 --> 01:09:46,020
Apakah saya jelas?
861
01:09:48,327 --> 01:09:51,112
Anjing-anjing pengedar narkoba mencium bau kokain
di pesawatnya.
862
01:09:51,112 --> 01:09:53,376
Sungguh mengejutkan.
863
01:09:53,376 --> 01:09:56,596
Dia seorang playboy, seorang penggila.
864
01:09:56,596 --> 01:09:59,860
Anjing kamu bisa mengendus kokain
di separuh jet di le Bourget.
865
01:09:59,860 --> 01:10:04,300
Jet miliknya adalah satu-satunya
yang membawa 100 kilogram
heroin murni.
866
01:10:04,300 --> 01:10:06,040
Yang dicuri.
867
01:10:08,086 --> 01:10:12,569
Nilai jalannya 350 juta.
868
01:10:12,569 --> 01:10:15,049
Kami telah melacak Pangeran
selama berbulan-bulan.
869
01:10:15,920 --> 01:10:18,009
kamu seorang fantasis.
870
01:10:18,009 --> 01:10:21,142
Kelima orang mati itu mungkin tidak sependapat
dengan kamu.
871
01:10:21,142 --> 01:10:23,449
Tujuh jika dihitung
dua di rumah sakit.
872
01:10:23,449 --> 01:10:25,712
Apakah tidak cukup banyak
penjahat Prancis
yang bisa kamu kurung?
873
01:10:25,712 --> 01:10:27,932
Ya, dalam proyek.
874
01:10:27,932 --> 01:10:31,283
Singkirkan dealer dari jalanan
sementara anak emas kamu terbang dengan berat
100 kilogram.
875
01:10:31,283 --> 01:10:33,633
Itu yang kamu inginkan!
- Cukup, Sey!
876
01:10:33,633 --> 01:10:37,681
Duta Besar Saudi menelepon
Menteri Luar Negeri, yang berbicara
langsung dengan saya.
877
01:10:37,681 --> 01:10:40,988
Politik seperti biasa!
- Bukan politik! Uang!
878
01:10:40,988 --> 01:10:43,600
Miliaran yang dibeli Prancis dari
mereka dalam bentuk minyak.
879
01:10:43,600 --> 01:10:46,211
Miliaran dolar yang mereka beli dari kita dalam bentuk
senjata.
880
01:10:48,126 --> 01:10:49,997
Apa yang ingin dia katakan adalah,
881
01:10:49,997 --> 01:10:53,871
Pangeran berada di atas
pekerjaan polisi yang sederhana.
882
01:10:53,871 --> 01:10:55,699
Beritahu kami bahwa kamu mengerti.
883
01:11:01,748 --> 01:11:04,055
Orang-orang bersenjata di rumah sakit
tidak membawa tanda pengenal apa pun
884
01:11:04,055 --> 01:11:05,709
Tanpa dompet, hanya uang tunai.
885
01:11:05,709 --> 01:11:07,798
Sidik jari juga belum cocok.
886
01:11:07,798 --> 01:11:09,713
Dan mobil itu dicuri.
887
01:11:09,713 --> 01:11:11,410
Apa lagi?
888
01:11:11,410 --> 01:11:13,456
Yah, aku sudah memeriksa
CCTV di luar klub,
889
01:11:13,456 --> 01:11:15,501
mencari
wanita kedutaan palsu.
890
01:11:17,764 --> 01:11:19,070
Apakah ini dia?
891
01:11:20,071 --> 01:11:21,289
Ya.
892
01:11:23,596 --> 01:11:25,468
Itu sudah tiba.
893
01:11:25,468 --> 01:11:27,121
Itu berangkat.
894
01:11:28,471 --> 01:11:30,081
Dia tidak terlihat seperti seseorang
yang baru saja
895
01:11:30,081 --> 01:11:31,735
membunuh empat pria
dengan pedang samurai.
896
01:11:31,735 --> 01:11:34,433
Siapa sebenarnya dia?
897
01:11:34,433 --> 01:11:36,174
Itu adalah Ratu Orang Mati.
898
01:11:36,174 --> 01:11:38,394
Jadi kamu percaya pada dongeng?
899
01:11:38,394 --> 01:11:40,613
Maafkan aku, apa?
900
01:11:40,613 --> 01:11:42,049
Ratu Orang Mati.
901
01:11:42,049 --> 01:11:44,269
Seorang pembunuh wanita
yang sangat sulit dipahami, sangat terampil,
902
01:11:44,269 --> 01:11:46,314
tidak ada yang pernah melihatnya.
903
01:11:46,314 --> 01:11:48,055
- Ratu Orang Mati?
- TIDAK.
904
01:11:48,055 --> 01:11:49,753
Hentikan.
905
01:11:49,753 --> 01:11:51,668
Saya mendengarnya pertama kali di
akademi kepolisian. Mereka bilang begitu
906
01:11:51,668 --> 01:11:53,278
Ratu yang membunuh Belanger.
907
01:11:53,278 --> 01:11:55,193
Saya Henry Belanger!
908
01:11:55,193 --> 01:11:57,630
Apa menurutmu aku takut pada
Gobert?
Sialan itu.
909
01:12:01,939 --> 01:12:03,984
Mereka juga bilang
dia mendapat L'Orange Russe.
910
01:12:03,984 --> 01:12:07,161
Ya. Dan ketika dia masih
kecil, dia membunuh Kennedy.
911
01:12:07,161 --> 01:12:08,815
Oranye Rusia.
912
01:12:08,815 --> 01:12:10,904
Tidak ada yang tahu siapa yang membunuhnya.
913
01:12:10,904 --> 01:12:13,733
Jika kamu belum pernah
mendengar ceritanya, saya ada di sana.
914
01:12:13,733 --> 01:12:16,519
Apa lagi yang kamu punya
selain dongeng?
915
01:12:16,519 --> 01:12:18,085
Yah, aku sudah melacaknya di CCTV
916
01:12:18,085 --> 01:12:19,739
dengan pengenalan wajah.
917
01:12:19,739 --> 01:12:21,349
Saya belum tahu
di mana dia tinggal,
918
01:12:21,349 --> 01:12:22,829
tapi itu hanya
masalah waktu saja.
919
01:12:22,829 --> 01:12:24,352
Ini dia.
920
01:12:26,224 --> 01:12:28,182
Aku yakin itu Ratu.
921
01:12:28,182 --> 01:12:30,097
Saya yakin ini adalah Ratu.
922
01:12:30,097 --> 01:12:33,231
Nah, bagi seorang ratu,
dia sangat menikmati makanan yang dibawa pulang.
923
01:12:34,841 --> 01:12:37,714
Ini sekitar empat jam
sebelum kejadian di klub.
924
01:12:37,714 --> 01:12:39,846
Dan ini adalah hari sebelumnya.
925
01:12:40,934 --> 01:12:44,242
Dan ini adalah hari sebelumnya,
dan...
926
01:12:44,242 --> 01:12:46,679
seterusnya dan seterusnya dan seterusnya.
927
01:12:52,685 --> 01:12:54,644
Dia wanita cantik.
928
01:12:54,644 --> 01:12:56,384
Mengapa tidak ada yang
mengundangnya makan malam?
929
01:13:35,685 --> 01:13:37,600
Saya sudah memuat ulang
sejak terakhir kali kita berbicara.
930
01:13:37,600 --> 01:13:39,340
Tangan di atas kepala kamu.
931
01:13:42,996 --> 01:13:44,607
Entah kamu sangat lapar...
932
01:13:45,608 --> 01:13:48,436
...atau kamu punya cukup untuk dua orang.
933
01:13:53,006 --> 01:13:55,922
Jika kamu memiliki pemikiran tentang
tujuh ke bawah, saya akan menghargainya.
934
01:14:17,988 --> 01:14:19,511
Dimana gadis itu?
935
01:14:20,817 --> 01:14:22,383
Apakah dia tahu siapa kamu?
936
01:14:23,863 --> 01:14:26,605
Apa dia tahu dia buta
karenamu?
937
01:14:26,605 --> 01:14:29,608
Saat kamu bertemu dengannya lagi,
maukah kamu memberi tahu dia
938
01:14:29,608 --> 01:14:31,784
bahwa kamulah yang
membunuh pacarnya?
939
01:14:33,656 --> 01:14:35,266
Mereka melakukan ini dengan sangat baik.
940
01:14:36,484 --> 01:14:38,008
Tapi jangan sampai kamu lelah
941
01:14:38,008 --> 01:14:39,749
makan hal yang sama
malam demi malam?
942
01:14:39,749 --> 01:14:42,316
Saya tidak pernah bosan
melakukan sesuatu dengan baik.
943
01:14:42,316 --> 01:14:44,710
Ah. Itu membuat pelanggan senang.
944
01:14:46,016 --> 01:14:48,235
Dan kamu-- apa yang kamu lakukan dengan baik?
945
01:14:50,020 --> 01:14:51,935
Saya bangun di pagi hari.
946
01:14:51,935 --> 01:14:54,546
- Itu saja?
- Mm-hmm.
947
01:14:54,546 --> 01:14:57,070
Ya,
sebenarnya itu selalu membuatku tertawa.
948
01:14:57,070 --> 01:14:58,942
Saya masih di sini.
949
01:14:58,942 --> 01:15:00,770
Masih hidup.
950
01:15:00,770 --> 01:15:02,641
Ini adalah keajaiban.
951
01:15:02,641 --> 01:15:06,210
Dan apa yang akan kamu lakukan
jika kamu tidak menjadi diri kamu yang sebenarnya?
952
01:15:06,210 --> 01:15:08,212
Nah, ketika saya berumur sepuluh tahun,
seorang guru bertanya kepada saya
953
01:15:08,212 --> 01:15:10,867
apa yang saya inginkan
ketika saya besar nanti.
954
01:15:10,867 --> 01:15:13,870
Apa yang ingin saya
lakukan dalam hidup saya.
955
01:15:13,870 --> 01:15:16,176
Aku bilang aku ingin bahagia.
956
01:15:16,176 --> 01:15:19,789
Dan dia bilang aku tidak
mengerti pertanyaannya.
957
01:15:19,789 --> 01:15:22,226
Tapi menurutku dialah
yang tidak memahami kehidupan.
958
01:15:24,358 --> 01:15:26,143
Bagaimana denganmu?
959
01:15:26,143 --> 01:15:28,493
Apa yang akan kamu lakukan
jika kamu bukan polisi?
960
01:15:31,844 --> 01:15:33,803
Mm. Saya dapat memberitahu kamu.
961
01:15:35,195 --> 01:15:37,241
kamu akan menjadi saya.
962
01:15:37,241 --> 01:15:38,808
Dan aku akan menjadi kamu.
963
01:15:49,122 --> 01:15:51,168
- Tujuh turun.
- Ya, aku tidak akan pernah bisa menyelesaikannya
964
01:15:51,168 --> 01:15:52,735
sebuah teka-teki silang.
965
01:15:52,735 --> 01:15:56,173
Selalu ada satu petunjuk
yang membuatku tersandung.
966
01:15:56,173 --> 01:15:58,523
keahlian Rigoletto.
967
01:15:58,523 --> 01:16:00,177
Kata empat huruf.
968
01:16:00,177 --> 01:16:01,874
Huruf kedua E.
969
01:16:01,874 --> 01:16:05,486
Ya, saya tahu Rigoletto
sebuah opera tentang badut.
970
01:16:05,486 --> 01:16:07,314
Rigoletto sebenarnya bukan
badut.
971
01:16:07,314 --> 01:16:08,664
Dia adalah seorang badut.
972
01:16:08,664 --> 01:16:10,056
Ah.
973
01:16:12,102 --> 01:16:15,540
Ah. Adalah.
974
01:16:17,324 --> 01:16:18,804
Bisakah saya?
975
01:16:18,804 --> 01:16:20,371
Tentu saja.
976
01:16:23,809 --> 01:16:26,986
Teka-teki silang di antara
membunuh orang.
977
01:16:26,986 --> 01:16:29,032
Sungguh menawan.
978
01:16:30,076 --> 01:16:32,035
Apakah kamu pernah merasa malu?
979
01:16:33,079 --> 01:16:35,255
kamu tidak merasa malu.
980
01:16:35,255 --> 01:16:37,388
Itu bukan emosi.
981
01:16:37,388 --> 01:16:39,390
Ini adalah kondisi pikiran.
982
01:16:41,392 --> 01:16:44,438
Dan jika kamu hidup dengan kode kamu,
kamu terhormat.
983
01:16:45,439 --> 01:16:47,050
Rasa malu bukanlah sebuah masalah.
984
01:16:47,050 --> 01:16:49,574
- Kedengarannya sangat nyaman.
- Mungkin bagimu.
985
01:16:49,574 --> 01:16:52,838
- Tidak bagiku.
- Mengapa kamu menyelamatkan gadis itu?
986
01:16:54,318 --> 01:16:56,189
Apa yang ingin kamu
dapatkan darinya?
987
01:16:58,626 --> 01:17:01,238
Atau apakah kamu mencoba melakukan
sesuatu yang baik untuk perubahan?
988
01:17:01,238 --> 01:17:02,979
Hati-hati sekarang.
989
01:17:04,197 --> 01:17:05,808
kamu akan mengungkap
semua kebaikan baru itu
990
01:17:05,808 --> 01:17:08,201
menuju kegelapan
yang kau bawa ke dalam dirimu.
991
01:17:08,201 --> 01:17:11,248
Saya minta maaf. Saya minta maaf.
992
01:17:11,248 --> 01:17:12,771
Aku minta maaf,
tapi bukankah seharusnya kamu seperti,
993
01:17:12,771 --> 01:17:14,947
memaksaku untuk mengaku?
994
01:17:14,947 --> 01:17:16,862
Setelah kita selesai makan.
995
01:17:23,651 --> 01:17:26,306
Dia akan menjadi takut sekarang.
996
01:17:26,306 --> 01:17:28,134
Gadis itu.
997
01:17:29,875 --> 01:17:32,312
Saya yakin kamu mengatakan kepadanya bahwa kamu
hanya akan pergi selama beberapa menit.
998
01:17:32,312 --> 01:17:34,140
Bisakah kamu memberiku serbet?
999
01:17:34,140 --> 01:17:35,925
Mereka memasukkan beberapa ke dalam tas.
1000
01:17:49,242 --> 01:17:50,635
Terima kasih.
1001
01:17:51,854 --> 01:17:53,769
Beberapa anak laki-laki
mengira kamu adalah seorang legenda.
1002
01:17:53,769 --> 01:17:55,335
Hmm.
1003
01:17:57,816 --> 01:17:59,252
Ratu Orang Mati.
1004
01:18:00,732 --> 01:18:02,995
Sepertinya anak-anak punya
banyak waktu luang.
1005
01:18:02,995 --> 01:18:04,910
Mungkin.
1006
01:18:07,217 --> 01:18:09,088
Pernahkah kamu tertembak?
1007
01:18:09,088 --> 01:18:10,568
TIDAK.
1008
01:18:10,568 --> 01:18:12,178
kamu beruntung.
1009
01:18:12,178 --> 01:18:13,745
Saya memiliki.
1010
01:18:13,745 --> 01:18:16,095
Mungkin aku
lebih baik dalam apa yang aku lakukan.
1011
01:18:17,096 --> 01:18:19,707
Itu empat tahun lalu.
1012
01:18:19,707 --> 01:18:22,014
Saya ditembak
oleh gangster Rusia.
1013
01:18:33,852 --> 01:18:35,506
kamu punya uang?
1014
01:18:39,902 --> 01:18:41,425
kamu punya minuman bersoda?
1015
01:18:47,910 --> 01:18:49,607
Ooh!
1016
01:18:54,090 --> 01:18:56,005
Kabel yang saya pakai tidak berfungsi.
1017
01:19:01,358 --> 01:19:03,055
Polisi sialan.
1018
01:19:03,055 --> 01:19:05,928
Pasangan saya ada di jalan.
Saya berada di atap.
1019
01:19:05,928 --> 01:19:08,060
Saya perlu cara
untuk mengulur waktu beberapa detik,
1020
01:19:08,060 --> 01:19:09,409
berikan waktu pada pasangan saya.
1021
01:19:09,409 --> 01:19:11,194
Jadi, apa yang kamu lakukan?
1022
01:19:13,152 --> 01:19:14,458
Apa yang akan kamu lakukan?
1023
01:19:15,851 --> 01:19:17,200
Sesuatu yang tidak masuk akal.
1024
01:19:17,200 --> 01:19:18,810
Seperti?
1025
01:19:20,899 --> 01:19:23,249
Ajukan pertanyaan padanya.
1026
01:19:23,249 --> 01:19:24,903
Untuk mengalihkan perhatiannya.
1027
01:19:25,948 --> 01:19:27,253
Seperti?
1028
01:19:34,957 --> 01:19:36,523
Sepatu ukuran berapa
1029
01:19:36,523 --> 01:19:37,785
- yang kamu pakai?
- Berapa ukuran sepatu yang kamu pakai?
1030
01:19:37,785 --> 01:19:39,135
Apa?
1031
01:19:41,877 --> 01:19:44,183
Kenapa kamu bertanya padaku?
1032
01:19:44,183 --> 01:19:46,185
Hmm?
1033
01:19:57,762 --> 01:19:58,632
Apakah kamu baik-baik saja?
1034
01:20:00,591 --> 01:20:01,461
kamu menembaknya?
1035
01:20:02,636 --> 01:20:03,376
Itu bukan kamu?
1036
01:20:03,899 --> 01:20:04,856
TIDAK.
1037
01:20:11,123 --> 01:20:12,690
Itu kamu.
1038
01:20:17,216 --> 01:20:19,262
kamu menyelamatkan hidup saya.
1039
01:20:20,916 --> 01:20:22,526
Mengapa?
1040
01:20:26,573 --> 01:20:28,053
Polisi sialan.
1041
01:20:28,053 --> 01:20:29,446
Berapa ukuran sepatu yang kamu pakai?
1042
01:20:29,446 --> 01:20:31,535
Apa?
1043
01:20:31,535 --> 01:20:33,798
Kenapa kamu bertanya padaku?
Hmm?
1044
01:20:44,374 --> 01:20:47,725
kamu menunggu dia
datang memberi makan merpatinya?
1045
01:20:47,725 --> 01:20:49,988
Mereka bilang sukses adalah cara
pihak kamu menjaga ketertiban.
1046
01:20:49,988 --> 01:20:51,990
Saya kira itu membuat semuanya tetap jujur.
1047
01:20:53,383 --> 01:20:55,298
Orang Rusia itu mencoba
mengambil alih Paris.
1048
01:20:57,213 --> 01:21:01,043
Orang lain baru saja...
menghubunginya sebelum kamu bisa.
1049
01:21:02,609 --> 01:21:05,961
Itu membuatnya terdengar seperti
kami bekerja untuk pihak yang sama.
1050
01:21:08,485 --> 01:21:10,574
Hmm.
1051
01:21:12,054 --> 01:21:13,533
Dimana gadis itu?
1052
01:21:13,533 --> 01:21:15,753
Kami akan duduk di sini
selama satu juta tahun
1053
01:21:15,753 --> 01:21:17,711
sebelum aku memberitahumu di mana dia berada.
1054
01:21:22,499 --> 01:21:24,675
Tapi aku akan membawamu menemuinya
,
1055
01:21:24,675 --> 01:21:27,069
dengan satu syarat.
1056
01:21:28,113 --> 01:21:29,506
Kembalikan teka-teki silangku.
1057
01:21:40,734 --> 01:21:41,648
Tunggu sebentar.
1058
01:21:43,041 --> 01:21:45,522
Jika kamu mencoba sesuatu yang bodoh,
aku akan menembakmu.
1059
01:21:47,567 --> 01:21:49,134
Aku sudah memberitahunya teorimu
tentang Ratu Orang Mati.
1060
01:21:49,134 --> 01:21:50,396
Dan?
1061
01:21:50,396 --> 01:21:51,963
Dia tidak mau memastikannya.
1062
01:21:51,963 --> 01:21:52,790
Atau menyangkalnya.
1063
01:22:18,555 --> 01:22:20,035
Berhenti, atau aku akan menembak!
1064
01:22:28,130 --> 01:22:30,567
Kenapa kamu tidak mengejarnya?
1065
01:22:33,439 --> 01:22:36,573
Karyanya terinspirasi
dari seni jalanannya, paham?
1066
01:22:36,573 --> 01:22:39,054
Menurutku itu hanya omong kosong.
1067
01:22:40,403 --> 01:22:42,840
Jika aku membeli lima buah
dan keparat itu mengenainya,
1068
01:22:42,840 --> 01:22:44,581
investasi saya akan meroket.
1069
01:22:46,191 --> 01:22:48,454
Dan bagaimana tepatnya
kamu menghasilkan uang?
1070
01:22:49,455 --> 01:22:50,630
Tebakan.
1071
01:22:50,630 --> 01:22:52,806
Di pasar saham.
1072
01:22:56,158 --> 01:22:58,116
Saya seorang gangster.
1073
01:22:58,116 --> 01:23:00,162
Apakah kamu mempermainkanku?
1074
01:23:02,773 --> 01:23:04,253
Saya akan kembali.
1075
01:23:04,253 --> 01:23:06,081
Bartender?
1076
01:23:13,740 --> 01:23:16,047
Apakah gadis cantik
semakin pintar?
1077
01:23:17,266 --> 01:23:19,181
Itulah Viagra yang berbicara.
1078
01:23:23,098 --> 01:23:25,796
Kamu selalu ingin
mengatakan yang sebenarnya, Finn.
1079
01:23:25,796 --> 01:23:27,972
Kalau begitu, katakan padaku,
di mana heroinku?
1080
01:23:27,972 --> 01:23:30,409
Saya harap saya tahu.
1081
01:23:32,324 --> 01:23:34,718
Aku tidak menyukai misteri
seperti kamu.
1082
01:23:34,718 --> 01:23:37,155
kamu ingin tahu misteri sebenarnya?
1083
01:23:37,155 --> 01:23:39,984
Mengapa Zee belum membunuh
Pangeran Bin Faheem?
1084
01:23:39,984 --> 01:23:41,942
Kenapa dia masih hidup?
1085
01:23:41,942 --> 01:23:43,683
Dia orang yang sulit untuk didekati.
1086
01:23:43,683 --> 01:23:47,731
Semua orang bisa dihubungi,
terutama oleh Zee.
1087
01:23:47,731 --> 01:23:49,211
Saya masih tidak yakin
membunuh sang pangeran
1088
01:23:49,211 --> 01:23:50,777
adalah langkah yang ingin kamu lakukan.
1089
01:23:53,215 --> 01:23:56,827
kamu tidak memberi tahu saya
tindakan apa yang saya lakukan.
1090
01:23:58,916 --> 01:24:00,309
Mengapa kamu tidak menikmati minumanmu?
1091
01:24:39,870 --> 01:24:43,134
Aku mencuri heroinmu.
1092
01:24:43,134 --> 01:24:45,397
Pangeran tidak ada
hubungannya dengan itu.
1093
01:24:45,397 --> 01:24:48,183
Dia sama bodohnya dengan kamu.
1094
01:24:53,971 --> 01:24:56,843
Salam Maria, penuh rahmat.
1095
01:25:02,458 --> 01:25:04,590
Jen?
1096
01:25:13,730 --> 01:25:15,210
TIDAK.
1097
01:25:29,049 --> 01:25:32,488
Membantu! Membantu! Membantu!
1098
01:25:33,489 --> 01:25:35,447
Bantuan!
1099
01:25:46,502 --> 01:25:49,418
JENN [di video]:
Oh! Menjauhlah dariku!
1100
01:25:49,418 --> 01:25:52,638
Membantu! Membantu!
1101
01:25:52,638 --> 01:25:55,075
Membantu!
1102
01:26:06,261 --> 01:26:09,829
JENN [di video]:
Oh! Menjauhlah dariku!
1103
01:26:09,829 --> 01:26:11,353
Kami sudah mengidentifikasi orang-orang bersenjata di rumah sakit.
1104
01:26:11,353 --> 01:26:12,136
Dan?
1105
01:26:12,136 --> 01:26:13,442
kamu tidak akan menyukainya.
1106
01:26:13,442 --> 01:26:16,271
Polisi, dari kantor polisi ke-7.
1107
01:26:16,271 --> 01:26:18,795
Mereka kotor. Mungkin ada
lebih banyak lagi.
1108
01:26:18,795 --> 01:26:21,058
Kotoran. Saya akan berada di kantor saya.
1109
01:26:59,966 --> 01:27:01,054
Berhenti!
1110
01:27:39,571 --> 01:27:42,531
Teman lamaku, aku butuh bantuan.
1111
01:27:48,145 --> 01:27:51,017
Zee, di sini sudah tidak aman lagi.
1112
01:27:51,017 --> 01:27:53,324
Seorang polisi datang,
mencarimu.
1113
01:27:53,324 --> 01:27:55,370
Saya berkata, "Pelanggan saya adalah laki-laki,"
1114
01:27:55,370 --> 01:27:57,720
tapi dia berkata, "Lihat ini."
1115
01:28:00,592 --> 01:28:03,552
Saya mengatakan kepadanya, "Siapa pun boleh memakai
tas dari sini."
1116
01:28:03,552 --> 01:28:07,077
Tapi dia tidak membelinya,
dan dia sangat agresif.
1117
01:28:07,077 --> 01:28:08,644
Apakah dia menyakitimu?
1118
01:28:08,644 --> 01:28:11,777
Oh, hanya...
tamparan polisi kecil.
1119
01:28:13,605 --> 01:28:16,216
Apa lagi tentang dia?
1120
01:28:16,216 --> 01:28:18,436
Dia bilang kalau kamu masuk,
1121
01:28:18,436 --> 01:28:21,047
Saya harus menghubungi nomor ini
dan berkata, "Setelan kamu sudah siap.
1122
01:28:21,047 --> 01:28:23,049
Kamu bisa datang mengambilnya."
1123
01:28:28,011 --> 01:28:30,100
Bagaimana kamu tahu di mana aku tinggal?
1124
01:28:31,493 --> 01:28:33,451
Setelah bertahun-tahun?
1125
01:28:33,451 --> 01:28:36,149
Saya tahu semua
yang perlu saya ketahui.
1126
01:28:36,149 --> 01:28:38,543
Jika itu memberi kamu rasa
kemandirian untuk berpikir saya tidak melakukannya,
1127
01:28:38,543 --> 01:28:40,676
semuanya menjadi lebih baik.
1128
01:28:40,676 --> 01:28:42,068
kamu tidak mengenal saya sama sekali.
1129
01:28:42,068 --> 01:28:43,461
Aku tahu kamu berbohong padaku.
1130
01:28:43,461 --> 01:28:45,289
Kamu bilang padaku gadis itu sudah mati.
1131
01:28:45,289 --> 01:28:47,422
Apakah kamu akhirnya bosan
sendirian sepanjang waktu?
1132
01:28:47,422 --> 01:28:49,032
Apakah itu saja?
1133
01:28:50,599 --> 01:28:52,383
Biarkan dia pergi.
1134
01:28:52,383 --> 01:28:54,124
Dia tidak ada
hubungannya dengan ini.
1135
01:28:54,124 --> 01:28:56,213
Oh, benar-benar tidak bersalah.
1136
01:28:58,258 --> 01:29:02,306
Kecuali dia membantu pacarnya
mengeluarkan 350 juta euro
1137
01:29:02,306 --> 01:29:03,960
heroin Gobert.
1138
01:29:08,181 --> 01:29:09,618
Apakah kamu mendengar
apa yang terjadi padanya?
1139
01:29:10,967 --> 01:29:12,447
Dia sudah mati.
1140
01:29:12,447 --> 01:29:15,101
Ya, aku bersamanya.
1141
01:29:15,101 --> 01:29:16,581
Bisa jadi itu aku.
1142
01:29:19,497 --> 01:29:21,107
Apa yang akan terjadi sekarang?
1143
01:29:21,107 --> 01:29:23,980
Geng-geng itu akan berperang.
1144
01:29:23,980 --> 01:29:26,722
Saya akan menunggu, lihat siapa yang menawarkan saya
kesepakatan terbaik untuk apa yang saya lakukan.
1145
01:29:26,722 --> 01:29:29,420
Omong kosong.
1146
01:29:31,161 --> 01:29:33,642
kamu akan menemukan cara untuk mengambil alih.
1147
01:29:33,642 --> 01:29:35,731
Saya bukan orang Prancis.
Mereka tidak menerima perintah dari saya.
1148
01:29:36,732 --> 01:29:38,560
Bahkan dengan semua heroin itu?
1149
01:29:39,561 --> 01:29:41,432
Semua uang tunai yang dihasilkannya?
1150
01:29:43,608 --> 01:29:45,044
Apa yang membuatmu berpikir aku memilikinya?
1151
01:29:45,044 --> 01:29:47,612
Karena kamu lebih pintar
dari orang lain.
1152
01:29:47,612 --> 01:29:49,658
Otak dan otot.
1153
01:29:51,573 --> 01:29:54,663
Jika kita berdua bersama-sama,
kita bisa menjadi tim yang hebat.
1154
01:29:54,663 --> 01:29:56,621
Saya ingin keluar.
1155
01:30:00,016 --> 01:30:01,844
Mudah untuk mengatakannya.
1156
01:30:04,324 --> 01:30:07,197
Tapi senjata itu seperti kebiasaan buruk.
1157
01:30:07,197 --> 01:30:08,894
Sangat mudah untuk mengambilnya.
1158
01:30:08,894 --> 01:30:11,114
Sangat sulit untuk melepaskannya.
1159
01:30:16,293 --> 01:30:18,295
Jadi kamu ingin keluar dan kamu ingin aku
menyerahkan gadis itu.
1160
01:30:18,295 --> 01:30:21,733
Apa yang kamu tawarkan sebagai imbalannya?
Apa masalahnya?
1161
01:30:23,343 --> 01:30:24,997
Lihat, kamu tersesat, Zee.
1162
01:30:25,998 --> 01:30:28,087
Gadis itu seharusnya sudah mati.
1163
01:30:28,087 --> 01:30:29,785
Sebaliknya,
kamu mengalihkan kesetiaan kamu.
1164
01:30:29,785 --> 01:30:31,438
Mengapa? Karena
ide kacau yang menyelamatkannya
1165
01:30:31,438 --> 01:30:33,092
akan membayar penebusan dosamu?
1166
01:30:36,313 --> 01:30:38,141
Tuhan tidak bekerja seperti itu.
1167
01:30:39,098 --> 01:30:41,492
Tuhan?
1168
01:30:41,492 --> 01:30:44,016
Tuhan sudah lama melupakanku .
1169
01:30:44,974 --> 01:30:47,629
Kesepakatan apa yang kamu inginkan?
1170
01:30:47,629 --> 01:30:50,283
Aku butuh satu pukulan terakhir darimu.
1171
01:30:56,028 --> 01:30:57,813
Apakah dia pantas menerima kematian ini?
1172
01:30:57,813 --> 01:31:00,859
Oh ya. Dia kotor.
1173
01:31:01,860 --> 01:31:03,862
Dia polisi kotor.
1174
01:31:05,211 --> 01:31:07,823
Dia akan sampai di pasar petani
satu jam lagi.
1175
01:31:07,823 --> 01:31:10,739
Lakukan saja dari jarak jauh.
Saya ingin itu bersih.
1176
01:31:13,655 --> 01:31:15,657
Bukti kehidupan dulu.
1177
01:31:18,094 --> 01:31:19,791
Kamu sangat mudah ditebak.
1178
01:31:27,712 --> 01:31:29,322
- Jen?
- JENN [melalui telepon]: Zee?
1179
01:31:29,322 --> 01:31:31,194
- Kamu ada di mana?
- Dia...
1180
01:31:31,194 --> 01:31:32,978
Kamu ada di mana?
1181
01:31:33,936 --> 01:31:35,502
Puas?
1182
01:31:37,809 --> 01:31:40,638
Dia akan berada di kios nomor 43.
1183
01:31:40,638 --> 01:31:42,901
Itu dilukis di tanah
di dekat kakinya,
1184
01:31:42,901 --> 01:31:44,947
nomor 43.
1185
01:32:51,404 --> 01:32:52,623
Senang bertemu denganmu.
1186
01:32:55,278 --> 01:32:56,975
Apa yang terjadi?
1187
01:32:56,975 --> 01:32:58,281
Mereka menjebakku.
1188
01:32:58,281 --> 01:32:59,021
kamu harus percaya padaku.
1189
01:33:45,632 --> 01:33:47,722
Mengapa kamu lari?
1190
01:33:47,722 --> 01:33:50,725
Semua polisi yang mengenalmu
tahu bahwa kamu bersih.
1191
01:33:50,725 --> 01:33:53,118
Dan orang-orang yang tidak semuanya
mengungguli saya.
1192
01:33:53,118 --> 01:33:56,252
Ketika mereka memutuskan untuk menjemputmu,
mereka tidak ketinggalan.
1193
01:33:56,252 --> 01:33:58,080
Satu-satunya kesempatanku adalah lari.
1194
01:34:06,175 --> 01:34:07,698
Saya tidak tahan lagi.
1195
01:34:07,698 --> 01:34:10,005
Semua suap ini selalu saya
tolak...
1196
01:34:11,310 --> 01:34:12,921
Saya seorang polisi yang jujur.
1197
01:34:12,921 --> 01:34:14,618
Dan untuk apa? Untuk menjadi kacau?
1198
01:34:14,618 --> 01:34:16,533
kamu lihat?
- Ya.
1199
01:34:16,533 --> 01:34:18,361
Tapi kamu akan melawan ketidakadilan itu
nanti.
1200
01:34:19,754 --> 01:34:20,885
Ada
masalah yang lebih penting
yang harus diselesaikan.
1201
01:34:20,885 --> 01:34:21,581
Itu sudah pasti.
1202
01:34:22,452 --> 01:34:24,149
Satu detik.
1203
01:34:30,199 --> 01:34:31,287
Halo?
1204
01:34:31,287 --> 01:34:32,592
Setelan kamu sudah siap.
1205
01:34:33,506 --> 01:34:35,682
kamu bisa datang mengambilnya.
1206
01:34:35,682 --> 01:34:38,294
kamu bisa memakainya di peti mati kamu.
1207
01:34:39,512 --> 01:34:41,210
Saya dapat melihat Sey mempercayai kamu.
1208
01:34:41,210 --> 01:34:43,952
Dari senyumannya, bahasa tubuhnya.
1209
01:34:43,952 --> 01:34:47,564
kamu jelas seorang polisi,
dan dia menganggap kamu seorang teman.
1210
01:34:48,957 --> 01:34:51,394
Tapi mereka selalu mengirimkan Yudas,
bukan?
1211
01:34:52,438 --> 01:34:54,789
Tolong berikan dia teleponnya.
1212
01:34:54,789 --> 01:34:58,401
Katakan padanya teman aslinya
ingin berbicara dengannya.
1213
01:34:59,445 --> 01:35:01,578
Lakukan atau mati.
1214
01:35:04,711 --> 01:35:06,670
Seseorang ingin berbicara dengan kamu.
1215
01:35:06,670 --> 01:35:09,194
Dia bilang dia seorang teman.
1216
01:35:09,194 --> 01:35:11,022
Tembak dia.
1217
01:35:19,422 --> 01:35:20,902
Apa yang kamu tunggu?
1218
01:35:53,891 --> 01:35:55,675
ZEE [melalui telepon]:
Halo? Benar? Menjemput.
1219
01:35:55,675 --> 01:35:56,894
Ini aku.
1220
01:35:56,894 --> 01:35:58,591
Siapa pun dia, dia menjebakmu.
1221
01:35:58,591 --> 01:36:00,289
Aku dikirim ke sini untuk membunuhmu.
1222
01:36:01,507 --> 01:36:02,900
Dia telah menjadi mitra saya selama bertahun-tahun.
1223
01:36:02,900 --> 01:36:04,684
Dia menyuruhmu menemuinya di sini,
bukan?
1224
01:36:04,684 --> 01:36:06,034
Ya.
1225
01:36:06,034 --> 01:36:09,254
Kalau begitu,
siapa pun yang mengutus aku, mengutus dia.
1226
01:36:09,254 --> 01:36:10,952
Dia bekerja untuk Finn.
1227
01:36:12,214 --> 01:36:13,737
kamu bekerja untuk Finn?
1228
01:36:14,520 --> 01:36:16,305
TIDAK.
1229
01:36:16,305 --> 01:36:17,175
Finlandia?
1230
01:36:17,175 --> 01:36:18,133
Tidak pernah.
1231
01:36:21,527 --> 01:36:23,094
kamu benar.
1232
01:36:23,094 --> 01:36:25,314
Kami adalah teman.
Kami adalah teman baik.
1233
01:36:27,098 --> 01:36:28,491
Dimana gadis itu?
1234
01:36:28,491 --> 01:36:30,623
Dan apa yang terjadi
dengan heroin sialan itu?
1235
01:36:31,407 --> 01:36:32,538
Atau kamu sudah mati.
1236
01:36:40,938 --> 01:36:43,071
Kapan kamu memutuskan
untuk menembak Jax, bukan aku?
1237
01:36:43,071 --> 01:36:45,812
Saat aku menarik pelatuknya.
1238
01:36:45,812 --> 01:36:47,727
Saya perlu waktu untuk berpikir.
1239
01:36:47,727 --> 01:36:49,729
Bagaimana kabar kita di sana?
1240
01:36:49,729 --> 01:36:53,124
- Sey, aku mati kehabisan darah.
-Sayang sekali.
1241
01:36:53,124 --> 01:36:55,344
Yang perlu kamu lakukan
hanyalah memberi kami sedikit info.
1242
01:36:55,344 --> 01:36:56,693
Ya, seperti di mana Jenn?
1243
01:36:56,693 --> 01:36:58,173
Aku tidak tahu.
1244
01:36:58,173 --> 01:37:00,436
- Dimana heroinnya?
- Aku tidak tahu.
1245
01:37:00,436 --> 01:37:02,655
Jenn berkata bahwa Coco menyimpannya
di penjara di Paris.
1246
01:37:03,700 --> 01:37:06,181
Dimana itu, Jax? Kamu tahu.
1247
01:37:08,966 --> 01:37:10,925
Maaf, salahku.
1248
01:37:12,535 --> 01:37:14,537
- Maksudmu "kesalahanku".
- Maaf.
1249
01:37:14,537 --> 01:37:17,888
Oke. Oke oke.
1250
01:37:24,025 --> 01:37:25,026
"Oke" apa?
1251
01:38:30,613 --> 01:38:33,398
Sungguh memalukan jika
polisi tahu cara melakukan ini.
1252
01:38:42,712 --> 01:38:45,541
Halo temanku yang terlupakan.
1253
01:38:45,541 --> 01:38:48,587
Kau menjebakku, bajingan.
1254
01:38:48,587 --> 01:38:50,328
Setelah bertahun-tahun.
1255
01:38:50,328 --> 01:38:53,201
Setelah kamu mengecewakanku.
Itu tandanya kamu sudah selesai.
1256
01:38:53,201 --> 01:38:55,768
kamu telah kehilangan keunggulan itu,
yang tidak dapat kembali lagi.
1257
01:38:55,768 --> 01:38:57,857
Jadi saya menyebutnya pembunuhan karena belas kasihan.
1258
01:38:59,120 --> 01:39:01,600
Hanya ada satu
cushla machree.
1259
01:39:01,600 --> 01:39:04,516
Hanya satu detak jantungku.
1260
01:39:04,516 --> 01:39:06,040
ZEE [melalui telepon]:
Mungkin semua ini
1261
01:39:06,040 --> 01:39:09,217
itu tandanya kamulah
yang terpeleset.
1262
01:39:09,217 --> 01:39:10,696
Hmm?
1263
01:39:10,696 --> 01:39:13,003
Ya, terserah
kamu atau aku, Finn.
1264
01:39:13,003 --> 01:39:14,657
Pertanyaannya adalah,
apakah kamu ingin suntikan lagi?
1265
01:39:14,657 --> 01:39:16,920
Apa yang membuatmu mengira
gadis itu masih hidup?
1266
01:39:16,920 --> 01:39:18,878
Karena dia adalah alat tawar-menawar.
1267
01:39:20,228 --> 01:39:22,099
Kamu tidak akan membunuhnya
sampai kamu yakin aku sudah mati.
1268
01:39:22,099 --> 01:39:23,492
Jika kamu pintar.
1269
01:39:23,492 --> 01:39:25,233
Apa yang harus kamu
tawar-menawar?
1270
01:39:25,233 --> 01:39:26,886
Kau mau
pergi lagi ke polisi?
1271
01:39:26,886 --> 01:39:28,845
TIDAK.
1272
01:39:28,845 --> 01:39:32,153
Tapi saya berkeliling
dengan van yang penuh dengan heroin kamu.
1273
01:39:33,676 --> 01:39:35,678
Bagaimana dengan sebuah chip?
1274
01:39:35,678 --> 01:39:37,810
♪ ♪
1275
01:41:43,762 --> 01:41:46,287
Lilin-lilin itu untuk kematianku.
1276
01:41:47,244 --> 01:41:49,768
Milikmu masih menyala. Untuk saat ini.
1277
01:41:51,727 --> 01:41:54,295
Baiklah, mari kita tetap seperti itu.
1278
01:41:54,295 --> 01:41:57,515
Ingat ya Zee,
setelah bertahun-tahun ya,
1279
01:41:57,515 --> 01:42:00,214
Aku memberimu sesuatu
untuk dijalani.
1280
01:42:00,214 --> 01:42:02,738
Berhati-hatilah agar kamu tidak memberiku
sesuatu yang membuatku rela mati.
1281
01:42:05,088 --> 01:42:07,003
Saya hanya ingin membuat kesepakatan.
1282
01:42:08,918 --> 01:42:10,528
Jadi buatlah.
1283
01:42:33,943 --> 01:42:35,727
Sekarang, di mana heroinku?
1284
01:42:35,727 --> 01:42:37,642
ZEE [melalui komunikasi]:
Di luar.
1285
01:42:37,642 --> 01:42:39,165
Itu tidak jauh.
1286
01:42:41,080 --> 01:42:44,127
kamu benar-benar berpikir
kamu bisa mengambil alih Paris?
1287
01:42:44,127 --> 01:42:46,869
FINN [melalui komunikasi]: Saya punya
banyak teman yang membantu saya.
1288
01:42:46,869 --> 01:42:49,263
Bahkan polisi?
1289
01:42:49,263 --> 01:42:51,656
Apa pentingnya bagimu?
1290
01:42:52,918 --> 01:42:54,572
Ya, itu penting.
1291
01:42:56,008 --> 01:42:57,619
Tidak ada yang penting bagi kamu
kecuali kode sedih kamu.
1292
01:42:57,619 --> 01:42:59,142
Itu dan sendirian.
1293
01:42:59,142 --> 01:43:02,624
Kesendirian adalah kekuatan
jika kamu bisa mengatasinya.
1294
01:43:02,624 --> 01:43:04,626
kamu tidak pernah sendirian.
1295
01:43:04,626 --> 01:43:06,845
kamu memiliki saya.
1296
01:43:06,845 --> 01:43:08,847
Ah, lupakan saja.
1297
01:43:08,847 --> 01:43:10,806
Dimana heroinku?
1298
01:44:08,603 --> 01:44:11,127
- Jen, ini aku. saya di sini.
- Zee?
1299
01:44:12,433 --> 01:44:14,522
- Apa aku akan mati?
- TIDAK.
1300
01:44:14,522 --> 01:44:16,219
Tidak, kamu tidak.
1301
01:44:17,263 --> 01:44:18,395
- Pegang aku.
- Oke.
1302
01:46:33,095 --> 01:46:34,357
Turun!
1303
01:46:51,896 --> 01:46:53,811
Apakah mereka tidak tahu?
1304
01:46:53,811 --> 01:46:55,552
Membunuh seorang polisi adalah dosa.
1305
01:46:56,553 --> 01:46:58,250
Saya belum pernah mendengarnya.
1306
01:46:58,250 --> 01:47:00,078
Jen, kamu pernah mendengarnya sebelumnya?
1307
01:47:00,078 --> 01:47:01,384
Saya baru saja mengada-ada.
1308
01:51:11,721 --> 01:51:12,766
Menembak!
1309
01:53:24,071 --> 01:53:25,289
Beri tahu saya...
1310
01:53:26,856 --> 01:53:28,597
...apakah aku pantas menerima kematian ini?
1311
01:53:30,120 --> 01:53:32,775
Kamu akan selalu hidup dalam mimpiku,
cushla machree.ku
1312
01:53:33,689 --> 01:53:35,647
Satu pertanyaan terakhir.
1313
01:53:37,171 --> 01:53:39,086
Berapa ukuran sepatu yang kamu pakai?
1314
01:53:40,478 --> 01:53:42,350
Saya selalu bertanya-tanya.
1315
01:53:45,831 --> 01:53:47,877
Aku akan memberitahumu, tapi...
1316
01:53:47,877 --> 01:53:49,835
Saya pikir ada baiknya
memiliki sedikit misteri
1317
01:53:49,835 --> 01:53:51,098
di kehidupan selanjutnya.
1318
01:53:51,098 --> 01:53:52,273
Bukan begitu?
1319
01:53:53,404 --> 01:53:54,840
Saya tidak ingin kehidupan selanjutnya.
1320
01:53:57,147 --> 01:53:59,280
Tapi jika aku bisa kembali...
1321
01:54:00,759 --> 01:54:03,023
...mempunyai kesempatan untuk menghidupkan kembali
hidupku, aku akan mengambilnya.
1322
01:54:03,023 --> 01:54:04,850
Dengan baik...
1323
01:54:04,850 --> 01:54:06,330
semoga berhasil, Zee.
1324
01:54:12,989 --> 01:54:14,730
kamu pantas menerima kematian ini.
1325
01:54:52,420 --> 01:54:53,551
Jen.
1326
01:54:58,992 --> 01:55:00,254
Zee?
1327
01:55:00,254 --> 01:55:01,690
Ya.
1328
01:55:02,647 --> 01:55:04,954
saya bisa melihat.
1329
01:55:46,822 --> 01:55:49,868
Bersikaplah rapi. Aku tidak ingin ada bekas luka.
1330
01:55:49,868 --> 01:55:52,480
Ah, tolong jangan menghinaku.
1331
01:55:52,480 --> 01:55:54,699
Saat pertama kali aku bertemu denganmu...
1332
01:55:54,699 --> 01:55:58,181
Saya berpikir,
"Ini ada seorang siswa, eh,
1333
01:55:58,181 --> 01:56:00,270
Saya bisa memberi instruksi."
1334
01:56:00,270 --> 01:56:02,185
Saya belajar perdagangan yang berbeda.
1335
01:56:02,185 --> 01:56:05,058
Baiklah, ini belum terlambat, Zee.
1336
01:56:05,058 --> 01:56:09,149
Aku masih... Aku bisa mengajarimu
membuat benda-benda indah.
1337
01:56:14,980 --> 01:56:16,504
Sudah terlambat.
1338
01:56:59,547 --> 01:57:01,810
kamu dipromosikan, Sey.
1339
01:57:01,810 --> 01:57:04,726
Dan kamu akan menerima
Medali Kehormatan Polisi.
1340
01:57:08,512 --> 01:57:09,905
Terima kasih.
1341
01:57:11,036 --> 01:57:14,475
Maksudmu Medali Keheningan?
1342
01:57:14,475 --> 01:57:16,781
Untuk menyangkal saya bekerja di departemen
yang menolak
1343
01:57:16,781 --> 01:57:19,088
mempertanyakan
Pangeran penyelundup narkoba?
1344
01:57:20,611 --> 01:57:23,745
Dan melindunginya karena
alasan politik.
1345
01:57:26,443 --> 01:57:29,403
Apakah kamu ingin itu muncul di berita?
1346
01:57:29,403 --> 01:57:31,883
Kalau begitu biarkan aku melakukan pekerjaanku.
1347
01:57:32,971 --> 01:57:35,539
Pertahankan medali dan promosi kamu
.
1348
01:57:35,539 --> 01:57:36,366
Oke?
1349
01:57:41,154 --> 01:57:42,720
Tunggu sebentar.
1350
01:57:43,504 --> 01:57:44,548
Tidak usah buru-buru.
1351
01:57:59,650 --> 01:58:00,912
Halo?
1352
01:58:00,912 --> 01:58:02,479
ZEE [melalui telepon]:
Apa kabar?
1353
01:58:03,567 --> 01:58:04,742
Tidak buruk.
1354
01:58:06,440 --> 01:58:09,443
Mengingat ini kedua
dan ketiga kalinya saya tertembak.
1355
01:58:09,443 --> 01:58:10,792
Dan kamu?
1356
01:58:10,792 --> 01:58:12,402
Aku baik-baik saja.
1357
01:58:12,402 --> 01:58:14,796
Tapi ini baru pertama kalinya
difilmkan untuk saya.
1358
01:58:16,014 --> 01:58:18,278
Mudah-mudahan,
kamu tidak akan terbiasa.
1359
01:58:18,278 --> 01:58:19,627
Tapi dalam bidang pekerjaanmu...
1360
01:58:19,627 --> 01:58:21,324
Saya sedang berpikir
untuk mendapatkan pekerjaan baru.
1361
01:58:22,586 --> 01:58:23,848
Melakukan apa?
1362
01:58:23,848 --> 01:58:25,154
Aku tidak tahu.
1363
01:58:26,503 --> 01:58:28,549
Ketika saya mengetahuinya,
saya akan mengirimkan kamu kartu pos.
1364
01:58:29,593 --> 01:58:30,942
Sampai saat itu...
1365
01:58:32,466 --> 01:58:33,989
... hidup dengan baik.
1366
01:58:35,077 --> 01:58:36,383
Selamat tinggal, Sey.
1367
01:58:36,383 --> 01:58:38,167
- Tunggu.
- Yah, aku sedang menggunakan ponsel burner.
1368
01:58:38,167 --> 01:58:39,864
kamu tidak dapat melacaknya.
1369
01:58:39,864 --> 01:58:41,344
TIDAK.
1370
01:58:43,303 --> 01:58:44,304
Teka-teki silang kamu.
1371
01:58:45,479 --> 01:58:47,307
kamu menjatuhkannya
di luar gereja.
1372
01:58:48,264 --> 01:58:50,005
Hanya satu yang tersisa.
1373
01:58:50,005 --> 01:58:51,963
13 seberang.
1374
01:58:51,963 --> 01:58:53,530
SAYA...
1375
01:58:53,530 --> 01:58:56,141
Sudah kubilang, selalu ada satu yang
tidak bisa kudapatkan.
1376
01:58:57,142 --> 01:58:58,274
Kata enam huruf.
1377
01:58:59,319 --> 01:59:00,755
"Baru disegarkan."
1378
01:59:01,843 --> 01:59:03,714
Huruf kedua E. Huruf kelima R.
1379
01:59:03,714 --> 01:59:07,022
Saya tahu, saya tahu.
Aku mencoba, tapi aku...
1380
01:59:10,286 --> 01:59:11,418
Terlahir kembali.
1381
01:59:11,418 --> 01:59:13,115
Ya.
1382
01:59:14,682 --> 01:59:15,683
Terlahir kembali.
1383
01:59:23,081 --> 01:59:24,169
Selamat tinggal, Sey.
1384
01:59:25,170 --> 01:59:25,823
Selamat tinggal.
1385
01:59:27,129 --> 01:59:28,173
Sampai waktu berikutnya.