1
00:01:07,282 --> 00:01:08,283
VA TE FAIRE FOUTRE CHELIOS
2
00:01:47,698 --> 00:01:48,740
Dans une affaire si étrange
3
00:01:48,949 --> 00:01:51,368
que j'ai du mal à y croire,
4
00:01:51,577 --> 00:01:53,787
malgré une douzaine
de témoignages,
5
00:01:53,996 --> 00:01:56,081
un homme blanc serait
tombé du ciel
6
00:01:56,290 --> 00:01:58,125
juste au-dessus du centre
de Los Angeles,
7
00:01:58,333 --> 00:02:00,586
et aurait atterri
au milieu d'un carrefour,
8
00:02:00,794 --> 00:02:03,797
détruisant un véhicule
et blessant son conducteur âgé,
9
00:02:04,006 --> 00:02:05,674
avant de disparaître,
10
00:02:05,883 --> 00:02:07,926
bien avant l'arrivée des secours.
11
00:02:08,135 --> 00:02:11,430
La police essaie encore
de comprendre ces événements
12
00:02:11,638 --> 00:02:14,433
qu'on ne peut qualifier que
d'improbables.
13
00:02:14,641 --> 00:02:17,102
Un corps aurait atterri à
Boyle Heights,
14
00:02:17,311 --> 00:02:19,730
mais l'information n'a pas encore
été confirmée et est traitée
15
00:02:19,938 --> 00:02:21,607
comme la connerie
que c'est probablement.
16
00:02:57,351 --> 00:02:59,478
Sors de là avec ta cigarette.
17
00:02:59,686 --> 00:03:00,937
On est en pleine opération !
18
00:03:02,105 --> 00:03:04,149
- Désolé.
- Nique ta mère !
19
00:03:04,358 --> 00:03:06,985
Je vais dire au boss que tu abîmes
le corps de Superman.
20
00:03:07,527 --> 00:03:10,364
- Connard !
- Je suis désolé.
21
00:03:37,849 --> 00:03:41,937
Voici le cœur de Chelios.
22
00:03:42,854 --> 00:03:44,106
Il est magnifique.
23
00:04:41,121 --> 00:04:43,415
Il en a une grosse, l'Anglais.
24
00:04:43,623 --> 00:04:45,417
Comme un étalon.
25
00:05:00,098 --> 00:05:01,516
Combien de temps
on peut le garder en vie ?
26
00:05:01,725 --> 00:05:03,476
Longtemps peut-être.
27
00:05:03,685 --> 00:05:06,646
Le Boss veut qu'on lui prélève
d'autres organes pour plus tard.
28
00:05:06,855 --> 00:05:10,609
Les poumons, le pancréas, la vessie...
29
00:05:11,943 --> 00:05:13,361
Il y a autre chose ?
30
00:05:13,570 --> 00:05:15,864
Oui, une commande spéciale.
31
00:05:18,867 --> 00:05:20,577
Mon cul, oui.
32
00:06:01,368 --> 00:06:03,328
Ça pourrait être pire.
33
00:06:43,576 --> 00:06:44,828
Sympa.
34
00:06:57,590 --> 00:06:59,050
Réponds, Eve.
35
00:07:00,760 --> 00:07:02,929
Le numéro que vous demandez
n'est plus attribué.
36
00:07:03,138 --> 00:07:04,431
Putain.
37
00:07:06,724 --> 00:07:07,934
Merde.
38
00:07:12,021 --> 00:07:13,440
Tu es perdu ?
39
00:07:14,441 --> 00:07:15,567
Non.
40
00:08:21,215 --> 00:08:22,216
Merde.
41
00:08:27,347 --> 00:08:28,556
Merde.
42
00:08:34,562 --> 00:08:35,980
À genoux, Maigrichon.
43
00:08:39,150 --> 00:08:40,652
À nous deux, Chow Mein.
44
00:08:40,860 --> 00:08:43,237
- Tu bosses pour qui ?
- Va te faire foutre.
45
00:08:47,241 --> 00:08:49,118
Enculé de mes deux.
46
00:09:05,927 --> 00:09:08,846
Je suis de sale humeur, ce matin.
47
00:09:09,055 --> 00:09:12,016
Je vais te reposer ma question,
une dernière fois.
48
00:09:12,225 --> 00:09:15,478
Qui a mes tarte à la fraise ?
49
00:09:17,271 --> 00:09:19,148
Tarte à la fraise = Cœur
50
00:09:19,732 --> 00:09:21,401
Capiche ?
51
00:09:26,030 --> 00:09:28,074
Tu vas le cracher son nom, bordel.
52
00:09:28,282 --> 00:09:29,701
Johnny Vang !
53
00:09:29,909 --> 00:09:31,619
Cet enculé de Johnny Vang ?
54
00:09:33,579 --> 00:09:36,207
- C'est bien. Où ?
- Au Cypress Social Club !
55
00:09:36,416 --> 00:09:39,377
Cypress Social Club.
56
00:09:39,585 --> 00:09:41,462
Tu en es bien sûr ?
57
00:09:42,171 --> 00:09:44,215
C'est gentil. Merci d'être venu.
58
00:09:44,424 --> 00:09:46,092
Tiens, je t'en fais cadeau.
59
00:10:53,492 --> 00:10:54,744
Merde.
60
00:11:10,509 --> 00:11:11,594
Doc Miles.
61
00:11:12,678 --> 00:11:13,679
Doc, c'est Chev.
62
00:11:15,181 --> 00:11:16,849
Nom de Dieu, Chelios.
63
00:11:17,058 --> 00:11:18,309
Tu te fous de moi.
64
00:11:18,517 --> 00:11:20,311
Je suis hyper sérieux.
65
00:11:20,519 --> 00:11:22,939
Ces enculés de Triades
m'ont piqué mon cœur
66
00:11:23,147 --> 00:11:25,107
et m'ont mis une prothèse
à la place.
67
00:11:25,316 --> 00:11:27,318
Tu as un cœur artificiel ?
68
00:11:28,611 --> 00:11:30,529
Tu crois que ça m'amuse, bordel ?
69
00:11:30,738 --> 00:11:32,990
Non, mais avoue
que c'est impayable.
70
00:11:33,199 --> 00:11:36,535
- Prends ton putain de temps.
- Et toi, il ne t'en reste pas.
71
00:11:36,744 --> 00:11:40,039
Tu ne tiendras pas plus
de deux jours avec ta prothèse.
72
00:11:40,247 --> 00:11:43,125
- Évite les efforts.
- Compris. Pas de problème.
73
00:11:43,334 --> 00:11:44,752
Qu'est-ce qu'il faut faire ?
74
00:11:44,961 --> 00:11:47,630
Il faut te trouver un cœur,
le tien de préférence.
75
00:11:47,838 --> 00:11:49,340
- Je m'en charge.
- C'est ça.
76
00:11:49,548 --> 00:11:52,468
- Doc, nom de Dieu !
- Je suis désolé.
77
00:11:52,677 --> 00:11:55,805
Est-ce qu'ils t'ont fourni
une batterie ?
78
00:11:56,013 --> 00:11:58,933
- Oui.
- Tu vois combien de barres ?
79
00:11:59,809 --> 00:12:02,103
- Une.
- Merde. C'est mieux que rien.
80
00:12:02,311 --> 00:12:05,898
Ils t'ont refilé un cœur artificiel
Avicor.
81
00:12:06,107 --> 00:12:07,608
LE CŒUR ARTIFICIEL AVICOR
82
00:12:08,192 --> 00:12:11,487
Sa batterie intégrée se déclenche
quand l'autre est à plat.
83
00:12:11,696 --> 00:12:13,322
C'est une batterie de secours.
84
00:12:13,531 --> 00:12:17,243
Avec cette batterie de secours,
tu n'as qu'une heure.
85
00:12:17,451 --> 00:12:19,328
La batterie interne
se recharge à distance
86
00:12:19,537 --> 00:12:22,081
grâce à un système de connexion
transcutanée.
87
00:12:22,289 --> 00:12:25,084
Deux bobines,
une externe, l'autre externe,
88
00:12:25,292 --> 00:12:27,920
rechargent le cœur
par induction magnétique
89
00:12:28,129 --> 00:12:30,089
sans perforation.
90
00:12:30,297 --> 00:12:33,551
La bobine reçoit l'impulsion
et l'envoie au système de contrôle.
91
00:12:33,759 --> 00:12:36,303
Tu comprends ce que je te raconte,
Chevy ?
92
00:12:36,512 --> 00:12:38,764
T'aurais aussi bien fait
de parler grec.
93
00:12:38,973 --> 00:12:40,808
Grec.
94
00:12:41,016 --> 00:12:43,477
Tu dois être chargé en permanence
95
00:12:43,686 --> 00:12:46,188
- pour faire fonctionner la pompe.
- Bien reçu.
96
00:12:46,397 --> 00:12:47,982
- Chev ?
- Oui.
97
00:12:48,190 --> 00:12:51,402
- Je suis content que tu sois vivant.
- À plus, Doc.
98
00:12:51,610 --> 00:12:52,611
Appelle-moi.
99
00:12:55,197 --> 00:12:56,866
Merde.
100
00:12:58,075 --> 00:13:00,077
Sympa la caisse.
101
00:13:00,286 --> 00:13:03,164
Vous savez où se trouve
le Cypress Social Club ?
102
00:13:03,372 --> 00:13:06,250
C'est nul, ça, puto.
On fait la course, ése.
103
00:13:07,460 --> 00:13:08,961
Ne me tente pas, enfoiré.
104
00:13:09,587 --> 00:13:11,589
Je veux juste
que tu me dises où c'est.
105
00:13:37,865 --> 00:13:38,866
Merde.
106
00:13:52,796 --> 00:13:54,298
Merde.
107
00:14:07,645 --> 00:14:10,356
Putain, mec. Ça va, ése ?
108
00:14:10,564 --> 00:14:13,192
Comme le putain de Tiger Woods.
109
00:14:13,692 --> 00:14:15,486
La grande forme.
110
00:14:15,819 --> 00:14:17,238
C'est le plus beau jour de ma vie.
111
00:14:22,701 --> 00:14:26,830
Tu pourrais me dire où c'est,
le Cypress Social Club ?
112
00:14:27,039 --> 00:14:29,166
Ce n'est pas très loin.
113
00:14:29,375 --> 00:14:32,670
Continue sur Orange Drive
pendant 3,5 km et tu y es.
114
00:14:36,924 --> 00:14:38,717
Tu peux me recharger ma batterie ?
115
00:14:46,934 --> 00:14:48,394
Vas-y.
116
00:15:36,775 --> 00:15:38,777
Je cherche le club,
vous savez où c'est ?
117
00:15:43,323 --> 00:15:45,909
Donde está la club ?
118
00:15:52,624 --> 00:15:54,585
Buenos nachos, petit blanc.
119
00:15:59,631 --> 00:16:01,425
C'est ça leur club ?
120
00:16:10,309 --> 00:16:11,643
Johnny Vang ?
121
00:16:53,185 --> 00:16:54,520
Vas-y.
122
00:17:01,360 --> 00:17:03,487
Plus rien pour toi,
le trou du cul.
123
00:17:05,239 --> 00:17:06,323
Tronche de bite !
124
00:17:06,532 --> 00:17:08,283
Sale pute ! Queue de crevette !
125
00:17:08,492 --> 00:17:09,493
Couilles molles !
126
00:17:17,084 --> 00:17:18,794
Tas de graisse !
127
00:17:24,049 --> 00:17:25,259
Quoi ?
128
00:17:25,467 --> 00:17:27,594
- Casse-toi, salope.
- Va te faire foutre.
129
00:17:27,803 --> 00:17:30,347
Ce type, mon Kevin Costner.
Il va vous massacrer.
130
00:17:30,806 --> 00:17:32,599
- Quoi ?
- Où est Johnny Vang ?
131
00:17:32,808 --> 00:17:34,601
Tu veux crever ou quoi ?
132
00:17:34,810 --> 00:17:36,728
Vous voyez ?
Il va vous tringler.
133
00:17:36,937 --> 00:17:39,398
- Mauvaise expression.
- Tu ne me tringleras pas.
134
00:17:42,567 --> 00:17:44,736
À la revoyure,
tronches de cake.
135
00:17:49,116 --> 00:17:51,868
Pas d'Ébola
pour moi aujourd'hui, merci.
136
00:17:53,578 --> 00:17:54,663
Ils sont partis.
137
00:17:54,871 --> 00:17:58,166
Quoi, merde !
Je suis propre comme un bébé.
138
00:17:59,001 --> 00:18:00,502
T'es quoi ? Une con-tonaise ?
139
00:18:01,795 --> 00:18:03,630
Je préfère fourrer ma queue
dans un mixeur.
140
00:18:03,839 --> 00:18:04,881
Tu veux fourrer moi ?
141
00:18:05,090 --> 00:18:06,675
Prends-moi !
142
00:18:09,928 --> 00:18:12,723
Je sais où est Johnny Vang.
143
00:18:17,978 --> 00:18:21,523
Tu as besoin de moi comme
de Whitney Houston, mon pote.
144
00:18:23,525 --> 00:18:24,943
- Johnny Vang ?
- Oui.
145
00:18:25,152 --> 00:18:26,194
Où ?
146
00:18:36,913 --> 00:18:38,749
Pourquoi tu pars en courant ?
147
00:18:38,957 --> 00:18:40,417
Attends-moi !
148
00:18:42,169 --> 00:18:43,712
Sors de ta putain de caisse !
149
00:18:46,506 --> 00:18:49,468
- Descends !
- T'as qu'à prendre la tienne !
150
00:18:50,010 --> 00:18:52,095
Dégage, bordel.
151
00:18:52,929 --> 00:18:54,431
Zut.
152
00:18:55,223 --> 00:18:56,933
Merde.
153
00:18:57,768 --> 00:18:59,519
Tu vas trop vite avec moi.
154
00:18:59,728 --> 00:19:02,481
- Par où ?
- Faut aller plus doucement.
155
00:19:02,689 --> 00:19:04,274
Par où ?
156
00:19:04,483 --> 00:19:07,944
Tu m'as sauvé la vie.
Je suis à toi pour longtemps.
157
00:19:09,654 --> 00:19:11,615
Tu n'as pas demandé nom.
158
00:19:11,823 --> 00:19:13,033
Je m'appelle Ria.
159
00:19:13,617 --> 00:19:15,619
Boucle-la trente secondes, merde.
160
00:19:16,369 --> 00:19:17,871
Où est-il ?
161
00:19:19,581 --> 00:19:20,916
- Johnny Vang ?
- Oui.
162
00:19:23,335 --> 00:19:24,878
Enculé !
163
00:19:25,086 --> 00:19:26,588
FILLES NUES
STRIP PLEASE
164
00:19:34,679 --> 00:19:35,847
Chérie !
165
00:19:57,035 --> 00:19:58,912
Je veux cet enfoiré de Chelios !
166
00:19:59,120 --> 00:20:04,125
Suce-moi, enculé.
Chelios appartient aux Triades.
167
00:20:04,834 --> 00:20:06,086
Tu aimes les sushis, le Chinois ?
168
00:20:10,215 --> 00:20:13,343
C'est japonais, El Torito.
169
00:20:14,052 --> 00:20:15,971
Les Chinois ne bouffent pas
ces merdes.
170
00:20:16,179 --> 00:20:19,015
Comment veux-tu que je sache
d'où tu viens,
171
00:20:19,224 --> 00:20:21,142
sale jaune de mes deux ?
172
00:20:21,726 --> 00:20:23,144
Regarde bien.
173
00:20:23,353 --> 00:20:25,021
Sushi.
174
00:20:28,650 --> 00:20:30,860
Là, ça devient carrément bandant.
175
00:20:42,581 --> 00:20:44,165
Chico.
176
00:20:44,374 --> 00:20:45,959
On peut discuter.
177
00:20:48,545 --> 00:20:50,130
On peut faire affaire.
178
00:20:58,263 --> 00:20:59,431
Allez.
179
00:21:09,316 --> 00:21:10,900
Ma petite amie.
180
00:21:15,113 --> 00:21:16,114
Eve.
181
00:21:20,368 --> 00:21:21,661
Eve ?
182
00:21:43,600 --> 00:21:45,101
Par là, chérie.
183
00:21:58,865 --> 00:22:00,158
Chev ?
184
00:22:03,787 --> 00:22:06,956
Retire tes sales pattes, tout de suite.
185
00:22:07,165 --> 00:22:09,167
- Qui t'es, toi ?
- Moi ?
186
00:22:09,375 --> 00:22:11,795
Qui t'es, bordel ?
Tu le connais, Lemon ?
187
00:22:12,796 --> 00:22:13,797
Lemon.
188
00:22:15,090 --> 00:22:16,508
Tu étais mort.
189
00:22:18,635 --> 00:22:19,636
Je suis...
190
00:22:19,844 --> 00:22:21,888
Je suis un peu déboussolée.
191
00:22:22,097 --> 00:22:24,557
- C'est quoi ce tic-tac ?
- Oui, c'est quoi ?
192
00:22:24,766 --> 00:22:27,727
T'es louche, tic-tac.
Il est temps que tu casses.
193
00:22:30,814 --> 00:22:31,731
Randy ?
194
00:22:33,024 --> 00:22:34,734
Viens là.
195
00:22:51,709 --> 00:22:53,837
Qui c'est, cette putain de camée ?
196
00:22:54,045 --> 00:22:56,089
Enlève tes sales pattes
de mon homme.
197
00:22:56,297 --> 00:22:57,799
Pas toi. C'est...
198
00:22:58,007 --> 00:22:59,092
Qui c'est ?
199
00:22:59,759 --> 00:23:01,052
Une pute.
200
00:23:01,719 --> 00:23:03,680
Merde, non. Merde.
201
00:23:03,888 --> 00:23:06,724
- Elle m'aide à chercher mon cœur.
- Quoi ?
202
00:23:07,600 --> 00:23:09,060
Laisse-moi. Allez, viens.
203
00:23:11,479 --> 00:23:12,480
Chéri.
204
00:23:12,689 --> 00:23:14,023
Tu es mon service trois pièces.
205
00:23:14,232 --> 00:23:15,191
Quoi ?
206
00:23:15,400 --> 00:23:17,151
Et je vais te baiser, salope.
207
00:23:20,321 --> 00:23:22,532
Enfoirée de camée.
208
00:23:23,241 --> 00:23:24,534
Chéri...
209
00:23:32,041 --> 00:23:33,835
Non.
210
00:23:34,294 --> 00:23:35,837
Il nous le faut vivant.
211
00:23:36,045 --> 00:23:39,173
Chev Chelios, à quoi bon
gaspiller nos balles.
212
00:23:39,382 --> 00:23:41,342
Range-moi ça.
On va prendre un verre.
213
00:23:41,551 --> 00:23:42,635
Je me baisse ?
214
00:23:42,844 --> 00:23:44,470
Oui.
215
00:24:42,695 --> 00:24:45,114
On laisse tomber les formalités ?
216
00:24:45,656 --> 00:24:47,617
Bien sûr.
217
00:24:47,825 --> 00:24:51,162
Pour qui travailles-tu
et qu'est-ce qu'ils me veulent ?
218
00:24:51,496 --> 00:24:52,705
El Hurón.
219
00:24:52,914 --> 00:24:56,000
Parle anglais.
Qui c'est El Huton ?
220
00:24:56,209 --> 00:24:58,211
C'est Le Furet.
221
00:24:59,754 --> 00:25:03,925
Il te cherche parce qu'il veut
te regarder mourir.
222
00:25:06,177 --> 00:25:08,596
- Pourquoi ?
- Je ne sais pas.
223
00:25:09,138 --> 00:25:10,723
Tout le monde en rêve, non ?
224
00:25:12,016 --> 00:25:13,643
La ferme.
225
00:25:14,685 --> 00:25:16,521
Tu as une veine de cocu.
226
00:25:25,029 --> 00:25:26,697
Eve, viens vite.
227
00:25:42,088 --> 00:25:43,381
À terre !
228
00:25:49,011 --> 00:25:50,012
Tourne-toi.
229
00:25:56,394 --> 00:25:57,395
Maintenant.
230
00:25:57,603 --> 00:26:01,107
- Non ! Arrêtez !
- Reposez-la.
231
00:26:14,328 --> 00:26:16,080
Arrêtez !
232
00:27:12,386 --> 00:27:13,721
Tu aurais pu m'appeler.
233
00:27:13,929 --> 00:27:17,099
Je t'ai appelée.
Tu n'as pas eu mon message ?
234
00:27:20,102 --> 00:27:22,521
Non. Où étais-tu passé ?
235
00:27:22,730 --> 00:27:23,773
Je te croyais mort.
236
00:27:23,981 --> 00:27:26,692
Je suis tombé d'un hélicoptère.
C'est vrai.
237
00:27:26,901 --> 00:27:29,487
Tu sais quoi ?
C'est tout à fait possible.
238
00:27:29,695 --> 00:27:31,238
Sur YouTube, j'ai vu
239
00:27:31,447 --> 00:27:34,575
un parachutiste qui
est tombé de 4 000 mètres
240
00:27:34,784 --> 00:27:35,868
et il a survécu.
241
00:27:36,077 --> 00:27:39,955
Je sais que c'est possible,
puisque ça m'est arrivé, bordel.
242
00:27:40,164 --> 00:27:42,458
- Arrête.
- Depuis quand as-tu Internet ?
243
00:27:42,666 --> 00:27:44,794
Les choses ont changé
depuis ta mort.
244
00:27:45,002 --> 00:27:46,545
Je ne suis pas mort, putain.
245
00:27:46,754 --> 00:27:49,048
Ce n'est pas le problème,
pas vrai ?
246
00:28:00,142 --> 00:28:02,645
- Où va-t-on, Chev ?
- Je ne sais pas.
247
00:28:02,853 --> 00:28:05,981
Je cherche le mec du club
qui se trimballe avec la glacière.
248
00:28:06,190 --> 00:28:08,192
Tu parles de Johnny Vang ?
249
00:28:22,832 --> 00:28:25,376
- Tu connais Johnny Vang ?
- Si je le connais.
250
00:28:25,584 --> 00:28:27,962
Il a la boîte avec lui tout le temps.
251
00:28:28,170 --> 00:28:29,713
Il me la faut.
252
00:28:29,922 --> 00:28:34,426
Je parie sur la chatte de ma mémé
qu'il est à l'hippodrome.
253
00:28:37,179 --> 00:28:39,765
Dis, tu vas refroidir Johnny Vang ?
254
00:28:39,974 --> 00:28:43,686
- Peut-être.
- C'est trop sexy, putain.
255
00:28:45,729 --> 00:28:48,691
- Il est mort.
- Ils ne t'ont pas menottée ?
256
00:28:51,569 --> 00:28:53,237
Merde alors. Détache-moi.
257
00:28:53,445 --> 00:28:55,489
Je m'occupe de toi.
258
00:28:58,742 --> 00:29:00,286
Salope.
259
00:29:02,454 --> 00:29:04,832
Bravo. J'ai besoin d'appeler Doc.
260
00:29:05,040 --> 00:29:08,002
Fallait le dire plus tôt.
J'ai un portable.
261
00:29:08,836 --> 00:29:09,920
Tiens.
262
00:29:15,342 --> 00:29:17,261
Tu as un portable ?
263
00:29:17,511 --> 00:29:19,763
J'ai compris, d'accord.
264
00:29:19,972 --> 00:29:22,016
Il faut travailler pour...
265
00:29:22,224 --> 00:29:24,727
- Chevy ?
- J'ai perdu la batterie externe.
266
00:29:24,935 --> 00:29:26,604
- Quand ?
- Il y a une heure.
267
00:29:26,812 --> 00:29:29,857
Bon sang. C'est impossible, Chevy.
Tu devrais être m...
268
00:29:30,065 --> 00:29:31,483
Peu importe. Écoute,
269
00:29:31,692 --> 00:29:35,070
tous les coups de jus
que tu te prends sur la peau
270
00:29:35,279 --> 00:29:37,323
devraient t'aider à te recharger.
271
00:29:37,531 --> 00:29:39,491
Je suis chirurgien en cardiologie.
272
00:29:39,700 --> 00:29:41,118
Je l'étais.
273
00:29:41,327 --> 00:29:43,579
J'ai perdu ma licence
après avoir foiré
274
00:29:43,787 --> 00:29:45,664
la rajeunissement vaginal
de mon ex.
275
00:29:45,873 --> 00:29:47,124
Mais bon, ça n'a rien à voir.
276
00:29:47,333 --> 00:29:51,003
Bref, si tu retrouves ton cœur,
je devrais pouvoir t'opérer.
277
00:29:51,211 --> 00:29:55,132
Je te rappelle dès que j'aurai retrouvé
le Chinetoque qui a mon palpitant.
278
00:29:59,428 --> 00:30:01,096
Le Chinois.
279
00:30:05,142 --> 00:30:08,520
Chocolate ? Bouge ton gros cul
et habille-toi.
280
00:30:10,272 --> 00:30:11,982
Pourquoi ?
281
00:30:14,151 --> 00:30:16,111
Doc Miles va devoir
étouffer une pute ?
282
00:30:23,869 --> 00:30:26,538
Je crois savoir à qui on a affaire.
283
00:30:27,331 --> 00:30:29,041
On ne sucera plus.
284
00:30:29,249 --> 00:30:30,376
On ne sucera plus.
285
00:30:30,709 --> 00:30:32,127
HARDEURS EN GRÈVE !
286
00:30:32,336 --> 00:30:34,546
PAS DE PÈZE
PAS DE BAISE
287
00:30:34,755 --> 00:30:36,715
ON REFUSE DE BAISER
SANS ÊTRE AUGMENTÉS
288
00:30:40,135 --> 00:30:43,180
Poussez-vous !
Nom de Dieu. Merde.
289
00:30:45,683 --> 00:30:46,809
C'est quoi ce bordel ?
290
00:30:47,267 --> 00:30:48,268
Merde.
291
00:30:49,228 --> 00:30:51,021
Il va falloir me payer.
292
00:30:51,230 --> 00:30:52,439
On a besoin de vivre.
293
00:30:52,648 --> 00:30:55,442
Vous portez des armes,
les nôtres sont dans nos frocs.
294
00:30:55,651 --> 00:30:56,944
On en a marre.
295
00:30:57,152 --> 00:30:59,530
Payez-moi, enculés.
296
00:30:59,738 --> 00:31:01,407
Je chie sur vos salaires
à la con.
297
00:31:01,615 --> 00:31:02,783
Ils ont besoin de leur fric.
298
00:31:02,991 --> 00:31:04,618
Tu veux que je baise ta caisse ?
299
00:31:04,827 --> 00:31:05,994
Tu veux que je baise ta caisse ?
300
00:31:09,164 --> 00:31:11,208
- Lèche mes seins.
- Descendez de là.
301
00:31:12,501 --> 00:31:14,211
Je vais me faire cette salope.
302
00:31:15,879 --> 00:31:16,964
- Salut.
- Payez-nous.
303
00:31:17,172 --> 00:31:18,465
On en a marre.
304
00:31:18,674 --> 00:31:21,260
Ce n'est pas parce que c'est du porno
qu'on est contre.
305
00:31:21,468 --> 00:31:25,013
Si tu voyais ça. Ça grouille
de chattes en colère. J'interviens.
306
00:31:41,488 --> 00:31:42,865
Putain.
307
00:31:48,370 --> 00:31:49,413
Assis.
308
00:31:49,621 --> 00:31:51,123
Bien.
309
00:31:52,624 --> 00:31:55,419
- Je voulais être sûr.
- Il a obéi.
310
00:31:55,627 --> 00:31:57,421
Je lui montre qui est le chef ici.
311
00:31:57,629 --> 00:31:58,839
Arrête.
312
00:31:59,047 --> 00:32:01,300
- Il va finir par bouffer un bébé.
- Ça va.
313
00:32:01,508 --> 00:32:04,136
- On va se retrouver avec un procès.
- Il t'obéit.
314
00:32:04,344 --> 00:32:05,971
Je voulais un chat.
315
00:32:06,180 --> 00:32:07,598
Merde.
316
00:32:12,603 --> 00:32:14,855
- C'est mieux qu'un chat.
- Tu parles.
317
00:32:15,772 --> 00:32:17,024
Qui c'est ce crétin ?
318
00:32:17,232 --> 00:32:19,735
Bande d'andouilles.
319
00:32:19,943 --> 00:32:21,987
Comment pouvez-vous
dormir la nuit ?
320
00:32:22,196 --> 00:32:24,865
SPA. C'est de
la cruauté envers les bêtes.
321
00:32:25,073 --> 00:32:26,992
Rends-la-moi, sale petit libéral.
322
00:32:28,118 --> 00:32:30,537
- Vous devriez avoir honte.
- Ça coûte 250 $.
323
00:32:30,746 --> 00:32:32,956
- Appuie sur le bouton.
- Reprends-lui.
324
00:32:33,165 --> 00:32:34,666
- Vas-y.
- Écoute...
325
00:32:36,126 --> 00:32:37,794
- C'est dégoûtant.
- Bonjour.
326
00:32:38,003 --> 00:32:39,630
Maman serait si fière.
327
00:32:39,838 --> 00:32:42,382
- Désolé. Donne-moi ça.
- Non.
328
00:32:44,509 --> 00:32:46,428
Voilà, c'est mieux. Vas-y.
329
00:32:48,388 --> 00:32:50,390
Si tu n'appuies pas,
je te bute.
330
00:32:50,599 --> 00:32:52,768
- J'appuie.
- Appuie !
331
00:32:53,852 --> 00:32:55,812
Qu'est-ce que tu fous ?
Réveille-toi.
332
00:32:56,021 --> 00:32:58,690
- Dis-lui d'appuyer ou...
- Donne-lui le putain...
333
00:33:01,610 --> 00:33:03,111
Vous valez que dalle !
334
00:33:04,321 --> 00:33:05,739
Reviens.
335
00:33:08,617 --> 00:33:09,618
Merde.
336
00:33:12,037 --> 00:33:13,372
Le procès. Je te l'avais dit.
337
00:33:19,503 --> 00:33:21,254
Rattrapez-le.
338
00:33:24,383 --> 00:33:26,468
L'assurance va nous couvrir ?
339
00:33:28,303 --> 00:33:29,388
9 SECONDES PLUS TARD
340
00:33:33,684 --> 00:33:34,935
À terre !
341
00:33:35,143 --> 00:33:38,063
- À terre !
- T'as quoi autour du cou ?
342
00:33:42,192 --> 00:33:43,652
Tu te fous de moi ?
343
00:33:48,824 --> 00:33:50,701
Kaylo ?
344
00:33:51,535 --> 00:33:54,204
- Monte.
- À terre, tous les deux.
345
00:34:03,213 --> 00:34:04,881
Kaylo, je te croyais mort.
346
00:34:05,090 --> 00:34:07,509
Je m'appelle Venus.
Je suis d'Hollywood.
347
00:34:09,928 --> 00:34:10,929
Kaylo était mon frère.
348
00:34:22,482 --> 00:34:24,860
Ton frère ? Sans blague.
349
00:34:25,318 --> 00:34:27,362
Pourquoi m'as-tu frappé, alors ?
350
00:34:27,571 --> 00:34:31,116
Je souffre du syndrome
de Gilles de la Tourette.
351
00:34:31,324 --> 00:34:32,367
Je ne me contrôle pas.
352
00:34:32,576 --> 00:34:33,535
SYNDROME
DE LA TOURETTE
353
00:34:33,743 --> 00:34:35,579
Nom de Dieu ! Merde !
354
00:34:35,787 --> 00:34:37,956
Bon sang.
355
00:34:39,166 --> 00:34:40,917
Fils de pute.
356
00:34:43,920 --> 00:34:46,006
Je suis désolé pour ton frère.
357
00:34:46,214 --> 00:34:48,383
Je dois aller à l'hippodrome
d'Hollywood Park
358
00:34:48,592 --> 00:34:50,302
tout de suite.
359
00:34:55,307 --> 00:34:58,018
Tu as mal quelque part ?
360
00:35:03,356 --> 00:35:05,358
- C'est là qu'ils sont ?
- Qui ?
361
00:35:05,567 --> 00:35:08,737
Le salaud qui a buté mon frère.
Tu es Chev, Chelios ?
362
00:35:08,945 --> 00:35:12,032
Le plus grand enculé de sa mère
a avoir buté un enculé ?
363
00:35:12,240 --> 00:35:13,617
Oui, c'est moi.
364
00:35:13,825 --> 00:35:16,578
Quand tu auras trouvé
ces enflu...
365
00:35:17,621 --> 00:35:20,248
Calme-toi. C'est déjà fait.
366
00:35:20,957 --> 00:35:22,209
C'est fait.
367
00:35:22,417 --> 00:35:25,295
Je me suis occupé
des types qui ont buté Kaylo.
368
00:35:25,879 --> 00:35:28,757
- Tous ?
- Tous.
369
00:35:28,965 --> 00:35:31,134
M-O-R-T-S.
Raides.
370
00:35:31,343 --> 00:35:33,428
- Right Said Fred ?
- Simply Red.
371
00:35:33,637 --> 00:35:35,180
Je vois.
372
00:35:36,598 --> 00:35:37,849
Ne fais pas cette tête.
373
00:35:38,058 --> 00:35:40,477
Crois-moi, leur mort
n'a pas été plaisante.
374
00:35:40,685 --> 00:35:42,729
Non. Tu ne comprends pas.
375
00:35:42,938 --> 00:35:44,564
C'est une question d'honneur.
376
00:35:44,773 --> 00:35:47,359
C'était à moi de venger mon frère.
377
00:35:48,610 --> 00:35:50,528
À plus, Chelios.
378
00:35:51,988 --> 00:35:53,990
Je ne comprends rien.
379
00:35:55,033 --> 00:35:58,453
Il y en a un que je n'ai pas eu
parce que je ne l'ai pas trouvé.
380
00:35:58,662 --> 00:36:01,539
- Il se fait appeler le Furet.
- El Hurón ?
381
00:36:01,748 --> 00:36:03,792
- Tu le connais ?
- Non.
382
00:36:04,000 --> 00:36:07,671
- Ça veut dire " le furet" en espagnol.
- Je le savais.
383
00:36:07,879 --> 00:36:11,341
Si tu veux descendre le type
qui a refroidi ton frère, trouve-le.
384
00:36:14,844 --> 00:36:16,554
Chev ?
385
00:36:18,014 --> 00:36:19,975
L'hippodrome.
386
00:36:22,018 --> 00:36:23,728
Tu y es.
387
00:37:01,057 --> 00:37:02,016
Chelios ?
388
00:37:02,559 --> 00:37:06,020
- Je suis en panne sèche, Doc.
- Moi aussi, mon vieux.
389
00:37:06,229 --> 00:37:08,481
Je vais devoir fourrer
ma queue dans une prise.
390
00:37:08,690 --> 00:37:12,819
- Oublie ça. Mais les frictions...
- Les frictions ?
391
00:37:13,027 --> 00:37:16,322
Le contact épidermique
crée de l'électricité statique.
392
00:37:16,531 --> 00:37:17,699
Tu te fous de moi ?
393
00:37:17,907 --> 00:37:22,328
La friction de deux objets similaires
provoque un transfert d'électrons.
394
00:37:22,537 --> 00:37:24,497
Cours de Sciences de 1re année.
395
00:37:24,706 --> 00:37:27,542
Tu as probablement séché les cours.
Comme moi.
396
00:37:28,168 --> 00:37:31,588
Frotte-toi contre quelqu'un.
Ça te fera du bien.
397
00:37:31,796 --> 00:37:33,423
Ça ne te fera pas de mal.
398
00:37:39,053 --> 00:37:41,181
Elle est géniale, cette course.
399
00:37:43,016 --> 00:37:44,976
Ce cheval, là, il est géant.
400
00:37:46,352 --> 00:37:47,979
Qu'est-ce qui te prend, mec ?
401
00:37:48,521 --> 00:37:50,148
- Quoi ?
- C'est toi.
402
00:37:51,608 --> 00:37:53,234
C'est toi.
403
00:38:13,546 --> 00:38:15,465
Putain de Doc.
404
00:38:21,137 --> 00:38:23,973
Doucement là. Arrêtez-le.
405
00:38:24,182 --> 00:38:25,183
- Chev.
- Non !
406
00:38:28,686 --> 00:38:30,522
Le cheval !
407
00:38:30,730 --> 00:38:31,814
Fichez-moi le camp.
408
00:38:32,982 --> 00:38:34,526
S'il vous plaît.
409
00:38:44,869 --> 00:38:47,538
Attendez. Du calme.
Il a du boire un coup de trop.
410
00:38:47,747 --> 00:38:49,666
Je m'en occupe.
Laissez-moi faire.
411
00:38:49,874 --> 00:38:51,751
- Très bien.
- Mon chéri, allons-y.
412
00:38:51,960 --> 00:38:53,753
- Mon cœur.
- Moi aussi, je t'aime.
413
00:38:54,963 --> 00:38:57,465
Viens par là. Viens.
414
00:38:59,259 --> 00:39:00,635
Ça va ?
415
00:39:00,843 --> 00:39:02,637
C'est le poison chinois ?
416
00:39:03,346 --> 00:39:05,098
Des frictions.
417
00:39:07,016 --> 00:39:10,186
Doc a parlé de frictions.
418
00:39:16,859 --> 00:39:17,944
Chev.
419
00:39:20,446 --> 00:39:21,948
Friction.
420
00:39:24,242 --> 00:39:25,910
Des frictions ?
421
00:39:29,038 --> 00:39:31,416
Tu vas en avoir des frictions.
422
00:39:33,876 --> 00:39:36,379
- Que fais-tu ?
- Je sais comment ça marche.
423
00:39:37,046 --> 00:39:38,923
- Ça marche, bébé.
- Parfait.
424
00:39:39,132 --> 00:39:40,383
Merde.
425
00:39:42,051 --> 00:39:43,761
Continue, poupée.
426
00:39:43,970 --> 00:39:45,138
Frotte, chérie.
427
00:39:45,346 --> 00:39:47,306
- Frotte-le.
- C'est bon.
428
00:39:47,515 --> 00:39:48,891
Vas-y.
429
00:39:51,978 --> 00:39:54,063
Mon Dieu. C'est dégoûtant.
430
00:39:54,272 --> 00:39:55,440
Non.
431
00:40:08,077 --> 00:40:09,370
Chéri.
432
00:40:15,460 --> 00:40:16,919
Putain, ça marche, Eve.
433
00:40:17,128 --> 00:40:19,422
Donne-moi tout ce que tu as.
Vas-y.
434
00:40:22,300 --> 00:40:24,802
Doc Miles, enculé de ta race.
435
00:40:25,011 --> 00:40:26,721
Tu savais de quoi tu parlais.
436
00:40:26,929 --> 00:40:28,389
Tu as tout compris, doc !
437
00:40:28,598 --> 00:40:30,266
- Ça marche !
- Vas-y, docteur !
438
00:40:37,398 --> 00:40:39,442
On change.
439
00:40:52,747 --> 00:40:54,165
Oui, le minou adore ça.
440
00:40:54,749 --> 00:40:57,460
Continue, le minou en veut d'autre.
Allez...
441
00:40:59,879 --> 00:41:00,880
Putain !
442
00:41:09,138 --> 00:41:11,724
Je t'aime, bordel,
je t'aime tant.
443
00:41:59,939 --> 00:42:00,940
Eve.
444
00:42:01,148 --> 00:42:02,984
Arrête !
445
00:42:27,967 --> 00:42:29,176
Aide-moi, mec !
446
00:42:32,054 --> 00:42:33,806
Porte numéro 6.
447
00:42:35,766 --> 00:42:37,101
Vite.
448
00:42:49,530 --> 00:42:50,990
Tu crains.
449
00:42:52,742 --> 00:42:55,703
Tu n'es pas exactement
Ralph Macchio, Chev !
450
00:43:17,975 --> 00:43:19,810
Vas-y !
451
00:43:34,784 --> 00:43:37,161
Putain !
452
00:43:39,789 --> 00:43:42,082
J'ai rêvé ou j'ai entendu
un bridé ?
453
00:43:42,291 --> 00:43:44,251
Mon Dieu !
454
00:43:44,460 --> 00:43:46,545
- Va te faire mettre, mec !
- Moi ?
455
00:43:47,213 --> 00:43:49,089
Donne-moi cette putain de boîte !
456
00:43:54,428 --> 00:43:56,430
Va te faire foutre, Chelios !
457
00:44:13,072 --> 00:44:14,073
Montez.
458
00:44:25,918 --> 00:44:29,255
- Chev Chelios.
-Putain de Don Kim.
459
00:44:29,463 --> 00:44:32,758
Vous avez encore tiré mon petit
cul blanc des emmerdes.
460
00:44:36,303 --> 00:44:38,472
Ne me remercie pas.
461
00:44:39,515 --> 00:44:42,685
Je n'en avais pas l'intention.
Sais-tu, Jeeves,
462
00:44:42,893 --> 00:44:45,479
que tes associés bridés
m'ont volé quelque chose
463
00:44:45,688 --> 00:44:47,356
auquel je tenais beaucoup.
464
00:44:47,565 --> 00:44:49,275
J'ai l'intention de le récupérer.
465
00:44:49,483 --> 00:44:51,110
Tu sais ce que tu es ?
466
00:44:51,652 --> 00:44:52,945
Dis-le-moi.
467
00:44:53,153 --> 00:44:56,699
Tu attires la merde.
468
00:45:15,843 --> 00:45:19,430
Ton copain a la maladie
des homos.
469
00:45:21,348 --> 00:45:23,642
Où en étions-nous ?
470
00:45:23,851 --> 00:45:27,396
Tu allais me dire
qui a ce que je cherche et pourquoi.
471
00:45:27,604 --> 00:45:30,858
Tu as dû entendre
parler de Poon Dong.
472
00:45:33,068 --> 00:45:36,655
- Dans les chansons païennes.
- Le patriarche de notre organisation.
473
00:45:36,864 --> 00:45:38,907
Il paraît qu'il a 100 ans.
474
00:45:39,116 --> 00:45:42,578
Pour les gangs des triades,
c'est plus un dieu qu'un homme.
475
00:45:42,786 --> 00:45:44,872
Il y a quelques mois,
on a appris
476
00:45:45,080 --> 00:45:47,458
que Poon Dong
était gravement malade.
477
00:45:47,666 --> 00:45:51,170
Et, sans greffe cardiaque,
il ne lui restait que quelques jours.
478
00:45:57,468 --> 00:46:00,346
- Je vois.
- C'était bien sûr inacceptable.
479
00:46:00,554 --> 00:46:02,222
Ils étaient nombreux à vouloir
480
00:46:02,431 --> 00:46:05,601
donner leur cœur
pour sauver la vie de Poon Dong.
481
00:46:05,809 --> 00:46:08,062
Pas moi. Je m'en tape.
482
00:46:08,270 --> 00:46:09,271
Mais pas eux.
483
00:46:09,480 --> 00:46:11,648
On racontait qu'il y avait un homme
484
00:46:11,857 --> 00:46:14,234
dont le cœur était si résistant
qu'il avait
485
00:46:14,443 --> 00:46:18,614
survécu au pire de nos poisons
mortels.
486
00:46:22,785 --> 00:46:25,746
- La merde chinoise.
- Oui.
487
00:46:25,954 --> 00:46:28,582
C'était toi, Chev Chelios.
488
00:46:28,791 --> 00:46:33,087
C'est ton cœur que Poon Dong
a choisi pour remplacer le sien.
489
00:46:33,962 --> 00:46:35,339
Une dernière question.
490
00:46:35,547 --> 00:46:38,801
Qui est El Hurón, Le Furet ?
491
00:46:39,009 --> 00:46:41,136
Et qu'est-ce qu'il a à voir
là-dedans ?
492
00:46:41,345 --> 00:46:43,097
Le Furet ?
493
00:46:50,979 --> 00:46:56,819
Depuis toujours, l'organisation
est rongée par les conflits internes.
494
00:46:57,027 --> 00:46:58,904
Je vois.
495
00:46:59,154 --> 00:47:01,740
Tu as été très chic de m'aider.
496
00:47:01,949 --> 00:47:03,283
Si tu permets.
497
00:47:03,492 --> 00:47:04,952
Qui t'a dit que je voulais t'aider ?
498
00:47:05,160 --> 00:47:09,873
Poon Dong me sera à jamais
reconnaissant de t'avoir retrouvé.
499
00:47:10,499 --> 00:47:11,959
C'est donc ça.
500
00:47:12,584 --> 00:47:15,420
C'est bien ça.
501
00:47:44,449 --> 00:47:47,327
Poulet et brocoli.
502
00:48:13,604 --> 00:48:15,022
DANGER
HAUTE TENSION
503
00:48:33,832 --> 00:48:37,002
- Ça va ?
- Je pète le feu.
504
00:48:44,301 --> 00:48:47,262
Fish Halman, bonjour.
Les dernières nouvelles
505
00:48:47,471 --> 00:48:49,723
sur le vent
de comportements obscènes
506
00:48:49,931 --> 00:48:51,850
qui souffle sur
la région de Long Beach.
507
00:48:52,059 --> 00:48:54,644
Les téléspectateurs
se souviendront peut-être
508
00:48:54,853 --> 00:48:56,688
d'incidents similaires
il y a 3 mois,
509
00:48:56,897 --> 00:48:59,399
impliquant cet homme non identifié.
510
00:48:59,608 --> 00:49:01,777
Selon la police,
les événements d'aujourd'hui
511
00:49:01,985 --> 00:49:05,072
sont l'œuvre
du même pervers psychotique.
512
00:49:05,280 --> 00:49:08,241
Ted Garcia est sur les lieux,
à Hollywood Park.
513
00:49:08,450 --> 00:49:10,243
- À vous, Ted.
- Merci, Fish.
514
00:49:10,452 --> 00:49:12,287
Je suis avec
un groupe de gens...
515
00:49:12,496 --> 00:49:15,123
Des familles, des retraités,
des joueurs dégénérés,
516
00:49:15,332 --> 00:49:18,752
choqués et traumatisés
par ce qu'ils ont vu aujourd'hui,
517
00:49:18,960 --> 00:49:21,922
quand ce qui devait être
un bel après-midi aux courses
518
00:49:22,130 --> 00:49:26,927
s'est transformé en un spectacle
pornographique en plein air.
519
00:49:27,135 --> 00:49:28,595
Avez-vous dit pornographique ?
520
00:49:28,804 --> 00:49:29,971
Oui, Fish.
521
00:49:30,180 --> 00:49:32,933
Je vous présente Glenda Lansing
de Hawaiian Gardens.
522
00:49:33,141 --> 00:49:36,478
Glenda a vu d'un peu trop près
523
00:49:36,686 --> 00:49:40,273
le suspect quelques secondes
avant l'incident.
524
00:49:40,816 --> 00:49:44,277
Ce salaud a mis
ses sales pattes sur moi.
525
00:49:44,486 --> 00:49:46,321
Comment cela s'est-il passé ?
526
00:49:46,530 --> 00:49:49,783
Ce salaud était en rut.
527
00:49:49,991 --> 00:49:53,578
Il me tripotait partout.
528
00:49:53,787 --> 00:49:56,623
C'est un peu trop précis
pour notre émission.
529
00:49:56,832 --> 00:49:58,792
Pouvez-vous décrire
votre agresseur ?
530
00:49:59,000 --> 00:50:01,336
Il ressemblait au type
des films.
531
00:50:02,087 --> 00:50:03,421
M. T-Bag.
532
00:50:03,630 --> 00:50:04,840
T-Bag ?
533
00:50:05,048 --> 00:50:08,051
Le type de Trainspotted ?
534
00:50:08,260 --> 00:50:10,762
- Une putain d'armoire à glace.
- Merci.
535
00:50:10,971 --> 00:50:13,849
Vous savez que la chaîne n'apprécie
guère ce langage.
536
00:50:14,724 --> 00:50:16,226
Ce salaud.
537
00:50:16,434 --> 00:50:19,688
Il m'a traitée comme si j'étais
sa petite salope.
538
00:50:20,814 --> 00:50:22,440
Explique-moi
539
00:50:23,692 --> 00:50:28,321
comment tu as laissé cet enculé
s'échapper.
540
00:50:29,197 --> 00:50:32,284
Il a pété un plomb
et il a tué tout le monde.
541
00:50:32,492 --> 00:50:33,660
Sauf toi.
542
00:50:35,287 --> 00:50:36,288
J'ai eu de la chance.
543
00:50:39,708 --> 00:50:41,084
Tu connais les règles, salope.
544
00:50:50,051 --> 00:50:51,052
Fais-le.
545
00:50:59,853 --> 00:51:01,271
Fais-le !
546
00:51:17,245 --> 00:51:20,206
Et, maintenant, l'autre.
547
00:51:49,277 --> 00:51:51,154
Je vais te donner une autre chance.
548
00:51:51,655 --> 00:51:54,199
Je pense que tu ne foireras pas,
ce coup-ci.
549
00:51:54,407 --> 00:51:57,410
Va te chercher des pansements.
550
00:51:57,619 --> 00:51:59,788
Et ramène-moi
cet enculé de Chelios !
551
00:52:18,681 --> 00:52:21,309
C'est la dernière fois que
cet enfoiré
552
00:52:21,518 --> 00:52:24,437
me laisse le cul à l'air
devant 8 000 spectateurs !
553
00:52:28,149 --> 00:52:29,818
- Lemon. Attends !
- Randy ?
554
00:52:30,026 --> 00:52:31,319
- Salut.
- Que fais-tu là ?
555
00:52:31,528 --> 00:52:32,862
C'est à cause de ce mec.
556
00:52:33,071 --> 00:52:34,072
Quel mec ?
557
00:52:34,280 --> 00:52:35,698
- L'enfoiré.
- Eh bien quoi ?
558
00:52:35,907 --> 00:52:39,119
Il est sur toutes les chaînes.
Ce type est un tueur fou.
559
00:52:39,327 --> 00:52:42,872
Tous les flics le cherchent
sans parler de ces foutus tarés.
560
00:52:43,081 --> 00:52:44,749
- Les Orientaux.
- Et alors ?
561
00:52:44,958 --> 00:52:47,127
Et alors ?
Ça chauffe dans le quartier
562
00:52:47,335 --> 00:52:49,295
et ce mec ne plaisante pas.
563
00:52:49,504 --> 00:52:51,756
Je n'ai rien compris.
564
00:52:51,965 --> 00:52:53,925
- Écoute. Lemon.
- Quoi ?
565
00:52:54,134 --> 00:52:57,637
Je sais qu'il y a eu des hauts
et des bas entre nous.
566
00:52:58,721 --> 00:53:02,183
Je dois aller chez le coiffeur,
chez le manucure, où est mon blé ?
567
00:53:02,392 --> 00:53:04,018
Où es-tu, Randy ?
568
00:53:04,227 --> 00:53:06,146
Si je te vois
avec une autre garce...
569
00:53:06,354 --> 00:53:08,606
T'as une belle queue
pour un Blanc.
570
00:53:11,526 --> 00:53:15,196
Écoute, le truc, c'est
qu'on est ensemble, maintenant.
571
00:53:15,405 --> 00:53:18,116
C'est risqué d'être dehors comme ça
avec ce taré...
572
00:53:18,324 --> 00:53:21,244
Ce tueur déjanté en cavale.
573
00:53:21,452 --> 00:53:23,121
- Ça, tu l'as dit.
- Écoute.
574
00:53:23,329 --> 00:53:25,540
Voilà ce qu'on devrait faire.
575
00:53:25,748 --> 00:53:28,501
- Quoi, Randy ?
- On va aller voir les flics.
576
00:53:28,710 --> 00:53:30,461
On leur dira tout.
Tout.
577
00:53:30,670 --> 00:53:32,505
- Quoi ?
- Les flics.
578
00:53:32,714 --> 00:53:35,967
Je le butterais bien,
même j'ai déjà deux condamnations.
579
00:53:36,718 --> 00:53:38,052
- Lâche-moi.
- Écoute.
580
00:53:38,261 --> 00:53:41,639
J'ai essayé d'être gentil,
mais là, tu vas t'en prendre une.
581
00:53:41,848 --> 00:53:43,808
Tu en veux une, c'est ça ?
582
00:53:51,858 --> 00:53:54,360
Ce n'est franchement pas
le moment, Randy !
583
00:53:58,573 --> 00:53:59,532
Lemon !
584
00:54:12,462 --> 00:54:14,130
Pas un geste !
585
00:54:15,590 --> 00:54:17,175
Écartez les jambes.
586
00:54:18,676 --> 00:54:20,470
Ça va.
587
00:54:22,931 --> 00:54:24,641
Contre la voiture.
588
00:54:50,500 --> 00:54:52,001
Ne laisse pas de traces !
589
00:54:53,795 --> 00:54:56,422
- Bouge ton cul.
- Bourre-le, sexy !
590
00:54:56,631 --> 00:54:57,674
Lève le bras, fiston.
591
00:54:57,882 --> 00:54:59,634
Huit secondes, mon frère ! Bravo.
592
00:54:59,842 --> 00:55:01,678
Mon Dieu.
593
00:55:01,886 --> 00:55:03,346
- Allô.
- Orlando ?
594
00:55:03,554 --> 00:55:06,265
Venus ! Que se passe-t-il, vieux ?
595
00:55:06,474 --> 00:55:08,726
Où étais-tu passé ?
Ça fait une paye que...
596
00:55:08,935 --> 00:55:12,438
On est vraiment désolé
pour ton frère. Ça va ?
597
00:55:12,647 --> 00:55:14,607
- J'ai besoin de ton aide.
- Venus.
598
00:55:14,816 --> 00:55:16,401
Tu es mon frère. Tu le sais.
599
00:55:16,609 --> 00:55:18,945
Le L.A. Underground,
on est une famille.
600
00:55:19,153 --> 00:55:21,280
Une famille déjantée
mais une famille.
601
00:55:21,489 --> 00:55:22,865
On veille sur les nôtres. Alors ?
602
00:55:23,074 --> 00:55:25,284
Je cherche un type
qu'on appelle Le Furet.
603
00:55:25,493 --> 00:55:26,911
El Hurón.
604
00:55:28,204 --> 00:55:29,622
Merde.
605
00:55:29,831 --> 00:55:31,290
Le Furet ?
606
00:55:38,923 --> 00:55:39,924
Génial.
607
00:55:43,511 --> 00:55:45,513
Hydrate-le.
608
00:55:45,721 --> 00:55:48,391
- Plus vite !
- Attends.
609
00:55:50,351 --> 00:55:51,686
Merde.
610
00:55:51,894 --> 00:55:53,604
C'est une ambulance,
connard !
611
00:55:56,190 --> 00:55:57,733
Hydrate-le !
612
00:55:57,942 --> 00:55:59,402
- Tiens-le !
- Nom de Dieu.
613
00:55:59,610 --> 00:56:01,446
Ça ne va pas ?
C'est une ambulance !
614
00:56:01,654 --> 00:56:05,241
Je le sais, enfoiré.
J'ai besoin de soins.
615
00:56:05,450 --> 00:56:07,827
Un type est monté
dans l'ambulance !
616
00:56:08,035 --> 00:56:09,370
Fais-le descendre.
617
00:56:09,579 --> 00:56:12,665
- C'est un des gars de Don Kim.
- Il est mourant.
618
00:56:12,874 --> 00:56:14,542
- Laissez-nous.
- Je le sais.
619
00:56:14,750 --> 00:56:16,335
C'est moi qui l'ai massacré.
620
00:56:16,544 --> 00:56:18,546
- Maintenant...
- Il est armé.
621
00:56:19,213 --> 00:56:20,631
Selon mon toubib,
622
00:56:20,840 --> 00:56:23,759
il me faut une batterie externe
de lithium
623
00:56:23,968 --> 00:56:27,138
pour un cœur artificiel Avicor.
624
00:56:27,346 --> 00:56:29,974
- Vous en avez une ?
- On va le perdre, Bronc.
625
00:56:30,183 --> 00:56:33,603
- Il est en train de mourir.
- Oubliez-le.
626
00:56:33,811 --> 00:56:35,646
Il ne survivra pas.
627
00:56:35,855 --> 00:56:40,526
- Maintenant, ma batterie.
- Pour un Avicor TAH, c'est ça ?
628
00:56:40,735 --> 00:56:42,361
Oui. Mais pourquoi ?
629
00:56:46,824 --> 00:56:48,326
- Putain.
- Magne-toi.
630
00:56:48,534 --> 00:56:49,827
D'accord.
631
00:56:53,748 --> 00:56:56,751
- Il a clamsé, merde.
- Vous permettez ?
632
00:57:03,507 --> 00:57:05,384
- Vous êtes prêt ?
- Allez-y.
633
00:57:05,593 --> 00:57:06,719
Allumez-le.
634
00:57:13,392 --> 00:57:16,729
C'est comme du crac.
635
00:57:16,938 --> 00:57:17,939
En mieux.
636
00:57:18,147 --> 00:57:20,983
Vous n'êtes pas censé trop vous
agiter avec ces trucs.
637
00:57:21,192 --> 00:57:23,110
Oui, merci.
638
00:57:28,991 --> 00:57:31,953
- Arrêtez l'ambulance !
- On doit aller à l'hôpital.
639
00:57:32,161 --> 00:57:33,454
Merde !
640
00:57:43,631 --> 00:57:45,591
Bingo !
641
00:57:49,595 --> 00:57:52,598
Expirez. Levez le fessier
bien haut et...
642
00:57:52,807 --> 00:57:54,475
Et maintenant, redescends.
643
00:57:54,684 --> 00:57:56,560
Allez.
644
00:57:56,769 --> 00:57:58,437
- Allô ?
- C'est pour bientôt.
645
00:57:58,646 --> 00:58:00,439
Moi aussi.
Chev, ça peut attendre ?
646
00:58:00,648 --> 00:58:03,442
Je crois avoir trouvé
le type qui a mon cœur.
647
00:58:03,651 --> 00:58:07,113
Les filles ont du nouveau sur le type
des Triades.
648
00:58:07,321 --> 00:58:09,699
Je te rappelle
dès que j'aurai mon cœur.
649
00:58:09,907 --> 00:58:11,742
Chevy, attends !
650
00:58:18,708 --> 00:58:21,210
Chev Chelios !
651
00:58:33,639 --> 00:58:35,266
Quels connards.
652
00:59:03,502 --> 00:59:04,920
Salope !
653
00:59:07,590 --> 00:59:10,009
C'est normal d'avoir peur
654
00:59:10,217 --> 00:59:11,969
quand on vous menace
d'un revolver.
655
00:59:12,178 --> 00:59:14,847
- J'aurais chié dans mon froc.
- J'en rêve encore.
656
00:59:15,055 --> 00:59:16,849
On fait tous des cauchemars.
657
00:59:17,057 --> 00:59:20,060
Mais en venant ici,
en acceptant de me parler,
658
00:59:20,269 --> 00:59:24,773
vous avez choisi d'accepter
et de régler vos problèmes.
659
00:59:24,982 --> 00:59:26,942
Je n'arrive plus
à sortir de chez moi.
660
00:59:27,151 --> 00:59:31,322
Chaque fois que je m'apprête à ouvrir,
je vois ce type et son revolver.
661
00:59:31,530 --> 00:59:33,532
- Quelle putain de journée.
- Merde.
662
00:59:33,741 --> 00:59:36,535
Dis-moi que tu as de l'Épinéphrine
dans ton chariot.
663
00:59:36,744 --> 00:59:38,704
Écoutez-moi bien, Engleson.
664
00:59:38,913 --> 00:59:42,374
Aujourd'hui commence
le reste de votre vie.
665
00:59:42,583 --> 00:59:44,835
Vous devez en profiter.
666
00:59:45,044 --> 00:59:48,505
Allez traîner dans des bars
où les serveuses ont les seins nus.
667
00:59:49,632 --> 00:59:52,134
- Pardon ?
- Bouffez
668
00:59:52,343 --> 00:59:54,553
de la chatte. Il faut réagir.
669
00:59:54,762 --> 00:59:56,722
Oui, vous avez raison.
670
00:59:57,431 --> 00:59:58,974
Je vais saisir la vie
à bras-le-corps.
671
00:59:59,183 --> 01:00:00,976
Non, pas la vie.
672
01:00:01,185 --> 01:00:03,562
Une pute.
Allez tremper votre biscuit.
673
01:00:03,771 --> 01:00:06,941
- Oui.
- Prenez du bon temps.
674
01:00:07,149 --> 01:00:08,234
Éclatez-vous.
675
01:00:09,985 --> 01:00:13,197
Je vais m'éclater,
je vais bouffer de la chatte.
676
01:00:13,405 --> 01:00:15,449
- C'est ça.
- Merci, docteur.
677
01:00:15,658 --> 01:00:17,952
- C'est un plaisir.
- Non.
678
01:00:18,160 --> 01:00:20,371
Le plaisir est pour moi.
679
01:00:20,579 --> 01:00:22,081
Je n'ai plus peur.
680
01:00:22,289 --> 01:00:24,416
Ma vie commence aujourd'hui.
681
01:00:35,552 --> 01:00:37,429
Merde !
682
01:01:10,629 --> 01:01:12,172
DANGER HAUTE TENSION
ENTRÉE INTERDITE
683
01:03:04,284 --> 01:03:06,245
On ferait mieux d'appeler la police.
684
01:03:15,003 --> 01:03:17,005
Où est ma boîte ?
685
01:03:35,065 --> 01:03:38,860
5 coups de plus et ta cervelle
ressemblera à de la gelée de fraises.
686
01:03:39,069 --> 01:03:41,947
Ne regarde pas
ce qu'il y a dedans.
687
01:03:42,155 --> 01:03:44,491
La clé et le code.
688
01:03:44,700 --> 01:03:46,034
Non !
689
01:03:46,243 --> 01:03:47,619
Allez.
690
01:03:57,004 --> 01:03:58,338
C'est mieux.
691
01:04:06,805 --> 01:04:09,141
Ce n'est pas mon putain de cœur.
692
01:04:12,269 --> 01:04:13,812
Qu'est-ce que c'est ?
693
01:04:14,938 --> 01:04:18,025
Faut être cinglé pour se trimbaler
avec ça.
694
01:04:20,861 --> 01:04:22,988
Putain, pour être choqué,
je suis choqué.
695
01:04:23,196 --> 01:04:25,907
Tu as de sérieux problèmes,
connard.
696
01:04:29,578 --> 01:04:30,829
Qu'est-ce que c'est ?
697
01:04:43,216 --> 01:04:45,719
Ça doit bien ressortir quelque part.
Et ce truc,
698
01:04:45,927 --> 01:04:47,220
qu'est-ce que c'est ?
699
01:04:47,429 --> 01:04:49,222
Qu'est-ce que ça peut...
700
01:04:50,682 --> 01:04:52,017
- Allô.
- Doc.
701
01:04:52,225 --> 01:04:55,604
J'essayais de te dire quelque chose
quand tu as raccroché.
702
01:04:55,812 --> 01:04:57,856
Depuis trois semaines,
ce foutu Shaolin
703
01:04:58,064 --> 01:04:59,441
se promène avec ton cœur.
704
01:04:59,649 --> 01:05:02,569
- Merde. Et maintenant ?
- Je m'en occupe.
705
01:05:02,778 --> 01:05:05,030
Poon Dong est ici.
Et je crois savoir
706
01:05:05,238 --> 01:05:07,866
qu'il a ce dont tu as besoin,
707
01:05:08,074 --> 01:05:09,367
en excellent état.
708
01:05:09,576 --> 01:05:12,078
- Où est-ce qu'il est ?
- T'occupe.
709
01:05:12,287 --> 01:05:13,622
Les filles s'en occupent.
710
01:05:29,554 --> 01:05:32,557
Bonne chance, Doc. Je vais aussi
le chercher de mon côté.
711
01:05:33,683 --> 01:05:35,060
Viens là, toi.
712
01:05:35,268 --> 01:05:36,603
Debout.
713
01:05:37,604 --> 01:05:41,399
Ma beauté, une dernière danse.
714
01:05:41,942 --> 01:05:43,235
Où est le vieux ?
715
01:05:57,874 --> 01:05:58,959
Quel vieux ?
716
01:06:06,466 --> 01:06:10,303
Toi, là, je te parie 5 dollars
que tu me suces pour 20 dollars.
717
01:06:18,645 --> 01:06:21,273
Arrête-toi, ici.
718
01:06:21,523 --> 01:06:22,941
Salut, poupée.
719
01:06:24,734 --> 01:06:28,238
- Comment tu vas, mon chou ?
- Je vais très bien.
720
01:06:28,446 --> 01:06:29,614
- C'est vrai ?
- Et toi ?
721
01:06:29,823 --> 01:06:30,991
Tu veux quoi ?
722
01:06:32,951 --> 01:06:34,327
Tu sais ce que je veux.
723
01:06:36,037 --> 01:06:38,373
Allez, viens, papounet.
724
01:06:44,629 --> 01:06:45,839
Va te faire foutre, Chelios.
725
01:06:48,758 --> 01:06:49,968
Va te faire foutre, Chelios.
726
01:06:52,887 --> 01:06:55,307
Va te faire mettre, Chelios.
727
01:06:55,515 --> 01:06:57,142
Va te faire foutre, Chelios.
728
01:06:57,350 --> 01:07:01,730
Va te faire foutre, enfoiré de Chelios.
729
01:07:02,022 --> 01:07:03,857
Le Luke Cunard Show
730
01:07:06,276 --> 01:07:08,653
Comment est-il,
quand il est chez vous ?
731
01:07:08,862 --> 01:07:10,488
C'est un fantôme.
732
01:07:10,697 --> 01:07:11,656
Chev Chelios
Enfant impossible à gérer
733
01:07:11,865 --> 01:07:14,242
Jour et nuit,
il joue à des jeux vidéo.
734
01:07:15,035 --> 01:07:16,578
- Des jeux vidéo ?
- Tout le temps.
735
01:07:16,786 --> 01:07:17,871
Et vous le laissez faire ?
736
01:07:19,289 --> 01:07:23,001
C'est vous qui lui avez offert
ces jeux, non ?
737
01:07:23,209 --> 01:07:24,461
Bien sûr.
738
01:07:24,669 --> 01:07:26,504
Je ne veux pas le priver.
739
01:07:26,713 --> 01:07:29,632
- Comment ça va, Chev ?
- Très bien, monsieur.
740
01:07:29,841 --> 01:07:33,553
Ta mère m'a dit
que tu avais eu quelques ennuis.
741
01:07:33,762 --> 01:07:35,847
- C'est vrai ?
- Oui, monsieur.
742
01:07:36,056 --> 01:07:39,184
- Malheureusement, c'est vrai.
- Quel genre d'ennuis ?
743
01:07:39,768 --> 01:07:43,688
Je me bats, je réponds et j'ai volé.
744
01:07:43,897 --> 01:07:45,106
Quoi ?
745
01:07:45,315 --> 01:07:49,069
Des télévisions, du matériel hi-fi,
des livres de bibliothèque.
746
01:07:49,277 --> 01:07:51,571
- Ce n'est pas tout.
- Non, monsieur.
747
01:07:51,780 --> 01:07:54,699
J'ai aussi volé la caisse
d'un restaurant et une voiture.
748
01:07:54,908 --> 01:07:57,202
- Un jouet ?
- Non.
749
01:07:57,410 --> 01:07:58,870
Une BMW Z1.
750
01:08:01,539 --> 01:08:02,540
Ça suffit.
751
01:08:02,749 --> 01:08:04,709
S'il vous plaît.
752
01:08:04,918 --> 01:08:08,213
Et ça ne se passe pas
très bien à l'école, non plus.
753
01:08:13,426 --> 01:08:15,053
Chelios.
754
01:08:20,725 --> 01:08:22,727
Je maîtrise la situation.
755
01:08:23,311 --> 01:08:25,730
- Je pète le feu.
- Il est hyperactif.
756
01:08:25,939 --> 01:08:26,898
Merde !
757
01:08:27,106 --> 01:08:29,234
Fais attention à ce que tu dis,
fiston.
758
01:08:29,442 --> 01:08:31,569
- On a tenté la Ritaline, mais...
- Chev ?
759
01:08:32,487 --> 01:08:33,488
Je la revendais.
760
01:08:33,696 --> 01:08:36,074
Avec toute cette énergie,
tu n'as jamais pensé
761
01:08:36,282 --> 01:08:38,243
à faire un sport ?
762
01:08:51,464 --> 01:08:54,509
- J'aime bien courir.
- Chev, où est ton père ?
763
01:08:55,134 --> 01:08:58,221
Je ne connais pas ce branleur.
Il est mort avant ma naissance.
764
01:08:58,429 --> 01:09:02,809
Que dirait-il s'il te voyait
te comporter comme ça ?
765
01:09:03,017 --> 01:09:04,102
Je ne sais pas.
766
01:09:04,310 --> 01:09:07,689
S'il était là
et s'il te disait :
767
01:09:07,897 --> 01:09:10,858
"Qu'est-ce qui te prend
de faire des choses pareilles ?"
768
01:09:11,067 --> 01:09:13,861
- Que lui dirais-tu ?
- Je ne sais pas.
769
01:09:14,070 --> 01:09:16,322
- Que je m'ennuyais.
- Il s'ennuyait.
770
01:09:16,531 --> 01:09:18,533
- Il s'ennuyait.
- La ferme.
771
01:09:18,741 --> 01:09:20,451
On va faire une petite pause.
772
01:09:20,660 --> 01:09:24,539
Et ensuite,
on essaiera de comprendre
773
01:09:24,747 --> 01:09:29,002
ce qui te fait tiquer, fiston.
774
01:09:35,842 --> 01:09:37,802
Fils de pute !
775
01:09:38,219 --> 01:09:39,220
Va te faire foutre !
776
01:09:40,179 --> 01:09:42,140
T'es un homme mort !
777
01:09:47,604 --> 01:09:49,355
Putain de tarlouze de mes deux !
778
01:10:03,578 --> 01:10:05,872
Ça va ? Réveille-toi.
779
01:10:06,664 --> 01:10:07,707
Réveille-toi.
780
01:10:24,057 --> 01:10:25,683
Venus ?
781
01:10:25,892 --> 01:10:27,727
Ria, ma chérie.
782
01:10:28,895 --> 01:10:29,854
Que t'est-il arrivé ?
783
01:10:30,063 --> 01:10:31,689
Putain d'accident
avec délit de fuite.
784
01:10:34,650 --> 01:10:36,527
Que fais-tu par ici ?
785
01:10:37,570 --> 01:10:39,280
Mon copain.
786
01:10:39,489 --> 01:10:41,532
Il me fait chier.
787
01:10:42,658 --> 01:10:43,743
Et toi ?
788
01:10:45,078 --> 01:10:47,288
Je cherche l'assassin de mon frère.
789
01:10:48,289 --> 01:10:49,457
Kaylo.
790
01:10:49,999 --> 01:10:51,709
C'est terrible.
791
01:11:04,680 --> 01:11:06,390
Il faut que j'y aille.
792
01:11:07,100 --> 01:11:09,227
Je ne reviendrai peut-être pas.
793
01:11:09,435 --> 01:11:11,312
Embrasse les filles pour moi.
794
01:11:11,521 --> 01:11:14,899
J'embrasse toutes les pouffiasses.
Toi, va tuer l'enfoiré.
795
01:11:19,195 --> 01:11:21,239
Moi, je continue à chercher
Chev Chelios.
796
01:11:29,747 --> 01:11:31,541
Vous parlez d'un petit copain.
797
01:11:31,749 --> 01:11:33,960
Il vous a caché son métier.
798
01:11:34,168 --> 01:11:38,464
Ce qui ne serait pas grave
s'il n'était pas tueur à gages.
799
01:11:38,673 --> 01:11:41,384
À cause de lui, vous avez failli
800
01:11:41,592 --> 01:11:43,970
être kidnappée, torturée, voire pire.
801
01:11:44,178 --> 01:11:46,764
Il vous a humiliée sexuellement
devant...
802
01:11:46,973 --> 01:11:48,766
La moitié de Los Angeles ?
803
01:11:48,975 --> 01:11:50,518
Deux fois.
804
01:11:50,726 --> 01:11:53,855
Deux fois. Et il vous laisse
trinquer à sa place.
805
01:11:54,063 --> 01:11:56,440
Vous pouvez ajouter
un casier judicaire
806
01:11:56,649 --> 01:12:00,111
à ce que
M. Chelios vous a donné.
807
01:12:00,778 --> 01:12:02,989
Aidez-moi, un peu.
808
01:12:03,656 --> 01:12:07,743
Je suis un peu perdu.
809
01:12:08,870 --> 01:12:14,458
Pourquoi continuez-vous
à protéger cet enfoiré ?
810
01:12:16,919 --> 01:12:19,130
C'est une question foireuse.
811
01:12:20,673 --> 01:12:22,883
Et je ne sais pas
de quoi vous parlez.
812
01:12:24,885 --> 01:12:28,180
J'aimerais vous voir tomber
d'un hélicoptère et survivre.
813
01:12:28,389 --> 01:12:29,890
Quoi ?
814
01:12:45,906 --> 01:12:47,742
La caution a été payée.
815
01:12:47,950 --> 01:12:50,369
- Super. Je peux avoir mes affaires ?
- Oui.
816
01:12:50,578 --> 01:12:52,997
Un dernier petit conseil.
817
01:12:53,205 --> 01:12:57,668
Regardez autour de vous,
ça sent le cramé.
818
01:13:18,230 --> 01:13:19,523
Île de Catalina
819
01:13:39,251 --> 01:13:40,419
Merde.
820
01:13:48,677 --> 01:13:50,554
Hola, Chev.
821
01:13:51,639 --> 01:13:55,226
C'est toi l'enculé
qui m'as coursé toute la journée.
822
01:13:55,434 --> 01:13:56,477
Le Furet.
823
01:13:56,685 --> 01:13:58,854
Certains me donnent
ce putain de nom.
824
01:13:59,063 --> 01:14:03,067
Et nombreux sont ceux qui sont morts
en maudissant le nom d'El Hurón,
825
01:14:03,567 --> 01:14:06,737
tout en s'étouffant avec leur sang
et celui des leurs.
826
01:14:06,946 --> 01:14:08,572
C'est un petit original, lui.
827
01:14:09,782 --> 01:14:12,868
Je suis né avec un autre nom.
828
01:14:13,786 --> 01:14:15,329
Le nom de mon père.
829
01:14:15,538 --> 01:14:17,581
Qu'il repose en paix.
830
01:14:17,790 --> 01:14:19,917
Blablabla. Bordel.
831
01:14:22,628 --> 01:14:24,130
Et le père de mon père.
832
01:14:24,338 --> 01:14:25,756
On est très triste.
833
01:14:25,965 --> 01:14:28,092
Et le nom que
834
01:14:29,176 --> 01:14:30,928
je partage
835
01:14:31,137 --> 01:14:33,430
avec mes deux frères,
836
01:14:33,639 --> 01:14:35,432
Alejandro...
837
01:14:39,812 --> 01:14:41,605
Ricardo...
838
01:14:47,486 --> 01:14:49,280
Verona.
839
01:14:52,366 --> 01:14:55,619
Je crois deviner
840
01:14:55,828 --> 01:15:00,499
que tu ignorais que j'avais
un troisième frère.
841
01:15:00,708 --> 01:15:04,253
Non. Ça m'a échappé.
842
01:15:04,461 --> 01:15:07,506
Sinon, je lui aurais fait sa fête.
843
01:15:07,715 --> 01:15:10,134
Je vais te faire la tienne, cabrón.
844
01:15:10,718 --> 01:15:14,221
Je vais te faire regretter
d'avoir vu le jour.
845
01:15:14,430 --> 01:15:16,473
Si tu veux me buter, fais-le.
846
01:15:16,682 --> 01:15:18,475
Rien ne presse, Chelios.
847
01:15:19,476 --> 01:15:23,606
Je connais quelqu'un qui va adorer
le spectacle.
848
01:15:54,386 --> 01:15:55,429
Toi.
849
01:15:56,388 --> 01:15:58,557
Chelios.
850
01:16:13,614 --> 01:16:16,575
- Tu as le donneur ?
- Tout chaud.
851
01:16:18,327 --> 01:16:19,536
Viens, bébé.
852
01:16:19,745 --> 01:16:22,790
Tu dis toujours qu'il faut
être plus spontané.
853
01:16:22,998 --> 01:16:24,458
Un vrai cow-boy.
854
01:16:24,667 --> 01:16:26,669
On va monter chez moi.
855
01:16:26,877 --> 01:16:28,587
- Oui.
- Bonne idée.
856
01:16:30,297 --> 01:16:33,050
Ricardo ne voulait pas de
mon argent, Chelios.
857
01:16:33,258 --> 01:16:35,219
Il était trop têtu.
858
01:16:35,427 --> 01:16:37,721
Il voulait se débrouiller seul.
859
01:16:38,305 --> 01:16:42,393
Aujourd'hui, il aime
ce que mon argent peut acheter.
860
01:16:43,060 --> 01:16:45,979
La technologie qui permet
de conserver son cerveau.
861
01:16:46,188 --> 01:16:47,940
Pas pour toujours.
862
01:16:48,148 --> 01:16:51,402
Mais assez longtemps
pour qu'il te voie mourir.
863
01:17:15,050 --> 01:17:16,927
Yo, Le Furet, ce n'est pas Roots.
864
01:17:17,136 --> 01:17:18,846
Vraiment ?
865
01:17:19,054 --> 01:17:20,848
Hé, cabrón.
866
01:17:23,475 --> 01:17:25,853
Tu te fous de moi.
867
01:17:26,061 --> 01:17:28,647
Tu as tué mon frère, enculé.
Prépare-toi à mourir.
868
01:18:01,263 --> 01:18:02,472
Va te faire foutre, Chelios.
869
01:18:37,341 --> 01:18:38,800
KAYLO
repose en paix
870
01:19:00,572 --> 01:19:02,407
Par ici, mon chou.
871
01:19:07,746 --> 01:19:10,957
Confucius a dit : " Le karma,
c'est une saloperie."
872
01:19:28,517 --> 01:19:30,018
Salut, Ricky.
873
01:19:32,979 --> 01:19:35,190
Pourquoi continuons-nous
comme ça
874
01:19:35,399 --> 01:19:37,025
à nous faire du mal ?
875
01:19:37,234 --> 01:19:38,944
De l'eau.
876
01:19:39,152 --> 01:19:40,612
De l'eau ?
877
01:19:41,113 --> 01:19:43,073
Tu veux de l'eau, c'est ça ?
878
01:19:44,116 --> 01:19:46,410
Va te faire foutre,
879
01:19:46,618 --> 01:19:48,245
Chelios.
880
01:19:48,453 --> 01:19:50,247
H2O ?
881
01:19:50,455 --> 01:19:51,998
Tout de suite.
882
01:20:40,797 --> 01:20:41,882
HAUTE TENSION
883
01:22:13,431 --> 01:22:15,225
Chev Chelios.
884
01:22:26,277 --> 01:22:28,279
Chev Chelios. Chev.
885
01:24:27,065 --> 01:24:28,650
Coupe la batterie.
886
01:24:28,858 --> 01:24:30,526
Ça y est.
887
01:25:10,942 --> 01:25:12,235
Le défibrillateur. Vite.
888
01:25:12,443 --> 01:25:13,486
Que se passe-t-il ?
889
01:25:17,782 --> 01:25:19,492
Chevy ? Dégagez !
890
01:25:22,620 --> 01:25:24,414
Merde !
891
01:25:26,624 --> 01:25:30,753
- Merde !
- Non ! Nom de Dieu !
892
01:26:26,726 --> 01:26:28,561
Ça ne va pas ?
893
01:26:28,770 --> 01:26:30,605
Ça ne va pas ?
894
01:26:32,190 --> 01:26:33,691
Nom de Dieu.
895
01:26:36,068 --> 01:26:38,488
C'est dur de garder son sérieux.
896
01:26:38,696 --> 01:26:39,906
Désolé, Ches.
897
01:27:27,119 --> 01:27:28,746
Filme bien le clap.
898
01:27:28,955 --> 01:27:30,748
- Allons-y.
- Les organes sont prêts ?
899
01:27:30,957 --> 01:27:33,334
- Oui.
- Très bien.
900
01:27:33,918 --> 01:27:34,919
Attention !
901
01:27:35,127 --> 01:27:36,879
- Et vous êtes prêts ?
- Prêts ?
902
01:27:37,088 --> 01:27:39,548
Action, Mike !
903
01:27:43,010 --> 01:27:44,303
Andrew !
904
01:27:55,189 --> 01:27:57,942
Vite, Lance ! Cours, Lance !
905
01:28:25,136 --> 01:28:26,220
Action, Manny !
906
01:28:26,429 --> 01:28:28,931
Je chie sur vos salaires
de merde.
907
01:28:29,140 --> 01:28:30,725
Vous croyez que
ces muscles sont gratuits ?
908
01:28:30,933 --> 01:28:32,893
Et que ma queue est gratuite ?
909
01:28:33,102 --> 01:28:36,188
Pas question !
910
01:28:36,397 --> 01:28:38,482
Pas de croûte,
pas de morpion.
911
01:28:38,691 --> 01:28:41,027
Je vais baiser cette salope !
912
01:28:41,235 --> 01:28:43,612
Je vais baiser votre prisonnière !
913
01:28:43,821 --> 01:28:46,323
Je chie sur vos prisonniers !
914
01:28:47,533 --> 01:28:49,618
Regarde Jason et dis-le.
915
01:28:49,827 --> 01:28:52,038
Je chie sur votre prisonnière !
916
01:28:52,246 --> 01:28:55,041
Je chie sur vos salaires
de merde !
917
01:28:57,501 --> 01:28:59,128
Allez vous faire foutre.
918
01:30:01,899 --> 01:30:04,527
C'est toi le pédé
qui m'as coursé toute la journée ?
919
01:30:04,735 --> 01:30:05,736
Non.
920
01:30:05,945 --> 01:30:07,446
Le ferret.
921
01:30:07,655 --> 01:30:09,198
Le ferret. Désolé. Le ferret.
922
01:31:07,298 --> 01:31:10,217
Pas de fric, pas de pipe !
923
01:31:10,426 --> 01:31:12,970
Les queues comme ça, ça se paie.
924
01:31:13,470 --> 01:31:15,139
Les lèvres comme ça,
ça se paie.
925
01:31:15,347 --> 01:31:17,474
C'est ce que je voulais dire.
926
01:31:18,100 --> 01:31:20,769
Les lèvres comme ça,
ça se paie.
927
01:31:20,978 --> 01:31:22,354
C'est bon, continue.
928
01:32:23,916 --> 01:32:25,918
Un cheval.
929
01:32:26,460 --> 01:32:27,920
Quoi ?
930
01:32:30,172 --> 01:32:33,008
On ne me l'avait encore
jamais fait comme ça.
931
01:33:24,518 --> 01:33:26,478
- Laissez-nous nous embrasser.
- Oui.
932
01:33:28,730 --> 01:33:31,275
Action !
933
01:34:12,274 --> 01:34:15,402
De l'eau.
934
01:34:15,611 --> 01:34:18,113
Tu devrais t'acheter
des pastilles à la menthe.
935
01:35:14,544 --> 01:35:16,797
- Nom de Dieu.
- Incroyable.
936
01:35:17,005 --> 01:35:20,175
- Oui.
- Putain, merde.
937
01:35:20,383 --> 01:35:22,177
C'était incroyable.
938
01:35:22,385 --> 01:35:24,596
- Allons-y.
- Excellent.
939
01:35:24,805 --> 01:35:26,681
- C'est bon, c'est sûr.
- Ça va ?
940
01:35:26,890 --> 01:35:28,016
- Oui.
- Bravo.
941
01:35:28,225 --> 01:35:30,060
- Ça va ?
- Oui.
942
01:35:30,268 --> 01:35:32,354
Putain, c'était chaud.
943
01:35:52,249 --> 01:35:54,292
Traduction :
Catherine Louveau