1 00:01:37,890 --> 00:01:40,895 En dan nu een bizar verhaal, wat nogal ongeloofwaardig klinkt... 2 00:01:40,932 --> 00:01:44,009 Maar wordt bevestigd door tiental getuigen. 3 00:01:44,045 --> 00:01:48,015 In het centrum van Los Angeles is een man uit de lucht komen vallen... 4 00:01:48,051 --> 00:01:50,661 Midden op een druk kruispunt... 5 00:01:50,699 --> 00:01:54,196 Waardoor een auto totaal vernietigd werd, en de bestuurder gewond raakte... 6 00:01:54,233 --> 00:01:58,154 Waarna hij verdween, voordat ambulancepersoneel kon reageren. 7 00:01:58,190 --> 00:02:04,462 En zonder lichaam kan de politie het verhaal alleen maar als ongeloofwaardig beschrijven. 8 00:02:04,497 --> 00:02:08,616 Berichten van een tweede lichaam in een andere buurt, moeten nog bevestigd worden. 9 00:02:08,653 --> 00:02:11,437 En wordt ook als onzin afgedaan. 10 00:02:46,967 --> 00:02:51,373 Ga weg met die sigaret, eikel! We opereren! 11 00:02:51,829 --> 00:02:52,684 Het spijt me. 12 00:02:52,721 --> 00:02:56,853 Ik zal tegen de baas zeggen dat je in de buik van superman gescheten hebt. 13 00:02:56,890 --> 00:03:00,540 - Stommerik. - Ik zei toch dat het me speet. 14 00:03:27,494 --> 00:03:32,336 Het beroemde Chelios hart. 15 00:03:32,372 --> 00:03:34,262 Prachtig. 16 00:04:30,954 --> 00:04:35,484 Engelsman met grote lul. Een lul als een paard. 17 00:04:49,696 --> 00:04:53,049 - Hoe lang kunnen we hem in leven houden? - Lang. Het is een taaie. 18 00:04:53,086 --> 00:04:56,786 De baas wil zijn organen voor later bewaren. 19 00:04:56,823 --> 00:05:00,321 Longen, alvleesklier, blaas... 20 00:05:01,101 --> 00:05:05,579 - Wat halen we er nu uit. - De baas gaf een specifieke order. 21 00:05:08,672 --> 00:05:10,565 Dus niet! 22 00:05:51,196 --> 00:05:53,302 Dit is nog niet zo gek. 23 00:06:33,602 --> 00:06:35,132 Mooi. 24 00:06:47,706 --> 00:06:49,877 Neem op, Eve. 25 00:06:50,819 --> 00:06:54,488 Het nummer dat u gevormd heeft, is niet in gebruik. 26 00:07:02,208 --> 00:07:05,748 - Verdwaald? - Neen. 27 00:08:24,744 --> 00:08:26,706 Op je knieën. 28 00:08:29,508 --> 00:08:32,376 Voor wie werk je? 29 00:08:32,413 --> 00:08:34,160 Krijg de kolere, Chelios. 30 00:08:37,048 --> 00:08:39,430 Nee, jij. 31 00:08:56,463 --> 00:08:59,974 Ik ben niet zo te genieten vandaag... 32 00:09:00,010 --> 00:09:02,668 Dus ik stel de vraag nog één keer. 33 00:09:02,704 --> 00:09:06,150 Wie heeft mijn aardbeientaart? 34 00:09:07,009 --> 00:09:09,130 Aardbeientaart is... 35 00:09:09,854 --> 00:09:11,468 Begrepen? 36 00:09:15,952 --> 00:09:20,033 - Geef me een naam! - Johnny Vang! 37 00:09:20,070 --> 00:09:23,468 Johnny Vang? 38 00:09:23,504 --> 00:09:26,569 - Waar? - Cypress Social Club. 39 00:09:26,606 --> 00:09:32,154 Cypress Social Club? En dat weet je zeker? 40 00:09:32,190 --> 00:09:36,864 Brave jongen. Bedankt voor het komen. Dat mag je houden. 41 00:11:00,479 --> 00:11:04,787 - Doc Miles. - Met Chev... 42 00:11:05,714 --> 00:11:08,970 Dat meen je niet. 43 00:11:09,007 --> 00:11:10,996 Luister, ik meen het wel... 44 00:11:11,033 --> 00:11:15,105 Die triadeklojo's hebben mijn hart vervangen door zo'n plastic geval. 45 00:11:15,142 --> 00:11:18,092 Heb je een kunsthart? 46 00:11:18,715 --> 00:11:23,318 - Denk je dat ik wat lig te lullen? - Je moet toegeven dat het grappig overkomt. 47 00:11:23,356 --> 00:11:26,770 - Neem de tijd, Doc. - Tijd heb je niet met zo'n hart... 48 00:11:26,805 --> 00:11:28,822 Ze zijn ontworpen om je tijdelijk in leven te houden 49 00:11:28,823 --> 00:11:30,628 in afwachting van een transplantatie. 50 00:11:30,727 --> 00:11:32,452 Probeer je niet in te spannen. 51 00:11:32,489 --> 00:11:35,027 Geen probleem. Wat moet ik nu? 52 00:11:35,063 --> 00:11:37,907 Je hebt een echt hart nodig, en het liefst je eigen hart. 53 00:11:37,944 --> 00:11:40,539 - Ben ik mee bezig. - Mooi. 54 00:11:41,561 --> 00:11:47,087 - Heeft dat ding een accu? - Klopt. 55 00:11:47,186 --> 00:11:50,238 - Hoeveel lampjes branden er nog? - Eentje. 56 00:11:50,344 --> 00:11:52,694 Dat is nogal kritisch. 57 00:11:52,731 --> 00:11:57,128 Ze hebben een kunstmatig hartsysteem in je lichaam gezet... 58 00:11:58,175 --> 00:12:03,494 Het heeft een interne accu, die de functies overneemt als de andere leeg is... 59 00:12:03,532 --> 00:12:07,703 Als de interne accu het overneemt, heb je nog één uur. 60 00:12:07,740 --> 00:12:12,609 De interne accu laadt via een draadloos systeem... 61 00:12:12,645 --> 00:12:19,679 een interne en een externe spoel op die magnetische stroom overdragen via de huid... 62 00:12:19,714 --> 00:12:23,928 De interne spoel stuurt dit door naar het besturingsmechanisme. 63 00:12:23,965 --> 00:12:30,429 - Begrijp je dit wel, Chev? - Het is net Chinees, Doc. 64 00:12:31,089 --> 00:12:33,230 Je moet je lichaam elektrisch geladen houden, 65 00:12:33,231 --> 00:12:34,699 zodat dat ding blijft pompen. 66 00:12:34,737 --> 00:12:36,746 Begrepen. 67 00:12:36,783 --> 00:12:40,280 Gaaf dat je nog leeft. 68 00:12:40,316 --> 00:12:43,874 - Ik neem wel contact met je op. - Bel me. 69 00:12:49,163 --> 00:12:53,566 Mooie auto. Weten jullie toevallig waar de Cypress Social Club is? 70 00:12:53,602 --> 00:12:56,860 Geen gelul over de auto. Zullen we racen? 71 00:12:57,407 --> 00:13:02,439 Daag me niet uit. Ik hoef alleen maar de weg te weten. 72 00:13:57,953 --> 00:14:00,770 Gaat het, vriend? 73 00:14:00,805 --> 00:14:05,399 Ik heb me nooit beter gevoeld. 74 00:14:05,436 --> 00:14:08,706 De beste dag van mijn leven. 75 00:14:12,771 --> 00:14:17,214 Jullie weten zeker niet waar de Cypress Social Club is? 76 00:14:17,250 --> 00:14:19,226 Hier niet ver vandaan. 77 00:14:19,263 --> 00:14:22,971 Drie kilometer noordwaarts, en je bent er. 78 00:14:26,900 --> 00:14:29,697 Hebben jullie startkabels? 79 00:14:37,134 --> 00:14:39,860 Alleen maar stroom. 80 00:15:27,007 --> 00:15:30,463 Waar is de Social Club? 81 00:15:33,720 --> 00:15:36,625 Waar is de Social Club? 82 00:15:42,582 --> 00:15:45,604 Tot ziens, blanke. 83 00:15:49,366 --> 00:15:52,799 Is dit de Social Club? 84 00:15:59,910 --> 00:16:02,210 Ben jij Johnny Vang? 85 00:16:51,337 --> 00:16:54,225 Geen seks voor jou, eikel. 86 00:16:55,041 --> 00:17:00,303 Pikkenlikker, homohoer, garnalenpik, grootbal... 87 00:17:06,638 --> 00:17:08,853 Vetzak. 88 00:17:13,548 --> 00:17:15,675 - Waar zitten jullie naar te kijken. - Flikker op, trut. 89 00:17:15,712 --> 00:17:20,666 Mijn vriend is Kevin Costner, hij trimt jullie in elkaar. 90 00:17:20,703 --> 00:17:24,443 - Waar is Johnny Vang? - Wil je soms dood? 91 00:17:24,479 --> 00:17:26,787 Jullie vragen erom. Hij slaat jullie in elkaar. 92 00:17:26,823 --> 00:17:29,874 Lichtjes uitgedrukt. 93 00:17:32,139 --> 00:17:34,571 Rijden ze in een gebakje? 94 00:17:38,566 --> 00:17:41,506 Vandaag niet, lieverd. 95 00:17:42,978 --> 00:17:44,514 Daar gaat mijn lift. 96 00:17:44,551 --> 00:17:48,620 Nou en? Ik ben schoon als een baby. 97 00:17:48,657 --> 00:17:51,184 Ik lust geen chinees. 98 00:17:51,221 --> 00:17:55,711 - Ik steek'm nog liever in een blender. - Wil je'm in mij steken? 99 00:17:59,337 --> 00:18:03,276 Ik weet waar Johnny Vang is. 100 00:18:07,458 --> 00:18:11,825 Je hebt me nodig. Net als Whitney Houston. 101 00:18:13,282 --> 00:18:16,330 Johnny Vang? Waar? 102 00:18:26,922 --> 00:18:30,483 Waarom zo'n haast? Wacht op mij! 103 00:18:31,536 --> 00:18:34,618 Kom uit die auto! 104 00:18:37,278 --> 00:18:40,314 Dit is mijn auto. Maak dat je wegkomt! 105 00:18:42,338 --> 00:18:44,055 Eikel! 106 00:18:47,674 --> 00:18:50,257 - Je gaat te snel, doe rustig. - Welke kant op? 107 00:18:50,293 --> 00:18:53,889 - Doe nou rustig. - Welke kant op? 108 00:18:53,927 --> 00:18:57,745 Je hebt mijn leven gered. Ik ben nu jouw bezit. 109 00:18:59,552 --> 00:19:03,028 Vraag me hoe ik heet. Ik heet Ria. 110 00:19:03,408 --> 00:19:08,078 Hou in godsnaam je bek. Waar is het? 111 00:19:09,390 --> 00:19:11,477 - Johnny Vang? - Ja. 112 00:19:13,118 --> 00:19:14,869 Klootzak! 113 00:19:46,719 --> 00:19:48,697 Waar is Chelios? 114 00:19:48,733 --> 00:19:54,068 Krijg de tering. Chelios is eigendom van de triade. 115 00:19:54,355 --> 00:19:57,326 Hou je van sushi? 116 00:19:59,708 --> 00:20:03,173 Dat is Japans, Torito. 117 00:20:03,210 --> 00:20:05,811 Chinezen eten die rotzooi niet. 118 00:20:05,848 --> 00:20:10,139 Hoe moet ik nou weten wat voor een spleetoog je bent? 119 00:20:11,097 --> 00:20:14,993 Moet je kijken. Sushi. 120 00:20:17,897 --> 00:20:21,076 Dit is nieuw en spannend. 121 00:20:34,044 --> 00:20:36,460 Zullen we een deal maken? 122 00:20:38,259 --> 00:20:41,105 Zullen we een deal maken? 123 00:21:04,681 --> 00:21:06,668 Eve? 124 00:21:09,957 --> 00:21:11,618 Eve? 125 00:21:41,088 --> 00:21:43,867 Eve? 126 00:21:48,635 --> 00:21:50,781 Chev? 127 00:21:53,878 --> 00:21:58,413 - Haal je handen van Lemon. - Wie ben jij? 128 00:21:58,449 --> 00:22:02,107 Wie ik ben? Wie ben jij? Ken je hem, Lemon? 129 00:22:02,144 --> 00:22:04,321 Lemon? 130 00:22:04,358 --> 00:22:11,569 Jij was dood. Ik ben in de war. 131 00:22:11,604 --> 00:22:13,553 Wat is dat tikken? 132 00:22:13,591 --> 00:22:17,450 Ja, wat is dat. Je bent getikt. Tijd om te gaan. 133 00:22:20,501 --> 00:22:24,214 Randy? 134 00:22:41,179 --> 00:22:43,636 Wie is die crackhoer? 135 00:22:43,673 --> 00:22:46,205 Blijf van mijn kerel af. 136 00:22:47,815 --> 00:22:50,824 - Wie is dat? - Gewoon een hoer. 137 00:22:52,693 --> 00:22:56,334 Ze helpt me om mijn hart te vinden. 138 00:22:57,302 --> 00:22:59,852 Ga weg. Kom we gaan. 139 00:23:02,192 --> 00:23:07,393 Jij bent mijn broodtrommel. En jou trap ik in elkaar! 140 00:23:10,248 --> 00:23:12,546 Niet doen. 141 00:23:21,965 --> 00:23:25,896 Nee, we hebben hem levend nodig. 142 00:23:25,932 --> 00:23:28,983 Zullen we kogels besparen, Chelios? 143 00:23:29,019 --> 00:23:31,179 Zullen we eerst wat drinken? 144 00:23:31,216 --> 00:23:33,612 - Moet ik bukken? - Ja. 145 00:24:32,024 --> 00:24:34,709 Laten we de formaliteiten besparen. 146 00:24:35,910 --> 00:24:37,445 Natuurlijk. 147 00:24:37,481 --> 00:24:40,979 Voor wie werk je, en wat willen ze van me? 148 00:24:42,313 --> 00:24:45,814 In het Engels! 149 00:24:45,850 --> 00:24:51,622 Hij wil je levend in handen krijgen... 150 00:24:51,659 --> 00:24:54,677 Zodat we je kunnen zien sterven. 151 00:24:55,829 --> 00:24:58,776 - Waarom? - Weet ik niet. 152 00:24:58,812 --> 00:25:01,821 Wil dat niet iedereen? 153 00:25:01,857 --> 00:25:06,928 Hou je bek. Je hebt geluk. 154 00:25:14,856 --> 00:25:17,876 Eve, we gaan. 155 00:25:31,837 --> 00:25:34,679 Ga liggen! 156 00:25:38,413 --> 00:25:40,250 Draai je om! 157 00:27:01,972 --> 00:27:06,029 - Waarom heb je niet gebeld? - Heb je mijn boodschap niet gehad? 158 00:27:09,482 --> 00:27:13,572 Nee. Waar was je de afgelopen drie maanden? Ik dacht dat je dood was. 159 00:27:13,609 --> 00:27:16,373 Uit een helikopter gevallen. Een lang verhaal. 160 00:27:16,408 --> 00:27:19,086 Echt niet. Dat kan niet. 161 00:27:19,123 --> 00:27:24,028 Op youtube viel een parachutist vier kilometer naar beneden, 162 00:27:24,029 --> 00:27:25,404 en was springlevend. 163 00:27:25,620 --> 00:27:29,481 Ik weet dat het kan omdat mij is overkomen. 164 00:27:30,678 --> 00:27:34,357 - Sinds wanneer zit jij op internet? - Er is veel veranderd sinds jij dood bent. 165 00:27:34,394 --> 00:27:38,227 - Ik ben niet dood. - Dat is bijzaak. 166 00:27:49,827 --> 00:27:51,331 Waar gaan we heen? 167 00:27:51,367 --> 00:27:55,480 Weet ik niet. Ik moet die rode Chinees vinden. 168 00:27:55,517 --> 00:27:58,950 Heb je het over Johnny Vang? 169 00:28:12,286 --> 00:28:15,068 - Ken je Johnny Vang? - Ja. 170 00:28:15,106 --> 00:28:19,734 - Hij heeft de doos altijd heb hem. - Die doos heb ik nodig. 171 00:28:19,833 --> 00:28:24,230 Hij is op de renbaan. 172 00:28:26,736 --> 00:28:30,789 - Ga je Johnny vermoorden? - Misschien. 173 00:28:31,302 --> 00:28:33,970 Sexy. 174 00:28:35,368 --> 00:28:38,489 - Leeg! - Had jij geen boeien om? 175 00:28:40,886 --> 00:28:44,849 - Doe dat ook bij mij. - Graag. 176 00:28:47,928 --> 00:28:49,711 Trut! 177 00:28:51,673 --> 00:28:54,425 Ik heb een mobieltje nodig. 178 00:28:54,462 --> 00:28:57,195 Zeg dat dan. Ik heb er een. 179 00:28:58,012 --> 00:28:59,671 Hier. 180 00:29:04,661 --> 00:29:06,873 Heb jij een mobieltje? 181 00:29:12,366 --> 00:29:13,444 Chevie? 182 00:29:13,481 --> 00:29:16,138 - De accu is leeg. - Hoe lang al? 183 00:29:16,175 --> 00:29:20,136 - Een dik uur. - Dat kan niet. Je had al dood... 184 00:29:20,172 --> 00:29:21,956 Laat ook maar. 185 00:29:21,993 --> 00:29:27,654 Het is een draadloos systeem, dus elke externe schok laadt'm weer tijdelijk op. 186 00:29:27,690 --> 00:29:31,446 Ik was een gediplomeerd hartchirurg... 187 00:29:31,481 --> 00:29:33,276 Ik ben mijn licentie kwijtgeraakt 188 00:29:33,312 --> 00:29:35,840 toen de schaamlipcorrectie bij mijn ex verkeerd afliep. 189 00:29:35,878 --> 00:29:37,806 Waar het om gaat is, 190 00:29:37,807 --> 00:29:41,248 dat als jij je hart vindt, ik hem voor je kan transplanteren. 191 00:29:41,373 --> 00:29:46,338 Ik bel je wel weer als ik die Chinees heb gevonden. 192 00:29:49,645 --> 00:29:51,739 Chinees? 193 00:29:55,274 --> 00:29:59,247 Chocolaatje, kom van je luie reet en kleed je aan. 194 00:30:00,685 --> 00:30:02,343 Waarom? 195 00:30:04,381 --> 00:30:07,923 Moet ik iemand wurgen? 196 00:30:14,092 --> 00:30:17,090 Ik denk dat ik weet waar we mee te maken hebben. 197 00:30:39,756 --> 00:30:41,265 Betalen per centimeter. 198 00:30:41,300 --> 00:30:44,943 Jij verdient geld, willen wij ook. Jij draagt net als ons een wapen. 199 00:30:44,979 --> 00:30:47,596 We hebben er genoeg van. 200 00:30:47,632 --> 00:30:51,894 Geef ons loon! 201 00:30:51,929 --> 00:30:57,002 - Ze willen geld. - Anders neuk ik deze auto. 202 00:30:59,142 --> 00:31:01,954 Zuig aan mijn tieten. 203 00:31:01,991 --> 00:31:05,683 Ik neuk die trut op de achterbank! 204 00:31:07,207 --> 00:31:10,161 We hebben er genoeg van. 205 00:31:10,197 --> 00:31:15,377 We gaan achter iemand aan. 206 00:31:38,300 --> 00:31:41,044 Zit. 207 00:31:43,591 --> 00:31:47,558 - Hij doet wat hij doen moet. - Hij moet weten wie de baas is. 208 00:31:49,338 --> 00:31:52,856 Hij gaat iemand z'n baby opeten, dan wordt jij voor het gerecht gedaagd. 209 00:31:52,955 --> 00:31:56,627 - Hij doet wat hij hoort te doen. - Ik wilde liever een kat. 210 00:32:02,732 --> 00:32:05,028 Zie je? Veel beter dan een kat. 211 00:32:08,304 --> 00:32:12,097 Worstjes en Idolen. Hoe slapen jullie 's nachts? 212 00:32:12,098 --> 00:32:14,912 Ik ben van de dierenbescherming. Dit is dierenmishandeling, klootzakken. 213 00:32:14,912 --> 00:32:18,000 Geef dat terug, kleine idioot. 214 00:32:18,001 --> 00:32:20,850 - Ik schaam me rot voor jullie twee. - Dat kost 50 dollar. 215 00:32:20,851 --> 00:32:24,159 - Idioten. Druk op de knop. - Geef dat terug. 216 00:32:26,267 --> 00:32:29,498 - Walgelijk. - Mijn moeder zou zo trots zijn. 217 00:32:29,499 --> 00:32:31,849 - Sorry daarvoor. Geef mij dat ding. - Nee. 218 00:32:38,668 --> 00:32:42,696 Als je niet op dat knopje drukt, donder ik je het water in. Druk er op. 219 00:32:43,435 --> 00:32:46,240 Wakker worden! 220 00:32:46,242 --> 00:32:49,316 - Zorg dat hij op dat knopje drukt. - Druk op de knop! 221 00:32:51,203 --> 00:32:54,556 Kan je dan helemaal niets? 222 00:33:02,421 --> 00:33:04,596 Zie je? Wat heb ik je gezegd. 223 00:33:14,545 --> 00:33:17,246 Dekt onze verzekering dat? 224 00:33:18,497 --> 00:33:19,834 9 seconden later 225 00:33:22,182 --> 00:33:28,696 - Op de grond. - Laat je handen zien. 226 00:33:32,786 --> 00:33:35,141 Neem je mij in de maling? 227 00:33:38,823 --> 00:33:42,848 - Kaylo? - Ga achterop zitten. 228 00:33:42,849 --> 00:33:46,789 Stoppen. 229 00:33:53,277 --> 00:33:55,100 Kaylo, ik dacht dat je dood was. 230 00:33:55,100 --> 00:33:57,754 Ik heet Venus, ik kom uit Hollywood. 231 00:34:00,098 --> 00:34:02,121 Kaylo was mijn broer. 232 00:34:12,542 --> 00:34:14,668 Broer? Dat meen je niet. 233 00:34:14,669 --> 00:34:17,525 Waarom heb jij mij trouwens geslagen? 234 00:34:17,525 --> 00:34:23,085 Ik heb een aandoening. FBT. Ik kan mij zelf niet onder controle houden. 235 00:34:29,739 --> 00:34:32,198 Rustig. 236 00:34:34,070 --> 00:34:36,274 Het spijt mij van jouw broer. 237 00:34:36,274 --> 00:34:39,887 Ik moet nu naar Hollywood Park. 238 00:34:45,740 --> 00:34:48,577 Heb je ergens pijn of zo? 239 00:34:53,133 --> 00:34:55,497 - Vinden we ze daar? - Wie? 240 00:34:55,498 --> 00:34:59,039 Die klootzakken die mijn broer vermoord hebben. Jij bent Chev Chelios, toch? 241 00:34:59,039 --> 00:35:00,555 De meest gestoorde klootzak, 242 00:35:00,556 --> 00:35:02,469 die een klootzak in koele bloede vermoorde, toch? 243 00:35:02,506 --> 00:35:07,105 - Ja, dat ben ik. - Dan grijpen we die klootzakken. 244 00:35:07,620 --> 00:35:10,938 - Dat is al afgehandeld. - Wat? 245 00:35:11,081 --> 00:35:14,466 Afgehandeld. Ik heb al met Kaylo's moordenaar afgerekend. 246 00:35:15,961 --> 00:35:20,510 - Met allemaal. - Met allemaal. Allemaal D-O-O-D. 247 00:35:20,510 --> 00:35:23,705 - Greathfull Dead. Right said Fred? - Simply Red. 248 00:35:23,706 --> 00:35:25,517 Ik begrijp het. 249 00:35:25,918 --> 00:35:30,745 Kijk niet zo somber. Ik verzeker je, ze zijn niet op een aangename manier gestorven. 250 00:35:30,745 --> 00:35:33,400 Nee, je begrijpt het niet. 251 00:35:33,401 --> 00:35:37,506 Het gaat om de eer. Ik moest de dood van mijn broer wreken. 252 00:35:38,638 --> 00:35:41,373 Tot ziens, Chelios. 253 00:35:41,374 --> 00:35:44,580 Wacht. 254 00:35:44,581 --> 00:35:47,172 Ik heb er één nog niet gepakt. 255 00:35:47,173 --> 00:35:50,817 Omdat ik het nog nooit gevonden heb. Degene die zich 'de fret' noemt. 256 00:35:50,817 --> 00:35:53,476 - El Huron. - Ken jij hem? 257 00:35:53,477 --> 00:35:56,649 - Nee, dat betekent fret in het Spaans. - Dat klopt. 258 00:35:57,410 --> 00:36:01,151 Als je de kerel wilt vinden die jouw broer gedood heeft, dan vind ik hem. 259 00:36:08,451 --> 00:36:10,967 Maagzuur. 260 00:36:10,968 --> 00:36:14,247 Daarheen? 261 00:36:51,302 --> 00:36:54,533 - Ben jij dat, Chelios? - Ja, het licht gaat uit bij mij. 262 00:36:54,534 --> 00:36:56,728 Zo gaat het bij mij ook. 263 00:36:56,729 --> 00:36:59,234 Ik denk dat ik mijn lul in het stopcontact moet steken. 264 00:36:59,234 --> 00:37:01,260 Dat zou ik je niet aanbevelen. 265 00:37:01,296 --> 00:37:03,865 - Maar wrijven. - Wrijven? 266 00:37:03,866 --> 00:37:07,136 Ja, huid op huid contact dan krijg je statische elektriciteit. 267 00:37:07,137 --> 00:37:08,884 Neem je mij nu in de maling? 268 00:37:08,885 --> 00:37:13,425 Door wrijving van twee gelijke objecten worden elektronen overgedragen. 269 00:37:13,425 --> 00:37:15,735 Fysieke controle. 270 00:37:15,736 --> 00:37:17,631 Waarschijnlijk voel je je lullig. 271 00:37:17,632 --> 00:37:21,158 - Net zoals ik. - Zoek iemand met wie je wrijven kan. 272 00:37:21,158 --> 00:37:24,504 Dat helpt je. Kwaad kan het ook niet. 273 00:37:28,750 --> 00:37:32,906 Geweldige race. 274 00:37:32,906 --> 00:37:38,243 - Dat is een geweldig paard. - Wat moet je nu? 275 00:37:38,734 --> 00:37:41,479 Wat moet dat? 276 00:37:42,233 --> 00:37:44,920 Was maar een geintje. 277 00:37:55,038 --> 00:37:57,801 Ben je gek? 278 00:38:03,867 --> 00:38:06,340 Kutzooi. 279 00:38:18,310 --> 00:38:23,113 Een paard. 280 00:38:35,085 --> 00:38:38,321 Het is al goed. Hij heeft wat te veel gedronken. 281 00:38:38,322 --> 00:38:41,846 Ga maar weer aan het werk. We gaan. 282 00:38:41,846 --> 00:38:45,314 Dat is mijn hart. 283 00:38:45,315 --> 00:38:47,999 Kom mee, hier door. 284 00:38:48,958 --> 00:38:52,797 Is alles goed? Is het dat Chinese vergif? 285 00:38:52,798 --> 00:38:55,955 Wrijving. 286 00:38:55,956 --> 00:39:00,734 Doc zei wrijving. 287 00:39:10,534 --> 00:39:12,631 Wrijving? 288 00:39:14,263 --> 00:39:16,664 Wrijving! 289 00:39:16,665 --> 00:39:18,942 Pas op. 290 00:39:18,943 --> 00:39:21,355 Ik zal je wrijving geven. 291 00:39:23,542 --> 00:39:27,172 - Wat doe je? - Ik weet hoe dat spel gaat. 292 00:39:27,684 --> 00:39:29,706 Ga je gang. 293 00:39:32,540 --> 00:39:35,385 Dat is wrijving. 294 00:40:06,129 --> 00:40:09,953 Dat gaat goed. Kom op. 295 00:40:12,301 --> 00:40:21,293 Je had verdomme gelijk, Doc. 296 00:40:59,258 --> 00:41:02,455 Ik hou zoveel van je. 297 00:41:50,047 --> 00:41:52,350 - Ga weg. - Wat? - Hou op. 298 00:42:17,563 --> 00:42:20,659 Hij zit mij achterna. 299 00:42:20,660 --> 00:42:23,718 Terminal zes. 300 00:42:25,868 --> 00:42:27,593 Uitgang zeven. 301 00:42:38,926 --> 00:42:40,977 Jij bent compleet waardeloos. 302 00:42:40,978 --> 00:42:44,947 Ja, jij bent nu ook niet echt zo geweldig, Chev. 303 00:43:29,891 --> 00:43:32,710 Jij hebt daar iets, wat ik graag terug wil. 304 00:43:34,868 --> 00:43:37,412 - Donder op. - Donder zelf op. 305 00:43:37,413 --> 00:43:39,432 Geef mij die doos. 306 00:43:44,729 --> 00:43:47,412 Krijg de kolere, Chelios. 307 00:44:02,491 --> 00:44:04,749 Stap in. 308 00:44:15,711 --> 00:44:19,369 - Chev Chelios. - Don Kim. 309 00:44:19,369 --> 00:44:22,901 Het ziet eruit, alsof jij mijn witte kont weer uit de frituur hebt gehaald. 310 00:44:26,016 --> 00:44:28,844 Alsjeblieft, mij niet bedanken. 311 00:44:28,844 --> 00:44:32,405 Dat was ik niet van plan. Ik weet niet of je het je bewust bent... 312 00:44:32,406 --> 00:44:36,571 jouw spleetogen hebben iets kostbaars van mij afgenomen. 313 00:44:36,572 --> 00:44:39,114 En dat haal ik terug. 314 00:44:39,114 --> 00:44:42,212 - Weet je wat jij bent, Chev Chelios? - Vertel het mij. 315 00:44:42,213 --> 00:44:46,145 Jij bent een verdomde magneet. 316 00:44:49,058 --> 00:44:52,431 Hou op. 317 00:44:52,432 --> 00:44:55,417 Zit stil! 318 00:45:05,108 --> 00:45:09,108 Jouw vriend heeft een homo toestand. 319 00:45:10,938 --> 00:45:13,538 Waar waren we gebleven? 320 00:45:13,539 --> 00:45:17,037 U wilde mij net zeggen wie datgene heeft wat ik nodig heb, en waarom. 321 00:45:17,039 --> 00:45:20,495 Misschien ben jij bekend met de naam Poon Dong? 322 00:45:22,531 --> 00:45:24,393 Alleen uit smerige porno films. 323 00:45:24,394 --> 00:45:28,540 De Patriarch van onze organisatie, zou 100 jaar oud zijn. 324 00:45:28,575 --> 00:45:32,687 Door de Triade meer beschouwd als een God dan een mens. 325 00:45:32,687 --> 00:45:37,348 Een paar maanden terug waren er geruchten dat Poon Dong erg ziek was. 326 00:45:38,353 --> 00:45:42,295 En dat hij zonder harttransplantatie nog maar een paar dagen te leven had. 327 00:45:47,805 --> 00:45:50,901 - Ik begrijp het. - Dat was natuurlijk onacceptabel. 328 00:45:50,901 --> 00:45:53,517 Menige Triade had het hart uit hun eigen borst gerukt, 329 00:45:53,554 --> 00:45:55,881 als dat Poon Dong had kunnen redden. 330 00:45:55,981 --> 00:45:59,529 Maar ik niet. Echt niet. Maar veel anderen wel. 331 00:45:59,629 --> 00:46:03,644 Toen werd er bekend, dat er een man was, die zo een machtig hart had... 332 00:46:03,743 --> 00:46:08,442 dat hij daarmee zelfs aanvallen van ons meest dodelijkste vergif overleven kon. 333 00:46:12,333 --> 00:46:14,693 Ja, die Chinese troep. 334 00:46:14,694 --> 00:46:18,580 Ja, dat was jij, Chev Chelios. 335 00:46:19,223 --> 00:46:23,781 Het was jouw hart, dat Poon Dong verkoos voor het zijne. 336 00:46:23,781 --> 00:46:25,758 Ik heb nog een vraag. 337 00:46:25,759 --> 00:46:29,070 Wie is verdomme, 'El Huron'? De fret? 338 00:46:29,105 --> 00:46:31,371 Wat heeft hij met alles te maken? 339 00:46:31,371 --> 00:46:33,806 De fret? 340 00:46:41,150 --> 00:46:44,108 Laten we maar zeggen dat onze organisatie... 341 00:46:44,108 --> 00:46:48,468 - een soort van belangenconflict had. - Ik begrijp het. 342 00:46:48,469 --> 00:46:53,287 Fijn dat u mij geholpen hebt, ik wil nu graag uitstappen. 343 00:46:53,287 --> 00:46:55,405 Wie zegt dat ik jou help? 344 00:46:55,406 --> 00:47:00,077 Mijn beloning dat ik jou naar Poon Dong terugbreng zal aanzienlijk zijn. 345 00:47:00,078 --> 00:47:02,502 Zo zit het dus. 346 00:47:02,502 --> 00:47:05,728 Zo zit het inderdaad. 347 00:47:34,372 --> 00:47:37,847 Kip en broccoli. 348 00:48:24,187 --> 00:48:27,446 - Kerel, gaat het goed? - Nog nooit beter geweest. 349 00:48:33,535 --> 00:48:39,416 Fish Halman met het nieuwsbericht over een explosie van moord en schandelijk gedrag... 350 00:48:39,521 --> 00:48:41,766 dat zich vanmorgen voordeed in de omgeving van Long Beach. 351 00:48:41,802 --> 00:48:44,761 Onze kijkers herinneren zich misschien nog dezelfde gebeurtenissen... 352 00:48:44,761 --> 00:48:49,244 die drie maanden geleden plaatsvonden, en waar deze onbekende mee te maken had. 353 00:48:49,245 --> 00:48:51,682 De politie bevestigt net dat de huidige smerige gebeurtenissen van vandaag... 354 00:48:51,787 --> 00:48:54,828 het werk zijn van dezelfde psychopaat. 355 00:48:54,828 --> 00:48:58,321 Ted Garcia staat in Hollywood Park, met een ooggetuigenverslag. 356 00:48:58,322 --> 00:49:00,389 - Ga je gang, Ted - Dank je, Fish. 357 00:49:00,390 --> 00:49:04,110 Ik sta hier in een groep mensen, gezinnen, ouderen, en... 358 00:49:04,111 --> 00:49:07,024 de gegeneerde gokkers die geschokt en getraumatiseerd zijn door... 359 00:49:07,024 --> 00:49:10,185 wat ze vandaag gezien hebben. Wat begon als een... 360 00:49:10,186 --> 00:49:13,765 zonnige Californische namiddag, op de renbaan veranderde... 361 00:49:13,871 --> 00:49:17,284 zonder waarschuwing in een openbare pornoshow in de buitenlucht. 362 00:49:17,284 --> 00:49:19,024 Zei jij porno, Ted? 363 00:49:19,025 --> 00:49:22,212 Dat is juist, Fish. Ik wil je voorstellen aan Glenda Lansing... 364 00:49:22,213 --> 00:49:23,264 uit Hawaï Gardens. 365 00:49:23,265 --> 00:49:27,845 Glenda zegt dat zij een al te persoonlijke ontmoeting had met de verdachte... 366 00:49:27,846 --> 00:49:30,746 enkele ogenblikken voor het schokkende incident plaatsvond. 367 00:49:30,747 --> 00:49:34,553 Die klootzak zijn smerige handen zaten overal bij mij. 368 00:49:34,554 --> 00:49:36,679 Kun jij precies beschrijven wat er gebeurd is? 369 00:49:36,679 --> 00:49:40,203 Die klootzak wilde het zo graag... 370 00:49:40,204 --> 00:49:44,209 zijn vieze handen zaten aan elk lichaamsdeel van mij. 371 00:49:44,210 --> 00:49:47,015 Dat is iets te veel informatie voor deze uitzending. Glenda... 372 00:49:47,015 --> 00:49:49,296 kun jij de man beschrijven die jou aanviel? 373 00:49:49,297 --> 00:49:51,949 Hij leek op een kerel uit de film. 374 00:49:51,950 --> 00:49:55,307 - Theezakje. - Theezakje? 375 00:49:55,308 --> 00:49:58,914 U weet wel, die trein kerel? 376 00:49:58,914 --> 00:50:01,346 Maar hij zag er uit als een scheithuis. 377 00:50:01,347 --> 00:50:05,067 Mevrouw, u weet dat zulke taal niet uitgezonden kan worden. 378 00:50:05,068 --> 00:50:07,572 Die klootzak. 379 00:50:07,572 --> 00:50:10,242 Hij behandelde mij als zijn kleine geile hoer. 380 00:50:10,417 --> 00:50:12,432 Vertel het mij nog eens. 381 00:50:12,433 --> 00:50:18,546 Hoe kon jij die klootzak laten ontsnappen? 382 00:50:19,034 --> 00:50:22,653 Hij is gewoon gevlucht, en heeft ze allemaal vermoord. 383 00:50:22,654 --> 00:50:24,771 Maar jou niet. 384 00:50:24,877 --> 00:50:26,720 Ik heb gewoon geluk gehad. 385 00:50:26,720 --> 00:50:32,654 Het was beter geweest als jij ook dood was. 386 00:50:40,420 --> 00:50:42,776 Doe het. 387 00:50:49,217 --> 00:50:51,479 Vooruit, doe het. 388 00:51:07,625 --> 00:51:10,606 Nu de andere. 389 00:51:37,487 --> 00:51:40,098 Jij bent een goeie soldaat. 390 00:51:40,098 --> 00:51:42,740 Je hebt nog steeds een andere kans. 391 00:51:42,741 --> 00:51:45,519 Ik denk niet dat jij het de volgende keer verpest. 392 00:51:45,520 --> 00:51:51,475 Pak een verbandje, en ga die Chelios halen. 393 00:52:08,582 --> 00:52:11,016 Dat was de laatste keer... 394 00:52:11,017 --> 00:52:15,234 dat ik met mijn blote kont in de wind sta, voor 8.000 mensen. 395 00:52:20,159 --> 00:52:23,400 - Wat doe jij hier? - Het gaat om die kerel. 396 00:52:23,401 --> 00:52:25,626 - Welke kerel? - Die klootzak. 397 00:52:25,627 --> 00:52:27,603 - Wat is er met hem? - Hij is op alle zenders. 398 00:52:27,605 --> 00:52:29,798 Hij is een verdomde moordenaar. 399 00:52:30,006 --> 00:52:33,660 De hele politiemacht zoekt naar hem. niet te vergeten die 'rijstvreters'... 400 00:52:33,765 --> 00:52:35,633 - de spleetogen. - En? 401 00:52:35,634 --> 00:52:40,432 Dat is niet veilig. Hij gaat met de verkeerde mensen om. 402 00:52:40,432 --> 00:52:42,803 Ik heb geen idee wat je net zei. 403 00:52:42,804 --> 00:52:44,878 - Wacht. - Wat is er? 404 00:52:44,879 --> 00:52:47,777 Iedereen heeft wel eens iets in het verleden gedaan. Toch, schat? 405 00:52:48,999 --> 00:52:52,912 Ik wil mijn haren en mijn nagels laten doen, en jij hebt weer geen geld. 406 00:52:52,912 --> 00:52:56,845 Wat denk je wel niet? Ik zie je steeds met een ander. 407 00:52:56,846 --> 00:52:59,116 Jij hebt een grote lul voor een blanke jongen. 408 00:53:01,955 --> 00:53:05,377 Eve kijk, het punt is, jij bent nu mijn vrouw. 409 00:53:05,378 --> 00:53:11,021 En ik denk dat je nu niet veilig bent met die idiote klootzak die rondrent. 410 00:53:11,021 --> 00:53:13,468 Dat kun je wel zeggen. 411 00:53:13,469 --> 00:53:16,241 Luister naar mij. Ik denk dat we het zo moet doen. 412 00:53:16,346 --> 00:53:17,402 Wat, Randy? 413 00:53:17,403 --> 00:53:21,329 Ik ga gewoon naar de politie, en ik biecht alles op. 414 00:53:21,329 --> 00:53:23,538 - Wat? - De politie. 415 00:53:23,539 --> 00:53:26,617 Ik zou die kerel zelf wel vermoorden, maar ik hij is te sterk voor mij. 416 00:53:26,618 --> 00:53:28,551 Laat mij los. 417 00:53:28,552 --> 00:53:32,576 Ik probeer rustig te blijven, maar ik zal de hamer laten vallen. 418 00:53:32,576 --> 00:53:34,645 Wil je dat ik de hamer laat vallen? 419 00:53:42,817 --> 00:53:45,100 Ik ben nu niet in de stemming, Randy. 420 00:53:48,118 --> 00:53:50,794 Verdomme. 421 00:54:02,155 --> 00:54:04,742 Staan blijven. 422 00:54:05,301 --> 00:54:07,365 Spreiden. 423 00:54:12,475 --> 00:54:14,918 In de auto. 424 00:54:37,988 --> 00:54:40,289 Ja. 425 00:54:52,258 --> 00:54:55,898 - Orlando? - Venus, wat is er, man? 426 00:54:55,899 --> 00:54:58,364 Waar zat je. We hebben elkaar helemaal niet meer gezien. 427 00:54:58,365 --> 00:55:02,466 Trouwens, iedereen vond het rot wat er met jouw broer gebeurd is. Is alles goed met je? 428 00:55:02,466 --> 00:55:05,429 - Orlando, ik heb jouw hulp nodig. - Venus, je weet dat je mijn neef bent... 429 00:55:05,430 --> 00:55:08,163 sterker wordt het niet. LA Underground we zijn één familie. 430 00:55:08,165 --> 00:55:13,014 Een rare familie, maar jouw familie, wij zorgen voor elkaar. Wat heb je nodig? 431 00:55:13,014 --> 00:55:17,052 Ik zoek naar iemand die 'de fret' heet. El Huron. 432 00:55:18,272 --> 00:55:20,012 Verdomme. 433 00:55:20,013 --> 00:55:23,297 De fret? 434 00:55:29,612 --> 00:55:31,340 Geweldig. 435 00:55:33,840 --> 00:55:36,746 Voorzichtig. Pas op, we krijgen hem er anders niet in. 436 00:55:42,588 --> 00:55:44,730 Kijk uit, klootzak. 437 00:55:46,782 --> 00:55:50,378 Stabiliseren. Alles loopt er uit. 438 00:55:50,379 --> 00:55:52,456 Wat doe je, verdomme. Dit is een ambulance. 439 00:55:52,457 --> 00:55:56,410 Dat is mij duidelijk. Ik heb dringend medische hulp nodig. 440 00:55:56,410 --> 00:56:00,605 - We hebben er al één in de ambulance. - Donder op, man. 441 00:56:00,606 --> 00:56:02,355 Dat is er één van Don Kim. 442 00:56:02,356 --> 00:56:04,501 Deze man is in kritische toestand. Donder hier op. 443 00:56:04,501 --> 00:56:07,018 Ja, daar ben ik mij van bewust. Ik ben de klootzak die hem daar ingedaan heeft. 444 00:56:07,020 --> 00:56:09,859 - Nu... - Hij heeft een pistool. 445 00:56:09,860 --> 00:56:14,751 Volgens mijn huisarts, heb ik een externe Lithium batterij oplader nodig. 446 00:56:14,751 --> 00:56:17,921 Voor een kunsthart. 447 00:56:17,922 --> 00:56:21,049 - Hebben jullie misschien zo iets? - We verliezen hem. 448 00:56:21,050 --> 00:56:23,580 Luister, die kerel gaat bijna de pijp uit. 449 00:56:23,581 --> 00:56:26,373 Maak je geen zorgen om hem, hij haalt het toch niet. 450 00:56:26,373 --> 00:56:31,796 - En nu over mijn batterij. - Ja, je zegt een oplader. 451 00:56:31,797 --> 00:56:34,331 Ja, wij hebben het. Maar waarom? 452 00:56:37,826 --> 00:56:40,356 - Snel. - Goed. 453 00:56:43,830 --> 00:56:45,922 Hij is verdomme dood, man. 454 00:56:45,922 --> 00:56:48,452 Wil je even? 455 00:56:53,927 --> 00:56:58,014 - Bent u er klaar voor? - Schiet maar op. 456 00:57:03,478 --> 00:57:07,082 Dat voelt als crack. 457 00:57:07,082 --> 00:57:10,730 Alleen beter, die dingen zijn niet ontworpen voor inspannende activiteiten. 458 00:57:10,731 --> 00:57:13,170 Vertel mij wat. 459 00:57:19,378 --> 00:57:22,106 - Stop die verdomde ambulance. - We moeten u naar het ziekenhuis brengen. 460 00:57:33,840 --> 00:57:36,107 Bing verdomde Crosby. 461 00:57:39,354 --> 00:57:44,095 - Uitademen, en hef de... - Kom maar met die kleine... 462 00:57:44,096 --> 00:57:46,995 - en die kleine... - Hallo? 463 00:57:46,995 --> 00:57:50,235 - Ik ben dichtbij. - Ik ook. Kan je even wachten? 464 00:57:50,237 --> 00:57:52,373 Ik geloof dat ik die kerel heb gevonden, die mijn orgaan heeft. 465 00:57:52,374 --> 00:57:54,790 Orgaan? Ik weet nu hoe het zit met... 466 00:57:54,791 --> 00:57:57,647 dat Triade gedoe, van mijn meisjes op straat, Chev. 467 00:57:57,647 --> 00:57:59,908 Ik meld mij weer als ik die kerel heb. 468 00:57:59,909 --> 00:58:01,846 Chev, wacht. 469 00:58:23,722 --> 00:58:25,976 Verdomme. 470 00:58:58,046 --> 00:59:02,841 Het is volkomen normaal als je gek wordt, wanneer iemand een wapen tegen je hoofd zet. 471 00:59:02,842 --> 00:59:04,942 Ik zou het in mijn broek gedaan hebben. 472 00:59:04,943 --> 00:59:07,645 - Ik heb nog steeds nachtmerries. - Iedereen heeft nachtmerries. 473 00:59:07,645 --> 00:59:11,198 Het punt is, dat je nu hier bent en met mij praat... 474 00:59:11,199 --> 00:59:15,766 dan heb je de keuze gemaakt, je met jouw problemen te confronteren. 475 00:59:15,768 --> 00:59:19,879 Ik kan niet eens mijn woning verlaten. Iedere keer dat ik opsta... 476 00:59:19,879 --> 00:59:22,632 en de deur uit wil gaan, zie ik die kerel met dat wapen. 477 00:59:22,633 --> 00:59:26,665 Een echte klote dag, heb je efedrine op die verdomde wagen. 478 00:59:26,762 --> 00:59:29,398 Bekijk het eens zo... 479 00:59:29,398 --> 00:59:32,973 vandaag is de eerste dag van de rest van je leven. 480 00:59:32,974 --> 00:59:35,754 Je moet naar buiten, en er van genieten. 481 00:59:35,755 --> 00:59:38,938 Giet een paar biertjes naar binnen, ga naar een stripclub. 482 00:59:39,037 --> 00:59:40,633 Wat? 483 00:59:40,733 --> 00:59:45,605 Laat wat lekker ruikende dingen in je gezicht wrijven. Je moet er uit, man. 484 00:59:46,036 --> 00:59:49,287 Dat ga ik doen. Ik ga naar buiten en verover de wereld. 485 00:59:49,287 --> 00:59:53,224 Nee, niet de wereld. Verover een hoer. 486 00:59:53,225 --> 00:59:55,999 Laat je lul verwennen. 487 00:59:56,000 --> 00:59:58,854 Leef weer een beetje. Maak wat pret. 488 00:59:58,854 --> 01:00:03,467 Ja, ik ga naar buiten en flos mijn tanden met wat schaamhaar. 489 01:00:03,468 --> 01:00:05,688 Bedankt, dokter. 490 01:00:05,689 --> 01:00:10,419 - Graag gedaan. - Nee, ik heb het graag gedaan. 491 01:00:10,419 --> 01:00:12,649 Ik ben klaar met de angst. 492 01:00:12,650 --> 01:00:15,154 Mijn leven begint vandaag. 493 01:00:59,571 --> 01:01:01,968 Gevaar. Niet betreden. 494 01:02:54,314 --> 01:02:57,037 Ik denk dat we beter de politie kunnen bellen. 495 01:03:05,154 --> 01:03:07,715 Waar is m'n doos? 496 01:03:17,963 --> 01:03:19,855 Nee! 497 01:03:24,880 --> 01:03:29,449 Nog vijf van die, en je wordt aardbeimarmelade. 498 01:03:29,450 --> 01:03:34,604 - Jij mag niet in de doos kijken! - De sleutel en de combinatie. 499 01:03:35,175 --> 01:03:38,201 - Nee! - Juist. 500 01:03:47,084 --> 01:03:49,751 Al beter. 501 01:03:57,160 --> 01:03:59,806 Dit is niet m'n verdomde hart. 502 01:04:02,376 --> 01:04:04,171 Wat is dat? 503 01:04:05,537 --> 01:04:08,960 Welke zieke klootzak draagt dat in een koelbox bij zich. 504 01:04:11,165 --> 01:04:13,544 Ik ben ontzettend geschokt. 505 01:04:13,545 --> 01:04:16,149 Jij hebt grote problemen. 506 01:04:19,717 --> 01:04:22,391 Wat is dat verdomme? 507 01:04:38,593 --> 01:04:40,178 Verdomme. 508 01:04:40,658 --> 01:04:42,424 - Hallo. - Praat. 509 01:04:42,425 --> 01:04:45,811 Toen jij ophing, wou ik je iets vertellen. 510 01:04:45,811 --> 01:04:48,072 Jouw hart werd drie weken geleden getransporteerd... 511 01:04:48,073 --> 01:04:52,011 - in die Shoo Lin klootzak. - Goed. En nu? 512 01:04:52,012 --> 01:04:54,660 Ik ben er met bezig. Poon Dong is nog steeds in LA. 513 01:04:54,661 --> 01:04:56,860 Als ik gelijk heb, heeft hij wat jij nodig hebt... 514 01:04:56,860 --> 01:05:00,349 in goede conditie kloppen in z'n borstkas. 515 01:05:00,350 --> 01:05:02,389 - Waar vind ik hem? - Geen zorgen... 516 01:05:02,390 --> 01:05:05,388 ik heb mensen op straat. 517 01:05:19,986 --> 01:05:23,030 Veel geluk daarmee, Doc. Ik probeer het op mijn manier. 518 01:05:28,250 --> 01:05:30,023 Oké, schatje. 519 01:05:30,453 --> 01:05:34,491 Voor de laatste keer, waar is de verdomde oude man? 520 01:05:48,575 --> 01:05:50,462 Welke oude man? 521 01:05:58,119 --> 01:06:01,915 Hé, ik heb vijf dollar, ze zeggen dat jullie voor 20 dollar mij willen pijpen. 522 01:06:09,181 --> 01:06:12,741 Stop hier. 523 01:06:12,742 --> 01:06:14,069 Hoi, schatje. 524 01:06:15,116 --> 01:06:17,530 Hallo schatje. Hoe gaat het ermee? 525 01:06:17,531 --> 01:06:20,083 - Goed, schat. - Ja? 526 01:06:20,084 --> 01:06:22,051 Hoe heet je? 527 01:06:25,654 --> 01:06:28,680 Kom op. Vooruit, pappie. 528 01:06:33,766 --> 01:06:36,366 Verdomde Chelios. 529 01:06:56,292 --> 01:06:58,812 Vertel eens hoe hij thuis is. 530 01:06:58,812 --> 01:07:01,313 Als hij thuis is, dan is hij net een spook. 531 01:07:01,314 --> 01:07:04,900 Hij speelt altijd die videospelletjes, overdag en 's nachts. 532 01:07:04,901 --> 01:07:06,615 - Videospelletjes. - De hele dag. 533 01:07:06,616 --> 01:07:09,110 En jij staat het dat toe? 534 01:07:09,891 --> 01:07:13,509 Grappig, jij kocht de spelletjes zelfs voor hem. 535 01:07:13,510 --> 01:07:16,806 Natuurlijk, waarom zou ik hem iets weigeren. 536 01:07:17,230 --> 01:07:20,227 - Hoe gaat het vandaag met je, Chev? - Geweldig. 537 01:07:20,227 --> 01:07:24,091 Jouw moeder zegt mij, dat je nog al moeilijk doet. 538 01:07:24,092 --> 01:07:26,460 - Klopt dat? - Ja, meneer. 539 01:07:26,461 --> 01:07:30,082 - Dat is spijtig genoeg waar. - Welke soort problemen? 540 01:07:30,082 --> 01:07:34,352 Vechten, terug praten, stelen. 541 01:07:34,353 --> 01:07:38,478 - En wat steel je dan? - Televisies, stereo-onderdelen... 542 01:07:38,479 --> 01:07:41,531 - boeken van de bibliotheek. - Dat is niet alles. 543 01:07:41,531 --> 01:07:45,623 Nee, ook de kassa van een restaurant, en één auto. 544 01:07:45,728 --> 01:07:50,913 - Een speelgoedauto? - Nee, een BMW Z1. 545 01:07:53,096 --> 01:07:55,348 Mensen, kalm. 546 01:07:55,349 --> 01:07:58,795 En jij hebt ook wat problemen in school. 547 01:08:10,890 --> 01:08:13,748 Niets dat ik niet aan kan, meneer. 548 01:08:14,111 --> 01:08:16,953 - Ik ben een bezig baasje? - Hij is hyperactief. 549 01:08:16,954 --> 01:08:20,206 - Verdomme, ma. - Houd je grote mond, jongen. 550 01:08:20,206 --> 01:08:22,054 We probeerden hem Ritalin te geven, maar... 551 01:08:22,622 --> 01:08:24,121 Ik verkocht het. 552 01:08:24,122 --> 01:08:28,968 Met al deze energie, heb je nooit aan sport gedacht? 553 01:08:41,625 --> 01:08:44,929 - Ik loop graag. - Chev, waar is papa? 554 01:08:45,246 --> 01:08:49,084 Ik heb de rukker nooit gekend, hij stierf voor m'n geboorte. 555 01:08:49,085 --> 01:08:54,271 Wat denk je dat hij zou zeggen, als hij zag hoe jij je gedraagt. 556 01:08:54,271 --> 01:08:56,840 - Geen idee, meneer. - Als hij nu hier was... 557 01:08:56,877 --> 01:09:01,038 en jou vraagt waarom je die dingen doet. 558 01:09:01,038 --> 01:09:03,839 - Wat zou je dan zeggen? - Geen idee, meneer... 559 01:09:04,383 --> 01:09:07,562 - uit verveling, denk ik? - Uit verveling, denkt hij. 560 01:09:08,701 --> 01:09:10,047 - Uit verveling? - Houd je kop. 561 01:09:10,048 --> 01:09:13,107 We nemen even een pauze, als we terug zijn... 562 01:09:13,107 --> 01:09:19,882 gaan we uitvissen wat jou bezig houdt, jongen. 563 01:09:26,348 --> 01:09:28,323 Jij klootzak! 564 01:09:28,748 --> 01:09:30,300 Fuck you, Chelios! 565 01:09:30,301 --> 01:09:33,024 Jij bent verdomme dood, makker! 566 01:09:37,600 --> 01:09:40,020 Groot homogat! 567 01:09:51,846 --> 01:09:54,387 Hé, ben jij in orde? 568 01:09:54,388 --> 01:09:55,863 Word wakker. 569 01:09:56,595 --> 01:09:58,482 Word wakker. 570 01:10:14,227 --> 01:10:15,699 Venus? 571 01:10:15,700 --> 01:10:17,501 Maria, hé! 572 01:10:17,913 --> 01:10:20,122 Wat is er met jou gebeurd? 573 01:10:20,123 --> 01:10:22,537 Klootzak reed me aan en vluchtte. 574 01:10:23,933 --> 01:10:26,585 Wat doe je hier? 575 01:10:26,957 --> 01:10:32,209 Ik probeer mijn vriend te vinden. 576 01:10:32,691 --> 01:10:36,706 - Wat doe jij hier? - Ik zoek de moordenaar van mijn broer. 577 01:10:37,993 --> 01:10:42,058 Kaylo, dat is zo droevig. 578 01:10:42,059 --> 01:10:43,992 Ja. 579 01:10:54,936 --> 01:10:56,857 Ik moet gaan. 580 01:10:57,303 --> 01:10:59,128 Ik kom misschien niet terug. 581 01:10:59,705 --> 01:11:04,117 - Geef iedereen een zoen van mij. - Ik kus alle kutjes wel.? 582 01:11:04,117 --> 01:11:05,992 Ga hem maar vermoorden. 583 01:11:09,491 --> 01:11:12,450 Ik ga Chev Chelios zoeken. 584 01:11:20,260 --> 01:11:22,744 Een geweldige vriend heeft u. 585 01:11:22,745 --> 01:11:24,573 Zes maanden lang heeft hij over zijn werk gelogen. 586 01:11:24,574 --> 01:11:28,453 Het was zo erg niet, als hij geen huurmoordenaar was! 587 01:11:29,027 --> 01:11:32,231 Hij heeft je de schietschijf van de Zuid Amerikaanse maffia gemaakt. 588 01:11:32,232 --> 01:11:34,355 Ontvoering, marteling of erger. 589 01:11:34,355 --> 01:11:39,607 Hij heeft jou seksueel vernederd voor half LA. 590 01:11:39,608 --> 01:11:41,265 Twee keer. 591 01:11:41,266 --> 01:11:44,700 Twee keer en liet je dan achter, om zijn nek te redden. 592 01:11:44,700 --> 01:11:46,689 En nu kan je gearresteerd worden... 593 01:11:46,690 --> 01:11:50,399 voor alle geweldige dingen die Chelios in jouw leven bracht. 594 01:11:51,215 --> 01:11:53,475 Help mij eens verder, schatje, goed? 595 01:11:54,190 --> 01:11:58,840 Ik denk dat ik wat verward ben. 596 01:11:59,120 --> 01:12:06,207 Waarom blijf je deze verdomde klootzak beschermen? 597 01:12:06,465 --> 01:12:08,898 Dat is een lullige vraag. 598 01:12:10,327 --> 01:12:12,714 Bovendien weet ik niet over wie jij het hebt. 599 01:12:15,359 --> 01:12:18,114 Ik zou je graag uit een helikopter zien vallen en... 600 01:12:18,115 --> 01:12:19,940 Wat? 601 01:12:35,666 --> 01:12:39,609 - Je borg is blijkbaar betaald. - Geweldig, krijg ik m'n spullen terug? 602 01:12:39,610 --> 01:12:43,361 Ja, alleen nog wat advies. 603 01:12:43,362 --> 01:12:48,393 Word toch eens wakker, en ruik wat er brandt. 604 01:13:37,819 --> 01:13:40,790 Vogeltje tsjilp. 605 01:13:41,743 --> 01:13:44,604 Dus jij bent de klojo die me al heel de dag achtervolgd. 606 01:13:44,698 --> 01:13:46,277 De fret. 607 01:13:46,278 --> 01:13:48,876 Sommige mensen kennen mij onder die rot naam. 608 01:13:48,876 --> 01:13:53,437 Vele mannen zijn gestorven, terwijl ze die naam vervloekte, van El Huron. 609 01:13:53,438 --> 01:13:56,748 Ze stikte in haar eigen bloed. En het bloed van hun families. 610 01:13:56,749 --> 01:13:59,448 Ik kan het mij wel voorstellen.? 611 01:13:59,448 --> 01:14:02,627 Ik werd met een andere naam geboren. 612 01:14:03,325 --> 01:14:08,050 De naam van m'n vader. Laat z'n ziel rust vinden. 613 01:14:08,050 --> 01:14:09,284 Ja, ja. 614 01:14:09,285 --> 01:14:10,977 Vervloekte rotzooi. 615 01:14:12,333 --> 01:14:15,594 - En m'n vader z'n vader. - Allemaal heel triest. 616 01:14:16,221 --> 01:14:22,484 De naam die ik deel met twee broers. 617 01:14:23,520 --> 01:14:25,475 Allejandro. 618 01:14:37,341 --> 01:14:39,268 Verona. 619 01:14:41,908 --> 01:14:45,234 En ik herken je aan die rikketik... 620 01:14:45,236 --> 01:14:50,955 dat je geen idee hebt, dat er een derde broer was. 621 01:14:51,675 --> 01:14:53,788 Dat feit is mij ontgaan. 622 01:14:54,340 --> 01:14:57,680 Ik ga je tonen hoe je een verdomde hattrick maakt. 623 01:14:57,682 --> 01:15:00,017 Ik heb wat lekkers voor jou. 624 01:15:00,516 --> 01:15:04,742 Je zult wensen, dat je nooit een man was. 625 01:15:04,743 --> 01:15:07,117 Als je hetgeen wilt vermoorden wat er nog van mij over is, schiet dan maar op. 626 01:15:07,118 --> 01:15:09,074 Waarom zo een haast, Chelios? 627 01:15:09,801 --> 01:15:13,397 Ik ken iemand die dit dolgraag zou zien. 628 01:15:44,101 --> 01:15:45,952 Jij. 629 01:16:02,575 --> 01:16:05,463 - Heb jij de donor? - Net zo als jij een stijve hebt. 630 01:16:07,154 --> 01:16:11,679 Hé schat, jij hebt gezegd dat je wilde dat ik spontaner was. 631 01:16:11,679 --> 01:16:15,806 Kom op, cowboy. We gaan naar m'n plek. 632 01:16:19,466 --> 01:16:22,304 Ricardo wilde nooit mijn geld, Chelios. 633 01:16:22,759 --> 01:16:26,813 Hij was te koppig, wou je betaald zetten. 634 01:16:27,889 --> 01:16:31,750 Hij houdt ervan wat hij met geld kan kopen. 635 01:16:32,357 --> 01:16:35,909 De technologie houdt hem in leven. 636 01:16:35,910 --> 01:16:39,336 Niet voor eeuwig, maar lang genoeg... 637 01:16:39,337 --> 01:16:40,816 om je te zien sterven. 638 01:16:43,927 --> 01:16:45,625 Verdomme, meer. 639 01:17:05,671 --> 01:17:08,239 - Hé fret... - Ja? 640 01:17:08,326 --> 01:17:10,165 Klootzak. 641 01:17:12,139 --> 01:17:14,979 Dit meen je niet. 642 01:17:15,405 --> 01:17:18,225 Je hebt mijn broer vermoord, klootzak. Maak je nu klaar om te sterven. 643 01:18:17,064 --> 01:18:18,939 M'n hemel. 644 01:18:20,186 --> 01:18:22,608 Verdomme. 645 01:18:50,469 --> 01:18:52,718 Deze kant op. 646 01:18:57,554 --> 01:19:01,418 Confusius zegt, karma is een slet. 647 01:19:18,385 --> 01:19:21,486 Hallo, Ricky. 648 01:19:22,280 --> 01:19:24,508 Waarom doen wij dat voortdurend, Ricky? 649 01:19:25,022 --> 01:19:28,272 - Elkaar pijn doen? - Water... 650 01:19:28,273 --> 01:19:32,579 Water? Zei je net water? 651 01:19:33,603 --> 01:19:37,883 Rot op, Chelios... 652 01:19:38,206 --> 01:19:40,042 H20. 653 01:19:41,243 --> 01:19:43,043 Komt er aan. 654 01:24:16,635 --> 01:24:18,685 Snij door. 655 01:24:18,720 --> 01:24:20,736 Het is eruit. 656 01:25:00,474 --> 01:25:03,618 - Pam, geef me de panelen. - Wat gebeurt er? 657 01:25:07,446 --> 01:25:09,423 Op afstand. 658 01:25:11,986 --> 01:25:14,238 Verdomme. 659 01:25:16,592 --> 01:25:19,389 - Verdomme. - Nee, verdomme. 660 01:26:17,046 --> 01:26:18,881 Wat is er verdomme met je aan de hand, man? 661 01:26:19,048 --> 01:26:20,924 Wat de fuck? 662 01:26:22,468 --> 01:26:24,052 Jezus. 663 01:26:26,389 --> 01:26:28,807 Het is zo moeilijk om een strak gezicht te houden. 664 01:26:28,975 --> 01:26:30,225 Sorry, Ches. 665 01:27:17,440 --> 01:27:19,107 Blijf op de markering! 666 01:27:19,275 --> 01:27:21,109 - Laten we gaan. - Lichaamsdelen klaar? 667 01:27:21,277 --> 01:27:24,071 - Ja. - Okee. 668 01:27:24,239 --> 01:27:25,280 Daar gaan we! 669 01:27:25,448 --> 01:27:27,199 - En... Zit je daar? - Klaar? 670 01:27:27,367 --> 01:27:29,910 En actie, Mike! 671 01:27:33,289 --> 01:27:34,998 Andreas! 672 01:27:45,468 --> 01:27:48,303 Gaan! Ga, Lans! Ren, Lans! 673 01:28:15,456 --> 01:28:16,540 Actie, Manny! 674 01:28:16,708 --> 01:28:19,251 Het laten vallen van ladingen over je gekke lonen! 675 01:28:19,419 --> 01:28:21,044 Denk je dat deze spieren vrij zijn? 676 01:28:21,212 --> 01:28:23,213 Denk je dat deze lul gratis is? 677 01:28:23,381 --> 01:28:26,508 Echt niet! Geen korsten, geen krabben! 678 01:28:26,676 --> 01:28:28,844 Geen korsten, geen krabben! 679 01:28:29,012 --> 01:28:31,346 Ik ga die teef in de rug slaan! 680 01:28:31,514 --> 01:28:33,932 Ik ga je gevangene neuken! 681 01:28:34,100 --> 01:28:37,269 Laat ladingen over je gevangene vallen! 682 01:28:37,854 --> 01:28:39,980 Kijk naar Jason en zeg het. 683 01:28:40,148 --> 01:28:42,357 Laat ladingen over je gevangene vallen! 684 01:28:42,525 --> 01:28:45,360 Het laten vallen van ladingen over je gekke lonen! 685 01:28:45,528 --> 01:28:47,654 Ja! Ja! 686 01:28:47,822 --> 01:28:49,489 Verdomme! 687 01:29:52,220 --> 01:29:54,930 Ik neem aan dat jij de flikker bent die al de hele dag op me jaagt? 688 01:29:55,098 --> 01:29:56,098 Nee. 689 01:29:56,265 --> 01:29:57,808 De flikker. 690 01:29:57,975 --> 01:29:59,601 De flikker. Oh sorry. De fret. 691 01:30:57,660 --> 01:31:00,579 Geen deeg, geen slag! Geen deeg, geen slag! 692 01:31:00,746 --> 01:31:03,331 Zulke lullen komen niet gratis! 693 01:31:03,791 --> 01:31:05,500 Lippen als deze zijn niet gratis. 694 01:31:05,668 --> 01:31:07,836 Dat is wat ik bedoelde te zeggen. 695 01:31:08,421 --> 01:31:11,173 Ik bedoelde dat dit soort lippen niet gratis zijn. 696 01:31:11,340 --> 01:31:12,716 Goed, ga door. 697 01:32:14,237 --> 01:32:16,279 O, een paard. 698 01:32:16,781 --> 01:32:18,281 Wat? 699 01:32:20,493 --> 01:32:23,411 Zo had ik het nog nooit gehad. 700 01:33:14,839 --> 01:33:16,840 - Laten we even zoenen. - Oke. 701 01:33:17,008 --> 01:33:18,883 Ja. 702 01:33:19,051 --> 01:33:22,304 En hier gaan we. En actie! 703 01:34:02,595 --> 01:34:05,764 Water. 704 01:34:05,931 --> 01:34:08,475 Verdomme, je hebt een paar pepermuntjes nodig. 705 01:35:04,865 --> 01:35:07,158 - Heilige shit. - Ongelooflijk. 706 01:35:07,326 --> 01:35:10,537 - Ja. - Heilige shit. Neuken. 707 01:35:10,705 --> 01:35:12,539 Dat was verdomd geweldig. 708 01:35:12,707 --> 01:35:14,958 - Laten we de ballen daarop wiegen. - Goed gedaan, vriend. 709 01:35:15,126 --> 01:35:17,043 - Ik weet zeker dat we het hebben. - Jij goed? 710 01:35:17,211 --> 01:35:18,378 - Ja. - Goed gedaan, broer. 711 01:35:18,546 --> 01:35:20,422 - Gaat het? - Ja. 712 01:35:20,589 --> 01:35:22,716 Verdomme, dat was heet.