1 00:00:42,665 --> 00:00:44,750 ¡Megan! 2 00:00:49,152 --> 00:00:51,066 ¡Megan! 3 00:00:55,514 --> 00:00:56,902 ¡Megan! 4 00:01:01,678 --> 00:01:03,721 ¡Megan! 5 00:01:14,438 --> 00:01:16,233 ¡Megan! 6 00:01:17,275 --> 00:01:19,823 ¡Megan! 7 00:01:30,012 --> 00:01:31,641 Levántate, levántate. 8 00:01:33,293 --> 00:01:35,104 Tenemos que salir. 9 00:01:39,443 --> 00:01:40,762 ¿Qué sucede, bebé? 10 00:02:13,694 --> 00:02:16,103 Bien amorcito ve a revisar la casa, mira si ella está dentro. 11 00:02:25,945 --> 00:02:27,049 ¡Megan! 12 00:02:38,469 --> 00:02:41,017 ¿Cuándo va a volver? 13 00:02:41,217 --> 00:02:44,857 Vaya amiga, ella va a volver. Mira, pondremos algo... 14 00:02:45,810 --> 00:02:48,559 ...algo de agua en su plato, tú sabes, algo de comida. 15 00:02:48,672 --> 00:02:51,272 Le dará hambre así que tendrá que regresar a comer, ¿cierto? 16 00:02:53,297 --> 00:02:54,564 Yo tengo hambre ahora. 17 00:02:55,720 --> 00:02:56,813 ¿Tienes hambre? 18 00:02:57,975 --> 00:03:00,178 Tengo tanta hambre que podría comerme tu mano. 19 00:03:01,762 --> 00:03:05,572 Sí, no, no, sólo déjame dar un mordisco a tu mano, ¿sí? Sólo un mordisco. 20 00:03:06,830 --> 00:03:09,728 ¿Cómo es que no puedo darle un mordisco? Sólo un dedo. 21 00:03:10,868 --> 00:03:12,175 Tienes cinco. 22 00:03:14,888 --> 00:03:17,101 Bien, tenemos que ser silenciosos cuando levantemos a mamá. 23 00:03:18,480 --> 00:03:21,233 ¿Quieres que te tire? ¿Quieres que te tire? 24 00:03:21,861 --> 00:03:24,017 Quiero estar cerca de mamá. 25 00:03:24,674 --> 00:03:28,591 Y abrazar a mamá y meterme bajo la almohada. 26 00:03:34,050 --> 00:03:35,452 ¡No, no! 27 00:03:35,786 --> 00:03:36,833 ¡Somos tigres! 28 00:03:37,421 --> 00:03:39,968 ¡Estoy durmiendo! ¡Paren! 29 00:03:41,890 --> 00:03:44,385 - Es muy temprano. - ¡Somos tigres! 30 00:03:44,498 --> 00:03:47,046 No, no, deténganse. 31 00:03:47,392 --> 00:03:49,404 Alto, quiero dormir un poco más. 32 00:03:56,275 --> 00:03:58,502 No, haz música linda. 33 00:03:59,665 --> 00:04:01,559 Debo tomar mi desayuno. 34 00:04:29,287 --> 00:04:30,807 Aquí viene tu avena. 35 00:04:31,151 --> 00:04:33,728 - Muy bien quisquillosa. - Eso es lindo. ¿Lista para comer? 36 00:04:34,008 --> 00:04:36,731 Tienes que comer, ¿de acuerdo? No puedes llegar tarde hoy. 37 00:04:37,365 --> 00:04:38,488 Sopla primero. 38 00:04:41,728 --> 00:04:44,241 - No me gusta. - ¿Por qué no te gusta? 39 00:04:44,663 --> 00:04:46,751 Es asqueroso. 40 00:04:47,865 --> 00:04:49,594 ¿Nena que hiciste, sólo le pusiste agua a eso? 41 00:04:50,749 --> 00:04:52,269 Sí, es avena instantánea. 42 00:04:52,555 --> 00:04:54,480 Sí, pero debes sumergir los copos. 43 00:04:55,045 --> 00:04:56,180 Están bien. 44 00:04:56,333 --> 00:04:58,967 Sí delicioso, cómelo. Toma, vamos a comer como leopardos... 45 00:04:59,080 --> 00:05:00,221 ...eso lo hará mejor. 46 00:05:00,334 --> 00:05:02,420 Sólo come las pasas, ¿sí? Al menos. 47 00:05:08,124 --> 00:05:10,102 ¡Vamos Dean! No tengo que limpiar atrás de dos chicos. 48 00:05:10,215 --> 00:05:12,177 Frankie, Frankie. 49 00:05:13,258 --> 00:05:14,325 Usa una cuchara, cariño. 50 00:05:14,425 --> 00:05:15,425 ¿Qué quieres decir con usar una cuchara? 51 00:05:15,537 --> 00:05:17,927 - Vamos, usa una cuchara, sabes cómo es. - Estamos comiendo como leopardos. 52 00:05:18,729 --> 00:05:21,302 - ¡Oye esa es mía! - Muestra a papá cómo usas una cuchara. 53 00:05:21,554 --> 00:05:23,544 Eres una niña grande ya, sabes cómo usar una cuchara. 54 00:05:23,657 --> 00:05:24,729 ¿Qué quieres decir con niña grande? 55 00:05:24,842 --> 00:05:27,459 Eres una niña grande ahora así que no es divertido. 56 00:05:27,646 --> 00:05:29,822 - Pégalo en tu cara. - Frankie nos vamos en dos minutos. 57 00:05:31,994 --> 00:05:33,847 Vamos, no comas así, vamos. 58 00:05:34,177 --> 00:05:37,042 Vamos, vamos. Bien, si es así como vas a comer, el desayuno terminó. 59 00:05:37,364 --> 00:05:39,009 ¡No! ¡Papá lo estaba haciendo! 60 00:05:39,122 --> 00:05:41,109 Sé que tu papá lo hacía, vamos nena. 61 00:05:41,255 --> 00:05:42,256 ¡Yo lo estaba haciendo! 62 00:05:42,369 --> 00:05:45,019 - ¡Papá, me metiste en problemas! - ¡Lo siento! 63 00:05:45,132 --> 00:05:46,924 Vamos, vamos, estamos retrasados, vamos. 64 00:05:48,954 --> 00:05:50,231 ¿Quieres usar éste? 65 00:05:51,299 --> 00:05:52,299 Sí. 66 00:05:52,412 --> 00:05:53,647 Bien, pero tenemos que apresurarnos. 67 00:05:53,760 --> 00:05:56,816 ¿Lista? ¡Uno! ¡Dos! 68 00:05:57,042 --> 00:05:58,997 Tres, cuatro... 69 00:05:59,195 --> 00:06:01,644 ...cinco, seis. 70 00:06:02,730 --> 00:06:04,387 Siete. ¡Vamos a lograrlo! 71 00:06:04,500 --> 00:06:06,347 ¡Ocho! ¡Lo hiciste en ocho! 72 00:06:10,809 --> 00:06:12,040 ¡Vaya! 73 00:06:12,619 --> 00:06:13,866 Mami tonta. 74 00:06:14,616 --> 00:06:16,761 ¿Oye Frankie te portarás bien con señorita Alex el día de hoy? 75 00:06:17,806 --> 00:06:19,084 ¿Lo prometes? 76 00:06:19,867 --> 00:06:21,514 Bien te amo como loco. 77 00:06:21,790 --> 00:06:23,376 Te amo como loca. 78 00:06:23,489 --> 00:06:26,216 ¿En verdad? Porque yo te amo como loco. 79 00:06:26,329 --> 00:06:28,382 Bien chicos, tenemos que irnos. Vamos a llegar tarde. 80 00:06:29,557 --> 00:06:32,097 ¡Te veo en el recital papá! 81 00:06:32,884 --> 00:06:34,541 Oye Cin, ponte el cinturón de seguridad. 82 00:06:36,532 --> 00:06:39,229 - ¡Oye Cindy, ponte el cinturón! - Te escuché. 83 00:06:40,209 --> 00:06:42,153 ¿Puedes por favor ponerte el cinturón? 84 00:06:42,648 --> 00:06:44,266 ¡Este camino es una locura! 85 00:06:45,184 --> 00:06:46,542 Cuidado con ese tipo. 86 00:06:46,964 --> 00:06:48,674 ¡Cuidado con este hijo de puta! 87 00:06:49,318 --> 00:06:52,297 ¡Oye jódete! ¿Por qué no bajas la velocidad hijo de puta? 88 00:06:53,408 --> 00:06:54,431 ¡Hijo de puta! 89 00:06:56,093 --> 00:06:58,138 ¡Vas a matar a alguien imbécil! 90 00:06:58,506 --> 00:07:00,842 PERRO PERDIDO 91 00:07:07,997 --> 00:07:09,687 - Hola, ahí estás. - ¡Vaya, hola! 92 00:07:10,741 --> 00:07:12,227 Lo siento, casi terminé. 93 00:07:13,074 --> 00:07:15,213 - ¿Tienes un, tienes un segundo? - Sí, seguro. 94 00:07:15,326 --> 00:07:17,680 ¿Tuviste ya la oportunidad de hablarlo con tu familia? 95 00:07:20,610 --> 00:07:22,874 No, quiero decir que sabes que lo haré. Lo haré. 96 00:07:23,165 --> 00:07:24,335 Está bien. 97 00:07:25,246 --> 00:07:27,159 Sin presionar, sólo que sabes que es, es una buena oportunidad. 98 00:07:27,507 --> 00:07:28,728 Sabré con seguridad para el lunes. 99 00:07:28,841 --> 00:07:31,218 Para el lunes, está bien. Tengo que tener a mi mejor enfermera allí conmigo. 100 00:07:31,503 --> 00:07:33,750 - ¿Es tu primer bebé? - Tan emocionante. 101 00:07:33,863 --> 00:07:35,115 Sí, lo sé, ¿verdad? 102 00:07:35,490 --> 00:07:37,006 ¿Sabes lo que vas a tener ya? 103 00:07:37,119 --> 00:07:38,721 - No. - ¿No? 104 00:07:38,874 --> 00:07:41,090 ¿Quieres saber o esperarás a que sea una sorpresa? 105 00:07:41,233 --> 00:07:43,079 - Queremos saber. - Quieren saber, sí. 106 00:07:43,192 --> 00:07:44,754 Tener al bebé es una sorpresa suficiente, ¿no? 107 00:07:44,867 --> 00:07:46,357 - Sí. - Veamos... 108 00:07:46,644 --> 00:07:47,658 ¡Es una niña! 109 00:07:48,887 --> 00:07:51,207 - ¿Es una buena noticia? - Es una gran noticia. 110 00:10:22,159 --> 00:10:23,392 ¿Qué sucede? 111 00:10:27,339 --> 00:10:28,811 Encontré a Megan. 112 00:10:42,721 --> 00:10:46,063 ¿Cuántas veces te dije que trabes la maldita puerta? 113 00:10:58,988 --> 00:11:00,169 ¡Buen trabajo! 114 00:11:05,842 --> 00:11:07,362 Oye, tuve una idea... 115 00:11:08,344 --> 00:11:11,232 Pensé que tal vez debas visitar a tu abuelo hoy. 116 00:11:11,345 --> 00:11:12,522 ¿Qué piensas? 117 00:11:12,954 --> 00:11:14,194 ¡Sí! 118 00:11:15,362 --> 00:11:16,475 ¿Encontraste a Megan? 119 00:11:20,999 --> 00:11:21,999 No. 120 00:11:22,928 --> 00:11:25,598 Pero estuve pensando que quizás se mudó a Hollywood... 121 00:11:25,711 --> 00:11:27,226 ...y se convirtió en un perro de película. 122 00:11:29,300 --> 00:11:32,823 ¿Eso crees? ¿Crees que se mudó a Hollywood para ser un perro de película? 123 00:11:34,240 --> 00:11:36,448 Tenía la apariencia, ¿no lo crees? 124 00:11:36,598 --> 00:11:38,111 Tal vez eso es lo que sucedió. 125 00:11:50,224 --> 00:11:51,842 ¡Papá! 126 00:11:52,038 --> 00:11:55,166 Hola, cariño. ¿Cómo estás? 127 00:11:55,397 --> 00:11:56,981 ¡Mira lo que tengo para ti! 128 00:11:57,222 --> 00:11:58,395 Mira esto. 129 00:12:03,926 --> 00:12:05,188 ¿No vienes? 130 00:12:07,493 --> 00:12:09,618 No puedo fumar cerca del tanque de oxígeno. 131 00:12:16,980 --> 00:12:18,621 - Cariño. - Oye, ¿ves? 132 00:12:18,819 --> 00:12:20,556 Amor, dile adiós a tu papi. 133 00:12:21,052 --> 00:12:22,697 No lo verás hasta mañana. 134 00:12:22,810 --> 00:12:24,312 Cuidado con el agua. 135 00:12:24,798 --> 00:12:26,024 ¡Bueno, ve, está despejado! 136 00:12:27,278 --> 00:12:29,243 - ¡Adiós, papá! - Adiós, amiga. 137 00:12:33,650 --> 00:12:35,622 - Te quiero. - Te quiero. 138 00:12:36,041 --> 00:12:38,394 - Diviértete, ¿de acuerdo, amiga? - Está bien. 139 00:12:38,507 --> 00:12:40,387 Te acuerdas qué hacer cuando papá ronque, ¿verdad? 140 00:12:40,500 --> 00:12:42,260 Cubrir su boca y sujetar su nariz. 141 00:12:42,373 --> 00:12:43,481 Esa es mi chica. 142 00:12:44,084 --> 00:12:45,457 De acuerdo. ¡Ve y diviértete! 143 00:12:45,587 --> 00:12:47,174 Bien, corre hacia mamá. 144 00:12:47,960 --> 00:12:50,442 ¡Vamos, tú puedes! Vamos, cariño. 145 00:12:51,046 --> 00:12:52,735 Sí, estuvo genial. 146 00:12:53,901 --> 00:12:54,972 Estuvo genial. 147 00:12:55,219 --> 00:12:56,721 Bien, ¿lista para entrar? 148 00:12:57,404 --> 00:12:59,647 ¿Qué hay con él? ¿Han peleado otra vez? 149 00:13:00,056 --> 00:13:01,056 Hablaremos sobre eso luego... 150 00:13:01,169 --> 00:13:03,532 - ¿Por qué papi no entra? - No lo sé. 151 00:13:27,175 --> 00:13:29,263 - Sr. Benatti, un gusto conocerlo. - Siéntese. 152 00:13:29,880 --> 00:13:31,560 Entonces, ¿qué tipo de trabajo está solicitando? 153 00:13:32,219 --> 00:13:33,890 ¿Chofer, ayudante, embalador? 154 00:13:34,003 --> 00:13:35,391 Lo que sea, uno que pague. 155 00:13:35,912 --> 00:13:37,431 - ¿Tiene alguna experiencia? - Claro. 156 00:13:38,420 --> 00:13:39,726 ¿Dónde ha trabajado? 157 00:13:39,880 --> 00:13:42,102 Quiero decir, he ayudado a la gente a mudarse antes. 158 00:13:42,215 --> 00:13:43,456 ¿Quiere decir cuáles son mis trabajos? 159 00:13:43,569 --> 00:13:45,638 - ¿Pero no tuvo experiencia en mudanzas? - No. 160 00:13:45,951 --> 00:13:47,808 Entonces supongo que eso sería "sin experiencia". 161 00:13:48,081 --> 00:13:50,167 - ¿De dónde es? - Florida. 162 00:13:50,414 --> 00:13:52,182 - ¿Y cuánto tiempo lleva aquí? - Como dos años. 163 00:13:52,355 --> 00:13:55,078 - ¿Y dónde está viviendo? - Vivo en Brooklyn. 164 00:13:55,191 --> 00:13:57,214 - ¿Puede llegar aquí todos los días? - Sí, llegaré. 165 00:13:57,327 --> 00:13:58,694 Lo necesito aquí a las 7:00 AM. 166 00:13:59,089 --> 00:14:00,194 Llegaré. 167 00:14:00,520 --> 00:14:01,825 - ¿Listo? - Sí. 168 00:14:02,503 --> 00:14:04,045 - Eso es. - Muy bien, Marshall. 169 00:14:04,234 --> 00:14:05,834 - ¡Buen trabajo! - Eres un hombre entre los hombres. 170 00:14:06,501 --> 00:14:07,501 ¡No homosexuales! 171 00:14:08,467 --> 00:14:10,366 ¡Siéntate, hijo! ¡Siéntate, siéntate! 172 00:14:13,573 --> 00:14:17,237 No te preocupes por eso, no eres un profesional aún. 173 00:14:19,385 --> 00:14:20,763 ¿Cómo conoces chicas? 174 00:14:21,104 --> 00:14:22,594 Sólo camino y hablo con ellas. 175 00:14:22,961 --> 00:14:24,717 Lo que sea que venga a mi mente en ese momento. 176 00:14:24,830 --> 00:14:27,138 - Hace sonar la bocina. - Salgo del... 177 00:14:27,251 --> 00:14:28,822 Salgo del camión y hablo con ellas. 178 00:14:28,935 --> 00:14:30,611 O grita cosas como, "trueno de chocolate". 179 00:14:31,060 --> 00:14:32,550 Algo así. 180 00:14:33,572 --> 00:14:36,618 Sabes, no lo sé. Siento que los hombres son más románticos que las mujeres. 181 00:14:36,820 --> 00:14:40,856 Cuando nos casamos, es con una chica. Porque aguantamos todo el camino... 182 00:14:41,168 --> 00:14:43,516 ...hasta que conocemos una chica y pensamos que sería un idiota... 183 00:14:43,629 --> 00:14:45,803 ...si no me casara con esta chica que es tan genial. 184 00:14:46,047 --> 00:14:48,782 Pero parece que las mujeres van hacia un lugar donde sólo eligen... 185 00:14:48,911 --> 00:14:50,237 ...la mejor opción o algo así. 186 00:14:50,350 --> 00:14:53,150 Conozco chicas que se casan. Dicen: "Él tiene un buen trabajo". 187 00:14:53,263 --> 00:14:56,120 Quiero decir, se pasan su vida buscando al Príncipe Simpático y luego... 188 00:14:56,288 --> 00:14:59,939 ...se casan con el tipo que tiene un buen trabajo y se va a quedar. 189 00:15:00,740 --> 00:15:02,048 Toma tu parte y ve a casa, ¿de acuerdo? 190 00:15:02,161 --> 00:15:04,178 - Llamémosla una buena noche. - Gracias, Jamie. 191 00:15:39,595 --> 00:15:42,303 Déjame decirte algo. Cuando envejezca, voy a verme bien. 192 00:15:42,416 --> 00:15:43,690 Cuando envejezcas, vas a verte como él. 193 00:15:43,803 --> 00:15:45,260 ¿Qué quieres decir con "cuando envejezcas"? 194 00:15:45,416 --> 00:15:47,880 Va a ser dentro de mucho tiempo... otros 50 años al menos. 195 00:15:49,548 --> 00:15:52,155 Dios, parece la Tercera Guerra Mundial en esta mierda. 196 00:15:52,558 --> 00:15:55,248 Empaca todo en la cocina, pon en bolsas todo lo de arriba... 197 00:15:55,361 --> 00:15:58,008 ...carguemos la camioneta, para ir a Pennsylvania y regresar en la noche. 198 00:16:34,198 --> 00:16:36,050 Esta es una habitación muy pequeña. 199 00:16:36,588 --> 00:16:38,042 ¿Cómo... 200 00:16:38,807 --> 00:16:42,168 - ...cabrán todas las cosas aquí? - Probablemente no cabrán... 201 00:16:42,281 --> 00:16:43,366 ...así que desembala los muebles... 202 00:16:43,466 --> 00:16:45,606 Te traeré las cajas, empieza a desempacar y acomodar. 203 00:16:45,718 --> 00:16:47,474 Dobla los cartones y nosotros los sacaremos. 204 00:16:47,587 --> 00:16:48,943 ¿Qué pasa con todas las otras cosas? 205 00:16:49,056 --> 00:16:50,319 No es nuestro problema. 206 00:17:12,307 --> 00:17:14,492 Vamos, vamos, de prisa. 207 00:17:17,687 --> 00:17:20,423 Tenemos que irnos, tenemos que irnos, tenemos que irnos. 208 00:17:21,199 --> 00:17:22,574 No entiendo qué intentas decir. 209 00:17:22,687 --> 00:17:23,782 Tenemos que irnos. 210 00:17:24,033 --> 00:17:25,957 Tenemos otro trabajo que hacer, tenemos que irnos. 211 00:17:28,753 --> 00:17:30,528 ¿Dean, estás listo? Salgamos de aquí, ¿bien? 212 00:17:30,641 --> 00:17:32,758 Se acabó el trabajo. Toma, les daré el pago. 213 00:17:32,871 --> 00:17:37,910 Cien, diez, y veinte como parte de la propina ¿de acuerdo? 214 00:17:38,023 --> 00:17:40,031 Vámonos, nos queda un viaje de dos horas para regresar a la ciudad. 215 00:17:43,175 --> 00:17:44,208 ¡Walter! 216 00:17:47,095 --> 00:17:48,567 No te enojes. 217 00:17:49,459 --> 00:17:51,761 Abrí algunas de tus cosas. Espero que esté bien. 218 00:17:52,103 --> 00:17:54,926 ¿Quieres entrar caminando? No querrás entrar en silla de ruedas. 219 00:17:55,039 --> 00:17:56,391 Esta es tu nueva casa. 220 00:17:57,362 --> 00:17:59,576 Colgué tu uniforme, espero estés de acuerdo. 221 00:17:59,913 --> 00:18:02,423 Es tan elegante, ¿sabes? 222 00:18:08,127 --> 00:18:10,749 Noté que tienes cuadros de partidos, así que los colgué en la pared... 223 00:18:10,941 --> 00:18:13,123 ...si no te gusta, puedes bajarlos, están con cinta. 224 00:18:15,636 --> 00:18:17,025 ¿Quieres sentarte en la silla? 225 00:18:19,261 --> 00:18:22,274 Déjame quitar esto de aquí. 226 00:18:23,682 --> 00:18:24,809 ¿Lo tienes? 227 00:18:25,320 --> 00:18:27,120 Muy bien Walter, me meteré en problemas, me tengo que ir. 228 00:18:27,233 --> 00:18:28,904 Pero déjeme mostrarte algunas cosas, ¿de acuerdo? 229 00:18:29,017 --> 00:18:30,782 Aquí están tus zapatos, ¿los ves? 230 00:18:30,945 --> 00:18:33,504 - Dean, tenemos que irnos ya. - Bien. 231 00:18:33,617 --> 00:18:35,269 - Te veré en la camioneta. - De acuerdo. 232 00:18:37,645 --> 00:18:39,263 Él no es mi jefe, por cierto. 233 00:18:40,085 --> 00:18:44,231 ¿Qué más? Puse tus cosas aquí, pantalones, suéteres, camisas. 234 00:18:44,560 --> 00:18:47,203 Walter ¿Es tu esposa? ¿Son tú y tu esposa? 235 00:18:50,345 --> 00:18:51,833 ¡Era una mujer muy bella! 236 00:18:53,698 --> 00:18:55,504 Bien, encantado de conocerte. 237 00:18:56,732 --> 00:18:58,477 - Gracias. - Buena suerte, aquí. 238 00:19:01,669 --> 00:19:02,753 Nos vemos por ahí. 239 00:19:32,225 --> 00:19:33,264 Lo siento. 240 00:19:36,169 --> 00:19:37,337 Lo sé. 241 00:19:43,030 --> 00:19:44,359 No te disculpes, amor. 242 00:19:48,542 --> 00:19:49,595 Mierda. 243 00:19:51,105 --> 00:19:52,633 Sólo estoy cansado. 244 00:20:00,612 --> 00:20:01,932 Sólo estoy cansado, carajo. 245 00:20:03,261 --> 00:20:04,310 ¡Vamos chico! 246 00:20:08,054 --> 00:20:10,394 Quizás no entra porque no lo hicimos lo suficientemente confortable. 247 00:20:12,534 --> 00:20:14,597 ¿Quizá lo hicimos muy femenino? 248 00:20:15,167 --> 00:20:16,206 ¿Muy femenino? 249 00:20:17,378 --> 00:20:18,378 Sí. 250 00:20:19,702 --> 00:20:24,130 Bueno, no. Creo que sólo necesitamos poner algo... 251 00:20:24,243 --> 00:20:27,086 ...como una bonita manta. Algo para tenderse. 252 00:20:27,743 --> 00:20:28,744 Muy bien. 253 00:20:28,857 --> 00:20:31,361 - ¿Crees que sea buena idea? - Sí, vamos a traer una manta. 254 00:20:31,482 --> 00:20:35,001 - Muy bien, amiguita. - Pero no tomes la que uso yo. 255 00:20:35,413 --> 00:20:38,291 Tendrás que preguntarle a mamá qué manta podemos usar... 256 00:20:38,404 --> 00:20:40,242 ...para que yo no tenga problemas. 257 00:20:40,455 --> 00:20:43,113 - De acuerdo, pero tú-- - Cuidado con la cabeza. 258 00:20:48,539 --> 00:20:50,599 - ¿Puedes sacar la basura? - Claro. 259 00:20:50,712 --> 00:20:52,318 Cariño, ¿sabes dónde pusimos...? 260 00:20:55,666 --> 00:20:56,926 Tengo una idea. 261 00:21:01,020 --> 00:21:02,055 ¿Hola? 262 00:21:03,087 --> 00:21:06,831 Llamo para ver si puedo reservar una habitación para esta noche. 263 00:21:06,944 --> 00:21:08,577 Tengo un certificado de regalo-- 264 00:21:09,755 --> 00:21:11,257 ¿Cuáles son nuestras opciones? 265 00:21:13,126 --> 00:21:15,653 Tienen la Cueva de Cupido. 266 00:21:17,144 --> 00:21:20,021 No voy a ir a algún motel barato. Tengo guardia mañana. 267 00:21:20,134 --> 00:21:21,742 ¿Qué más, es todo? 268 00:21:22,709 --> 00:21:25,165 Hay una habitación del futuro. ¿Puede darme un segundo? 269 00:21:25,318 --> 00:21:27,832 - Cariño, ¿puedes decidir por favor? - Trabajo mañana, no puedo ir. 270 00:21:28,340 --> 00:21:32,078 Cariño, por favor escúchame un segundo. ¿Me permite un momento? 271 00:21:32,516 --> 00:21:35,647 Escúchame por un segundo, ¿puedes dejar de limpiar por un minuto? 272 00:21:37,170 --> 00:21:38,684 Te lo estoy pidiendo, por favor. 273 00:21:39,500 --> 00:21:42,470 Salgamos de aquí. Tenemos que salir de aquí. 274 00:21:45,301 --> 00:21:46,920 Tenemos que salir de esta casa. 275 00:21:47,572 --> 00:21:50,131 Vamos a emborracharnos y hacer el amor. 276 00:21:53,575 --> 00:21:56,349 Ahora, ¿Quieres la Cueva de Cupido... 277 00:21:57,397 --> 00:22:00,919 ...o la habitación del futuro? 278 00:22:01,409 --> 00:22:03,181 Toma una decisión, cariño. Por favor. 279 00:22:03,330 --> 00:22:06,397 No quiero estar en el auto a las 7:30 y conducir por dos horas. 280 00:22:06,512 --> 00:22:08,107 Bien, tomaré la decisión. 281 00:22:08,220 --> 00:22:09,454 La habitación del futuro. 282 00:22:12,176 --> 00:22:13,266 Para dos. 283 00:22:16,946 --> 00:22:18,838 - Periera. - Estás loco. 284 00:22:20,604 --> 00:22:21,630 Gracias. 285 00:22:29,163 --> 00:22:31,672 Empaca tus cosas nena, ¡nos vamos al futuro! 286 00:22:44,656 --> 00:22:46,238 ¿Eres Cindy Heller? 287 00:22:49,207 --> 00:22:51,169 ¿Bobby Ontario? 288 00:22:51,869 --> 00:22:53,087 ¿Cómo estás? 289 00:22:54,148 --> 00:22:56,075 Bien. ¿Y tú? 290 00:22:56,188 --> 00:22:58,552 Yo, sabes, perseverando. 291 00:23:01,382 --> 00:23:02,770 Ha pasado tiempo. 292 00:23:08,089 --> 00:23:09,208 ¿Qué hay de ti? 293 00:23:09,321 --> 00:23:13,410 He estado aquí, me quedé aquí. Nunca me fui. 294 00:23:13,597 --> 00:23:15,512 Aquí es bueno, es bueno. 295 00:23:16,626 --> 00:23:18,447 - ¿Casada? - Casada. 296 00:23:19,154 --> 00:23:21,329 Qué locura. Chico afortunado. 297 00:23:22,418 --> 00:23:24,055 ¿Le has sido fiel? 298 00:23:28,712 --> 00:23:32,661 Es una pregunta extraña para alguien que no has visto en mucho tiempo. 299 00:23:32,774 --> 00:23:35,016 Sí, bueno, tú sabes. En serio. 300 00:23:35,129 --> 00:23:36,228 Sí. 301 00:23:36,618 --> 00:23:40,031 - ¿Has sido fiel, o has sido infiel? - Sí lo he sido. Digo, he estado-- 302 00:23:42,848 --> 00:23:44,394 ¿Por qué me miras así? 303 00:23:47,040 --> 00:23:48,846 No te estoy mirando de ningún modo. 304 00:23:49,600 --> 00:23:50,772 De acuerdo. 305 00:24:03,210 --> 00:24:04,439 Ven, vámonos. 306 00:24:06,482 --> 00:24:07,732 Vámonos. 307 00:24:15,448 --> 00:24:16,645 ¿Qué estás pensando? 308 00:24:20,447 --> 00:24:21,559 ¿Qué tienes en mente? 309 00:24:26,330 --> 00:24:28,671 Nunca adivinarás a quién vi en la tienda. 310 00:24:30,424 --> 00:24:31,451 ¿Richard Greico? 311 00:24:33,234 --> 00:24:34,721 No, pero buena suposición. 312 00:24:36,088 --> 00:24:37,466 ¿Jon Bon Jovi? 313 00:24:39,406 --> 00:24:40,855 Bobby Ontario. 314 00:24:55,256 --> 00:24:56,685 ¿Qué carajo estaba haciendo allí? 315 00:24:57,545 --> 00:25:00,324 No lo sé, digo, comprando alcohol, supongo. 316 00:25:03,727 --> 00:25:04,781 ¡Jesús! 317 00:25:05,725 --> 00:25:06,874 ¿Cómo vienes a decírmelo justo ahora? 318 00:25:06,987 --> 00:25:08,627 Porque te lo estoy diciendo ahora. 319 00:25:09,134 --> 00:25:11,346 ¿Por qué no me lo dijiste mientras estábamos allí? 320 00:25:11,459 --> 00:25:14,024 No lo sé, porque estaba nerviosa y te lo estoy diciendo ahora. 321 00:25:14,164 --> 00:25:15,406 ¿Hablaste con él? 322 00:25:15,519 --> 00:25:19,308 No, quiero decir, algo como "Hola", "Adiós", "¿Cómo estás?" "Bien". 323 00:25:19,421 --> 00:25:20,658 "¿Cómo estás?" 324 00:25:20,771 --> 00:25:22,581 Él me preguntó cómo estaba. 325 00:25:23,392 --> 00:25:24,541 ¿Y tú le dijiste? 326 00:25:24,654 --> 00:25:29,257 Yo no quería, pero estábamos parados en la misma tienda... 327 00:25:29,370 --> 00:25:31,292 ...comprando cosas juntos y al mismo tiempo. 328 00:25:33,609 --> 00:25:37,893 Desearía que lo vieras para que no te sintieras tan mal. Está gordo-- 329 00:25:38,425 --> 00:25:39,656 ¿Eso qué me importa? 330 00:25:39,769 --> 00:25:41,613 - No lo sé. - Qué me importa si está gordo o no. 331 00:25:44,633 --> 00:25:46,791 ¿Qué significa eso? ¿Que me sienta mejor? 332 00:25:46,904 --> 00:25:48,454 No lo sé. ¡Porque es un fracasado! 333 00:25:50,306 --> 00:25:51,921 ¿Y eso que tiene que ver conmigo? 334 00:25:53,082 --> 00:25:55,776 Si es un fracasado, si está gordo o no. ¿Qué carajo me importa? 335 00:25:55,889 --> 00:25:56,963 ¿Qué? 336 00:25:57,076 --> 00:26:00,142 ¿Por qué estás diciendo todo eso? ¿Debería sentirme mejor si está gordo? 337 00:26:03,255 --> 00:26:06,326 Y qué si está en forma. ¿No debería, no podría, no debería sentirme bien? 338 00:26:06,439 --> 00:26:08,047 Dije algo equivocado. Estoy nerviosa, ¿de acuerdo? 339 00:26:08,844 --> 00:26:11,687 - ¿Qué quieres decir con estar nerviosa? - Me siento, porque tú... 340 00:26:11,854 --> 00:26:13,257 ...porque estás extraño. 341 00:26:15,649 --> 00:26:17,493 ¿Estás nerviosa porque yo me siento extraño? 342 00:26:19,842 --> 00:26:21,055 - ¿Qué significa eso? - Siento como que dije mal las cosas. 343 00:26:21,168 --> 00:26:22,988 Siento que no debería haber dicho nada. 344 00:26:24,611 --> 00:26:26,033 ¿En serio? ¿Es una opción? 345 00:26:27,748 --> 00:26:31,765 Te encuentras con Bobby Ontario, ¿y es una opción no decirme? 346 00:26:32,890 --> 00:26:35,576 Siento que estás alterado, yo te alteré y lo siento. 347 00:26:35,689 --> 00:26:37,009 Y dije algo equivocado. 348 00:26:38,195 --> 00:26:41,256 Cariño, haz lo que quieras. 349 00:26:43,060 --> 00:26:44,123 Muy bien. 350 00:26:48,476 --> 00:26:49,512 Lo siento. 351 00:26:58,481 --> 00:27:00,296 Dios, mierda. 352 00:27:02,303 --> 00:27:04,320 - ¿Qué estás haciendo? - Tengo que orinar. 353 00:27:06,046 --> 00:27:08,108 - ¿En la casa de esta persona? - ¡Jódete! 354 00:27:08,221 --> 00:27:09,412 ¿Que me joda? 355 00:28:24,133 --> 00:28:25,355 Buen trabajo. 356 00:28:33,245 --> 00:28:34,275 Hola. 357 00:28:36,818 --> 00:28:39,408 - ¿Qué estás haciendo? - Investigando. 358 00:28:40,470 --> 00:28:41,654 ¿En serio? 359 00:28:43,010 --> 00:28:44,483 ¿Investigando? 360 00:28:44,697 --> 00:28:47,853 ¿Se supone que eres cuadripléjica? ¿Qué es esto? 361 00:28:48,625 --> 00:28:51,734 No, los cuadripléjicos no pueden usar sus brazos. Estoy parapléjica. 362 00:28:53,079 --> 00:28:54,079 ¿En serio? 363 00:28:58,124 --> 00:28:59,192 Hola. 364 00:29:02,126 --> 00:29:04,702 ¿Por qué siempre tienes que actuar tan rara todo el tiempo? 365 00:29:06,557 --> 00:29:08,171 Vamos por allí. 366 00:29:10,328 --> 00:29:12,781 - Vamos. - No puedo. 367 00:29:12,894 --> 00:29:15,359 - Sabes que sí quieres. - No puedo, tengo que ir por la abuela. 368 00:29:16,966 --> 00:29:18,573 Sólo vine a saludar. 369 00:29:22,483 --> 00:29:25,530 - Te llamo luego. - Sí, lo que sea. 370 00:29:28,472 --> 00:29:30,914 - ¡Pensé que era papá! - Somos nosotras. 371 00:29:31,116 --> 00:29:35,351 - ¿Qué tal estuvo esta hermosura? - Encantadora, encantadora. 372 00:29:37,459 --> 00:29:39,587 ¿Qué sentiste cuando te enamoraste? 373 00:29:46,107 --> 00:29:47,161 Querida. 374 00:29:49,507 --> 00:29:51,026 No creo que lo haya encontrado. 375 00:29:51,906 --> 00:29:53,491 ¿Incluso con el abuelo? 376 00:29:55,323 --> 00:29:57,804 Quizá un poco al principio. 377 00:30:01,407 --> 00:30:05,528 Realmente él no tuvo consideración conmigo como persona. 378 00:30:06,023 --> 00:30:07,711 Tienes que ser cuidadosa con eso. 379 00:30:07,893 --> 00:30:11,964 Tienes que ser muy cuidadosa de que la persona de la que te enamores... 380 00:30:13,778 --> 00:30:15,733 ...valga la pena, para ti. 381 00:30:17,365 --> 00:30:19,391 No quisiera llegar a ser como mis padres. 382 00:30:20,169 --> 00:30:23,339 Sé que ellos debieron amarse en algún momento, ¿cierto? 383 00:30:24,566 --> 00:30:27,042 ¿Simplemente sacaron todo del camino antes de tenerme? 384 00:30:27,747 --> 00:30:29,474 ¿Se supone que comeremos esta basura? 385 00:30:35,194 --> 00:30:36,363 Lo siento. 386 00:30:37,161 --> 00:30:39,293 - ¿Quieres que te prepare unos huevos? - ¡No! 387 00:30:41,783 --> 00:30:44,504 ¡Quiero que disfrutes tu maldita cena! 388 00:30:47,460 --> 00:30:51,716 ¿Cómo confías en tus sentimientos cuando desaparecen así como así? 389 00:30:54,013 --> 00:30:59,646 Creo que solo lo puedes averiguar cuando tienes el presentimiento. 390 00:31:01,638 --> 00:31:03,367 Eres una buena persona, cariño. 391 00:31:04,684 --> 00:31:07,911 Creo que tienes el derecho a decir "Sí, confío". 392 00:31:08,744 --> 00:31:10,296 "Confío en mí misma." 393 00:31:42,011 --> 00:31:43,184 ¿Qué? 394 00:31:44,516 --> 00:31:45,874 ¿Qué fue eso? 395 00:31:46,928 --> 00:31:47,973 - ¡Carajo! - Mierda. 396 00:31:53,001 --> 00:31:54,436 - ¡Carajo! - Lo lamento. 397 00:32:32,676 --> 00:32:35,639 De algún modo, ella no quería confesarle que estaba harta... 398 00:32:35,759 --> 00:32:38,230 ...de todas esa gente que parecería querer preocuparse por ella. 399 00:32:39,703 --> 00:32:42,305 Él acarició su mejilla suavemente. 400 00:32:43,602 --> 00:32:47,017 Su corazón latía tan fuerte que seguramente él podría oírlo. 401 00:32:47,403 --> 00:32:48,474 ¡Brazos arriba! 402 00:32:48,574 --> 00:32:49,574 Jugó delicadamente con su pelo... 403 00:32:50,269 --> 00:32:53,514 El toque de sus dedos enviándole oleadas de sensaciones. 404 00:32:53,905 --> 00:32:57,024 Iba a besarla. Eso quería ella, ¿o no? 405 00:32:57,144 --> 00:32:58,816 Entonces, ¿por qué se sentía como si estuviera... 406 00:32:58,936 --> 00:33:02,630 ...tambaleándose al borde un precipicio lista para suicidarse en un instante? 407 00:33:03,199 --> 00:33:07,201 Luego, sus labios se encontraron y ella dejó de pensar. 408 00:33:07,343 --> 00:33:10,460 Solo un sentimiento: la ternura de su beso... 409 00:33:10,601 --> 00:33:12,810 ...la fuerza de sus brazos a su alrededor... 410 00:33:14,520 --> 00:33:17,400 ...el latido regular de su corazón bajo su mano... 411 00:33:17,520 --> 00:33:19,421 ...mientras ella se entregaba a los brazos de él. 412 00:33:19,541 --> 00:33:23,250 Había un precipicio y ella caía perdidamente enamorada. 413 00:33:23,732 --> 00:33:25,358 Enamorándose de él. 414 00:33:25,859 --> 00:33:27,310 Capítulo 11. 415 00:33:28,068 --> 00:33:30,289 - ¡Hola! - Hola. 416 00:33:31,667 --> 00:33:33,132 Quiero un cigarrillo. 417 00:33:34,271 --> 00:33:36,434 No, abuela, es hora de dormir. 418 00:33:36,554 --> 00:33:38,960 Estás en la cama, no puedes fumar ahora, ¿sí? 419 00:33:39,396 --> 00:33:40,886 ¿Quieres que siga leyendo o estás cansada? 420 00:33:41,006 --> 00:33:43,560 ¡Necesito un cigarrillo! 421 00:33:57,608 --> 00:33:59,898 Fantástico. Oye, hagamos así, viejo. 422 00:34:00,471 --> 00:34:01,706 Nos veremos por ahí. 423 00:34:17,337 --> 00:34:18,526 Disculpa. 424 00:34:20,030 --> 00:34:22,953 - ¿Puedo hablarte un segundo? - ¿Por qué? 425 00:34:23,585 --> 00:34:25,462 Crees que yo robé ese dinero, ¿cierto? 426 00:34:26,895 --> 00:34:29,455 - Sí, eso crees. - No. 427 00:34:29,668 --> 00:34:31,743 Mira, robé dinero en el pasado, ¿sí? 428 00:34:31,863 --> 00:34:33,825 Sé que lo que siente que te atrapen y así es como se siente. 429 00:34:33,945 --> 00:34:36,080 - De acuerdo. - Yo no lo robé. Tengo un trabajo. 430 00:34:36,467 --> 00:34:38,842 - ¿De acuerdo? Este es mi trabajo. - Está bien. 431 00:34:39,476 --> 00:34:40,999 - Está bien, ya entendí. - ¿Está bien? Gano dinero. 432 00:34:41,119 --> 00:34:42,376 - Ya entendí. - Dinero con el que puedo llevar... 433 00:34:42,496 --> 00:34:44,332 ...a una cita a chicas. 434 00:34:46,845 --> 00:34:48,154 Solo para que lo sepas. 435 00:34:49,090 --> 00:34:50,862 Qué bueno saberlo. Está bien. 436 00:34:54,669 --> 00:34:55,930 ¿Cómo te llamas? 437 00:34:56,458 --> 00:34:57,649 Vete. 438 00:34:57,826 --> 00:34:59,817 - ¿"Vete"? Qué nombre raro. - Vete. 439 00:35:01,436 --> 00:35:02,675 Solo espera un segundo. 440 00:35:05,015 --> 00:35:06,359 Te quiero dar algo. 441 00:35:06,931 --> 00:35:10,222 Mira. Mi tarjeta comercial. 442 00:35:11,508 --> 00:35:13,503 No tengo teléfono... 443 00:35:13,771 --> 00:35:15,083 ...ni número de teléfono... 444 00:35:15,203 --> 00:35:18,042 ...pero si llamas a este número... 445 00:35:19,280 --> 00:35:20,762 ...y preguntas por mí... 446 00:35:21,210 --> 00:35:23,026 - ...me dirán que llamaste. - Genial. 447 00:35:23,337 --> 00:35:25,154 ¿Quién debo decir que llamará? 448 00:35:45,019 --> 00:35:46,359 ¿Dónde estamos? 449 00:35:49,728 --> 00:35:51,555 Estamos dentro de la vagina de un robot. 450 00:35:59,119 --> 00:36:00,952 ¿Esto era el único que tenían? 451 00:36:01,293 --> 00:36:05,775 Ya te lo dije, tenían la Cueva de Cupido o esto. 452 00:36:06,550 --> 00:36:08,387 ¿Quieres que me fije si podemos tener la Cueva de Cupido? 453 00:36:08,507 --> 00:36:09,816 Prepararé unos tragos. 454 00:36:15,321 --> 00:36:16,653 No hay ventanas. 455 00:36:19,403 --> 00:36:20,613 ¡Qué cama genial! 456 00:36:22,209 --> 00:36:23,391 Mira esto. 457 00:36:26,773 --> 00:36:28,118 ¡La cama gira! 458 00:36:29,220 --> 00:36:30,497 Oye, ¿viste esto? 459 00:36:37,645 --> 00:36:38,915 ¡Mírame! 460 00:36:40,111 --> 00:36:42,010 No creo que haya un refrigerador. 461 00:36:48,112 --> 00:36:50,798 Así se ríen en el futuro. Así. 462 00:36:56,532 --> 00:37:00,277 Dios. Creí que venir aquí significaba estar una noche sin los niños. 463 00:37:04,304 --> 00:37:05,450 ¿Hola? 464 00:37:06,126 --> 00:37:07,326 Sí, espera. 465 00:37:08,291 --> 00:37:10,900 Toma, cariño, es tu mamá. Quiere hablar contigo. 466 00:37:13,202 --> 00:37:15,826 - Hola, mamá. - Hola, cariño. 467 00:37:18,217 --> 00:37:19,540 Sí. 468 00:37:20,075 --> 00:37:23,211 Bueno, cariño. No te olvides de ir al baño antes de acostarte, ¿sí? 469 00:37:24,494 --> 00:37:26,288 Adiós. Adiós, te quiero. 470 00:37:27,492 --> 00:37:29,366 Frankie, así se ríen en el futuro. 471 00:37:35,395 --> 00:37:36,510 ¡Inténtalo! 472 00:37:41,229 --> 00:37:42,799 Frankie, ¿estás silbando? 473 00:37:43,855 --> 00:37:45,062 ¿Eres tú quien silba? 474 00:37:45,800 --> 00:37:46,806 Frankie. 475 00:38:05,102 --> 00:38:07,494 Te amo con locura. Debo irme, ¿sí? 476 00:38:07,833 --> 00:38:09,091 Besitos. 477 00:38:10,189 --> 00:38:11,271 ¡Adiós! 478 00:38:19,336 --> 00:38:20,435 ¿Qué estás haciendo? 479 00:38:23,527 --> 00:38:26,669 ¿Qué? ¿Qué parece que estoy haciendo? 480 00:38:29,187 --> 00:38:31,045 Desnudándote y mojándote. 481 00:38:33,925 --> 00:38:36,047 Iré a pedir comida, ¿quieres algo? 482 00:38:36,577 --> 00:38:37,978 Sabes lo que me gusta. 483 00:38:39,453 --> 00:38:40,734 ¿Puedes cerrar la puerta? 484 00:39:05,049 --> 00:39:07,546 - ¿Qué estás haciendo? - ¿Qué parece que estoy haciendo? 485 00:39:31,700 --> 00:39:32,798 Bueno, ya basta. 486 00:40:11,318 --> 00:40:12,466 Párate. 487 00:40:13,004 --> 00:40:14,053 Párate. 488 00:40:55,087 --> 00:40:56,338 ¿Por qué estás tan malhumorado? 489 00:40:57,496 --> 00:40:59,453 No lo sé. No sé por qué. 490 00:41:03,310 --> 00:41:04,592 ¿Quieres un trago? 491 00:41:05,391 --> 00:41:06,602 Sí, por favor. 492 00:43:09,257 --> 00:43:10,353 Hola, ¿cómo estás? 493 00:43:10,473 --> 00:43:12,043 - Bien, gracias. - Tu abuela. 494 00:43:12,163 --> 00:43:13,844 Un placer conocerla. Cindy, ven. 495 00:43:14,978 --> 00:43:18,145 ¿Podrías hablarme cinco minutos, por favor? 496 00:43:18,313 --> 00:43:19,811 No quiero hablar más contigo. 497 00:43:19,931 --> 00:43:22,323 Abuela, ¿sabe que tiene una nieta grandiosa? 498 00:43:22,443 --> 00:43:24,249 - Claro que lo sé. - Ella es increíble. 499 00:43:25,018 --> 00:43:27,313 Te compré estas. ¿Podrías agarrarlas, por favor? 500 00:43:29,819 --> 00:43:31,263 Cindy, vamos. 501 00:43:31,383 --> 00:43:32,850 ¿Podrías darme cinco minutos? 502 00:43:32,970 --> 00:43:34,942 Esto es ridículo. Ni siquiera me vas a hablar. 503 00:43:35,822 --> 00:43:37,433 ¡Vamos, Cindy! 504 00:43:38,481 --> 00:43:41,187 Intento pedirte perdón y tú actúas como una perra. 505 00:43:46,527 --> 00:43:48,724 No lo sé, solo siento que debería parar. 506 00:43:49,892 --> 00:43:52,383 Dejar de pensar, pero no puedo. 507 00:43:53,925 --> 00:43:55,842 Quizá vi demasiadas películas, ya sabes... 508 00:43:56,769 --> 00:43:58,299 ...amor a primera vista. 509 00:43:58,727 --> 00:44:00,405 - ¿Llamó alguien? - No. 510 00:44:01,787 --> 00:44:02,797 ¡Gracias! 511 00:44:03,038 --> 00:44:04,592 ¿Qué opinas sobre el amor a primera vista? 512 00:44:04,712 --> 00:44:06,986 ¿Crees que puedes amar a alguien con solo mirarla? 513 00:44:07,106 --> 00:44:10,709 Pero el tema es, viejo, que siento como si la conociera. ¿Entiendes? 514 00:44:10,829 --> 00:44:12,100 ¿Alguna vez sentiste eso? 515 00:44:12,220 --> 00:44:15,789 Sí, como si la hubieras visto antes y simplemente la conocieras. 516 00:44:16,453 --> 00:44:19,280 - Sí. - Es un presentimiento... 517 00:44:20,124 --> 00:44:22,842 ...pero en realidad no la conoces. 518 00:44:24,808 --> 00:44:26,599 Sí, es probable que no, ¿cierto? 519 00:44:27,404 --> 00:44:28,404 Así es. 520 00:44:30,675 --> 00:44:32,121 Aunque siento que sí. 521 00:44:33,138 --> 00:44:34,941 Si tuvieras un poco de sexo... 522 00:44:36,106 --> 00:44:38,483 ...creo que no estarías tan loco. 523 00:44:39,113 --> 00:44:41,557 - Pienso demasiado para mí mismo, ¿no? - Sí, demasiado. 524 00:44:45,001 --> 00:44:48,979 - Ya sabes dónde vive, ¿cierto? - No, solo estaba visitando a su abuela. 525 00:44:49,862 --> 00:44:51,768 ¿Y por qué no vuelves a lo de su abuela... 526 00:44:52,563 --> 00:44:54,809 ...y le preguntas dónde vive? 527 00:44:55,088 --> 00:44:56,758 - Debería regresar, ¿cierto? - Sí. 528 00:44:57,888 --> 00:45:01,005 - Si te gusta, sí. - Parece distinta, ¿sabes? No lo sé. 529 00:45:02,014 --> 00:45:03,109 ¿Distinta, cómo? 530 00:45:06,164 --> 00:45:08,240 No lo sé, solo tengo un presentimiento sobre ella. 531 00:45:11,527 --> 00:45:13,984 Ya sabes, como cuando suena una canción y debes bailarla. 532 00:45:48,975 --> 00:45:50,594 - Hola. - Hola. 533 00:45:51,129 --> 00:45:52,949 ¿Sabe que le ocurrió a Walter? 534 00:45:53,517 --> 00:45:55,443 - ¿A quién? - A Walter. 535 00:45:57,003 --> 00:46:01,550 Es el caballero que acaba de mudarse cruzando el pasillo, hace un mes. 536 00:46:02,453 --> 00:46:05,591 No sé nada sobre nadie llamado Walter. 537 00:46:09,782 --> 00:46:11,138 De acuerdo. 538 00:46:11,819 --> 00:46:13,062 Oiga. 539 00:46:13,288 --> 00:46:14,819 ¿Le puedo preguntar algo más? 540 00:46:16,472 --> 00:46:19,725 ¿Cuál es la historia con esa chica que estuvo aquí hace un mes? 541 00:46:19,845 --> 00:46:21,541 La rubia. La rubia joven. 542 00:46:21,811 --> 00:46:24,189 Le di mi tarjeta, pero nunca me llamó. 543 00:46:25,269 --> 00:46:26,293 ¿Cómo se llama? 544 00:46:28,044 --> 00:46:29,880 - Cindy. - Cindy. 545 00:46:30,184 --> 00:46:32,968 - ¿Puede decirle que le mando saludos? - De acuerdo, sí. 546 00:46:42,393 --> 00:46:43,472 ¡Mierda! 547 00:47:15,709 --> 00:47:18,927 ¿Crees que me puedo sentar? Los demás asientos están ocupados. 548 00:47:23,333 --> 00:47:25,279 - Está bien. - Oye, gracias. 549 00:47:27,898 --> 00:47:29,759 Acabo de hablar con tu abuela. 550 00:47:31,714 --> 00:47:33,738 - Suena extraño, ¿no? - Sí. 551 00:47:33,858 --> 00:47:35,208 Bueno, déjame ponerlo en contexto. 552 00:47:35,328 --> 00:47:39,393 Fui allí a ver a Walter que ya no está más. 553 00:47:40,380 --> 00:47:41,867 Por eso hablé con ella. 554 00:47:42,683 --> 00:47:44,224 ¿Sabes qué le sucedió a Walter? 555 00:47:44,924 --> 00:47:47,027 Sí, ¿sabes que le ocurrió a ese Walter? 556 00:47:48,018 --> 00:47:51,390 No, no sé qué le pasó a ese Walter. 557 00:47:51,536 --> 00:47:52,781 ¿Qué sucedió? 558 00:47:57,000 --> 00:47:58,719 ¿Debes hacerlo así? 559 00:47:59,554 --> 00:48:02,264 - ¿Qué esperas? - ¿Qué quieres decir? 560 00:48:02,417 --> 00:48:03,689 ¡Son viejos! 561 00:48:04,238 --> 00:48:06,472 - ¿Quieres vivir así? - ¿Cómo? 562 00:48:06,687 --> 00:48:07,762 - ¿Sin hogar? - Sí. 563 00:48:07,882 --> 00:48:11,463 No lo sé, pero yo no estoy envejeciendo, y él es un tonto por morir. 564 00:48:11,860 --> 00:48:13,989 - ¿Walter es un tonto por morir? - Sí. 565 00:48:14,109 --> 00:48:15,686 ¿Qué harás tú, sabio? 566 00:48:16,114 --> 00:48:17,194 No lo haré. 567 00:48:20,016 --> 00:48:21,103 ¿Tú morirás? 568 00:48:21,541 --> 00:48:22,639 Definitivamente. 569 00:48:25,413 --> 00:48:27,364 - ¿Qué dijiste? - Dije "definitivamente". 570 00:48:27,723 --> 00:48:29,826 Bueno, con esa clase de actitud, sí. 571 00:48:30,407 --> 00:48:32,191 ¡No lo hagas! Es para idiotas. 572 00:48:33,318 --> 00:48:34,508 No lo hagas. 573 00:48:35,529 --> 00:48:37,352 - ¿Qué vas a hacer? - Simplemente no hacerlo. 574 00:48:37,992 --> 00:48:39,691 Salí para darle esto. 575 00:48:40,243 --> 00:48:41,947 ¿No es lindo? Lo encontré. 576 00:48:43,066 --> 00:48:44,231 Mira eso. 577 00:48:45,472 --> 00:48:47,512 - ¿Es él? - Sí, y su señora. 578 00:48:47,654 --> 00:48:48,754 ¿No es hermoso? 579 00:48:48,867 --> 00:48:50,473 Mírala, es tan bonita. 580 00:48:51,243 --> 00:48:52,832 Probablemente estaba loca por entonces. 581 00:48:55,304 --> 00:48:58,868 En mi experiencia, más linda es la chica, más loca está. 582 00:49:01,228 --> 00:49:03,062 Lo que te hace demente. 583 00:49:04,286 --> 00:49:06,552 Probablemente estás loca de remate. 584 00:49:11,152 --> 00:49:13,518 No es tu culpa. Es como que... 585 00:49:14,246 --> 00:49:16,264 ...todos te tratan diferente. 586 00:49:16,783 --> 00:49:19,577 Haces chistes y no son graciosos pero la gente se ríe de todos modos. 587 00:49:19,690 --> 00:49:21,035 Eso tiene que volverte loca. 588 00:49:22,731 --> 00:49:25,874 Me gusta cómo elogias e insultas a alguien al mismo tiempo. 589 00:49:26,592 --> 00:49:29,437 - En la misma medida. - ¿Qué tiene de insulto eso? 590 00:49:30,697 --> 00:49:32,554 Que estoy loca y no soy graciosa. 591 00:49:34,347 --> 00:49:36,343 No sé si no eres graciosa. Cuéntame un chiste. 592 00:49:38,342 --> 00:49:41,893 Hay un abusador de menores y un niño caminando en el bosque. 593 00:49:44,114 --> 00:49:48,203 El pederasta y el niño siguen caminando más y más... 594 00:49:48,316 --> 00:49:51,598 ...y se pone cada vez más oscuro y van cada vez más profundo en el bosque... 595 00:49:51,711 --> 00:49:55,736 ...y el niño mira al pederasta y dice: 596 00:49:56,178 --> 00:49:58,413 "Dios, señor, ¡me estoy asustando!" 597 00:49:58,526 --> 00:50:00,225 Y el pederasta mira y le dice: 598 00:50:00,338 --> 00:50:03,240 "¿Crees que estás asustado, niño? Yo tengo que trabajar aquí solo". 599 00:50:11,082 --> 00:50:12,340 ¿No crees que sea gracioso? 600 00:50:15,336 --> 00:50:16,418 No. 601 00:50:17,340 --> 00:50:18,607 - Lo sé. - Lo siento. 602 00:50:19,256 --> 00:50:20,986 Te llevas bien con tu abuela, ¿no? 603 00:50:21,923 --> 00:50:23,622 Sí, me hace reír. 604 00:50:25,078 --> 00:50:27,125 Nadie más habla en mi familia. 605 00:50:27,848 --> 00:50:29,384 Y cuando hablan, sólo gritan. 606 00:50:33,243 --> 00:50:34,937 Nunca me voy a casar. 607 00:50:36,903 --> 00:50:38,892 Es un buen lugar donde vives. 608 00:50:39,174 --> 00:50:41,333 - ¿Te gusta? - Está bien. 609 00:50:41,929 --> 00:50:43,218 ¿Adónde quieres ir? 610 00:50:44,338 --> 00:50:46,036 Quiero irme lejos para estudiar. 611 00:50:46,905 --> 00:50:48,296 ¿Qué vas a estudiar? 612 00:50:48,779 --> 00:50:50,037 Medicina. 613 00:50:51,647 --> 00:50:52,806 ¿De verdad? 614 00:50:53,185 --> 00:50:54,828 - ¡Sí, de verdad! - ¡Sí, claro! 615 00:50:55,050 --> 00:50:56,161 Sí, ¿claro? 616 00:50:56,509 --> 00:51:00,383 Las chicas como tú no estudian medicina. 617 00:51:00,554 --> 00:51:01,953 ¿Qué aspecto tengo? 618 00:51:03,513 --> 00:51:05,311 Las chicas como tú son supermodelos. 619 00:51:06,922 --> 00:51:10,214 - ¿Tienes algún talento? - ¿Como algún talento oculto? 620 00:51:13,774 --> 00:51:17,619 # Washington, Adams, Jefferson, Madison, Monroe, Adams # 621 00:51:17,732 --> 00:51:21,105 # Jackson, Van Buren, Harrison, Tyler Pork y Taylor # 622 00:51:21,778 --> 00:51:23,306 Son todos presidentes. 623 00:51:23,644 --> 00:51:25,620 # Fillmore, Pierce, Buchanan # 624 00:51:25,733 --> 00:51:27,667 # Lincoln, Johnson, Grant y Hayes # 625 00:51:27,780 --> 00:51:29,516 # Garfield, Arthur, Cleveland, Harrison # 626 00:51:29,629 --> 00:51:31,572 # Cleveland, McKinley, Roosevelt, Taft # 627 00:51:31,685 --> 00:51:33,186 # Wilsong, Harding, Coolidge y Hoover # 628 00:51:33,328 --> 00:51:36,342 # Franklin D. Roosevelt, Harry S. Truman, Dwight D. Eisenhower # 629 00:51:36,455 --> 00:51:38,753 # John F. Kennedy, Lyndon Johnson, Richard Nixon # 630 00:51:38,866 --> 00:51:40,472 # Ford, Carter, Reagan, Clinton, Bush # 631 00:51:47,556 --> 00:51:48,701 Eso fue raro. 632 00:51:52,150 --> 00:51:53,295 ¿Puedes bailar? 633 00:51:57,073 --> 00:51:58,714 - ¿Puedes zapatear? - ¿Y tú? 634 00:51:58,827 --> 00:51:59,827 No. 635 00:51:59,940 --> 00:52:03,043 Aquí. Tocaré una canción y tú bailarás. 636 00:52:06,404 --> 00:52:07,404 ¿De acuerdo? 637 00:52:13,054 --> 00:52:14,070 Ven aquí. 638 00:52:15,356 --> 00:52:16,696 Ven aquí, así... 639 00:52:17,412 --> 00:52:19,555 ...aquí mismo, detrás del corazón. Enfrente del corazón. 640 00:52:22,064 --> 00:52:23,456 No puedo cantar realmente... 641 00:52:23,997 --> 00:52:25,312 Tengo que cantar ridículamente... 642 00:52:25,425 --> 00:52:27,313 ...para cantar como si cantara estúpidamente. 643 00:52:28,000 --> 00:52:29,006 - ¿De acuerdo? - Está bien. 644 00:52:36,915 --> 00:52:38,366 # Siempre dañas # 645 00:52:39,961 --> 00:52:41,581 # A la persona que amas # 646 00:52:42,477 --> 00:52:46,703 # A la persona que no deberías dañar # 647 00:52:50,137 --> 00:52:52,204 # Siempre tomas # 648 00:52:53,247 --> 00:52:55,460 # La rosa más dulce # 649 00:52:55,710 --> 00:52:57,772 # Y la aplastas # 650 00:52:58,072 --> 00:53:00,219 # Hasta que los pétalos caen # 651 00:53:03,264 --> 00:53:05,701 # Siempre rompes # 652 00:53:06,673 --> 00:53:08,470 # El corazón más amable # 653 00:53:09,116 --> 00:53:12,052 # Con una palabra apresurada que no puedes # 654 00:53:12,165 --> 00:53:14,544 - ¡Eres realmente bueno! - # recordar # 655 00:53:16,141 --> 00:53:19,038 Bien, baile lento. Baile lento en esta parte. 656 00:53:21,080 --> 00:53:22,869 # Así que si rompí # 657 00:53:26,207 --> 00:53:28,189 # Tu corazón anoche # 658 00:53:29,673 --> 00:53:31,443 # Es porque # 659 00:53:36,466 --> 00:53:38,121 # Te amo # 660 00:53:40,420 --> 00:53:46,420 # Más que nada # 661 00:54:01,871 --> 00:54:03,373 ¿No vas a comer eso? 662 00:54:04,816 --> 00:54:06,404 ¿Por qué no haces algo? 663 00:54:08,471 --> 00:54:09,682 ¿Qué quieres decir? 664 00:54:10,523 --> 00:54:11,717 No lo sé. 665 00:54:14,872 --> 00:54:15,921 ¿Qué significa eso? 666 00:54:17,087 --> 00:54:19,838 No lo sé. ¿No hay algo que quieras hacer? 667 00:54:20,262 --> 00:54:21,959 ¿Hay algo que quieras hacer? 668 00:54:23,322 --> 00:54:25,821 - ¿Como qué? - No lo sé. 669 00:54:26,018 --> 00:54:27,486 Eres muy bueno en tantas cosas... 670 00:54:27,599 --> 00:54:29,001 ...podrías hacer cualquier cosa que quisieras. 671 00:54:29,114 --> 00:54:32,317 Eres bueno en todo lo que haces, ¿no hay algo más que quieras hacer? 672 00:54:32,430 --> 00:54:35,537 ¿Más que qué? ¿Que ser tu esposo? ¿Que ser el papá de Frankie? 673 00:54:36,440 --> 00:54:39,563 ¿Qué quieres que haga? En tu escenario imaginario... 674 00:54:39,676 --> 00:54:42,609 ...en donde hago algo en lo que soy bueno, ¿qué sería eso? 675 00:54:42,730 --> 00:54:44,982 No sé, es que eres muy bueno con tantas cosas... 676 00:54:45,095 --> 00:54:47,527 ...puedes hacer muchas cosas. Tienes mucha capacidad. 677 00:54:47,851 --> 00:54:48,851 ¿Para qué? 678 00:54:49,529 --> 00:54:52,378 Sabes cantar, sabes dibujar, sabes... 679 00:54:55,325 --> 00:54:56,394 ...bailar. 680 00:54:57,663 --> 00:55:00,987 Escucha, yo no quise ser el esposo de alguien... 681 00:55:03,246 --> 00:55:07,894 ...y no quería ser el papá de alguien. No era mi objetivo en la vida. 682 00:55:08,225 --> 00:55:10,974 Para algunos tipos lo es. No era mi objetivo. 683 00:55:12,804 --> 00:55:17,902 Pero de alguna manera, era algo que quería. 684 00:55:18,410 --> 00:55:20,085 No sabía eso... 685 00:55:21,841 --> 00:55:24,654 ...y es lo único que quiero hacer, no quiero hacer otra cosa... 686 00:55:24,767 --> 00:55:26,274 ...esto es lo que quiero. 687 00:55:26,387 --> 00:55:28,462 Trabajo, así puedo hacer eso. 688 00:55:31,053 --> 00:55:32,649 Me gustaría verte en un trabajo... 689 00:55:32,762 --> 00:55:35,207 ...en donde no tengas que beber a las ocho de la mañana para hacerlo. 690 00:55:35,320 --> 00:55:38,185 No, tengo un trabajo en donde puedo beber a las ocho de la mañana. 691 00:55:38,417 --> 00:55:40,554 Qué lujo, ¿sabes? 692 00:55:41,385 --> 00:55:43,077 Me levanto para trabajar, tomo una cerveza... 693 00:55:43,190 --> 00:55:44,513 ...voy al trabajo, pinto la casa de alguien... 694 00:55:44,626 --> 00:55:48,112 ...les encanta. Vuelvo a casa para estar contigo, es como... 695 00:55:48,414 --> 00:55:49,818 ...¡como un sueño! 696 00:55:50,140 --> 00:55:51,714 ¿Nunca te decepciona? 697 00:55:52,286 --> 00:55:54,725 ¿Por qué? ¿Por qué tendría que decepcionarme? 698 00:55:54,909 --> 00:55:57,367 - Porque tienes tanta aptitud. - Todavía podría hacer lo que pudiera. 699 00:55:57,480 --> 00:56:00,549 ¿Y? ¿Por qué tienes que ganar dinero con tu aptitud? 700 00:56:00,807 --> 00:56:02,778 Ni siquiera dije que tenías que ganar dinero con eso. 701 00:56:02,891 --> 00:56:05,216 - ¿No lo extrañas? - ¿Qué significa aptitud? 702 00:56:05,787 --> 00:56:07,182 ¿Qué significa aptitud? 703 00:56:07,295 --> 00:56:08,613 ¿Aptitud para qué? 704 00:56:10,608 --> 00:56:12,205 ¿Para convertirlo en qué? 705 00:56:14,763 --> 00:56:17,193 Muy pocas veces nos sentamos a tener una conversación adulta... 706 00:56:17,306 --> 00:56:18,958 ...porque cada vez que lo hacemos... 707 00:56:20,645 --> 00:56:24,164 ...tomas lo que digo y lo vuelves en algo que no quise dar a entender. 708 00:56:28,806 --> 00:56:30,089 Simplemente lo das vuelta. 709 00:56:30,919 --> 00:56:33,564 Comienzas a parlotear. Bla, bla, bla. 710 00:56:35,784 --> 00:56:38,010 Si no te interesa lo que tengo para decir... 711 00:56:38,123 --> 00:56:40,067 ...entonces tal vez no debería haber dicho nada. 712 00:56:44,366 --> 00:56:45,561 Es gracioso, ¿no? 713 00:56:50,562 --> 00:56:52,061 ¿Qué tiene de gracioso? 714 00:56:52,853 --> 00:56:54,005 Buena suerte. 715 00:56:56,688 --> 00:56:58,306 Me gustaría verte... 716 00:56:58,419 --> 00:57:01,203 ...pensando en lo que dices, en lugar de decir lo que piensas todo el tiempo. 717 00:57:01,316 --> 00:57:02,927 Buena suerte, ¡pruébalo! 718 00:57:10,129 --> 00:57:11,233 ¿A qué te refieres? 719 00:57:12,211 --> 00:57:15,074 - ¿Quieres pelearme? - Sí, quiero pelearte. 720 00:57:23,855 --> 00:57:25,854 - Bien, ahí tienes... - Te di vuelta. 721 00:57:26,982 --> 00:57:28,381 ¡Te di vuelta, hijo de puta! 722 00:57:34,390 --> 00:57:36,276 ¡Salud! Eres la mejor. 723 00:57:43,808 --> 00:57:46,389 ¿Estás borracha? ¿Estás muy borracha? 724 00:57:46,931 --> 00:57:48,364 No te duermas. ¡Oye! 725 00:57:49,578 --> 00:57:50,747 No te duermas. 726 00:57:51,501 --> 00:57:53,456 ¿De acuerdo? Quédate despierta. 727 00:57:53,755 --> 00:57:56,844 Mírame, mírame, ¿estás despierta? 728 00:57:57,868 --> 00:57:59,040 ¿Estás despierta? 729 00:57:59,448 --> 00:58:01,129 ¿Sí? Bien. 730 00:58:02,123 --> 00:58:04,203 Voy a mear. Regresaré. 731 00:58:20,860 --> 00:58:23,171 - ¿Estás bien? - ¡Ven aquí! 732 00:58:25,449 --> 00:58:27,316 Puede que me haya o no caído. 733 00:58:29,639 --> 00:58:32,812 ¡Ven aquí! ¡Ven aquí! 734 00:58:34,264 --> 00:58:35,358 ¡Ven aquí! 735 00:58:36,302 --> 00:58:38,185 - Mierda. - Oye, preciosa. 736 00:58:38,443 --> 00:58:40,117 Ven aquí. Ven aquí. 737 00:58:41,144 --> 00:58:42,789 Voy directo al futuro. 738 00:58:43,446 --> 00:58:44,718 - Ven. - Dame la mano. 739 00:58:46,728 --> 00:58:47,914 Esto es gracioso. 740 00:58:49,808 --> 00:58:51,352 Ven aquí... 741 00:58:52,204 --> 00:58:53,620 Me equivoqué con eso. 742 00:58:55,409 --> 00:58:57,383 Me equivoqué tremendamente. 743 00:59:00,819 --> 00:59:03,009 Ven aquí, pequeña descarada. 744 00:59:05,202 --> 00:59:06,688 Eres muy hermosa. 745 00:59:09,738 --> 00:59:11,402 Eres muy hermosa. 746 00:59:17,703 --> 00:59:19,853 ¿Quieres tener otro bebé conmigo? 747 00:59:26,048 --> 00:59:27,942 ¿Tendrías otro bebé conmigo? 748 00:59:29,858 --> 00:59:31,609 ¿Quieres tener un bebé conmigo? 749 00:59:32,827 --> 00:59:34,681 Quiero tener un bebé contigo. 750 00:59:36,417 --> 00:59:38,595 - Basta... - ¿El qué? 751 00:59:38,952 --> 00:59:40,343 - Sólo basta. - ¿Qué? 752 00:59:42,076 --> 00:59:43,466 Cierra tu boca hermosa. 753 00:59:43,943 --> 00:59:45,233 Ciérrala. Ven aquí. 754 00:59:58,871 --> 00:59:59,871 ¡Mierda! 755 01:00:01,793 --> 01:00:03,154 ¿Qué haces? 756 01:00:06,011 --> 01:00:07,619 ¿Qué te sucede? Ven aquí. 757 01:00:08,473 --> 01:00:10,996 Cariño, cariño... 758 01:00:36,793 --> 01:00:38,812 ¿Podrías parar, carajo? ¡Vamos! 759 01:00:38,925 --> 01:00:40,318 ¡Basta! ¡Basta! ¡Basta! 760 01:00:40,431 --> 01:00:42,066 ¿Qué...? ¿Qué haces? 761 01:00:44,601 --> 01:00:46,732 ¿Qué haces? ¿Por qué haces eso? 762 01:00:48,560 --> 01:00:49,583 ¡Duele! 763 01:00:51,507 --> 01:00:52,739 ¿Qué quieres? 764 01:00:52,952 --> 01:00:55,200 ¿Cuánto rechazo debo soportar? 765 01:00:56,865 --> 01:00:59,496 Merezco un poco de afecto. Soy bueno contigo... 766 01:00:59,754 --> 01:01:04,019 ...y con Frankie, y te amo. No merezco esto. 767 01:01:04,506 --> 01:01:07,607 ¿Qué haces? ¿Qué quieres? 768 01:01:11,991 --> 01:01:13,178 ¿Así lo quieres? 769 01:01:19,360 --> 01:01:20,623 ¿Así lo quieres? 770 01:01:21,544 --> 01:01:22,961 ¿Así lo quieres? Vamos. 771 01:01:27,884 --> 01:01:29,206 Bien, ven aquí. 772 01:01:48,476 --> 01:01:49,989 Cariño, no puedo hacerlo. 773 01:01:51,545 --> 01:01:54,208 No puedo hacerlo así, cariño. 774 01:01:59,918 --> 01:02:03,869 No puedo hacerlo así. Detente. Detente. 775 01:02:04,260 --> 01:02:05,278 ¡Basta! 776 01:02:05,391 --> 01:02:07,031 No me hagas eso... 777 01:02:07,474 --> 01:02:09,584 ...es como si quisieras mi cuerpo de mierda. 778 01:02:09,697 --> 01:02:11,460 No quiero eso. Te quiero a ti. 779 01:02:11,897 --> 01:02:14,260 No lo haré así. ¿Qué quieres, que te viole? 780 01:02:14,373 --> 01:02:16,434 - Quiero que te detengas. - ¿Eso quieres? 781 01:02:16,687 --> 01:02:18,173 - ¡Basta! - ¿Quieres que te golpee? 782 01:02:18,286 --> 01:02:20,283 - Basta. - ¿Qué te sucede? 783 01:02:20,396 --> 01:02:23,535 - Basta, carajo. - ¿Quieres que te golpee? 784 01:02:23,748 --> 01:02:25,202 - Sí, golpéame. - ¿Eso quieres? 785 01:02:25,315 --> 01:02:27,048 - Sí, eso quiero. - ¿Para ti estaría bien... 786 01:02:27,161 --> 01:02:29,664 - ...que me trates así? - Sí, eso quiero, cariño. Golpéame. 787 01:02:29,777 --> 01:02:31,453 - Vamos, golpéame. - ¿Eso quieres? 788 01:02:31,566 --> 01:02:32,913 No voy a hacerlo. 789 01:02:33,258 --> 01:02:34,896 ¡No lo haré, carajo! 790 01:02:35,843 --> 01:02:36,846 ¿De acuerdo? 791 01:02:37,667 --> 01:02:40,903 Me importa una mierda cuánto lo desees, no lo haré. 792 01:02:42,626 --> 01:02:43,626 ¿De acuerdo? 793 01:02:44,375 --> 01:02:45,601 ¡No lo haré! 794 01:02:48,093 --> 01:02:49,490 ¡No lo haré! 795 01:02:49,603 --> 01:02:51,448 ¿Quieres que te golpee? ¡No lo haré! 796 01:02:52,221 --> 01:02:53,327 Te amo. 797 01:02:55,556 --> 01:02:56,749 De verdad te amo. 798 01:02:58,336 --> 01:03:00,629 Abre la puerta. Abre la puerta. 799 01:03:01,458 --> 01:03:02,664 Abre la puerta. 800 01:03:03,771 --> 01:03:04,949 Abre la puerta. 801 01:03:06,865 --> 01:03:08,210 Abre esta puerta. 802 01:03:10,979 --> 01:03:12,050 ¡Abre la puerta! 803 01:03:13,060 --> 01:03:14,110 ¡Abre la puerta! 804 01:03:14,662 --> 01:03:15,980 ¡Abre la puerta! 805 01:03:19,551 --> 01:03:20,808 ¡Abre la puerta! 806 01:03:22,488 --> 01:03:23,839 ¿Puedes abrir la puerta? 807 01:03:25,682 --> 01:03:27,050 ¿Puedes abrir esta puerta? 808 01:03:28,636 --> 01:03:29,644 ¡Ahora! 809 01:03:41,233 --> 01:03:42,738 ¡No, no! 810 01:03:57,327 --> 01:04:00,142 ¿Qué sucede? ¿En qué clase de operación estás... 811 01:04:00,620 --> 01:04:01,731 ...por aquí? 812 01:04:02,647 --> 01:04:03,671 Bien. 813 01:04:21,967 --> 01:04:24,355 No toque a la señorita en mi taxi. 814 01:04:25,002 --> 01:04:26,435 - ¡Por favor, señor! - Lo siento. Lo siento mucho. 815 01:04:26,548 --> 01:04:28,427 No la toque ahí atrás, por favor. 816 01:04:28,778 --> 01:04:29,842 Gracias. 817 01:04:30,426 --> 01:04:32,022 - ¡Por favor! - Trate de no convertirlo-- 818 01:04:32,135 --> 01:04:33,395 ¿Por qué no? 819 01:04:33,655 --> 01:04:36,729 Señor, por favor, en mi taxi no hay sexo. 820 01:04:36,952 --> 01:04:39,291 ¡No toque a la señorita en mi taxi! 821 01:04:39,404 --> 01:04:41,447 Debo decirle que ella me provocó. 822 01:04:41,783 --> 01:04:42,784 Bueno. 823 01:04:42,897 --> 01:04:45,000 No es cierto. ¿Creería en un rostro como éste? 824 01:04:45,202 --> 01:04:46,235 - Por favor. - Eso no tiene... 825 01:04:46,348 --> 01:04:47,783 ¿Mire este rostro? 826 01:04:47,896 --> 01:04:51,028 ¡No dejaré que intenten algo en mi taxi que está mal! 827 01:04:51,141 --> 01:04:52,214 ¿Qué está mal? 828 01:04:52,327 --> 01:04:54,064 Éste es mi auto, es como mi casa. 829 01:04:54,401 --> 01:04:56,232 Ahora están en mi casa, ¿sí? 830 01:04:56,433 --> 01:04:59,036 No es de mi incumbencia lo que le haga a esta muchacha... 831 01:04:59,149 --> 01:05:00,879 ...pero no lo hará en mi taxi. 832 01:06:04,050 --> 01:06:05,694 ¡Dios! No, no. 833 01:06:06,247 --> 01:06:07,457 No, no, no. 834 01:06:16,489 --> 01:06:17,841 ¡Dios mío! 835 01:06:18,140 --> 01:06:20,242 Dios mío, no. 836 01:06:27,611 --> 01:06:28,824 Bien hecho. 837 01:07:25,302 --> 01:07:28,947 Dame una oportunidad. Dean. 838 01:07:46,687 --> 01:07:49,820 - ...para pasar el rato... - Buena suerte. Tengo que irme. 839 01:07:49,933 --> 01:07:51,347 - ¿No vienes? - No. 840 01:08:08,615 --> 01:08:09,615 Hola. 841 01:08:13,278 --> 01:08:14,487 ¿Estás bien? 842 01:08:15,800 --> 01:08:17,401 Sí, ¿tú estás bien? 843 01:08:19,644 --> 01:08:21,060 Sí, ¿tú estás bien? 844 01:08:26,784 --> 01:08:28,400 ¿Vas a hablarme o no? 845 01:08:29,954 --> 01:08:31,549 ¿Me vas a contar lo que sucede? 846 01:08:35,565 --> 01:08:36,909 ¿No vas a contarme? 847 01:08:37,582 --> 01:08:38,916 ¡No sé qué quieres que diga! 848 01:08:39,029 --> 01:08:40,988 Que me digas lo que sucede. Quiero saber. 849 01:08:41,776 --> 01:08:43,629 Me haces sentir muy mal, ¿sabes? 850 01:08:45,123 --> 01:08:46,604 Soy muy intuitivo. 851 01:08:48,281 --> 01:08:49,827 Sé que pasa algo. 852 01:08:58,196 --> 01:08:59,591 - Bien, ¿no me lo dirás? - No sé qué decir. 853 01:09:02,014 --> 01:09:04,713 ¡Detente! ¡Detente! ¡No, no, alto! 854 01:09:04,837 --> 01:09:07,190 - ¿Me lo vas a decir? - No, ¡detente! ¡Baja! 855 01:09:07,303 --> 01:09:09,371 - ¿Me lo vas a decir? - ¡Baja! ¡No estoy bromeando! 856 01:09:09,484 --> 01:09:11,893 - ¿Me vas a contar lo que pasa? - ¡Por favor, baja! 857 01:09:12,332 --> 01:09:14,192 Baja. Por favor, detente. 858 01:09:14,430 --> 01:09:16,909 - ¿Quieres que vaya más allá? - ¡No, quiero que bajes! 859 01:09:17,022 --> 01:09:18,376 - Dime qué te pasa. - ¡Es peligroso! 860 01:09:18,489 --> 01:09:20,661 - ¿Me lo dirás? - ¡No! 861 01:09:21,159 --> 01:09:22,286 ¡No! ¡Detente! 862 01:09:22,399 --> 01:09:26,416 ¡Por favor! ¡Estoy embarazada! ¡Basta, vuelve aquí, por favor! 863 01:09:27,032 --> 01:09:29,562 Por favor, baja. Por favor. 864 01:09:44,264 --> 01:09:45,355 ¿Es mío? 865 01:09:48,391 --> 01:09:50,428 No sé. No sé. 866 01:09:50,767 --> 01:09:52,089 - No sé. - ¿No lo sabes? 867 01:09:52,640 --> 01:09:53,687 Tal vez. 868 01:09:54,236 --> 01:09:55,420 ¿Tal vez? 869 01:09:56,207 --> 01:09:57,437 Probablemente no. 870 01:10:07,411 --> 01:10:08,516 ¿Qué harás? 871 01:10:10,619 --> 01:10:12,591 - ¿Qué haré? - ¿Qué harás? 872 01:10:14,302 --> 01:10:15,619 No sé. 873 01:10:16,426 --> 01:10:18,586 ¿Lo tendrás? ¿No lo tendrás? ¿Qué harás? 874 01:10:22,052 --> 01:10:23,650 - ¿Pensaste en esto? - No sé. 875 01:10:25,149 --> 01:10:26,252 ¿No sabes? 876 01:10:40,365 --> 01:10:44,200 Usted tomó la decisión de hacerse un aborto quirúrgico. 877 01:10:44,676 --> 01:10:46,779 Le haré un par de preguntas. 878 01:10:47,874 --> 01:10:49,705 De por sí son preguntas delicadas... 879 01:10:49,818 --> 01:10:53,681 ...así que si en algún momento se siente incómoda, dígamelo. ¿Entendido? 880 01:10:57,971 --> 01:11:02,103 ¿A qué edad tuvo su primera relación sexual? 881 01:11:04,497 --> 01:11:05,693 Trece años. 882 01:11:06,118 --> 01:11:07,232 Bien. 883 01:11:12,503 --> 01:11:14,059 No es raro. 884 01:11:16,145 --> 01:11:18,843 ¿Cuántas parejas sexuales cree que tuvo... 885 01:11:19,468 --> 01:11:21,215 ...hasta ahora? 886 01:11:26,981 --> 01:11:28,322 Quizás... 887 01:11:29,241 --> 01:11:30,388 ...20... 888 01:11:30,546 --> 01:11:33,585 20, 25. 889 01:11:34,162 --> 01:11:35,162 Bien. 890 01:11:35,444 --> 01:11:39,926 ¿Sabe quién era su pareja cuando quedó embarazada? 891 01:11:42,582 --> 01:11:45,478 ¿Y esa pareja la apoya? 892 01:11:50,616 --> 01:11:51,775 ¿No? 893 01:11:51,931 --> 01:11:53,059 Bien. 894 01:12:02,772 --> 01:12:06,080 Ahora pondré mi mano sobre su vientre. 895 01:12:07,417 --> 01:12:09,638 Luego introduciré un dedo. 896 01:12:09,751 --> 01:12:11,518 Lo sentirá. Muy bien. 897 01:12:12,312 --> 01:12:13,433 Listo. 898 01:12:14,154 --> 01:12:18,335 Eso es todo. Inhale profundamente. Eso es. 899 01:12:18,651 --> 01:12:20,319 Perfecto, estoy palpando el útero. 900 01:12:20,432 --> 01:12:24,615 Probablemente esté de unas 11 semanas y media a 12 semanas. 901 01:12:24,728 --> 01:12:26,964 Está en buena posición para el procedimiento. 902 01:12:27,077 --> 01:12:30,065 ¿Sí? Insertaré un espéculo. 903 01:12:30,178 --> 01:12:32,268 Sentirá cierta presión. 904 01:12:32,940 --> 01:12:35,209 Ahí va. Listo. 905 01:12:35,863 --> 01:12:39,557 Ya está, sé que es incómodo, sé que es incómodo. 906 01:12:39,670 --> 01:12:43,777 Cuanto más relajada esté menos lo sentirá. Bien. 907 01:12:43,972 --> 01:12:46,793 Ya está acomodado donde lo necesito. Buen trabajo. 908 01:12:48,573 --> 01:12:50,970 Siga respirando así. Me está haciendo respirar profundo. 909 01:12:51,645 --> 01:12:53,250 Lo que haré ahora... 910 01:12:53,363 --> 01:12:55,963 ...será suministrarle anestesia local. 911 01:12:56,076 --> 01:12:58,920 Es algo incómodo, así que lo que quiero que haga... 912 01:12:59,501 --> 01:13:01,796 ...ahora cuando le aplique la primera inyección... 913 01:13:01,909 --> 01:13:03,670 ...que inhale muy profundamente y tosa. 914 01:13:04,302 --> 01:13:05,697 Bien, inhale... 915 01:13:06,256 --> 01:13:07,412 ...tosa. 916 01:13:08,497 --> 01:13:10,701 Muy bien. 917 01:13:13,080 --> 01:13:16,353 La sacaré y dejaré que cause efecto. 918 01:13:16,896 --> 01:13:21,655 Inhale profundamente, lentamente. Profundamente. 919 01:13:23,001 --> 01:13:25,393 Ahora usaré un instrumento... 920 01:13:25,506 --> 01:13:28,116 ...para mantener inmóvil el cuello del útero. 921 01:13:28,301 --> 01:13:29,675 No debería sentir nada. 922 01:13:29,788 --> 01:13:31,970 - Quizás cierta presión, un movimiento. - ¡No puedo! 923 01:13:32,600 --> 01:13:34,718 - Querida, ¿se siente bien? - ¿Cindy? 924 01:13:36,208 --> 01:13:38,882 - Basta. - ¡Está bien, está bien! 925 01:13:38,995 --> 01:13:40,498 - Deténgase. - Lo siento. Estoy parando. 926 01:13:40,500 --> 01:13:41,699 Detendré todo. 927 01:13:42,144 --> 01:13:43,914 Bien, puede sentarse. 928 01:13:44,691 --> 01:13:46,129 Muy bien, perfecto. 929 01:13:46,977 --> 01:13:50,857 ¿Quiere que detenga el procedimiento... 930 01:13:50,970 --> 01:13:53,052 ...¿cierto? Perfecto. 931 01:13:53,354 --> 01:13:54,612 Me iré. 932 01:13:54,725 --> 01:13:55,887 - ¿Clarisa? - Sí. 933 01:13:57,617 --> 01:14:00,488 - ¿Por qué no te vistes? - ¿Puedo ver a mi amigo? 934 01:14:00,945 --> 01:14:03,143 - ¿A quién? - ¿Puedo ver a mi amigo? 935 01:14:03,256 --> 01:14:04,400 Por supuesto, querida. 936 01:14:56,089 --> 01:14:57,089 Hagámoslo. 937 01:15:02,825 --> 01:15:04,207 Seamos una familia. 938 01:15:17,576 --> 01:15:18,782 Seamos una familia. 939 01:15:32,124 --> 01:15:33,827 No tienes que hacerlo, ¿lo sabes? 940 01:15:35,540 --> 01:15:36,868 No es culpa tuya. 941 01:15:39,659 --> 01:15:40,821 Pero te amo. 942 01:15:42,654 --> 01:15:43,891 Yo también te amo. 943 01:16:10,065 --> 01:16:11,589 Hola, soy yo, Cindy. 944 01:16:12,791 --> 01:16:13,791 Hola. 945 01:16:17,420 --> 01:16:18,847 ¿A quién más llamaste? 946 01:16:21,000 --> 01:16:22,483 Yo también estoy de viaje. 947 01:16:24,230 --> 01:16:26,771 ¿Qué hora es? 948 01:16:27,354 --> 01:16:28,395 ¿Las seis? 949 01:16:28,604 --> 01:16:30,945 ¿Siete, ocho, nueve? ¿Las nueve en punto? 950 01:16:32,293 --> 01:16:36,037 Podría llegar allí a las nueve, iré si llego a eso de las nueve. 951 01:17:37,745 --> 01:17:39,141 ¡Cindy! 952 01:17:42,996 --> 01:17:43,996 ¿Cin? 953 01:17:45,624 --> 01:17:46,877 La mataré. 954 01:17:48,056 --> 01:17:49,056 Sí. 955 01:17:49,169 --> 01:17:51,372 Llamada del Servicio de Despertador. 956 01:17:51,485 --> 01:17:52,498 Bien. 957 01:17:53,140 --> 01:17:54,140 Gracias. 958 01:18:22,351 --> 01:18:23,403 ¿Cin? 959 01:18:56,943 --> 01:18:57,952 Sí. 960 01:19:01,499 --> 01:19:03,640 ¿Dónde está la terminal de ómnibus más cercana? 961 01:19:35,070 --> 01:19:38,220 Domingo, 23:16 PM. 962 01:19:39,074 --> 01:19:40,114 Quería decirte... 963 01:19:40,116 --> 01:19:45,415 ...que te agradezco por cerrar las apuestas y liberarme... 964 01:19:45,527 --> 01:19:47,134 ...de mi decencia humana. 965 01:19:47,247 --> 01:19:49,446 Toda tu mierda irá a la basura... 966 01:19:49,559 --> 01:19:51,694 ...tus libros serán destrozados. 967 01:19:51,807 --> 01:19:54,691 Nos enfrentaremos y veremos quién gana. 968 01:19:54,804 --> 01:19:56,938 Sé quién es el maldito, ¿entendido? 969 01:19:57,051 --> 01:19:58,665 Y lo destruiré. 970 01:19:58,939 --> 01:20:02,315 Domingo, 23:58 PM. 971 01:20:02,602 --> 01:20:05,373 Tal vez no sepas qué hiciste. 972 01:20:05,486 --> 01:20:07,064 Quiero que escuches algo. 973 01:20:07,957 --> 01:20:11,507 Nunca maldije a una chica. 974 01:20:11,620 --> 01:20:12,784 ¡Vete al diablo! 975 01:20:13,623 --> 01:20:15,585 ¡Vete al diablo, puta! 976 01:20:16,698 --> 01:20:18,562 ¿Entendiste? 977 01:20:19,241 --> 01:20:22,835 Lo encontraré y lo mataré. 978 01:20:23,635 --> 01:20:28,824 Espero que no te parezca tan atractivo cuando termine con él. 979 01:20:29,576 --> 01:20:30,735 ¿Me oíste? 980 01:20:31,710 --> 01:20:32,867 Nos vemos. 981 01:20:33,373 --> 01:20:35,273 Ése fue su último mensaje. 982 01:21:22,336 --> 01:21:23,743 Hola, busco a Dean. 983 01:21:24,415 --> 01:21:27,121 - Dean, busco a Dean. - Sí, yo soy Dean. 984 01:21:27,234 --> 01:21:28,234 Bien. 985 01:21:34,815 --> 01:21:36,996 Tu hijito me llamará "papi" a mí. 986 01:21:56,745 --> 01:21:58,883 Maldito pedazo de mierda. 987 01:21:59,224 --> 01:22:02,209 ¡Jódelo, mierdita! ¡Maricón! Jódelo. 988 01:22:03,300 --> 01:22:04,300 ¡Hijo de puta! 989 01:22:05,631 --> 01:22:07,011 ¡Pedazo de mierda! 990 01:22:10,120 --> 01:22:11,344 Vamos. 991 01:22:38,780 --> 01:22:40,406 Consultorio del Dr. Feinberg. 992 01:22:41,341 --> 01:22:43,323 ¿Cuándo tiene pensado venir? 993 01:22:45,749 --> 01:22:47,439 ¡Estoy muy ocupado! Ni siquiera pude sentarme. 994 01:22:47,552 --> 01:22:49,325 ¿Qué tienes? ¿Podrías acompañarme? 995 01:22:49,438 --> 01:22:51,157 Una mujer en el 5... 996 01:22:52,331 --> 01:22:53,553 ...que no habla bien inglés... 997 01:22:53,666 --> 01:22:55,387 ...y se queja de un dolor en su pecho izquierdo. 998 01:22:55,500 --> 01:22:56,980 Bien, iré en un minuto. 999 01:22:57,139 --> 01:22:58,419 Oye, ¿sabes qué se me ocurrió? 1000 01:22:59,369 --> 01:23:02,154 Pensé que te sería difícil mudar a toda tu familia... 1001 01:23:02,267 --> 01:23:04,620 ...a Riverdale porque tu hija aún está en la escuela y todo eso... 1002 01:23:04,733 --> 01:23:07,206 ...y pensé que te convendría alquilar un departamento. 1003 01:23:07,909 --> 01:23:10,263 Trabajar durante la semana y volver a casa los fines de semana. 1004 01:23:11,255 --> 01:23:13,713 La soledad dejaría de ser un problema para ti. Podríamos estar juntos... 1005 01:23:13,826 --> 01:23:15,506 ...ir a cenar de vez en cuando. 1006 01:23:18,116 --> 01:23:20,901 En fin, no fue una propuesta, sino-- 1007 01:23:21,037 --> 01:23:22,684 - Estoy casada. - Sólo trataba... 1008 01:23:23,848 --> 01:23:25,217 ...de ayudar. 1009 01:23:25,798 --> 01:23:28,440 Pensé que querías que estuviera aquí porque trabajo bien. 1010 01:23:28,851 --> 01:23:30,139 Sí, pensé-- 1011 01:23:31,918 --> 01:23:33,470 En fin. 1012 01:23:33,772 --> 01:23:35,108 Nos vemos en un momento. 1013 01:23:49,677 --> 01:23:51,757 No hay nada que pueda hacer. 1014 01:23:55,353 --> 01:23:57,143 No puedo decirlo por teléfono. 1015 01:23:57,256 --> 01:23:59,249 No puedo decirlo por teléfono. Espera un segundo. 1016 01:23:59,362 --> 01:24:01,130 Señor, ¿podría completar eso... 1017 01:24:01,243 --> 01:24:03,528 ...y entregármelo cuando termine? 1018 01:24:03,641 --> 01:24:07,747 - No tengo que hacer eso. - ¿Podrías esperar un segundo, sí? 1019 01:24:07,863 --> 01:24:08,864 Bueno, gracias. 1020 01:24:08,977 --> 01:24:11,717 Busco a mi esposa. No tengo que completar eso. 1021 01:24:11,830 --> 01:24:14,736 - Bueno, ¿y quién es su esposa? - Cynthia. 1022 01:24:16,069 --> 01:24:17,542 Debe ser Dean. 1023 01:24:18,161 --> 01:24:21,115 Bien. Sí. Permítame ir a buscarla... 1024 01:24:21,480 --> 01:24:22,926 ...y se reunirá con usted. 1025 01:24:24,955 --> 01:24:27,907 Cindy, querida, tienes visita. 1026 01:24:28,844 --> 01:24:29,844 ¿Quién? 1027 01:24:30,285 --> 01:24:31,443 Tu marido. 1028 01:24:32,853 --> 01:24:34,506 Creo que estuvo tomando. 1029 01:24:38,976 --> 01:24:39,976 Hola. 1030 01:24:40,916 --> 01:24:43,245 Aquí estás. 1031 01:24:43,474 --> 01:24:44,754 ¿Qué haces aquí? 1032 01:24:46,324 --> 01:24:48,545 Ya veo, ¿ahora eres sumamente amable, no? 1033 01:24:49,274 --> 01:24:50,858 No, me sorprende verte aquí. 1034 01:24:50,860 --> 01:24:52,659 Así que aquí es donde todos sonríen. 1035 01:24:53,069 --> 01:24:54,725 ¿Éste es el Cuarto de las Sonrisas? 1036 01:24:56,731 --> 01:24:59,376 Te vas, me dejas solo, ¿me dirás qué pasa? 1037 01:24:59,502 --> 01:25:02,794 ¡Estaba muerto de preocupación, pensé que algo le habría sucedido a Frankie! 1038 01:25:02,907 --> 01:25:04,097 No sé qué diablos sucedió. 1039 01:25:04,210 --> 01:25:05,352 Meems, ¿podrías darme unos minutos? 1040 01:25:05,465 --> 01:25:07,027 - ¿Te fuiste sin más ni más? - Me quedaré si me necesitas. 1041 01:25:07,140 --> 01:25:08,655 Sí, Meems, ¿podrías darle unos minutos? 1042 01:25:08,768 --> 01:25:10,428 No sé si hubo una emergencia-- 1043 01:25:10,541 --> 01:25:12,385 - ¡Desapareciste! - Frankie está bien. Vamos. 1044 01:25:12,498 --> 01:25:13,714 Qué bueno saberlo. 1045 01:25:14,139 --> 01:25:15,859 - Cindy, estoy aquí si me necesitas. - De acuerdo. 1046 01:25:15,972 --> 01:25:18,476 - Vamos, en marcha. - No dejes que te lave el cerebro. 1047 01:25:18,666 --> 01:25:21,556 - ¿"No dejes que te lave el cerebro"? - ¿Podrías darme una mano? 1048 01:25:23,781 --> 01:25:24,799 Por Dios. 1049 01:25:33,191 --> 01:25:35,925 Mira, sé que lo de anoche fue un desastre. 1050 01:25:38,078 --> 01:25:39,917 ¡No puedo creer que vinieras borracho! 1051 01:25:40,111 --> 01:25:41,322 ¡Oye, te estoy hablando! 1052 01:25:43,521 --> 01:25:45,537 - Sé que-- - ¿Puedes manejar? 1053 01:25:45,650 --> 01:25:47,599 - ¿Qué? - ¿Dije si puedes conducir? 1054 01:25:47,712 --> 01:25:49,432 ¿Qué clase de pregunta es ésa? 1055 01:25:49,545 --> 01:25:51,323 Por supuesto que puedo. Sé cómo conducir... 1056 01:25:51,462 --> 01:25:53,325 Toma las llaves, ve a casa. 1057 01:25:53,438 --> 01:25:55,647 Ni siquiera te importa si puedo conducir, maldición. 1058 01:25:55,959 --> 01:25:57,137 ¡Te hubiera encantado que tuviera... 1059 01:25:57,237 --> 01:25:58,850 - ...un maldito accidente! - Sí, me hubiera encantado. 1060 01:25:58,989 --> 01:26:00,561 Me hubiera encantado, tienes tanta razón. 1061 01:26:00,674 --> 01:26:03,229 Ése es el tema, ya no tienes tiempo para mí. 1062 01:26:03,342 --> 01:26:04,850 Se lo das todo a este maldito lugar. 1063 01:26:04,963 --> 01:26:07,356 Y a estas malditas personas a quien no les importas una mierda. 1064 01:26:07,727 --> 01:26:08,885 ¡¿O sí?! 1065 01:26:09,431 --> 01:26:10,665 ¡Vete a casa! 1066 01:26:10,778 --> 01:26:12,465 ¡Ven aquí un segundo, voy a entrar! 1067 01:26:12,578 --> 01:26:13,801 ¡Voy a entrar! 1068 01:26:14,068 --> 01:26:16,214 De acuerdo, voy a entrar. 1069 01:26:20,243 --> 01:26:22,539 Tome asiento y estaremos con usted tan pronto sea posible. 1070 01:26:23,010 --> 01:26:24,128 Gracias. 1071 01:26:25,029 --> 01:26:26,187 ¿Estás bien? 1072 01:26:26,724 --> 01:26:27,724 ¿Se fue? 1073 01:26:27,857 --> 01:26:28,950 Lo odio. 1074 01:26:32,146 --> 01:26:34,230 ¿Por qué no la dejas sola unos minutos? ¡No! 1075 01:26:34,499 --> 01:26:36,179 - Dean no entrar aquí atrás. - Dios. 1076 01:26:36,292 --> 01:26:37,292 Dean. 1077 01:26:38,863 --> 01:26:40,108 No puedes entrar aquí atrás. 1078 01:26:40,221 --> 01:26:41,900 Está bien. Estás bien... 1079 01:26:42,532 --> 01:26:44,637 No puedo hacer esto, no puedo soportar esta mierda. 1080 01:26:44,776 --> 01:26:47,334 - Ven afuera conmigo un minuto. - ¡No puedo seguir más con esta mierda! 1081 01:26:47,447 --> 01:26:49,557 - Ven afuera. - No puedo soportar esta mierda. 1082 01:26:49,670 --> 01:26:51,254 No iré afuera contigo. 1083 01:26:51,367 --> 01:26:53,094 Ya lo hice, ya lo hice. 1084 01:26:53,207 --> 01:26:55,458 - Ven y habla conmigo... - Ya lo hice, estoy hasta aquí. 1085 01:26:55,578 --> 01:26:58,346 - Me harté, ¿está bien? ¡Me harté! - Salgamos... 1086 01:26:58,459 --> 01:27:01,152 Mira, no... se terminó. 1087 01:27:01,265 --> 01:27:04,750 Terminé con esto, con estar enojada de esta manera. 1088 01:27:04,863 --> 01:27:06,919 Terminé con que tú estés así de borracho. ¡Se acabó! 1089 01:27:07,249 --> 01:27:09,405 - No cierres la puerta. - Voy a cerrar la puerta. 1090 01:27:09,634 --> 01:27:11,454 - No-- - No hables así. 1091 01:27:11,567 --> 01:27:13,404 - ¿Mimi? - Oye, no le hables a Mimi. 1092 01:27:13,517 --> 01:27:15,555 Mimi, vamos a tomarnos un minuto... 1093 01:27:16,043 --> 01:27:17,654 Nos tomaremos un segundo... 1094 01:27:17,921 --> 01:27:20,247 Sabes qué, es por esto que no hablo contigo... 1095 01:27:20,360 --> 01:27:22,787 ...porque siempre vas de un extremo al otro como nada. 1096 01:27:22,900 --> 01:27:23,983 Por eso es que hablarás conmigo. 1097 01:27:24,096 --> 01:27:26,684 Porque estoy aquí, esa es la única razón por la que hablarás conmigo. 1098 01:27:26,797 --> 01:27:29,171 - Eres un maldito idiota... - ¿Soy un maldito idiota? 1099 01:27:29,284 --> 01:27:31,062 - ¡Sí, eres un maldito idiota! - ¿Puedes decirme estúpido? 1100 01:27:31,175 --> 01:27:34,774 Estoy tan desenamorada de ti. No me queda nada para ti, nada, nada. 1101 01:27:35,279 --> 01:27:38,543 Nada. No hay nada aquí para ti. 1102 01:27:38,656 --> 01:27:42,431 - No digas algo de lo que arrepentirte. - No te amo. 1103 01:27:42,544 --> 01:27:45,073 Fuiste tú quien preguntó, maldición, ¡Tú me preguntaste! Yo te digo. 1104 01:27:45,186 --> 01:27:47,060 No hubiera podido manejar tu locura si no te hubiera amado... 1105 01:27:47,173 --> 01:27:49,273 Te di la maldita respuesta y no te gusta. 1106 01:27:49,386 --> 01:27:50,947 - Por eso no me gusta hablar contigo. - ¿Vas a pegarme? 1107 01:27:51,060 --> 01:27:53,530 No voy a pegarte, tú eres el mal tipo, no yo idiota. 1108 01:27:53,643 --> 01:27:55,027 - ¿Yo soy el malo? - ¡Sí, idiota! 1109 01:27:56,719 --> 01:28:00,492 ¡Vete a la mierda! Soy más hombre de lo que tú eres, maldito idiota. 1110 01:28:00,605 --> 01:28:03,536 - No digas la mierda sobre ser hombre. - Lo soy, lo soy. Puedo manejarlo. 1111 01:28:03,649 --> 01:28:05,039 ¿Qué es esa miera de ser un hombre? Sí, ¿qué es? 1112 01:28:05,152 --> 01:28:06,677 ¿Qué es qué? ¡¿Qué quiere decir?! 1113 01:28:06,954 --> 01:28:08,738 - ¿Qué quiere decir? - ¡Abre la puerta! 1114 01:28:08,851 --> 01:28:10,243 ¿Qué significa eso de ser un hombre? 1115 01:28:10,356 --> 01:28:12,360 - Nos asustas, nos asustas. - No digas eso. 1116 01:28:12,673 --> 01:28:14,366 ¡No digas esas cosas! 1117 01:28:14,745 --> 01:28:17,363 - ¡“Ser un hombre"! ¿Qué es esa mierda? - No intimides a la gente. 1118 01:28:17,463 --> 01:28:18,570 Seré un hombre. ¿Quieres que sea un hombre? 1119 01:28:18,683 --> 01:28:21,181 - Ahí tienes. - Detente. 1120 01:28:21,295 --> 01:28:24,618 - ¡Soy un hombre! - ¡Sal de aquí! ¡Detente! 1121 01:28:24,731 --> 01:28:27,110 Soy un maldito hombre. ¡No, soy el hombre! 1122 01:28:27,512 --> 01:28:28,975 - ¡Detente! - Seré el hombre ahora. 1123 01:28:29,088 --> 01:28:31,878 Ven aquí, espera. Así es como se ve un hombre. 1124 01:28:31,991 --> 01:28:33,269 Estoy cansado de hablar. 1125 01:28:33,465 --> 01:28:34,805 Estoy tan cansado de hablar. 1126 01:28:35,187 --> 01:28:37,529 Hablar no funciona. Hablar no funciona. 1127 01:28:37,642 --> 01:28:40,299 ¡Disculpa! ¡Disculpa! ¿Qué estás haciendo? 1128 01:28:40,412 --> 01:28:42,438 ¿Por cierto, tú quién eres? 1129 01:28:42,721 --> 01:28:43,968 - ¿Quién eres? - Oye, cálmate. 1130 01:28:44,081 --> 01:28:46,230 ¿Quién soy? Soy médico, trabajo aquí. Soy el Dr. Feinberg. 1131 01:28:46,343 --> 01:28:47,683 ¡¿Tú eres el maldito Dr. Feinberg?! 1132 01:28:47,796 --> 01:28:49,725 - ¿Le enviaste correos a mi esposa? - ¿Disculpa? 1133 01:28:49,838 --> 01:28:51,312 ¡Eres el tipo que le manda correos a mi esposa! 1134 01:28:53,241 --> 01:28:55,553 ¡Detente! ¡No, detente! 1135 01:28:56,046 --> 01:28:57,529 - Voy a golpearte en cinco segundos... - Tranquilízate... 1136 01:28:57,642 --> 01:28:59,735 Voy a golpearte en cinco segundos si no sales de aquí... 1137 01:28:59,848 --> 01:29:01,494 ¡Voy a golpearte en cinco segundos! 1138 01:29:01,607 --> 01:29:03,053 - Mimi, llama a la policía. - ¡Cinco! 1139 01:29:03,347 --> 01:29:06,983 - Cuatro... ¡vete! - Están viniendo... 1140 01:29:07,583 --> 01:29:11,192 Llévala afuera, amigo. Piensa en tu esposa, ¿sí? 1141 01:29:12,752 --> 01:29:14,906 ¡Por Dios! ¡Por Dios! 1142 01:29:15,319 --> 01:29:17,480 - Perdón... - ¿Estás bien? Perdón. 1143 01:29:17,933 --> 01:29:19,104 - Mira... - Lo siento mucho. 1144 01:29:19,961 --> 01:29:22,296 Levántate. ¿Qué carajo para contigo? 1145 01:29:22,409 --> 01:29:24,784 ¿Eres un flojo o algo así? ¿No puedes soportar un golpe? 1146 01:29:24,897 --> 01:29:25,898 - ¡Es un golpe! - Muy bien, fue suficiente. 1147 01:29:26,042 --> 01:29:27,607 - Perdón. - ¡¿Qué es lo que pasa contigo?! 1148 01:29:27,780 --> 01:29:29,873 ¡Por Dios, eres un maldito hija de puta! 1149 01:29:30,221 --> 01:29:31,463 ¡Maldito imbécil! 1150 01:29:31,576 --> 01:29:34,725 Voy a matarte. ¡Hijo de puta! 1151 01:29:35,009 --> 01:29:37,991 ¡Hijo de puta! ¡Te mataré, carajo! 1152 01:29:38,104 --> 01:29:40,385 Alto ahí. Es suficiente. ¡Es suficiente! 1153 01:29:40,515 --> 01:29:42,006 - Sólo vete. - Mimi, ¡por favor! 1154 01:29:42,119 --> 01:29:44,648 Cindy, ¿podrías irte? Terminó tu trabajo aquí, ¡largo! 1155 01:29:44,761 --> 01:29:46,673 - ¡Largo! ¡Se acabó! - ¡Trato de sacarlo! 1156 01:29:46,786 --> 01:29:49,523 ¿Se acabó para ella? ¿Estás despidiendo a mi esposa? 1157 01:29:51,083 --> 01:29:52,957 Esto es entre tú y yo, hijo de puta... 1158 01:29:53,070 --> 01:29:54,832 ...no se te ocurra culparla por esta mierda. 1159 01:29:54,945 --> 01:29:56,778 - Sí, y tú te vas a prisión, mi amigo. - ¿Voy a prisión? 1160 01:29:56,891 --> 01:29:58,665 - Y ella se va. - Por favor, ven conmigo. 1161 01:29:58,940 --> 01:30:01,082 - ¡Sácalo de aquí! - Eso es, vayan saliendo. 1162 01:30:01,195 --> 01:30:02,195 ¡Vamos! 1163 01:30:03,124 --> 01:30:04,213 Por favor. 1164 01:30:08,179 --> 01:30:09,237 ¡Mierda! 1165 01:30:09,821 --> 01:30:10,921 Dame las llaves. 1166 01:30:15,736 --> 01:30:17,244 ¡Quiero el divorcio, carajo! 1167 01:30:47,721 --> 01:30:48,963 ¿Adónde vas? 1168 01:30:51,265 --> 01:30:52,689 ¿Qué carajo haces? 1169 01:31:36,327 --> 01:31:38,020 - Sr. Heller. - Tú debes ser Dean. 1170 01:31:38,133 --> 01:31:39,133 Sí. 1171 01:31:39,541 --> 01:31:42,255 No sabía si era una comida informal, así que traje una berenjena. 1172 01:31:43,053 --> 01:31:44,365 Muy gracioso. Pasa. 1173 01:31:45,286 --> 01:31:46,357 Gracias. 1174 01:31:54,007 --> 01:31:55,264 - Déjame ver. - No sé de qué hablas. 1175 01:31:55,377 --> 01:31:57,769 - Déjame ver. - ¿El qué? ¿Ver las flores? 1176 01:31:57,982 --> 01:31:59,305 - ¿Te gustan? - Cariño... 1177 01:32:02,703 --> 01:32:04,369 - ¿Duele? - Sí. 1178 01:32:04,582 --> 01:32:06,554 - Y también mientras haces eso. - ¡Lo siento! 1179 01:32:07,675 --> 01:32:10,332 Cindy no suele traer a sus novios a cenar. 1180 01:32:13,461 --> 01:32:15,094 Creo que deber ser algo serio. 1181 01:32:17,960 --> 01:32:19,892 - No le prestes atención. - Eso espero. 1182 01:32:21,772 --> 01:32:23,436 - ¿Eso esperas? - Sí, señor. 1183 01:32:25,674 --> 01:32:26,920 Para mí es importante. 1184 01:32:29,414 --> 01:32:30,835 ¿A qué se dedican tus padres, Dean? 1185 01:32:33,149 --> 01:32:38,635 No lo sé. Mi madre no sé lo que hace, para serle honesto. 1186 01:32:39,987 --> 01:32:42,149 Mi padre es conserje. 1187 01:32:43,841 --> 01:32:46,348 Y es un músico muy talentoso. 1188 01:32:47,026 --> 01:32:48,961 - ¿Qué toca? - De todo. 1189 01:32:49,315 --> 01:32:54,008 Sabe tocar un poco de todo, es una de esas personas. 1190 01:32:55,479 --> 01:32:58,452 - ¿Y no ves a tu madre? - No, no la veo. 1191 01:32:58,565 --> 01:32:59,714 ¿Por qué? 1192 01:32:59,827 --> 01:33:03,639 - No es de mi incumbencia... - No, entiendo que lo pregunte. 1193 01:33:05,017 --> 01:33:08,239 No hablo de eso muy seguido, para serle honesto... 1194 01:33:09,802 --> 01:33:13,558 ...pero ella... Cuando yo tenía diez años... 1195 01:33:13,671 --> 01:33:17,324 ...mi padre y ella decidieron... 1196 01:33:17,808 --> 01:33:20,489 ...que lo de ellos no iba a funcionar... 1197 01:33:21,303 --> 01:33:26,019 ...y ella conoció a alguien, y ya sabe... 1198 01:33:27,919 --> 01:33:28,919 Eso fue todo. 1199 01:33:30,707 --> 01:33:32,425 ¿Terminaste la secundaria, Dean? 1200 01:33:32,538 --> 01:33:35,202 Bueno, señor, no la terminé. 1201 01:33:36,283 --> 01:33:40,590 Pero no sentía que eso era lo mío, para serle honesto. 1202 01:33:40,703 --> 01:33:45,006 No me parece que la secundaria sea algo tan bueno como se cree. 1203 01:33:48,668 --> 01:33:51,468 Cindy está estudiando... 1204 01:33:52,867 --> 01:33:56,719 - Lo sé. Ella... - Es emocionante. 1205 01:33:56,832 --> 01:33:59,037 Es la persona más inteligente que he conocido. 1206 01:33:59,855 --> 01:34:01,134 ¿Cómo va eso? 1207 01:34:03,428 --> 01:34:05,082 - Bien. - ¿Sí? 1208 01:34:06,044 --> 01:34:07,422 Muy bien. 1209 01:34:08,651 --> 01:34:10,858 Hay una profesora en particular... 1210 01:34:11,659 --> 01:34:14,079 ...de la que de verdad disfruto aprender cosas... 1211 01:34:15,826 --> 01:34:19,758 - Dice que tengo mucha aptitud. - ¿Cómo se llama? 1212 01:34:20,857 --> 01:34:23,000 - La profesora Comstock. - ¿Comstock? 1213 01:34:26,280 --> 01:34:27,839 ¿Por qué es tan gracioso? 1214 01:34:28,837 --> 01:34:31,112 Los profesores siempre tienen esos nombres. 1215 01:34:31,225 --> 01:34:34,531 Nunca son-- No lo sé. Siempre tienen esos nombres. 1216 01:34:35,043 --> 01:34:37,786 - ¡Comstock! - ¿Es gracioso? 1217 01:34:37,899 --> 01:34:40,517 Sí. No sé por qué. Perdón, así que... 1218 01:34:40,630 --> 01:34:42,478 ¿De qué materia es? 1219 01:34:42,863 --> 01:34:45,320 Es una materia en biología. 1220 01:34:46,980 --> 01:34:48,192 Qué bien. 1221 01:34:48,695 --> 01:34:50,267 Cindy quiere ser médica. 1222 01:34:52,668 --> 01:34:54,196 Lo sé, eso es... 1223 01:34:54,766 --> 01:34:57,643 Sería una gran médica. Desearía que fuera mi médica. 1224 01:34:59,387 --> 01:35:00,706 Confío en ella. 1225 01:35:01,005 --> 01:35:03,694 La mayoría de los médicos están metidos sólo por el dinero. 1226 01:35:03,807 --> 01:35:07,416 Me aliviaría si alguien como Cindy fuera mi médica... 1227 01:35:07,529 --> 01:35:08,966 ...o la médica de mi hijo. 1228 01:35:09,826 --> 01:35:13,607 Tiene mucho por delante. Es muy emocionante. 1229 01:35:16,899 --> 01:35:19,680 Sé que no soy lo suficientemente bueno para ti. 1230 01:35:19,793 --> 01:35:21,963 - Basta. - Es verdad. 1231 01:35:22,215 --> 01:35:23,854 - Cariño, es verdad. - No lo es. 1232 01:35:23,967 --> 01:35:26,322 - Es verdad. - No, hieres mis sentimientos. 1233 01:35:26,435 --> 01:35:28,414 - No digas eso. - No, pero nadie lo es. 1234 01:35:30,066 --> 01:35:31,376 Mientras que... 1235 01:35:33,034 --> 01:35:34,996 Por eso quiero este trabajo. 1236 01:35:40,931 --> 01:35:42,716 - Cariño. - ¿Qué? 1237 01:35:42,829 --> 01:35:44,104 Te tengo un obsequio. 1238 01:35:46,126 --> 01:35:47,638 Esto. Aguarda. 1239 01:35:49,488 --> 01:35:50,673 Cariño... 1240 01:35:52,999 --> 01:35:55,449 - ¿Lo hiciste tú? - No la escribí... 1241 01:35:55,562 --> 01:35:57,417 ...pero conseguí una canción para nosotros. 1242 01:35:58,691 --> 01:36:01,362 Nuestra canción que será sólo para nosotros. 1243 01:36:03,489 --> 01:36:05,722 Porque todo el mundo tienen sus canciones, pero son malas... 1244 01:36:05,835 --> 01:36:07,473 ...y todos las comparten. 1245 01:36:08,219 --> 01:36:09,430 Es asqueroso. 1246 01:36:09,695 --> 01:36:12,437 - Pero no nosotros. Tenemos la nuestra. - Tenemos la nuestra. 1247 01:36:13,701 --> 01:36:16,249 - ¿Cómo es? - ¿Quieres escucharla? 1248 01:36:24,944 --> 01:36:26,080 Súbelo. 1249 01:36:29,012 --> 01:36:31,644 - Te amo. - ¡Basta! ¡También te amo! 1250 01:36:32,156 --> 01:36:33,331 Bien, escúchala. 1251 01:36:35,053 --> 01:36:36,123 Escucha. 1252 01:38:02,950 --> 01:38:04,128 ¡Cielo! 1253 01:38:04,869 --> 01:38:05,949 Hola. 1254 01:38:21,969 --> 01:38:22,969 Hola. 1255 01:38:24,951 --> 01:38:27,121 - ¿Estás bien? - No quiero hablar contigo. 1256 01:38:35,852 --> 01:38:37,575 No puedo jugar ahora, ¿de acuerdo? 1257 01:38:40,233 --> 01:38:41,594 ¿Qué sucede, Dean? 1258 01:38:45,153 --> 01:38:46,469 Dean, déjala tranquila... 1259 01:38:51,632 --> 01:38:53,363 ¡No puedes dejarme afuera de mi propia casa! 1260 01:38:54,610 --> 01:38:56,370 ¡Y no tengo mi tubo de oxígeno aquí afuera! 1261 01:39:29,857 --> 01:39:33,600 No somos sólo nosotros, tenemos que pensar en nuestra niña. 1262 01:39:38,698 --> 01:39:39,698 Lo sé. 1263 01:39:40,320 --> 01:39:42,238 Estoy pensando en ella. 1264 01:39:47,425 --> 01:39:48,976 Ya no puedo hacer esto. 1265 01:39:54,545 --> 01:39:57,331 Cariño, estás pensando sólo en ti. ¿Qué hay de Frankie? 1266 01:40:00,508 --> 01:40:02,602 ¿Quieres que crezca en un hogar deshecho? 1267 01:40:04,167 --> 01:40:05,400 ¿Eso quieres? 1268 01:40:06,103 --> 01:40:07,787 Estoy pensando en Frankie. 1269 01:40:08,424 --> 01:40:11,062 No piensas en ella. No lo haces. 1270 01:40:16,407 --> 01:40:18,211 ¿Así quieres que crezca? 1271 01:40:19,272 --> 01:40:22,885 No quiero que crezca en un hogar donde sus padres se tratan así. 1272 01:40:25,738 --> 01:40:26,887 No... 1273 01:40:29,042 --> 01:40:30,302 Lo siento. 1274 01:40:30,872 --> 01:40:32,694 Lo siento. Lo siento. Lo siento. 1275 01:40:35,320 --> 01:40:38,095 - Cariño, lo siento... - ¡Ya no puedo con esto! 1276 01:40:39,929 --> 01:40:41,015 Lo sé. 1277 01:40:43,662 --> 01:40:47,862 Cariño, sólo estoy luchando. Luchando por mi familia. 1278 01:40:50,871 --> 01:40:52,380 No sé qué hacer... 1279 01:40:53,199 --> 01:40:54,899 No sé qué más puedo hacer. 1280 01:40:55,685 --> 01:40:56,784 Dime qué hacer. 1281 01:40:58,632 --> 01:41:00,670 - Dime qué hacer. - No sé qué hacer. 1282 01:41:00,783 --> 01:41:02,580 - Dime cómo debo ser. - No lo sé. 1283 01:41:03,033 --> 01:41:05,664 Sólo dime, lo haré. 1284 01:41:07,838 --> 01:41:08,875 Lo haré. 1285 01:41:11,043 --> 01:41:12,633 No sé qué decir. 1286 01:41:14,647 --> 01:41:16,841 Lo siento mucho, no sé qué más hacer. 1287 01:41:16,954 --> 01:41:18,514 Lo haré, lo haré. 1288 01:41:19,520 --> 01:41:22,224 - Sólo dímelo... - No estamos bien juntos. Ya no. 1289 01:41:22,337 --> 01:41:25,012 - No digas eso, cariño... - ¡La forma en que nos tratamos! 1290 01:41:25,282 --> 01:41:28,832 No puedo parar. Tú no puedes parar, yo tampoco. 1291 01:41:28,945 --> 01:41:31,518 - No sé qué más hacer. - Puedes parar al igual que yo. 1292 01:41:31,639 --> 01:41:32,872 No. 1293 01:41:33,478 --> 01:41:35,476 - Ven aquí. - No. No. 1294 01:41:35,980 --> 01:41:38,804 Sólo ven. Ven aquí. Ven aquí. 1295 01:41:50,531 --> 01:41:52,472 Vamos. Vamos. 1296 01:42:47,752 --> 01:42:49,136 ¿En qué estás pensando? 1297 01:42:53,257 --> 01:42:55,799 Desearía que se apresuraran así no puedes cambiar de parecer. 1298 01:42:56,825 --> 01:42:58,573 Vamos, vamos... 1299 01:43:02,691 --> 01:43:04,991 Cariño, me hiciste una promesa, ¿sí? 1300 01:43:07,319 --> 01:43:09,136 Dijiste en las buenas y en las malas. 1301 01:43:10,490 --> 01:43:11,720 Dijiste eso. 1302 01:43:13,862 --> 01:43:16,753 Lo dijiste. Era una promesa. 1303 01:43:18,328 --> 01:43:19,398 Lo siento. 1304 01:43:20,177 --> 01:43:21,892 Ahora yo estoy en una mala. 1305 01:43:24,251 --> 01:43:25,664 Estoy en una mala. 1306 01:43:26,743 --> 01:43:27,811 Lo siento. 1307 01:43:28,806 --> 01:43:30,298 Pero voy a mejorar. 1308 01:43:31,837 --> 01:43:34,536 Debes darme una oportunidad para mejorar. 1309 01:43:40,482 --> 01:43:41,785 Por aquí, por favor. 1310 01:43:42,498 --> 01:43:44,111 Por favor, los dos mirándose. 1311 01:43:49,016 --> 01:43:50,211 Lo siento mucho... 1312 01:43:56,850 --> 01:43:58,216 Te amo mucho... 1313 01:43:58,713 --> 01:44:01,393 - Dean, te doy este anillo... - Como un símbolo. 1314 01:44:03,168 --> 01:44:05,464 - ...como un símbolo... - De mi voto solemne. 1315 01:44:05,683 --> 01:44:08,352 - ...de mi voto solemne... - Y de mi amor eterno. 1316 01:44:08,465 --> 01:44:10,182 ...y de mi amor eterno. 1317 01:44:10,691 --> 01:44:14,659 Por haber accedido al sagrado matrimonio ante Dios... 1318 01:44:15,752 --> 01:44:18,822 ...yo, por el poder que me concedió el estado de Pensilvania... 1319 01:44:19,158 --> 01:44:21,445 ...los declaro marido y mujer. 1320 01:44:21,646 --> 01:44:22,883 Puede besar a la novia. 1321 01:44:52,847 --> 01:44:54,191 Cariño, cariño... 1322 01:44:54,812 --> 01:44:56,222 Tienes que dejarme sola un tiempo. 1323 01:44:57,418 --> 01:44:58,720 - Gracias. - De nada. 1324 01:45:31,965 --> 01:45:33,238 Frankie, ¡regresa! 1325 01:45:37,163 --> 01:45:39,369 ¡Papi! ¡Papi! 1326 01:45:40,485 --> 01:45:41,624 ¡Papi! 1327 01:45:43,669 --> 01:45:45,602 Frankie, tienes que regresar, ¿sí? 1328 01:45:48,016 --> 01:45:49,095 ¡Papi! 1329 01:45:53,750 --> 01:45:54,970 ¿Dónde está? 1330 01:45:55,405 --> 01:45:56,816 Corrió tras Dean. 1331 01:46:08,707 --> 01:46:10,249 Ve con tu mamá, por favor. 1332 01:46:13,326 --> 01:46:15,659 - Ve con tu mamá. - ¡Regresa! 1333 01:46:16,650 --> 01:46:18,601 - ¿Una carrera? - Bien. 1334 01:46:18,979 --> 01:46:20,466 ¿Lista? Uno, dos, tres, ¡ahora! 1335 01:46:32,489 --> 01:46:34,366 Cielo, está bien. 1336 01:46:35,530 --> 01:46:36,987 No llores, ¿sí? 1337 01:46:38,053 --> 01:46:39,516 ¿Quién es mi niña grande? 1338 01:46:40,784 --> 01:46:43,020 - Lo quiero. - Lo sé, cariño. 1339 01:46:45,682 --> 01:46:49,128 Estás con mami. No llores, está bien.