1 00:02:11,709 --> 00:02:13,972 Kata lima huruf 2 00:02:13,972 --> 00:02:17,019 untuk ikan tropis. 3 00:02:17,019 --> 00:02:19,108 Huruf keempat P. 4 00:02:22,111 --> 00:02:23,982 Guppy. 5 00:02:25,941 --> 00:02:28,030 Tidak bermaksud menyinggung. 6 00:03:57,119 --> 00:04:00,340 Pekerjaan yang kita bicarakan adalah malam ini, cushla machree. milikku 7 00:04:03,995 --> 00:04:06,041 Dan apakah mereka pantas menerima kematian ini? 8 00:04:08,130 --> 00:04:09,784 Saya tidak akan bertanya kepada kamu jika mereka tidak melakukannya. 9 00:04:13,657 --> 00:04:16,007 Tidak ada yang meninggalkan ruangan itu hidup-hidup. 10 00:04:20,229 --> 00:04:23,580 Ketika mereka membangun gereja ini-- apa, 200 tahun yang lalu? 11 00:04:23,580 --> 00:04:25,408 Dua ratus lima puluh dua. 12 00:04:25,408 --> 00:04:27,454 Pernahkah mereka mengira tempat itu akan diubah menjadi Starbucks? 13 00:04:27,454 --> 00:04:29,760 Karena itulah yang kudengar rencananya. 14 00:04:29,760 --> 00:04:32,894 Mungkin Tuhan suka kopi. 15 00:04:32,894 --> 00:04:35,505 Ini hampir menjadi minuman favoritnya, jika bukan karena Guinness. 16 00:04:53,001 --> 00:04:54,524 Sey. 17 00:04:58,093 --> 00:05:01,401 Jadi... sudah hampir tengah malam. 18 00:05:01,401 --> 00:05:04,491 Apotek tutup tapi Valerie ingin tahu. 19 00:05:04,491 --> 00:05:07,058 Saya juga melakukannya. Hal itu membebani saya. 20 00:05:07,058 --> 00:05:08,756 Masuk akal. 21 00:05:08,756 --> 00:05:10,322 Jadi, apa yang kamu lakukan? 22 00:05:10,322 --> 00:05:11,846 aku masuk ke apotek... 23 00:05:11,846 --> 00:05:13,587 dengan menerobos masuk. 24 00:05:16,198 --> 00:05:20,463 Seorang petugas polisi yang mewakili hukum memberi tahu rekannya bahwa dia melanggar hukum. 25 00:05:20,463 --> 00:05:22,422 Apa yang harus saya lakukan? Laporkan kamu? 26 00:05:22,422 --> 00:05:24,119 Tidak, aku tidak merusak apa pun. 27 00:05:24,119 --> 00:05:27,078 saya masuk. Ambil tes kehamilan , 28 00:05:27,078 --> 00:05:29,472 dan meninggalkan uang di kasir. 29 00:05:30,517 --> 00:05:32,432 Dan ujiannya? 30 00:05:32,432 --> 00:05:34,042 Ah. 31 00:05:36,087 --> 00:05:37,524 Dia hamil. 32 00:05:48,709 --> 00:05:49,405 Itu dia, kan? 33 00:05:51,712 --> 00:05:53,670 Mm. 34 00:06:08,511 --> 00:06:11,122 Apakah kamu Phillipe Hugo? 35 00:06:11,122 --> 00:06:13,777 Ya ampun. Saya tidak berbicara bahasa Prancis. 36 00:06:13,777 --> 00:06:16,214 Temanmu memanggilmu Coco. Apakah itu menarik perhatian? 37 00:06:16,214 --> 00:06:18,478 - Kelapa? - Seperti, eh, coklat? 38 00:06:18,478 --> 00:06:19,522 Kemana kamu pergi? 39 00:06:19,522 --> 00:06:20,784 Mengajak adikmu makan malam. 40 00:06:20,784 --> 00:06:22,090 Ah. 41 00:06:22,090 --> 00:06:24,266 Lalu untuk bercinta. Oke. 42 00:06:24,266 --> 00:06:25,920 Dia seorang komedian. 43 00:06:27,138 --> 00:06:28,400 Dan di mana anak kumuh sepertimu 44 00:06:28,400 --> 00:06:30,054 mendapatkan uang untuk mobil mewah ini? 45 00:06:30,054 --> 00:06:32,100 Adikmu lagi. 46 00:06:32,100 --> 00:06:33,449 Aku germonya. 47 00:06:33,449 --> 00:06:36,321 Lupakan saudara perempuanku, oke? 48 00:06:36,321 --> 00:06:38,019 Mari kita bicara tentang heroin. 49 00:06:38,019 --> 00:06:39,586 Dimana kamu hari Selasa? 50 00:06:39,586 --> 00:06:41,413 Tuan Coco, kamu ditahan. 51 00:06:41,413 --> 00:06:43,590 Oke? 52 00:06:48,029 --> 00:06:50,118 Aah! 53 00:07:22,324 --> 00:07:23,238 Apakah kamu sekarat, Jax? 54 00:07:23,238 --> 00:07:24,848 Dapatkan bajingan ini. 55 00:07:26,241 --> 00:07:27,155 Panggil ambulans. 56 00:07:47,697 --> 00:07:49,264 POLISI! 57 00:08:25,213 --> 00:08:27,432 Cadangan. Cadangan. 58 00:08:35,223 --> 00:08:36,616 Di tanah. Di tanah. 59 00:08:45,363 --> 00:08:46,538 Mundur atau aku akan... 60 00:08:48,889 --> 00:08:50,586 Jatuhkan senjatamu. Belum ada yang mati . 61 00:09:03,077 --> 00:09:06,167 ♪ La, la, la-la-la-la ♪ 62 00:09:06,167 --> 00:09:08,909 ♪ Hidup untuk hari ini ♪ 63 00:09:08,909 --> 00:09:12,042 ♪ La, la, la-la-la-la ♪ 64 00:09:12,042 --> 00:09:15,176 ♪ Hiduplah untuk hari ini. ♪ 65 00:09:38,634 --> 00:09:40,680 Pelanggan lain yang senang? 66 00:09:42,377 --> 00:09:43,683 Saya melihatnya pergi. 67 00:09:45,162 --> 00:09:46,860 Dia sedang berjalan di udara. 68 00:09:49,036 --> 00:09:51,168 Dia berjalan dengan sepatu seharga 10.000 euro. 69 00:09:51,168 --> 00:09:54,171 Tapi dia... dia memperlakukanku dengan hormat dan, uh, 70 00:09:54,171 --> 00:09:56,304 selalu membawakan coklat yang kusuka. 71 00:09:57,305 --> 00:09:59,220 Saya seorang diva, saya kira. 72 00:10:00,482 --> 00:10:02,527 Tidak, kamulah yang terbaik. 73 00:10:04,138 --> 00:10:05,835 Mm-mm. 74 00:10:07,794 --> 00:10:09,970 Saya mengerti. 75 00:10:09,970 --> 00:10:12,799 Benarkah yang mereka katakan tentang coklat? 76 00:10:12,799 --> 00:10:15,976 Itu tidak baik untukmu? 77 00:10:18,108 --> 00:10:21,068 Apakah pria yang melakukan ini mengganggumu lagi? 78 00:10:21,068 --> 00:10:22,504 Tidak. Bisnis seperti biasa. 79 00:10:27,291 --> 00:10:30,860 kamu tahu, kebanyakan orang tidak menerima jawaban, 80 00:10:30,860 --> 00:10:33,950 tapi pria ini tersinggung. 81 00:10:33,950 --> 00:10:37,475 Maafkan rasa penasaranku, tapi, um, pria mengerikan ini... 82 00:10:38,825 --> 00:10:41,697 ...bagaimana kamu mematahkan semangatnya? 83 00:10:41,697 --> 00:10:45,614 kamu perlu menggunakan bahasa 84 00:10:45,614 --> 00:10:48,443 seorang pria akan mengerti. 85 00:10:48,443 --> 00:10:51,968 Nah, jika dia seorang penyair, bicaralah dari hatimu. 86 00:10:51,968 --> 00:10:54,666 Tergantung pada pria itu. 87 00:11:01,499 --> 00:11:04,720 Apakah kamu menemukan bahasa yang dia pahami? 88 00:11:04,720 --> 00:11:07,288 Lain kali kamu menginginkan jas, 89 00:11:07,288 --> 00:11:10,682 kamu pergi ke Marks & Spencer, apakah kamu mengerti? 90 00:11:10,682 --> 00:11:13,990 Jangan pernah menggelapkan pintu toko orang tua itu lagi. 91 00:11:13,990 --> 00:11:16,253 Apakah kamu mengerti? 92 00:11:18,255 --> 00:11:19,474 Aah! 93 00:11:19,474 --> 00:11:21,345 Dia mengerti. 94 00:11:33,270 --> 00:11:35,229 Cantik, bukan? 95 00:11:37,797 --> 00:11:39,886 Perubahannya tidak terlihat. 96 00:11:50,505 --> 00:11:53,073 Saya selalu mengatakannya 97 00:11:53,073 --> 00:11:55,510 wanita akan jatuh cinta saat berdansa dengan pria 98 00:11:55,510 --> 00:11:57,338 mengenakan salah satu jasku, 99 00:11:57,338 --> 00:12:01,298 tetapi jika seorang pria berdansa denganmu dalam hal ini... 100 00:12:02,734 --> 00:12:04,693 ...sacrebleu. 101 00:13:26,731 --> 00:13:30,692 Jika kamu merasa kepanasan, buatlah suara berisik untuk Jen! 102 00:13:49,972 --> 00:13:53,323 ♪ Saat aku memikirkan semua kekhawatiran ♪ 103 00:13:53,323 --> 00:13:56,196 ♪ Tampaknya orang-orang menemukannya ♪ 104 00:13:56,196 --> 00:13:59,155 ♪ Dan betapa mereka terburu-buru ♪ 105 00:13:59,155 --> 00:14:01,941 ♪ Untuk mempersulit pikiran mereka ♪ 106 00:14:01,941 --> 00:14:04,769 ♪ Dengan mengejar uang ♪ 107 00:14:04,769 --> 00:14:07,990 ♪ Dan mimpi yang tidak bisa menjadi kenyataan ♪ 108 00:14:07,990 --> 00:14:11,080 ♪ Aku senang kita berbeda ♪ 109 00:14:11,080 --> 00:14:13,604 ♪ Ada hal lain yang lebih baik untuk dilakukan ♪ 110 00:14:13,604 --> 00:14:16,999 ♪ Saat orang lain merencanakan masa depan mereka ♪ 111 00:14:16,999 --> 00:14:21,873 ♪ Aku sibuk mencintaimu ♪ 112 00:14:21,873 --> 00:14:24,659 ♪ Satu, dua, tiga ♪ 113 00:14:24,659 --> 00:14:28,141 ♪ La, la, la-la-la-la ♪ 114 00:14:28,141 --> 00:14:30,926 ♪ Hidup untuk hari ini ♪ 115 00:14:30,926 --> 00:14:34,060 ♪ La, la, la-la-la-la ♪ 116 00:14:34,060 --> 00:14:36,627 ♪ Hidup untuk hari ini ♪ 117 00:14:36,627 --> 00:14:39,195 ♪ Jangan khawatir ♪ 118 00:14:39,195 --> 00:14:42,982 ♪ Tentang besok ♪ 119 00:14:42,982 --> 00:14:46,202 ♪ La, la, la-la-la-la ♪ 120 00:14:46,202 --> 00:14:48,988 ♪ Hidup untuk hari ini ♪ 121 00:14:53,035 --> 00:14:55,081 ♪ Beri aku cinta ♪ 122 00:14:59,302 --> 00:15:02,044 ♪ Beri aku cinta ♪ 123 00:15:05,569 --> 00:15:07,745 ♪ Beri aku cinta ♪ 124 00:15:11,358 --> 00:15:13,186 ♪ Beri aku cinta... ♪ 125 00:15:13,186 --> 00:15:14,578 Apakah kamu Serge? 126 00:15:14,578 --> 00:15:16,319 Mungkin. 127 00:15:17,320 --> 00:15:19,757 aku Zee. 128 00:15:19,757 --> 00:15:21,368 kamu mengharapkan saya, ya? 129 00:15:21,368 --> 00:15:22,978 Dan kamu adalah apa yang mereka kirimkan 130 00:15:22,978 --> 00:15:26,155 untuk mengurus bisnis ini? 131 00:15:26,155 --> 00:15:29,115 ♪ La, la, la-la-la-la... ♪ 132 00:15:29,115 --> 00:15:31,726 Apa yang kamu lakukan setelah kita selesai? 133 00:15:31,726 --> 00:15:34,816 aku akan pergi. Jauh dari sini. 134 00:15:34,816 --> 00:15:36,687 Sayang sekali. 135 00:15:37,645 --> 00:15:40,952 ♪ La, la, la-la-la-la... ♪ 136 00:15:40,952 --> 00:15:43,651 Bagaimana dengan sedikit privasi? 137 00:15:45,305 --> 00:15:47,046 Warga sipil itu membosankan. 138 00:15:47,046 --> 00:15:48,264 ♪ Hidup untuk hari ini... ♪ 139 00:15:49,265 --> 00:15:51,267 Semuanya, keluarlah selama sepuluh menit! 140 00:15:51,267 --> 00:15:54,618 Hei, keluar! Keluar! 141 00:15:54,618 --> 00:15:57,447 kamu mendengar pria itu. Keluar. 142 00:15:57,447 --> 00:16:00,059 Ya, ya, keluar, keluar. 143 00:16:16,553 --> 00:16:18,251 kamu membawa? 144 00:16:20,296 --> 00:16:22,168 Hmm. 145 00:16:22,168 --> 00:16:24,779 Saya tidak yakin di mana saya akan menaruhnya. 146 00:16:27,912 --> 00:16:29,784 Hanya untuk aman... 147 00:16:33,266 --> 00:16:35,137 Bagus. 148 00:16:44,712 --> 00:16:46,105 Oke. 149 00:16:47,845 --> 00:16:51,414 Bos saya ingin membuat kesepakatan. 150 00:16:51,414 --> 00:16:53,808 Kesepakatan? 151 00:16:53,808 --> 00:16:56,767 Tidak ada kesepakatan. 152 00:16:56,767 --> 00:16:58,813 Dia membayar harga kita. 153 00:16:58,813 --> 00:17:00,815 Akhir negosiasi. 154 00:17:03,209 --> 00:17:05,124 Bagaimana dengan ini: 155 00:17:05,124 --> 00:17:08,779 kamu mengembalikan apa yang kamu ambil darinya, 156 00:17:08,779 --> 00:17:10,955 meminta maaf... 157 00:17:12,653 --> 00:17:15,873 ...dan tidak pernah menginjakkan kaki di Paris lagi. 158 00:17:18,833 --> 00:17:20,400 Jika tidak... 159 00:17:21,923 --> 00:17:24,230 ...kami mengubah ini menjadi malam... 160 00:17:25,709 --> 00:17:27,276 ...hanya itu yang bisa kuingat. 161 00:17:34,631 --> 00:17:35,545 Kelapa sudah mati. 162 00:17:42,726 --> 00:17:43,858 Kelapa sudah mati! 163 00:20:20,971 --> 00:20:23,104 Astaga. 164 00:20:24,410 --> 00:20:25,976 Saya tidak bisa melihat. 165 00:20:27,848 --> 00:20:30,720 Aku... aku tidak bisa melihat. 166 00:20:30,720 --> 00:20:32,505 Oh, sial... 167 00:20:33,549 --> 00:20:35,116 Saya tidak bisa melihat. 168 00:20:37,814 --> 00:20:39,250 Dapatkah seseorang... 169 00:20:40,382 --> 00:20:42,950 Aku tidak bisa... Aku tidak bisa melihat. 170 00:20:42,950 --> 00:20:45,039 Adakah yang bisa membantu saya? 171 00:20:45,953 --> 00:20:47,911 Bantu aku. 172 00:20:52,525 --> 00:20:55,615 Tunggu, tunggu. Bisakah kamu membantu saya? 173 00:22:21,352 --> 00:22:22,702 Semuanya baik-baik saja? 174 00:22:24,094 --> 00:22:26,314 Tidak ada yang perlu ditambal? Tidak ada peluru yang bisa digali darimu? 175 00:22:26,314 --> 00:22:29,970 Saya baik-baik saja. Semuanya berjalan sesuai rencana. 176 00:22:29,970 --> 00:22:33,495 Tapi kamu tidak memenuhi kontraknya, cushla machree. saya 177 00:22:33,495 --> 00:22:35,541 Jangan panggil aku seperti itu. 178 00:22:35,541 --> 00:22:39,022 Saya tidak ingin memusuhi kamu. 179 00:22:39,022 --> 00:22:41,372 Tapi kontraknya jelas: semua orang di ruangan itu. 180 00:22:41,372 --> 00:22:42,983 Jadi mengapa kamu meninggalkan orang Amerika itu? 181 00:22:42,983 --> 00:22:44,941 Dia masih kecil. 182 00:22:44,941 --> 00:22:46,682 Uh, beberapa penyanyi yang mereka bawa kembali ke sana. 183 00:22:46,682 --> 00:22:48,684 Ya, tapi dia ada di ruangan itu. 184 00:22:48,684 --> 00:22:50,860 Itu berarti dia bukan warga sipil. 185 00:22:50,860 --> 00:22:52,688 Apa yang dia lakukan? 186 00:22:52,688 --> 00:22:54,124 Apa yang membuatnya menjadi seorang profesional? 187 00:22:58,389 --> 00:23:00,087 Apakah kamu percaya padaku? 188 00:23:01,392 --> 00:23:02,959 kamu tahu saya tahu. 189 00:23:02,959 --> 00:23:04,613 Aturan kamu adalah "tidak boleh ada warga sipil". 190 00:23:04,613 --> 00:23:06,485 Merupakan tugas saya untuk memastikan hal itu selalu terjadi. 191 00:23:06,485 --> 00:23:08,574 Aku sudah berjanji padamu. 192 00:23:12,273 --> 00:23:14,841 Apakah dia pantas menerima kematian ini? 193 00:23:16,451 --> 00:23:18,279 Saya tidak akan bertanya kepada kamu jika dia tidak melakukannya. 194 00:23:21,848 --> 00:23:23,414 Saya mengerti. 195 00:23:24,851 --> 00:23:28,332 Ini selalu merupakan saat tersulit bagi kamu. 196 00:23:28,332 --> 00:23:31,205 kamu merasa dilupakan, tidak diberkati. 197 00:23:32,206 --> 00:23:33,729 Seorang biksu tanpa tuhan. 198 00:23:36,253 --> 00:23:38,299 Apa, itu tidak mengganggumu? 199 00:23:40,736 --> 00:23:43,565 Ya, kami adalah roh yang sama. 200 00:23:43,565 --> 00:23:46,002 kamu tahu, kami berdua orang luar, dan orang luar tidak terjebak 201 00:23:46,002 --> 00:23:48,265 bagaimana keadaan orang-orang di dalam. 202 00:23:48,265 --> 00:23:50,354 Aturan mereka tidak berlaku bagi kita. 203 00:23:51,617 --> 00:23:53,140 Kita bebas dari mereka. 204 00:23:54,576 --> 00:23:56,578 Itulah yang saya pikirkan. 205 00:23:57,623 --> 00:23:59,799 Teruslah berpikir, Finn. 206 00:23:59,799 --> 00:24:01,888 Untuk itulah Gobert membayarmu. 207 00:24:03,019 --> 00:24:04,238 Mm. 208 00:24:06,283 --> 00:24:08,590 Dan kamu terus melakukannya, cushla machree,-ku 209 00:24:08,590 --> 00:24:10,374 karena kamu sangat ahli dalam hal itu. 210 00:24:18,861 --> 00:24:22,082 Apakah kamu serius? Mengapa saya menembak tersangka? 211 00:24:22,082 --> 00:24:25,868 kamu tidak hanya menembaknya, Inspektur Sey. kamu membunuhnya. 212 00:24:25,868 --> 00:24:29,306 Dia menodongkan pistolnya ke kepala seorang anak kecil. 213 00:24:29,306 --> 00:24:30,960 Dia baru saja menembak seorang polisi. 214 00:24:31,831 --> 00:24:34,921 Dia melihat polisi itu sebagai ancaman. 215 00:24:34,921 --> 00:24:37,750 Saya melihat kamu sebagai ancaman. Apakah itu berarti aku boleh menembakmu? 216 00:24:38,272 --> 00:24:40,013 Sey. 217 00:24:47,977 --> 00:24:51,502 Ada kegilaan di matanya. Tatapan yang aku kenal dengan baik. 218 00:24:51,502 --> 00:24:54,288 Itu selalu berakhir dengan tragedi yang tidak perlu. 219 00:24:59,423 --> 00:25:00,294 Jadi saya menembak. 220 00:25:13,960 --> 00:25:15,265 Alves. 221 00:25:15,265 --> 00:25:16,092 Apa kabarmu? 222 00:25:16,092 --> 00:25:16,832 Baik dan kamu? 223 00:25:16,832 --> 00:25:17,528 Besar. 224 00:25:18,878 --> 00:25:20,357 Siapa kamu? 225 00:25:20,357 --> 00:25:21,968 Ini, eh, Petugas Sidney. 226 00:25:21,968 --> 00:25:23,970 Dia bersama Europol, di luar Inggris. 227 00:25:23,970 --> 00:25:26,059 Baiklah. Ayo. 228 00:25:30,280 --> 00:25:32,152 - Apa yang kamu punya? -Jadi... 229 00:25:33,457 --> 00:25:35,155 ...tepat sebelum kamu mulai mengejar Coco, 230 00:25:35,155 --> 00:25:38,114 dia mengirim pesan kepada seorang gadis: "Aku merindukanmu, aku mencintaimu." 231 00:25:38,114 --> 00:25:39,899 Omong kosong biasa. 232 00:25:39,899 --> 00:25:42,379 Gadis itu mengirim kembali dia sedang menulis lagu untuknya. 233 00:25:42,379 --> 00:25:44,381 Jadi dia berkata, "Kirimkan pesan itu padaku." 234 00:25:44,381 --> 00:25:45,992 - Apakah ini terjadi di suatu tempat? - Ya. 235 00:25:45,992 --> 00:25:48,864 Kami memutar lagu yang dibawakan Coco di headphone-nya. 236 00:25:48,864 --> 00:25:50,474 Seorang penyanyi perempuan. 237 00:25:50,474 --> 00:25:53,434 Tapi kami menjalankannya melalui Shazam, dan tidak ada apa-apa. 238 00:25:53,434 --> 00:25:54,870 - Ya, seperti demo. - Tepat. 239 00:25:54,870 --> 00:25:56,176 - Mm-hmm. - Sekarang, orang-orang itu 240 00:25:56,176 --> 00:25:57,481 dibunuh tadi malam di Paradis Latin... 241 00:25:57,481 --> 00:25:58,918 Geng Marseille. 242 00:25:58,918 --> 00:26:01,398 Gadis yang terluka adalah seorang penyanyi. 243 00:26:01,398 --> 00:26:03,400 Jadi saya memainkan demo untuk DJ. 244 00:26:03,400 --> 00:26:06,839 Gadis yang sama, lagu yang sama. 245 00:26:06,839 --> 00:26:08,754 Kerja bagus, Alves. 246 00:26:08,754 --> 00:26:11,408 Tapi kemudian kamu akan menyukai ini. 247 00:26:11,408 --> 00:26:13,062 Orang-orang yang terbunuh di klub-- 248 00:26:13,062 --> 00:26:14,934 satu meninggal karena luka tembak. 249 00:26:14,934 --> 00:26:16,849 Empat lainnya dibunuh dengan pedang. 250 00:26:16,849 --> 00:26:18,938 - Sebuah pedang? -Dilihat dari lukanya, 251 00:26:18,938 --> 00:26:21,462 bilahnya akan menyerupai pedang samurai. 252 00:26:21,462 --> 00:26:23,159 Tapi itu belum ditemukan. 253 00:26:23,159 --> 00:26:25,771 Jadi, seseorang masuk ke klub dengan pedang samurai, 254 00:26:25,771 --> 00:26:27,294 membunuh empat pria dengan itu, 255 00:26:27,294 --> 00:26:29,688 menembak yang lain, berjalan kembali 256 00:26:29,688 --> 00:26:31,646 dan tidak ada yang melihat pedang? 257 00:26:32,386 --> 00:26:33,822 Ya. 258 00:26:33,822 --> 00:26:35,998 Apa yang kamu selidiki di Europol-- ninja? 259 00:26:35,998 --> 00:26:38,392 Bukan lelucon, Pak. 260 00:26:38,392 --> 00:26:40,133 Pedang samurai. 261 00:27:16,299 --> 00:27:17,910 Selamat pagi, Petugas. 262 00:27:17,910 --> 00:27:21,174 Saya Wakil Konsul Noone dari kedutaan AS. 263 00:27:25,744 --> 00:27:27,223 Aku di sini untuk menemui Jennifer Clark. 264 00:27:29,051 --> 00:27:31,097 - Apakah ada yang pernah menemuinya? - Eh, 265 00:27:31,097 --> 00:27:32,489 tidak, kamu yang pertama. 266 00:27:47,461 --> 00:27:48,984 Siapa disana? 267 00:27:48,984 --> 00:27:50,464 Hai, Jennifer. 268 00:27:50,464 --> 00:27:53,554 Saya Nona Noone dari kedutaan AS. 269 00:27:53,554 --> 00:27:55,077 Oh. 270 00:27:55,077 --> 00:27:56,339 Itu Jen. 271 00:27:56,339 --> 00:27:58,602 Tidak ada yang memanggilku Jennifer. 272 00:27:58,602 --> 00:28:00,300 Ah. Jen. 273 00:28:20,363 --> 00:28:21,756 Apa yang terjadi dengan matamu? 274 00:28:23,714 --> 00:28:26,456 Mereka tidak yakin. 275 00:28:26,456 --> 00:28:29,372 Ada begitu banyak pembengkakan dan tekanan pada saraf optik 276 00:28:29,372 --> 00:28:30,896 dari memukul kepalaku. 277 00:28:32,114 --> 00:28:33,463 Akankah ini menjadi lebih baik? 278 00:28:33,463 --> 00:28:35,291 Mereka tidak tahu. 279 00:28:35,291 --> 00:28:38,468 Ini bisa bersifat sementara atau permanen. 280 00:28:38,468 --> 00:28:41,515 Sampai bengkaknya mereda, mereka tidak tahu. 281 00:28:41,515 --> 00:28:43,386 Bisakah kamu membantuku? 282 00:28:46,694 --> 00:28:48,174 Tentu saja. 283 00:28:48,174 --> 00:28:49,740 Bisakah kamu menelepon ibuku? 284 00:28:51,438 --> 00:28:53,440 Dia akan sangat mengkhawatirkanku. 285 00:29:02,884 --> 00:29:04,451 Apakah kamu dekat dengannya? 286 00:29:05,452 --> 00:29:07,410 Aku anak bermasalahnya. 287 00:29:08,324 --> 00:29:10,674 Tapi, eh... 288 00:29:10,674 --> 00:29:12,111 andai saja aku punya kesempatan kedua... 289 00:29:13,721 --> 00:29:15,288 Saya akan menebusnya. 290 00:29:28,910 --> 00:29:30,172 Siapa itu? 291 00:29:31,173 --> 00:29:32,914 Maaf. 292 00:29:32,914 --> 00:29:35,003 Saya Inspektur Sey, Nona Clark, dari polisi Prancis. 293 00:29:35,003 --> 00:29:37,527 Dan kamu berada di kedutaan AS? 294 00:29:37,527 --> 00:29:39,399 Nona Noone. 295 00:29:39,399 --> 00:29:41,575 Saya datang untuk melihat apa yang bisa saya lakukan untuk warga negara kami di sini. 296 00:29:41,575 --> 00:29:42,968 Terpesona. 297 00:29:42,968 --> 00:29:44,970 Saya sudah memberitahu polisi 298 00:29:44,970 --> 00:29:47,189 - semua yang aku tahu. -Ya. 299 00:29:47,189 --> 00:29:49,757 kamu bernyanyi di klub, dan orang-orang ini-- 300 00:29:49,757 --> 00:29:52,542 salah satu dari mereka-- mengundangmu untuk minum, ya? 301 00:29:52,542 --> 00:29:54,762 Ya. 302 00:29:54,762 --> 00:29:57,243 Dan hal berikutnya yang saya tahu... 303 00:29:57,243 --> 00:29:59,985 senjata meledak dan... 304 00:29:59,985 --> 00:30:01,943 semuanya menjadi gelap. 305 00:30:04,511 --> 00:30:06,513 Nona Noone? 306 00:30:06,513 --> 00:30:08,254 Eh, bagaimana cara mengejanya? 307 00:30:08,254 --> 00:30:10,734 TIDAK ADA. 308 00:30:11,910 --> 00:30:14,129 Um, saya punya pertanyaan 309 00:30:14,129 --> 00:30:15,609 untuk bertanya pada Nona Clark. 310 00:30:15,609 --> 00:30:17,872 - Secara resmi? - Ya. 311 00:30:17,872 --> 00:30:18,917 Kalau begitu menurutku dia beruntung aku ada di sini. 312 00:30:20,831 --> 00:30:22,398 Oke. 313 00:30:28,013 --> 00:30:31,930 Tolong jelaskan pembunuhnya untuk saya, Nona Clark. 314 00:30:31,930 --> 00:30:33,583 Pembunuhnya? 315 00:30:33,583 --> 00:30:36,064 kamu pasti memiliki pemandangan yang sangat bagus. 316 00:30:38,023 --> 00:30:39,981 eh... 317 00:30:40,895 --> 00:30:43,854 Saya bingung. 318 00:30:43,854 --> 00:30:47,728 Saya pikir seseorang mungkin telah memasukkan sesuatu ke dalam minuman saya. 319 00:30:47,728 --> 00:30:49,251 Lakukan yang terbaik. 320 00:30:51,558 --> 00:30:53,821 Siapapun mereka... 321 00:30:53,821 --> 00:30:55,214 Saya tidak melihat mereka. 322 00:30:55,214 --> 00:30:57,564 Pada saat itu dimulai... 323 00:30:58,565 --> 00:31:00,436 ...Aku sudah... 324 00:31:01,742 --> 00:31:02,830 ...buta. 325 00:31:05,224 --> 00:31:06,616 Apakah mereka punya pedang? 326 00:31:06,616 --> 00:31:08,314 Apa? 327 00:31:08,314 --> 00:31:10,751 Sebuah pedang. 328 00:31:11,970 --> 00:31:13,797 Kata forensik 329 00:31:13,797 --> 00:31:17,366 bahwa beberapa orang dibunuh dengan pedang. 330 00:31:17,366 --> 00:31:20,195 Aku tidak tahu. 331 00:31:20,195 --> 00:31:22,937 Hanya saja... 332 00:31:22,937 --> 00:31:25,244 semuanya gila. 333 00:31:25,244 --> 00:31:26,680 Tahukah kamu seorang pria bernama 334 00:31:26,680 --> 00:31:28,943 Phillipe Hugo? 335 00:31:28,943 --> 00:31:30,858 Dia menggunakan nama "Coco." 336 00:31:33,600 --> 00:31:35,428 Mungkin-Mungkin. 337 00:31:35,428 --> 00:31:37,647 Aku tidak tahu. 338 00:31:37,647 --> 00:31:40,476 Sepertinya semua orang yang saya temui menggunakan nama panggilan. 339 00:31:40,476 --> 00:31:42,957 Ya, ini menarik karena... 340 00:31:42,957 --> 00:31:44,611 dia sudah mati. 341 00:31:46,613 --> 00:31:49,964 Dan ketika dia meninggal, dia sedang mendengarkan salah satu lagumu. 342 00:31:51,313 --> 00:31:54,273 Kurasa sama masuk akalnya dengan pedang. 343 00:31:58,538 --> 00:32:00,105 Oh, sial! 344 00:32:00,105 --> 00:32:03,195 Oh, aku sangat canggung. Saya sangat menyesal. 345 00:32:03,195 --> 00:32:05,284 - Apa yang telah terjadi? - Aku menjatuhkan infusmu 346 00:32:05,284 --> 00:32:07,329 Brengsek. - Tidak apa-apa. 347 00:32:07,329 --> 00:32:08,678 Kecelakaan terjadi. 348 00:32:08,678 --> 00:32:11,594 Dia berbohong. Wanita senegaramu. 349 00:32:11,594 --> 00:32:12,987 Tentang apa? 350 00:32:12,987 --> 00:32:15,381 Semuanya, sedekat yang saya tahu. 351 00:32:15,381 --> 00:32:17,731 Dan bagaimana kamu bisa mengetahuinya? 352 00:32:17,731 --> 00:32:19,776 Seorang polisi tahu. 353 00:32:19,776 --> 00:32:23,084 Jadi, jika aku mencuri croissant di kafe pagi ini, 354 00:32:23,084 --> 00:32:24,912 kamu akan tahu? 355 00:32:26,087 --> 00:32:29,090 Bukan detailnya, tapi saya akan merasakannya. 356 00:32:29,090 --> 00:32:30,918 Syukurlah aku tidak bersalah. 357 00:32:30,918 --> 00:32:33,747 Setidaknya dalam banyak hal. 358 00:32:35,401 --> 00:32:37,490 Seperti apa sisa harimu ? 359 00:32:37,490 --> 00:32:39,361 Biasa saja. 360 00:32:40,623 --> 00:32:42,973 Dokumen, lebih banyak kunjungan seperti ini. 361 00:32:44,366 --> 00:32:47,369 Pekerjaan saya adalah... 362 00:32:47,369 --> 00:32:48,805 dapat diprediksi. 363 00:32:55,508 --> 00:32:57,727 - Dan kamu? - Sama. 364 00:32:57,727 --> 00:32:59,599 Kembali ke kantor. 365 00:33:04,604 --> 00:33:06,910 Menjadi polisi bisa menjadi profesi yang membosankan. 366 00:33:10,349 --> 00:33:12,307 Semoga berhasil dengan kasus kamu, Inspektur. 367 00:33:12,307 --> 00:33:14,440 Dan kamu, Nona Noone, semoga sukses dengan Amerika Serikat kamu. 368 00:33:14,440 --> 00:33:16,094 Halo? 369 00:33:16,094 --> 00:33:18,183 Halo, Inspektur Sey. 370 00:33:18,183 --> 00:33:19,836 Ya? 371 00:33:19,836 --> 00:33:21,621 Ini Carl Staley, atase sipil di sini 372 00:33:21,621 --> 00:33:23,144 di kedutaan AS. 373 00:33:23,144 --> 00:33:25,407 Ya, saya sedang mencari kolega kamu. 374 00:33:26,930 --> 00:33:30,282 Kami tidak tahu siapa ini, eh, Wakil Konsul Noone. 375 00:33:30,282 --> 00:33:33,154 Ya. Jadi begitu. 376 00:33:33,154 --> 00:33:35,330 Terima kasih, Tuan Staley. 377 00:34:10,713 --> 00:34:12,150 Tidak buruk. 378 00:34:33,301 --> 00:34:36,217 Neo-Ekspresionis. 379 00:34:36,217 --> 00:34:38,567 Kaki tangan saya dalam pencucian uang. 380 00:34:40,526 --> 00:34:42,354 Primitivisme postmodern, tapi... 381 00:34:42,354 --> 00:34:44,399 main-main. 382 00:34:45,400 --> 00:34:47,837 Ya? 383 00:34:47,837 --> 00:34:49,883 Tidak tahu. Saya tidak mengerti. 384 00:34:51,363 --> 00:34:54,104 kamu tahu, saya keluar 75 juta. 385 00:34:54,104 --> 00:34:56,194 Bagaimana? 386 00:34:56,194 --> 00:34:58,413 Aku menghadap teman kita, pangeran Saudi. 387 00:34:58,413 --> 00:35:00,502 Ayahnya memotongnya, 388 00:35:00,502 --> 00:35:03,462 jadi saya membiayai pembelian obat itu. 389 00:35:05,203 --> 00:35:07,379 Apa yang terjadi jika saya harus makan 75 juta euro? 390 00:35:07,379 --> 00:35:09,946 Hmm. Jual Basquiat kamu? 391 00:35:09,946 --> 00:35:12,297 Saya tidak yakin itu nyata. 392 00:35:13,428 --> 00:35:14,777 Tapi kamu memang begitu. 393 00:35:14,777 --> 00:35:17,476 Kekalahan Irlandia adalah keuntungan Perancis. 394 00:35:17,476 --> 00:35:19,217 - Apakah kamu pernah melewatkannya? - Ya, ya. 395 00:35:19,217 --> 00:35:20,914 Satu atau dua wanita. 396 00:35:20,914 --> 00:35:22,045 Jangan lewatkan penjara. 397 00:35:22,045 --> 00:35:24,178 Ayo duduk. 398 00:35:27,703 --> 00:35:29,183 kamu tahu apa lagi yang nyata? 399 00:35:29,183 --> 00:35:33,013 Nilai jalanannya, heroin murni 75 juta. 400 00:35:33,970 --> 00:35:36,669 300 juta. 401 00:35:36,669 --> 00:35:39,889 Apa yang sang pangeran katakan untuk dirinya sendiri? 402 00:35:39,889 --> 00:35:41,413 Dia ingin pulang. 403 00:35:41,413 --> 00:35:43,632 saya yakin. Rumah untuk Ayah. 404 00:35:43,632 --> 00:35:46,461 Ya, tapi pertama-tama, dia ada janji dengan polisi. 405 00:35:46,461 --> 00:35:48,985 - Salah satu teman kita, kuharap? - Aku harap. 406 00:35:49,986 --> 00:35:52,206 Itu Inspektur Sey. 407 00:35:52,206 --> 00:35:53,773 Lagi? 408 00:35:55,992 --> 00:35:57,690 Saya tidak menentang polisi yang jujur. 409 00:35:57,690 --> 00:35:59,169 Saya hanya membutuhkannya di belakang meja 410 00:35:59,169 --> 00:36:00,954 dimana mereka tidak dapat menyakitiku. 411 00:36:00,954 --> 00:36:03,086 Tapi Sey? 412 00:36:04,784 --> 00:36:08,135 Dia benar-benar menyebalkan bagiku. 413 00:36:22,845 --> 00:36:24,586 Terima kasih. 414 00:36:32,115 --> 00:36:34,117 Inspektur. 415 00:36:34,117 --> 00:36:37,382 Pangeran Majed Bin Faheem. Terpesona. 416 00:36:37,382 --> 00:36:39,122 Silakan. 417 00:36:39,122 --> 00:36:41,560 Ya. Oke. 418 00:36:42,778 --> 00:36:44,998 Saya tinggal di kota ini sepanjang hidup saya. 419 00:36:44,998 --> 00:36:47,522 Saya tidak pernah tahu ini ada. 420 00:36:47,522 --> 00:36:50,482 Nah, jika kamu ingin tempat menginap yang bagus di Paris, 421 00:36:50,482 --> 00:36:52,005 membeli hotel, kan? 422 00:36:52,005 --> 00:36:53,398 Ya. 423 00:36:53,398 --> 00:36:54,921 kamu datang untuk memberi saya kabar terbaru kapan 424 00:36:54,921 --> 00:36:56,444 pesawatku akan dikembalikan kepadaku, ya? 425 00:36:56,444 --> 00:36:59,360 Saya datang untuk menanyakan beberapa pertanyaan tentang hal itu. 426 00:36:59,360 --> 00:37:01,841 kamu membuatnya terdengar seperti saya tersangka. 427 00:37:01,841 --> 00:37:05,323 Nah, kamu adalah saksinya. 428 00:37:05,323 --> 00:37:07,107 Benar? 429 00:37:09,588 --> 00:37:13,505 Jadi, pesawat kamu mendarat di Le Bourget pada pukul 16.30 430 00:37:13,505 --> 00:37:15,768 dalam perjalanan dari Beirut. 431 00:37:15,768 --> 00:37:17,291 Saat masih di landasan, 432 00:37:17,291 --> 00:37:19,380 itu dipenuhi oleh pria yang kamu duga 433 00:37:19,380 --> 00:37:22,340 petugas bea cukai Perancis. 434 00:37:22,340 --> 00:37:24,385 Ya, saya tidak punya alasan untuk berpikir bahwa mereka tidak demikian. 435 00:37:24,385 --> 00:37:25,821 Ya tentu saja. 436 00:37:25,821 --> 00:37:27,257 Demi Tuhan, saat itu siang hari bolong . 437 00:37:27,257 --> 00:37:28,433 Mm-hmm. 438 00:37:31,305 --> 00:37:32,959 Buka pintunya! 439 00:37:34,090 --> 00:37:35,135 Buka pintunya! 440 00:37:55,198 --> 00:37:57,505 Apakah kamu mengenali salah satu pencuri itu? 441 00:37:57,505 --> 00:37:59,551 TIDAK. 442 00:38:01,596 --> 00:38:03,772 Apa yang mereka inginkan darimu? 443 00:38:03,772 --> 00:38:05,339 Apa yang ada di pesawat itu? 444 00:38:05,339 --> 00:38:07,428 Tidak ada apa-apa. Itu... 445 00:38:07,428 --> 00:38:09,474 - Mereka membuat kesalahan. - Hmm. 446 00:38:09,474 --> 00:38:11,301 Mungkin. 447 00:38:15,828 --> 00:38:17,743 Apakah ini laki-lakinya? 448 00:38:17,743 --> 00:38:19,484 Mm-mm. 449 00:38:30,712 --> 00:38:32,714 Orang-orang yang menggerebek pesawatmu... 450 00:38:34,150 --> 00:38:36,457 ... semuanya mati. 451 00:38:36,457 --> 00:38:37,980 Dibunuh tadi malam. 452 00:38:37,980 --> 00:38:39,329 Bukankah itu menyusahkanmu? 453 00:38:39,329 --> 00:38:41,636 Tidak, itu membuatku senang, sejujurnya. 454 00:38:41,636 --> 00:38:44,160 Dan kamu juga seharusnya senang . 455 00:38:48,513 --> 00:38:50,036 Apakah kamu kenal pria ini? 456 00:38:52,255 --> 00:38:54,388 -TIDAK. Siapa dia? -Gobert. 457 00:38:54,388 --> 00:38:56,608 Jules Gobert. 458 00:38:56,608 --> 00:38:58,914 Seorang penjahat. Sebenarnya itu tidak adil. 459 00:38:58,914 --> 00:39:01,351 Dia adalah ayah baptis Paris. 460 00:39:01,351 --> 00:39:03,136 Perjudian, prostitusi. 461 00:39:03,136 --> 00:39:05,660 Heroin. 462 00:39:05,660 --> 00:39:07,793 Setiap orang harus mencari nafkah. 463 00:39:07,793 --> 00:39:09,316 Sekarang, saya sudah terlambat 464 00:39:09,316 --> 00:39:11,840 untuk pertemuan yang jauh lebih penting daripada pertemuan ini. 465 00:39:13,407 --> 00:39:15,453 Tapi kamu tidak menjawab pertanyaanku. 466 00:39:18,586 --> 00:39:21,197 Apa yang mereka curi darimu? 467 00:39:21,197 --> 00:39:22,851 Saya telah diserang 468 00:39:22,851 --> 00:39:24,636 di siang hari bolong di tanah Prancis. 469 00:39:24,636 --> 00:39:28,422 Sebagai rasa hormat kepada tamu negara kamu, 470 00:39:28,422 --> 00:39:30,642 lepaskan pesawatku secepat mungkin. 471 00:39:47,310 --> 00:39:49,487 Zee. 472 00:39:49,487 --> 00:39:50,923 Ya, duduk. 473 00:39:50,923 --> 00:39:53,229 Duduk. 474 00:39:53,229 --> 00:39:55,405 Di Sini. Mari kita minum. 475 00:39:55,405 --> 00:39:57,320 Saya senang kamu bisa melakukannya. 476 00:40:01,020 --> 00:40:02,325 Siapa itu? 477 00:40:02,325 --> 00:40:03,762 Itu Chi Mai. 478 00:40:03,762 --> 00:40:06,329 Dia menggantikan Rudy setelah dia meninggal. 479 00:40:07,809 --> 00:40:09,768 Menurutku, kamu adalah pahlawan baginya. 480 00:40:09,768 --> 00:40:11,857 Mungkin sebaiknya kau memberinya tanda tangan. 481 00:40:12,814 --> 00:40:13,815 Dan temanmu yang lain? 482 00:40:13,815 --> 00:40:15,600 Teman yang lain? 483 00:40:19,429 --> 00:40:21,519 Ya, dia juga penggemarnya. 484 00:40:24,391 --> 00:40:26,828 Kenapa gadis dari klub itu masih hidup, Zee? 485 00:40:26,828 --> 00:40:28,482 Ada seorang polisi. 486 00:40:29,962 --> 00:40:32,268 Hanya itu yang bisa kulakukan untuk keluar dari ruangan itu. 487 00:40:32,268 --> 00:40:34,967 Mengapa kamu tidak kembali setelah polisi pergi? 488 00:40:34,967 --> 00:40:36,359 eh... 489 00:40:36,359 --> 00:40:38,144 Saya tidak bertahan. 490 00:40:38,144 --> 00:40:40,407 Dan sebelum kau membiarkan paranoia menguasaimu , 491 00:40:40,407 --> 00:40:42,670 dia tidak tahu apa-apa. 492 00:40:42,670 --> 00:40:46,152 Saya ada di sana ketika dia menanyainya-- dia tidak terlibat. 493 00:40:46,152 --> 00:40:48,067 Seorang warga sipil. 494 00:40:48,067 --> 00:40:49,677 Dia bahkan tidak bisa mengidentifikasi pembunuhnya. 495 00:40:49,677 --> 00:40:52,332 Dia berbohong, dan kamu tergelincir. 496 00:40:52,332 --> 00:40:55,074 Intinya adalah dia tidak berbicara. 497 00:40:59,687 --> 00:41:01,341 Siapa orang-orang itu? 498 00:41:16,617 --> 00:41:20,012 Saya ingat pertama kali saya bertemu Zee. 499 00:41:20,012 --> 00:41:22,580 Ya. Dia keras kepala bahkan saat itu. 500 00:41:23,798 --> 00:41:26,105 Bibirnya terbelah. 501 00:41:26,105 --> 00:41:27,976 Mata bengkak tertutup. 502 00:41:27,976 --> 00:41:30,065 Breton melakukan ini padamu? 503 00:41:35,114 --> 00:41:37,159 Dan kamu melakukan ini pada Breton. 504 00:41:45,472 --> 00:41:46,821 Kamu belum mendapatkan bolanya... 505 00:41:59,747 --> 00:42:01,967 Dia ganas seperti singa. 506 00:42:07,102 --> 00:42:09,801 Gadis kurus sepertimu membunuh germo paling tangguh di Paris. 507 00:42:09,801 --> 00:42:11,324 Apakah kamu salah satu pelacurnya? 508 00:42:11,324 --> 00:42:12,891 Aku bukan pelacur siapa pun. 509 00:42:14,109 --> 00:42:15,589 Ternyata tidak. 510 00:42:19,506 --> 00:42:21,551 Jika kamu ingin membunuhku, lakukan saja. 511 00:42:22,552 --> 00:42:26,121 Bunuh kamu? Pembunuh sungguhan? 512 00:42:28,080 --> 00:42:31,039 Itu komoditas yang sangat berharga, cushla machree. milikku 513 00:42:32,954 --> 00:42:36,566 Dan itu sedikit bahasa Irlandia untuk "detak jantungku". 514 00:42:39,178 --> 00:42:41,223 kamu menemukan panggilan kamu hari itu. 515 00:42:42,834 --> 00:42:45,184 Apa yang terjadi dengan singa itu? 516 00:42:50,276 --> 00:42:53,583 Tidak apa-apa. Jika kamu tidak mau membunuh gadis buta itu, 517 00:42:53,583 --> 00:42:55,194 Aku tidak bisa memaksamu, kan? 518 00:42:59,241 --> 00:43:01,417 Mereka akan membunuhnya, bukan? 519 00:43:02,941 --> 00:43:05,683 Oh, lihat, sekarang aku melihat singa itu merayap masuk kembali. 520 00:43:06,901 --> 00:43:08,120 Namun jika kamu ragu dengan hal ini, 521 00:43:08,120 --> 00:43:09,556 biarkan saja singa itu tidur. 522 00:43:45,940 --> 00:43:47,420 Terima kasih. 523 00:44:33,248 --> 00:44:34,815 Wah! 524 00:45:49,890 --> 00:45:51,805 Ya? 525 00:45:51,805 --> 00:45:52,937 POLISI. 526 00:45:52,937 --> 00:45:54,590 Oh... 527 00:45:56,549 --> 00:45:58,072 Apa kabarmu? 528 00:45:58,072 --> 00:45:58,943 Agak empuk. 529 00:46:00,118 --> 00:46:01,467 Ini sesuatu untuk menghibur kamu . 530 00:46:01,467 --> 00:46:02,685 Ooh... 531 00:46:03,034 --> 00:46:04,470 Oh ya! 532 00:46:04,470 --> 00:46:06,211 Tunggu, aku akan mengurusnya. 533 00:46:07,429 --> 00:46:09,997 Terima kasih. 534 00:46:09,997 --> 00:46:11,259 aku memikirkanmu. 535 00:46:11,781 --> 00:46:13,087 Hai. 536 00:46:13,087 --> 00:46:15,481 - Maaf. - Mmm. 537 00:46:17,091 --> 00:46:19,050 MM. 538 00:46:19,050 --> 00:46:20,268 Ah. 539 00:46:24,142 --> 00:46:25,839 Dimana kita? 540 00:46:25,839 --> 00:46:27,362 Dengan kasus ini? 541 00:46:27,362 --> 00:46:29,495 Pangeran Saudi. Apa yang dia katakan? 542 00:46:31,192 --> 00:46:32,106 Sembunyikan itu. 543 00:46:32,106 --> 00:46:33,542 Ya, masuklah. 544 00:46:34,674 --> 00:46:36,763 - Halo. - Halo. 545 00:46:40,114 --> 00:46:42,638 Katakan padaku apa yang dia katakan. 546 00:46:42,638 --> 00:46:44,902 Dia berbohong tentang segalanya. 547 00:46:44,902 --> 00:46:47,252 Sebuah dinding batu. 548 00:46:47,252 --> 00:46:49,994 - Tapi tidak ada seorang pun yang tidak tersentuh. - Hai. 549 00:46:51,212 --> 00:46:52,692 Terima kasih. 550 00:46:54,215 --> 00:46:57,349 Pesawat itu membawa heroin yang kami lacak. 551 00:46:57,349 --> 00:46:59,917 Saya mengetahuinya. Pangeran mengetahuinya. 552 00:47:00,961 --> 00:47:02,484 Dan gadis itu? 553 00:47:02,484 --> 00:47:03,877 Si... penyanyinya? 554 00:47:05,183 --> 00:47:08,012 Apa yang dia katakan tentang, eh, semua ini? 555 00:47:08,012 --> 00:47:09,970 Aku belum mendorongnya, 556 00:47:09,970 --> 00:47:11,972 mengingat situasinya. 557 00:47:11,972 --> 00:47:14,801 Tapi aku akan melakukannya, dalam beberapa menit. 558 00:47:14,801 --> 00:47:16,411 Dia sudah dekat. 559 00:47:41,132 --> 00:47:43,743 Jika itu makan siang, cukup... 560 00:47:43,743 --> 00:47:46,964 mengambilnya. Baunya tidak enak. 561 00:47:46,964 --> 00:47:49,401 Hei, Jen. Aku ingin kamu mendengarkanku. 562 00:47:50,663 --> 00:47:52,317 Ada pria yang datang ke sini untuk membunuhmu. 563 00:47:52,317 --> 00:47:54,319 Apakah kamu mengerti? 564 00:47:54,319 --> 00:47:56,147 - Apa yang kamu bicarakan? - Mereka sedang menyelesaikannya 565 00:47:56,147 --> 00:47:58,323 apa yang dimulai di klub malam itu, 566 00:47:58,323 --> 00:48:00,455 dan itu berarti kamu. 567 00:48:00,455 --> 00:48:02,980 Apakah kamu mengerti? 568 00:48:02,980 --> 00:48:04,068 Ya. 569 00:48:04,068 --> 00:48:05,852 - Oke. - Saya mengerti. 570 00:48:05,852 --> 00:48:07,636 Maka kamu harus percaya padaku 571 00:48:07,636 --> 00:48:09,464 dan lakukan apa pun yang aku suruh kamu lakukan. 572 00:48:09,464 --> 00:48:11,858 Jika tidak, kamu mati. Oke? 573 00:49:02,604 --> 00:49:04,258 Cobalah dan tetap tenang. 574 00:49:55,657 --> 00:49:57,398 Dalam hitungan ketiga. 575 00:49:57,398 --> 00:49:58,573 Satu, dua, tiga, ayo berangkat! 576 00:51:57,562 --> 00:51:59,912 Hampir sampai. 577 00:52:07,572 --> 00:52:10,096 Apa yang terjadi? 578 00:52:18,974 --> 00:52:21,238 Ke-Kenapa kita berhenti bergerak? 579 00:52:23,762 --> 00:52:25,894 Sepertinya aku bertemu dengan seorang kenalan. 580 00:52:25,894 --> 00:52:27,418 Inspektur Sey, bukan? 581 00:52:27,418 --> 00:52:30,769 Ya. Wakil Konsul Tidak Ada. 582 00:52:30,769 --> 00:52:32,771 Kamu terdengar seperti orang Inggris sekarang. 583 00:52:34,729 --> 00:52:37,166 Saya benar-benar ingin tahu bagaimana kamu masuk ke dalam kegilaan ini. 584 00:52:38,603 --> 00:52:41,475 Sejujurnya, saya sendiri belum sepenuhnya yakin. 585 00:52:41,475 --> 00:52:43,347 Dan kamu mencoba menyelamatkannya? 586 00:52:44,870 --> 00:52:47,133 Itu berarti kamu tidak bisa semuanya buruk. 587 00:53:19,121 --> 00:53:20,209 Mengejutkan. 588 00:53:20,209 --> 00:53:22,037 Mengapa kamu tidak menjatuhkannya? 589 00:53:23,169 --> 00:53:24,605 Bukan aku yang kehabisan peluru. 590 00:53:25,954 --> 00:53:28,087 Kamu kosong, dan aku selalu punya satu yang tersisa. 591 00:53:42,536 --> 00:53:44,538 Kamu sudah bangun? 592 00:53:46,279 --> 00:53:49,630 Ya. saya sudah bangun. 593 00:53:50,892 --> 00:53:52,590 Saya minta maaf. 594 00:53:52,590 --> 00:53:53,721 aku juga minta maaf. 595 00:54:06,778 --> 00:54:08,519 kamu akan aman di sini. 596 00:54:12,131 --> 00:54:14,394 Tidak ada yang tahu tentang tempat ini. 597 00:54:14,394 --> 00:54:16,440 Baunya... 598 00:54:16,440 --> 00:54:18,137 tua. 599 00:54:18,137 --> 00:54:19,617 Saya tidak bermaksud buruk. 600 00:54:19,617 --> 00:54:21,358 Jangan tersinggung. 601 00:54:23,229 --> 00:54:24,186 Aduh. 602 00:54:24,186 --> 00:54:25,927 Persetan. 603 00:54:28,974 --> 00:54:31,150 Maaf. 604 00:54:31,150 --> 00:54:32,978 Ah... 605 00:54:34,196 --> 00:54:35,807 Coba hitung langkahmu, oke? 606 00:54:35,807 --> 00:54:39,811 Dua. Tiga. Empat. 607 00:54:39,811 --> 00:54:41,856 Ini dapurnya. 608 00:54:41,856 --> 00:54:43,554 Tenggelam tepat di depan. 609 00:54:50,822 --> 00:54:54,042 Um, uh, kulkas, di bawah sini. 610 00:54:54,042 --> 00:54:56,480 Katakan padaku apa yang kamu makan, dan aku akan mengambilkannya untukmu. 611 00:54:56,480 --> 00:54:58,133 Ada lampu di sini. 612 00:54:58,133 --> 00:54:59,308 Oke. 613 00:54:59,308 --> 00:55:01,746 Hmm, jendela. 614 00:55:01,746 --> 00:55:03,312 Buka jika kamu suka. 615 00:55:05,271 --> 00:55:06,838 Sembilan. Sepuluh. 616 00:55:06,838 --> 00:55:08,187 Oke, perhatikan langkahmu. 617 00:55:08,187 --> 00:55:10,450 Ambil dua langkah ke tempat tidur. 618 00:55:10,450 --> 00:55:11,930 Tempat tidurnya di sebelah kiri. 619 00:55:11,930 --> 00:55:14,628 Oh, kamar mandinya, eh, tepat di seberangnya. 620 00:55:14,628 --> 00:55:16,587 Mungkin tiga langkah. 621 00:55:16,587 --> 00:55:19,938 Oh, aku punya teman sekamar. Izinkan saya memperkenalkan kamu. 622 00:55:19,938 --> 00:55:22,027 Aku yakin dia lapar. 623 00:55:33,865 --> 00:55:35,649 Jangan menjatuhkannya. 624 00:55:36,998 --> 00:55:39,348 Dia adalah satu-satunya yang aku punya. 625 00:55:41,046 --> 00:55:43,396 Seekor ikan? 626 00:55:43,396 --> 00:55:45,311 Namanya Mengapa. 627 00:55:45,311 --> 00:55:47,052 Beri dia makan. 628 00:55:49,097 --> 00:55:50,447 Mengapa "Mengapa"? 629 00:55:51,404 --> 00:55:53,275 Karena namaku Zee. 630 00:55:53,275 --> 00:55:55,016 Mm. 631 00:55:55,016 --> 00:55:57,671 Lalu apa yang terjadi pada X? 632 00:55:59,325 --> 00:56:01,501 Kami tidak berbicara tentang X. 633 00:56:08,552 --> 00:56:11,206 MM. Sarapan yang luar biasa. 634 00:56:11,206 --> 00:56:13,426 Aku harus membawa pulang koki itu bersamaku. 635 00:56:15,950 --> 00:56:18,300 Apa yang ingin diketahui polisi itu ? 636 00:56:20,955 --> 00:56:22,914 - Um, apa yang terjadi. - Mm. 637 00:56:22,914 --> 00:56:25,612 Apa yang dicuri. Dan jika saya mengenali laki-laki itu 638 00:56:25,612 --> 00:56:27,788 seperti orang-orang yang sama yang dibunuh di klub malam. 639 00:56:27,788 --> 00:56:30,965 Saya berasumsi kamu telah membunuh mereka. 640 00:56:30,965 --> 00:56:33,402 Tidak. Itu bukan kami. 641 00:56:33,402 --> 00:56:35,535 Namun apakah terpikir oleh kamu akan hal itu 642 00:56:35,535 --> 00:56:38,059 jika mereka mati, apakah ada orang lain yang punya obatnya? 643 00:56:38,059 --> 00:56:41,672 Itu bukan bailiwick saya, seperti yang dikatakan orang Inggris. 644 00:56:44,152 --> 00:56:46,241 Apa lagi yang polisi tanyakan padamu? 645 00:56:46,241 --> 00:56:49,244 Dia menunjukkan padaku foto-- dirimu. 646 00:56:50,376 --> 00:56:52,421 Memasuki hotel ini. 647 00:56:52,421 --> 00:56:54,946 Menanyakan padaku apakah aku mengenalmu. 648 00:56:57,296 --> 00:56:59,559 - Apakah kamu? - Apakah aku melakukan apa? 649 00:56:59,559 --> 00:57:01,387 Kenal saya? 650 00:57:01,387 --> 00:57:03,041 Cukup baik, temanku. 651 00:57:03,041 --> 00:57:05,173 kamu tidak tahu apa-apa. 652 00:57:05,173 --> 00:57:07,567 Kamu punya masalah, kamu bisa lari ke ayahmu. 653 00:57:07,567 --> 00:57:09,221 Ayah saya sudah meninggal. 654 00:57:09,221 --> 00:57:12,267 Saya tahu karena saya membunuhnya ketika saya berumur 17 tahun. 655 00:57:12,267 --> 00:57:14,400 kamu harus mencobanya kapan-kapan. 656 00:57:15,836 --> 00:57:19,231 Masalahku hari ini adalah aku kehabisan 75 juta dalam hal ini. 657 00:57:19,231 --> 00:57:22,582 Saya perlu memberi contoh pada seseorang. 658 00:57:23,757 --> 00:57:25,629 kamu tidak sedang berbicara dengan polisi yang tidak bertanggung jawab. 659 00:57:25,629 --> 00:57:27,935 Saya Jules Gobert, duduk di sini, di lubang kumuh yang mewah ini, 660 00:57:27,935 --> 00:57:29,371 seorang pria yang mandiri, bertanya padamu, 661 00:57:29,371 --> 00:57:31,852 - apa yang kamu ketahui tentang ini? - Jules. 662 00:57:32,940 --> 00:57:34,855 kamu bersikap tidak masuk akal. 663 00:57:36,509 --> 00:57:38,598 Jawab pertanyaanku. 664 00:57:42,863 --> 00:57:45,518 Itu sudah cukup. Itu sudah cukup. 665 00:57:45,518 --> 00:57:48,390 Hei, hei. Letakkan itu. Letakkan itu. 666 00:57:48,390 --> 00:57:50,610 Letakkan itu. 667 00:57:55,006 --> 00:57:56,964 Dasar bodoh. 668 00:57:56,964 --> 00:57:58,923 Aku ingin dia mati. Letakkan Zee di atasnya. 669 00:57:58,923 --> 00:58:01,099 Tidak, itu bisnis yang buruk. Pikirkan tentang apa yang kamu lakukan. 670 00:58:01,099 --> 00:58:03,797 Mulailah sekarang. 671 00:58:10,456 --> 00:58:12,110 Jadi, kapan kamu datang ke Paris? 672 00:58:12,110 --> 00:58:14,025 Beberapa bulan yang lalu. 673 00:58:16,810 --> 00:58:17,855 kamu? 674 00:58:18,899 --> 00:58:21,510 15 tahun. 675 00:58:21,510 --> 00:58:22,729 Ya ampun. 676 00:58:22,729 --> 00:58:24,601 Ya, tapi tidak pernah dalam kemewahan ini. 677 00:58:26,298 --> 00:58:29,214 Malam pertamaku, aku tidur dalam keadaan tertutup kardus di bawah jembatan. 678 00:58:31,912 --> 00:58:33,697 Saya tidur di bawah Pont Neuf. 679 00:58:35,263 --> 00:58:37,004 Lalu saya tidur di metro. 680 00:58:38,484 --> 00:58:39,877 Berapa lama kamu berada di bawah karton? 681 00:58:41,530 --> 00:58:43,141 Tengah malam ketiga, 682 00:58:43,141 --> 00:58:44,664 itu diangkat oleh... 683 00:58:44,664 --> 00:58:46,797 seorang pria... 684 00:58:46,797 --> 00:58:49,713 yang membelikanku Armagnac. 685 00:58:57,634 --> 00:59:00,549 Bagaimana denganmu? Bagaimana kamu sampai di sini? 686 00:59:02,508 --> 00:59:06,947 Ya, saya datang ke Eropa untuk bernyanyi dengan band saya, 687 00:59:06,947 --> 00:59:09,776 tapi kami putus di Roma bahkan sebelum kami memesan pertunjukan. 688 00:59:11,560 --> 00:59:14,215 Lalu saya bertemu orang ini, Coco. 689 00:59:15,913 --> 00:59:17,871 Dia mempunyai masa lalu yang buruk, 690 00:59:17,871 --> 00:59:20,221 tapi dia percaya padaku. 691 00:59:20,221 --> 00:59:22,310 Dia memberiku beberapa klub untuk bernyanyi. 692 00:59:23,747 --> 00:59:25,662 Katanya dia ingin menjadi manajerku. 693 00:59:25,662 --> 00:59:27,489 Berikan aku kontrak rekaman. 694 00:59:28,752 --> 00:59:31,015 Dia punya antrean untuk mendapatkan sejumlah besar uang tunai. 695 00:59:31,015 --> 00:59:34,627 Katanya dia membutuhkannya untuk melepaskan diri dari kehidupan lamanya. 696 00:59:34,627 --> 00:59:36,498 Bagaimana denganmu? 697 00:59:36,498 --> 00:59:38,544 Apa yang terjadi dengan pria itu? 698 00:59:38,544 --> 00:59:40,459 Hanya ingin memanfaatkanku. 699 00:59:40,459 --> 00:59:42,722 Jadi sudah berakhir? 700 00:59:44,942 --> 00:59:47,161 Ya, berakhir dengan ledakan. 701 00:59:50,121 --> 00:59:52,079 Malam yang hanya bisa kuingat. 702 00:59:55,692 --> 00:59:59,043 Kami mengubahnya menjadi malam 703 00:59:59,043 --> 01:00:01,045 hanya itu yang bisa kuingat. 704 01:00:03,221 --> 01:00:04,526 Itu kamu. 705 01:00:07,834 --> 01:00:09,270 kamu membunuh semua orang di ruangan itu. 706 01:00:09,270 --> 01:00:10,445 Ya. 707 01:00:13,492 --> 01:00:15,929 Kamu buta karena aku. 708 01:00:15,929 --> 01:00:17,061 TIDAK. 709 01:00:17,061 --> 01:00:19,628 aku buta karena... 710 01:00:19,628 --> 01:00:21,543 Saya percaya sebuah kebohongan. 711 01:00:21,543 --> 01:00:24,372 Karena aku berada di suatu tempat yang tidak seharusnya aku datangi. 712 01:00:25,504 --> 01:00:26,853 Mengapa mereka ingin kamu mati, Jen? 713 01:00:28,072 --> 01:00:29,726 Saya tidak tahu. 714 01:00:29,726 --> 01:00:31,771 Omong kosong. kamu tahu alasannya. 715 01:00:33,120 --> 01:00:34,948 Kamu baru saja mengatakan pria yang percaya padamu 716 01:00:34,948 --> 01:00:36,950 dipanggil Koko. 717 01:00:36,950 --> 01:00:38,517 Coco adalah nama klubnya 718 01:00:38,517 --> 01:00:40,475 bahwa mereka menerima pesan teks 719 01:00:40,475 --> 01:00:42,739 bahwa dia sudah mati. kamu terlibat. 720 01:00:45,437 --> 01:00:48,701 Saya sarankan kamu memberi tahu saya atau saya akan membuang kamu di jalan. 721 01:00:49,658 --> 01:00:51,008 Mungkin lebih buruk. 722 01:00:52,618 --> 01:00:53,662 Oke. 723 01:00:56,665 --> 01:00:58,755 Orang-orang dari klub itu... 724 01:01:00,017 --> 01:01:01,758 ...mereka mencuri narkoba dari jet pribadi. 725 01:01:02,715 --> 01:01:04,108 Jet? 726 01:01:04,108 --> 01:01:05,849 Ya. 727 01:01:05,849 --> 01:01:07,938 Mereka adalah pencuri kelas atas. 728 01:01:07,938 --> 01:01:10,288 Coco ada bersama mereka. 729 01:01:10,288 --> 01:01:11,811 Aku juga ada di sana. 730 01:01:13,987 --> 01:01:16,337 Dia menyembunyikanku dan menonton semuanya. 731 01:01:31,091 --> 01:01:33,354 Menonton di mana? Dimana kamu tadi? 732 01:01:33,354 --> 01:01:38,533 Saya tidak tahu, suatu lingkungan dengan harga sewa yang rendah di Paris. 733 01:01:38,533 --> 01:01:40,100 Aku tidak tahu Paris. 734 01:01:40,100 --> 01:01:42,146 Kenapa dia menyembunyikanmu? 735 01:01:43,712 --> 01:01:45,584 Jadi saya bisa membukanya dari dalam. 736 01:01:48,892 --> 01:01:53,287 Saya membantunya mencuri obat-obatan yang mereka curi. 737 01:01:58,292 --> 01:02:00,338 Obat jenis apa? 738 01:02:00,338 --> 01:02:01,948 Heroin... 739 01:02:01,948 --> 01:02:03,515 Menurut saya. 740 01:02:05,169 --> 01:02:06,997 Dia akan menggunakan sebagian uangnya 741 01:02:06,997 --> 01:02:08,259 untuk membantu karir saya. 742 01:02:08,259 --> 01:02:09,477 Berhenti. 743 01:02:09,477 --> 01:02:11,175 Sial! Persetan. 744 01:02:12,437 --> 01:02:14,352 Persetan. 745 01:02:14,352 --> 01:02:15,832 Finn benar. 746 01:02:15,832 --> 01:02:17,355 Tidak ada seorang pun di ruangan itu yang tidak bersalah. 747 01:02:20,445 --> 01:02:22,316 Lalu apa yang terjadi? 748 01:02:24,928 --> 01:02:27,147 ♪ Saat orang lain merencanakan masa depan mereka ♪ 749 01:02:27,147 --> 01:02:28,975 ♪ Aku sibuk mencintaimu... ♪ 750 01:02:28,975 --> 01:02:30,934 Coco menelpon dan bilang dia punya obatnya. 751 01:02:30,934 --> 01:02:32,674 Seseorang di ujung sana 752 01:02:32,674 --> 01:02:34,720 memberinya alamat tujuan pengiriman van. 753 01:02:36,243 --> 01:02:40,030 Kami berkeliling, um... 754 01:02:40,030 --> 01:02:42,728 dan kami meninggalkannya di... 755 01:02:43,816 --> 01:02:46,297 - ...di Paris dalam penjara. - Di mana? 756 01:02:47,602 --> 01:02:49,343 Di mana?! 757 01:02:50,301 --> 01:02:51,693 Itu ada di dalam van. 758 01:02:51,693 --> 01:02:53,434 Di penjara. 759 01:02:53,434 --> 01:02:55,088 Di suatu tempat di Paris. 760 01:02:55,088 --> 01:02:56,481 Itu tidak cukup. 761 01:02:58,483 --> 01:02:59,919 Mengapa kamu tidak menjelaskan pembunuhnya 762 01:02:59,919 --> 01:03:01,486 kepada polisi ketika dia bertanya padamu? 763 01:03:01,486 --> 01:03:03,923 Karena aku berusaha menghindarinya. 764 01:03:03,923 --> 01:03:05,446 Nah, kamu termasuk di dalamnya. 765 01:03:10,451 --> 01:03:12,192 Berdiri. 766 01:03:14,064 --> 01:03:15,065 Mengapa? 767 01:03:16,936 --> 01:03:18,895 Kita akan pergi ke suatu tempat. 768 01:03:25,031 --> 01:03:26,685 Ada dua langkah. 769 01:03:34,432 --> 01:03:35,650 Dimana kita? 770 01:03:37,217 --> 01:03:39,306 Sebuah gereja yang didekonsekrasi. 771 01:03:41,221 --> 01:03:43,745 Apa yang dimaksud dengan "didekonsekrasi"? 772 01:03:45,617 --> 01:03:47,314 Ditinggalkan. 773 01:03:49,447 --> 01:03:51,231 Tidak lagi diberkati. 774 01:03:57,629 --> 01:03:59,326 Saya ingin kamu bernyanyi. 775 01:04:00,327 --> 01:04:02,199 - Apa? - Menyanyi. 776 01:04:05,289 --> 01:04:06,855 Aku tidak bisa. 777 01:04:09,989 --> 01:04:12,470 Aku bilang bernyanyi. 778 01:04:19,868 --> 01:04:24,917 ♪ Pagi yang cerah ♪ 779 01:04:24,917 --> 01:04:29,269 ♪ Saat hidup ini berakhir ♪ 780 01:04:29,269 --> 01:04:34,187 ♪ Aku akan terbang ♪ 781 01:04:36,233 --> 01:04:41,325 ♪ Ke rumah di ♪ 782 01:04:41,325 --> 01:04:45,416 ♪ Pantai surgawi Tuhan ♪ 783 01:04:45,416 --> 01:04:50,203 ♪ Aku akan terbang ♪ 784 01:04:52,423 --> 01:04:57,341 ♪ Aku akan terbang ♪ 785 01:04:57,341 --> 01:04:59,691 ♪ Oh, jaya ♪ 786 01:04:59,691 --> 01:05:04,304 ♪ Aku akan terbang ♪ 787 01:05:04,304 --> 01:05:08,134 ♪ Di pagi hari ♪ 788 01:05:08,134 --> 01:05:11,485 ♪ Saat aku mati ♪ 789 01:05:11,485 --> 01:05:13,096 ♪ Haleluya ♪ 790 01:05:13,096 --> 01:05:15,881 ♪ Lambat laun ♪ 791 01:05:18,014 --> 01:05:23,497 ♪ Aku akan terbang. ♪ 792 01:05:47,565 --> 01:05:48,914 kamu seharusnya menelepon sebelum datang ke sini. 793 01:05:48,914 --> 01:05:51,525 Periksa ponselmu, gadis. Saya mencoba. 794 01:05:53,701 --> 01:05:55,703 Saya sedang dalam kesulitan, seperti yang mungkin kamu sadari. 795 01:05:55,703 --> 01:05:57,444 Lalu mengapa demikian? 796 01:05:58,793 --> 01:06:00,056 Karena dua orang luar yang sangat baik sudah mati 797 01:06:00,056 --> 01:06:01,274 di rumah sakit itu karena menidurimu. 798 01:06:01,274 --> 01:06:02,710 Tidak ada yang menyelesaikan pekerjaan saya untuk saya. 799 01:06:02,710 --> 01:06:04,277 Tidak seorang pun! 800 01:06:04,277 --> 01:06:05,931 Dan jika mereka begitu baik, mengapa mereka mati? 801 01:06:07,280 --> 01:06:09,587 Jangan pernah mengirim anak laki-laki untuk melakukan pekerjaan wanita. 802 01:06:09,587 --> 01:06:11,328 Oh bagus. Oke. 803 01:06:11,328 --> 01:06:13,765 Baiklah, aku tidak akan melakukan kesalahan yang sama lagi, kan? 804 01:06:13,765 --> 01:06:16,072 Dimana gadis sialan itu? 805 01:06:16,072 --> 01:06:18,552 Aku membuang perempuan jalang buta itu ke tempat pembakaran sampah 806 01:06:18,552 --> 01:06:20,250 di Moulineaux. 807 01:06:20,250 --> 01:06:22,121 Dia ada di udara sekarang. 808 01:06:22,121 --> 01:06:24,341 Merokok. 809 01:06:26,691 --> 01:06:28,649 Itu singa ganasku. Dia kembali. 810 01:06:28,649 --> 01:06:31,304 Katakan pada Gobert si singa mengatakan apa pun yang membuatnya khawatir, 811 01:06:31,304 --> 01:06:32,784 itu sudah berakhir dan selesai. 812 01:06:32,784 --> 01:06:36,353 Hei, dia menghargaimu, tapi itu harus dilakukan. 813 01:06:36,353 --> 01:06:38,224 Oke? 814 01:06:39,312 --> 01:06:40,705 Begitu kau membiarkan bajingan itu meluncur, 815 01:06:40,705 --> 01:06:42,315 mereka mulai berpikir mereka bisa bermain seluncur es. 816 01:06:42,315 --> 01:06:45,362 Itu bagus. Saya belum pernah mendengarnya. 817 01:06:45,362 --> 01:06:49,279 Terus panggil saya cushla machree, dan saya akan mendemonstrasikannya untuk kamu. 818 01:06:49,279 --> 01:06:51,368 Sepertinya kamu perlu istirahat. 819 01:06:53,239 --> 01:06:56,242 Tapi aku mungkin punya pekerjaan lain. Aku hanya belum memutuskannya. 820 01:06:57,504 --> 01:06:59,332 Sampai saat itu tiba, tinggalkan aku sendiri. 821 01:07:00,377 --> 01:07:01,465 Mau mu. 822 01:07:04,250 --> 01:07:06,774 Aku tahu kamu tidak akan mengecewakanku, 823 01:07:06,774 --> 01:07:08,602 cushla machree saya. 824 01:07:31,756 --> 01:07:33,323 Dia sudah pergi. 825 01:07:34,541 --> 01:07:36,587 - Kamu baik-baik saja? - Ya. 826 01:07:42,070 --> 01:07:44,899 Pertama kali kamu datang ke rumah sakit ... 827 01:07:45,857 --> 01:07:47,163 Mm-hmm? 828 01:07:47,163 --> 01:07:49,904 Kamu... kamu datang ke sana untuk membunuhku. 829 01:07:49,904 --> 01:07:51,732 Ya. 830 01:07:51,732 --> 01:07:52,994 Untuk menyelesaikan pekerjaan. 831 01:07:52,994 --> 01:07:55,388 kamu adalah pembunuh bayaran di kehidupan nyata. 832 01:07:57,434 --> 01:07:58,913 Pukul... wanita. 833 01:08:02,830 --> 01:08:04,963 Jadi kenapa kamu tidak melakukannya? 834 01:08:06,486 --> 01:08:08,314 Selesaikan pekerjaannya? 835 01:08:10,838 --> 01:08:12,666 Ibuku adalah seorang pecandu. 836 01:08:15,495 --> 01:08:18,846 Dan dia... sering meninggalkan kita. 837 01:08:20,500 --> 01:08:22,937 Akhirnya OD, jadi... 838 01:08:25,592 --> 01:08:27,899 ...itulah tugasku untuk menjaga adikku. 839 01:08:28,943 --> 01:08:30,597 Dan aku gagal. 840 01:08:30,597 --> 01:08:32,164 Saya kehilangan dia. 841 01:08:37,038 --> 01:08:40,564 Tapi aku... aku melihatnya di dalam dirimu. 842 01:08:42,043 --> 01:08:45,133 Dan-dan saya sendiri juga, sedikit, saya kira. 843 01:08:47,179 --> 01:08:50,835 Kecuali kamu masih punya kesempatan. 844 01:08:52,358 --> 01:08:54,360 Pada kehidupan yang lebih baik. 845 01:08:56,144 --> 01:08:58,277 kamu belum melewati batas seperti yang saya lakukan. 846 01:09:00,497 --> 01:09:02,325 Siapa aku yang bisa memadamkannya? 847 01:09:13,118 --> 01:09:14,598 Kamu lapar? 848 01:09:16,339 --> 01:09:17,731 kamu menembakkan senjata kamu di rumah sakit. 849 01:09:17,731 --> 01:09:19,690 Begitu pula dengan orang-orang yang saya tembak . 850 01:09:19,690 --> 01:09:22,301 kamu beruntung tidak membunuh orang yang tidak bersalah. 851 01:09:22,301 --> 01:09:24,825 kamu harus diskors. 852 01:09:24,825 --> 01:09:26,044 Apakah ada yang ingin kamu katakan? 853 01:09:26,044 --> 01:09:29,265 Ya. 854 01:09:29,265 --> 01:09:32,050 Saya ingin enam orang melacak Pangeran, 24/7. 855 01:09:32,050 --> 01:09:35,532 Dan saya ingin paspornya diserahkan. 856 01:09:35,532 --> 01:09:38,796 Pangeran akan masuk dalam daftar larangan terbang. 857 01:09:38,796 --> 01:09:40,188 Bagus sekali. 858 01:09:40,188 --> 01:09:42,016 Artinya kamu tidak terbang mendekatinya. 859 01:09:42,016 --> 01:09:44,758 Dia adalah korban, bukan tersangka. 860 01:09:44,758 --> 01:09:46,020 Apakah saya jelas? 861 01:09:48,327 --> 01:09:51,112 Anjing-anjing pengedar narkoba mencium bau kokain di pesawatnya. 862 01:09:51,112 --> 01:09:53,376 Sungguh mengejutkan. 863 01:09:53,376 --> 01:09:56,596 Dia seorang playboy, seorang penggila. 864 01:09:56,596 --> 01:09:59,860 Anjing kamu bisa mengendus kokain di separuh jet di le Bourget. 865 01:09:59,860 --> 01:10:04,300 Jet miliknya adalah satu-satunya yang membawa 100 kilogram heroin murni. 866 01:10:04,300 --> 01:10:06,040 Yang dicuri. 867 01:10:08,086 --> 01:10:12,569 Nilai jalannya 350 juta. 868 01:10:12,569 --> 01:10:15,049 Kami telah melacak Pangeran selama berbulan-bulan. 869 01:10:15,920 --> 01:10:18,009 kamu seorang fantasis. 870 01:10:18,009 --> 01:10:21,142 Kelima orang mati itu mungkin tidak sependapat dengan kamu. 871 01:10:21,142 --> 01:10:23,449 Tujuh jika dihitung dua di rumah sakit. 872 01:10:23,449 --> 01:10:25,712 Apakah tidak cukup banyak penjahat Prancis yang bisa kamu kurung? 873 01:10:25,712 --> 01:10:27,932 Ya, dalam proyek. 874 01:10:27,932 --> 01:10:31,283 Singkirkan dealer dari jalanan sementara anak emas kamu terbang dengan berat 100 kilogram. 875 01:10:31,283 --> 01:10:33,633 Itu yang kamu inginkan! - Cukup, Sey! 876 01:10:33,633 --> 01:10:37,681 Duta Besar Saudi menelepon Menteri Luar Negeri, yang berbicara langsung dengan saya. 877 01:10:37,681 --> 01:10:40,988 Politik seperti biasa! - Bukan politik! Uang! 878 01:10:40,988 --> 01:10:43,600 Miliaran yang dibeli Prancis dari mereka dalam bentuk minyak. 879 01:10:43,600 --> 01:10:46,211 Miliaran dolar yang mereka beli dari kita dalam bentuk senjata. 880 01:10:48,126 --> 01:10:49,997 Apa yang ingin dia katakan adalah, 881 01:10:49,997 --> 01:10:53,871 Pangeran berada di atas pekerjaan polisi yang sederhana. 882 01:10:53,871 --> 01:10:55,699 Beritahu kami bahwa kamu mengerti. 883 01:11:01,748 --> 01:11:04,055 Orang-orang bersenjata di rumah sakit tidak membawa tanda pengenal apa pun 884 01:11:04,055 --> 01:11:05,709 Tanpa dompet, hanya uang tunai. 885 01:11:05,709 --> 01:11:07,798 Sidik jari juga belum cocok. 886 01:11:07,798 --> 01:11:09,713 Dan mobil itu dicuri. 887 01:11:09,713 --> 01:11:11,410 Apa lagi? 888 01:11:11,410 --> 01:11:13,456 Yah, aku sudah memeriksa CCTV di luar klub, 889 01:11:13,456 --> 01:11:15,501 mencari wanita kedutaan palsu. 890 01:11:17,764 --> 01:11:19,070 Apakah ini dia? 891 01:11:20,071 --> 01:11:21,289 Ya. 892 01:11:23,596 --> 01:11:25,468 Itu sudah tiba. 893 01:11:25,468 --> 01:11:27,121 Itu berangkat. 894 01:11:28,471 --> 01:11:30,081 Dia tidak terlihat seperti seseorang yang baru saja 895 01:11:30,081 --> 01:11:31,735 membunuh empat pria dengan pedang samurai. 896 01:11:31,735 --> 01:11:34,433 Siapa sebenarnya dia? 897 01:11:34,433 --> 01:11:36,174 Itu adalah Ratu Orang Mati. 898 01:11:36,174 --> 01:11:38,394 Jadi kamu percaya pada dongeng? 899 01:11:38,394 --> 01:11:40,613 Maafkan aku, apa? 900 01:11:40,613 --> 01:11:42,049 Ratu Orang Mati. 901 01:11:42,049 --> 01:11:44,269 Seorang pembunuh wanita yang sangat sulit dipahami, sangat terampil, 902 01:11:44,269 --> 01:11:46,314 tidak ada yang pernah melihatnya. 903 01:11:46,314 --> 01:11:48,055 - Ratu Orang Mati? - TIDAK. 904 01:11:48,055 --> 01:11:49,753 Hentikan. 905 01:11:49,753 --> 01:11:51,668 Saya mendengarnya pertama kali di akademi kepolisian. Mereka bilang begitu 906 01:11:51,668 --> 01:11:53,278 Ratu yang membunuh Belanger. 907 01:11:53,278 --> 01:11:55,193 Saya Henry Belanger! 908 01:11:55,193 --> 01:11:57,630 Apa menurutmu aku takut pada Gobert? Sialan itu. 909 01:12:01,939 --> 01:12:03,984 Mereka juga bilang dia mendapat L'Orange Russe. 910 01:12:03,984 --> 01:12:07,161 Ya. Dan ketika dia masih kecil, dia membunuh Kennedy. 911 01:12:07,161 --> 01:12:08,815 Oranye Rusia. 912 01:12:08,815 --> 01:12:10,904 Tidak ada yang tahu siapa yang membunuhnya. 913 01:12:10,904 --> 01:12:13,733 Jika kamu belum pernah mendengar ceritanya, saya ada di sana. 914 01:12:13,733 --> 01:12:16,519 Apa lagi yang kamu punya selain dongeng? 915 01:12:16,519 --> 01:12:18,085 Yah, aku sudah melacaknya di CCTV 916 01:12:18,085 --> 01:12:19,739 dengan pengenalan wajah. 917 01:12:19,739 --> 01:12:21,349 Saya belum tahu di mana dia tinggal, 918 01:12:21,349 --> 01:12:22,829 tapi itu hanya masalah waktu saja. 919 01:12:22,829 --> 01:12:24,352 Ini dia. 920 01:12:26,224 --> 01:12:28,182 Aku yakin itu Ratu. 921 01:12:28,182 --> 01:12:30,097 Saya yakin ini adalah Ratu. 922 01:12:30,097 --> 01:12:33,231 Nah, bagi seorang ratu, dia sangat menikmati makanan yang dibawa pulang. 923 01:12:34,841 --> 01:12:37,714 Ini sekitar empat jam sebelum kejadian di klub. 924 01:12:37,714 --> 01:12:39,846 Dan ini adalah hari sebelumnya. 925 01:12:40,934 --> 01:12:44,242 Dan ini adalah hari sebelumnya, dan... 926 01:12:44,242 --> 01:12:46,679 seterusnya dan seterusnya dan seterusnya. 927 01:12:52,685 --> 01:12:54,644 Dia wanita cantik. 928 01:12:54,644 --> 01:12:56,384 Mengapa tidak ada yang mengundangnya makan malam? 929 01:13:35,685 --> 01:13:37,600 Saya sudah memuat ulang sejak terakhir kali kita berbicara. 930 01:13:37,600 --> 01:13:39,340 Tangan di atas kepala kamu. 931 01:13:42,996 --> 01:13:44,607 Entah kamu sangat lapar... 932 01:13:45,608 --> 01:13:48,436 ...atau kamu punya cukup untuk dua orang. 933 01:13:53,006 --> 01:13:55,922 Jika kamu memiliki pemikiran tentang tujuh ke bawah, saya akan menghargainya. 934 01:14:17,988 --> 01:14:19,511 Dimana gadis itu? 935 01:14:20,817 --> 01:14:22,383 Apakah dia tahu siapa kamu? 936 01:14:23,863 --> 01:14:26,605 Apa dia tahu dia buta karenamu? 937 01:14:26,605 --> 01:14:29,608 Saat kamu bertemu dengannya lagi, maukah kamu memberi tahu dia 938 01:14:29,608 --> 01:14:31,784 bahwa kamulah yang membunuh pacarnya? 939 01:14:33,656 --> 01:14:35,266 Mereka melakukan ini dengan sangat baik. 940 01:14:36,484 --> 01:14:38,008 Tapi jangan sampai kamu lelah 941 01:14:38,008 --> 01:14:39,749 makan hal yang sama malam demi malam? 942 01:14:39,749 --> 01:14:42,316 Saya tidak pernah bosan melakukan sesuatu dengan baik. 943 01:14:42,316 --> 01:14:44,710 Ah. Itu membuat pelanggan senang. 944 01:14:46,016 --> 01:14:48,235 Dan kamu-- apa yang kamu lakukan dengan baik? 945 01:14:50,020 --> 01:14:51,935 Saya bangun di pagi hari. 946 01:14:51,935 --> 01:14:54,546 - Itu saja? - Mm-hmm. 947 01:14:54,546 --> 01:14:57,070 Ya, sebenarnya itu selalu membuatku tertawa. 948 01:14:57,070 --> 01:14:58,942 Saya masih di sini. 949 01:14:58,942 --> 01:15:00,770 Masih hidup. 950 01:15:00,770 --> 01:15:02,641 Ini adalah keajaiban. 951 01:15:02,641 --> 01:15:06,210 Dan apa yang akan kamu lakukan jika kamu tidak menjadi diri kamu yang sebenarnya? 952 01:15:06,210 --> 01:15:08,212 Nah, ketika saya berumur sepuluh tahun, seorang guru bertanya kepada saya 953 01:15:08,212 --> 01:15:10,867 apa yang saya inginkan ketika saya besar nanti. 954 01:15:10,867 --> 01:15:13,870 Apa yang ingin saya lakukan dalam hidup saya. 955 01:15:13,870 --> 01:15:16,176 Aku bilang aku ingin bahagia. 956 01:15:16,176 --> 01:15:19,789 Dan dia bilang aku tidak mengerti pertanyaannya. 957 01:15:19,789 --> 01:15:22,226 Tapi menurutku dialah yang tidak memahami kehidupan. 958 01:15:24,358 --> 01:15:26,143 Bagaimana denganmu? 959 01:15:26,143 --> 01:15:28,493 Apa yang akan kamu lakukan jika kamu bukan polisi? 960 01:15:31,844 --> 01:15:33,803 Mm. Saya dapat memberitahu kamu. 961 01:15:35,195 --> 01:15:37,241 kamu akan menjadi saya. 962 01:15:37,241 --> 01:15:38,808 Dan aku akan menjadi kamu. 963 01:15:49,122 --> 01:15:51,168 - Tujuh turun. - Ya, aku tidak akan pernah bisa menyelesaikannya 964 01:15:51,168 --> 01:15:52,735 sebuah teka-teki silang. 965 01:15:52,735 --> 01:15:56,173 Selalu ada satu petunjuk yang membuatku tersandung. 966 01:15:56,173 --> 01:15:58,523 keahlian Rigoletto. 967 01:15:58,523 --> 01:16:00,177 Kata empat huruf. 968 01:16:00,177 --> 01:16:01,874 Huruf kedua E. 969 01:16:01,874 --> 01:16:05,486 Ya, saya tahu Rigoletto sebuah opera tentang badut. 970 01:16:05,486 --> 01:16:07,314 Rigoletto sebenarnya bukan badut. 971 01:16:07,314 --> 01:16:08,664 Dia adalah seorang badut. 972 01:16:08,664 --> 01:16:10,056 Ah. 973 01:16:12,102 --> 01:16:15,540 Ah. Adalah. 974 01:16:17,324 --> 01:16:18,804 Bisakah saya? 975 01:16:18,804 --> 01:16:20,371 Tentu saja. 976 01:16:23,809 --> 01:16:26,986 Teka-teki silang di antara membunuh orang. 977 01:16:26,986 --> 01:16:29,032 Sungguh menawan. 978 01:16:30,076 --> 01:16:32,035 Apakah kamu pernah merasa malu? 979 01:16:33,079 --> 01:16:35,255 kamu tidak merasa malu. 980 01:16:35,255 --> 01:16:37,388 Itu bukan emosi. 981 01:16:37,388 --> 01:16:39,390 Ini adalah kondisi pikiran. 982 01:16:41,392 --> 01:16:44,438 Dan jika kamu hidup dengan kode kamu, kamu terhormat. 983 01:16:45,439 --> 01:16:47,050 Rasa malu bukanlah sebuah masalah. 984 01:16:47,050 --> 01:16:49,574 - Kedengarannya sangat nyaman. - Mungkin bagimu. 985 01:16:49,574 --> 01:16:52,838 - Tidak bagiku. - Mengapa kamu menyelamatkan gadis itu? 986 01:16:54,318 --> 01:16:56,189 Apa yang ingin kamu dapatkan darinya? 987 01:16:58,626 --> 01:17:01,238 Atau apakah kamu mencoba melakukan sesuatu yang baik untuk perubahan? 988 01:17:01,238 --> 01:17:02,979 Hati-hati sekarang. 989 01:17:04,197 --> 01:17:05,808 kamu akan mengungkap semua kebaikan baru itu 990 01:17:05,808 --> 01:17:08,201 menuju kegelapan yang kau bawa ke dalam dirimu. 991 01:17:08,201 --> 01:17:11,248 Saya minta maaf. Saya minta maaf. 992 01:17:11,248 --> 01:17:12,771 Aku minta maaf, tapi bukankah seharusnya kamu seperti, 993 01:17:12,771 --> 01:17:14,947 memaksaku untuk mengaku? 994 01:17:14,947 --> 01:17:16,862 Setelah kita selesai makan. 995 01:17:23,651 --> 01:17:26,306 Dia akan menjadi takut sekarang. 996 01:17:26,306 --> 01:17:28,134 Gadis itu. 997 01:17:29,875 --> 01:17:32,312 Saya yakin kamu mengatakan kepadanya bahwa kamu hanya akan pergi selama beberapa menit. 998 01:17:32,312 --> 01:17:34,140 Bisakah kamu memberiku serbet? 999 01:17:34,140 --> 01:17:35,925 Mereka memasukkan beberapa ke dalam tas. 1000 01:17:49,242 --> 01:17:50,635 Terima kasih. 1001 01:17:51,854 --> 01:17:53,769 Beberapa anak laki-laki mengira kamu adalah seorang legenda. 1002 01:17:53,769 --> 01:17:55,335 Hmm. 1003 01:17:57,816 --> 01:17:59,252 Ratu Orang Mati. 1004 01:18:00,732 --> 01:18:02,995 Sepertinya anak-anak punya banyak waktu luang. 1005 01:18:02,995 --> 01:18:04,910 Mungkin. 1006 01:18:07,217 --> 01:18:09,088 Pernahkah kamu tertembak? 1007 01:18:09,088 --> 01:18:10,568 TIDAK. 1008 01:18:10,568 --> 01:18:12,178 kamu beruntung. 1009 01:18:12,178 --> 01:18:13,745 Saya memiliki. 1010 01:18:13,745 --> 01:18:16,095 Mungkin aku lebih baik dalam apa yang aku lakukan. 1011 01:18:17,096 --> 01:18:19,707 Itu empat tahun lalu. 1012 01:18:19,707 --> 01:18:22,014 Saya ditembak oleh gangster Rusia. 1013 01:18:33,852 --> 01:18:35,506 kamu punya uang? 1014 01:18:39,902 --> 01:18:41,425 kamu punya minuman bersoda? 1015 01:18:47,910 --> 01:18:49,607 Ooh! 1016 01:18:54,090 --> 01:18:56,005 Kabel yang saya pakai tidak berfungsi. 1017 01:19:01,358 --> 01:19:03,055 Polisi sialan. 1018 01:19:03,055 --> 01:19:05,928 Pasangan saya ada di jalan. Saya berada di atap. 1019 01:19:05,928 --> 01:19:08,060 Saya perlu cara untuk mengulur waktu beberapa detik, 1020 01:19:08,060 --> 01:19:09,409 berikan waktu pada pasangan saya. 1021 01:19:09,409 --> 01:19:11,194 Jadi, apa yang kamu lakukan? 1022 01:19:13,152 --> 01:19:14,458 Apa yang akan kamu lakukan? 1023 01:19:15,851 --> 01:19:17,200 Sesuatu yang tidak masuk akal. 1024 01:19:17,200 --> 01:19:18,810 Seperti? 1025 01:19:20,899 --> 01:19:23,249 Ajukan pertanyaan padanya. 1026 01:19:23,249 --> 01:19:24,903 Untuk mengalihkan perhatiannya. 1027 01:19:25,948 --> 01:19:27,253 Seperti? 1028 01:19:34,957 --> 01:19:36,523 Sepatu ukuran berapa 1029 01:19:36,523 --> 01:19:37,785 - yang kamu pakai? - Berapa ukuran sepatu yang kamu pakai? 1030 01:19:37,785 --> 01:19:39,135 Apa? 1031 01:19:41,877 --> 01:19:44,183 Kenapa kamu bertanya padaku? 1032 01:19:44,183 --> 01:19:46,185 Hmm? 1033 01:19:57,762 --> 01:19:58,632 Apakah kamu baik-baik saja? 1034 01:20:00,591 --> 01:20:01,461 kamu menembaknya? 1035 01:20:02,636 --> 01:20:03,376 Itu bukan kamu? 1036 01:20:03,899 --> 01:20:04,856 TIDAK. 1037 01:20:11,123 --> 01:20:12,690 Itu kamu. 1038 01:20:17,216 --> 01:20:19,262 kamu menyelamatkan hidup saya. 1039 01:20:20,916 --> 01:20:22,526 Mengapa? 1040 01:20:26,573 --> 01:20:28,053 Polisi sialan. 1041 01:20:28,053 --> 01:20:29,446 Berapa ukuran sepatu yang kamu pakai? 1042 01:20:29,446 --> 01:20:31,535 Apa? 1043 01:20:31,535 --> 01:20:33,798 Kenapa kamu bertanya padaku? Hmm? 1044 01:20:44,374 --> 01:20:47,725 kamu menunggu dia datang memberi makan merpatinya? 1045 01:20:47,725 --> 01:20:49,988 Mereka bilang sukses adalah cara pihak kamu menjaga ketertiban. 1046 01:20:49,988 --> 01:20:51,990 Saya kira itu membuat semuanya tetap jujur. 1047 01:20:53,383 --> 01:20:55,298 Orang Rusia itu mencoba mengambil alih Paris. 1048 01:20:57,213 --> 01:21:01,043 Orang lain baru saja... menghubunginya sebelum kamu bisa. 1049 01:21:02,609 --> 01:21:05,961 Itu membuatnya terdengar seperti kami bekerja untuk pihak yang sama. 1050 01:21:08,485 --> 01:21:10,574 Hmm. 1051 01:21:12,054 --> 01:21:13,533 Dimana gadis itu? 1052 01:21:13,533 --> 01:21:15,753 Kami akan duduk di sini selama satu juta tahun 1053 01:21:15,753 --> 01:21:17,711 sebelum aku memberitahumu di mana dia berada. 1054 01:21:22,499 --> 01:21:24,675 Tapi aku akan membawamu menemuinya , 1055 01:21:24,675 --> 01:21:27,069 dengan satu syarat. 1056 01:21:28,113 --> 01:21:29,506 Kembalikan teka-teki silangku. 1057 01:21:40,734 --> 01:21:41,648 Tunggu sebentar. 1058 01:21:43,041 --> 01:21:45,522 Jika kamu mencoba sesuatu yang bodoh, aku akan menembakmu. 1059 01:21:47,567 --> 01:21:49,134 Aku sudah memberitahunya teorimu tentang Ratu Orang Mati. 1060 01:21:49,134 --> 01:21:50,396 Dan? 1061 01:21:50,396 --> 01:21:51,963 Dia tidak mau memastikannya. 1062 01:21:51,963 --> 01:21:52,790 Atau menyangkalnya. 1063 01:22:18,555 --> 01:22:20,035 Berhenti, atau aku akan menembak! 1064 01:22:28,130 --> 01:22:30,567 Kenapa kamu tidak mengejarnya? 1065 01:22:33,439 --> 01:22:36,573 Karyanya terinspirasi dari seni jalanannya, paham? 1066 01:22:36,573 --> 01:22:39,054 Menurutku itu hanya omong kosong. 1067 01:22:40,403 --> 01:22:42,840 Jika aku membeli lima buah dan keparat itu mengenainya, 1068 01:22:42,840 --> 01:22:44,581 investasi saya akan meroket. 1069 01:22:46,191 --> 01:22:48,454 Dan bagaimana tepatnya kamu menghasilkan uang? 1070 01:22:49,455 --> 01:22:50,630 Tebakan. 1071 01:22:50,630 --> 01:22:52,806 Di pasar saham. 1072 01:22:56,158 --> 01:22:58,116 Saya seorang gangster. 1073 01:22:58,116 --> 01:23:00,162 Apakah kamu mempermainkanku? 1074 01:23:02,773 --> 01:23:04,253 Saya akan kembali. 1075 01:23:04,253 --> 01:23:06,081 Bartender? 1076 01:23:13,740 --> 01:23:16,047 Apakah gadis cantik semakin pintar? 1077 01:23:17,266 --> 01:23:19,181 Itulah Viagra yang berbicara. 1078 01:23:23,098 --> 01:23:25,796 Kamu selalu ingin mengatakan yang sebenarnya, Finn. 1079 01:23:25,796 --> 01:23:27,972 Kalau begitu, katakan padaku, di mana heroinku? 1080 01:23:27,972 --> 01:23:30,409 Saya harap saya tahu. 1081 01:23:32,324 --> 01:23:34,718 Aku tidak menyukai misteri seperti kamu. 1082 01:23:34,718 --> 01:23:37,155 kamu ingin tahu misteri sebenarnya? 1083 01:23:37,155 --> 01:23:39,984 Mengapa Zee belum membunuh Pangeran Bin Faheem? 1084 01:23:39,984 --> 01:23:41,942 Kenapa dia masih hidup? 1085 01:23:41,942 --> 01:23:43,683 Dia orang yang sulit untuk didekati. 1086 01:23:43,683 --> 01:23:47,731 Semua orang bisa dihubungi, terutama oleh Zee. 1087 01:23:47,731 --> 01:23:49,211 Saya masih tidak yakin membunuh sang pangeran 1088 01:23:49,211 --> 01:23:50,777 adalah langkah yang ingin kamu lakukan. 1089 01:23:53,215 --> 01:23:56,827 kamu tidak memberi tahu saya tindakan apa yang saya lakukan. 1090 01:23:58,916 --> 01:24:00,309 Mengapa kamu tidak menikmati minumanmu? 1091 01:24:39,870 --> 01:24:43,134 Aku mencuri heroinmu. 1092 01:24:43,134 --> 01:24:45,397 Pangeran tidak ada hubungannya dengan itu. 1093 01:24:45,397 --> 01:24:48,183 Dia sama bodohnya dengan kamu. 1094 01:24:53,971 --> 01:24:56,843 Salam Maria, penuh rahmat. 1095 01:25:02,458 --> 01:25:04,590 Jen? 1096 01:25:13,730 --> 01:25:15,210 TIDAK. 1097 01:25:29,049 --> 01:25:32,488 Membantu! Membantu! Membantu! 1098 01:25:33,489 --> 01:25:35,447 Bantuan! 1099 01:25:46,502 --> 01:25:49,418 JENN [di video]: Oh! Menjauhlah dariku! 1100 01:25:49,418 --> 01:25:52,638 Membantu! Membantu! 1101 01:25:52,638 --> 01:25:55,075 Membantu! 1102 01:26:06,261 --> 01:26:09,829 JENN [di video]: Oh! Menjauhlah dariku! 1103 01:26:09,829 --> 01:26:11,353 Kami sudah mengidentifikasi orang-orang bersenjata di rumah sakit. 1104 01:26:11,353 --> 01:26:12,136 Dan? 1105 01:26:12,136 --> 01:26:13,442 kamu tidak akan menyukainya. 1106 01:26:13,442 --> 01:26:16,271 Polisi, dari kantor polisi ke-7. 1107 01:26:16,271 --> 01:26:18,795 Mereka kotor. Mungkin ada lebih banyak lagi. 1108 01:26:18,795 --> 01:26:21,058 Kotoran. Saya akan berada di kantor saya. 1109 01:26:59,966 --> 01:27:01,054 Berhenti! 1110 01:27:39,571 --> 01:27:42,531 Teman lamaku, aku butuh bantuan. 1111 01:27:48,145 --> 01:27:51,017 Zee, di sini sudah tidak aman lagi. 1112 01:27:51,017 --> 01:27:53,324 Seorang polisi datang, mencarimu. 1113 01:27:53,324 --> 01:27:55,370 Saya berkata, "Pelanggan saya adalah laki-laki," 1114 01:27:55,370 --> 01:27:57,720 tapi dia berkata, "Lihat ini." 1115 01:28:00,592 --> 01:28:03,552 Saya mengatakan kepadanya, "Siapa pun boleh memakai tas dari sini." 1116 01:28:03,552 --> 01:28:07,077 Tapi dia tidak membelinya, dan dia sangat agresif. 1117 01:28:07,077 --> 01:28:08,644 Apakah dia menyakitimu? 1118 01:28:08,644 --> 01:28:11,777 Oh, hanya... tamparan polisi kecil. 1119 01:28:13,605 --> 01:28:16,216 Apa lagi tentang dia? 1120 01:28:16,216 --> 01:28:18,436 Dia bilang kalau kamu masuk, 1121 01:28:18,436 --> 01:28:21,047 Saya harus menghubungi nomor ini dan berkata, "Setelan kamu sudah siap. 1122 01:28:21,047 --> 01:28:23,049 Kamu bisa datang mengambilnya." 1123 01:28:28,011 --> 01:28:30,100 Bagaimana kamu tahu di mana aku tinggal? 1124 01:28:31,493 --> 01:28:33,451 Setelah bertahun-tahun? 1125 01:28:33,451 --> 01:28:36,149 Saya tahu semua yang perlu saya ketahui. 1126 01:28:36,149 --> 01:28:38,543 Jika itu memberi kamu rasa kemandirian untuk berpikir saya tidak melakukannya, 1127 01:28:38,543 --> 01:28:40,676 semuanya menjadi lebih baik. 1128 01:28:40,676 --> 01:28:42,068 kamu tidak mengenal saya sama sekali. 1129 01:28:42,068 --> 01:28:43,461 Aku tahu kamu berbohong padaku. 1130 01:28:43,461 --> 01:28:45,289 Kamu bilang padaku gadis itu sudah mati. 1131 01:28:45,289 --> 01:28:47,422 Apakah kamu akhirnya bosan sendirian sepanjang waktu? 1132 01:28:47,422 --> 01:28:49,032 Apakah itu saja? 1133 01:28:50,599 --> 01:28:52,383 Biarkan dia pergi. 1134 01:28:52,383 --> 01:28:54,124 Dia tidak ada hubungannya dengan ini. 1135 01:28:54,124 --> 01:28:56,213 Oh, benar-benar tidak bersalah. 1136 01:28:58,258 --> 01:29:02,306 Kecuali dia membantu pacarnya mengeluarkan 350 juta euro 1137 01:29:02,306 --> 01:29:03,960 heroin Gobert. 1138 01:29:08,181 --> 01:29:09,618 Apakah kamu mendengar apa yang terjadi padanya? 1139 01:29:10,967 --> 01:29:12,447 Dia sudah mati. 1140 01:29:12,447 --> 01:29:15,101 Ya, aku bersamanya. 1141 01:29:15,101 --> 01:29:16,581 Bisa jadi itu aku. 1142 01:29:19,497 --> 01:29:21,107 Apa yang akan terjadi sekarang? 1143 01:29:21,107 --> 01:29:23,980 Geng-geng itu akan berperang. 1144 01:29:23,980 --> 01:29:26,722 Saya akan menunggu, lihat siapa yang menawarkan saya kesepakatan terbaik untuk apa yang saya lakukan. 1145 01:29:26,722 --> 01:29:29,420 Omong kosong. 1146 01:29:31,161 --> 01:29:33,642 kamu akan menemukan cara untuk mengambil alih. 1147 01:29:33,642 --> 01:29:35,731 Saya bukan orang Prancis. Mereka tidak menerima perintah dari saya. 1148 01:29:36,732 --> 01:29:38,560 Bahkan dengan semua heroin itu? 1149 01:29:39,561 --> 01:29:41,432 Semua uang tunai yang dihasilkannya? 1150 01:29:43,608 --> 01:29:45,044 Apa yang membuatmu berpikir aku memilikinya? 1151 01:29:45,044 --> 01:29:47,612 Karena kamu lebih pintar dari orang lain. 1152 01:29:47,612 --> 01:29:49,658 Otak dan otot. 1153 01:29:51,573 --> 01:29:54,663 Jika kita berdua bersama-sama, kita bisa menjadi tim yang hebat. 1154 01:29:54,663 --> 01:29:56,621 Saya ingin keluar. 1155 01:30:00,016 --> 01:30:01,844 Mudah untuk mengatakannya. 1156 01:30:04,324 --> 01:30:07,197 Tapi senjata itu seperti kebiasaan buruk. 1157 01:30:07,197 --> 01:30:08,894 Sangat mudah untuk mengambilnya. 1158 01:30:08,894 --> 01:30:11,114 Sangat sulit untuk melepaskannya. 1159 01:30:16,293 --> 01:30:18,295 Jadi kamu ingin keluar dan kamu ingin aku menyerahkan gadis itu. 1160 01:30:18,295 --> 01:30:21,733 Apa yang kamu tawarkan sebagai imbalannya? Apa masalahnya? 1161 01:30:23,343 --> 01:30:24,997 Lihat, kamu tersesat, Zee. 1162 01:30:25,998 --> 01:30:28,087 Gadis itu seharusnya sudah mati. 1163 01:30:28,087 --> 01:30:29,785 Sebaliknya, kamu mengalihkan kesetiaan kamu. 1164 01:30:29,785 --> 01:30:31,438 Mengapa? Karena ide kacau yang menyelamatkannya 1165 01:30:31,438 --> 01:30:33,092 akan membayar penebusan dosamu? 1166 01:30:36,313 --> 01:30:38,141 Tuhan tidak bekerja seperti itu. 1167 01:30:39,098 --> 01:30:41,492 Tuhan? 1168 01:30:41,492 --> 01:30:44,016 Tuhan sudah lama melupakanku . 1169 01:30:44,974 --> 01:30:47,629 Kesepakatan apa yang kamu inginkan? 1170 01:30:47,629 --> 01:30:50,283 Aku butuh satu pukulan terakhir darimu. 1171 01:30:56,028 --> 01:30:57,813 Apakah dia pantas menerima kematian ini? 1172 01:30:57,813 --> 01:31:00,859 Oh ya. Dia kotor. 1173 01:31:01,860 --> 01:31:03,862 Dia polisi kotor. 1174 01:31:05,211 --> 01:31:07,823 Dia akan sampai di pasar petani satu jam lagi. 1175 01:31:07,823 --> 01:31:10,739 Lakukan saja dari jarak jauh. Saya ingin itu bersih. 1176 01:31:13,655 --> 01:31:15,657 Bukti kehidupan dulu. 1177 01:31:18,094 --> 01:31:19,791 Kamu sangat mudah ditebak. 1178 01:31:27,712 --> 01:31:29,322 - Jen? - JENN [melalui telepon]: Zee? 1179 01:31:29,322 --> 01:31:31,194 - Kamu ada di mana? - Dia... 1180 01:31:31,194 --> 01:31:32,978 Kamu ada di mana? 1181 01:31:33,936 --> 01:31:35,502 Puas? 1182 01:31:37,809 --> 01:31:40,638 Dia akan berada di kios nomor 43. 1183 01:31:40,638 --> 01:31:42,901 Itu dilukis di tanah di dekat kakinya, 1184 01:31:42,901 --> 01:31:44,947 nomor 43. 1185 01:32:51,404 --> 01:32:52,623 Senang bertemu denganmu. 1186 01:32:55,278 --> 01:32:56,975 Apa yang terjadi? 1187 01:32:56,975 --> 01:32:58,281 Mereka menjebakku. 1188 01:32:58,281 --> 01:32:59,021 kamu harus percaya padaku. 1189 01:33:45,632 --> 01:33:47,722 Mengapa kamu lari? 1190 01:33:47,722 --> 01:33:50,725 Semua polisi yang mengenalmu tahu bahwa kamu bersih. 1191 01:33:50,725 --> 01:33:53,118 Dan orang-orang yang tidak semuanya mengungguli saya. 1192 01:33:53,118 --> 01:33:56,252 Ketika mereka memutuskan untuk menjemputmu, mereka tidak ketinggalan. 1193 01:33:56,252 --> 01:33:58,080 Satu-satunya kesempatanku adalah lari. 1194 01:34:06,175 --> 01:34:07,698 Saya tidak tahan lagi. 1195 01:34:07,698 --> 01:34:10,005 Semua suap ini selalu saya tolak... 1196 01:34:11,310 --> 01:34:12,921 Saya seorang polisi yang jujur. 1197 01:34:12,921 --> 01:34:14,618 Dan untuk apa? Untuk menjadi kacau? 1198 01:34:14,618 --> 01:34:16,533 kamu lihat? - Ya. 1199 01:34:16,533 --> 01:34:18,361 Tapi kamu akan melawan ketidakadilan itu nanti. 1200 01:34:19,754 --> 01:34:20,885 Ada masalah yang lebih penting yang harus diselesaikan. 1201 01:34:20,885 --> 01:34:21,581 Itu sudah pasti. 1202 01:34:22,452 --> 01:34:24,149 Satu detik. 1203 01:34:30,199 --> 01:34:31,287 Halo? 1204 01:34:31,287 --> 01:34:32,592 Setelan kamu sudah siap. 1205 01:34:33,506 --> 01:34:35,682 kamu bisa datang mengambilnya. 1206 01:34:35,682 --> 01:34:38,294 kamu bisa memakainya di peti mati kamu. 1207 01:34:39,512 --> 01:34:41,210 Saya dapat melihat Sey mempercayai kamu. 1208 01:34:41,210 --> 01:34:43,952 Dari senyumannya, bahasa tubuhnya. 1209 01:34:43,952 --> 01:34:47,564 kamu jelas seorang polisi, dan dia menganggap kamu seorang teman. 1210 01:34:48,957 --> 01:34:51,394 Tapi mereka selalu mengirimkan Yudas, bukan? 1211 01:34:52,438 --> 01:34:54,789 Tolong berikan dia teleponnya. 1212 01:34:54,789 --> 01:34:58,401 Katakan padanya teman aslinya ingin berbicara dengannya. 1213 01:34:59,445 --> 01:35:01,578 Lakukan atau mati. 1214 01:35:04,711 --> 01:35:06,670 Seseorang ingin berbicara dengan kamu. 1215 01:35:06,670 --> 01:35:09,194 Dia bilang dia seorang teman. 1216 01:35:09,194 --> 01:35:11,022 Tembak dia. 1217 01:35:19,422 --> 01:35:20,902 Apa yang kamu tunggu? 1218 01:35:53,891 --> 01:35:55,675 ZEE [melalui telepon]: Halo? Benar? Menjemput. 1219 01:35:55,675 --> 01:35:56,894 Ini aku. 1220 01:35:56,894 --> 01:35:58,591 Siapa pun dia, dia menjebakmu. 1221 01:35:58,591 --> 01:36:00,289 Aku dikirim ke sini untuk membunuhmu. 1222 01:36:01,507 --> 01:36:02,900 Dia telah menjadi mitra saya selama bertahun-tahun. 1223 01:36:02,900 --> 01:36:04,684 Dia menyuruhmu menemuinya di sini, bukan? 1224 01:36:04,684 --> 01:36:06,034 Ya. 1225 01:36:06,034 --> 01:36:09,254 Kalau begitu, siapa pun yang mengutus aku, mengutus dia. 1226 01:36:09,254 --> 01:36:10,952 Dia bekerja untuk Finn. 1227 01:36:12,214 --> 01:36:13,737 kamu bekerja untuk Finn? 1228 01:36:14,520 --> 01:36:16,305 TIDAK. 1229 01:36:16,305 --> 01:36:17,175 Finlandia? 1230 01:36:17,175 --> 01:36:18,133 Tidak pernah. 1231 01:36:21,527 --> 01:36:23,094 kamu benar. 1232 01:36:23,094 --> 01:36:25,314 Kami adalah teman. Kami adalah teman baik. 1233 01:36:27,098 --> 01:36:28,491 Dimana gadis itu? 1234 01:36:28,491 --> 01:36:30,623 Dan apa yang terjadi dengan heroin sialan itu? 1235 01:36:31,407 --> 01:36:32,538 Atau kamu sudah mati. 1236 01:36:40,938 --> 01:36:43,071 Kapan kamu memutuskan untuk menembak Jax, bukan aku? 1237 01:36:43,071 --> 01:36:45,812 Saat aku menarik pelatuknya. 1238 01:36:45,812 --> 01:36:47,727 Saya perlu waktu untuk berpikir. 1239 01:36:47,727 --> 01:36:49,729 Bagaimana kabar kita di sana? 1240 01:36:49,729 --> 01:36:53,124 - Sey, aku mati kehabisan darah. -Sayang sekali. 1241 01:36:53,124 --> 01:36:55,344 Yang perlu kamu lakukan hanyalah memberi kami sedikit info. 1242 01:36:55,344 --> 01:36:56,693 Ya, seperti di mana Jenn? 1243 01:36:56,693 --> 01:36:58,173 Aku tidak tahu. 1244 01:36:58,173 --> 01:37:00,436 - Dimana heroinnya? - Aku tidak tahu. 1245 01:37:00,436 --> 01:37:02,655 Jenn berkata bahwa Coco menyimpannya di penjara di Paris. 1246 01:37:03,700 --> 01:37:06,181 Dimana itu, Jax? Kamu tahu. 1247 01:37:08,966 --> 01:37:10,925 Maaf, salahku. 1248 01:37:12,535 --> 01:37:14,537 - Maksudmu "kesalahanku". - Maaf. 1249 01:37:14,537 --> 01:37:17,888 Oke. Oke oke. 1250 01:37:24,025 --> 01:37:25,026 "Oke" apa? 1251 01:38:30,613 --> 01:38:33,398 Sungguh memalukan jika polisi tahu cara melakukan ini. 1252 01:38:42,712 --> 01:38:45,541 Halo temanku yang terlupakan. 1253 01:38:45,541 --> 01:38:48,587 Kau menjebakku, bajingan. 1254 01:38:48,587 --> 01:38:50,328 Setelah bertahun-tahun. 1255 01:38:50,328 --> 01:38:53,201 Setelah kamu mengecewakanku. Itu tandanya kamu sudah selesai. 1256 01:38:53,201 --> 01:38:55,768 kamu telah kehilangan keunggulan itu, yang tidak dapat kembali lagi. 1257 01:38:55,768 --> 01:38:57,857 Jadi saya menyebutnya pembunuhan karena belas kasihan. 1258 01:38:59,120 --> 01:39:01,600 Hanya ada satu cushla machree. 1259 01:39:01,600 --> 01:39:04,516 Hanya satu detak jantungku. 1260 01:39:04,516 --> 01:39:06,040 ZEE [melalui telepon]: Mungkin semua ini 1261 01:39:06,040 --> 01:39:09,217 itu tandanya kamulah yang terpeleset. 1262 01:39:09,217 --> 01:39:10,696 Hmm? 1263 01:39:10,696 --> 01:39:13,003 Ya, terserah kamu atau aku, Finn. 1264 01:39:13,003 --> 01:39:14,657 Pertanyaannya adalah, apakah kamu ingin suntikan lagi? 1265 01:39:14,657 --> 01:39:16,920 Apa yang membuatmu mengira gadis itu masih hidup? 1266 01:39:16,920 --> 01:39:18,878 Karena dia adalah alat tawar-menawar. 1267 01:39:20,228 --> 01:39:22,099 Kamu tidak akan membunuhnya sampai kamu yakin aku sudah mati. 1268 01:39:22,099 --> 01:39:23,492 Jika kamu pintar. 1269 01:39:23,492 --> 01:39:25,233 Apa yang harus kamu tawar-menawar? 1270 01:39:25,233 --> 01:39:26,886 Kau mau pergi lagi ke polisi? 1271 01:39:26,886 --> 01:39:28,845 TIDAK. 1272 01:39:28,845 --> 01:39:32,153 Tapi saya berkeliling dengan van yang penuh dengan heroin kamu. 1273 01:39:33,676 --> 01:39:35,678 Bagaimana dengan sebuah chip? 1274 01:39:35,678 --> 01:39:37,810 ♪ ♪ 1275 01:41:43,762 --> 01:41:46,287 Lilin-lilin itu untuk kematianku. 1276 01:41:47,244 --> 01:41:49,768 Milikmu masih menyala. Untuk saat ini. 1277 01:41:51,727 --> 01:41:54,295 Baiklah, mari kita tetap seperti itu. 1278 01:41:54,295 --> 01:41:57,515 Ingat ya Zee, setelah bertahun-tahun ya, 1279 01:41:57,515 --> 01:42:00,214 Aku memberimu sesuatu untuk dijalani. 1280 01:42:00,214 --> 01:42:02,738 Berhati-hatilah agar kamu tidak memberiku sesuatu yang membuatku rela mati. 1281 01:42:05,088 --> 01:42:07,003 Saya hanya ingin membuat kesepakatan. 1282 01:42:08,918 --> 01:42:10,528 Jadi buatlah. 1283 01:42:33,943 --> 01:42:35,727 Sekarang, di mana heroinku? 1284 01:42:35,727 --> 01:42:37,642 ZEE [melalui komunikasi]: Di luar. 1285 01:42:37,642 --> 01:42:39,165 Itu tidak jauh. 1286 01:42:41,080 --> 01:42:44,127 kamu benar-benar berpikir kamu bisa mengambil alih Paris? 1287 01:42:44,127 --> 01:42:46,869 FINN [melalui komunikasi]: Saya punya banyak teman yang membantu saya. 1288 01:42:46,869 --> 01:42:49,263 Bahkan polisi? 1289 01:42:49,263 --> 01:42:51,656 Apa pentingnya bagimu? 1290 01:42:52,918 --> 01:42:54,572 Ya, itu penting. 1291 01:42:56,008 --> 01:42:57,619 Tidak ada yang penting bagi kamu kecuali kode sedih kamu. 1292 01:42:57,619 --> 01:42:59,142 Itu dan sendirian. 1293 01:42:59,142 --> 01:43:02,624 Kesendirian adalah kekuatan jika kamu bisa mengatasinya. 1294 01:43:02,624 --> 01:43:04,626 kamu tidak pernah sendirian. 1295 01:43:04,626 --> 01:43:06,845 kamu memiliki saya. 1296 01:43:06,845 --> 01:43:08,847 Ah, lupakan saja. 1297 01:43:08,847 --> 01:43:10,806 Dimana heroinku? 1298 01:44:08,603 --> 01:44:11,127 - Jen, ini aku. saya di sini. - Zee? 1299 01:44:12,433 --> 01:44:14,522 - Apa aku akan mati? - TIDAK. 1300 01:44:14,522 --> 01:44:16,219 Tidak, kamu tidak. 1301 01:44:17,263 --> 01:44:18,395 - Pegang aku. - Oke. 1302 01:46:33,095 --> 01:46:34,357 Turun! 1303 01:46:51,896 --> 01:46:53,811 Apakah mereka tidak tahu? 1304 01:46:53,811 --> 01:46:55,552 Membunuh seorang polisi adalah dosa. 1305 01:46:56,553 --> 01:46:58,250 Saya belum pernah mendengarnya. 1306 01:46:58,250 --> 01:47:00,078 Jen, kamu pernah mendengarnya sebelumnya? 1307 01:47:00,078 --> 01:47:01,384 Saya baru saja mengada-ada. 1308 01:51:11,721 --> 01:51:12,766 Menembak! 1309 01:53:24,071 --> 01:53:25,289 Beri tahu saya... 1310 01:53:26,856 --> 01:53:28,597 ...apakah aku pantas menerima kematian ini? 1311 01:53:30,120 --> 01:53:32,775 Kamu akan selalu hidup dalam mimpiku, cushla machree.ku 1312 01:53:33,689 --> 01:53:35,647 Satu pertanyaan terakhir. 1313 01:53:37,171 --> 01:53:39,086 Berapa ukuran sepatu yang kamu pakai? 1314 01:53:40,478 --> 01:53:42,350 Saya selalu bertanya-tanya. 1315 01:53:45,831 --> 01:53:47,877 Aku akan memberitahumu, tapi... 1316 01:53:47,877 --> 01:53:49,835 Saya pikir ada baiknya memiliki sedikit misteri 1317 01:53:49,835 --> 01:53:51,098 di kehidupan selanjutnya. 1318 01:53:51,098 --> 01:53:52,273 Bukan begitu? 1319 01:53:53,404 --> 01:53:54,840 Saya tidak ingin kehidupan selanjutnya. 1320 01:53:57,147 --> 01:53:59,280 Tapi jika aku bisa kembali... 1321 01:54:00,759 --> 01:54:03,023 ...mempunyai kesempatan untuk menghidupkan kembali hidupku, aku akan mengambilnya. 1322 01:54:03,023 --> 01:54:04,850 Dengan baik... 1323 01:54:04,850 --> 01:54:06,330 semoga berhasil, Zee. 1324 01:54:12,989 --> 01:54:14,730 kamu pantas menerima kematian ini. 1325 01:54:52,420 --> 01:54:53,551 Jen. 1326 01:54:58,992 --> 01:55:00,254 Zee? 1327 01:55:00,254 --> 01:55:01,690 Ya. 1328 01:55:02,647 --> 01:55:04,954 saya bisa melihat. 1329 01:55:46,822 --> 01:55:49,868 Bersikaplah rapi. Aku tidak ingin ada bekas luka. 1330 01:55:49,868 --> 01:55:52,480 Ah, tolong jangan menghinaku. 1331 01:55:52,480 --> 01:55:54,699 Saat pertama kali aku bertemu denganmu... 1332 01:55:54,699 --> 01:55:58,181 Saya berpikir, "Ini ada seorang siswa, eh, 1333 01:55:58,181 --> 01:56:00,270 Saya bisa memberi instruksi." 1334 01:56:00,270 --> 01:56:02,185 Saya belajar perdagangan yang berbeda. 1335 01:56:02,185 --> 01:56:05,058 Baiklah, ini belum terlambat, Zee. 1336 01:56:05,058 --> 01:56:09,149 Aku masih... Aku bisa mengajarimu membuat benda-benda indah. 1337 01:56:14,980 --> 01:56:16,504 Sudah terlambat. 1338 01:56:59,547 --> 01:57:01,810 kamu dipromosikan, Sey. 1339 01:57:01,810 --> 01:57:04,726 Dan kamu akan menerima Medali Kehormatan Polisi. 1340 01:57:08,512 --> 01:57:09,905 Terima kasih. 1341 01:57:11,036 --> 01:57:14,475 Maksudmu Medali Keheningan? 1342 01:57:14,475 --> 01:57:16,781 Untuk menyangkal saya bekerja di departemen yang menolak 1343 01:57:16,781 --> 01:57:19,088 mempertanyakan Pangeran penyelundup narkoba? 1344 01:57:20,611 --> 01:57:23,745 Dan melindunginya karena alasan politik. 1345 01:57:26,443 --> 01:57:29,403 Apakah kamu ingin itu muncul di berita? 1346 01:57:29,403 --> 01:57:31,883 Kalau begitu biarkan aku melakukan pekerjaanku. 1347 01:57:32,971 --> 01:57:35,539 Pertahankan medali dan promosi kamu . 1348 01:57:35,539 --> 01:57:36,366 Oke? 1349 01:57:41,154 --> 01:57:42,720 Tunggu sebentar. 1350 01:57:43,504 --> 01:57:44,548 Tidak usah buru-buru. 1351 01:57:59,650 --> 01:58:00,912 Halo? 1352 01:58:00,912 --> 01:58:02,479 ZEE [melalui telepon]: Apa kabar? 1353 01:58:03,567 --> 01:58:04,742 Tidak buruk. 1354 01:58:06,440 --> 01:58:09,443 Mengingat ini kedua dan ketiga kalinya saya tertembak. 1355 01:58:09,443 --> 01:58:10,792 Dan kamu? 1356 01:58:10,792 --> 01:58:12,402 Aku baik-baik saja. 1357 01:58:12,402 --> 01:58:14,796 Tapi ini baru pertama kalinya difilmkan untuk saya. 1358 01:58:16,014 --> 01:58:18,278 Mudah-mudahan, kamu tidak akan terbiasa. 1359 01:58:18,278 --> 01:58:19,627 Tapi dalam bidang pekerjaanmu... 1360 01:58:19,627 --> 01:58:21,324 Saya sedang berpikir untuk mendapatkan pekerjaan baru. 1361 01:58:22,586 --> 01:58:23,848 Melakukan apa? 1362 01:58:23,848 --> 01:58:25,154 Aku tidak tahu. 1363 01:58:26,503 --> 01:58:28,549 Ketika saya mengetahuinya, saya akan mengirimkan kamu kartu pos. 1364 01:58:29,593 --> 01:58:30,942 Sampai saat itu... 1365 01:58:32,466 --> 01:58:33,989 ... hidup dengan baik. 1366 01:58:35,077 --> 01:58:36,383 Selamat tinggal, Sey. 1367 01:58:36,383 --> 01:58:38,167 - Tunggu. - Yah, aku sedang menggunakan ponsel burner. 1368 01:58:38,167 --> 01:58:39,864 kamu tidak dapat melacaknya. 1369 01:58:39,864 --> 01:58:41,344 TIDAK. 1370 01:58:43,303 --> 01:58:44,304 Teka-teki silang kamu. 1371 01:58:45,479 --> 01:58:47,307 kamu menjatuhkannya di luar gereja. 1372 01:58:48,264 --> 01:58:50,005 Hanya satu yang tersisa. 1373 01:58:50,005 --> 01:58:51,963 13 seberang. 1374 01:58:51,963 --> 01:58:53,530 SAYA... 1375 01:58:53,530 --> 01:58:56,141 Sudah kubilang, selalu ada satu yang tidak bisa kudapatkan. 1376 01:58:57,142 --> 01:58:58,274 Kata enam huruf. 1377 01:58:59,319 --> 01:59:00,755 "Baru disegarkan." 1378 01:59:01,843 --> 01:59:03,714 Huruf kedua E. Huruf kelima R. 1379 01:59:03,714 --> 01:59:07,022 Saya tahu, saya tahu. Aku mencoba, tapi aku... 1380 01:59:10,286 --> 01:59:11,418 Terlahir kembali. 1381 01:59:11,418 --> 01:59:13,115 Ya. 1382 01:59:14,682 --> 01:59:15,683 Terlahir kembali. 1383 01:59:23,081 --> 01:59:24,169 Selamat tinggal, Sey. 1384 01:59:25,170 --> 01:59:25,823 Selamat tinggal. 1385 01:59:27,129 --> 01:59:28,173 Sampai waktu berikutnya.