1
00:00:30,280 --> 00:00:35,000
.مترجم: عــــمـاد ذ
ME77! :تنظيم
2
00:00:47,315 --> 00:00:49,527
.سلام، شما با تلفن "داگ" تماس گرفته ايد
.ببخشيد که نمي تونم جوابتونو بدم
3
00:00:49,527 --> 00:00:51,637
لطفاً اسم و شماره خودتون بگين
.تا باهاتون تماس بگيرم
4
00:00:58,970 --> 00:01:02,464
،"سلام، شما با دکتر "استورات پرايس
.دندانپزشک ماهر تماس گرفته ايد
5
00:01:02,756 --> 00:01:04,409
...لطفاً بعد از صداي
6
00:01:11,787 --> 00:01:13,754
.سلام، من "فيل" هستم
.برام پيغام بزارين
7
00:01:13,755 --> 00:01:15,720
،يه لطفي بهم بکنين، اگه هم جنس باز هستين
.بهم پيام کوتاه ندين
8
00:01:18,210 --> 00:01:21,596
خبري نشد؟ -
.به همشون زنگ زدم. ميره روي پيغام گير -
9
00:01:21,596 --> 00:01:25,062
.بايد يه توضيحي براي اين کارشون داشته باشن -
.عزيزم، اينجا لاس وگاسه -
10
00:01:25,062 --> 00:01:28,601
.توي اون کازينو ها، زمان از دستت در ميره
.هيچ پنجره يا ساعتي اونجا وجود نداره
11
00:01:28,601 --> 00:01:30,572
.مطمئن باش الان داره گرم ميشه
12
00:01:30,573 --> 00:01:34,516
،و وقتي تو داري گرم ميشي
.هيچ وقت از جات تکون نمي خوري
13
00:01:34,516 --> 00:01:36,926
.اگه روز ازدواجت بود، اين کارو مي کردي
14
00:01:39,633 --> 00:01:40,809
.تريسي"، من "فيل" هستم"
15
00:01:40,809 --> 00:01:45,770
فيلم، شما کدوم گوري هستين؟
.دارم ديوونه ميشم
16
00:01:45,770 --> 00:01:47,673
...آره، گوش کن
17
00:01:51,109 --> 00:01:52,394
.ما داغون شديم
18
00:01:52,477 --> 00:01:54,443
داري درباره چي حرف ميزني؟
19
00:01:54,443 --> 00:01:56,079
.اون مهموني مجردي، تمام شب
20
00:01:57,631 --> 00:02:00,657
...اوضاع از کنترل خارج شد و
21
00:02:02,458 --> 00:02:03,951
.ما "داگ" رو گم کرديم...
22
00:02:03,951 --> 00:02:06,988
چي؟ -
.نمي تونيم داگ رو پيدا کنيم -
23
00:02:06,988 --> 00:02:10,944
چي ميگي، فيل؟
.ما 5 ساعت ديگه بايد با هم ازدواج کنيم
24
00:02:10,944 --> 00:02:13,382
.آره
25
00:02:13,683 --> 00:02:15,533
.اين اتفاق نميفته
26
00:03:45,411 --> 00:03:47,873
...تکون نخور
.ممنون
27
00:03:50,505 --> 00:03:52,468
دو روز قبل
28
00:03:54,127 --> 00:03:55,509
!"مراقب باش، "پرورت
29
00:03:55,509 --> 00:03:57,524
."چيزي نيست، "آلن
.فقط ميخواد اندازه بگيره
30
00:03:57,524 --> 00:03:59,534
.داره به جاهاي حساسم نزديک ميشه
31
00:03:59,534 --> 00:04:03,703
.تموم شد
.مي توني لباست رو عوض کني
32
00:04:03,703 --> 00:04:06,834
."مرسي، "فلويد
.خيلي ممنون
33
00:04:07,750 --> 00:04:09,901
.باشه، رفيق
.بايد عجله کنيم
34
00:04:09,901 --> 00:04:12,882
.مي دوني، داگ
...داشتم فکر مي کردم
35
00:04:14,002 --> 00:04:17,456
،اگه ميخواي بدون من به لاس وگاس بري...
.هيچ اشکالي نداره
36
00:04:17,456 --> 00:04:19,283
چي ميگي؟
37
00:04:19,283 --> 00:04:22,933
فيل و "استو" رفقاي تو هستن
.و اين مهموني مجردي توئه
38
00:04:22,933 --> 00:04:25,151
."بس کن، "آلن
.اونا از تو خوششون مياد
39
00:04:25,151 --> 00:04:30,010
،و اصلاً هم دوست ندارم که چون برادر زنت اونجاست
.تو مؤذب بشي
40
00:04:30,732 --> 00:04:32,077
...اصلاً اينطور نيست
41
00:04:36,183 --> 00:04:38,352
.اصلاً اينطور نيست
.قبلاً هم بهت گفته بودم، آلن
42
00:04:38,857 --> 00:04:41,540
ما فقط ميخوايم يه شب رو توي
.لاس وگاس بگذرونيم. چيز بزرگي نيست
43
00:04:42,428 --> 00:04:45,967
،از اين گذشته، تو فقط برادر زنم نيستي
.الان برادر خودم هم حساب ميشي
44
00:04:49,641 --> 00:04:53,070
.مي خوام بدوني، داگ
.من دهنم قفل قفله
45
00:04:53,070 --> 00:04:57,752
،هر اتفاقي که امشب بيفته
.من هيچوقت درباره اش با کسي حرف نمي زنم
46
00:04:57,752 --> 00:04:59,911
.باشه، فهميدم. متشکرم
...فکر نمي کنم
47
00:04:59,911 --> 00:05:05,180
.جدي مي گم، اصلاً برام مهم نيست که چه اتفاقي ميفته
.اصلاً برام اهميتي نداره که کسي رو بکشيم
48
00:05:05,180 --> 00:05:06,371
چي؟
49
00:05:06,371 --> 00:05:09,686
.خودت شنيدي
."به اونجا ميگن "شهر گناه
50
00:05:10,125 --> 00:05:12,356
.حواست به خودت باشه
51
00:05:13,273 --> 00:05:15,724
.باشه، فهميدم
52
00:05:18,642 --> 00:05:21,163
.متشکرم -
.نه. من ازت متشکرم -
53
00:05:22,679 --> 00:05:24,587
.خيلي دوستت دارم
54
00:07:18,346 --> 00:07:21,415
.نه
55
00:07:24,116 --> 00:07:27,239
واقعاً؟ -
.بس کن. ما الان با هم فاميل هستيم -
56
00:07:28,321 --> 00:07:30,327
مطمئني؟
.تو عاشق اين ماشيني
57
00:07:30,327 --> 00:07:33,449
.داگ، اين فقط يه ماشينه
...هر وقت رسيدين
58
00:07:33,449 --> 00:07:36,537
روي تاير ها يه محافظ بزار که...
.توشون شن نفوذ نکنه
59
00:07:36,537 --> 00:07:38,932
.حتماً
.کاري نداره
60
00:07:39,747 --> 00:07:44,038
.نزار آلن رانندگي کنه
.اون يه کم قاطي داره
61
00:07:44,038 --> 00:07:47,576
.فهميدم -
.همينطور فيل. ازش خوشم نمياد -
62
00:07:47,576 --> 00:07:53,221
.من تنها کسي هستم که رانندگي مي کنم. قول ميدم -
.خوبه -
63
00:07:53,221 --> 00:07:56,709
،يادت باشه، هر اتفاقي که توي لاس وگاس ميفته
.همونجا مي مونه
64
00:07:59,513 --> 00:08:02,328
.به غير از خرابکاري
.اون هميشه باهات مي مونه
65
00:08:03,717 --> 00:08:06,672
.بعضياتون هنوز رضايت نامه ها رو نياوردين
66
00:08:06,672 --> 00:08:10,502
و همينطور 90 دلار براي اردوي
.رصد خانه "گريفيت" که آخر هفته ديگه ميريم اونجا
67
00:08:10,502 --> 00:08:14,635
يا الان پولش رو بدين و يا براي هميشه
.به خاطر از دست دادن اين تجربه، پشيمون بشين
68
00:08:14,635 --> 00:08:16,327
.تو پسر خوبي هستي. تو درک مي کني -
."متشکرم، آقاي "ونک -
69
00:09:03,922 --> 00:09:07,321
محبور بودي انقدر نزديک پارک کني؟ -
آره. چي شده مگه؟ -
70
00:09:07,321 --> 00:09:09,365
.ما نبايد اينجا باشيم
71
00:09:09,365 --> 00:09:14,611
چرا، آلن؟ -
.من نبايد در فاصله 200 فوت از هيچ مدرسه اي باشم -
72
00:09:14,611 --> 00:09:17,996
چي؟ -
.مشکل شخصي دارم -
73
00:09:21,624 --> 00:09:26,036
."آقاي "ونک -
.الان آخر هفته ست، نيک. من تو رو نمي شناسم. تو وجود نداري -
74
00:09:26,958 --> 00:09:31,073
.عجب ماشينيه. من رانندگي مي کنم
75
00:09:31,073 --> 00:09:34,149
...عمراً، ولي
...پاتو روي
76
00:09:34,149 --> 00:09:37,671
ميشه خفه شي و قبل از اينکه اين ديوونه ها
ازم سؤالي بپرسن، راه بيفتي؟
77
00:09:37,671 --> 00:09:41,359
اين کيه؟ -
."آلن. برادر "تريسي -
78
00:09:41,359 --> 00:09:45,455
.من قبلاً چهار بار تو رو ديدم -
آره. چه خبر؟ -
79
00:09:45,455 --> 00:09:51,025
.روگين" رو يادت نره" -
.روگين". برداشتم" -
80
00:09:51,025 --> 00:09:53,248
.و يادت نره که ازش استفاده کني
81
00:09:53,248 --> 00:09:57,162
.وقتي ازش استفاده نمي کني، متوجه ميشم
.چون موهات خيلي کم پشت تر ميشن
82
00:09:57,601 --> 00:10:00,813
.استفاده از "روگين". حتماً
83
00:10:00,813 --> 00:10:03,870
.و وقتي رسيدي هتل، بهم زنگ بزن
...نه مثل
84
00:10:03,870 --> 00:10:08,501
اون کنفرانس "فونيکس". دو ساعت...
.منتظر بودم که بهم زنگ بزني
85
00:10:08,501 --> 00:10:11,502
.من سخنران افتتاحيه بودم
.ديرم شده بود
86
00:10:11,502 --> 00:10:15,425
هنوزم...؟ -
.آره. حق با توئه. معذرت مي خوام -
87
00:10:16,335 --> 00:10:18,904
چي شده؟ -
.نمي دونم -
88
00:10:18,904 --> 00:10:21,557
،فقط مي دونم اگه از اينجا بري
.مي خواي به باشگاه هاي شبانه بري
89
00:10:21,557 --> 00:10:24,871
.مليسا، ما ميخوايم به "دره ناپا" بريم
90
00:10:24,871 --> 00:10:27,135
.فکر نکنم اونجا از اين باشگاه ها داشته باشن
91
00:10:27,135 --> 00:10:31,154
،مطمئنم حتي اگه يه باشگاه هم اونجا باشه
.فيل اونو از دست نميده
92
00:10:32,915 --> 00:10:34,292
.اينطور نيست
93
00:10:34,897 --> 00:10:36,872
از اين گذشته، تو مي دوني که من درباره
.اين جور چيزا چه حسي دارم
94
00:10:36,872 --> 00:10:41,033
مي دونم که اگه پسر ها و
.مهموني ها مجردي وجود داشته باشن، هرزه ها هم وجود دارن
95
00:10:41,033 --> 00:10:43,827
.حق با توئه. وجود دارن
96
00:11:14,627 --> 00:11:18,429
.نمي خواد انقدر با احساس بگي
.اونجا ها خيلي کثيف هستن
97
00:11:19,071 --> 00:11:20,726
...و بدترين قسمتش اينه که
98
00:11:20,726 --> 00:11:26,540
يه دختر بيجاره ميره اون بالا...
.و جلوي همه مي رقصه
99
00:11:26,540 --> 00:11:28,822
.اون دختر يه نفره -
.اون دختر يه نفره -
100
00:11:28,822 --> 00:11:31,255
.منم مي خواستم بگم -
ديدي؟ -
101
00:11:31,255 --> 00:11:33,298
اميدوارم دوست هات هم مثل خودت
.درست فکر کنن
102
00:11:33,298 --> 00:11:36,727
.اونا هم خيلي فهميده هستن
.فقط کافيه اونا رو يه کم بيشتر بشناسي
103
00:11:36,727 --> 00:11:39,540
.دکتر آمپول زن
104
00:11:41,463 --> 00:11:43,853
.دکتر آمپول زن
105
00:11:46,629 --> 00:11:49,698
.بايد برم -
.پيشنهاد خوبيه، دکتر آمپول زن -
106
00:11:51,703 --> 00:11:54,554
.آخر هفته خوبي داشته بشي
.دلم برات تنگ ميشه
107
00:12:07,780 --> 00:12:09,773
!چه حالي ميده
108
00:12:10,891 --> 00:12:15,350
!لاس وگاس
.لاس وگاس، کوچولو
109
00:12:15,998 --> 00:12:17,654
.لاس وگاس
110
00:12:24,426 --> 00:12:27,400
."خواهش مي کنم. فقط تا "بارستو
.همه دارن از ما سبقت مي گيرن
111
00:12:27,400 --> 00:12:32,567
عمراً. من به "سيد" قول دادم که
.فقط خودم رانندگي کنم
112
00:12:32,567 --> 00:12:35,063
.به علاوه تو مست هستي -
چيه؟ يه دفعه پليس شدي؟ -
113
00:12:35,063 --> 00:12:37,099
،خودت مي دوني که وقتي مست باشم
.خيلي خوب رانندگي مي کنم
114
00:12:37,099 --> 00:12:41,312
درسته. يادت نره که فيل هميشه
.راننده مست ما بوده
115
00:12:41,312 --> 00:12:43,156
مي خواي براشون توضيح بدي، آلن؟
116
00:12:43,156 --> 00:12:46,459
بچه ها، بابام اين ماشينو
.بيشتر از من دوست داره
117
00:12:46,459 --> 00:12:49,550
من زن و بچه ام رو توي خونه
.تنها گذاشتم تا با شما به لاس وگاس بيام
118
00:12:49,550 --> 00:12:51,119
ميدوني اين چقدر کار سختي بود؟
119
00:12:51,119 --> 00:12:52,300
.خيلي با مزه ست، فيل
120
00:12:53,409 --> 00:12:55,614
.داشتم تيکه مي نداختم
.من از زندگيم متنفرم
121
00:12:55,615 --> 00:12:57,819
هيچوقت بر نميگردم. مي خوام توي
.لاس وگاس بمونم
122
00:12:57,819 --> 00:12:58,839
.بفرماييد
123
00:12:58,839 --> 00:13:01,332
مي دوني، داگ. الان بايد از لحظاتت
...لذت ببري چون از شنبه بعد
124
00:13:01,332 --> 00:13:05,057
.هر روز آرزوي مرگ مي کني...
125
00:13:06,113 --> 00:13:08,952
.به خاطر همينه که من تا الان مجرد موندم
126
00:13:08,952 --> 00:13:14,874
واقعاً؟ به خاطر اينه که مجرد موندي؟ -
.آره -
.خوب شد فهميدم -
127
00:13:14,874 --> 00:13:16,721
مي تونم بزنم کنار، آلن؟
128
00:13:16,721 --> 00:13:19,153
.آره -
.بسيارخب -
129
00:13:20,623 --> 00:13:24,159
.خداي من -
.خداي من -
130
00:13:24,493 --> 00:13:25,870
.عالي بود
131
00:13:25,870 --> 00:13:28,841
!عالي نبود
تو چت شده؟
132
00:13:28,841 --> 00:13:31,527
.ديوونه کننده بود
.داشتيم مي مرديم
133
00:13:31,527 --> 00:13:35,719
.بايد قيافه خودتون مي ديدين
.شاهکار بود
134
00:13:37,297 --> 00:13:39,230
.خنده دار نيست
135
00:13:55,521 --> 00:13:59,118
.با اين ماشين بايد خيلي بهتون خوش بگذره -
.بهش دست نزن -
136
00:14:00,441 --> 00:14:05,942
.حتي بهش نگاه هم نکن
.برو. برو. شنيدي چي گفتم
137
00:14:05,942 --> 00:14:07,814
.به من هم نگاه نکن
138
00:14:09,206 --> 00:14:12,517
.آره، بهتره بري
139
00:14:12,517 --> 00:14:16,119
.اون خيلي بامزه ست -
.آره -
140
00:14:16,119 --> 00:14:17,777
.دوست ندارم يه پيرمرد رو جلوي همه کتک بزنم
141
00:14:18,747 --> 00:14:20,822
از لحاظ فکري طبيعيه؟
142
00:14:20,823 --> 00:14:24,971
.فکر مي کنم. اون يه آدم معمولي نيست
.يه کم عجيبه
143
00:14:24,971 --> 00:14:28,098
بايد نگرانش باشيم؟ -
.نه -
144
00:14:28,537 --> 00:14:33,139
تريسي گفت که نبايد بزاريم اون قمار کنه
.يا اين که خيلي مشروب بخوره
145
00:14:33,139 --> 00:14:37,073
.خداي من، خيلي باحاله
.دستورالعمل هم داره
146
00:14:37,073 --> 00:14:39,596
.و يه آب معدني
147
00:14:39,790 --> 00:14:42,079
من بايد جواب مليسا رو بدم؟ -
.آره -
148
00:14:42,079 --> 00:14:47,225
بهش گفتم که ما داريم دو ساعت
.ميريم بيرون از شهر و اون هم قبول کرد
149
00:14:47,225 --> 00:14:50,277
فکر نمي کني عجيب باشه که سه سال
...با يه نفر رابطه داشته باشي
150
00:14:50,277 --> 00:14:53,568
و هنوز مجبور باشي که درباره لاس وگاس بهش دروغ بگي؟... -
.آره، همينطوره -
151
00:14:53,568 --> 00:14:55,718
.اما باور کن که اين ارزش يه دعوا رو نداره
152
00:14:55,718 --> 00:15:01,690
تو نمي توني به لاس وگاس بري
.اما اون مي تونه با خدمتکارها رابطه داشته باشه
153
00:15:01,690 --> 00:15:07,608
.باشه، اولاً اون يه مهماندار بوده
.و اون هم مست بوده
154
00:15:07,608 --> 00:15:11,401
و بايد بدوني که
.اونا هيچ رابطه اي با هم نداشتن
155
00:15:11,796 --> 00:15:15,239
و تو باور مي کني؟ -
.آره، باور مي کنم -
156
00:15:15,239 --> 00:15:18,125
چون اون چند وقت بعد
.بچه اش رو سقط کرد
157
00:15:18,125 --> 00:15:20,500
.ميشه 32.50 دلار
158
00:15:20,500 --> 00:15:22,830
.ميشه 32.50 دلار. من ميدم
159
00:15:26,018 --> 00:15:30,376
.اينجا نوشته که ما بايد تيم تشکيل بديم
کي ميخواد با من باشه؟
160
00:15:30,874 --> 00:15:34,187
فکر نمي کنم امشب بتوين خيلي
.قمار کني، آلن
161
00:15:34,187 --> 00:15:36,429
قمار؟ کي گفت قمار؟
162
00:15:36,429 --> 00:15:38,131
.وقتي مي دوني قراره ببري، ديگه قمار حساب نميشه
163
00:15:38,131 --> 00:15:40,653
.شمردن کارت ها يه سيستم خيلي ساده ست
164
00:15:40,653 --> 00:15:44,966
.غيرقانوني هم هست -
...غير قانوني نيست. مثل اين مي مونه که -
165
00:15:44,966 --> 00:15:47,804
.توي يه هواپيما خودت رو ارضا کني...
166
00:15:48,736 --> 00:15:50,785
.مطمئنم که اينم غيرقانونيه
167
00:15:50,785 --> 00:15:54,712
آره، شايد بعد از حادثه يازده سپتامبر
.همه خيلي حساس تر شده باشن
168
00:15:56,397 --> 00:15:58,072
.خيلي ممنون، بن لادن
169
00:15:59,709 --> 00:16:03,669
.به علاوه تو خيلي بايد باهوش باشي که کارت ها رو بشماري -
واقعاً؟ -
170
00:16:03,669 --> 00:16:06,272
.اصلاً آسون نيست -
...شايد مي خواين از -
171
00:16:06,273 --> 00:16:09,770
.برشکسته شدن کازينو هاي اونجا جلوگيري کنين... -
172
00:16:09,771 --> 00:16:10,772
چي؟
173
00:16:11,868 --> 00:16:13,736
.برشکسته شدن
174
00:16:14,342 --> 00:16:15,915
.ورشکسته شدن
175
00:16:56,049 --> 00:16:57,534
.بفرماييد
176
00:16:59,833 --> 00:17:01,467
.سلام، به هتل "سزار" خوش اومدين -
.سلام -
177
00:17:01,468 --> 00:17:03,104
اتاق ميخواين؟ -
.بله -
178
00:17:03,104 --> 00:17:07,487
.به اسم دکتر "پرايس" اتاق رزرو کرده بوديم -
.باشه، بزارين ببينم -
179
00:17:07,487 --> 00:17:12,911
.دکتر پرايس؟ "استو"، تو فقط يه دندانپزشکي
.خيلي گنده اش نکن
180
00:17:12,911 --> 00:17:17,453
.اگه حقيقت داشته باشه، گنده نميشه -
.اون يه دندانپزشکه. خيلي هيجان زده نشو -
181
00:17:17,453 --> 00:17:20,765
،و اگه کسي سکته کرد
.فقط به همون اورزانس زنگ بزن
182
00:17:20,765 --> 00:17:22,786
.مطمئناً همين کارو مي کنيم
183
00:17:22,786 --> 00:17:23,851
مي تونم يه سؤال ازتون بپرسم؟
184
00:17:23,851 --> 00:17:26,973
پيجر هاي اين هتل کار نمي کنه؟ -
يعني چي؟ -
185
00:17:26,973 --> 00:17:30,574
.من از پيجر خودم، سيگنالي دريافت نمي کنم -
.مطمئن نيستم -
186
00:17:30,574 --> 00:17:35,739
تلفن کارتي اينجا هست؟
.باجه تلفن؟ تجارت
187
00:17:36,605 --> 00:17:40,451
.يه تلفن توي اتاقتون هست -
.همون کافيه -
188
00:17:40,958 --> 00:17:44,407
يه اتاق دوخوابه توي طبقه 12 داريم، خوبه؟
189
00:17:44,407 --> 00:17:48,594
.عاليه -
مي خواستم بدونم اتاق ويلايي خالي ندارين؟ -
190
00:17:48,594 --> 00:17:51,366
.فيل، ما توي اتاقمون هم نرفتيم -
.اين واجب نيست -
191
00:17:51,366 --> 00:17:53,453
مسئله اي نيست. ما مي تونيم امشب
.کنار هم بخوايم
192
00:17:53,453 --> 00:17:56,730
.اگه قرار باشه کنار هم بخوابيم، من با فيل مي خوابم
193
00:17:56,730 --> 00:17:59,034
خوبه؟ -
.نه، خوب نيست -
194
00:17:59,034 --> 00:18:02,436
.قرار نيست با هم بخوابيم
مگه ما بچه 12 ساله ايم؟
195
00:18:02,436 --> 00:18:04,590
.معذرت مي خوام
قيمت ويلا چنده؟
196
00:18:04,590 --> 00:18:07,935
ما يه ويلا داريم که
.قيمتش 4200 دلار براي هر شبه
197
00:18:07,935 --> 00:18:10,025
جاي خوبيه؟ -
.فوق العاده ست -
198
00:18:10,025 --> 00:18:11,368
.قبوله
199
00:18:11,771 --> 00:18:14,441
.کارت اعتباريت رو بده بهش -
.من نمي تونم کارت اعتباريمو به اون بدم -
200
00:18:14,441 --> 00:18:19,181
.من ميدم -
.ديوونه شدي؟. نه، ما بايد بديم -
201
00:18:19,181 --> 00:18:22,074
.تونمي فهمي. مليسا کارت اعتباري منو چک مي کنه
202
00:18:22,074 --> 00:18:23,400
.ما فقط يه کارت اعتباري نياز داريم
203
00:18:23,400 --> 00:18:25,694
و تا وقتي که پولو ندين، هيچ
.قبضي براتون نمي فرستيم
204
00:18:25,694 --> 00:18:29,245
.پس مي تونين بعداً حلش کنين -
."عاليه. متشکرم، "ليزا -
205
00:18:29,245 --> 00:18:30,944
.فردا درستش مي کنيم. زودباش
206
00:18:31,992 --> 00:18:34,101
.باشه
207
00:18:34,101 --> 00:18:36,386
مي تونم يه سؤال ديگه بپرسم؟ -
.البته -
208
00:18:36,386 --> 00:18:39,946
.شايد خيلي دارين گرون مي گيرين
اينجا واقعاً قصر "سزار" هست؟
209
00:18:40,814 --> 00:18:42,206
يعني چي؟
210
00:18:45,376 --> 00:18:48,681
سزار اينجا زندگي مي کرده؟ -
.نه -
211
00:18:49,181 --> 00:18:50,660
.منم فکر نمي کنم
212
00:18:59,997 --> 00:19:03,161
.لعنتي
213
00:19:03,358 --> 00:19:05,523
.به اين ميگن لاس وگاس
214
00:19:05,523 --> 00:19:10,045
.خداي من
.اينجا خيلي بزرگه
215
00:19:10,045 --> 00:19:11,988
.داريم با هم حرف ميزنيم
216
00:19:11,988 --> 00:19:13,493
اين همش مال يه سوئيته؟
217
00:19:14,805 --> 00:19:18,351
.متشگرم، بچه ها
."يا بهتره بگم متشکرم، "استو
218
00:19:18,351 --> 00:19:20,860
.خواهش مي کنم
.فقط چون دوستت دارم
219
00:20:02,373 --> 00:20:06,520
.باشه، يه اتاق انتخاب کنين. لباس بپوشين
.بايد تا نيم ساعت ديگه حاضر باشيم
220
00:20:07,454 --> 00:20:10,799
،کاش مي تونستي اينجا رو ببيني
...چون تو
221
00:20:10,799 --> 00:20:15,427
.عاشق اينجا مي شدي. آره
.نه، اينجا خيلي ساکته
222
00:20:17,114 --> 00:20:18,463
.نه تلويزيوني هست. نه تلفني
223
00:20:18,464 --> 00:20:22,507
فقط توي همه اتاق ها يه سري
.راديوي قديمي گذاشتن
224
00:20:26,149 --> 00:20:27,241
ديگه چي؟
225
00:20:28,583 --> 00:20:32,787
.ما مالک اينجا رو ديديم
اسمش چي بود؟
226
00:20:33,316 --> 00:20:37,695
."سازر پالاچه"
."آره، مثل "سالاد
227
00:20:38,141 --> 00:20:41,207
باشه، من بايد برم. بايد برم مزه اون
.آبجو ها رو امتحان کنم
228
00:20:41,207 --> 00:20:44,063
.باشه. صبر کن. دوستت دارم
229
00:20:44,613 --> 00:20:46,235
.خداحافظ
230
00:20:47,050 --> 00:20:48,916
.نمي خوام هيچي بگم
.اين ناراحت کننده ست
231
00:20:49,690 --> 00:20:52,109
آلن کجاست؟ -
.رفته طبقه پايين -
232
00:20:52,109 --> 00:20:54,248
.گفت بايد يه چيزايي رو برداره
233
00:20:54,248 --> 00:20:58,735
.خوبه. چون يه چيزي دارم که بايد بهتون نشون بدم
234
00:21:02,593 --> 00:21:04,959
اين چه کوفتيه؟ -
فکر مي کني چي باشه؟ -
235
00:21:04,959 --> 00:21:08,368
.همون چيزيه که فکر مي کنم
.يه دردسر لعنتي ديگه
236
00:21:08,368 --> 00:21:11,921
مي خوام توي عروسي شما، از مليسا
.خواستگاري مکنم. البته بعد از مراسم
237
00:21:11,921 --> 00:21:15,884
.استوارت، مبارکه -
.متشکرم، داگ -
238
00:21:15,884 --> 00:21:18,735
.حله قشنگيه -
.آره، مال مادربزرگمه -
239
00:21:18,735 --> 00:21:21,466
.توي هولوکاست اينو ساخته
.کاملاً حلاله
240
00:21:21,466 --> 00:21:24,668
نمي فهمم. تو اصلاً به حرفاي من گوش ندادي؟
241
00:21:24,668 --> 00:21:28,452
.فيلم، ما 3 سال با هم بوديم
.ديگه وقتشه. اصلش هم همينه
242
00:21:28,452 --> 00:21:31,665
.اولاً، اينا مزخرفه
.دوماً، اون يه هرزه کامله
243
00:21:31,665 --> 00:21:34,227
.اون نامزدشه
244
00:21:34,559 --> 00:21:37,741
.درسته
.اون بهش ضربه ميزنه
245
00:21:37,741 --> 00:21:43,474
.دوبار بود که ما با هم قهر هم کرديم
.اون اراده قوي اي داره و من بهش احترام ميزارم
246
00:21:43,474 --> 00:21:46,339
.داره تکذيب مي کنه
247
00:21:46,339 --> 00:21:48,568
لازم نيست بگم که
.با يه ملوان هم رابطه داشته
248
00:21:48,568 --> 00:21:53,583
اون ملوان نبود. يه مهماندار
.توي يه کشتي تفريحي بوده. تو اينو مي دونستي
249
00:21:53,583 --> 00:21:58,134
بچه ها، من اينجا وايسادم
.يعني مي تونم همه حرفاي شما رو بشنوم
250
00:21:58,134 --> 00:22:01,202
بجه ها، حاضرين که سگ ها رو آزاد کنين؟ -
چي؟ -
251
00:22:02,273 --> 00:22:05,457
.سگ ها رو آزاد کنين
.اينطوري
252
00:22:06,466 --> 00:22:07,626
اين يارو رو کي آورده؟
253
00:22:07,626 --> 00:22:12,434
.آره، آلن. حاضريم که سگ ها رو آزاد کنيم. تبريک ميگم -
.متشکرم -
254
00:22:34,121 --> 00:22:38,096
تو که نمي خواي اونو با خودت بياري؟ -
چيو؟ -
.اون کيف مردانه رو -
255
00:22:39,279 --> 00:22:41,511
اگه اونو بپوشي
.من باهات نميام
256
00:22:42,187 --> 00:22:45,470
.من وسايلم رو توي اون ميزارم
.يه عالمه وسيله توش دارم
257
00:22:45,470 --> 00:22:49,606
.به اين هم نميگن کيف مردونه. بهش ميگن کيف بنددار
.اينديانا جونز هم يه دونه از اينا داره
258
00:22:50,557 --> 00:22:52,460
."همينطور "جوي بهار
259
00:22:55,067 --> 00:22:57,717
.ما ميريم بالا -
.آره، عاليه -
260
00:22:57,740 --> 00:22:59,157
واقعا؟ً
261
00:22:59,510 --> 00:23:00,365
ما ميريم بالا؟
262
00:23:05,976 --> 00:23:08,661
.من فقط ميگم حق ورود به اينجا رو نداريم
263
00:23:08,662 --> 00:23:11,348
.ما نبايد اين بالا باشيم
264
00:23:11,348 --> 00:23:14,315
.بس کن. ما داريم پولشو ميديم
.پس هر غلطي که دلمون بخواد، مي تونيم بکنيم
265
00:23:14,487 --> 00:23:15,542
.در رو باز بزار
266
00:23:16,590 --> 00:23:17,465
.بچه ها، بياين بالا
267
00:23:22,999 --> 00:23:26,521
اينجا رو چطوري پيدا کردي؟ -
.نگرانش نباش -
268
00:23:29,835 --> 00:23:31,266
تو خوبي؟ -
.آره -
269
00:23:31,266 --> 00:23:35,566
.منظره اين بالا رو ببين -
.عاليه -
270
00:23:35,566 --> 00:23:38,878
شوخي مي کني؟
271
00:23:39,078 --> 00:23:40,542
آلن، چطوره؟ -
.عالي -
272
00:23:40,844 --> 00:23:42,591
اونجا چي داري، آلن؟
273
00:23:42,900 --> 00:23:43,826
.به اون ميگن برج ايفل
274
00:23:46,624 --> 00:23:51,049
.يه کم آبجو روي پشت بوم -
.خوبه -
275
00:23:52,524 --> 00:23:54,589
.خوبه. مي خوام به سلامتي يه نفر بنوشم
276
00:23:55,695 --> 00:23:59,601
.براي داگ و تريسي
...امشب ممکنه
277
00:24:00,748 --> 00:24:05,434
يه کم زياده روي کنيم اما در کل اميدوارم...
.زندگي طولاني و سالمي داشته باشي
278
00:24:12,298 --> 00:24:15,517
.مي خوام يه چيزي بگم
279
00:24:15,742 --> 00:24:19,685
...ميخواستم
.ميخواستم به چيزي بگم
280
00:24:21,489 --> 00:24:26,899
.که براي امشب آماده اش کردم -
.باشه، آلن -
281
00:24:30,484 --> 00:24:32,534
.سلام
282
00:24:33,538 --> 00:24:37,721
عالي بود. فکر کنم به خاطر همينه
.که بهش ميگن شهر گناه
283
00:24:40,322 --> 00:24:44,397
،ممکنه شما اينو ندونين
.اما من آدم تنهايي هستم
284
00:24:45,385 --> 00:24:48,660
.من دوست دارم فکر کنم که من يه گله گرگ يه نفره هستم
285
00:24:50,353 --> 00:24:53,255
،اما وقتي خواهرم داگ رو به خونه مون آورد
.فهميدم که اونم مثل منه
286
00:24:54,920 --> 00:24:57,737
.و يه نفر به گله گرگ هاي من اضافه شد
287
00:24:58,764 --> 00:25:01,164
پس گله گرگ هاي من
.دو نفره شد
288
00:25:01,165 --> 00:25:05,965
،اول توي گله تنها بودم
.و بعد داگ به من ملحق شد
289
00:25:07,017 --> 00:25:10,497
و شش ماه پيش که داگ
...منو به شما معرفي کرد
290
00:25:10,745 --> 00:25:13,461
"با خود گفتم "يه لحظه صبرکن، يعني ميشه...؟...
291
00:25:13,753 --> 00:25:18,493
و الان مطمئن شدم. من دو نفر ديگه رو هم
.يه گله گرگ هاي خودم اضافه کردم
292
00:25:18,813 --> 00:25:20,695
.بسيارخب
293
00:25:21,005 --> 00:25:26,418
.چهار گرگ. در حال دويدن در صحراها. در لاس وگاس
294
00:25:27,166 --> 00:25:29,113
.به دنبال زنان لخت و کوکائين
295
00:25:29,895 --> 00:25:33,037
.پس امشب، مي خوام يه پيمان ببندم
296
00:25:33,420 --> 00:25:34,231
اونجا چي داري؟
297
00:25:35,619 --> 00:25:37,954
!لعنتي -
داري چي کار کمي کني؟ -
298
00:25:41,692 --> 00:25:43,837
اون چيه؟ -
.برادران خونين -
299
00:25:44,163 --> 00:25:50,601
.لعنتي. آلن، نه -
.من اين کارو نمي کنم. متوقفش کن -
300
00:25:51,287 --> 00:25:55,230
.آلن، ما نمي خوايم به خودمون آسيب بزنيم
.چاقو رو بده به من. متشکرم
301
00:25:56,358 --> 00:25:59,022
حالت خوبه؟ دکتر نمي خواي؟
302
00:25:59,331 --> 00:26:00,267
.اون خوبه. اون خوبه
303
00:26:00,633 --> 00:26:02,092
مطمئني؟ -
.من خوبم -
304
00:26:40,579 --> 00:26:42,997
.آلن، بيا اينجا -
.بيا اينجا، ديوونه -
305
00:26:44,101 --> 00:26:47,975
بسيارخب. به سلامتي شبي که
.هيچکدوممون هيچوقت اونو فراموش نمي کنيم
306
00:29:39,000 --> 00:29:41,926
.خودتو کنترل کن
ميشه يه شلوار بپوشي؟
307
00:29:41,926 --> 00:29:44,826
.فيل، توي اون دستشويي نرو -
.آلن، آروم باش. منم -
308
00:29:44,927 --> 00:29:47,025
.فيل، يه ببر توي اون دستشوييه
309
00:29:47,969 --> 00:29:48,865
چه خبر شده؟
310
00:29:49,074 --> 00:29:50,528
.يه گربه وحشي توي اون دستشوييه
311
00:29:50,883 --> 00:29:53,219
.باشه، الان ميرم ببينم
312
00:29:54,000 --> 00:29:55,602
.مراقب باش. اين کارو نکن
313
00:29:59,029 --> 00:30:01,669
.لعنتي. اون شوخي نمي کنه
.يه ببر اونجاست
314
00:30:02,013 --> 00:30:03,510
.نه، نيست -
.چرا -
315
00:30:04,704 --> 00:30:06,064
.اون عوضي خيلي بزرگه
316
00:30:07,228 --> 00:30:10,687
تو خوبي، رفيق؟ -
.نه، خيلي درد دارم -
317
00:30:11,048 --> 00:30:14,141
.لعنتي. اينجا رو نگاه کن
318
00:30:15,921 --> 00:30:20,145
.مي دونم، فيل. اونا کارت اعتباري منو دارن
.پدرم در مياد
319
00:30:20,487 --> 00:30:22,858
اين ببر چطوري توي دستشويي رفته؟
.داشت منو مي کشت
320
00:30:23,104 --> 00:30:26,831
ميشه يه شلوار بپوشي؟
.اين دفعه دومه که دارم ازت مي پرسم
321
00:30:27,060 --> 00:30:29,316
شلوار؟
.من که شلوار ندارم
322
00:30:31,460 --> 00:30:33,441
ديشب چه اتفاقي افتاده؟
323
00:30:33,750 --> 00:30:36,078
فيلم، دندونم افتاده؟
324
00:30:42,860 --> 00:30:44,566
.خداي من
325
00:30:45,466 --> 00:30:47,370
.دندان جلويي من، رفته
326
00:30:47,903 --> 00:30:51,157
.باشه. آروم باش
.همه چيز درست ميشه
327
00:30:52,093 --> 00:30:53,497
.آلن، برو داگ رو بيدار کن
328
00:30:53,497 --> 00:30:55,963
...بيا يه کم قهوه بخوريم و قبل از اينکه
329
00:30:55,964 --> 00:30:57,196
.خدمتکار بياد، اينجا رو مرتب کنيم...
330
00:30:57,377 --> 00:31:00,816
به مليسا چي بگم؟ يکي از
.دندون هام افتاده. اصلاً نمي دونم چطوري
331
00:31:01,025 --> 00:31:04,903
.داري ديوونه ام مي کني. من سرم درد مي کنه
.فقط آرومباش
332
00:31:05,191 --> 00:31:07,835
چطوري مي تونم آروم باشم؟
.به اطرافت نگاه کن
333
00:31:08,156 --> 00:31:10,039
.بچه ها، اون اينجا نيست
334
00:31:10,238 --> 00:31:12,260
همه اتاق ها رو گشتي؟ -
.آره، همه جا رو گشتم -
335
00:31:12,260 --> 00:31:14,177
.حتي تشک اون هم نيست
336
00:31:14,843 --> 00:31:17,647
.شايد رفته بيرون تا يه چيزي بخوره
.بزار به موبايلش زنگ بزنم
337
00:31:19,763 --> 00:31:21,527
.شبيه آدم جنگلي هاي ديوونه شدم
338
00:31:36,715 --> 00:31:38,224
.آلن
339
00:31:39,614 --> 00:31:42,091
.من فيل هستم -
...سلام، فيل -
340
00:31:43,192 --> 00:31:44,784
.از موبايل داگ گرفته
341
00:31:44,926 --> 00:31:46,372
.لعنتي -
.آره -
342
00:31:50,861 --> 00:31:52,139
اين ديگه چه کوفتيه؟
343
00:31:59,951 --> 00:32:01,094
اين بچه کدوم آشغاليه؟
344
00:32:01,493 --> 00:32:04,026
آلن، مطمئني که کسي رو توي سوئيت نديدي؟
345
00:32:04,279 --> 00:32:06,126
.آره، همه اتاق ها رو گشتم
.هيچکس اينجا نيست
346
00:32:06,415 --> 00:32:08,175
.اون بچه رو بگرد ببين چيزي گيرت مياد
347
00:32:11,234 --> 00:32:12,128
.چيزي نيست، عزيزم
348
00:32:12,505 --> 00:32:14,016
.استو، وقت اين کارهارو نداريم
349
00:32:14,016 --> 00:32:16,064
.بيا بريم داگ رو پيدا کنيم
.بعداً ميايم سراغ اين بچه
350
00:32:16,390 --> 00:32:18,672
فيل، ما اين بچه رو توي
.اين اتاق تنها نميزاريم
351
00:32:18,673 --> 00:32:20,956
.يه ببر لعنتي توي دستشوييه
352
00:32:21,270 --> 00:32:23,533
.اون که بچه ما نيست -
.اين دفعه رو با استو موافقم -
353
00:32:24,311 --> 00:32:27,749
.باشه، با خودمون مي بريمش
يشه يه شلوار براي خودت پيدا کني؟
354
00:32:35,989 --> 00:32:38,789
چرا هيچي از ديشب يادمون نمياد؟
355
00:32:40,055 --> 00:32:42,488
.چون مسلماً خيلي بهمون خوش گذشته
356
00:32:44,228 --> 00:32:46,552
ميشه انقدر نگران نباشي؟
357
00:32:47,640 --> 00:32:48,995
.به خودت افتخار کن
358
00:33:28,142 --> 00:33:30,396
چقدر خوشگله. اسمش چيه؟
359
00:33:32,695 --> 00:33:33,697
."بن"
360
00:33:33,781 --> 00:33:35,889
."کارلوس"
361
00:33:36,835 --> 00:33:37,827
کارلوس؟
362
00:33:55,622 --> 00:33:57,021
.فيل، ببين
363
00:34:01,903 --> 00:34:03,132
.خيلي باحاله
364
00:34:03,550 --> 00:34:05,138
.داري اونو عين خودت بار مياري
365
00:34:05,492 --> 00:34:06,778
.روي ميز نه، کارلوس
366
00:34:11,981 --> 00:34:13,031
.همه جا رو گشتم
367
00:34:13,032 --> 00:34:16,180
بدنسازي، کازينو، دفتر، هيچکس
.اونو نديده. اون اينجا نيست
368
00:34:16,369 --> 00:34:18,022
.اون خالش خوبه. اون يه مرد بالغه
369
00:34:18,432 --> 00:34:21,177
.جدي ميگم، استو. بايد آروم باشي
.بيا يه کم آب ميوه بخور
370
00:34:27,737 --> 00:34:30,997
.باشه، بياين يه کم فکر کنيم
371
00:34:32,271 --> 00:34:34,137
آخرين چيزي که از ديشب يادتون مياد، چيه؟
372
00:34:34,462 --> 00:34:38,405
اول اينکه روي پشت بوم بوديم
.و داشتيم آبجو مي خورديم
373
00:34:40,963 --> 00:34:43,430
و بعد رفتيم شام خورديم، درسته؟ -
.درسته -
374
00:34:43,742 --> 00:34:47,904
و بعد رفتيم يه کم بازي کرديم و
.فکر ميکنم داگ هم اونجا بود
375
00:34:48,160 --> 00:34:50,439
.درسته
.نه، اونم اونجا بود
376
00:34:50,900 --> 00:34:53,199
مي دونين چيه؟
.من حتي يادم نمياد که شام خورده باشيم
377
00:34:53,773 --> 00:34:56,268
.مي دونم. لعنتي
.هيچوقت انقدر توي خماري نبودم
378
00:34:56,570 --> 00:34:59,134
.بعد از اون ديگه هيچي يادم نمياد
379
00:35:01,342 --> 00:35:03,342
...ما اونو تا ساعت 10 شب داشتيم، يعني
380
00:35:03,343 --> 00:35:05,326
حدود 12 ساعت وقت داشتيم که...
.اونو گم کنيم
381
00:35:06,106 --> 00:35:06,806
اين چيه؟
382
00:35:07,408 --> 00:35:09,833
.خداي من. اون دندون منه
383
00:35:10,130 --> 00:35:11,438
دست تو چيکار ميکنه؟
384
00:35:12,205 --> 00:35:13,201
ديگه چي توي جيبته؟
385
00:35:13,500 --> 00:35:15,976
.نه، اين خوبه
.جيب هاتونو بگردين
386
00:35:16,553 --> 00:35:18,103
تو چيزي داري؟
387
00:35:18,349 --> 00:35:20,880
.من يه قبض دستگاه کارت خوان دارم
388
00:35:21,841 --> 00:35:27,592
.ساعت يازده شب، 800 دلار
.داغون شدم
389
00:35:28,382 --> 00:35:32,573
يه رسيد از پيشخدمت پارکينگ هتل دارم که
.ميگه ما ساعت 5:15 صبح به هتل اومديم
390
00:35:33,115 --> 00:35:34,694
لعنتي. ما ديشب رانندگي کرديم؟
391
00:35:36,079 --> 00:35:37,875
.رانندگي در مستي. شاهکاره
392
00:35:41,454 --> 00:35:42,634
اين چيه دور دستت؟
393
00:35:44,635 --> 00:35:47,875
.لعنتي -
.خداي من. فيل، تو ديشب توي بيمارستان بودي -
394
00:35:48,149 --> 00:35:49,478
.فکر کنم، آره -
حالت خوبه؟ -
395
00:35:49,759 --> 00:35:51,420
.آره، آلن. من خوبم
396
00:35:51,778 --> 00:35:56,059
چه خبر شده؟
.استو، اين چيز خوبيه. ما الان يه سرنخ داريم
397
00:35:56,315 --> 00:35:57,890
.استو. اينو ببين
398
00:36:01,482 --> 00:36:02,829
تا حالا بچه اي رو ديدي که اين کارو بکنه؟
399
00:36:03,063 --> 00:36:04,907
.آلن، اصلاً بامزه نيست
400
00:36:09,131 --> 00:36:12,597
مطمئني که توانايي مراقبت کردن
از اون بچه رو داري؟
401
00:36:12,864 --> 00:36:14,576
چي داري ميگي؟
.من قبلاً هم يه بچه پيدا کرده بودم
402
00:36:14,846 --> 00:36:16,436
قبلاً يه بچه ديگه هم پيدا کرده بودي؟ -
.آره -
403
00:36:17,270 --> 00:36:18,983
کجا؟ -
.توي دانه قهوه -
404
00:36:22,297 --> 00:36:25,499
فيل، فکر نمي کنم داگ دوست داشته باشه
.که ما اون مرسدس رو برداريم
405
00:36:25,564 --> 00:36:26,335
.ما مراقبيم
406
00:36:26,788 --> 00:36:29,627
بابام ديوونه اون ماشينه
.و مسئوليتش رو به داگ داده
407
00:36:29,768 --> 00:36:34,540
آلن، ما مشکلات بزرگتري داريم. ممکنه داگ
.الان توي بيمارستان باشه. ممکنه حالش بد باشه
408
00:36:35,229 --> 00:36:36,797
.بياين بعداً براي ماشين نگران شيم
409
00:36:37,179 --> 00:36:38,891
.بچه ها، اونجا رو ببينين
410
00:36:44,985 --> 00:36:46,482
اين تشک اتاق داگ نيست؟
411
00:36:47,410 --> 00:36:49,044
!لعنتي
412
00:36:50,441 --> 00:36:52,491
چه خبر شده؟
413
00:36:52,639 --> 00:36:56,124
يه احمقي ديشب تختش رو
.از پنجره به بيرون انداخته
414
00:36:56,543 --> 00:36:57,215
.لعنتي
415
00:36:58,823 --> 00:37:00,703
.بعضيا جنبه لاس وگاس رو ندارن
416
00:37:06,913 --> 00:37:08,231
.همه چيز درست ميشه، استو
417
00:37:09,075 --> 00:37:10,906
...چطوري ممکنه اون تشک
418
00:37:15,504 --> 00:37:16,589
.اينم از ماشينتون، سرکار ها
419
00:37:16,812 --> 00:37:18,149
.خداي من
420
00:37:18,534 --> 00:37:23,081
.باشه. خونسرد باشين. هيچي نگين
.فقط بياين سوار شيم و بريم
421
00:37:27,361 --> 00:37:29,338
استو، کمک لازم نداري؟ -
.نه -
422
00:37:30,598 --> 00:37:32,093
.الان مي رسونمت سر پستت
423
00:37:32,093 --> 00:37:32,940
.متشکرم، قربان
424
00:37:33,371 --> 00:37:36,166
.خداي من
425
00:37:37,278 --> 00:37:39,124
.بچه رو داغون کردي
426
00:37:39,987 --> 00:37:40,869
عينک من سالمه؟
427
00:37:41,290 --> 00:37:43,319
.عينکت سالمه، احمق
428
00:37:49,994 --> 00:37:51,237
.اين خيلي غيرقانونيه
429
00:37:52,366 --> 00:37:54,579
تو اصلاً نمي توني قسمت جالبش رو ببيني؟
430
00:37:55,698 --> 00:37:57,902
آره، ما توي يه ماشين پليس دزدي هستيم
...و توي ترافيک گير کرديم
431
00:37:58,181 --> 00:38:00,191
با يه بچه سرراهي که...
.عقب ماشين نشسته
432
00:38:00,191 --> 00:38:01,715
کدوم قسمتش جالبه؟
433
00:38:02,564 --> 00:38:04,377
فکر کنم قسمت ماشين پليسش
.خيلي باحال باشه
434
00:38:04,657 --> 00:38:07,734
.متشکرم، آلن. خيلي باحاله
.اگه داگ بود، الان خيلي حال مي کرد
435
00:38:09,656 --> 00:38:10,871
.زودباشين
436
00:38:14,096 --> 00:38:14,846
.اينو ببين
437
00:38:15,286 --> 00:38:18,834
.نه، فيل. اين کارو نکن -
.سخت نگير -
438
00:38:18,834 --> 00:38:21,434
.فقط سروصدا نکن که توجه همه رو به سمت خودمون جلب کني -
.توجه -
439
00:38:21,434 --> 00:38:23,511
.لطفاً توجه کنيد
.لطفاً از سر راه برين کنار
440
00:38:23,858 --> 00:38:26,620
.تکرار مي کنم، لطفاً متفرق شين
441
00:38:28,339 --> 00:38:31,721
.فيل، نگه دار
.ميخوام پياده شم
442
00:38:32,082 --> 00:38:33,772
...خانمي که لباس پلنگي پوشيدي
443
00:38:33,857 --> 00:38:35,305
.خيلي جيگر شدي...
444
00:38:37,388 --> 00:38:39,730
.بزن کنار
445
00:38:40,036 --> 00:38:41,733
.من بايد پليس مي شدم
446
00:38:48,292 --> 00:38:49,688
.ببينين، بهتون که گفتم
447
00:38:49,689 --> 00:38:52,045
شما به خاطر يه آسيب ديدگي خيلي
.سطحي اومدين اينجا. يه ضرب ديدگي ساده
448
00:38:52,046 --> 00:38:52,831
.چيز بزرگي نبود
449
00:38:52,996 --> 00:38:55,021
حتي هيچکدومتون نمي تونستين حرف بزنين
.که بگين اون اتفاق چطوري افتاده بود
450
00:38:55,409 --> 00:38:57,437
يادت مياد چند نفر بوديم؟
451
00:38:59,366 --> 00:39:01,739
.نمي دونم. فکر کنم همينا بودين
452
00:39:02,048 --> 00:39:02,932
.البته بچه اي در کار نبود
453
00:39:03,332 --> 00:39:04,323
.و يه نفر ديگه
454
00:39:04,747 --> 00:39:06,858
.اون دوست ماست
حالش خوب بود؟
455
00:39:07,251 --> 00:39:10,140
.آره، خوب بود. فقط يه کم قاطي کرده بود
.همتون قاطي کرده بودين
456
00:39:11,485 --> 00:39:12,621
.بسيارخب. بيا جلو
457
00:39:13,475 --> 00:39:14,550
.و بچرخ
458
00:39:15,398 --> 00:39:17,748
.بفرماييد
459
00:39:18,483 --> 00:39:19,613
.و سرفه کن
460
00:39:20,634 --> 00:39:23,002
.سرفه کن
461
00:39:24,200 --> 00:39:24,811
.يکي ديگه
462
00:39:25,730 --> 00:39:27,547
.آفرين. پسر خوب
463
00:39:29,478 --> 00:39:33,020
.فليکس، مي توني لباست رو بپوشي
.پرستار يه دقيقه ديگه مياد اينجا
464
00:39:33,401 --> 00:39:35,075
.بعد از تعطيلات آخر هفته، مي بينمت
465
00:39:35,657 --> 00:39:37,212
.متشکرم، دکتر
466
00:39:40,960 --> 00:39:43,978
.من واقعاً بايد برم. معذرت مي خوام
.توي طبقه چهارم يه عمل جراحي دارم
467
00:39:44,883 --> 00:39:47,734
مي دونم. فقط چند دقيقه ديگه از
.وقتت رو مي گيريم
468
00:39:50,859 --> 00:39:54,305
.آره. خودت بزارش توي جيبم
.نمي خوام مجبور شم که دوباره دست هامو بشوم
469
00:39:55,257 --> 00:39:56,563
.دنبالم بيا
470
00:39:59,462 --> 00:40:02,122
.باشه، ايناهاش
."بيماري به اسم "فيل ونک
471
00:40:02,184 --> 00:40:04,409
.ساعت 2:45 نيمه شب
472
00:40:04,716 --> 00:40:07,971
.ضرب ديدگي ساده، همونطور که بهتون گفتم
.همين. در کل خوب بوده
473
00:40:07,971 --> 00:40:10,001
ميزاري يه نگاه بندازم؟
.من هم دکتر هستم
474
00:40:10,088 --> 00:40:13,440
.ديشب هم خيلي اينو مي گفتي
.اما در اصل تو يه دندانپزشکي
475
00:40:15,453 --> 00:40:17,278
.باشه، خيلي جالبه
476
00:40:17,611 --> 00:40:19,616
.جواب آزمايش خونتون امروز صبح رسيده
477
00:40:22,699 --> 00:40:24,704
.اونا يه عالمه "روفيلين" توي خون شما پيدا کردن
478
00:40:26,192 --> 00:40:29,859
.روفيلين؟ روفي؟ بهش "داروي ملاقات تجاوزگرانه" هم ميگن
479
00:40:30,989 --> 00:40:32,779
يعني ميگي ديشب به من تجاوز شده؟
480
00:40:33,106 --> 00:40:34,357
...راستش
481
00:40:39,038 --> 00:40:42,061
فکر نمي کنم. اما يه نفر اين دارو رو
.به خورد شما داده
482
00:40:42,452 --> 00:40:44,019
چيز عجيبي هم نيست که از ديشب
.چيزي يادتون نياد
483
00:40:45,259 --> 00:40:48,586
دکتر، هيچکدوممون چيزي از
ديشب يادمون نمياد، يادته؟
484
00:40:50,175 --> 00:40:51,599
چطور ميشه يه نفر اين دارو رو به خورد همه ما بده؟
485
00:40:52,441 --> 00:40:54,881
.من نگرانش نيستم
.الان اون از بدنتون خارج شده
486
00:40:55,180 --> 00:40:56,417
.حالتون خوبه. من بايد برم
487
00:40:56,775 --> 00:40:58,144
.صبر کن، دکتر
488
00:40:58,144 --> 00:41:01,359
ديشب ما حرف خاصي نمي زديم؟
489
00:41:01,523 --> 00:41:02,681
يا نمي گفتيم که مي خوايم بريم يه جايي؟
490
00:41:03,813 --> 00:41:05,572
.راستش يه چيزي بود
491
00:41:05,897 --> 00:41:08,149
شما ديشب داشتين
.در مورد يه عروسي حرف ميزدين
492
00:41:08,327 --> 00:41:10,896
آره. دوستمون داگ قراره فردا
.ازدواج کنه
493
00:41:11,291 --> 00:41:13,458
.من ميخوام پولمو پس بگيرم -
.نه. سخت نگير -
494
00:41:13,676 --> 00:41:15,878
داشتين از يه عروسي حرف ميزدين که
.ديشب تازه ازش اومده بودين
495
00:41:16,115 --> 00:41:17,941
.توي يه کليساي کوچک
496
00:41:17,941 --> 00:41:19,855
شما داشتين مي گفتين که
...اون عروسي چقدر حال داده
497
00:41:19,855 --> 00:41:20,902
.و داشتين ديوونه اش مي شدين...
498
00:41:21,940 --> 00:41:23,754
.اميدوارم بهتون کمک کرده باشم
.واقعاً بايد برم
499
00:41:24,104 --> 00:41:26,460
اون کليسا رو مي شناسي؟
مي دوني کجاست؟
500
00:41:26,460 --> 00:41:29,973
."آره. بالاتر از "يه نقشه بگير" و برو گمشو
501
00:41:32,432 --> 00:41:33,715
.من يه دکتر هستم، نه يه راهنماي توريست
502
00:41:33,960 --> 00:41:37,069
خودتون بفهمين، باشه؟
.شما ديگه بزرگ شدين
503
00:41:49,739 --> 00:41:50,564
بچه رو چي کار کنم؟
504
00:41:50,565 --> 00:41:53,036
.بزارش توي ماشين
.تا 5 دقيقه ديگه بر مي گرديم
505
00:41:53,037 --> 00:41:56,616
.ما يه بچه رو توي ماشين تنها نميزاريم -
.چيزيش نميشه. من شيشه ها رو کشيدم بالا -
506
00:42:02,049 --> 00:42:04,534
اگه ما رو يادشون نياد چي؟ -
.بايد بفهميم -
507
00:42:06,937 --> 00:42:08,253
.ببخشيد، آقا
508
00:42:10,980 --> 00:42:13,259
نگاشون کن. چي شده؟
دلتون براي من تنگ شده بود؟
509
00:42:13,632 --> 00:42:16,638
.بازم مي خواين؟ بيا اينجا
510
00:42:16,960 --> 00:42:18,964
.اينو ببين
.ديوونه احمق
511
00:42:19,379 --> 00:42:20,871
چه خبر؟
512
00:42:21,444 --> 00:42:23,930
.گوش کن، مي خوام يه چيزي بهت بگم
.من آدماي ديوونه زيادي توي زندگيم مي شناسم
513
00:42:24,136 --> 00:42:29,178
اين ديوونه ترين و وحشي ترين
.حرومزاده ايه که توي عمرم ديدم
514
00:42:29,431 --> 00:42:33,287
اين يارو ديوونه ست. چه خبر، حرومزاده؟
515
00:42:33,633 --> 00:42:35,232
.فکر کردم قراره بهم تجاوز کنه
516
00:42:35,667 --> 00:42:38,752
چي شده؟ ديگه "ادي" رو دوست نداري؟
چرا بغلم نکردي؟
517
00:42:38,752 --> 00:42:42,047
.نه. چيزي نيست، ادي
...فقط
518
00:42:42,595 --> 00:42:45,495
ما فقط نمي تونيم به ياد بياريم که
.ديشب اينجا چه اتفاقي افتاده
519
00:42:45,881 --> 00:42:48,402
اينجا يه عروسي بوده؟
شما اينجا عروسي مي گيرين؟
520
00:42:50,002 --> 00:42:51,344
.داين منو مسخره مي کنين
521
00:43:15,544 --> 00:43:18,348
.ادي، ما ديشب اينجا بوديم
.دنبال دوستمون، داگ مي گرديم
522
00:43:18,490 --> 00:43:21,097
اونو يادت مياد؟ -
.آره. اون کوچولو که شکل ميمون بود -
523
00:43:21,848 --> 00:43:23,266
تو اونو ديدي؟ -
.البته -
524
00:43:23,383 --> 00:43:26,628
چيزي هست که بخواي درمورد اتفاقات ديشب
بهمون بگي؟
525
00:43:28,395 --> 00:43:29,773
شما هيچي يادتون نمياد؟
526
00:43:34,407 --> 00:43:35,988
.تبريک ميگم، استو
.تو ازدواج کردي
527
00:43:36,350 --> 00:43:38,527
.امکان نداره
528
00:43:39,712 --> 00:43:41,571
.خداي من -
.اينو ببين -
529
00:43:45,697 --> 00:43:48,405
بايد بهت بگم که اينجا
.خيلي احساس خوشبختي مي کردي
530
00:43:49,839 --> 00:43:51,669
.همين. زندگي من تموم شد
531
00:43:52,131 --> 00:43:55,305
.استو، آروم باش. اتفاقيه که افتاده
.مليسا هيچي درباره اين نمي فهمه
532
00:43:55,581 --> 00:43:58,091
.اين اتفاق اصلاً نيفتاده
.خودم درستش مي کنم
533
00:43:59,849 --> 00:44:00,547
اينا چيه؟
534
00:44:00,853 --> 00:44:02,470
.جعبه هاي مخصوص
.چيزيه که شما سفارش دادين
535
00:44:02,807 --> 00:44:04,921
.فنجان قهوه دارم
536
00:44:05,307 --> 00:44:06,822
.کلاه بيس بال
537
00:44:07,278 --> 00:44:10,634
و تقويمي که با عکس از
.استو و "جيد" پر شده
538
00:44:10,937 --> 00:44:12,893
اسمش "جيد" هست؟ -
.آره، اون خيلي زيباست -
539
00:44:13,190 --> 00:44:17,059
.تميز. خوشگل. سينه هاش اين شکليه
.اما فکر کنم به خاطر اين بود که يه بچه داشت
540
00:44:17,354 --> 00:44:19,604
.اينم از بچه -
.کارلوس -
541
00:44:19,941 --> 00:44:22,717
.ادي، مسئله اينه
.ما ديشب يه اشتباهاتي کرديم
542
00:44:22,973 --> 00:44:24,635
.بايد سريعاً اين ازدواج رو باطل کنيم
543
00:44:24,635 --> 00:44:26,463
شما طلاق هم مي گيرين؟ -
.البته که اين کارو براتون مي کنم -
544
00:44:26,779 --> 00:44:28,170
قلب منو مي شکونه و
.منو خيلي ناراحت مي کنه
545
00:44:28,205 --> 00:44:30,321
اما مشکلي نيست. براتون يه قيمت
.خوب تعيين مي کنم
546
00:44:30,727 --> 00:44:34,242
.نمي تونم فقط با اون اين کارو بکنم
.هر دو بايد باشن. زنش هم بايد باشه
547
00:44:34,401 --> 00:44:35,660
.مشکلي نيست. خوبه
548
00:44:36,090 --> 00:44:36,734
خوب نيست، استو؟
549
00:44:37,288 --> 00:44:39,339
بس کن،رفيق. احتمالاً اون
.ميدونه که داگ کجاست
550
00:44:39,664 --> 00:44:40,826
.عاليه -
.بسيارخب -
551
00:44:43,296 --> 00:44:45,664
ما آدرس اونو مي خوايم. ممکنه
توي فرم هايي که پر کرده، نوشته باشه؟
552
00:44:45,665 --> 00:44:46,454
.البته
553
00:44:47,481 --> 00:44:49,711
.ببخشيد
تو چت شده؟
554
00:44:50,100 --> 00:44:52,662
.برو اون فرم ها رو بيار
.من تمام عمر منتظر تو بودم
555
00:44:53,059 --> 00:44:55,791
.زودباش. عجله کن
556
00:45:00,634 --> 00:45:02,341
فيل، ماشين بابام چي ميشه؟
557
00:45:02,614 --> 00:45:04,292
.مطمئنم که دست داگ هست
.اونو پيدا مي کنيم
558
00:45:05,176 --> 00:45:07,157
من پيشنهاد مي کنم که ماشين پليس
.و هرچي که توشه رو آتيش بزنيم
559
00:45:09,464 --> 00:45:11,321
آتيش بزنيم؟ تو کي هستي؟
560
00:45:11,842 --> 00:45:15,294
نمي دونم، فيل. شايد کسي هستم که
.با چندين غريبه ازدواج کرده
561
00:45:16,236 --> 00:45:19,860
.اين شرايط، خيلي افتضاحه
562
00:45:21,122 --> 00:45:27,757
.اين فنجان ها. اين کلاه ها. اين ماشين
.همه اينا مدارک اثبات شبي هستن که هرگز اتفاق نيفتاده
563
00:45:28,135 --> 00:45:30,335
.به خاطر اينه که ميگم همشونو آتيش بزنيم
564
00:45:31,038 --> 00:45:32,846
.من يه معلم مدرسه هستم
.من خانواده دارم
565
00:45:32,940 --> 00:45:35,293
من مي تونم همه چيزو ماست مالي کنم. اما نمي تونم
.يه ماشين پليس لعنتي رو آتيش بزنم
566
00:45:35,838 --> 00:45:36,896
.باشه. پس خودم اين کارو مي کنم
567
00:45:37,148 --> 00:45:38,949
مي تونم کمکت کنم؟ -
.آره، ممنون -
568
00:45:57,746 --> 00:46:01,054
لعنتي. اون داگه؟ -
.من که موبايل ندارم -
569
00:46:01,507 --> 00:46:02,356
.مليسا
570
00:46:02,824 --> 00:46:05,218
.جواب نده -
.بايد جواب بدم. تا الان هم دوبار بهم زنگ زده بوده -
571
00:46:06,486 --> 00:46:08,243
عزيزم. حالت چطوره؟
572
00:46:08,807 --> 00:46:11,602
بالاخره پيدات کردم. اين دفعه سومه
.که بهت زنگ ميزنم
573
00:46:11,937 --> 00:46:14,607
.مي دونم. اينجا اصلاً انتن نميده
574
00:46:14,960 --> 00:46:19,040
.فکر کنم اين درخت هاي "سکويا" جلوي سيگنال ها رو بگيره -
.ازشون متنفرم -
575
00:46:19,645 --> 00:46:20,846
ديشب چطور بود؟
576
00:46:21,169 --> 00:46:23,987
خيلي خوب بود. اينجا خيلي
.ساکته. خيلي خوش گذشت
577
00:46:24,394 --> 00:46:29,342
.خيلي خوبه -
.ما همه محصولات کارخونه اونا رو ديديم -
578
00:46:31,435 --> 00:46:33,457
خيلي خوب ميشد اگه مي تونستم
.خودم به اين بچه شير بدم
579
00:46:37,294 --> 00:46:40,452
.الان هم مي خوايم بريم سوار تراکتور بشيم
.پس ديگه بايد برم
580
00:46:40,826 --> 00:46:42,111
تراکتور سواري؟ -
.آره، عزيزم -
581
00:46:44,432 --> 00:46:45,274
.از ماشين پياده شين
582
00:46:45,681 --> 00:46:47,747
صداي چي بود؟ -
.اونا تراکتور رو روشن کردن -
583
00:46:47,921 --> 00:46:48,696
.فکر کنم صدا از اگزوزش بود
584
00:46:48,969 --> 00:46:49,779
اون کدوم گوريه؟
585
00:46:50,044 --> 00:46:53,821
آروم باش. فکر کنم ما هم
.دنبال همون يارو هستيم
586
00:46:55,501 --> 00:46:56,732
چي کار مي کني؟
587
00:46:57,202 --> 00:46:59,708
تو کدوم گوري هستي؟
اون صداي بچه بود؟
588
00:46:59,982 --> 00:47:03,139
چرا بايد صداي بچه باشه؟
.ما توي کارخونه شراب سازي هستيم. صداي يه بزغاله بود
589
00:47:03,139 --> 00:47:03,760
اون کجاست؟
590
00:47:04,057 --> 00:47:06,208
.نمي دونم داري درباره چي حرف ميزني
591
00:47:06,747 --> 00:47:09,109
آقا، ميشه اون تراکتور رو
روشن کني تا از اينجا بريم؟
592
00:47:09,463 --> 00:47:11,366
.سعيم رو مي کنم اما جلومونو گرفتن
593
00:47:11,664 --> 00:47:13,667
خداي من. اونجا چه خبره، استو؟
594
00:47:14,037 --> 00:47:16,059
!يه بچه توي ماشينه
595
00:47:16,159 --> 00:47:17,486
.يه نفر گفت بچه
596
00:47:17,743 --> 00:47:19,435
.از ماشين پياده شو -
.يه بچه بزغاله هست -
597
00:47:19,860 --> 00:47:22,051
چيني ها، چرا دارين براي کار من
دردسر درست مي کنين؟
598
00:47:22,052 --> 00:47:23,146
.از اينجا برو گمشو
599
00:47:23,397 --> 00:47:26,306
.فيل، اون يه تفنگ داره -
.مي دونم که تفنگ داره -
600
00:47:26,647 --> 00:47:27,423
.بعداً بهت زنگ ميزنم
601
00:47:32,548 --> 00:47:34,861
.اونا ادي رو زدن -
.لعنتي -
602
00:47:40,649 --> 00:47:42,209
.برو، برو، برو
603
00:47:47,984 --> 00:47:50,783
.خيلي جدي بود
اونا کي بودن؟
604
00:47:51,119 --> 00:47:53,250
.همه چيز درست ميشه
.همه چيز درست ميشه
605
00:47:53,470 --> 00:47:55,202
چه اتفاقي داره ميفته؟
606
00:47:56,357 --> 00:47:57,601
.من نظري ندارم
607
00:48:04,406 --> 00:48:06,047
چرا نميزاري بره روي پيغام گير؟
608
00:48:09,437 --> 00:48:11,260
.خيلي خنده مسخره اي بود
609
00:48:14,296 --> 00:48:18,565
تد دانسون"، "مگنون" و يه"
.بازيگر يهودي اينجا زندگي مي کنن
610
00:48:19,441 --> 00:48:22,712
خفه شو، الن. کدوم اتاق بود؟ -
.825 -
611
00:48:24,021 --> 00:48:24,931
.به اونم گفتم
612
00:48:26,788 --> 00:48:27,763
.پيداش کردم. بعداً بهت زنگ ميزنم
613
00:48:28,356 --> 00:48:30,291
.خدايا شکرت. با باباش اومده
614
00:48:30,690 --> 00:48:31,976
.داشتم ديوونه مي شدم
615
00:48:32,388 --> 00:48:33,828
.دلم برات تنگ شده بود، عزيزم
616
00:48:34,984 --> 00:48:36,113
.عزيزم، دلم براي تو هم تنگ شده بود
617
00:48:42,988 --> 00:48:44,696
چه اتفاقي براي شما افتاده؟
618
00:48:44,893 --> 00:48:46,740
راستش اميدوار بوديم که تو
.بتوني بهمون بگي
619
00:48:47,049 --> 00:48:48,511
منظورت چيه؟
.من امروز صبح بيدار شدم
620
00:48:48,511 --> 00:48:51,926
رفتم براتون قهوه درست کردم و
.وقتي برگشتم، شما رفته بودين
621
00:48:53,886 --> 00:48:55,448
چرا انقدر ساکتي؟
622
00:48:56,543 --> 00:48:57,713
.من ساکت نيستم
623
00:48:58,668 --> 00:48:59,566
.خيلي جذابه
624
00:48:59,815 --> 00:49:02,276
.بايد به "تايلر" غذا بدم
.بياين تو، بچه ها
625
00:49:05,042 --> 00:49:07,202
شنيدي؟
.اسم اون بچه "تايلر" هست
626
00:49:08,210 --> 00:49:10,034
.منم فکر کردم کارلوس بيشتر بهش مياد
627
00:49:14,449 --> 00:49:17,026
چه خبر؟
.شما خيلي عجيب غريب شدين
628
00:49:17,933 --> 00:49:20,490
اسمت "جيد" بود، درسته؟ -
.خيلي بامزه بود، فيل -
629
00:49:21,404 --> 00:49:22,510
.درسته، جيد
630
00:49:23,205 --> 00:49:24,331
دوستمون، داگ رو يادت مياد؟
631
00:49:24,804 --> 00:49:26,751
شوخي مي کني؟ اون بهترين مردي بود
.که توي مراسم عروسي ما بود
632
00:49:26,945 --> 00:49:29,767
درسته. ما نمي تونيم پيداش کنيم
.و يه کم نگرانش شديم
633
00:49:29,925 --> 00:49:33,169
.خداي من
.داگ خيلي باحال بود
634
00:49:37,733 --> 00:49:39,731
.من ميرم تميزش کنم
.بابا منظوري نداشت
635
00:49:41,147 --> 00:49:42,629
.خداي من
636
00:49:42,757 --> 00:49:44,938
چي کار مي کني؟
.بايد با همديگه حلش کنيم
637
00:49:44,938 --> 00:49:47,668
.لعنتي -
.اون خيلي جذابه. بايد به خودت افتخار کني -
638
00:49:47,862 --> 00:49:50,137
.حلقه مادربزرگم رو دستش کرده
639
00:49:50,327 --> 00:49:52,101
.حلقه اي که قرار بود به مليسا بدم
640
00:49:52,102 --> 00:49:53,877
حلقه هولوکاست مادربزرگم رو يادت مياد؟
641
00:49:54,632 --> 00:49:55,612
.دست اونه
642
00:49:56,614 --> 00:49:58,311
نمي دونستم که توي هولوکاست هم
.حلقه پخش مي کنن
643
00:50:00,177 --> 00:50:02,185
.اون خوبه -
.خوبه -
644
00:50:02,908 --> 00:50:04,339
.فقط گرسنه بود. همين
645
00:50:04,948 --> 00:50:08,498
درباره ديشب. آخرين باري که
داگ رو ديدي، يادت مياد؟
646
00:50:09,336 --> 00:50:10,688
.من از عروسي به بعد، اونو نديدم
647
00:50:11,068 --> 00:50:12,161
.عروسي. خوبه
648
00:50:15,262 --> 00:50:16,267
ساعت چند بود؟
649
00:50:21,098 --> 00:50:24,319
.فکر کنم حدود يک بود. چون من بايد برمي گشتم
.من شيفت بودم
650
00:50:24,601 --> 00:50:27,542
و وقتي از اونجا اومدم بيرون، با تايلر
.به سمت هتل رفتم
651
00:50:27,798 --> 00:50:29,279
و داگ هم اونجا بود؟
652
00:50:29,417 --> 00:50:31,239
.من داگ رو نديدم
.چون شما قاطي بودين
653
00:50:31,239 --> 00:50:35,009
.اتاق خيلي بهم ريخته بود
.يه خاطر همين فقط رفتم پيش استو
654
00:50:39,193 --> 00:50:40,377
.يه سؤال دارم
655
00:50:40,684 --> 00:50:43,448
.صحبت شيفت شد
اين يعني که تو يه پرستاري؟
656
00:50:44,130 --> 00:50:46,133
يا ورق پخش کن قمار؟
657
00:50:46,568 --> 00:50:48,642
.تو که ميدوني. من يه رقاص برهنه هستم
658
00:50:49,455 --> 00:50:53,216
راستش از من محافظت ميشه اما اين جور رقص
.راه خيلي خوبي براي پيدا کردن مشتريه
659
00:50:54,097 --> 00:50:55,434
.خيلي باهوشي
660
00:50:55,434 --> 00:50:56,019
.زرنگ
661
00:50:56,309 --> 00:50:58,773
.اما اينا مال گذشته ست
.الان من با يه دکتر ازدواج کردم
662
00:51:00,003 --> 00:51:01,114
.من فقط يه دندانپزشکم
663
00:51:02,843 --> 00:51:05,248
!پليس. بي حرکت
664
00:51:05,248 --> 00:51:07,101
.بچه رو خفه کن
665
00:51:07,424 --> 00:51:08,959
.باشه
666
00:51:16,215 --> 00:51:18,468
،بعد از دستگير کردن اونا
...مياريمشون اينجا
667
00:51:18,468 --> 00:51:21,881
تا مأموراي پليس...
.ازشون بازجويي کنن
668
00:51:22,187 --> 00:51:25,572
باور کنين، بچه ها. هيچکس دوست نداره
.که روي اين صندلي ها بشينه
669
00:51:25,822 --> 00:51:28,125
.به اينجا ميگيم سرزمين بازنده ها
670
00:51:29,761 --> 00:51:31,011
.دنبالم بياين
671
00:51:38,052 --> 00:51:38,983
.الو
672
00:51:39,418 --> 00:51:41,797
.سلام، تريسي. من فيل هستم
673
00:51:42,088 --> 00:51:43,756
سلام، فيل. شما کجايين؟
674
00:51:44,092 --> 00:51:46,788
.توي چشمه آب گرم هتل هستيم
675
00:51:47,077 --> 00:51:49,727
.خوبه. من هم دارم آفتاب مي گيرم
داگ اونجاست؟
676
00:51:50,015 --> 00:51:51,788
.البته که اينجاست
چرا نبايد اينجا باشه؟
677
00:51:52,157 --> 00:51:54,119
.فقط نمي دونم چرا تو به من زنگ زدي
678
00:51:56,056 --> 00:52:00,341
ما يه قرار گذاشتيم که با دوست دختر ها
.يا زن هامون حرف نزنيم
679
00:52:00,926 --> 00:52:02,555
.داريم به مال همديگه زنگ مي زنيم
680
00:52:03,435 --> 00:52:05,105
باشه. چه خبر؟
681
00:52:05,529 --> 00:52:08,913
اينو باورت نميشه. ما يه شب ديگه
.هم توي هتل مي مونيم
682
00:52:09,183 --> 00:52:09,816
واقعاً؟
683
00:52:10,121 --> 00:52:13,248
.آره. اتاقمون خيلي باحاله
.آدم ديوونه ميشه
684
00:52:13,318 --> 00:52:16,825
.يه عالمه خدمتکار و پيشخدمت اينجاست
685
00:52:17,590 --> 00:52:18,951
پس تصميم گرفتيم که يه شب
...ديگه اينجا بمونيم و بعد
686
00:52:19,254 --> 00:52:21,446
.صبح با ارامش تمام برگرديم...
687
00:52:21,997 --> 00:52:24,857
مي خواين يه شب ديگه بمونين؟
.اما مراسم فرداست
688
00:52:25,069 --> 00:52:27,281
به خاطر همينه که صبح خيلي زود
...مي خوايم بيدار شيم
689
00:52:27,504 --> 00:52:28,672
.خيلي زود هم برگرديم...
690
00:52:29,099 --> 00:52:31,017
باشه. مطمئني که پيشنهاد خوبيه؟
691
00:52:31,248 --> 00:52:34,063
.ونک، پرايس، گارنر. اتاق 3
692
00:52:34,440 --> 00:52:36,123
.باشه، تريسي. من بايد برم
.بعداً بهت زنگ مي زنم
693
00:52:40,417 --> 00:52:42,731
.زودباشين -
.بچرخ -
694
00:52:45,106 --> 00:52:47,639
.يه لحظه صبر کن -
.من ميرم -
695
00:52:51,558 --> 00:52:52,535
.بريم
696
00:53:00,150 --> 00:53:04,362
آقايون. هم براتون خبر هاي خوب داريم
.و هم خبر هاي بد
697
00:53:04,683 --> 00:53:06,730
.خبر خوب اينه که مرسدس شما رو پيدا کرديم
698
00:53:07,844 --> 00:53:09,284
.خبر خيلي خوبيه
699
00:53:10,004 --> 00:53:11,216
.الان در توقيفه
700
00:53:12,143 --> 00:53:16,353
ما اونو ساعت 5 صبح وسط
.بلوار لاس وگاس پيدا کرديم
701
00:53:17,542 --> 00:53:20,689
.عجيبه -
.آره، عجيبه -
702
00:53:21,432 --> 00:53:23,160
.يه يادداشت هم روش بود
703
00:53:23,747 --> 00:53:27,802
،نوشته "پارکومتر پيدا نکرديم
."اما 4 دلار براتون گذاشتيم
704
00:53:29,960 --> 00:53:31,686
...خبر بد هم اينه که
705
00:53:32,050 --> 00:53:34,461
نتونستيم زودتر از دوشنبه صبح...
.براتون وقت دادگاه بگيريم
706
00:53:37,060 --> 00:53:39,388
.سرکار، اين غيرممکنه
707
00:53:39,571 --> 00:53:41,486
ما بايد فردا براي يه عروسي
.بريم لس آنجلس
708
00:53:41,799 --> 00:53:43,363
.شما يه ماشين پليس دزديدين
709
00:53:43,637 --> 00:53:46,760
.ما هيچي ندزديديم
.ما اونو پيدا کرديم
710
00:53:47,121 --> 00:53:50,267
در نتيجه بايد يه پاداش يا يه
.مال هم بهمون بدين
711
00:53:50,803 --> 00:53:53,902
.من احمق هايي مثل شما رو هر روز مي بينم -
.هر روز -
712
00:53:54,237 --> 00:53:56,632
.بريم لاس وگاس. بريم مست کنيم
713
00:53:58,624 --> 00:54:01,129
بيا يه ماشين پليس بدزديم
.چون خيلي بهمون خوش ميگذره
714
00:54:01,520 --> 00:54:03,422
!فکر کردين مي تونين از دستمون خلاص شين؟ اينجا نه
715
00:54:04,019 --> 00:54:05,123
!اينجا نه
716
00:54:09,394 --> 00:54:10,994
...قربان
717
00:54:11,331 --> 00:54:16,403
.فکر ميکنم اون ماشين مال يکي از شما باشه -
.آره -
718
00:54:18,221 --> 00:54:19,479
.من يه پليس نيستم
719
00:54:19,848 --> 00:54:20,998
.من قهرمان نيستم
720
00:54:21,316 --> 00:54:22,798
.من يه معلم مدرسه ام
721
00:54:23,950 --> 00:54:26,832
اما اگه يکي از بچه هاي من
...توي اردوي مدرسه گم بشه
722
00:54:28,140 --> 00:54:29,857
.اين براي من خيلي بد ميشه...
723
00:54:31,232 --> 00:54:32,489
ميخواي به چي برسي؟
724
00:54:32,489 --> 00:54:33,745
آره، فيل. مي خواي به چي برسي؟
725
00:54:34,176 --> 00:54:36,059
.هيچکس نمي خواد توي دردسر بيفته
726
00:54:36,733 --> 00:54:37,917
.ما بايد بريم عروسي
727
00:54:38,214 --> 00:54:41,444
شا دوست ندارين کسي بهتون بگه که
...ما يه توريست بيچاره هستيم
728
00:54:41,727 --> 00:54:43,805
.و مي خوايم يک شب ماشين پليس شما رو قرض بگيريم...
729
00:54:44,489 --> 00:54:48,920
.من ميگم، ما مي تونيم يه معامله با هم بکنيم
.حتماً مي تونيم، خانم
730
00:54:50,349 --> 00:54:51,297
چي ميگين؟
731
00:55:01,322 --> 00:55:02,392
.بزارين يه سؤال ازتون بپرسم
732
00:55:02,739 --> 00:55:07,594
شما بيماري قلبي يا يه
همچين چيزي ندارين؟
733
00:55:09,962 --> 00:55:10,700
.نه
734
00:55:10,700 --> 00:55:13,197
باشه، بچه ها. امروز يه
.کلاس واقعي دارين
735
00:55:13,511 --> 00:55:16,480
...اين آقايون داوطلب شدن که نشون بدن
736
00:55:16,784 --> 00:55:19,339
يه اسلحه گيج کننده چگونه براي رام کردن...
.يه مجرم به کار ميره
737
00:55:21,040 --> 00:55:21,628
چي؟
738
00:55:22,279 --> 00:55:23,895
.دو راه براي استفاده از اسلحه گيج کننده وجود داره
739
00:55:24,303 --> 00:55:25,497
.از نزديک و خيلي شخصي
740
00:55:28,914 --> 00:55:31,411
.يا شليک کردن از فاصله دور
741
00:55:32,426 --> 00:55:34,592
کسي داوطلب ميشه که اين کارو بکنه؟
742
00:55:35,041 --> 00:55:37,085
.تو بيا، خانم جوان
.بيا اينجا
743
00:55:38,686 --> 00:55:39,799
.بيا، خوش تيپ
.بيا
744
00:55:40,810 --> 00:55:42,631
.تو رو نگفتم، خيکي
.برو عقب
745
00:55:42,631 --> 00:55:43,971
.تو، خوشگله
746
00:55:45,266 --> 00:55:49,131
خيلي ساده ست. فقط بايد هدف گيري کني
.و بعد شليک کني
747
00:55:52,421 --> 00:55:53,757
.تو که نمي خواي اين کارو بکني
748
00:55:54,110 --> 00:55:55,916
.تو مي توني. فقط تمرکز کن
749
00:55:56,314 --> 00:55:59,194
.به حرفاي اين ديوونه گوش نکن
.يه کم فکر کن
750
00:55:59,194 --> 00:55:59,899
!تمومش کن
751
00:56:05,299 --> 00:56:07,058
.درست زدي به هدف
.عالي بود
752
00:56:08,653 --> 00:56:11,561
.خيلي خب، براش دست بزنين -
.عالي بود -
753
00:56:13,786 --> 00:56:16,501
.عالي بود. آفرين
754
00:56:17,231 --> 00:56:19,004
.هنوز يه هدف ديگه هم داريم
755
00:56:19,207 --> 00:56:20,695
کسي نمي خواد تيراندازي کنه؟
756
00:56:23,081 --> 00:56:24,764
تو چطور، مرد بزرگ؟
.بيا اينجا
757
00:56:42,091 --> 00:56:44,904
.باشه. بزار يه کم توضيح بدم
.هدف گيري کن و بعد شليک کن
758
00:56:49,498 --> 00:56:53,135
.خودشه. خوشم مياد
.عاشق اين جور کارا هستم
759
00:56:54,033 --> 00:56:54,932
.رفتي روي سرش. خوبه
760
00:56:56,179 --> 00:57:00,454
.الان 50000 ولت رو در دست داري، کوچولو
.اصلاً از اين کار نترس
761
00:57:03,618 --> 00:57:06,259
.توي صورتش
762
00:57:09,042 --> 00:57:10,972
.هنوز داره مقاومت مي کنه
763
00:57:13,125 --> 00:57:14,621
.آروم باشين. سخت نگيين
764
00:57:15,457 --> 00:57:18,138
قبلاً هم اينطور شده. اون فقط يه کم
.انرژي اضافي نياز داره
765
00:57:19,246 --> 00:57:19,929
.بفرماييد
766
00:57:22,209 --> 00:57:24,806
بعضيا که گنده ترن بايد دوتا
.تير بهشون بزني تا بيفتن
767
00:57:25,598 --> 00:57:27,539
خب، بچه ها. کي ميخواد اثر
انگشت اونا رو بگيره؟
768
00:57:28,124 --> 00:57:28,939
.باشه. بياين
769
00:57:30,318 --> 00:57:31,694
.لعنت به اونا
770
00:57:32,220 --> 00:57:33,425
مي شنوي؟
771
00:57:33,639 --> 00:57:36,124
مزخرف بود. من به همه ميگم
.که ما يه ماشين پليس دزديديم
772
00:57:36,419 --> 00:57:38,309
.اون گذاشت بريم
ديگه براي کي مهمه؟
773
00:57:38,567 --> 00:57:42,002
.براي من مهمه. تو نمي توني اون کارو بکني
.تو نمي توني به پليس هم رشوه بدي
774
00:57:42,311 --> 00:57:44,611
.فقط به خاطر اينکه فکر مي کني جالبه
775
00:57:44,749 --> 00:57:46,138
.پليس ها خيلي بي رحم هستن
776
00:57:50,008 --> 00:57:54,235
من ميرم يه نوشابه بگيرم. شما چيزي نمي خواين؟ -
.نه -
777
00:57:58,258 --> 00:58:00,804
اين چرا خفه نميشه؟
.خداي من
778
00:58:03,385 --> 00:58:05,085
آلن، تو خوبي؟
779
00:58:06,690 --> 00:58:08,482
.فقط نگرانم
780
00:58:10,055 --> 00:58:11,828
اگه يه اتفاقي براي داگ افتاده باشه چي؟
.يه اتفاق بد
781
00:58:12,206 --> 00:58:13,657
.بس کن، تو نبايد اينطوري فکر کني
782
00:58:14,474 --> 00:58:15,432
اگه مرده باشه چي؟
783
00:58:16,482 --> 00:58:19,817
نمي تونم تحمل کنم که يکي از نزديکانم رو
.دوباره از دست بدم. خيلي زجرآوره
784
00:58:20,813 --> 00:58:22,507
.وقتي بابابزرگم مرد، خيلي ناراحت بودم
785
00:58:22,903 --> 00:58:23,896
متأسفم. اون چطوري مرد؟
786
00:58:24,746 --> 00:58:26,735
.جنگ جهاني دوم -
توي جنگ مرد؟ -
787
00:58:27,530 --> 00:58:30,775
.نه، داشت توي "ورمانت" اسکي مي کرد
.اونم درست وسط جنگ جهاني دوم
788
00:58:31,987 --> 00:58:34,562
.آلن، حال داگ خوبه
789
00:58:35,038 --> 00:58:37,355
پس چرا تا حالا زنگ نزده؟ -
.نمي دونم. بايد بفهميم -
790
00:58:38,949 --> 00:58:43,245
يه چيزي بهتون بگم. شرط مي بندم
.که ماشينمون داغون شده
791
00:58:43,245 --> 00:58:44,247
.استو، الان نه
792
00:58:44,507 --> 00:58:47,365
جدي مي گم، چقدر شرط مي بندي؟
.اون داغون شده
793
00:58:47,365 --> 00:58:50,852
.کافيه. آلن جداً نگرانه
.حالش رو بدتر از اين نکن
794
00:58:55,487 --> 00:58:56,445
.معذرت مي خوام، آلن
795
00:58:58,016 --> 00:59:01,647
ما توي ماشين دنبال سرنخ مي گرديم
.و همه چيز درست ميشه
796
00:59:03,111 --> 00:59:04,955
.لعنتي. نمي تونم ببينم
797
00:59:07,779 --> 00:59:09,228
.نگاه نمي کنم
798
00:59:12,356 --> 00:59:13,298
.خدايا شکرت
799
00:59:17,136 --> 00:59:18,494
.اون سالمه
800
00:59:25,466 --> 00:59:26,735
چيزي پيدا نکردين؟
801
00:59:27,056 --> 00:59:28,098
.يه سيگار پيدا کردم
802
00:59:28,439 --> 00:59:33,888
.من يه کفش سياه پيدا کردم -
کفش زنانه؟ -
.نمي دونم -
803
00:59:34,274 --> 00:59:37,287
مال کيه؟ -
.نمي دونم. مردانه، سايز 6 -
804
00:59:37,805 --> 00:59:38,590
.عجيبه
805
00:59:38,967 --> 00:59:40,111
اين چيه؟ پوست مار؟
806
00:59:40,378 --> 00:59:42,029
.بس کن
807
00:59:42,426 --> 00:59:43,686
.اون يه کاندوم استفاده شده ست، آلن
808
00:59:46,404 --> 00:59:47,277
.بندازش بيرون
809
00:59:49,873 --> 00:59:51,385
.يه چيزي روي منه
810
00:59:54,263 --> 00:59:55,322
.بندازش بيرون
811
00:59:57,642 --> 00:59:59,223
.خداي من
812
00:59:59,839 --> 01:00:03,300
شما چتون شده؟
.ما بايد با هم متحد باشيم
813
01:00:06,224 --> 01:00:06,966
صداي چي بود؟
814
01:00:08,437 --> 01:00:09,784
.توي صندوق عقب
815
01:00:10,133 --> 01:00:11,413
.داگ توي صندوق عقبه
816
01:00:11,858 --> 01:00:15,509
.لعنتي
817
01:00:15,872 --> 01:00:17,406
.بازش کن -
.باشه -
818
01:00:24,414 --> 01:00:26,229
.لطفاً تمومش کن
819
01:00:35,249 --> 01:00:36,321
.من با توام
820
01:00:37,037 --> 01:00:38,215
ميخواي به من تجاوز کني؟
821
01:00:38,716 --> 01:00:39,600
.هيچکس نمي خواد به تو تجاوز کنه
822
01:00:39,859 --> 01:00:42,752
ما طرف تو هستيم. من از
.گودزيلا متنفرم. من هم ازش متنفرم
823
01:00:44,483 --> 01:00:45,749
.اون شهر ها رو نابود مي کنه
824
01:00:46,055 --> 01:00:47,193
.خواهش مي کنم
825
01:00:47,768 --> 01:00:50,275
.اين تقصير تو نيست
.من يه شلوار برات پيدا مي کنم
826
01:00:55,933 --> 01:00:57,538
اون ديگه چهخ کوفتي بود؟
827
01:01:00,212 --> 01:01:01,280
.من خون ريزي داخلي دارم
828
01:01:02,276 --> 01:01:03,530
.لطفاً با اورژانس تماس بگير
829
01:01:04,863 --> 01:01:10,152
.خيلي عوضي بود
.اون کي بود؟ خيلي بدجنس بود
830
01:01:12,861 --> 01:01:14,384
بچه ها يه چيزي هست که بايد
.بهتون بگم
831
01:01:16,582 --> 01:01:19,754
،ديشب روي پشت بوم
...قبل از اينکه بريم بيرون
832
01:01:21,473 --> 01:01:23,780
.من يه چيزي توي آبجوها ريختم...
833
01:01:25,131 --> 01:01:25,504
چي؟
834
01:01:25,939 --> 01:01:27,996
.معذرت ميخوام، بچه ها. غلط کردم
835
01:01:29,069 --> 01:01:30,335
تو مواد مخدر به خوردمون دادي؟
836
01:01:30,789 --> 01:01:34,270
.نه، مواد مخدر نبود
.بهم گفتن که "اکستازي" هست
837
01:01:35,474 --> 01:01:37,018
کي بهت گفته بود که اون "اکستازي" هست؟
838
01:01:38,059 --> 01:01:39,836
اون کسي که توي فروشگاه
.مشروب فروشي، ازش خريدم
839
01:01:40,184 --> 01:01:41,524
چراي ميخواستي بهمون "اکستازي" بدي؟
840
01:01:41,892 --> 01:01:43,140
...چون مي خواستم همگي خوش بگذرونيم
841
01:01:43,556 --> 01:01:46,592
.و ميدونستم که خودتون قبول نمي کنين...
.فقط يه دونه توي هرکدوم ريختم
842
01:01:46,897 --> 01:01:48,706
.بارها شده که خودم شبي سه تا قرص بخورم
843
01:01:49,550 --> 01:01:52,395
.اما اون "اکستازي" نبود، آلن
.اون "روفيز" بود
844
01:01:52,622 --> 01:01:54,514
فکر مي کني مي دونستم، استو؟
845
01:01:54,996 --> 01:01:57,733
.اون کسي که از خرديم، به نظر آدم ماهري ميومد
846
01:01:57,893 --> 01:02:01,250
ببخشيد. منظورت اينه که اون ساقي که توي
مشروب فروشي اينو ازش خريدي، آدم خوبي نبود؟
847
01:02:01,535 --> 01:02:03,647
.فقط آروم باش -
.خودت آروم باش -
848
01:02:03,931 --> 01:02:07,846
.اون ما رو چيزخور کرده. دندون من افتاده
.من با يه هرزه ازدواج کردم
849
01:02:08,047 --> 01:02:09,607
.چطور جرأت مي کني؟ اون زن فوق العاده ايه
850
01:02:09,880 --> 01:02:13,177
.تو خيلي احمقي -
.حرفات خيلي توهين آميزه -
851
01:02:13,177 --> 01:02:14,240
.لعنت به تو
852
01:02:15,015 --> 01:02:16,555
.يه نفس عميق بکش
853
01:02:18,503 --> 01:02:20,021
.اين چيز خوبيه، بچه ها
854
01:02:20,418 --> 01:02:23,225
حداقل مي دونيم که کسي که ما رو
.چيزخور کرده، يه غريبه نبوده
855
01:02:24,058 --> 01:02:26,729
.حق با توئه، فيل
.اين خيلي خوبه
856
01:02:28,075 --> 01:02:29,407
.الان شرايطمون خيلي بهتر شده
857
01:02:30,834 --> 01:02:33,619
يه چيزي هست که مي خواستم
.يادتون بندازم
858
01:02:34,070 --> 01:02:38,473
بهترين دوست ما، داگ ممکنه که الان
...زير خاک دفن شده باشه
859
01:02:38,738 --> 01:02:41,396
.در حالي که فردا عروسيشه...
860
01:02:41,831 --> 01:02:43,509
.اصلاً دوست داشتني نيست -
.اما حقيقت داره -
861
01:02:43,891 --> 01:02:46,956
اين کمکي نمي کنه. بايد
.با هم باشيم، بچه ها
862
01:02:48,188 --> 01:02:51,291
بايد برگرديم هتل تا
...من چند تا زنگ بزنم
863
01:02:51,642 --> 01:02:53,387
.ممکنه داگ برگشته باشه...
.ممکنه الان خوابيده باشه
864
01:02:53,689 --> 01:02:55,352
.زودباش. بريم
865
01:02:56,114 --> 01:02:57,976
استو، کمکم مي کني؟
866
01:02:58,487 --> 01:02:59,834
.خفه شو
867
01:03:03,943 --> 01:03:08,021
خداي من. حالت خوبه؟
.آلن، معذرت مي خوام
868
01:03:19,421 --> 01:03:21,506
.صبر کنين، بچه ها
869
01:03:21,787 --> 01:03:23,455
اون ببر چي ميشه؟
اگه اومده باشه بيرون چي؟
870
01:03:24,939 --> 01:03:27,024
.اون ببر لعنتي رو فراموش کرده بودم
871
01:03:28,670 --> 01:03:30,106
اون چطوري رفته اونجا؟
872
01:03:30,633 --> 01:03:33,430
.نمي دونم. چون يادم نمياد
873
01:03:33,823 --> 01:03:35,511
.استو، آروم باش
874
01:03:36,166 --> 01:03:38,951
يکي از عوارض جانبي "روفيز" همين
.از دست دادن حافظه ست
875
01:03:40,639 --> 01:03:43,371
.تو حتي لياقت فحش شنيدن هم نداري
876
01:03:44,315 --> 01:03:44,966
.متشکرم
877
01:03:51,343 --> 01:03:52,428
.بياين
878
01:03:56,601 --> 01:03:57,654
ما ضبط صوت رو روشن گذاشتيم؟
879
01:04:02,117 --> 01:04:03,791
.حرکت ناگهاني نکنين
880
01:04:07,493 --> 01:04:08,807
تو چه خري هستي؟ -
تو چه خري هستي؟ -
881
01:04:09,092 --> 01:04:10,863
.ساکت
882
01:04:14,099 --> 01:04:15,051
مايک تايسون"؟"
883
01:04:17,030 --> 01:04:18,834
.الان قسمت مورد علاقه من ميرسه
884
01:04:28,079 --> 01:04:29,373
.اين قسمتش خيلي مهمه
885
01:04:37,903 --> 01:04:38,948
.يه بار ديگه، بچه ها
886
01:04:46,322 --> 01:04:47,241
چرا اين کارو کردي؟
887
01:04:48,226 --> 01:04:51,400
آقاي تايسون مي خواد بدونه که چرا
.ببرش توي دستشويي شماست
888
01:04:51,725 --> 01:04:54,389
.صبر کن. لازم نبود اين کارو بکني
889
01:04:54,616 --> 01:04:57,031
.من يکي از طرفداراي تو هستم
...وقتي اون مشت ها رو ميزني
890
01:04:57,099 --> 01:04:57,928
.توضيح بده
891
01:05:00,122 --> 01:05:02,732
.ديشب ما رو چيزخور کرده بودن
.هيچي از ديشب يادمون نمياد
892
01:05:03,105 --> 01:05:06,043
درسته. ديشب ما همه جور
.دردسري داشتيم
893
01:05:06,316 --> 01:05:07,807
.و الان نمي تونيم دوستمونو پيدا کنيم
894
01:05:08,179 --> 01:05:11,477
و اگه مي خواي ما رو بکشي، پس اين کارو بکن
.چون ديگه هيچي برام اهميتي نداره
895
01:05:11,477 --> 01:05:13,125
استو، چي داري ميگي؟ -
.برام مهم نيست -
896
01:05:13,526 --> 01:05:15,168
واسه چي بايد ببر اونو بدزدين؟
897
01:05:16,035 --> 01:05:18,610
،وقتي ما قاطي مي کنيم
.کاراي احمقانه زيادي مي کنيم
898
01:05:19,631 --> 01:05:21,017
.حرفاتونو باور نمي کنم
899
01:05:21,307 --> 01:05:22,894
صبر کن، شما چطوري ما رو پيدا کردين؟
900
01:05:23,280 --> 01:05:26,974
،يکي از شما لباسش رو جا گذاشته بود
.اينو امروز صبح توي قفس ببر پيدا کرديم
901
01:05:27,224 --> 01:05:28,086
.اون مال داگه
902
01:05:28,787 --> 01:05:31,893
آره، داگ. کيف پول و
.کليدهاش هم توي اون هستن
903
01:05:32,152 --> 01:05:34,111
.اين مال دوست گمشده است -
.برام مهم نيست -
904
01:05:35,048 --> 01:05:35,942
شما اونو نديدين؟
905
01:05:36,380 --> 01:05:37,070
.من خوابيده بودم
906
01:05:37,352 --> 01:05:40,112
آره، چون اگه بيدار بود، اين
.اتفاق هيچوقت نميفتاد
907
01:05:40,112 --> 01:05:42,279
.شايد ببر اونا مثل "عمر" مي خورد
908
01:05:42,680 --> 01:05:43,502
.خدا رحمتش کنه
909
01:05:43,949 --> 01:05:45,322
چه بلايي سر "عمر" اومده؟
910
01:05:45,586 --> 01:05:47,196
.نگران "عمر" نباش
.اون ديگه با ما نيست
911
01:05:49,482 --> 01:05:51,881
مي دونم که چيز خيلي زياديه، اما راهي نيست که
...ما به خونه شما بيايم
912
01:05:52,266 --> 01:05:55,060
و اونجا دنبال سرنخي از دوستمون بگرديم؟...
913
01:05:55,491 --> 01:05:58,689
حتماً. چطوره دنبال يه راه حل
براي برگردوندن ببر باشين؟
914
01:05:59,973 --> 01:06:00,622
.بيا
915
01:06:01,397 --> 01:06:02,109
ببخشيد؟
916
01:06:02,797 --> 01:06:06,695
.ما قرار نيست اونو با خودمون ببريم
.شما آوردينش، خودتون هم برش مي گردونين
917
01:06:07,523 --> 01:06:09,563
چي فکر مي کني؟
40دقيقه خوبه؟
918
01:06:10,361 --> 01:06:12,120
.محبورم نکن که به خاطرش برگردم
919
01:06:16,639 --> 01:06:19,700
.اون مايک تايسون بود -
.به درک که مايک تايسون بود -
920
01:06:19,996 --> 01:06:21,656
منظورم اينه که
.هنوز از اون مشت ها بلده
921
01:06:24,633 --> 01:06:25,459
حالت خوبه؟
922
01:06:27,541 --> 01:06:28,155
کجاشو زد؟
923
01:06:35,507 --> 01:06:37,057
.اين اصلاً عادلانه نيست
924
01:06:37,578 --> 01:06:40,016
.سنگ، کاغذ، قيچي
.اين عادلانه تره
925
01:06:40,595 --> 01:06:41,879
.آلن بايد اين کارو بکنه
926
01:06:42,144 --> 01:06:45,495
آلن به خاطر داگ
.از مايک تايسون مشت خورد
927
01:06:46,842 --> 01:06:49,603
چرا داري به اين گوشت، فلفل مي زني؟
.تو که نمي دوني ببرها از فلفل خوششون مياد يا نه
928
01:06:49,881 --> 01:06:52,028
.ببر ها عاشق فلفل هستن
.و از دارچين متنفرن
929
01:06:55,511 --> 01:06:57,722
.فيل، اين کارو بکن
.تو بايد اين کارو بکني
930
01:06:58,017 --> 01:07:01,451
.من اين کارو مي کنم، اما تو باختي
.تو بايد اين کارو بکني
931
01:07:02,587 --> 01:07:06,475
.من 5 تا قرص "روفيز" توش انداختم
.برو اونجا و بنداز جلوش
932
01:07:07,919 --> 01:07:09,525
.باشه
933
01:07:11,208 --> 01:07:12,581
.مطمئن شو که همش رو بخوره
934
01:07:24,404 --> 01:07:25,422
.کوچولو
935
01:07:27,103 --> 01:07:30,458
.عزيزم، چيزي نيست
.برات غذا آوردم
936
01:07:31,192 --> 01:07:33,664
مي ازت مي خوايم که اينو بخوري، باشه؟
937
01:07:35,018 --> 01:07:36,986
...فقط يه کم
938
01:07:43,944 --> 01:07:44,728
الان چي کار کنيم؟
939
01:07:45,948 --> 01:07:47,185
.بايد صبر کنيم
940
01:07:57,215 --> 01:08:04,086
#ببر ها وقتي مي خوابن، چه رؤيايي مي بينن؟#
941
01:08:04,501 --> 01:08:11,232
اونا خواب گورخر مي بينن#
#يا خواب "هال بري" در لباس زن گربه اي؟
942
01:08:12,069 --> 01:08:16,846
.نگرا ن نباش، احمق#
#...ما تو رو پيش تايسون بر مي گردونيم
943
01:08:16,846 --> 01:08:19,033
#.و پيش اون قفس زيبات...#
944
01:08:19,033 --> 01:08:22,295
#.و بعد بهترين دوستمون، داگ رو پيدا مي کنيم#
945
01:08:22,295 --> 01:08:25,946
#.و بعد اونو بغل مي کنيم#
946
01:08:25,946 --> 01:08:33,028
.داگ، داگ، داگ#
#.داگ، داگ، داگ
947
01:08:34,843 --> 01:08:40,295
#...ولي اگه اونو کشته باشن#
948
01:08:41,581 --> 01:08:43,628
#.پس يعني خيلي بدشانسيم...#
949
01:08:50,423 --> 01:08:51,931
.به هر حال هممون مي ميريم
950
01:09:02,840 --> 01:09:04,200
.مراقب باش
951
01:09:04,777 --> 01:09:06,150
.پوزه اش بود
952
01:10:14,230 --> 01:10:17,769
ستاره دنباله دار بعدي، کي قراره بياد؟
953
01:10:18,215 --> 01:10:20,505
براي کي مهمه؟ -
تو مي دوني، استو؟ -
954
01:10:21,533 --> 01:10:24,620
.فکر کنم تا 60 سال ديگه بياد
955
01:10:24,726 --> 01:10:27,779
امشب نيست، درسته؟ -
.نه. فکر نمي کنم -
956
01:10:28,041 --> 01:10:29,460
اما مطمئن نيستي؟
957
01:10:29,750 --> 01:10:30,749
.نه
958
01:10:32,073 --> 01:10:34,447
.من يه پسرخاله دارم به اسم مارکوس
.اون ميگه بعد از ديدن اون ستاره، ديوونه شده
959
01:10:34,574 --> 01:10:37,372
به خاطر همين اصلاً دلم نمي خواد
.اونو از دست بدم
960
01:10:37,739 --> 01:10:39,690
...پس اگه فهميدين که قراره يه ستاره
961
01:10:52,996 --> 01:10:54,688
.برو بيرون
962
01:11:01,992 --> 01:11:02,492
.خداي من
963
01:11:02,837 --> 01:11:04,709
.استو، اون منو زد
964
01:11:05,064 --> 01:11:07,296
.پنجه هاشو روي من کشيد -
.من خون ريزي دارم -
965
01:11:26,562 --> 01:11:29,545
.من نمي تونم -
.دستت رو بزار روي اونجا. فرمان دست توئه -
966
01:11:29,579 --> 01:11:30,411
.خيلي خطرناکه
967
01:11:30,411 --> 01:11:34,004
.آلن، ما به تو نياز داريم
الان وقتشه که خودتو نشون بدي، باشه؟
968
01:11:36,082 --> 01:11:37,528
.بابام منو مي کشه
969
01:11:37,528 --> 01:11:38,576
.خودشه -
.خوبه -
970
01:11:38,783 --> 01:11:40,993
.مستقيم نگهش دار
971
01:11:50,547 --> 01:11:51,849
.دير کردين
972
01:11:51,849 --> 01:11:53,739
بي خيال. ما مجبور شديم
.که يک مايل اونو هل بديم
973
01:11:54,255 --> 01:11:56,946
بياين تو. مايک يه چيزي داره
.که ميخواد بهتون نشون بده
974
01:12:02,389 --> 01:12:04,554
،يه کم قاطي کرده
.بايد پياده اش کنين
975
01:12:08,101 --> 01:12:10,580
وقتي برگشتيم، به فيلماي
.دوربين هاي امنيتي نگاه کرديم
976
01:12:10,726 --> 01:12:11,301
.عاليه
977
01:12:16,975 --> 01:12:20,100
.اون داگه -
.خدايا شکرت. اون زنده ست -
978
01:12:20,481 --> 01:12:22,973
.اون رفيق ماست. همونيه که گمش کرده بوديم
979
01:12:24,129 --> 01:12:25,287
.اون بهترين دوست ماست
980
01:12:25,287 --> 01:12:27,615
چرا توجه نمي کنين؟
.من تمام شب رو وقت ندارم
981
01:12:28,072 --> 01:12:29,038
.آره، البته
982
01:12:34,315 --> 01:12:35,236
.اون منم. من توي تلويزيون هستم
983
01:12:35,965 --> 01:12:37,429
.تا حالا هيچوقت توي تلويزيون نبودم
984
01:12:39,382 --> 01:12:41,333
واقعاً؟
جدي ميگي، آلن؟
985
01:12:48,143 --> 01:12:50,019
.داري استخرشونو پر مي کني، مرد
986
01:12:52,271 --> 01:12:53,831
...شايد، من
مي تونم بيرون منتظر بمونم؟
987
01:12:53,963 --> 01:12:55,325
.فکر کنم پيشنهاد خوبي باشه
988
01:12:58,115 --> 01:12:59,841
.بيرون از اينجا هم به چيزي دست نزن
989
01:13:01,290 --> 01:13:04,284
...اون خيلي با ما جور نيست
.ما خيلي نمي شناسيمش
990
01:13:09,675 --> 01:13:11,617
به هر حال، اون ماشين پليس
رو از کجا آورده بودين؟
991
01:13:11,964 --> 01:13:14,891
.از يه پليس عوضي دزديده بوديمش
992
01:13:14,928 --> 01:13:16,172
.عاليه
993
01:13:18,852 --> 01:13:20,395
.بزن قدش
994
01:13:23,831 --> 01:13:28,712
بايد بگم تا به حال موجود به
.اين زيبايي و باوقاري رو نديده بودم
995
01:13:31,481 --> 01:13:33,269
.خداي من
.وحشتناکه
996
01:13:37,105 --> 01:13:39,015
کي داره اين کارو مي کنه؟
997
01:13:39,649 --> 01:13:41,564
.يه آدم خيلي باحال
998
01:13:41,942 --> 01:13:42,837
.دارم ديوونه ميشم
999
01:13:47,504 --> 01:13:48,434
.همش همين بود
1000
01:13:49,575 --> 01:13:52,969
.واقعاً بهمون کمک کرد
1001
01:13:53,220 --> 01:13:58,529
چون الان مي دونيم که دوستمون، داگ
.تا ساعت 3:30 باهامون بوده
1002
01:13:58,866 --> 01:14:00,809
.بازم ممنون
1003
01:14:01,129 --> 01:14:04,713
.بازم معذرت مي خوايم که ببرت رو دزديديم
1004
01:14:04,772 --> 01:14:08,299
نگران اون نباش. همون طور که خودت گفتي وقتي
.ما قاطي مي کنيم، کاراي احمقانه زيادي مي کنيم
1005
01:14:12,087 --> 01:14:13,110
.من اينو گفتم
1006
01:14:17,541 --> 01:14:22,410
همه فکر مي کنن که مايک تايسون آدم عوضي ايه
.اما من ميگم که خيلي هم مهربونه
1007
01:14:22,705 --> 01:14:24,074
.فکر کنم خيلي بدجنسه
1008
01:14:26,416 --> 01:14:28,327
فکر کنم الان وقتش باشه
.که به تريسي زنگ بزنيم
1009
01:14:28,816 --> 01:14:32,812
.بالاخره فيل يه حرف حساب زد
1010
01:14:32,908 --> 01:14:35,959
ما انتخاب ديگه اي نداريم. و شايد هم
.اون در مورد داگ از کسي شنيده باشه
1011
01:14:35,959 --> 01:14:37,207
.منم تمام مدت داشتم اينو مي گفتم
1012
01:14:39,061 --> 01:14:41,201
ما بايد صادق باشيم
.و همه چيزو بهش بگيم
1013
01:14:44,130 --> 01:14:45,250
.لازم نيست که همه چيزو بهش بگيم
1014
01:14:45,637 --> 01:14:49,345
مي تونيم قضيه ازدواج منو با يه هرزه
.همينجا بين خودمن نگه داريم
1015
01:14:49,857 --> 01:14:51,131
.فقط روي داگ تمرکز کن
1016
01:14:51,995 --> 01:14:53,592
درمورد ماشين به بابام چي بگم؟
1017
01:14:53,915 --> 01:14:55,631
.آلن، نگران نباش
.فقط توي ماشين يه کم داغون شده
1018
01:14:55,943 --> 01:14:57,731
يه نفر رو توي لس آنجلس مي شناسم
.که مي تونه برامون درستش کنه
1019
01:15:09,880 --> 01:15:11,838
.خداي من -
.خداي من -
1020
01:15:16,462 --> 01:15:17,058
شما خوبين؟
1021
01:15:27,169 --> 01:15:29,587
من اونو مي شناسم. همونه که
.توي صندوق عقب بود
1022
01:15:31,148 --> 01:15:34,029
.لطفاً از ماشين پياده شين
1023
01:15:35,904 --> 01:15:37,542
.اونا همونايي هستن که به ادي شليک کردن
1024
01:16:00,228 --> 01:16:04,933
.من کيفم رو مي خوام، عوضي ها
1025
01:16:05,941 --> 01:16:08,776
کيفت؟ -
.اون يه کيف نيست، يه کيف بند داره -
1026
01:16:09,086 --> 01:16:10,554
يه کيفه، مي فهمي؟
1027
01:16:10,863 --> 01:16:13,538
.و شما اونو اشتباهي دزديدين
1028
01:16:13,807 --> 01:16:16,470
.يه لحظه صبر کن
اونو از تو دزديديم؟
1029
01:16:18,118 --> 01:16:21,272
ما هيچي از اتفاقات ديشب
.يادمون نمياد
1030
01:16:21,607 --> 01:16:23,284
.پس يه کم کمکمون کنين
1031
01:16:23,839 --> 01:16:27,066
ظاهراً ديشب شما
.دور يه ميز با هم بودين
1032
01:16:27,486 --> 01:16:30,352
.تو داشتي يه بازي جذاب مي کردي
1033
01:16:30,786 --> 01:16:32,287
.تو 80 دلار بردي
1034
01:16:32,629 --> 01:16:34,225
.لعنتي. 80 دلار. عاليه
1035
01:16:34,563 --> 01:16:35,184
.عاليه
1036
01:16:35,943 --> 01:16:38,790
،شما پولو توي کيف گذاشتين
.و بعد اونو اشتباهي برداشتين
1037
01:16:39,054 --> 01:16:40,402
.ما اين کارو نکرديم
1038
01:16:40,593 --> 01:16:43,891
.توي کيف من 80 هزار دلار بوده
1039
01:16:44,726 --> 01:16:46,634
و اين؟
.هيجي
1040
01:16:46,888 --> 01:16:48,293
.توي اون کلي وسيله دارم
1041
01:16:52,640 --> 01:16:54,656
.اين ريشو يه احمقه
.اون يه بچه ست
1042
01:16:55,114 --> 01:16:56,825
.جالبه چون خيلي هم چاقه
1043
01:16:57,660 --> 01:17:00,872
.اين يه سوء تفاهم خيلي ساده ست
1044
01:17:00,872 --> 01:17:03,486
،آلن کيف رو اشتباهي برداشته
.اين که مسئله بزرگي نيست
1045
01:17:03,742 --> 01:17:07,759
،اگه مسئله بزرگي نيست
...پس چرا وقتي دنبالتون کرديم
1046
01:17:07,868 --> 01:17:11,523
،اون مثل ديوونه ها جيغ کشيد...
و منو توي صندوق عقب انداخت؟
1047
01:17:11,767 --> 01:17:12,694
من اين کارو کردم؟
1048
01:17:13,220 --> 01:17:16,628
.تو گفت اون افسون خوش شانسي توئه
.و مي خواي اونو با خودت به خونه ببري
1049
01:17:18,804 --> 01:17:20,816
.افسون خوش شانسي -
.خيلي خنده داره -
1050
01:17:22,956 --> 01:17:24,207
.لعنت به تو
1051
01:17:25,779 --> 01:17:29,907
،اگه مي خواين دوباره دوستتونو ببينين
.بايد 80 هزار دلار منو بهم بدين
1052
01:17:30,249 --> 01:17:31,298
چي؟ -
دوستمون؟ -
1053
01:17:31,640 --> 01:17:32,264
داگ پيش شماست؟
1054
01:17:35,673 --> 01:17:37,108
.داگ
1055
01:17:42,661 --> 01:17:43,857
.برو گمشو، بزغاله
1056
01:17:44,486 --> 01:17:45,776
.بسيارخب. باشه
1057
01:17:45,995 --> 01:17:47,517
شما چي مي خواين؟
1058
01:17:48,107 --> 01:17:50,255
.الان خوب نيست
1059
01:17:50,602 --> 01:17:51,398
.اون کيف
1060
01:17:52,882 --> 01:17:55,500
خيلي معذرت ميخوام اما اين
.مسئله رو خيلي راحت حل مي کنيم
1061
01:17:55,500 --> 01:17:56,690
آلن، کيفش کجاست؟
1062
01:17:57,092 --> 01:17:58,988
.نميدونم -
گفتي اونو گذاشتي توي هتل، درسته؟ -
1063
01:17:59,376 --> 01:18:00,138
.مي تونم بياريمش
1064
01:18:00,490 --> 01:18:03,303
مي تونيم بهتون پسش بديم. حتي مي تونيم
.الان بهتون يه چک بديم
1065
01:18:03,584 --> 01:18:04,893
.نه. فقط پول نقد
1066
01:18:05,235 --> 01:18:06,566
.يه آدم توي اون ماشينه
1067
01:18:06,958 --> 01:18:08,635
.خسته شدم
1068
01:18:08,958 --> 01:18:10,299
.من ميرم بخوابم. بياين
1069
01:18:13,990 --> 01:18:16,964
.تو نمي توني دوست ما رو ببري
!آدم ربا
1070
01:18:23,494 --> 01:18:24,385
.پس منو زير بگير
1071
01:18:28,627 --> 01:18:33,547
پول رو توي سحر بيارين
."به "صخره بزرگ" در صحراي "ماهاوي
1072
01:18:33,965 --> 01:18:38,740
...حرومزاده
1073
01:18:40,767 --> 01:18:42,717
.حداقل اون کيسه رو از روي صورتش بردارين
1074
01:18:56,176 --> 01:18:56,843
.برو گمشو
1075
01:19:03,437 --> 01:19:05,885
بچه ها، من امروز صبح قبل از اين که
.بريم بيرون، همه جا رو گشتم
1076
01:19:06,211 --> 01:19:06,814
.هيچ جا نيست
1077
01:19:12,320 --> 01:19:13,618
استو، چقدر توي بانک داري؟
1078
01:19:13,990 --> 01:19:16,737
.حدود 10 هزار دلار يا بيشتر
.مي خواستم خرج عروسيم کنم
1079
01:19:16,979 --> 01:19:18,816
.تو الان ديگه ازدواج کردي
.پس ديگه تموم شد
1080
01:19:19,167 --> 01:19:21,052
.به علاوه اون پولو نبايد خرج مليسا کني
.اون بدترين دختر روي زمينه
1081
01:19:21,220 --> 01:19:23,479
داگ بهم گفته بود که اون با
.يه خلبان هم سکس داشته
1082
01:19:24,385 --> 01:19:27,394
.با يه خدمتکار توي يه کشتي تفريحي بوده
شما چتون شده؟
1083
01:19:28,724 --> 01:19:31,318
آلن، الان يه تيکه پيتزا خوردي؟
1084
01:19:31,465 --> 01:19:32,288
.آره
1085
01:19:33,628 --> 01:19:35,247
بايد چي کار کنيم؟
.داغون شديم
1086
01:19:36,622 --> 01:19:37,419
...بچه ها
1087
01:19:37,978 --> 01:19:39,080
پيداش کردي؟ -
.نه -
1088
01:19:40,916 --> 01:19:42,020
.اما اينو ببينين
1089
01:20:29,652 --> 01:20:31,120
.عوض کن
.ده هزار تا
1090
01:20:35,838 --> 01:20:37,977
اين صندلي رو رزرو کردن؟
1091
01:20:38,496 --> 01:20:39,181
.نه، راحت باش
1092
01:20:45,387 --> 01:20:46,634
.بياين يه کم ورق بازي کنيم
1093
01:21:08,792 --> 01:21:09,696
.خودشه
1094
01:21:10,462 --> 01:21:11,670
."خفه شو، "وينسنت
1095
01:21:19,002 --> 01:21:19,716
.من مي مونم
1096
01:21:20,185 --> 01:21:21,972
.لعنت به تو
1097
01:21:28,338 --> 01:21:29,231
.پنج رو مي بره
1098
01:21:31,210 --> 01:21:32,107
.خيلي زياده
1099
01:21:36,596 --> 01:21:39,340
من حتي تو رو نمي شناسم. اما
.بايد بهت بگم که اين کار احمقانه ايه
1100
01:21:41,940 --> 01:21:44,926
.ببينين
.امکان نداره که اون ببازه
1101
01:21:46,654 --> 01:21:48,682
.فکر کنم رييس اينجا حواسش بهش هست
1102
01:22:07,279 --> 01:22:07,935
حالت خوبه؟
1103
01:22:08,457 --> 01:22:11,720
.وقتي قمار مي کنم، خيلي عصبي ميشم
.من خيلي احمقم
1104
01:22:12,743 --> 01:22:14,446
.يه لحظه صبر کن
1105
01:22:15,349 --> 01:22:17,417
.سخت نگير
.اون همسر منه
1106
01:22:17,981 --> 01:22:19,938
درد داري؟ -
.آره -
1107
01:22:21,263 --> 01:22:23,190
حالت خوبه؟ -
.نميدونم -
.منم نميدونم -
1108
01:22:24,504 --> 01:22:26,621
.فکر کنم حالت خوب باشه. بلند شو -
.واقعاً؟ باشه -
1109
01:22:28,729 --> 01:22:31,889
.ببخشيد. فکر کنم يه کم زيادي خورده باشه
1110
01:22:31,889 --> 01:22:33,791
.متشکرم، رفيق
.اين مال تو
1111
01:22:43,136 --> 01:22:46,014
.400 ،300 ،200 ،100
1112
01:22:46,111 --> 01:22:49,640
.ما اين ميشه 82400 دلار
1113
01:22:49,790 --> 01:22:53,098
.لعنتي
.باورم نميشه
1114
01:22:53,325 --> 01:22:55,512
.آلن، به تو ميگن مرد -
.تو هم هيمنطور، فيل -
1115
01:22:56,573 --> 01:22:58,618
.بايد هفته ديگه هم برگرديم اينجا
.اين دفعه مي تونيم کل شهر رو بخريم
1116
01:22:59,312 --> 01:23:00,295
.هفته ديگه وقت آزاد دارم
1117
01:23:00,688 --> 01:23:03,770
فکر کنم بهتر باشه که الان
.فقط روي پس گرفتن داگ تمرکز کنيم
1118
01:23:04,516 --> 01:23:07,368
.من هفته ديگه نمي تونم بيام
.برداران "جوناس" کنسرت دارن
1119
01:23:07,903 --> 01:23:10,206
اما هر هفته اي بعد از اون
.مي تونم بيام
1120
01:23:10,649 --> 01:23:13,299
فکر کنم الان ديگه بتونم بگم
.که ورق شانس ما برگشته
1121
01:23:14,221 --> 01:23:15,296
.ما برگشتيم، عزيزم
1122
01:23:15,631 --> 01:23:17,122
.ما برگشتيم
1123
01:23:17,344 --> 01:23:19,206
.ما برگشتيم
.شاهکاره
1124
01:23:19,853 --> 01:23:23,078
.ما برگشتيم
1125
01:23:23,337 --> 01:23:25,851
.داريم ميريم داگ رو پس بگيريم
1126
01:23:25,914 --> 01:23:28,833
#.و ما سه تا بهترين دوستاي همديگه هستيم#
1127
01:23:29,013 --> 01:23:35,320
#.و ما سه تا بهترين دوستاي همديگه هستيم#
1128
01:23:35,320 --> 01:23:38,484
،و ما هرگز، هرگز، هرگز#
#.همديگه رو ترک نمي کنيم
1129
01:23:38,833 --> 01:23:41,653
#.و ما سه تا بهترين دوستاي همديگه هستيم#
1130
01:23:41,825 --> 01:23:44,767
#.و ما سه تا بهترين دوستاي همديگه هستيم#
1131
01:24:05,826 --> 01:24:07,227
حالا چي؟
1132
01:24:07,360 --> 01:24:08,081
.بخش علامت بده
1133
01:24:08,519 --> 01:24:09,216
چه علامتي؟
1134
01:24:09,540 --> 01:24:11,327
.براش چراغ بزن
.بزار بفهمه که قبول کرديم
1135
01:24:11,636 --> 01:24:13,096
چيو قبول کرديم؟
1136
01:24:13,444 --> 01:24:14,408
.معامله رو
1137
01:24:14,782 --> 01:24:18,973
البته که قبول کرديم. ما سي مايل رو
.توي بيابون رانندگي کرديم. مطمئناً خودش فهميده که قبول کرديم
1138
01:24:19,194 --> 01:24:20,286
.فيل، يه کاري بکن
1139
01:24:22,291 --> 01:24:22,830
.باشه
1140
01:24:27,769 --> 01:24:28,363
ديدي؟
1141
01:24:28,948 --> 01:24:30,099
.بسيارخب. بريم
1142
01:24:43,647 --> 01:24:46,190
باحال بود. اون گنده بک
.با صورت افتاد روي زمين
1143
01:24:46,267 --> 01:24:47,395
حالت خوبه؟
1144
01:24:48,181 --> 01:24:50,800
.بسيارخب. پولو آورديم
.هشتاد هزار دلار پول نقد
1145
01:24:51,082 --> 01:24:52,995
.بندازش اين طرف
.بعد داگ رو بهتون ميدم
1146
01:24:54,549 --> 01:24:58,189
.ببخشيد. اول از همه، صبح بخير
.ديشب اسمت رو بهمون نگفتي
1147
01:24:58,525 --> 01:25:01,308
."آقاي "چاو
."لزلي چاو"
1148
01:25:01,615 --> 01:25:03,716
.آقاي چاو. باعث افتخار منه
.من هم استو هستم
1149
01:25:04,563 --> 01:25:09,184
...ما خيلي خوشحال ميشيم اگه داگ رو
1150
01:25:09,184 --> 01:25:14,136
.قبل از اينکه پولو بهتون بديم، ببينيم...
.تا بفهميم که سالمه. البته اگه قبول مي کنين
1151
01:25:14,366 --> 01:25:16,451
.البته، استو. قبول مي کنيم
1152
01:25:28,224 --> 01:25:29,048
.باشه
1153
01:25:29,290 --> 01:25:34,222
ديدي؟ حالش خوبه. حالا
...پولو بده به من وگرنه
1154
01:25:34,222 --> 01:25:36,954
.به تو و به همه شما عوضي ها شليک مي کنم...
1155
01:25:36,954 --> 01:25:40,414
.و بعد شما ديگه هيچ شانسي ندارين
1156
01:25:41,447 --> 01:25:42,827
.پولو بده بهش، استو -
.باشه -
1157
01:25:52,785 --> 01:25:54,490
.همش هست -
.بزارين بره -
1158
01:25:58,415 --> 01:25:59,864
.باشه، آروم باش
1159
01:26:03,337 --> 01:26:06,226
مسخره مي کنين؟ اين چه خريه؟
1160
01:26:06,350 --> 01:26:07,225
.اين که داگ نيست
1161
01:26:07,609 --> 01:26:10,208
.چي ميگين؟ خودشه
1162
01:26:10,608 --> 01:26:13,220
.نه. ببخشيد، آقاي چاو
.اين دوست ما نيست
1163
01:26:13,744 --> 01:26:15,896
.اوني که ما دنبالشيم، سفيدپوسته
1164
01:26:18,054 --> 01:26:20,773
.من که گفتم اشتباه گرفتي، کوچولو
1165
01:26:20,774 --> 01:26:23,491
لعنتي، آلن. اين چه دردسري
بود که منو توش انداختي؟
1166
01:26:23,754 --> 01:26:24,453
مي شناسيش؟
1167
01:26:24,850 --> 01:26:27,334
آره. اين همونيه که بهم اون
مواد رو فروخت. حالت چطوره؟
1168
01:26:27,334 --> 01:26:29,112
.من ديگه هيچوقت به تو مواد نمي فروشم
1169
01:26:29,556 --> 01:26:32,376
صبر کن. اون "روفيلين" رو بهت فروخت؟
1170
01:26:32,750 --> 01:26:34,716
.روفيلين؟ من روفيلين نمي فروشم
1171
01:26:34,850 --> 01:26:36,571
به درک! داگ کجاست؟
1172
01:26:37,035 --> 01:26:38,373
.من داگ هستم
1173
01:26:38,765 --> 01:26:41,699
تو اسمت داگه؟ -
.آره، من داگ هستم -
1174
01:26:42,038 --> 01:26:43,979
.اونم داگه. عجب سوء تفاهم شاهکاري
1175
01:26:44,658 --> 01:26:45,071
.بياين
1176
01:26:45,567 --> 01:26:48,026
.چاو! تو به ما داگ اشتباهي رو دادي
1177
01:26:48,426 --> 01:26:49,786
.اين مشکل من نيست
1178
01:26:50,085 --> 01:26:53,326
لعنتي. پس 80 هزار دلار ما رو پس بده
.و اينو با خودت ببر
1179
01:26:53,665 --> 01:26:55,076
.نه. بس کن، من داگ شما هستم
1180
01:26:55,365 --> 01:26:58,730
.باشه. اونو پس ميگريم
1181
01:26:58,730 --> 01:27:01,626
.اما بعد از اينکه براي من يه کارايي کردي
1182
01:27:02,077 --> 01:27:03,342
.عوضي
1183
01:27:03,896 --> 01:27:05,250
چطوره؟
1184
01:27:06,450 --> 01:27:08,950
.خداحافظ، همجنس بازها
1185
01:27:09,439 --> 01:27:10,221
.يه لحظه صبر کن
1186
01:27:10,759 --> 01:27:12,472
.اون يه حرومزاده عوضيه
1187
01:27:13,043 --> 01:27:15,813
قرار بود به من "اکستازي" بدي؟ -
.من "اکستازي" ندارم -
1188
01:27:16,752 --> 01:27:17,641
!خدا لعنتش کنه
1189
01:27:18,646 --> 01:27:19,714
!خدا لهش کنه
1190
01:27:19,988 --> 01:27:20,800
!لعنتي
1191
01:27:21,036 --> 01:27:21,949
!لونوتي
1192
01:27:32,381 --> 01:27:33,090
الو؟
1193
01:27:33,707 --> 01:27:34,697
.تريسي، من فيل هستم
1194
01:27:35,024 --> 01:27:37,812
فيل، شما کدوم گوري هستين؟
.دارم قاطي مي کنم
1195
01:27:44,627 --> 01:27:46,151
.خيلي ممنون که مي خواين منو به شهر برگردونين
1196
01:27:48,650 --> 01:27:50,053
.يه سؤال ازت دارم -
چي؟ -
1197
01:27:50,348 --> 01:27:51,732
چطوري از ماشين چاو سر در آوردي؟
1198
01:27:53,023 --> 01:27:55,059
.اون عوضي منو ديروز دزديد
1199
01:27:55,429 --> 01:27:57,335
اما چرا؟ منظورم اينه که چرا تو؟
1200
01:27:57,669 --> 01:28:01,306
،چون اون فکر کرد که من با شما هستم
.چون توي "بلاژيو" با هم بوديم
1201
01:28:01,611 --> 01:28:01,979
چي؟
1202
01:28:02,366 --> 01:28:03,104
ما توي "بلاژيو" بوديم؟
1203
01:28:03,565 --> 01:28:05,161
.آره. داشتيم به خرچنگ ها شليک مي کرديم
يادتون نمياد؟
1204
01:28:05,424 --> 01:28:09,586
.نه. يادمون نمياد
...چون يه موادفروش عوضي
1205
01:28:09,586 --> 01:28:12,481
به جاي اکستازي...
.به اون روفيلين فروخته
1206
01:28:12,868 --> 01:28:17,176
.روفيلين. چقدر راحت ميگي روفيلين
روفيلين ديگه چه کوفتيه؟
1207
01:28:17,414 --> 01:28:22,114
.تو عوضي ترين موادفروش دنيا هستي
1208
01:28:22,114 --> 01:28:27,694
روفيلين، محض اطلاعت بايد بگم که
.يه ماده مخدر مدت داره که تو به آلن فروختي
1209
01:28:28,080 --> 01:28:31,119
.لعنتي. کيسه ها رو اشتباه کرد
.تقصير من بود، آلن
1210
01:28:31,384 --> 01:28:34,489
.لعنتي، "مارشا" منو به خاطر اين مي کشه
1211
01:28:34,805 --> 01:28:36,315
.به درک
1212
01:28:36,577 --> 01:28:38,774
جالبه چون چند روز قبلش
...من و پسرم
1213
01:28:38,775 --> 01:28:40,974
."داشتيم فکر مي کرديم که چرا به اينا ميگن "روفيلين...
1214
01:28:41,275 --> 01:28:42,396
مي فهمي چي ميگم؟
1215
01:28:42,698 --> 01:28:44,672
.نه. نمي فهمم چي ميگي
1216
01:28:44,968 --> 01:28:47,033
چرا بهش نميگن، "زميني"؟
...چون وقتي يه دونه از اونا رو بري بالا
1217
01:28:47,033 --> 01:28:50,250
دوست داري روي زمين بموني تا...
.اين که بري روي پشت بوم
1218
01:28:51,126 --> 01:28:54,199
اسم "گراندي" چطوره؟
.اين خيلي بهش مياد
1219
01:28:54,802 --> 01:28:55,615
يا "زورکي" چطوره؟
1220
01:28:56,384 --> 01:28:57,601
چي، چي گفتي؟
1221
01:28:58,054 --> 01:29:01,354
.زورکي -
با تو نبودم. داگ، قبلش چي گفتي؟ -
1222
01:29:01,595 --> 01:29:02,604
."گفتم "گراندي
1223
01:29:03,031 --> 01:29:04,600
...نه. قبل از اون. گفتي
1224
01:29:05,062 --> 01:29:09,265
...بيشتر دوست داري روي زمين بموني تا...
1225
01:29:10,542 --> 01:29:12,554
...گوش کن، تريسي. خيلي متأسفم
1226
01:29:15,144 --> 01:29:15,634
الو؟
1227
01:29:16,556 --> 01:29:17,756
.تريسي، من استو هستم
1228
01:29:17,981 --> 01:29:19,907
استو، حرف بزن. چه خبر شده؟
1229
01:29:20,738 --> 01:29:23,959
.هيچي. به فيل گوش نکن
.اون ديوونه شده
1230
01:29:23,959 --> 01:29:25,559
.ممکنه هنوز اثرات مستي ديشب رو داشته باشه
1231
01:29:26,184 --> 01:29:26,873
داگ کجاست؟
1232
01:29:27,407 --> 01:29:31,089
داره پولو حساب مي کنه. ما الان
...يه ناهار خوشمزه خورديم
1233
01:29:31,089 --> 01:29:33,077
.و الان خيلي سريع مي خوايم راه بيفتيم که بيايم اونجا...
1234
01:29:33,078 --> 01:29:34,695
.باشه، پس مي بينمت. خداحافظ
1235
01:29:38,188 --> 01:29:39,189
چي کار مي کني؟
1236
01:29:39,534 --> 01:29:41,043
.من مي دونم داگ کجاست
1237
01:29:48,554 --> 01:29:50,126
.نمي دونم. اون فقط منو زد
1238
01:29:50,527 --> 01:29:53,059
يادت مياد که تشک داگ رو ديديم
که از اون مجسمه آويزونه؟
1239
01:29:53,350 --> 01:29:54,588
آره، به خاطر اين که
.ما اونو از پنجره انداخته بوديم بيرون
1240
01:29:54,881 --> 01:29:57,692
نه، غير ممکنه. توي هتل هاي لاس وگاس
.پنجره ها رو نميشه باز کرد
1241
01:29:57,904 --> 01:29:59,303
...پس چطوري
1242
01:29:59,659 --> 01:30:00,529
!خداي من
1243
01:30:02,124 --> 01:30:03,233
صبر کنين، چه خبر شده؟
1244
01:30:03,519 --> 01:30:04,801
.داگ مي خواسته به يه نفر علامت بده
1245
01:30:05,119 --> 01:30:07,705
لعنتي. اينو از کجا فهميدي؟
1246
01:30:07,969 --> 01:30:09,437
.داگ باعث شد که بفهمم
1247
01:30:09,761 --> 01:30:11,601
داگ؟ -
.داگ خودمون نه. اون داگ سياه پوست رو ميگم -
1248
01:30:11,849 --> 01:30:13,899
.انقدر توهين نکن -
.معذرت مي خوام -
1249
01:30:14,758 --> 01:30:16,828
ميشه يه نفر به من بگه
که داگ سفيدپوست کجاست؟
1250
01:30:17,202 --> 01:30:18,025
.اون روي پشت بومه، آلن
1251
01:30:18,271 --> 01:30:21,724
...آره. اون روي پشت بومه. ما براي شوخي
1252
01:30:21,726 --> 01:30:23,451
تشک اونو روي پشت بوم برديم....
.پس بايد اونجا بيدار بشه
1253
01:30:23,686 --> 01:30:25,480
.درست مثل اون اردوي تابستوني مي مونه
...يادت مياد وقتي که
1254
01:30:25,480 --> 01:30:27,649
کيسه خواب اونو توي درياچه انداختيم؟...
1255
01:30:28,116 --> 01:30:29,596
.عالي بود
1256
01:30:29,597 --> 01:30:32,558
،اما اين دفعه خنده دار نيست
.چون يادمون نبود که اونو کجا گذاشتيم
1257
01:30:32,783 --> 01:30:34,606
شما عقب مونده هستين. مي دونستي؟
1258
01:30:34,883 --> 01:30:37,764
لعنتي. فکر مي کني هنوز اون بالا باشه؟
1259
01:30:37,787 --> 01:30:38,913
.فقط يه راه براي فهميدنش وجود داره
1260
01:30:44,030 --> 01:30:46,077
.داگ
1261
01:30:47,320 --> 01:30:47,749
.داگ
1262
01:30:48,322 --> 01:30:49,778
داگ، تو اين بالايي؟
1263
01:30:53,833 --> 01:30:54,783
کجايي، داگ؟
1264
01:31:02,818 --> 01:31:06,244
.بچه ها. اون اينجاست
1265
01:31:08,137 --> 01:31:09,773
.فيل، ما پيداش کرديم
.اون اينجاست
1266
01:31:14,179 --> 01:31:15,387
.حالش خوبه
1267
01:31:15,981 --> 01:31:17,657
حالت خوبه؟
1268
01:31:18,104 --> 01:31:20,328
.ما بايد بريم، رفيق. زودباش
1269
01:31:20,761 --> 01:31:22,819
.همه جا دنبالت گشتيم
1270
01:31:25,147 --> 01:31:27,403
چه خبر شده؟
1271
01:31:27,527 --> 01:31:30,199
،بعداً همه چيزو برات توضيح ميديم
.اما الان بايد بريم
1272
01:31:30,474 --> 01:31:32,294
رفيق. حالت خوبه؟
1273
01:31:32,294 --> 01:31:34,369
.نه. خوب نيستم
1274
01:31:34,369 --> 01:31:36,488
.خيلي خوشگل شدي. برنزه شدي
.داره بهت حسوديم ميشه
1275
01:31:37,688 --> 01:31:39,359
.امروز قراره ازدواج کنم
1276
01:31:39,359 --> 01:31:42,814
آره، داگ. به خاطر همينه که
.بايد هرکاري که ميگيم رو انجام بدي
1277
01:31:43,009 --> 01:31:45,361
.چون الان وقتت داره از دست ميره
1278
01:31:46,877 --> 01:31:48,165
!عوضي حرومزاده
1279
01:31:49,715 --> 01:31:52,347
!پوستم مي سوزه
1280
01:31:53,855 --> 01:31:55,819
.تقصير تو نيست، داگ
1281
01:31:56,132 --> 01:31:59,151
.به من دست نزن. خفه شو
.همتون خفه شين
1282
01:32:00,602 --> 01:32:02,079
.فقط منو ببرين خونه
1283
01:32:03,669 --> 01:32:04,823
.فقط منو ببرين خونه
1284
01:32:05,739 --> 01:32:08,142
بعديش چي؟
1285
01:32:08,746 --> 01:32:10,802
.تو جدي نميگي
1286
01:32:12,566 --> 01:32:15,995
.لعنتي. همه پرواز هاي لس آنجلس پر هستن
1287
01:32:16,256 --> 01:32:17,871
پرواز هاي "بوربانک" چي؟ -
.اونا هم فروخته شدن -
1288
01:32:17,925 --> 01:32:20,792
.لعنتي. نمي تونيم با ماشين بريم
.عروسي تا سه ساعت و نيم ديگه شروع ميشه
1289
01:32:20,793 --> 01:32:22,227
آلن، ماشين کجاست؟
1290
01:32:22,462 --> 01:32:23,492
.توي راهه
1291
01:32:23,859 --> 01:32:28,652
مي دوني چيه؟ ما نمي تونيم با
.ماشين بريم. بايد يه راه ديگه پيدا کنيم
1292
01:32:32,043 --> 01:32:33,470
.فقط يه لحظه به من وقت بدين
1293
01:32:34,108 --> 01:32:35,396
.ما بدون تو ميريم
1294
01:32:38,551 --> 01:32:41,736
دندونش افتاده؟ -
.آره -
1295
01:32:44,585 --> 01:32:48,119
.خيلي ممنون که ديشب کمکمون کردي. عالي بود -
.خواهش مي کنم -
1296
01:32:50,208 --> 01:32:51,304
...گوش کن، جيد
1297
01:32:52,969 --> 01:32:55,627
.لازم نيست بگي
.من مي فهمم
1298
01:32:55,627 --> 01:32:57,950
.همه اين کارها احمقانه بودن
1299
01:33:00,302 --> 01:33:01,411
احمقانه بود، نه؟
1300
01:33:09,004 --> 01:33:09,829
.اين مال توئه
1301
01:33:10,224 --> 01:33:14,784
متشکرم. باورم نميشه که حلقه
...هولوکاست مادربزرگم رو به کسي داده باشم
1302
01:33:14,784 --> 01:33:17,521
.که تازه باهاش آشنا شدم...
من چه فکري کردم؟
1303
01:33:17,818 --> 01:33:20,168
.تو خيلي قاطي بودي -
.البته -
1304
01:33:21,768 --> 01:33:23,237
.خودت دندون خودت رو کشيدي
1305
01:33:25,323 --> 01:33:26,182
من دندون خودم رو کشيدم؟
1306
01:33:27,587 --> 01:33:29,287
چرا بايد خودم دندون خودم رو مي کشيدم؟
1307
01:33:29,820 --> 01:33:34,011
آلن باهات شرط بست که تو اونقدر دندانپزشک
.خوبي نيستي که بتوني دندون خودت رو بکشي
1308
01:33:35,461 --> 01:33:38,897
.باشه. کار خودش بود
1309
01:33:39,671 --> 01:33:40,407
.اما تو بردي
1310
01:33:41,846 --> 01:33:44,813
.آره. البته
1311
01:33:44,813 --> 01:33:47,209
.پيروزي اينجاست
1312
01:33:47,495 --> 01:33:48,196
.اين بايد بره پايين
1313
01:33:48,597 --> 01:33:51,018
.خوبه -
.نه. اول امنيت -
1314
01:33:51,343 --> 01:33:52,271
.آلن، خوبه. اون پايينه
1315
01:33:52,943 --> 01:33:54,988
.نه. اول بايد اونو بيارم پايين
1316
01:33:57,329 --> 01:33:58,958
.ماشينو خراب نکن
1317
01:33:58,958 --> 01:34:00,049
.داري ماشينو خراب مي کني
1318
01:34:00,979 --> 01:34:02,283
آخر هفته ديگه چي کاره اي؟
1319
01:34:02,488 --> 01:34:04,212
نمي دونم. سرکارم. چرا مي پرسي؟
1320
01:34:04,562 --> 01:34:07,831
چون فکر کردم شايد بيام اينجا
.تا بريم با هم شام بخوريم
1321
01:34:07,910 --> 01:34:10,245
واقعاً؟ يعني داري باهام قرار ميزاري؟
1322
01:34:10,501 --> 01:34:14,512
آره، يه قرار. البته اميدوارم
.اين يکي يادم بمونه
1323
01:34:15,999 --> 01:34:16,813
.خوبه
1324
01:34:21,364 --> 01:34:22,105
.استو -
.استو -
1325
01:34:22,551 --> 01:34:23,835
.زودباش -
.زودباش -
1326
01:34:26,061 --> 01:34:26,751
.من بايد برم
1327
01:34:27,323 --> 01:34:29,080
.باشه. خداحافظ
1328
01:34:32,460 --> 01:34:33,665
.خداحافظ -
.خداحافظ -
1329
01:34:38,988 --> 01:34:39,382
.باشه. بريم
1330
01:34:59,893 --> 01:35:02,431
حداقل اين مسافرت
.تمامش يه فاجعه نبود
1331
01:35:02,722 --> 01:35:03,927
چرا اين حرفو ميزني؟
1332
01:35:04,209 --> 01:35:06,735
،وقتي روي پشت بوم بيدار شدم
...فهميدم که
1333
01:35:06,735 --> 01:35:10,042
.حدود 80 هزار دلار ژتون توي جيبم دارم...
1334
01:35:10,348 --> 01:35:11,798
.خداي من
1335
01:35:12,376 --> 01:35:14,816
مثل اينکه داريم با يه عالمه پول
.به خونه بر ميگرديم، بچه ها
1336
01:35:33,507 --> 01:35:35,546
.داره مياد. خودشه
1337
01:35:37,555 --> 01:35:40,309
.سلام، ويکتور -
حالت چطوره، آلن؟ -
1338
01:35:43,702 --> 01:35:46,069
!مراقب باش -
.لعنتي -
1339
01:35:50,766 --> 01:35:53,490
.ممنون، ويکتور
1340
01:35:54,138 --> 01:35:56,187
اون ديگه چه خري بود؟ -
.دوستم بود -
1341
01:36:33,686 --> 01:36:36,575
.ببخشيد. ما از يه جاده وحشتناک اومديم
1342
01:36:59,495 --> 01:37:01,749
موهام چطوره؟ -
.خوبه -
1343
01:37:01,749 --> 01:37:02,948
شبيه موهاي فيل شده؟
1344
01:37:03,826 --> 01:37:04,700
.بهتر از موهاي فيل شده
1345
01:37:10,507 --> 01:37:11,673
.خيلي خوشگل شده
1346
01:37:19,385 --> 01:37:20,839
.ببخشيد که دير کردم
1347
01:37:21,690 --> 01:37:22,590
.لاس وگاس
1348
01:37:28,113 --> 01:37:31,561
تو کجا بودي؟
و چرا انقدر سوختي؟
1349
01:37:32,388 --> 01:37:35,553
.عزيزم، داستانش طولانيه
1350
01:37:37,069 --> 01:37:42,648
امروز به خاطر قدرت عشق و پيمان
...در اينجا جمع شديم تا
1351
01:37:42,648 --> 01:37:45,150
.فقط مي تونم بگم خيلي معذرت مي خوام
1352
01:37:46,455 --> 01:37:48,905
...و قول ميدم که در طول زندگي مشترکمون
1353
01:37:48,906 --> 01:37:52,658
ديگه هرگز تو رو توي...
.همچين شرايطي قرار ندم
1354
01:37:54,554 --> 01:37:55,839
ميتوني منو ببخشي؟
1355
01:38:42,464 --> 01:38:44,109
!بابا -
.سلام، پسرم -
1356
01:38:44,852 --> 01:38:47,018
.ببخشيد. اما هر لحظه منتظر بودم تا شوهرم بياد
1357
01:38:47,242 --> 01:38:47,952
.خيلي با مزه ست
1358
01:38:48,241 --> 01:38:51,280
بيا اينجا. مسابقه فوتبالت چطور بود؟
1359
01:39:08,530 --> 01:39:10,376
استو؟ داري خودتو از من دور مي کني؟
1360
01:39:10,435 --> 01:39:12,182
.مليسا
1361
01:39:12,530 --> 01:39:15,072
خداي من. چه بلايي سر دندونت اومده؟
1362
01:39:16,172 --> 01:39:18,693
.آلن رو مي شناسي؟ برادر تريسي
1363
01:39:19,931 --> 01:39:20,916
.باشه
1364
01:39:21,279 --> 01:39:23,373
افتضاحه. چرا وقتي زنگ ميزدم، جواب نميدادي؟
1365
01:39:25,332 --> 01:39:27,145
...وقتي رسيديم، خيلي شلوغ شد
1366
01:39:27,145 --> 01:39:28,879
...به اون هتل توي "ناپا" زنگ زدم
1367
01:39:28,879 --> 01:39:31,617
.گفتن شما هرگز اونجا نيومدين...
1368
01:39:33,375 --> 01:39:34,677
.به خاطر اينه که ما اصلاً به "ناپا" نرفتيم
1369
01:39:35,125 --> 01:39:37,165
استو، چه خبر شده؟
1370
01:39:38,190 --> 01:39:40,163
.ما رفتيم لاس وگاس -
واقعاً؟ لاس وگاس؟ -
1371
01:39:40,606 --> 01:39:42,156
چرا بايد مي رفتي لاس وگاس؟
1372
01:39:42,472 --> 01:39:44,676
چون بهترين دوستم داره ازدواج مي کنه
.و اين کاريه که همه مردا قبل از ازدواج مي کنن
1373
01:39:44,908 --> 01:39:46,723
!واقعاً؟ اما الان تو اين کارو کردي
1374
01:39:47,117 --> 01:39:51,356
پس چرا اين کارو کردم؟
!چون اين کارو کردم. از من بپرس
1375
01:39:51,664 --> 01:39:53,246
چرا اين کارو کردم؟
1376
01:39:53,554 --> 01:39:55,998
بعضي وقتا فکر ميکنم تنها کاري که بايد بکنم
.اينه که کاري که تو ميگي رو انجام بدم
1377
01:39:56,336 --> 01:39:58,061
من عادت کردم که تمام مدت
.کارهايي که تو ميگي رو انجام بدم
1378
01:39:58,061 --> 01:40:00,038
،فکر کنم توي يه رابطه سالم
...بعضي وقتا يه مرد
1379
01:40:00,038 --> 01:40:01,285
.بايد بتونه کاري که دلش مي خواد رو انجام بده...
1380
01:40:01,483 --> 01:40:03,582
!همينه که هست
1381
01:40:03,582 --> 01:40:07,233
،خوبه! چون هر چي که هست
.ديگه روي من جواب نميده
1382
01:40:07,864 --> 01:40:08,777
واقعاً؟ -
.آره -
1383
01:40:09,202 --> 01:40:10,147
از کي تا حالا؟
1384
01:40:10,360 --> 01:40:14,007
از ژوئن گذشته که با اون پيشخدمت کشتي
!سکس داشتي
1385
01:40:17,932 --> 01:40:19,590
.تو به من گفتي که يه مهماندار بوده
1386
01:40:19,590 --> 01:40:22,912
.حق با توئه. تصحيحش مي کنم
.اون يه مهماندار بود
1387
01:40:23,213 --> 01:40:24,575
.تو با يه مهماندار سکس داشتي
1388
01:40:25,000 --> 01:40:25,896
.تو يه احمقي
1389
01:40:26,608 --> 01:40:27,872
...تو يه
...تو
1390
01:40:29,773 --> 01:40:31,232
.تو آدم خيلي بدي هستي
1391
01:40:31,307 --> 01:40:33,562
.فقط خودت رو آدم حساب مي کني
1392
01:40:35,826 --> 01:40:38,067
آلن، مياي برقصيم؟
1393
01:40:39,808 --> 01:40:40,766
!بياين برقصيم
1394
01:40:49,840 --> 01:40:50,856
.خيلي از آشنايي با شما خوشحال شدم
1395
01:40:51,127 --> 01:40:51,796
.برو گمشو
1396
01:40:53,003 --> 01:40:54,606
داشتم فکر مي کردم که بهتره
.هر چه زودتر من هم مهماندار شم
1397
01:40:54,847 --> 01:40:55,910
.برو بمير
1398
01:40:56,774 --> 01:40:57,370
.نه، متشکرم
1399
01:43:06,551 --> 01:43:10,291
داگ، بايد بهت بگم که
.عروسي فوق العاده اي بود
1400
01:43:10,684 --> 01:43:11,715
.ببشتر از 6 ماه دوام نمياره
1401
01:43:12,508 --> 01:43:13,174
.تو يه احمقي
1402
01:43:14,557 --> 01:43:18,719
نمي دونم چي بگم. خيلي ممنون
به خاطر اون مهموني مجردي، درسته؟
1403
01:43:19,715 --> 01:43:23,210
.آره. فقط کاش مي شد يه کمش رو به ياد بياريم
1404
01:43:23,924 --> 01:43:25,798
.بچه ها، ببينين چي پيدا کردم
1405
01:43:25,798 --> 01:43:27,622
.اون دوربين منه
1406
01:43:27,622 --> 01:43:29,294
.آره، روي صندلي عقب ماشين بود
1407
01:43:29,752 --> 01:43:30,938
عکسي هم توش هست؟
1408
01:43:31,203 --> 01:43:33,445
.آره. خيلي بد تر از اون چيزي بوده که فکر مي کرديم
1409
01:43:33,529 --> 01:43:34,650
.لعنتي. بدش به من
1410
01:43:35,855 --> 01:43:37,549
.صبر کن
1411
01:43:40,864 --> 01:43:44,290
ما اين عکس ها رو با هم مي بينيم، باشه؟
.فقط يک بار
1412
01:43:45,770 --> 01:43:47,942
.و بعد همشو پاک مي کنيم
1413
01:43:48,491 --> 01:43:49,895
.من که ميگم همين الان پاکشون کنيم
1414
01:43:50,304 --> 01:43:51,137
ديوونه شدي؟
1415
01:43:51,421 --> 01:43:53,784
من مي خوام بفهمم که چطور از
بيمارستان سر در آوردم. توي اين هست؟
1416
01:43:53,977 --> 01:43:54,849
.آره، توشه
1417
01:43:55,219 --> 01:43:57,918
.بچه ها، يک بار
1418
01:43:58,181 --> 01:43:59,157
قبوله؟ -
.قبوله -
1419
01:44:05,510 --> 01:44:07,153
!خداي من -
!شاهکاره -
1420
01:44:08,280 --> 01:44:12,584
.مترجم: عــــمـاد ذ
ME77! :تنظيم