1 00:00:47,255 --> 00:00:49,882 Vous êtes chez Doug. 2 00:00:50,050 --> 00:00:52,217 Laissez vos coordonnées, je vous rappelle. 3 00:00:58,892 --> 00:01:02,644 Vous êtes chez le Dr. Price, de divine dentisterie. 4 00:01:02,812 --> 00:01:05,147 Veuillez laisser un message après... 5 00:01:11,613 --> 00:01:13,113 Vous êtes chez Phil. 6 00:01:13,281 --> 00:01:16,325 Laissez un message, ou pas. Pas de SMS, ça fait gay. 7 00:01:17,952 --> 00:01:19,328 - Des nouvelles ? - Je les ai tous essayés 8 00:01:19,496 --> 00:01:21,580 Ils sont tous sur messagerie. 9 00:01:21,748 --> 00:01:23,499 Il y a sûrement une explication. 10 00:01:23,666 --> 00:01:26,460 Chérie, c'est Vegas. On y perd la notion du temps. 11 00:01:26,628 --> 00:01:30,005 Pas de fenêtres, pas d'horloges Il a sûrement une bonne main. 12 00:01:30,173 --> 00:01:34,343 Et on ne quitte jamais la table quand la chance sourit. 13 00:01:34,511 --> 00:01:36,345 Si, le jour de son mariage. 14 00:01:38,556 --> 00:01:40,808 - Allo ? - Tracy, c'est Phil. 15 00:01:41,434 --> 00:01:43,018 Où êtes-vous les gars ? 16 00:01:43,186 --> 00:01:45,437 Vous me faites flipper ! 17 00:01:45,605 --> 00:01:47,022 Écoute... 18 00:01:47,190 --> 00:01:48,649 Euh... 19 00:01:51,027 --> 00:01:52,194 On a merdé. 20 00:01:52,362 --> 00:01:57,282 - De quoi tu parles ? - L'enterrement de vie de garçon... 21 00:01:57,534 --> 00:02:00,452 Les choses ont un peu dérapées... 22 00:02:02,372 --> 00:02:03,872 ...et on a paumé Doug. 23 00:02:04,040 --> 00:02:06,792 - Quoi ? - On le trouve plus. 24 00:02:06,960 --> 00:02:10,379 Qu'est-ce que tu raconte, Phil ? On se marie dans 5 heures ! 25 00:02:10,964 --> 00:02:12,673 Ouais 26 00:02:13,758 --> 00:02:15,968 N'y compte pas trop. 27 00:03:45,391 --> 00:03:47,017 Un peu vers ma gauche 28 00:03:47,185 --> 00:03:48,810 Merci 29 00:03:49,395 --> 00:03:50,437 Ouai, d'accord... 30 00:03:54,609 --> 00:03:57,402 - Fais gaffe pervers ! - Alan, il mesure l'entrejambe. 31 00:03:57,570 --> 00:04:03,200 - Il est passé très près de mon engin. - C'est bon, vous pouvez vous changer. 32 00:04:03,368 --> 00:04:06,745 - Bien, Merci Floyd. - Merci beaucoup. 33 00:04:07,830 --> 00:04:09,873 Ok. Il faut qu'on y aille. 34 00:04:10,041 --> 00:04:14,127 Tu sais Doug. Je pensais... 35 00:04:14,295 --> 00:04:17,422 Si tu veux aller à Vegas sans moi, ça me va. Tu sais 36 00:04:17,590 --> 00:04:19,341 De quoi tu parles. 37 00:04:19,509 --> 00:04:23,011 Phil et Stu sont tes meilleurs potes, C'est ton enterrement de vie de garçon... 38 00:04:23,179 --> 00:04:25,264 Allez Alan, ils t'aiment tous les deux. 39 00:04:25,431 --> 00:04:28,350 Je me demandais simplement... Je ne sais pas si ils vont apprécier 40 00:04:28,518 --> 00:04:30,936 si le frère de ta femme est avec eux. 41 00:04:31,104 --> 00:04:33,021 Ce n'est pas comme ça 42 00:04:36,192 --> 00:04:38,277 Ce n'est pas comme ça Je te l'ai déjà dit Alan, 43 00:04:38,444 --> 00:04:42,531 on passe juste une nuit à Vegas. Pas de problèmes. 44 00:04:42,699 --> 00:04:46,868 De plus, tu n'es pas juste le frère de ma femme, t'es mon frère maintenant 45 00:04:49,706 --> 00:04:53,083 Je veux que tu saches, Doug, je suis un tombeau. 46 00:04:53,251 --> 00:04:57,546 Quoiqu'il se passe ce soir, je n'en parlerai jamais. 47 00:04:57,714 --> 00:05:00,382 Ok, j'ai compris, merci. Mais je ne pense pas... 48 00:05:00,550 --> 00:05:03,510 Sérieusement, je me fous de ce qu'il se passera. 49 00:05:03,886 --> 00:05:06,388 - Je me fous si on tue quelqu'un. - Quoi ? 50 00:05:06,556 --> 00:05:09,057 Tu m'entends. La ville du péché. 51 00:05:10,476 --> 00:05:12,477 Je dirais pas un mot. 52 00:05:13,313 --> 00:05:15,355 Ok, j'ai compris. 53 00:05:18,901 --> 00:05:20,527 Merci. Toi, merci. 54 00:05:22,822 --> 00:05:24,906 Je t'aime tant. 55 00:05:25,491 --> 00:05:27,659 - Ha. Je le savais ! - Papa ! 56 00:05:27,827 --> 00:05:29,369 Oh, c'est bon. Je plaisante un peu. 57 00:05:29,537 --> 00:05:32,205 Alan, mets un pantalon Tu as des jambes bizarres. 58 00:05:32,373 --> 00:05:33,415 Oui, Papa. 59 00:05:33,583 --> 00:05:35,459 - Ses jambes sont normales, Papa. - Oh, S'il te plait ! 60 00:05:35,626 --> 00:05:39,463 Il a les jambes de sa mère, C'est dérangeant. 61 00:05:42,592 --> 00:05:47,012 Alan, je te taquine. Tu as des jambes magnifiques. 62 00:05:47,180 --> 00:05:50,307 Elles sont mieux que celles de ta mère. Elles sont très jolies. 63 00:05:50,767 --> 00:05:53,769 Est-ce que tu peux croire ça ? Encore deux jours. 64 00:05:53,936 --> 00:05:57,064 Je sais. Pas trop nerveuse ? 65 00:05:57,231 --> 00:05:59,566 - tu veux annuler ? - Tais toi ! 66 00:05:59,734 --> 00:06:01,985 Dis moi. Oh. Mm. 67 00:06:03,112 --> 00:06:05,781 Tu n'as pas envie que j'aille à Vegas. C'est stupide. 68 00:06:05,948 --> 00:06:09,451 C'est pas stupide. C'est juste pour une nuit. Amuse-toi bien, tu le mérite. 69 00:06:09,619 --> 00:06:11,703 On aurait du partir la semaine dernière. 70 00:06:11,871 --> 00:06:14,706 On a tant à faire. Je vais... je vais annuler. 71 00:06:14,874 --> 00:06:17,751 Mon frère à fait ses valises il y a deux semaines. Tu ne vas pas annuler. 72 00:06:17,919 --> 00:06:19,169 - Vraiment ? - Oui 73 00:06:19,337 --> 00:06:21,380 - Deux semaines ! - Oui, il est très excité. 74 00:06:22,048 --> 00:06:24,466 Au fait, merci de l'amener. 75 00:06:24,634 --> 00:06:27,302 Tu n'as pas besoin de me remercier. Ce n'est rien, il est cool. 76 00:06:27,470 --> 00:06:29,638 Ce n'est pas rien et il est tout sauf cool. 77 00:06:29,806 --> 00:06:31,973 ...donc merci. 78 00:06:32,642 --> 00:06:34,476 Merci. 79 00:06:35,478 --> 00:06:37,270 Merci. 80 00:06:41,776 --> 00:06:43,693 Hé, Sid. 81 00:06:44,487 --> 00:06:48,156 Je voulais juste vous remercier encore Pour tout ce que vous faites ce week-end. 82 00:06:48,324 --> 00:06:50,575 - On pourrait pas être plus excité - Ah, C'est super. 83 00:06:50,743 --> 00:06:54,496 Bon, ok. Tu nous aimes et nous t'aimons. Génial 84 00:06:54,664 --> 00:06:56,540 Alors parle moi de Vegas. 85 00:06:56,707 --> 00:06:58,834 Euh... Ça devrait d'être plutôt peinard. 86 00:06:59,001 --> 00:07:02,337 On va jouer un peu de jeu et peut-être prendre le soleil. 87 00:07:02,505 --> 00:07:05,674 - On devrait bien rigoler - C'est ça, de la rigolade. Je vois 88 00:07:05,842 --> 00:07:07,300 Comment vous y allez ? 89 00:07:07,468 --> 00:07:10,262 Hé bien, on va prendre ma voiture et récupérer mes amis après. 90 00:07:10,430 --> 00:07:13,849 - une Prius ? Tu vas à Vegas en Prius ? - ouais. 91 00:07:14,350 --> 00:07:16,685 Tu sais, quand tu vas à Vegas... 92 00:07:17,019 --> 00:07:18,186 ...c'est à Vegas que tu vas. 93 00:07:18,354 --> 00:07:20,439 Non, Sid. 94 00:07:23,776 --> 00:07:27,487 Vraiment ? Allez, tu fais partie de la famille. 95 00:07:28,156 --> 00:07:31,783 - Vous êtes sûr ? Vous adorez cette voiture ! - Doug, ce n'est qu'une voiture. 96 00:07:31,951 --> 00:07:36,329 Pense à mettre le produit sur les pneus pour que le sable ne s'y infiltre pas. 97 00:07:36,497 --> 00:07:38,707 Absolument. C'est facile. 98 00:07:38,875 --> 00:07:43,462 Et ne laisse pas Alan conduire. Quelque chose ne va pas avec lui. 99 00:07:43,629 --> 00:07:44,671 Pigé. 100 00:07:44,839 --> 00:07:47,340 Et Phil non plus. Je ne l'aime pas. 101 00:07:47,508 --> 00:07:51,970 Je serai la seule personne à conduire cette voiture. 102 00:07:52,138 --> 00:07:53,180 Je vous le promets. 103 00:07:53,347 --> 00:07:56,391 Rappelle-toi, tout ce qui se passe à Vegas reste à Vegas. 104 00:07:56,809 --> 00:07:58,059 Ah! 105 00:07:59,562 --> 00:08:02,772 A part l'herpès, cette merde te suivra partout. 106 00:08:04,150 --> 00:08:06,693 Bon, attendez, J'ai besoin de vos autorisations de sortie. 107 00:08:06,861 --> 00:08:10,322 Et les 90 dollars pour la sortie à l'observatoire la semaine prochaine. 108 00:08:10,490 --> 00:08:14,493 Payez maintenant ou vous regretterez de rater l'expérience de votre vie. 109 00:08:14,660 --> 00:08:15,869 Vous êtes bons les gars. 110 00:08:16,037 --> 00:08:17,829 Merci M. Wenneck. Merci. Hé 111 00:08:17,997 --> 00:08:19,706 Tu t'en ai bien sorti Merci 112 00:08:20,208 --> 00:08:23,001 Whoa, Max. Qu'est-ce que tu donne ? Quoi, pas de planetarium? 113 00:08:23,169 --> 00:08:25,420 Ma mère ne me donnera pas l'argent Je suis puni 114 00:08:25,588 --> 00:08:27,714 - Bon, combien tu as sur toi ? -Je sais pas. 115 00:08:27,882 --> 00:08:30,217 Environs 20$ 116 00:08:30,384 --> 00:08:32,761 Ok, donne-moi 20$ alors et je fournirais le reste 117 00:08:33,429 --> 00:08:36,515 - Vraiment ? - Oui. Bon, on en reparlera 118 00:08:36,682 --> 00:08:38,683 Mais donne-moi les 20$ que je sache que tu es sérieux 119 00:08:38,851 --> 00:08:41,603 - Super. Merci, M. Wenneck. - C'est ça. 120 00:09:03,459 --> 00:09:06,127 T'es obligé de te garer si près ? 121 00:09:06,295 --> 00:09:09,130 - Oui pourquoi ? - Je ne devrais pas être là. 122 00:09:09,298 --> 00:09:10,382 Pourquoi ça Alan ? 123 00:09:10,550 --> 00:09:13,969 Je ne dois pas me trouver à moins de 50 mètres d'une école. 124 00:09:14,470 --> 00:09:17,514 - Quoi ? - Ou d'un Chuck E. Cheese. 125 00:09:21,143 --> 00:09:23,061 - Mr Wenneck, je... - C'est le week-end Botneck 126 00:09:23,229 --> 00:09:25,146 Je ne te connais pas. Tu n'existes plus. 127 00:09:26,315 --> 00:09:28,149 Putain ! 128 00:09:28,317 --> 00:09:29,985 - Jolie bagnole. - Ouais 129 00:09:30,152 --> 00:09:31,820 - Je conduis. - Aucune chance. 130 00:09:31,988 --> 00:09:34,072 - Ne monte pas... - Fais gaffe au cuir 131 00:09:34,240 --> 00:09:37,033 Ferme-la et démarre avant que ces intellos me posent d'autres questions. 132 00:09:37,201 --> 00:09:38,827 - Animal. - C'est qui celui-là ? 133 00:09:38,995 --> 00:09:42,163 - Alan. Le frère de Tracy. - On s'est déjà vu, genre quatre fois. 134 00:09:42,331 --> 00:09:44,624 Ah oui, Comment vas-tu ? 135 00:09:45,334 --> 00:09:47,168 N'oublie pas ton spray ! 136 00:09:47,920 --> 00:09:50,672 Spray, check ! 137 00:09:50,840 --> 00:09:53,049 Et n'oublie pas de l'utiliser. 138 00:09:53,217 --> 00:09:56,511 Je peux le savoir en voyant que tu perds des cheveux. 139 00:09:57,305 --> 00:10:00,223 Utiliser le spray, check ! 140 00:10:00,391 --> 00:10:02,934 Appelle-moi dès que tu arrives à l'hôtel, 141 00:10:03,102 --> 00:10:05,645 pas comme lors de ta conférence à Phoenix 142 00:10:05,813 --> 00:10:08,315 où j'ai attendu deux heures avant que tu ne m'appelles. 143 00:10:08,482 --> 00:10:11,151 J'étais l'orateur principal et en retard. 144 00:10:11,319 --> 00:10:14,529 - Et alors ? - Tu as raison, désolé. 145 00:10:16,240 --> 00:10:18,533 - Quel est le problème ? - Je ne sais pas. 146 00:10:18,701 --> 00:10:21,453 Vous irez sûrement dans un club de strip-tease. 147 00:10:21,621 --> 00:10:24,289 Melissa, on va à Napa Valley. 148 00:10:24,457 --> 00:10:27,083 Ils n'ont pas de club de strip-tease au pays du vin. 149 00:10:27,251 --> 00:10:31,212 S'il y en a un, Phil le reniflera. 150 00:10:32,840 --> 00:10:34,674 Ce ne sera pas comme ça. 151 00:10:34,842 --> 00:10:36,718 Et tu sais très bien ce que j'en pense. 152 00:10:36,886 --> 00:10:40,805 Je sais, les enterrements de vie de garçon, c'est crade. 153 00:10:40,973 --> 00:10:45,226 Oui, tu as raison. C'est... crade. 154 00:10:45,561 --> 00:10:48,521 Et tu sais quoi, honnêtement ? 155 00:10:48,689 --> 00:10:53,401 Pourquoi risquerais-je tout ça, pour deux minutes 156 00:10:53,569 --> 00:10:58,657 ...avec une fille de 19 ans torride en tenue d'écolière ? 157 00:10:59,116 --> 00:11:00,992 Mouais 158 00:11:01,160 --> 00:11:04,079 - Tu as raison. Et si jamais... - Quoi ? 159 00:11:04,246 --> 00:11:06,373 Je te botterais sérieusement le cul 160 00:11:07,917 --> 00:11:10,877 Merci. Merci pour ça. 161 00:11:11,045 --> 00:11:14,422 C'est exactement ce que je voulais entendre. 162 00:11:14,590 --> 00:11:16,132 Sans parler du fait que c'est pathétique. 163 00:11:16,300 --> 00:11:19,761 Ces endroits sont dégueulasses. Et le pire, 164 00:11:20,888 --> 00:11:22,138 ...cette jeune fille... 165 00:11:22,306 --> 00:11:26,017 ...se trémoussant et s'étirant sur sa satanée barre 166 00:11:26,769 --> 00:11:29,938 - C'est la fille de quelqu'un. - J'allais justement le dire. 167 00:11:30,106 --> 00:11:33,108 Tu vois. J'aimerai que tes amis soit aussi matures que toi. 168 00:11:33,275 --> 00:11:36,486 Ils sont matures en réalité, Il faudrait que tu les connaissent mieux 169 00:11:36,654 --> 00:11:39,489 On appelle le Docteur Tafiole ! 170 00:11:41,617 --> 00:11:44,119 Docteur Tafiole ! 171 00:11:46,664 --> 00:11:49,916 - Je devrais y aller. - Bonne idée Docteur Tafiole. 172 00:11:51,669 --> 00:11:54,629 Bon week-end, tu vas me manquer. 173 00:12:06,600 --> 00:12:07,642 Whoo! 174 00:12:07,810 --> 00:12:10,186 Road-trip ! 175 00:12:12,106 --> 00:12:15,608 Vegas ! Vegas, mon bébé ! 176 00:12:15,776 --> 00:12:16,860 Vegas! 177 00:12:18,487 --> 00:12:20,238 T'es folle ! 178 00:12:24,535 --> 00:12:27,245 Allez ! Passe-moi le volant ! Tout le monde nous double ! 179 00:12:27,413 --> 00:12:32,333 Hors de question, j'ai promis à Sid. Je suis le seul qui conduis. 180 00:12:32,501 --> 00:12:33,668 En plus tu picoles. 181 00:12:33,836 --> 00:12:37,005 T'es flic maintenant ? Tu sais que j'assure quand j'ai bu. 182 00:12:37,173 --> 00:12:40,216 C'est vrai ! Phil conduit toujours quand on est tous bourré. 183 00:12:40,384 --> 00:12:42,761 Tu lui expliques Alan ? 184 00:12:42,928 --> 00:12:46,055 Mon père aime cette voiture plus qu'il ne m'aime moi. 185 00:12:46,223 --> 00:12:49,476 Mais qu'importe. j'ai quitté femme et enfant pour venir avec vous à Vegas. 186 00:12:49,643 --> 00:12:52,187 - Tu sais pas à quel point c'était dur - C'est mignon, Phil. 187 00:12:52,354 --> 00:12:54,314 - Ouais - Coco, j'étais sarcastique 188 00:12:54,482 --> 00:12:55,565 Je hais ma vie, 189 00:12:55,733 --> 00:12:59,068 - je reviendrai jamais, je reste à Vegas. - Nous y voilà. 190 00:12:59,236 --> 00:13:01,237 Doug, Tu devrais en profiter, Parce qu'après dimanche 191 00:13:01,405 --> 00:13:04,783 Tu vas commencer à mourir... Un peu plus... Chaque jour. 192 00:13:04,950 --> 00:13:08,870 Oui. C'est pour ça que je suis toujours célibataire. 193 00:13:09,038 --> 00:13:11,831 Vraiment, c'est pour ça que t'es seul ? Ouais ! 194 00:13:12,374 --> 00:13:13,958 Cool. Bon à savoir. 195 00:13:15,044 --> 00:13:17,545 Je peux y aller Alan ? C'est bon. 196 00:13:21,383 --> 00:13:22,801 Mon Dieu ! 197 00:13:22,968 --> 00:13:25,804 - Oh Mon Dieu - C'était génial ! 198 00:13:25,971 --> 00:13:28,264 C'était pas génial ! C'est quoi ton problème ? 199 00:13:28,432 --> 00:13:34,229 - T'es taré, on aurait pu mourir ! - Si t'avais vu ta tête ! 200 00:13:34,396 --> 00:13:36,773 - Classique. - C'est drôle ! Ha ha 201 00:13:36,941 --> 00:13:38,691 C'est pas drôle. 202 00:13:55,167 --> 00:13:59,254 - Mon gars, t'as une belle voiture. - Ne la touchez pas. 203 00:14:00,631 --> 00:14:04,008 Ne la regardez même pas. Allez, dégagez ! 204 00:14:04,176 --> 00:14:07,220 C'est compris ? Ne me regardez pas non plus. 205 00:14:09,139 --> 00:14:12,433 C'est ça, vous faites bien de partir. 206 00:14:12,601 --> 00:14:15,770 En fait il est plutôt marrant. Ouais c'est vrai. 207 00:14:15,938 --> 00:14:18,314 Je peux frapper un vieux. 208 00:14:18,774 --> 00:14:21,484 Il lui ne manque rien ? Mentalement. 209 00:14:21,652 --> 00:14:24,779 Je pense mais c'est un bon gars. Même s'il est bizarre. 210 00:14:24,947 --> 00:14:26,531 - Pas de quoi s'inquiéter ? - Non 211 00:14:26,699 --> 00:14:28,157 - Très bien - Non 212 00:14:28,617 --> 00:14:31,160 Tracy m'a dit de ne pas le laisser jouer. 213 00:14:31,745 --> 00:14:32,954 Et trop boire aussi. 214 00:14:33,122 --> 00:14:36,958 Il est comme un Gremlin. Avec des instructions à suivre. 215 00:14:37,126 --> 00:14:39,294 Et une bouteille d'eau. 216 00:14:39,920 --> 00:14:41,629 Tu as eu Melissa ? 217 00:14:41,797 --> 00:14:47,093 Dans deux heures on est au pays du vin et elle a tout gobé. 218 00:14:47,261 --> 00:14:50,305 Tu ne trouves pas bizarre qu'après 3 ans, 219 00:14:50,472 --> 00:14:52,098 tu doives lui mentir à propos de Vegas ? 220 00:14:52,266 --> 00:14:54,976 Si, c'est vrai. Mais ça ne vaut pas le coup de se battre avec elle. 221 00:14:55,144 --> 00:15:00,356 Tu ne peux pas aller à Vegas, mais elle peut se taper un serveur en croisière. 222 00:15:00,524 --> 00:15:01,566 Hé ! 223 00:15:01,734 --> 00:15:05,236 Premièrement, c'était un barman. 224 00:15:05,404 --> 00:15:06,654 Et elle était déchirée. 225 00:15:07,489 --> 00:15:11,284 Et pour ton information, il n'a pas jouit en elle. 226 00:15:11,785 --> 00:15:12,994 Et tu le crois. 227 00:15:13,495 --> 00:15:17,749 Oui, je le crois parce qu'elle a horreur du sperme. 228 00:15:18,208 --> 00:15:19,500 Ca fera 32,50$. 229 00:15:20,586 --> 00:15:22,837 32,50$, c'est pour moi. 230 00:15:25,966 --> 00:15:30,136 Ça dit qu'il faut travailler en équipe. Qui veut être mon éclaireur ? 231 00:15:30,304 --> 00:15:33,973 Tu ne devrais pas trop jouer ce soir Alan. 232 00:15:34,141 --> 00:15:36,100 Jouer ? Qui parle de jouer 233 00:15:36,268 --> 00:15:38,519 Ce n'est pas du jeu quand on est sûr de gagner. 234 00:15:38,687 --> 00:15:40,563 Compter les cartes est infaillible. 235 00:15:40,731 --> 00:15:42,273 C'est aussi illégal. 236 00:15:42,441 --> 00:15:47,070 Ce n'est pas illégal, c'est juste très mal vu. Comme se masturber dans un avion. 237 00:15:49,031 --> 00:15:50,657 Je suis sûr que ça aussi c'est illégal. 238 00:15:50,824 --> 00:15:54,077 Peut-être depuis le 11 Septembre. Ils sont devenus tellement méfiants. 239 00:15:56,330 --> 00:15:57,705 Merci beaucoup Ben Laden. 240 00:15:59,708 --> 00:16:02,961 Quoiqu'il en soit, il faut être intelligent pour compter les cartes. 241 00:16:03,128 --> 00:16:04,379 - Ah bon ? - C'est pas facile. 242 00:16:04,546 --> 00:16:06,631 On devrait peut-être le dire à Rain Man, 243 00:16:06,799 --> 00:16:09,884 il a ruiné des casinos et il était attardé. 244 00:16:10,052 --> 00:16:11,219 Quoi ? 245 00:16:11,804 --> 00:16:13,054 Il était attardé ! 246 00:16:14,098 --> 00:16:15,139 Attardé. 247 00:16:55,973 --> 00:16:57,765 C'est parti ! 248 00:16:59,727 --> 00:17:00,977 Bienvenue au Caesar's. 249 00:17:01,145 --> 00:17:02,353 Bonjour. Vous arrivez ? 250 00:17:02,521 --> 00:17:04,897 Nous avons une réservation au nom du Dr Price. 251 00:17:05,065 --> 00:17:07,275 D'accord, je vérifie. 252 00:17:07,443 --> 00:17:08,568 Docteur Price ? 253 00:17:08,736 --> 00:17:12,697 Stu, tu es dentiste. Arrête de fantasmer. 254 00:17:12,865 --> 00:17:17,285 - Je fantasme pas, c'est vrai. - C'est un dentiste. Restez calme. 255 00:17:17,453 --> 00:17:20,371 Si quelqu'un a un arrêt cardiaque, vous devrez toujours appeler le 911. 256 00:17:20,539 --> 00:17:22,248 Soyez certains que je le ferais 257 00:17:22,416 --> 00:17:25,793 Je peux vous poser une question ? Est-ce que l'hôtel est compatible bipeur ? 258 00:17:25,961 --> 00:17:28,838 - Comment ça ? - Je n'ai pas de signal sur mon bipeur. 259 00:17:29,298 --> 00:17:32,300 - Je ne suis pas sûre. - Y-a-t'il des cabines téléphoniques ? 260 00:17:32,468 --> 00:17:35,470 Des téléphones payants... Pour le boulot... 261 00:17:36,180 --> 00:17:38,181 Il y a des téléphones dans vos chambres. 262 00:17:39,224 --> 00:17:40,266 Ca fera l'affaire. 263 00:17:40,934 --> 00:17:44,312 J'ai une chambre pour vous avec deux lits. 264 00:17:44,480 --> 00:17:45,772 C'est parfait. 265 00:17:45,939 --> 00:17:48,316 Ceci dit, je me demandais si vous avez une suite ? 266 00:17:48,484 --> 00:17:51,069 - On va même pas rester dans la chambre - Ce ne sera pas nécessaire 267 00:17:51,236 --> 00:17:53,362 On peut partager un lit pour une nuit. 268 00:17:53,530 --> 00:17:55,573 Si on partage les lits, je dors avec Phil. 269 00:17:56,658 --> 00:17:58,576 Ça te va ? Non ça ne me va pas ! 270 00:17:58,744 --> 00:18:02,163 Les gars, on ne partage pas les lits ! On a plus douze ans ! 271 00:18:02,331 --> 00:18:04,332 Lisa, je suis désolé. A combien est la Villa ? 272 00:18:04,500 --> 00:18:07,460 Nous avons une Villa de disponible à 4200$ la nuit. 273 00:18:07,628 --> 00:18:09,754 - C'est génial ? - C'est plutôt génial 274 00:18:09,922 --> 00:18:14,133 - on la prend. File-lui ta carte. Je ne peux pas lui donner ma carte. 275 00:18:14,301 --> 00:18:17,762 On va partager. Ca va pas ? Non, c'est pour nous ! 276 00:18:19,181 --> 00:18:22,100 Tu ne comprends pas. Melissa vérifie mes relevés. 277 00:18:22,267 --> 00:18:23,893 Il nous la faut pour réserver, 278 00:18:24,061 --> 00:18:27,146 on ne débite rien avant votre départ. Vous vous arrangerez après. 279 00:18:27,314 --> 00:18:30,817 C'est parfait, merci Lisa. Et on s'arrangera demain. 280 00:18:31,944 --> 00:18:33,444 Très bien... 281 00:18:34,029 --> 00:18:36,197 J'ai une autre question. 282 00:18:36,365 --> 00:18:37,657 On doit souvent vous la poser. 283 00:18:37,825 --> 00:18:40,034 C'est pas le vrai Palais de César ? Vraiment ? 284 00:18:40,536 --> 00:18:41,577 Comment ça ? 285 00:18:42,871 --> 00:18:44,288 Est-ce que... 286 00:18:45,541 --> 00:18:48,334 - César a vécu ici ? - Hum, non 287 00:18:49,253 --> 00:18:51,170 Je m'en doutais. 288 00:18:59,888 --> 00:19:01,848 Oh putain ! 289 00:19:03,225 --> 00:19:04,851 Ça c'est Vegas ! 290 00:19:05,018 --> 00:19:09,564 Cet endroit est gigantesque ! 291 00:19:09,731 --> 00:19:10,815 C'est de ça que je parlais 292 00:19:11,400 --> 00:19:13,860 Tout ça, c'est une suite ? 293 00:19:14,695 --> 00:19:16,195 Merci les gars. 294 00:19:16,363 --> 00:19:18,239 Ou plutôt, merci Stu. 295 00:19:18,407 --> 00:19:20,491 De rien, c'est bien parce que je t'aime. 296 00:19:21,952 --> 00:19:25,496 Hé, les gars, il y a des amandes grillées 297 00:19:25,664 --> 00:19:28,124 - Oh, non. Remets ça à sa place - Attends, j'ai faim ! 298 00:19:28,292 --> 00:19:31,252 - Oui, je sais, mais bon... - Stu, on s'en fout ? 299 00:19:31,420 --> 00:19:35,631 C'est un plateau sensible. Quand tu prends un truc T'as 30 secondes pour le remettre... 300 00:19:35,799 --> 00:19:37,800 ...avant que ce soit facturé - C'est assez chic 301 00:19:37,968 --> 00:19:40,428 Ça peut, mais c'est surtout cher 302 00:19:40,596 --> 00:19:42,889 Donc ces amandes doivent couter, genre 14$ 303 00:19:43,432 --> 00:19:44,932 Stu, relax. 304 00:19:45,100 --> 00:19:48,436 Phil, Melissa est comptable, non ? 305 00:19:48,604 --> 00:19:50,771 Elle contrôle mes comptes Si tu veux des noix 306 00:19:50,939 --> 00:19:53,941 ...sors ta propre carte - Regarde ça. 307 00:19:56,278 --> 00:19:59,405 Problème réglé Alan, déguste tes amandes. 308 00:19:59,573 --> 00:20:01,949 Je n'en veux plus Il les a gâchés 309 00:20:02,409 --> 00:20:07,038 Prenez une chambre, changez-vous, on se retrouve dans 30 minutes. 310 00:20:07,539 --> 00:20:12,460 J'aurai adoré que tu vois cet endroit car tout le monde l'adore. 311 00:20:12,628 --> 00:20:15,963 C'est si calme. 312 00:20:17,174 --> 00:20:19,175 Non, pas de télé, pas de téléphone. 313 00:20:19,343 --> 00:20:23,429 Il n'y a que de veilles radios dans toutes les chambres. 314 00:20:23,597 --> 00:20:25,223 Ouais 315 00:20:26,183 --> 00:20:27,808 Quoi d'autre ? 316 00:20:28,352 --> 00:20:30,645 On a rencontré le, euh... propriétaire. 317 00:20:30,812 --> 00:20:33,189 Son nom ? 318 00:20:33,357 --> 00:20:34,649 Cesar Palaccé. 319 00:20:35,400 --> 00:20:37,318 Oui, comme la salade. 320 00:20:38,153 --> 00:20:41,906 Écoute je dois te laisser, on va aller goûter les vins. 321 00:20:42,074 --> 00:20:46,327 Oui, oui je t'aime. 322 00:20:46,912 --> 00:20:49,580 Je voudrai dire quelque chose mais ce serait embarrassant. 323 00:20:49,748 --> 00:20:51,999 Où est Alan ? Il est descendu. 324 00:20:52,167 --> 00:20:54,168 Il avait des trucs à récupérer. 325 00:20:54,336 --> 00:20:59,507 Tant mieux car j'ai quelque chose à vous montrer. 326 00:21:01,051 --> 00:21:02,343 Oh Oh 327 00:21:02,511 --> 00:21:04,512 - C'est quoi cette merde ? - A ton avis ? 328 00:21:04,680 --> 00:21:07,890 Si c'est ce que je crois C'est une putain de grosse connerie. 329 00:21:08,475 --> 00:21:11,686 Je vais faire ma demande à Melissa à ton mariage. Après la cérémonie. 330 00:21:11,853 --> 00:21:15,356 - Stu, félicitations ! - Merci Doug. 331 00:21:15,899 --> 00:21:18,526 C'est une bague magnifique. Ma grand-mère me l'a donnée. 332 00:21:18,694 --> 00:21:21,654 Elle la portait pendant l'Holocauste. 333 00:21:21,822 --> 00:21:24,699 T'as pas écouté ce que je t'ai dit ? 334 00:21:24,866 --> 00:21:28,286 On sort ensemble depuis trois ans. C'est comme ça que ça marche. 335 00:21:28,453 --> 00:21:31,706 A: c'est des conneries. B: c'est une vraie garce ! 336 00:21:31,873 --> 00:21:34,041 C'est sa fiancée ! 337 00:21:34,209 --> 00:21:37,670 Tu sais que c'est la vérité ! Elle le bat ! 338 00:21:37,838 --> 00:21:40,798 C'est arrivé deux fois et j'avais dépassé les bornes. 339 00:21:40,966 --> 00:21:43,384 Elle a du caractère. Et je respecte ça. 340 00:21:43,552 --> 00:21:45,386 Waou 341 00:21:45,554 --> 00:21:48,431 Il est dans le déni. Sans parler du marin qu'elle s'est tapée ! 342 00:21:48,598 --> 00:21:49,890 C'était pas un marin. 343 00:21:50,642 --> 00:21:53,477 C'était un barman lors d'une croisière. Tu le sais bien. 344 00:21:53,645 --> 00:21:57,940 Les gars. Je suis juste à côté donc j'entends tout ce que vous dites. 345 00:21:58,108 --> 00:22:00,234 Prêts à laisser sortir les chiens ? 346 00:22:00,402 --> 00:22:01,902 - Quoi ? - Faire quoi ? 347 00:22:02,070 --> 00:22:03,404 Laisser sortir les chiens. Vous savez... 348 00:22:06,575 --> 00:22:07,575 Qui a ramené ce mec ? 349 00:22:07,743 --> 00:22:09,994 On est près à laisser sortir les chiens. 350 00:22:10,162 --> 00:22:13,080 - Félicitations. - Merci. 351 00:22:24,718 --> 00:22:26,927 J'aime cette putain de ville 352 00:22:34,436 --> 00:22:37,104 - Tu vas pas vraiment porter ça ? - Porter quoi ? 353 00:22:37,272 --> 00:22:39,148 Ce sac à main. 354 00:22:39,316 --> 00:22:42,276 Tu vas vraiment porter ça ? Vous vous foutez de moi, les gars ? 355 00:22:42,444 --> 00:22:45,571 J'y range mes affaires. Et j'ai plein de choses dedans. 356 00:22:45,739 --> 00:22:47,990 C'est pas un sac à main, c'est une sacoche. 357 00:22:48,158 --> 00:22:49,283 Indiana Jones en porte une. 358 00:22:50,535 --> 00:22:51,786 Tout comme Joy Behar. 359 00:22:55,207 --> 00:22:57,708 On monte les gars. C'est parfait. 360 00:22:57,876 --> 00:22:59,543 Vraiment ? 361 00:22:59,711 --> 00:23:01,337 On monte ? 362 00:23:06,218 --> 00:23:08,886 C'est clairement marqué ! 363 00:23:09,054 --> 00:23:11,138 - on est pas supposé monter ici. - Allez Stu. 364 00:23:11,306 --> 00:23:14,558 On a payé une Villa, on peut faire tout ce qu'on veut. 365 00:23:14,726 --> 00:23:16,727 - Oui, mais... - Bloque la porte. 366 00:23:16,895 --> 00:23:19,188 - Hé, montez ici ! - D'accord 367 00:23:23,026 --> 00:23:25,528 Comment t'as trouvé cet endroit ? 368 00:23:25,695 --> 00:23:27,196 T'inquiète ! 369 00:23:27,364 --> 00:23:28,948 Oh! 370 00:23:29,991 --> 00:23:31,325 - Ça va ? - Ouais. 371 00:23:31,493 --> 00:23:34,995 - Regardez la vue ! - T'es content ? 372 00:23:35,163 --> 00:23:36,414 C'est génial. 373 00:23:37,791 --> 00:23:38,833 Tu déconnes ? 374 00:23:39,000 --> 00:23:41,377 - Alan, ça va mon pote ? - Très bien. 375 00:23:41,545 --> 00:23:44,338 Qu'est-ce que t'as là, Alan ? Il y a la Tour Eiffel, là. 376 00:23:45,507 --> 00:23:46,549 Oh Oh 377 00:23:46,716 --> 00:23:48,426 Une Jägermeister ! 378 00:23:48,593 --> 00:23:50,219 - Bonne idée. - Parfait... 379 00:23:50,387 --> 00:23:51,470 ...pour grimper au plafond. 380 00:23:51,638 --> 00:23:55,558 Euh, non, c'est super J'aimerais porter un toast. 381 00:23:55,725 --> 00:23:57,685 A Doug et Tracy. 382 00:23:57,853 --> 00:24:00,646 Que cette soirée ne soit... 383 00:24:00,897 --> 00:24:03,107 ...qu'un petit accro... 384 00:24:03,275 --> 00:24:05,943 ...prélude à un mariage long et heureux. 385 00:24:06,111 --> 00:24:07,528 - Santé ! - Tchin tchin ! 386 00:24:07,696 --> 00:24:08,737 387 00:24:12,075 --> 00:24:13,325 - C'est comme à la fac ! 388 00:24:13,493 --> 00:24:15,911 - Je voudrais dire quelque chose. 389 00:24:16,079 --> 00:24:17,371 Je voudrais... 390 00:24:18,206 --> 00:24:20,583 Je voudrais dire quelque chose. 391 00:24:21,543 --> 00:24:23,377 ...que j'ai préparé. 392 00:24:23,962 --> 00:24:26,255 Tout à l'heure. 393 00:24:30,552 --> 00:24:32,136 Bonsoir. 394 00:24:33,597 --> 00:24:35,639 Alors cette virée ? 395 00:24:35,807 --> 00:24:37,892 C'est pas "la ville du péché" pour rien. 396 00:24:40,353 --> 00:24:45,274 Vous ne le savez peut-être pas mais je suis du genre solitaire. 397 00:24:45,442 --> 00:24:48,652 Je m'imagine comme une meute de loups à moi tout seul . 398 00:24:50,405 --> 00:24:53,908 Lorsque ma soeur a ramené Doug, j'ai su qu'il était comme moi. 399 00:24:54,951 --> 00:24:58,704 Et ma meute de loups, a grossi d'un membre. 400 00:24:58,872 --> 00:25:01,665 Maintenant, nous sommes deux dans cette meute de loups. 401 00:25:01,833 --> 00:25:06,128 J'étais seul dans ma meute au départ et Doug l'a rejoint plus tard. 402 00:25:07,088 --> 00:25:08,714 Il y a six mois, 403 00:25:08,882 --> 00:25:11,926 quand Doug me présenta à vous, 404 00:25:12,093 --> 00:25:16,096 je me suis dit "attends, c'est pas possible". Et maintenant j'en suis sûr, 405 00:25:16,264 --> 00:25:18,891 j'ai ajouté deux membres à ma meute de loups. 406 00:25:19,059 --> 00:25:21,268 - D'accord. - D'accord. 407 00:25:21,436 --> 00:25:22,978 Quatre loups, 408 00:25:23,146 --> 00:25:27,066 traversant le désert ensemble, à Las Vegas. 409 00:25:27,234 --> 00:25:29,693 Chassant strip-teaseuses et cocaïne. 410 00:25:29,861 --> 00:25:30,903 Alors ce soir, 411 00:25:32,072 --> 00:25:33,113 je porte un toast ! - Whoa. 412 00:25:33,281 --> 00:25:35,157 Qu'est-ce que tu fous ! 413 00:25:35,325 --> 00:25:37,785 - C'est quoi ce bordel ! - Qu'est que tu fous là ? 414 00:25:41,706 --> 00:25:44,458 - C'est quoi ça ? - Frères de sang. 415 00:25:44,626 --> 00:25:46,126 - Ne fais pas ça - Bon sang ! 416 00:25:46,294 --> 00:25:47,419 - Alan, non. 417 00:25:47,587 --> 00:25:49,129 - Je ne ferai pas ça ! 418 00:25:49,297 --> 00:25:50,839 Arrêtez-le ! 419 00:25:51,007 --> 00:25:53,551 On ne va pas se mutiler avec ton couteau. Donne-le moi. 420 00:25:53,718 --> 00:25:56,470 Doucement. Merci Merci beaucoup. 421 00:25:56,638 --> 00:25:58,472 - C'est bon, tu vas bien ? - Ouais, ouais 422 00:25:58,640 --> 00:26:00,307 - Ça va ? Tu veux un docteur ? - Il va bien. 423 00:26:00,475 --> 00:26:01,642 - Sûr ? - Je vais bien. 424 00:26:01,810 --> 00:26:04,603 Parfait. Parce que j'ai besoin que chacun se concentre. 425 00:26:04,771 --> 00:26:08,607 Je vais prendre un moment, parler un peu à propos de la mémoire 426 00:26:08,775 --> 00:26:11,652 Non, mieux que ça de mémoire sélective 427 00:26:11,820 --> 00:26:16,991 Vous savez, quoiqu'il se passera cette nuit pourra ne jamais avoir eu lieu... 428 00:26:17,534 --> 00:26:20,494 ...parce que ce cercle n'ira pas plus loin 429 00:26:20,662 --> 00:26:24,290 En d'autres mots, oubliez tout 430 00:26:25,625 --> 00:26:27,293 Doug, je suis sérieux J'ai une femme et un enfant 431 00:26:28,378 --> 00:26:32,172 Ok, bon ou mauvais, on oubliera Plus besoin d'en parler 432 00:26:32,340 --> 00:26:35,175 De rien du tout 433 00:26:35,677 --> 00:26:37,261 D'accord ? 434 00:26:37,429 --> 00:26:39,096 - D'accord. - D'accord. 435 00:26:39,806 --> 00:26:43,684 Alan, viens-là mon pote. Espèce de malade. 436 00:26:44,019 --> 00:26:48,230 Très bien. A cette nuit, que nous ne nous rappelerons pas. 437 00:26:50,066 --> 00:26:52,943 Mais qu'aucun d'entre nous n'oubliera jamais 438 00:26:57,699 --> 00:26:59,033 - Santé - Santé. 439 00:26:59,200 --> 00:27:01,201 Merci, les gars. 440 00:29:26,055 --> 00:29:27,181 Hum 441 00:29:27,348 --> 00:29:29,516 Crétin de tigre 442 00:29:36,232 --> 00:29:37,983 C'est quoi ce bordel ? 443 00:29:39,152 --> 00:29:42,029 Contrôle toi un peu Bon dieu, mets un pantalon ! 444 00:29:42,197 --> 00:29:45,115 - Ne va pas dans la salle de bain ! - Calme-toi. C'est moi 445 00:29:45,283 --> 00:29:47,701 Il y a un tigre dans la salle de bain ! 446 00:29:47,869 --> 00:29:50,537 - Qu'est-ce qu'il se passe ? - Il y a un chat de la jungle là dedans ! 447 00:29:50,705 --> 00:29:53,207 - Ok, OK, je vais voir ça - N'y vas pas 448 00:29:53,374 --> 00:29:56,168 N'y vas pas Attention ! 449 00:29:58,046 --> 00:30:00,672 - Nom de dieu, il plaisante pas. - Tu vois ! 450 00:30:00,840 --> 00:30:03,133 - Il y a un tigre là-dedans - Non, c'est pas vrai. 451 00:30:03,343 --> 00:30:04,676 - Si ! 452 00:30:04,844 --> 00:30:08,347 - Il est énorme. Gigantesque ! - Ça va toi ? 453 00:30:08,515 --> 00:30:11,058 Non, je souffre tellement. 454 00:30:11,226 --> 00:30:14,645 Putain ! Quel bordel. 455 00:30:14,813 --> 00:30:15,854 Houlala 456 00:30:16,022 --> 00:30:20,359 Je sais. Phil, ils ont ma carte, je suis dans la merde. 457 00:30:20,527 --> 00:30:23,195 Comment le tigre est arrivé dans la salle de bain il a failli me tuer ! 458 00:30:23,363 --> 00:30:25,239 Hé mon pote ? Mets un pantalon, 459 00:30:25,406 --> 00:30:27,449 Je trouve bizarre d'avoir à te le redemander. 460 00:30:27,617 --> 00:30:30,244 Un pantalon, à un moment pareil ? je le trouve pas. 461 00:30:31,454 --> 00:30:33,664 On a fait quoi la nuit dernière ? 462 00:30:33,832 --> 00:30:37,167 Phil, il me manque une dent ? 463 00:30:37,544 --> 00:30:40,629 Je peux pas... Oh merde. 464 00:30:42,924 --> 00:30:45,467 Oh, mon dieu 465 00:30:45,635 --> 00:30:47,594 Mon incisive. Elle a disparue ! 466 00:30:47,762 --> 00:30:52,015 On reste calme. Tout va bien. 467 00:30:52,183 --> 00:30:53,433 Alan, va réveiller Doug. 468 00:30:53,601 --> 00:30:57,437 On boit un café et on se tire. 469 00:30:57,605 --> 00:31:01,191 Et pour Melissa ? je ne sais même pas comment j'ai perdu une dent 470 00:31:01,359 --> 00:31:02,651 Calme-toi, mec. 471 00:31:02,819 --> 00:31:05,279 J'ai un putain de mal de crâne. Calmons nous un peu. 472 00:31:05,446 --> 00:31:08,031 Comment tu veux que je me calme. Regarde autour de toi. 473 00:31:08,491 --> 00:31:11,410 - Les gars, il n'est pas là. - T'as vérifié les autres pièces ? 474 00:31:11,578 --> 00:31:14,246 J'ai regardé partout En plus son matelas a disparu. 475 00:31:14,414 --> 00:31:16,832 Il est sûrement allé se baigner ou manger un morceau. 476 00:31:17,000 --> 00:31:18,458 Je vais l'appeler. 477 00:31:19,836 --> 00:31:22,087 Je ressemble à un bouseux comme ça. 478 00:31:35,602 --> 00:31:37,394 - Salut ? - Alan. 479 00:31:37,562 --> 00:31:38,812 Hé 480 00:31:39,772 --> 00:31:42,316 - C'est Phil - Oh, hé, Phil... 481 00:31:42,984 --> 00:31:44,985 C'est le portable de Doug. 482 00:31:45,153 --> 00:31:46,153 Non, sérieux. 483 00:31:50,867 --> 00:31:53,368 C'est quoi ça ? 484 00:31:59,834 --> 00:32:01,460 A qui est ce bébé ? 485 00:32:01,628 --> 00:32:04,338 T'es sûr de n'avoir vu personne d'autre ? 486 00:32:04,505 --> 00:32:06,548 J'ai vérifié toutes les chambres. Il n'y a personne ici 487 00:32:06,716 --> 00:32:09,009 Regarde si il a un collier. 488 00:32:09,177 --> 00:32:11,053 Chut. Chut 489 00:32:11,220 --> 00:32:13,847 - Tout va bien, bébé ? - Stu, on a pas le temps, 490 00:32:14,015 --> 00:32:16,683 Allons chercher Doug, on s'occupera du bébé plus tard. 491 00:32:16,851 --> 00:32:19,019 On ne va pas laisser un bébé ici, 492 00:32:19,187 --> 00:32:22,022 - Il y a un tigre dans la salle de bain ! - C'est pas notre bébé. 493 00:32:22,190 --> 00:32:24,107 Je suis d'accord avec Stu. 494 00:32:24,275 --> 00:32:26,360 Emmenez-le. Et toi, tu pourrais trouver un pantalon ? 495 00:32:26,527 --> 00:32:28,695 Pourrais-tu au moins trouver un pantalon ? 496 00:32:36,162 --> 00:32:39,957 Pourquoi on ne se souvient de rien ? 497 00:32:40,124 --> 00:32:43,752 Car vraisemblablement, on a passé un putain de bon moment. 498 00:32:44,295 --> 00:32:47,547 Tu peux arrêter de t'inquiéter une minute ? 499 00:32:47,715 --> 00:32:49,049 Sois fier de toi. 500 00:32:49,217 --> 00:32:53,345 Je sais pas Phil. C'est peut-être pour ça qu'il me manque une dent. 501 00:32:53,554 --> 00:32:58,684 Ou parce qu'il y a un tigre dans notre chambre d'hôtel... 502 00:32:58,851 --> 00:33:02,396 ...laquelle incidemment est complètement détruite 503 00:33:03,564 --> 00:33:06,024 Non, attends, je sais 504 00:33:06,192 --> 00:33:10,904 Peut-être parce qu'on a trouvé un bébé 505 00:33:11,072 --> 00:33:12,781 C'est ça 506 00:33:12,949 --> 00:33:16,910 C'est à cause de ce putain de bébé ! 507 00:33:17,829 --> 00:33:21,581 - Tu ne devrait pas jurer devant un bébé - Vraiment ? Tu devrait même pas être près d'un bébé 508 00:33:28,089 --> 00:33:30,590 Qu'il est mignon. Quel est son nom ? 509 00:33:32,927 --> 00:33:35,554 - Ben. - Carlos. 510 00:33:36,931 --> 00:33:38,640 Carlos ? 511 00:33:48,985 --> 00:33:50,569 Merci 512 00:33:55,616 --> 00:33:56,783 Phil, regarde ça. 513 00:34:01,622 --> 00:34:03,248 Il s'astique son petit zizi. 514 00:34:03,791 --> 00:34:07,127 - Ressaisis toi, mec - Pas à table Carlos. 515 00:34:11,924 --> 00:34:13,175 J'ai cherché partout. 516 00:34:13,342 --> 00:34:16,595 Gym, casino, accueil, personne n'a vu Doug. 517 00:34:16,763 --> 00:34:18,221 Il va bien, c'est un grand garçon. 518 00:34:18,389 --> 00:34:21,475 Stu, tu dois te calmer. Bois un jus de fruit 519 00:34:26,397 --> 00:34:27,731 Je peux pas boire maintenant 520 00:34:27,899 --> 00:34:30,484 Bon, très bien Bon, retraçons tout ça. 521 00:34:31,986 --> 00:34:34,321 Quelle-est la dernière chose dont vous vous rappelez ? 522 00:34:34,489 --> 00:34:36,656 Hé bien, on était sur le toit 523 00:34:36,824 --> 00:34:38,450 On buvait des verres de Jäger. 524 00:34:40,953 --> 00:34:42,954 - Et on est allé dîner, c'est ça ? 525 00:34:43,122 --> 00:34:44,164 - Exact. 526 00:34:44,332 --> 00:34:48,001 On est parti jouer au craps au Hard Rock. Et je crois que Doug était là. 527 00:34:48,169 --> 00:34:50,420 Ca m'a l'air bon. Non, c'est sûr qu'il était là. 528 00:34:50,588 --> 00:34:53,423 Vous savez quoi ? Je ne me souviens même pas du dîner. 529 00:34:53,591 --> 00:34:56,426 Je sais. Putain, je ne me souviens de rien. 530 00:34:56,594 --> 00:34:58,845 Après le Hard Rock, c'est blackout, j'ai la tête vide. 531 00:35:00,765 --> 00:35:02,641 On a jusqu'à 22H00, 532 00:35:02,809 --> 00:35:06,061 ça nous fait donc douze heures de trou. 533 00:35:06,229 --> 00:35:10,232 C'est quoi ça ? Mon Dieu ! C'est ma dent ! 534 00:35:10,399 --> 00:35:13,443 Pourquoi tu l'as ? T'as quoi d'autres dans tes poches. 535 00:35:13,611 --> 00:35:16,696 Très bien, c'est bon ça, Vérifiez vos poches ! 536 00:35:16,864 --> 00:35:18,365 Alors, quelque chose ? 537 00:35:18,533 --> 00:35:21,618 J'ai un reçu du distributeur du Bellagio. 538 00:35:21,786 --> 00:35:28,166 23H05, pour 800$ ! Je suis baisé ! 539 00:35:28,334 --> 00:35:32,546 J'ai un ticket de voiturier du Caesar Il semble qu'on est rentré à 05H15. 540 00:35:32,713 --> 00:35:34,714 Merde, on a conduit cette nuit ? 541 00:35:36,092 --> 00:35:37,926 Conduire bourré ! Classique. 542 00:35:41,305 --> 00:35:43,056 T'as quoi au poignet ? 543 00:35:44,308 --> 00:35:45,976 - Qu'est-ce que. - Bon Dieu, Phil. 544 00:35:46,144 --> 00:35:49,020 - T'es allé à l'hôpital hier soir ? - J'en ai bien l'impression. 545 00:35:49,188 --> 00:35:51,565 - Tu vas bien ? - Oui Alan, je vais bien. 546 00:35:51,732 --> 00:35:53,567 Mais qu'est-ce qu'il se passe ? 547 00:35:53,734 --> 00:35:56,361 Stu, c'est une bonne chose. On a une piste maintenant. 548 00:35:56,529 --> 00:35:58,029 Stu, regarde-ça. 549 00:36:02,243 --> 00:36:05,370 - T'as déjà vu un bébé faire ça ? - Alan. C'est pas cool. 550 00:36:07,999 --> 00:36:12,878 Tu es sûr que tu sauras t'occuper d'un bébé ? 551 00:36:13,045 --> 00:36:14,921 J'ai déjà trouvé un bébé une fois. 552 00:36:15,089 --> 00:36:17,382 - Tu as déjà trouvé un bébé une fois ? - Ouais. 553 00:36:17,550 --> 00:36:19,259 - Où ça ? - dans un Coffee Bean. 554 00:36:20,761 --> 00:36:22,137 Attends... 555 00:36:22,305 --> 00:36:25,432 Doug nous laisserait pas prendre La Mercedes. 556 00:36:25,600 --> 00:36:26,683 On fera attention. 557 00:36:26,851 --> 00:36:29,436 Mon père l'a confiée à Doug. 558 00:36:29,604 --> 00:36:31,855 On a de plus gros soucis. 559 00:36:32,023 --> 00:36:33,940 Doug pourrait être à l'hôpital Peut-être blessé. 560 00:36:35,401 --> 00:36:38,904 - On s'inquiétera pour la voiture plus tard. - Les gars... Regardez-ça. 561 00:36:42,783 --> 00:36:44,701 Ok, attrape le de l'autre coté 562 00:36:44,869 --> 00:36:46,870 C'est le matelas de Doug ? 563 00:36:47,413 --> 00:36:49,456 Bordel de merde. 564 00:36:50,541 --> 00:36:52,792 Qu'est-ce qu'il s'est passé ? 565 00:36:52,960 --> 00:36:56,296 Un trou du cul a balancé son matelas par la fenêtre. 566 00:36:56,464 --> 00:36:58,798 - Non, sérieux ? - Ouais. 567 00:36:58,966 --> 00:37:00,967 Certaines personnes ne supportent pas Vegas. 568 00:37:02,511 --> 00:37:03,553 Ha-ha. 569 00:37:04,639 --> 00:37:06,514 Ho, mon dieu 570 00:37:06,807 --> 00:37:08,475 Tout ira bien Stu. 571 00:37:09,060 --> 00:37:11,853 Comment il a fait ça ? 572 00:37:15,483 --> 00:37:18,735 - Votre véhicule, officiers. - Oh Seigneur... 573 00:37:18,903 --> 00:37:21,780 On garde son calme. Ne dites pas un mot. 574 00:37:21,948 --> 00:37:25,242 On monte et on se tire. Allez ! 575 00:37:27,328 --> 00:37:29,829 - Vous avez de la monnaie ? - Non. 576 00:37:30,706 --> 00:37:33,166 - Je vous payerai à mon retour. - Merci monsieur 577 00:37:33,334 --> 00:37:35,752 - Putain ! - Bordel ! 578 00:37:37,171 --> 00:37:39,506 Tu viens de frapper le bébé ! 579 00:37:39,674 --> 00:37:40,674 Mes lunettes n'ont rien ? 580 00:37:41,467 --> 00:37:44,219 Tes lunettes n'ont rien, connard. 581 00:37:49,934 --> 00:37:51,893 Encore un truc illégal. 582 00:37:52,436 --> 00:37:54,312 Tu vois jamais les côtés marrants. 583 00:37:55,564 --> 00:37:58,024 Bloqués avec une bagnole de flic volée 584 00:37:58,192 --> 00:38:00,193 et un bébé porté disparu à l'arrière. 585 00:38:00,361 --> 00:38:01,861 Quelle partie est marrante ? 586 00:38:02,655 --> 00:38:06,866 - La voiture de flic, c'est cool. - Merci Alan 587 00:38:07,034 --> 00:38:08,868 Doug aurait adoré. 588 00:38:09,787 --> 00:38:11,371 Allez ! 589 00:38:14,208 --> 00:38:16,876 - Regardez-ça. - Non, Phil, non ! 590 00:38:17,044 --> 00:38:18,044 Phil, ne fais pas ça ! 591 00:38:18,212 --> 00:38:20,547 - Du calme. - Tu attires encore plus l'attention ! 592 00:38:20,715 --> 00:38:22,048 - Votre attention ! - Désolé ! 593 00:38:22,216 --> 00:38:24,175 S'il vous plaît, dégagez du chemin ! 594 00:38:24,343 --> 00:38:25,844 Je répète, laissez passer. 595 00:38:28,097 --> 00:38:31,850 Arrête-toi, laisse-moi sortir. Arrête la voiture. 596 00:38:32,018 --> 00:38:36,396 Madame, en robe léopard. Très belle poitrine. 597 00:38:37,356 --> 00:38:39,691 Dégagez du trottoir ! Dégagez du trottoir ! 598 00:38:39,859 --> 00:38:41,318 J'aurai dû être un putain de flic ! 599 00:38:48,075 --> 00:38:49,409 Bon, je vous l'ai déjà dit 600 00:38:49,577 --> 00:38:52,746 Vous êtes arrivé avec quelques contusions et des côtes froissées. 601 00:38:52,913 --> 00:38:55,415 - Et pas un n'arrivait à articuler correctement. - Comment c'est arrivé 602 00:38:55,583 --> 00:38:58,043 Vous savez combien on était ici ? 603 00:38:58,210 --> 00:38:59,502 Ah... 604 00:38:59,670 --> 00:39:03,256 Je ne sais pas, il n'y avait que vous. Et sûrement pas de bébé. 605 00:39:03,424 --> 00:39:07,052 Et un autre gars. C'est notre pote ! Il allait bien ? 606 00:39:07,219 --> 00:39:11,264 Oui, il allait bien, juste déchiré. Vous l'étiez tous. 607 00:39:11,432 --> 00:39:15,101 Bien, levez-vous. Tournez-vous. 608 00:39:15,269 --> 00:39:16,269 Très bien 609 00:39:17,271 --> 00:39:19,647 Et toussez. 610 00:39:21,025 --> 00:39:24,694 Toussez. Toussez. Une dernière fois. 611 00:39:25,696 --> 00:39:28,031 Très bien. Bon garçon 612 00:39:29,075 --> 00:39:30,867 Ok, Felix, tu peux te rhabiller 613 00:39:31,035 --> 00:39:33,161 Une infirmière va venir vous chercher. 614 00:39:33,329 --> 00:39:35,455 Je vous revois après le week-end. 615 00:39:35,623 --> 00:39:38,541 Merci docteur. 616 00:39:40,878 --> 00:39:44,381 Je dois vous laisser, je suis désolé J'ai une opération au quatrième. 617 00:39:45,049 --> 00:39:48,385 On a besoin d'un peu de votre temps. 618 00:39:50,930 --> 00:39:55,225 Glissez-le ici, je ne veux pas me re-stériliser. 619 00:39:55,393 --> 00:39:57,060 Marchons. 620 00:39:59,355 --> 00:40:04,692 Patient Phil Wenneck, arrivé à 2H45, 621 00:40:04,860 --> 00:40:07,737 contusions mineures et côtes froissées. Assez courant. 622 00:40:07,905 --> 00:40:09,989 Je peux voir le dossier, je suis docteur. 623 00:40:10,157 --> 00:40:14,619 Vous l'avez dit hier, mais vous n'êtes que dentiste. 624 00:40:15,371 --> 00:40:19,791 Ça c'est intéressant. Vos analyses de sang sont arrivées ce matin. 625 00:40:19,959 --> 00:40:21,668 Waou 626 00:40:22,586 --> 00:40:25,755 Vous aviez un sacré taux de Rohypnol. 627 00:40:26,173 --> 00:40:29,759 Rohypnol, roofies, aussi appelé la drogue du viol. 628 00:40:29,927 --> 00:40:32,679 Vous dites que j'ai été violé ? 629 00:40:33,472 --> 00:40:35,014 A vrai dire. 630 00:40:39,019 --> 00:40:42,313 Je ne pense pas. Mais quelqu'un vous a drogué. 631 00:40:42,481 --> 00:40:44,023 Normal que vous ne vous souveniez de rien. 632 00:40:45,359 --> 00:40:48,695 Personne ne se souvient de cette nuit. Vous vous rappelez ? 633 00:40:49,738 --> 00:40:52,115 Comment tout le monde a pu être drogué ? 634 00:40:52,283 --> 00:40:53,491 Ne vous inquiétez pas 635 00:40:53,659 --> 00:40:56,369 Ce n'est plus dans votre système. Vous allez bien, je dois y aller. 636 00:40:56,537 --> 00:40:59,247 S'il vous plaît docteur. 637 00:40:59,415 --> 00:41:03,751 A-t-on parlé de ce qu'on allait faire, ou d'un endroit où on serait allé ? 638 00:41:03,919 --> 00:41:05,712 Si, il y a quelque chose. 639 00:41:05,880 --> 00:41:08,298 Vous n'arrêtiez pas de parler d'un mariage. 640 00:41:08,466 --> 00:41:11,092 Notre ami Doug se marie demain. 641 00:41:11,260 --> 00:41:13,595 Rendez-moi mes 100$. 642 00:41:13,762 --> 00:41:16,306 Vous parliez d'un mariage d'où vous veniez. 643 00:41:16,474 --> 00:41:17,807 à la Best Little Chapel. 644 00:41:17,975 --> 00:41:21,436 Vous disiez à quel point c'était génial. Vous étiez très excités. 645 00:41:21,604 --> 00:41:23,813 J'espère vous avoir aidé, je dois vraiment y aller. 646 00:41:23,981 --> 00:41:26,357 La Best Little Chapel, vous savez où c'est ? 647 00:41:26,525 --> 00:41:30,361 C'est au coin de "Achetez une carte" et de "Barrez vous". 648 00:41:32,364 --> 00:41:34,240 Je suis un docteur, pas un guide. 649 00:41:34,408 --> 00:41:37,577 Trouvez vous-même, vous êtes de grands garçons. 650 00:41:49,715 --> 00:41:50,757 On fait quoi du bébé ? 651 00:41:50,925 --> 00:41:53,176 Laisse-le dans La voiture. On en a pour 5mn 652 00:41:53,344 --> 00:41:55,178 On laisse pas un bébé dans une voiture ! 653 00:41:55,346 --> 00:41:58,014 Ça ira. J'ai laissé la fenêtre ouverte. 654 00:42:02,019 --> 00:42:05,104 - Ils se rappelleront de nous ? - on verra bien. 655 00:42:06,941 --> 00:42:08,650 Excusez-moi monsieur. 656 00:42:10,945 --> 00:42:12,278 Regardez qui est là ! 657 00:42:12,446 --> 00:42:15,532 Je vous ai manqué ? Eddy vous manquait ? 658 00:42:15,699 --> 00:42:19,035 Comment ça va mon pote ? Regarde-toi, t'es un vrai taré ! 659 00:42:19,203 --> 00:42:20,245 Comment ça va ? 660 00:42:20,746 --> 00:42:24,123 Je vais vous dire un truc. J'ai connu de grands malades dans ma vie. 661 00:42:24,291 --> 00:42:28,962 Ce mec est le bâtard le plus dingue que j'ai pu rencontrer. 662 00:42:29,129 --> 00:42:30,964 - Lui ? - Ce mec a perdu la tête ! 663 00:42:31,131 --> 00:42:33,633 Comment ça va putain d'enculé ? 664 00:42:33,801 --> 00:42:35,927 Il m'a presque sucé la bite. 665 00:42:36,095 --> 00:42:38,638 - Qu'est-ce qui s'est passé ? - Tu n'embrasses pas Eddy ? 666 00:42:38,806 --> 00:42:40,890 Non Eddy, c'est juste que. 667 00:42:41,058 --> 00:42:45,478 On a du mal à se souvenir d'hier. 668 00:42:45,646 --> 00:42:48,231 Il y a eu un mariage ici ? Vous faites des mariages ici ? 669 00:42:50,025 --> 00:42:51,651 Vous vous foutez de ma gueule ? 670 00:42:51,819 --> 00:42:54,988 J'adore ces types Zolea, qu'est-ce que tu fais ? 671 00:42:55,155 --> 00:42:57,699 Apporte du thé pour mes amis et des baklavas ? Allez... 672 00:42:57,866 --> 00:43:01,661 Incroyable ! Regarde cette fille. Beau cul mais pas de cervelle. 673 00:43:01,829 --> 00:43:05,081 C'est ça Vegas. Tu cherches de l'intimité Tu trouveras du sexe 674 00:43:05,249 --> 00:43:07,584 C'est comme ça C'est pas un problème pour moi. 675 00:43:07,751 --> 00:43:10,003 Vous cherchez des filles Je peux vous en trouver des mignonnes... 676 00:43:10,170 --> 00:43:12,005 ...arrivées direct d'Europe de l'est Pas de question. 677 00:43:12,172 --> 00:43:15,466 Propres, minces Des seins comme ça, les tétons comme ça 678 00:43:15,676 --> 00:43:18,344 De toute évidence, on était ici on cherche notre pote Doug. 679 00:43:18,512 --> 00:43:21,014 - Tu t'en rappelles - le petit mec ressemblant à un singe. 680 00:43:21,181 --> 00:43:22,348 - Ouais, tu l'as vu ? 681 00:43:22,516 --> 00:43:23,516 - Bien sûr ! 682 00:43:23,684 --> 00:43:27,270 - Tu peux nous raconter ce qu'il s'est passé ? 683 00:43:29,064 --> 00:43:30,690 Vous vous souvenez de rien ? 684 00:43:34,486 --> 00:43:38,531 - Félicitations Stu, tu t'es marié ! - C'est... c'est pas possible. 685 00:43:39,867 --> 00:43:41,868 - Mon dieu - Regarde ça ! 686 00:43:45,873 --> 00:43:49,250 J'ai qu'une chose à dire T'as l'air plutôt heureux sur celle-ci. 687 00:43:50,002 --> 00:43:51,878 Ca y est, ma vie est foutue ! 688 00:43:52,046 --> 00:43:53,796 Stu, c'est bon, ça arrive parfois ! 689 00:43:53,964 --> 00:43:56,466 Allez. Melissa n'en saura jamais rien. 690 00:43:56,634 --> 00:43:59,719 - Il ne s'est rien passé. Je m'en occupe - Allez, pose ça là. 691 00:43:59,887 --> 00:44:00,887 C'est quoi tout ça ? 692 00:44:01,055 --> 00:44:05,058 Le trousseau grand luxe Ce que Vous avez commandé. 693 00:44:05,225 --> 00:44:07,393 - Quoi ? - Il y a des tasses à café, 694 00:44:07,561 --> 00:44:10,980 il y a des casquettes et le calendrier avec les photos de Stu et Jade. 695 00:44:11,148 --> 00:44:12,231 Elle s'appelle Jade ? 696 00:44:12,399 --> 00:44:15,652 Hé bé, elle est magnifique, mec Propre, très mince. Des seins comme ça. 697 00:44:15,819 --> 00:44:18,571 - Mais ça, c'est à cause du bébé. - Ça explique le bébé ! 698 00:44:18,739 --> 00:44:20,907 - Carlos, Carlos. - Génial. Bon. 699 00:44:21,075 --> 00:44:23,201 Euh, on a fait une grosse erreur hier, 700 00:44:23,369 --> 00:44:25,620 vous devez annuler le mariage. Vous faites des annulations ? 701 00:44:25,788 --> 00:44:28,539 Bien sûr que je peux. Ça me brise le coeur, ça me rend triste 702 00:44:28,707 --> 00:44:30,667 mais je vous ferai un bon prix. 703 00:44:30,834 --> 00:44:34,545 Je peux le faire tout de suite mais il me faut les deux parties. 704 00:44:34,713 --> 00:44:37,256 C'est pas un problème. Pas vrai Stu ? 705 00:44:37,424 --> 00:44:39,759 Allez mon pote. - Et elle sait sûrement Où est Doug. 706 00:44:39,927 --> 00:44:42,679 - Génial. - Très bien. Ok, euh... 707 00:44:43,430 --> 00:44:46,265 On a besoin de son adresse. Elle a dû remplir Des papiers. 708 00:44:46,433 --> 00:44:47,433 Bien sûr. 709 00:44:47,601 --> 00:44:51,437 Excuse-moi, c'est quoi ton problème ? Va chercher les papiers, 710 00:44:51,605 --> 00:44:54,440 - je passe mon temps à t'attendre. - D'accord, j'y vais. 711 00:44:54,608 --> 00:44:56,818 Et ramène les baklava, merci ! 712 00:45:00,948 --> 00:45:05,159 - Et pour la voiture de mon père ? - Doug doit l'avoir, on la récupérera. 713 00:45:05,327 --> 00:45:08,329 Je suggère de brûler la voiture de flic avec toute cette merde. 714 00:45:09,540 --> 00:45:13,459 - La brûler ? Qui es-tu ? - Je ne sais pas Phil. 715 00:45:13,627 --> 00:45:16,003 Peut-être un gars qui s'est marié avec une totale inconnue. 716 00:45:16,463 --> 00:45:21,175 Cette situation est une totalement merdique ! 717 00:45:21,468 --> 00:45:24,971 Ces tasses. Ces casquettes. Cette bagnole ! 718 00:45:25,139 --> 00:45:28,141 Toutes ces preuves d'une soirée qui n'a jamais existé, 719 00:45:28,308 --> 00:45:30,476 c'est pourquoi on brûle tout ! 720 00:45:30,644 --> 00:45:33,062 Je suis prof, j'ai une famille, 721 00:45:33,230 --> 00:45:35,898 Je suis pour le secret mais je crame pas une bagnole de flic ! 722 00:45:36,066 --> 00:45:37,859 - Je le ferai. - Je peux t'aider ? 723 00:45:38,026 --> 00:45:40,653 - Ouais, merci. - Et comment tu comptes faire ça ? 724 00:45:40,821 --> 00:45:44,407 Facile : tu verses du kérosène sur un furet Tu l'allumes et tu le mets dedans 725 00:45:44,575 --> 00:45:46,242 Ils sont attirés par les conduites d'essence 726 00:45:46,410 --> 00:45:47,785 - Quoi ? Un furet ? - Ouais, ouais 727 00:45:47,953 --> 00:45:50,496 Ou un raton-laveur apprivoisé Mais c'est assez compliqué 728 00:45:50,664 --> 00:45:52,832 - Si tu veux... - C'est important qu'il soit apprivoisé ? 729 00:45:53,000 --> 00:45:56,335 Oui, car s'il n'est pas apprivoisé Il ne propagera pas le kérosène aussi bien 730 00:45:57,713 --> 00:45:59,338 Merde, c'est Doug ? 731 00:45:59,506 --> 00:46:01,007 C'est Doug, c'est Doug ! 732 00:46:01,175 --> 00:46:02,467 C'est Melissa. 733 00:46:02,634 --> 00:46:05,136 - ne lui réponds pas. - Elle a appelé deux fois déjà ! 734 00:46:05,304 --> 00:46:06,471 - Je peux prendre le fusil - Ne me touche pas 735 00:46:06,638 --> 00:46:08,639 Mon coeur, comment ça va ? 736 00:46:08,807 --> 00:46:12,018 Enfin, ça fait trois fois que j'essaie de te joindre. 737 00:46:12,186 --> 00:46:15,188 Je sais, la réception ici est nulle. 738 00:46:15,355 --> 00:46:18,107 C'est à cause de tous ces séquoias, je perds le signal. 739 00:46:18,275 --> 00:46:21,194 Arg, j'ai horreur de ça. Ça a été hier soir ? 740 00:46:21,361 --> 00:46:24,322 Plutôt calme, rien d'extraordinaire. 741 00:46:24,782 --> 00:46:26,032 Ça semble sympa 742 00:46:27,242 --> 00:46:29,619 On est dans une sorte de vignoble. 743 00:46:31,580 --> 00:46:34,207 Ça doit être cool d'être nourri au sein. 744 00:46:34,374 --> 00:46:35,458 Écoute... 745 00:46:36,752 --> 00:46:39,378 - On participe à une course de tracteurs. - Merde, quoi encore ? 746 00:46:39,546 --> 00:46:43,007 - Il faut que j'y aille. - Une course de tracteurs ? 747 00:46:44,384 --> 00:46:46,260 - Sortez de la voiture ! - Qu'est-ce que j'entends ? 748 00:46:46,428 --> 00:46:48,805 Ils sont sortis des tracteurs. Je crois que ça prend feu. 749 00:46:48,972 --> 00:46:51,140 - C'est qui lui ? - Hé, on se calme. 750 00:46:51,308 --> 00:46:53,726 Je crois qu'on cherche le même gars ! 751 00:46:54,812 --> 00:46:56,062 C'est quoi ce bruit ? 752 00:46:57,397 --> 00:46:59,899 - Il se passe quoi, Stu ? - C'est un bébé que j'entends ? 753 00:47:00,067 --> 00:47:03,027 - Pourquoi j'entends un bébé ? - On est dans vignoble, c'est une... Chèvre. 754 00:47:03,195 --> 00:47:06,155 - Ou-est il ? - De quoi vous parlez ! 755 00:47:06,323 --> 00:47:09,325 Bougez le tracteur qu'on sorte d'ici ! 756 00:47:09,493 --> 00:47:11,410 J'essaie mais ils m'ont bloqué ! 757 00:47:11,578 --> 00:47:14,163 Mon Dieu, qu'est-ce qu'il se passe ? 758 00:47:14,331 --> 00:47:17,667 - Il y a un bébé à bord ! - Quelqu'un a parlé de bébé. 759 00:47:17,835 --> 00:47:19,919 - Sortez de la voiture ! - C'est un bébé chèvre. 760 00:47:20,087 --> 00:47:22,213 Vous dérangez mon business les gars ! 761 00:47:22,381 --> 00:47:24,257 Sortez de cette putain de voiture ! 762 00:47:24,424 --> 00:47:26,551 - Il a un flingue ! - Sans dec', il a un flingue ! 763 00:47:26,718 --> 00:47:28,928 Je te rappelle. Bye. - Allez 764 00:47:30,848 --> 00:47:32,431 - Putain ! Merde ! - Il m'a touché ! 765 00:47:32,599 --> 00:47:34,934 - Eddy est touché - Fait chier ! 766 00:47:38,272 --> 00:47:40,189 Putain ! 767 00:47:40,649 --> 00:47:43,234 Vas-y ! Go! 768 00:47:45,571 --> 00:47:46,612 Bordel ! 769 00:47:46,780 --> 00:47:48,781 D'accord. C'était un sacré merdier. 770 00:47:50,158 --> 00:47:51,200 C'était qui ces mecs ? 771 00:47:51,368 --> 00:47:53,452 Ça va, tout ira bien. 772 00:47:53,620 --> 00:47:55,454 Qu'est-ce qu'il se passe bordel ? 773 00:47:56,582 --> 00:47:57,623 J'en ai aucune idée. 774 00:48:04,464 --> 00:48:06,549 Je serai toi, je laisserai le répondeur. 775 00:48:06,717 --> 00:48:08,259 Ha-ha-ha. 776 00:48:09,219 --> 00:48:12,054 C'est un faux rire, au passage ! 777 00:48:14,641 --> 00:48:19,186 Il y a Ted Danson et Magnum, et l'autre un acteur juif. 778 00:48:19,354 --> 00:48:20,980 La ferme Alan ! 779 00:48:21,148 --> 00:48:23,566 - C'est quel appartement ? - 825. 780 00:48:23,734 --> 00:48:26,152 Je sais, j'ai déjà vérifié avec elle 781 00:48:26,320 --> 00:48:30,698 Je l'ai trouvé. Je te rappelle. Mon Dieu, il est avec son papa ! 782 00:48:30,866 --> 00:48:34,827 J'étais tellement inquiète. Tu m'a manqué trésor. 783 00:48:34,995 --> 00:48:37,330 Et toi aussi tu m'a manqué. 784 00:48:41,126 --> 00:48:42,543 Non 785 00:48:43,003 --> 00:48:46,839 - Qu'est-ce qu'il vous est arrivé ? - En fait, on espérait que tu nous le dirais 786 00:48:47,007 --> 00:48:49,926 Que veux-tu dire ? Je me suis levé ce matin, Je suis sortie chercher du café, 787 00:48:50,093 --> 00:48:52,094 à mon retour, vous étiez partis. 788 00:48:53,847 --> 00:48:57,642 Pourquoi tu es si calme ? Je ne devrais pas être calme ? 789 00:48:58,018 --> 00:48:59,810 T'es trop mignon. 790 00:48:59,978 --> 00:49:03,105 Je dois nourrir Tyler, entrez les gars. 791 00:49:04,858 --> 00:49:07,443 T'as entendu, son nom est Tyler. 792 00:49:07,611 --> 00:49:10,947 Ouais. Je trouvais qu'il ressemblait plus à un Carlos. 793 00:49:14,368 --> 00:49:17,870 Quoi de neuf ? Vous êtes bizarres. 794 00:49:18,038 --> 00:49:20,957 - C'est Jade, exact ? - Très drôle Phil. 795 00:49:21,458 --> 00:49:24,961 Ok Jade. Euh... Tu te souviens de notre ami Doug ? 796 00:49:25,128 --> 00:49:26,963 Tu plaisantes, c'était notre témoin. 797 00:49:27,130 --> 00:49:29,882 On ne le trouve plus et on est inquiets. 798 00:49:30,050 --> 00:49:33,052 C'est du Doug tout craché. 799 00:49:33,220 --> 00:49:34,887 Ha, ha. Oh. 800 00:49:36,640 --> 00:49:38,808 Oh, mon coeur, je... Je vais nettoyer tout ça. 801 00:49:38,976 --> 00:49:40,977 Papa ne voulait pas faire ça. 802 00:49:41,144 --> 00:49:42,436 Oh, mon Dieu 803 00:49:42,604 --> 00:49:44,730 Qu'est-ce que tu fous bordel ? Tu dois te calmer. 804 00:49:44,898 --> 00:49:46,565 - Putain de merde ! - Elle est super bonne. 805 00:49:46,733 --> 00:49:50,027 - Tu devrais être fier de toi. - Elle porte la bague de ma grand-mère ! 806 00:49:50,195 --> 00:49:52,154 - Quoi ? - La bague pour Melissa. 807 00:49:52,322 --> 00:49:54,323 Tu te rappelle ? La bague de l'Holocauste de ma grand-mère ? 808 00:49:54,491 --> 00:49:56,575 - Merde ! - Elle la porte ! 809 00:49:56,743 --> 00:49:59,453 Ils offraient des bagues à l'Holocauste ? 810 00:50:00,580 --> 00:50:02,623 - Il va bien. - Cool. 811 00:50:02,791 --> 00:50:04,750 - Il est juste affamé. - bien. 812 00:50:04,918 --> 00:50:09,213 Concernant hier soir, Tu te souviens de la dernière fois où tu as vu Doug ? 813 00:50:09,381 --> 00:50:12,967 - Je ne l'ai pas vu depuis le mariage. - le mariage... super 814 00:50:13,135 --> 00:50:16,429 Et il était quelle heure ? 815 00:50:16,596 --> 00:50:19,098 Et bien, il était. 816 00:50:21,101 --> 00:50:24,687 Il devait être 1H00, je devais retourner travailler. 817 00:50:24,855 --> 00:50:27,773 Et en sortant, on est allé à l'hôtel avec Tyler. 818 00:50:27,941 --> 00:50:29,275 Et Doug était là ? 819 00:50:29,443 --> 00:50:32,820 Je ne l'ai pas vu. Vous vous êtes effondrés, la chambre était un vrai bordel. 820 00:50:32,988 --> 00:50:35,114 Alors je suis juste allée voir Stu. 821 00:50:35,282 --> 00:50:36,991 - Roar. - Oh. 822 00:50:39,161 --> 00:50:42,038 J'ai une question. Tu a parlé de service, 823 00:50:42,205 --> 00:50:46,459 tu es une infirmière ? ou une croupière de black-jack ? 824 00:50:47,127 --> 00:50:49,795 Tu le sais ça ! Je suis strip-teaseuse. 825 00:50:49,963 --> 00:50:53,716 Ou plutôt escort-girl, mais le strip-tease permet de rencontrer le client. 826 00:50:53,884 --> 00:50:55,968 - Maligne. - Du bon sens... 827 00:50:56,136 --> 00:50:59,847 Mais c'est du passé. Je suis mariée à un docteur maintenant. 828 00:51:00,015 --> 00:51:01,724 Je ne suis que dentiste. 829 00:51:03,143 --> 00:51:04,560 Police de Las Vegas. Ne bougez pas ! 830 00:51:05,937 --> 00:51:07,396 Fais taire ce gosse ! Fais taire ce gosse ! 831 00:51:07,564 --> 00:51:10,274 Oh mon Dieu 832 00:51:15,989 --> 00:51:18,491 Après les photos, nous les amenons ici 833 00:51:18,658 --> 00:51:22,244 où ils attendront d'être interrogés. 834 00:51:22,412 --> 00:51:25,790 Croyez-moi les enfants, vous ne voulez pas être assis sur ce banc. 835 00:51:25,957 --> 00:51:28,042 On appelle cet endroit LoserVille. 836 00:51:30,003 --> 00:51:33,005 Suivez moi. Allez. On me suit. 837 00:51:38,303 --> 00:51:39,512 Bonjour 838 00:51:39,679 --> 00:51:42,807 - Tracy, c'est Phil. - Salut Phil, 839 00:51:42,974 --> 00:51:47,186 Où êtes-vous ? On est au spa, à l'hôtel. 840 00:51:47,354 --> 00:51:50,272 Cool vous prenez le soleil ? Doug est là ? 841 00:51:50,440 --> 00:51:52,149 Bien sûr, pourquoi il ne serait pas là ? 842 00:51:52,317 --> 00:51:54,527 Je me demande juste pourquoi tu m'appelles. 843 00:51:54,694 --> 00:51:56,195 Euh... 844 00:51:56,363 --> 00:51:59,657 On a passé un marché : on appelle pas nos copines. 845 00:51:59,825 --> 00:52:03,202 Lui, il appelle la mienne. 846 00:52:03,370 --> 00:52:04,829 Quoi de neuf ? 847 00:52:04,996 --> 00:52:09,041 Tu vas pas le croire On nous offre une nuit de plus à l'hôtel ! 848 00:52:09,209 --> 00:52:10,209 Sérieusement ? 849 00:52:10,377 --> 00:52:13,170 Oui, j'en reviens pas, c'est génial, C'est le délire 850 00:52:13,338 --> 00:52:17,299 avec room-service, femme de chambre. Je veux dire : la totale 851 00:52:17,467 --> 00:52:19,343 Donc on pense rester là cette nuit 852 00:52:19,511 --> 00:52:21,720 et rentrer demain matin. 853 00:52:21,888 --> 00:52:25,224 Vous voulez passer la nuit là-bas ? Le mariage est demain. 854 00:52:25,392 --> 00:52:28,894 C'est pour ça qu'on partira très tôt. On sera là à temps. 855 00:52:29,062 --> 00:52:31,355 Tu es sûr que c'est une bonne idée ? 856 00:52:31,523 --> 00:52:34,233 Wenneck, Price, Garner. Salle 3. 857 00:52:34,401 --> 00:52:36,652 Tracy, je dois y aller. Je te rappelle plus tard. 858 00:52:36,820 --> 00:52:38,154 Euh 859 00:52:40,198 --> 00:52:42,449 - Allez, allez ! - Attends un peu. 860 00:52:43,910 --> 00:52:44,994 - C''est bon - Mince 861 00:52:45,162 --> 00:52:47,580 - Attends ! - Passe par-dessus. 862 00:52:47,747 --> 00:52:49,665 - Arrête de tirer - Essaye de... Arrête ! 863 00:52:49,833 --> 00:52:52,585 - Ça y est. Alan, calme toi - Ok, on y va. 864 00:52:52,752 --> 00:52:54,128 Bien 865 00:53:00,135 --> 00:53:01,802 Messieurs. 866 00:53:01,970 --> 00:53:04,889 J'ai une bonne et une mauvaise nouvelle. 867 00:53:05,056 --> 00:53:06,765 La bonne, on a retrouvé votre Mercedes. 868 00:53:08,268 --> 00:53:09,852 C'est une super nouvelle ! 869 00:53:10,020 --> 00:53:14,440 Elle est à la fourrière. On l'a enlevée vers 5H00 ce matin. 870 00:53:14,608 --> 00:53:16,734 Garée en plein milieu de Las Vegas Bld. 871 00:53:17,444 --> 00:53:21,697 C'est bizarre. Oui, c'est bizarre. 872 00:53:21,865 --> 00:53:22,948 Il y avait un mot. 873 00:53:23,783 --> 00:53:28,913 Qui disait : "On a pas trouvé de parcmètre, voici 4$ " 874 00:53:29,831 --> 00:53:31,957 La mauvaise nouvelle c'est que 875 00:53:32,125 --> 00:53:34,919 vous ne verrez pas le juge avant Lundi matin. 876 00:53:35,795 --> 00:53:39,298 Oh non, Officier. C'est impossible. 877 00:53:39,466 --> 00:53:41,759 On doit être à L.A. demain pour un mariage. 878 00:53:41,927 --> 00:53:46,847 - Vous avez volé une voiture de police. - On ne l'a pas vraiment volée : on l'a trouvée. 879 00:53:47,015 --> 00:53:50,100 On devrait peut-être toucher une récompense. 880 00:53:50,936 --> 00:53:54,146 - Je vois des crétins comme vous tous les jours. - Chaque putain de jours ! 881 00:53:54,314 --> 00:53:56,190 Allons à Vegas et bourrons-nous la gueule ! 882 00:53:56,358 --> 00:53:58,484 - Yeah. Whoo!Woo-hoo. - Woo-hoo. 883 00:53:58,652 --> 00:54:01,654 Volons une voiture de flic, ce sera vraiment trop marrant. 884 00:54:01,821 --> 00:54:04,073 Vous pensiez vous en sortir. Mais pas ici ! 885 00:54:04,241 --> 00:54:06,325 - Ca n'arrive pas ici ! - Oh. 886 00:54:06,493 --> 00:54:08,369 Euh 887 00:54:09,454 --> 00:54:10,913 Monsieur, 888 00:54:11,289 --> 00:54:12,665 Si je peux me permettre 889 00:54:12,832 --> 00:54:15,501 Je suppose que cette patrouilleuse vous appartient ? 890 00:54:15,669 --> 00:54:17,378 - Ouais. - Ouais. 891 00:54:17,545 --> 00:54:19,922 Je ne suis pas un flic. 892 00:54:20,090 --> 00:54:23,175 Je ne suis pas un héros. Je suis un professeur. 893 00:54:24,177 --> 00:54:27,471 Et si un de mes gamins disparaissait lors d'une sortie, 894 00:54:28,431 --> 00:54:30,099 ça me rendrait fou. 895 00:54:31,393 --> 00:54:34,311 - Où voulez-vous en venir ? - Phil, où veux-tu en venir ? 896 00:54:34,479 --> 00:54:37,856 Personne ne veut avoir l'air con. Nous, on doit aller à ce mariage 897 00:54:38,024 --> 00:54:40,276 et vous, vous ne voulez pas qu'on parle de ces odieux touristes 898 00:54:40,443 --> 00:54:44,488 qui ont emprunté votre voiture cette nuit. 899 00:54:44,656 --> 00:54:47,574 Je veux dire, on peut trouver un accord 900 00:54:47,742 --> 00:54:49,660 Discrètement, bien-sûr, madame. 901 00:54:50,662 --> 00:54:51,912 Qu'est-ce que vous en dites ? 902 00:55:01,298 --> 00:55:02,631 Juste une question. 903 00:55:02,799 --> 00:55:08,387 L'un d'entre-vous a des problèmes cardiaques ou quelque chose dans le genre ? 904 00:55:08,638 --> 00:55:10,889 Euh, non. 905 00:55:11,057 --> 00:55:13,642 Les enfants, exercice en situation réelle. 906 00:55:13,810 --> 00:55:16,729 Ces jeunes gens sont volontaires pour vous montrer 907 00:55:16,896 --> 00:55:19,648 Comment on utilise un taser pour mater un suspect 908 00:55:19,816 --> 00:55:20,899 Ooh! 909 00:55:21,067 --> 00:55:22,526 - Il a dit quoi ? - Quoi ? 910 00:55:22,694 --> 00:55:25,696 Il y a deux manières d'utiliser un taser. De près, au contact. 911 00:55:28,658 --> 00:55:31,660 - Bordel ! - Ou vous pouvez tirer à distance. 912 00:55:31,828 --> 00:55:35,164 Y a-t-il un volontaire pour tirer avec ? 913 00:55:35,332 --> 00:55:38,667 Toi, jeune fille. Viens par ici. 914 00:55:38,835 --> 00:55:40,627 Amène-toi. 915 00:55:40,795 --> 00:55:43,672 Pas toi le gros Jésus, reste derrière. Toi, le beau gosse. 916 00:55:44,257 --> 00:55:46,342 Gros Jésus. Bon, c'est très simple. 917 00:55:46,509 --> 00:55:49,261 Tu as juste à pointer, viser et tirer. 918 00:55:49,429 --> 00:55:50,846 D'accord ? 919 00:55:51,014 --> 00:55:54,099 Tu ne veux pas vraiment faire ça. 920 00:55:54,267 --> 00:55:56,560 Tu peux le faire, concentre-toi. 921 00:55:56,728 --> 00:55:59,229 N'écoute pas ce mec, pense tout d'abord. 922 00:55:59,397 --> 00:56:00,731 Finis-le ! 923 00:56:00,899 --> 00:56:03,442 Oh merde ! Ouais 924 00:56:04,986 --> 00:56:07,112 En plein dans les noix ! C'était magnifique ! 925 00:56:08,740 --> 00:56:12,534 Bien joué. Applaudissez-la. Beau boulot. 926 00:56:13,787 --> 00:56:16,747 Bon travail. C'était super 927 00:56:17,290 --> 00:56:21,085 Il nous reste une cartouche. Quelqu'un d'autre veut tirer ? 928 00:56:23,088 --> 00:56:25,005 Toi, mon grand. Viens par ici. 929 00:56:41,981 --> 00:56:46,110 Mêmes instructions : Pointe, vise et tire. 930 00:56:49,280 --> 00:56:51,782 On y est. C'est ça 931 00:56:51,950 --> 00:56:53,158 J'aime cette intensité. 932 00:56:54,077 --> 00:56:55,911 Le regard du tigre. Bien. 933 00:56:56,079 --> 00:57:00,124 Tu as 50.000 volts dans la main. N'aie pas peur d'envoyer la foudre 934 00:57:03,670 --> 00:57:06,672 Dans la gueule ! 935 00:57:08,466 --> 00:57:11,301 Il est encore debout ! Il est encore debout ! 936 00:57:11,469 --> 00:57:13,011 - Aah! - Non. 937 00:57:13,179 --> 00:57:14,805 Bien, tout le monde se calme 938 00:57:15,348 --> 00:57:18,976 Pour le finir, on a juste besoin d'un extra. 939 00:57:19,144 --> 00:57:20,561 Et voilà. 940 00:57:22,355 --> 00:57:25,065 Avec les gros garçons, il faut parfois deux décharges. 941 00:57:25,233 --> 00:57:29,194 Allez les enfants, qui veut relever ses empreintes digitales ? 942 00:57:30,321 --> 00:57:33,407 J'emmerde ces mecs ! Tu m'entends ? 943 00:57:33,575 --> 00:57:36,660 C'est des conneries ! Je le dirai qu'on a volé leur bagnole. 944 00:57:36,828 --> 00:57:39,705 - Ils nous ont laissé sortir, on s'en fout. - Pas moi ! 945 00:57:39,873 --> 00:57:44,751 Tu peux pas taser des gens juste parce que tu trouves ça marrant. 946 00:57:44,919 --> 00:57:47,045 C'est de la brutalité policière ! 947 00:57:50,550 --> 00:57:53,051 Je vais me chercher un soda. - Vous voulez quelque chose ? 948 00:57:53,219 --> 00:57:54,553 Non. 949 00:57:58,141 --> 00:58:01,727 Ce mec ne la ferme jamais, mon Dieu. 950 00:58:03,396 --> 00:58:05,981 Alan. Est-ce que ça va ? 951 00:58:06,941 --> 00:58:08,984 Je suis juste inquiet. 952 00:58:09,777 --> 00:58:12,070 S'il était arrivé quelque chose à Doug ? 953 00:58:12,238 --> 00:58:13,864 Ne pense pas à ça. 954 00:58:14,449 --> 00:58:16,283 Mais s'il était mort ! 955 00:58:16,451 --> 00:58:20,162 Je ne veux pas encore perdre un proche, ça fait trop mal. 956 00:58:20,788 --> 00:58:23,916 - Comme quand Mon grand-père est mort. - Il est mort comment ? 957 00:58:24,751 --> 00:58:27,544 - Seconde guerre mondiale. - Tombé au combat ? 958 00:58:27,712 --> 00:58:31,089 Non, en skiant dans le Vermont. Mais c'était pendant la guerre. 959 00:58:31,883 --> 00:58:33,300 Alan... 960 00:58:33,927 --> 00:58:36,094 - Doug va bien. - Pourquoi il n'appelle pas ? 961 00:58:36,262 --> 00:58:38,722 Je ne sais pas, mais on va savoir. 962 00:58:39,307 --> 00:58:43,352 Je pensais à un truc, Je vous parie 6 contre 1 que la voiture est bousillée 963 00:58:43,520 --> 00:58:44,561 Stu, pas maintenant 964 00:58:44,729 --> 00:58:47,564 Non ? Combien tu paries ? 965 00:58:47,732 --> 00:58:51,777 Ça suffit ! Alan est déjà très inquiet, pas besoin de le flipper d'avantage. 966 00:58:55,448 --> 00:58:56,823 Désolé Alan. 967 00:58:56,991 --> 00:58:58,242 Tu sais quoi ? 968 00:58:58,409 --> 00:59:02,120 On sort la voiture de la fourrière et tout ira bien. 969 00:59:03,790 --> 00:59:05,791 Oh merde. Je veux pas voir ça. Dites moi juste à quoi ça ressemble. 970 00:59:07,627 --> 00:59:10,128 Ne pas regarder Ne pas regarder 971 00:59:11,589 --> 00:59:14,633 - Waou. C'est bon. Merci mon Dieu. 972 00:59:14,801 --> 00:59:16,468 Tu vois. 973 00:59:17,136 --> 00:59:18,971 Ça va aller. 974 00:59:25,478 --> 00:59:27,980 Y a quelque chose ? - un cigare. 975 00:59:28,147 --> 00:59:31,066 J'ai trouvé... Une botte noire. 976 00:59:31,234 --> 00:59:33,235 - Une botte de femme ? - Je sais pas. 977 00:59:34,654 --> 00:59:37,906 - C'est pas à nous. - C'est une taille 37 d'homme. 978 00:59:38,074 --> 00:59:40,659 - C'est bizarre. - Et ça, c'est une mue de serpent ? 979 00:59:40,827 --> 00:59:42,327 Putain ! 980 00:59:42,495 --> 00:59:45,163 Une capote usagée Alan ! 981 00:59:45,331 --> 00:59:47,457 Fous ça dehors ! 982 00:59:47,625 --> 00:59:50,002 J'en veux pas moi ! 983 00:59:50,169 --> 00:59:54,339 J'ai du sperme sur moi ! Bordel les gars ! 984 00:59:54,507 --> 00:59:57,175 - Jette ça dehors ! - Fais chier ! 985 00:59:57,552 --> 00:59:59,344 Mon Dieu 986 00:59:59,846 --> 01:00:03,640 Qu'est-ce que vous branlez ! On est dans la même merde ! 987 01:00:06,352 --> 01:00:07,853 C'est quoi ça ? 988 01:00:08,354 --> 01:00:09,354 Ca vient du coffre. 989 01:00:10,231 --> 01:00:13,275 - Doug est dans le coffre ! - Doug, merde ! 990 01:00:13,443 --> 01:00:15,360 Putain de merde ! 991 01:00:15,528 --> 01:00:17,654 Ouvre-le ! 992 01:00:17,822 --> 01:00:19,531 Ok, Ok, Ok 993 01:00:21,200 --> 01:00:23,076 Bon sang ! 994 01:00:24,245 --> 01:00:26,371 Arrête ! S'il te plaît ! 995 01:00:34,213 --> 01:00:36,715 - Je suis avec toi, je suis avec toi ! 996 01:00:36,883 --> 01:00:39,843 - Vous vouliez me baiser ? Personne ne veut te baiser ! 997 01:00:40,011 --> 01:00:44,389 On est avec toi. Je hais Godzilla, je le hais ! 998 01:00:44,557 --> 01:00:47,517 Je le hais, il détruit des villes ! S'il te plaît ! 999 01:00:47,685 --> 01:00:50,520 C'est pas ta faute. Je vais te donner un pantalon. 1000 01:00:56,027 --> 01:00:58,737 C'était quoi ça encore ? 1001 01:01:00,073 --> 01:01:04,284 Je crois que je saigne, appelez le 911. 1002 01:01:04,452 --> 01:01:07,204 C'est quoi cette merde ! 1003 01:01:07,372 --> 01:01:11,041 C'était qui ce mec ! Il était trop méchant ! 1004 01:01:12,919 --> 01:01:15,462 Il y a une chose que je ne vous ai pas dit. 1005 01:01:16,589 --> 01:01:20,509 L'autre soir sur le toit, avant qu'on ne sorte, 1006 01:01:21,719 --> 01:01:24,471 j'ai mis un truc dans la Jägermeister. 1007 01:01:25,306 --> 01:01:28,100 - Quoi ? - Désolé, j'ai merdé les mecs ! 1008 01:01:29,352 --> 01:01:32,813 Tu nous a drogué ? Non, je vous ai pas drogué. 1009 01:01:32,980 --> 01:01:35,273 On m'a dit que c'était de l'ecstasy. 1010 01:01:35,441 --> 01:01:37,734 Qui t'a dit que c'était de l'ecstasy ? 1011 01:01:37,902 --> 01:01:39,945 Le mec près de l'épicerie ! 1012 01:01:40,113 --> 01:01:41,780 Pourquoi nous filer de l'ecstasy ? 1013 01:01:41,948 --> 01:01:45,450 Pour s'éclater. Vous auriez refusé sinon. 1014 01:01:45,618 --> 01:01:48,620 Juste un chacun. J'en prenais parfois trois par soir. 1015 01:01:49,580 --> 01:01:52,916 Mais c'était pas de l'ecstasy, c'était des roofies ! 1016 01:01:53,084 --> 01:01:54,543 Tu crois que je le savais Stu ? 1017 01:01:55,044 --> 01:01:57,963 Il semblait honnête et il m'a dit que c'était de la bonne came ! 1018 01:01:58,131 --> 01:02:01,091 Tu rencontres un dealer à l'épicerie et c'était pas un bon gars ? 1019 01:02:01,259 --> 01:02:02,300 Reste calme. 1020 01:02:02,468 --> 01:02:07,931 Reste calme, mon cul ! Ils nous a drogué ! J'ai perdu une dent et j'épousé une pute. 1021 01:02:08,099 --> 01:02:12,060 - Tu exagère. C'est une gentille fille ! - T'es un putain d'abruti ! 1022 01:02:12,228 --> 01:02:15,063 - Ton langage est offensant ! - Je t'emmerde ! 1023 01:02:15,231 --> 01:02:17,649 Bon, respire un bon coup, Ok ? 1024 01:02:18,443 --> 01:02:19,901 C'est une bonne chose au final, 1025 01:02:20,069 --> 01:02:23,989 on sait qu'un étranger nous a pas drogué. 1026 01:02:24,157 --> 01:02:27,909 Ouais, t'as raison, Phil, c'est vraiment une bonne chose. 1027 01:02:28,077 --> 01:02:30,412 On est vachement mieux maintenant. 1028 01:02:30,580 --> 01:02:34,249 Il y a quelque chose que je voudrai vous rappeler. 1029 01:02:34,417 --> 01:02:38,712 Notre pote, Doug, est probablement la tête dans un fossé, 1030 01:02:38,880 --> 01:02:41,840 avec un barjot en train d'enculer son cadavre ! 1031 01:02:42,008 --> 01:02:44,134 - C'est peu probable. - C'est vrai ! 1032 01:02:44,302 --> 01:02:48,013 Ça nous aide pas. Reprenez vous les mecs. 1033 01:02:48,181 --> 01:02:51,433 Retournons à l'hôtel, je vais passer des coups de fil, 1034 01:02:51,601 --> 01:02:53,602 peut-être que Doug est là bas, peut-être qu'il dort. 1035 01:02:53,770 --> 01:02:55,854 Allez ! On y va ! 1036 01:02:56,022 --> 01:03:00,567 - Stu. Tu m'aides ? - Tais-toi ! 1037 01:03:03,404 --> 01:03:06,281 Oh Mince, Est-ce que ça va ? 1038 01:03:06,449 --> 01:03:08,992 - Oui, ça va. - Alan, Pardon. 1039 01:03:19,420 --> 01:03:21,421 Attendez les gars. 1040 01:03:21,589 --> 01:03:23,465 On fait quoi pour le tigre ? Il est toujours là. 1041 01:03:23,633 --> 01:03:28,303 J'arrête pas d'oublier ce foutu tigre. 1042 01:03:28,721 --> 01:03:30,222 Comment il est arrivé ici ? 1043 01:03:30,681 --> 01:03:35,811 Je ne sais pas, parce que je ne m'en souviens pas. 1044 01:03:35,978 --> 01:03:39,397 L'un des effets du Rohypnol, c'est la perte de mémoire. 1045 01:03:40,900 --> 01:03:43,735 T'es réellement trop con pour qu'on t'insulte. 1046 01:03:44,320 --> 01:03:46,780 Merci. 1047 01:03:51,410 --> 01:03:53,453 Allez, viens. 1048 01:03:56,582 --> 01:03:58,708 - On avait laissé la musique ? - Non. 1049 01:03:59,001 --> 01:04:00,377 Hé, Chut. 1050 01:04:02,213 --> 01:04:04,798 Ne faites pas de mouvements brusques. 1051 01:04:06,342 --> 01:04:07,384 - Unh. Whoa! - Aah! 1052 01:04:07,552 --> 01:04:09,344 - Vous êtes qui bordel ? - Non, vous êtes qui ? 1053 01:04:09,512 --> 01:04:10,595 Du calme ! 1054 01:04:14,350 --> 01:04:15,767 Mike Tyson ? 1055 01:04:15,935 --> 01:04:19,771 C'est mon passage favori. 1056 01:04:28,447 --> 01:04:29,531 Tous ensemble les gars 1057 01:04:38,291 --> 01:04:39,583 Encore une fois. 1058 01:04:41,794 --> 01:04:43,044 Oh mon Dieu 1059 01:04:44,255 --> 01:04:45,547 Et merde ! 1060 01:04:46,299 --> 01:04:47,465 Pourquoi vous avez fait ça ? 1061 01:04:48,384 --> 01:04:51,970 Monsieur Tyson voudrait savoir pourquoi son tigre est dans la salle de bain. 1062 01:04:52,138 --> 01:04:54,472 Attendez, attendez ! C'était pas nécessaire ! 1063 01:04:54,640 --> 01:04:57,183 Je suis un grand fan, quand vous avez mis Holmes K.O. 1064 01:04:57,351 --> 01:04:59,144 Expliquez-vous. 1065 01:04:59,645 --> 01:05:03,356 On a été drogué hier soir. - on ne se souvient de rien. 1066 01:05:03,524 --> 01:05:04,566 C'est vrai. 1067 01:05:04,734 --> 01:05:08,194 On a eu de gros soucis hier soir, on ne retrouve pas notre ami 1068 01:05:08,362 --> 01:05:11,323 et si vous voulez nous tuer, allez-y, j'en ai plus rien à foutre. 1069 01:05:11,490 --> 01:05:13,491 - Qu'est-ce que tu racontes. - Je m'en fous. 1070 01:05:13,659 --> 01:05:16,077 Pourquoi vous avez volé ce tigre ? 1071 01:05:16,245 --> 01:05:19,289 On fait de grosses conneries quand on était défoncé. 1072 01:05:19,457 --> 01:05:23,168 Je ne les crois pas. Comment vous nous avez retrouvé ? 1073 01:05:23,336 --> 01:05:27,130 L'un de vous a perdu son blouson. On l'a retrouvé dans la cage du tigre. 1074 01:05:27,298 --> 01:05:28,632 C'est à Doug ? 1075 01:05:28,799 --> 01:05:31,968 Ouais, Doug. Son portefeuille et ses clefs sont dedans. 1076 01:05:32,136 --> 01:05:34,971 - C'est notre pote disparu. - Rien à foutre. 1077 01:05:35,139 --> 01:05:37,223 Vous l'avez vu ? Je dormais. 1078 01:05:37,391 --> 01:05:40,352 Parce que s'il était réveillé, ça n'aurait pas été aussi simple 1079 01:05:40,519 --> 01:05:42,479 Ils auraient pris aussi cher qu'Omar. 1080 01:05:43,022 --> 01:05:44,022 Respect 1081 01:05:44,190 --> 01:05:45,315 Qu'est-il arrivé à Omar ? 1082 01:05:45,483 --> 01:05:47,859 Vous inquiétez pas pour Omar Il n'est plus de ce monde. 1083 01:05:48,027 --> 01:05:50,278 Bon, Je sais que je vous demande beaucoup... 1084 01:05:50,446 --> 01:05:53,406 mais pourrait-on passer chez vous 1085 01:05:53,574 --> 01:05:55,283 voir si il n'y a pas une trace de notre ami ? 1086 01:05:55,451 --> 01:05:59,663 Absolument. Vous devez ramener le tigre de toute façon. 1087 01:05:59,830 --> 01:06:02,791 Pardon ? 1088 01:06:03,376 --> 01:06:07,379 On ne va pas le mettre dans la Bentley. Vous l'avez amené ici, vous le ramenez. 1089 01:06:07,546 --> 01:06:10,006 Vous pensiez quoi ? Dans 40 minutes. 1090 01:06:10,424 --> 01:06:12,926 Ne me faites pas revenir. 1091 01:06:16,639 --> 01:06:19,683 - C'était Mike Tyson. - Sérieux, c'était Mike Tyson ? 1092 01:06:19,850 --> 01:06:21,559 Y-a pas à dire, il a toujours la pèche. 1093 01:06:22,895 --> 01:06:24,396 Alan 1094 01:06:24,563 --> 01:06:25,605 Mec, ça va ? 1095 01:06:25,773 --> 01:06:27,190 Bordel. 1096 01:06:27,358 --> 01:06:28,650 Putain, il l'a pas loupé. 1097 01:06:28,818 --> 01:06:29,859 Hé 1098 01:06:35,116 --> 01:06:36,658 C'est injuste. 1099 01:06:37,743 --> 01:06:40,745 Pierre, feuille, ciseaux. Rien de plus juste. 1100 01:06:40,913 --> 01:06:44,207 - Alan devrait le faire. - Alan a pris une droite par Mike Tyson. 1101 01:06:44,375 --> 01:06:46,418 Allez, pour Doug ! 1102 01:06:46,585 --> 01:06:49,838 - Pourquoi tu poivres le steak ? - Les tigres adorent le poivre. 1103 01:06:50,006 --> 01:06:53,133 Ils aime le poivre et pas la cannelle 1104 01:06:55,594 --> 01:06:58,388 Phil, fais-le. Tu devrais le faire. 1105 01:06:58,556 --> 01:07:01,850 Je le ferais bien mais tu as perdu. - Ce serais pas bien. 1106 01:07:02,018 --> 01:07:04,769 - J'ai mis 5 roofies dedans. 1107 01:07:04,937 --> 01:07:07,397 T'as plus qu'à lui donner. 1108 01:07:08,357 --> 01:07:09,941 Très bien. 1109 01:07:11,110 --> 01:07:12,694 Vérifie qu'il mange bien tout. 1110 01:07:18,451 --> 01:07:19,951 Merde ! 1111 01:07:20,119 --> 01:07:21,911 Et merde. 1112 01:07:24,707 --> 01:07:26,499 Minou. 1113 01:07:27,043 --> 01:07:31,046 Gentil petit minou, j'ai un steak pour toi. 1114 01:07:31,213 --> 01:07:33,798 C'est important que tu manges tout. 1115 01:07:34,717 --> 01:07:36,968 J'ai juste un petit. 1116 01:07:40,306 --> 01:07:41,347 Merde ! 1117 01:07:44,018 --> 01:07:45,185 On fait quoi maintenant ? 1118 01:07:46,062 --> 01:07:47,729 On patiente. 1119 01:07:57,573 --> 01:08:00,742 A quoi rêvent les tigres... 1120 01:08:00,910 --> 01:08:04,496 Ça ronfle un tigre quand ça dort ? 1121 01:08:04,663 --> 01:08:07,874 Rêvent-ils de zèbres taillés en pièces. 1122 01:08:08,042 --> 01:08:12,170 Ou à Hale berry en tenue de Catwoman ? 1123 01:08:12,338 --> 01:08:15,173 Ne t'en fait pas, petites tête rayée 1124 01:08:15,341 --> 01:08:19,219 On va te ramener chez Tyson Dans ton petit lit douillet 1125 01:08:19,386 --> 01:08:22,555 Et on va retrouver notre bon copain Doug 1126 01:08:22,723 --> 01:08:26,351 Et on va le serrer dans nos bras 1127 01:08:26,519 --> 01:08:28,103 Doug 1128 01:08:28,270 --> 01:08:30,063 Doug 1129 01:08:30,231 --> 01:08:34,734 Doug, Dougie, Dougie, Doug, Doug 1130 01:08:34,902 --> 01:08:40,031 Mais, s'il a été assassiné Par un junkie en manque 1131 01:08:41,867 --> 01:08:44,828 Hé bien, leur chance va tourner 1132 01:08:50,334 --> 01:08:52,710 Au fait, on va tous mourir 1133 01:08:57,049 --> 01:08:58,466 Attends 1134 01:09:02,221 --> 01:09:03,388 Oh Dieu Fait gaffe ! 1135 01:09:03,556 --> 01:09:06,891 Son museau, c'est son museau ! 1136 01:09:11,856 --> 01:09:14,566 S'il te plait, pas d'arrêt ! Pas d'arrêt ! 1137 01:09:15,901 --> 01:09:18,236 S'il te plait... Bon sang ! 1138 01:09:18,571 --> 01:09:21,739 Je vais te casser la gueule ! Ha ha ha 1139 01:09:22,491 --> 01:09:23,783 Oh il a encore gagné 1140 01:09:26,245 --> 01:09:30,540 Alors les gars. Dure nuit ? 1141 01:09:30,708 --> 01:09:32,250 Mon coeur. Reste près de maman. 1142 01:09:34,295 --> 01:09:36,754 Qu'est-ce c'est ? 1143 01:09:36,922 --> 01:09:39,924 Doucement, petit Tu peux pas toucher ça. 1144 01:09:40,259 --> 01:09:42,844 Non, partenaire, c'est pas à toi. 1145 01:09:46,515 --> 01:09:48,516 Alors, qu'est-ce que vous avez là dessous ? 1146 01:09:48,684 --> 01:09:51,561 Des choses qui ne vous regardent pas 1147 01:09:51,937 --> 01:09:54,105 Du clame, Phil Il a raison, c'est ma faute. 1148 01:09:54,565 --> 01:09:56,441 Ça va ? On est dans un ascenseur 1149 01:09:56,609 --> 01:09:59,444 Pourquoi, c'est un jeu télé ? C'est quoi ces conneries ? 1150 01:09:59,612 --> 01:10:03,114 - Sil vous plait ! Attention à votre langage - Oui 1151 01:10:04,158 --> 01:10:06,117 - Complètement d'accord - Oh. 1152 01:10:14,293 --> 01:10:16,961 Vous savez quand on reverra la comète Halley ? 1153 01:10:17,922 --> 01:10:20,924 - On s'en tape Alan. - Tu le sais Stu ? 1154 01:10:21,467 --> 01:10:24,636 - Pas avant 60 ans je pense. 1155 01:10:24,803 --> 01:10:27,764 - Ce sera pas ce soir alors. - Non, je ne crois pas. 1156 01:10:27,932 --> 01:10:29,849 - Mais t'en es pas sûr. 1157 01:10:30,017 --> 01:10:31,643 Non. 1158 01:10:31,810 --> 01:10:34,395 Mon cousin Marcus l'a vu et m'a dit que c'était extraordinaire, 1159 01:10:34,563 --> 01:10:37,482 Je voulais être sûr que je risquait pas de rater la comète de Haley. 1160 01:10:37,650 --> 01:10:39,943 donc je voulais savoir s'il y avait une chance de... 1161 01:10:40,110 --> 01:10:41,152 Oh merde ! 1162 01:11:01,257 --> 01:11:02,507 Oh mon Dieu Putain ! 1163 01:11:03,133 --> 01:11:05,510 Stu, Stu ! Il m'a eu ! 1164 01:11:05,678 --> 01:11:08,137 Mon Dieu, tu saignes ! 1165 01:11:10,599 --> 01:11:12,267 - Oh. - Je panique 1166 01:11:12,434 --> 01:11:14,060 - Aah! - Oh Mon dieu 1167 01:11:14,561 --> 01:11:16,771 Ok, Ok, Ok. Attends, stop. 1168 01:11:26,198 --> 01:11:28,700 - Je peux pas, je peux pas ! - Remets ta main sur ce volant... 1169 01:11:28,867 --> 01:11:30,702 - Et conduit ! - Je suis trop nerveux 1170 01:11:30,869 --> 01:11:33,579 Alan, on a besoin de toi. C'est à ton tour de briller. 1171 01:11:33,747 --> 01:11:35,707 Ok, Ok, pfiou... 1172 01:11:36,208 --> 01:11:37,208 Papa va me tuer 1173 01:11:37,376 --> 01:11:39,043 - C'est bien, continue. - C'est bon 1174 01:11:39,211 --> 01:11:41,129 Tout droit. 1175 01:11:50,514 --> 01:11:52,223 Vous êtes en retard. 1176 01:11:52,391 --> 01:11:54,183 On l'a poussé sur le dernier kilomètre. 1177 01:11:54,351 --> 01:11:57,186 Entrez. Mike a des trucs à vous montrer 1178 01:12:02,359 --> 01:12:05,486 Il est hors de contrôle, faudrait l'abattre... 1179 01:12:07,823 --> 01:12:10,742 Quand on est rentré On a regardé les caméras de sécurité 1180 01:12:10,909 --> 01:12:12,035 Super 1181 01:12:14,455 --> 01:12:16,706 C'est comme ça que tu marche 1182 01:12:16,874 --> 01:12:20,251 - C'est doug ! - Merci mon Dieu, il est vivant. 1183 01:12:20,419 --> 01:12:23,546 C'est notre pote, celui qu'on a perdu. 1184 01:12:23,714 --> 01:12:24,964 On est les meilleurs amis. 1185 01:12:25,132 --> 01:12:27,759 Regardez bien, j'ai pas toute la nuit. 1186 01:12:27,926 --> 01:12:29,260 Oui, bien sûr. 1187 01:12:30,679 --> 01:12:34,015 - Qu'est-ce que tu fais ? - Hé les gars, Regardez ça. 1188 01:12:34,183 --> 01:12:37,769 C'est moi à la télé. J'étais jamais passé à la télé avant. 1189 01:12:37,936 --> 01:12:39,020 Qu'est-ce que tu branle, mec ? 1190 01:12:39,188 --> 01:12:41,439 Sérieusement. Sérieusement, Alan. 1191 01:12:42,024 --> 01:12:43,232 tu as une lance d'incendie ? 1192 01:12:45,110 --> 01:12:46,194 Hé bien, j'était, euh... 1193 01:12:48,030 --> 01:12:50,990 Tu va faire déborder la piscine ! 1194 01:12:51,992 --> 01:12:55,078 - Je devrai peut-être patienter dehors. - Je crois que c'est une bonne idée. 1195 01:12:55,287 --> 01:12:56,412 Ouais 1196 01:12:58,123 --> 01:13:00,083 Et ne touche à rien dehors. 1197 01:13:00,751 --> 01:13:04,379 C'est pas vraiment notre ami, on ne le connaît pas trop. 1198 01:13:06,548 --> 01:13:09,300 Allez, allez, allez 1199 01:13:09,718 --> 01:13:11,761 Et d'où vous sortez cette caisse de flic ? 1200 01:13:11,929 --> 01:13:14,764 On l'a volé à des abrutis de policiers. 1201 01:13:14,932 --> 01:13:16,099 Bien, bien les gars ! 1202 01:13:18,727 --> 01:13:21,312 Tape m'en cinq ! 1203 01:13:21,480 --> 01:13:23,272 Ouais, c'est pas mal 1204 01:13:23,440 --> 01:13:24,899 Vous savez, je voulais vous dire... 1205 01:13:25,067 --> 01:13:28,569 ...J'ai jamais vu une créature aussi belle, aussi élégante. 1206 01:13:28,737 --> 01:13:31,239 Stu, regarde j'encule le tigre ! 1207 01:13:31,407 --> 01:13:34,826 Mon Dieu, c'est horrible. 1208 01:13:36,203 --> 01:13:38,996 Qui fait ce genre de trucs, mec ? 1209 01:13:39,873 --> 01:13:43,835 Quelqu'un qui a des problème, apparemment Je suis un peu malade. 1210 01:13:44,253 --> 01:13:46,212 Oh mon dieu 1211 01:13:47,464 --> 01:13:48,631 C'est tout ce qu'on a. 1212 01:13:49,383 --> 01:13:52,427 Ça a été... D'une grande utilité, vraiment. 1213 01:13:52,594 --> 01:13:55,513 Maintenant, on sait que Doug était 1214 01:13:55,681 --> 01:13:58,599 avec nous à 3H30, totalement vivant. 1215 01:13:59,059 --> 01:14:04,313 Merci encore champion, et... Encore une fois, on est vraiment désolés pour le tigre 1216 01:14:04,481 --> 01:14:05,690 T'inquiètes pas, mec 1217 01:14:05,858 --> 01:14:08,401 comme tu l'as dit, on fait tous des conneries quand on est défoncé. 1218 01:14:10,863 --> 01:14:13,698 - Vous avez compris ! - C'est vrai, je l'ai dit ! 1219 01:14:17,536 --> 01:14:20,037 Vous savez, je pensais que Mike Tyson était un gros con, mais 1220 01:14:20,205 --> 01:14:22,874 je pense qu'il a un grand coeur. 1221 01:14:23,041 --> 01:14:24,959 Je le trouve méchant. 1222 01:14:25,127 --> 01:14:28,463 Bon. Je crois qu'il est temps d'appeler Tracy. 1223 01:14:28,630 --> 01:14:32,550 Alléluia, finalement, Phil dit enfin quelque chose de censé. 1224 01:14:32,718 --> 01:14:35,678 On a pas le choix, qui sait, Elle a peut-être eu des nouvelles. 1225 01:14:35,846 --> 01:14:37,847 Je le dis depuis le début. 1226 01:14:38,974 --> 01:14:42,351 Je vais être honnête et tout lui dire. 1227 01:14:43,937 --> 01:14:47,023 Peut-être pas tout. On peut oublier la partie 1228 01:14:47,191 --> 01:14:49,400 Où j'ai épousé une prostituée. 1229 01:14:49,568 --> 01:14:52,153 Parle-lui juste de Doug. 1230 01:14:52,321 --> 01:14:55,573 - Je dis quoi à mon père pour la voiture ? - Relax, c'est que l'intérieur. 1231 01:14:55,741 --> 01:14:58,576 Je connais un mec à L.A. qui peut arranger ça 1232 01:15:09,087 --> 01:15:12,632 Oh non Oh mon Dieu 1233 01:15:16,261 --> 01:15:18,554 - Vous allez bien ? - C'est quoi ce bordel. 1234 01:15:27,231 --> 01:15:30,775 Je connais ce gars. C'est le mec du coffre ! 1235 01:15:31,318 --> 01:15:34,195 Sortez de la voiture. 1236 01:15:35,280 --> 01:15:37,657 Attendez C'est ceux qui ont tiré sur Eddy ? 1237 01:15:39,117 --> 01:15:40,243 Ecoutez Allez-y 1238 01:15:40,410 --> 01:15:42,119 Ok Oh non 1239 01:15:42,287 --> 01:15:43,788 Doucement ! avancez 1240 01:15:43,956 --> 01:15:45,540 Bon, très bien 1241 01:15:45,707 --> 01:15:47,667 C'est bon, ça va Allez 1242 01:15:48,210 --> 01:15:51,587 Hé du calme. Aïe Aïe 1243 01:15:51,755 --> 01:15:53,798 - J'ai pris un coup - Vous deux, sortez le gros. 1244 01:15:53,966 --> 01:15:55,424 Doucement, doucement ! 1245 01:15:55,592 --> 01:15:56,634 1246 01:15:56,802 --> 01:15:59,720 C'est bon, c'est bon Hé, du calme 1247 01:16:00,305 --> 01:16:04,684 Je veux ma bourse ! Trous du cul ! 1248 01:16:05,936 --> 01:16:08,938 - Votre bourse ? - C'est une sacoche ! 1249 01:16:09,106 --> 01:16:13,693 - C'est une bourse, ok ? - Et vous avez volé la mauvaise personne ! 1250 01:16:13,860 --> 01:16:16,571 Attendez, on vous a volé ? 1251 01:16:16,738 --> 01:16:17,822 Vous savez quoi ? 1252 01:16:17,990 --> 01:16:21,367 On ne se souvient pas de ce qui s'est passé la nuit dernière. 1253 01:16:21,535 --> 01:16:23,703 Alors aidez-nous un peu ! 1254 01:16:23,870 --> 01:16:27,999 Apparemment, Vous étiez à la même table de craps la nuit dernière 1255 01:16:28,166 --> 01:16:30,501 et vous, vous étiez là, entrain de jouer. 1256 01:16:30,669 --> 01:16:34,171 - Il venait de gagner 80 plaques. - Sérieux, 80 plaques, c'est bien ! 1257 01:16:34,339 --> 01:16:35,423 Super ! 1258 01:16:35,591 --> 01:16:38,843 Il avait les jetons dans sa bourse et vous avez fui avec. 1259 01:16:39,011 --> 01:16:40,720 Ca ne nous ressemble pas. 1260 01:16:40,887 --> 01:16:46,601 La mienne à 80.000$ dedans Et dans celle-ci ? Que dalle ! 1261 01:16:46,768 --> 01:16:48,436 Il y a des Skittles dedans ! 1262 01:16:48,854 --> 01:16:51,022 Oh non, pas encore. 1263 01:16:52,608 --> 01:16:55,067 Ne le frappez pas, c'est un enfant ! 1264 01:16:55,235 --> 01:16:57,194 Il est drôle parce qu'il est gros. 1265 01:16:57,362 --> 01:17:00,823 Écoutez, c'est juste un malentendu. 1266 01:17:00,991 --> 01:17:03,784 Alan a dû prendre la mauvaise bourse, c'est pas si grave ! 1267 01:17:03,952 --> 01:17:07,788 Et si c'est "pas si grave", Pourquoi, alors 1268 01:17:07,956 --> 01:17:11,792 ...il a hurlé comme un fou et m'a jeté dans le coffre ? 1269 01:17:12,002 --> 01:17:13,044 J'ai fait ça ? 1270 01:17:13,211 --> 01:17:16,797 T'as dit que c'était ton porte-bonheur et que tu voulais le ramener avec toi. 1271 01:17:18,800 --> 01:17:20,926 Un porte-bonheur. 1272 01:17:23,096 --> 01:17:24,221 Allez vous faire enculer. 1273 01:17:25,515 --> 01:17:29,894 Si vous voulez revoir votre ami, vous me ramenez mes 80 plaques. 1274 01:17:30,062 --> 01:17:31,520 - Quoi ? - Notre ami ? 1275 01:17:31,688 --> 01:17:33,814 Vous avez Doug ? 1276 01:17:35,567 --> 01:17:37,526 Doug ! Doug ! 1277 01:17:38,487 --> 01:17:41,906 Doug est dans la voiture ! Doug, ça va ? 1278 01:17:42,074 --> 01:17:43,866 Du calme, pédale ! 1279 01:17:44,368 --> 01:17:48,204 Ok, Ok, très bien Qu'est-ce que vous voulez ? 1280 01:17:48,372 --> 01:17:51,248 Vous faites moins les fiers, les marioles ! 1281 01:17:51,416 --> 01:17:52,541 Quoi ? 1282 01:17:52,709 --> 01:17:55,419 On est vraiment désolés, mais ça va se régler. 1283 01:17:55,587 --> 01:17:57,672 - Alan, où est sa bourse ? - Je sais pas. 1284 01:17:57,839 --> 01:18:00,383 - Elle doit être à l'hôtel, non ? - Oui, on l'a. 1285 01:18:00,550 --> 01:18:03,427 Je peux aussi vous faire un chèque. 1286 01:18:03,595 --> 01:18:05,054 Non, que du cash ! 1287 01:18:05,222 --> 01:18:07,765 - Il y a quelqu'un là-dedans ! - C'est gonflant 1288 01:18:09,518 --> 01:18:11,143 Fait une sieste. On y va. 1289 01:18:11,353 --> 01:18:13,104 Attendez ! On est désolés ! 1290 01:18:13,271 --> 01:18:16,774 Doug, ça va aller Vous kidnappez notre pote ! Kidnappeurs ! 1291 01:18:16,942 --> 01:18:19,235 Attendez 1292 01:18:20,529 --> 01:18:21,946 Stop ! 1293 01:18:22,447 --> 01:18:24,281 Roulez-moi dessus ! 1294 01:18:24,991 --> 01:18:27,451 Ok, waou Stu, Stu, Stu. 1295 01:18:28,912 --> 01:18:33,374 Amenez l'argent au gros rocher dans le désert de Moab, à l'aube. 1296 01:18:33,542 --> 01:18:37,837 - Quoi ? - Bonne chance les enculés ! 1297 01:18:40,465 --> 01:18:44,677 - Enlevez-lui ce sac de la tête ! - Merde ! 1298 01:18:46,304 --> 01:18:47,763 Oh! 1299 01:18:56,148 --> 01:18:58,065 Allez sort de là 1300 01:19:03,572 --> 01:19:07,616 J'ai déjà cherché ma sacoche ce matin avant de partir, elle n'est nulle part. 1301 01:19:07,784 --> 01:19:09,285 Merde ! 1302 01:19:12,372 --> 01:19:13,998 Stu, tu as combien à la banque ? 1303 01:19:14,166 --> 01:19:16,751 Environ 100 plaques, peut-être plus. Je les garde pour mon mariage. 1304 01:19:16,918 --> 01:19:19,003 T'es déjà marié, c'est plus un problème. 1305 01:19:19,171 --> 01:19:21,338 En plus, Melissa c'est la pire. 1306 01:19:21,506 --> 01:19:24,175 Doug m'a dit qu'elle avait couché avec un pilote. 1307 01:19:24,342 --> 01:19:28,137 C'était un barman lors d'une croisière, c'est quoi votre problème ? 1308 01:19:28,305 --> 01:19:32,600 - Tu viens de manger la pizza du sofa ? - Ouais. 1309 01:19:33,643 --> 01:19:35,478 Qu'est-ce qu'on va faire, on est baisés ! 1310 01:19:36,438 --> 01:19:37,480 Hé les gars 1311 01:19:37,647 --> 01:19:39,690 - Tu l'as retrouvé ? - Non. 1312 01:19:40,859 --> 01:19:42,693 Mais regardez-ça. 1313 01:20:29,908 --> 01:20:32,159 Du change pour 10.000$ ! 1314 01:20:35,914 --> 01:20:39,208 - Ces sièges sont pris ? - Non, c'est libre. 1315 01:20:43,922 --> 01:20:46,590 Jouons au blackjack ! 1316 01:21:08,864 --> 01:21:11,448 C'est ça ! Tout le monde la boucle ! 1317 01:21:15,662 --> 01:21:16,996 1318 01:21:19,040 --> 01:21:22,209 Je reste. Va te faire foutre ! 1319 01:21:28,133 --> 01:21:30,134 Manque 5. 1320 01:21:31,261 --> 01:21:32,469 C'est trop Oui ! 1321 01:21:36,391 --> 01:21:39,643 Je ne vous connais pas, mais ça, c'était débile. 1322 01:21:40,437 --> 01:21:41,979 - Oui ! Oh ! 1323 01:21:42,147 --> 01:21:45,482 Allez, il peux pas perdre ! Il peux pas perdre ! 1324 01:21:46,735 --> 01:21:48,861 Je pense qu'on nous observe. 1325 01:22:06,671 --> 01:22:07,922 Ça va ? 1326 01:22:08,089 --> 01:22:11,425 Je suis nerveuse quand je parie autant. C'est bête 1327 01:22:11,593 --> 01:22:15,054 Ça arrive Attendez ! 1328 01:22:15,221 --> 01:22:18,349 - Allons-y doucement, c'est ma femme ! - Ça fait mal. 1329 01:22:18,516 --> 01:22:20,017 Ça fait mal quand j'appuie là ? 1330 01:22:20,185 --> 01:22:21,518 ça va ? 1331 01:22:21,686 --> 01:22:23,938 - Je ne sais pas - Je ne sais pas non plus, je ne... 1332 01:22:24,105 --> 01:22:25,439 Je pense que ça va, allons-y. 1333 01:22:25,607 --> 01:22:28,317 Vraiment ? Debout les crabes... 1334 01:22:28,485 --> 01:22:31,445 Je suis désolé. Elle a un peu trop bu 1335 01:22:31,613 --> 01:22:34,740 Merci mon pote, c'est pour toi. 1336 01:22:43,083 --> 01:22:45,834 Et 100, 200... 400. 1337 01:22:46,002 --> 01:22:49,546 Tout ça nous fait 82.400$ ! 1338 01:22:49,714 --> 01:22:53,133 Putain, j'y crois pas ! 1339 01:22:53,301 --> 01:22:56,220 - Alan, t'es un boss ! - toi aussi Phil. 1340 01:22:56,388 --> 01:22:59,056 - on devrait revenir une prochaine fois Faire tout péter toute la ville. 1341 01:22:59,224 --> 01:23:00,432 Je suis libre la semaine prochaine 1342 01:23:00,600 --> 01:23:04,311 Ou on pourrait se concentrer pour récupérer Doug. 1343 01:23:04,479 --> 01:23:07,731 La semaine prochaine les Jonas Brothers sont en ville. 1344 01:23:07,899 --> 01:23:10,484 N'importe quelle autre semaine, ça me va. 1345 01:23:10,652 --> 01:23:14,071 Je peux dire que la chance a finalement tourné les gars. 1346 01:23:14,239 --> 01:23:19,576 On est de retour, bébé ! On est de retour ! On est de retour ! Classique ! 1347 01:23:19,744 --> 01:23:21,578 On est de retour ! On est de retour ! 1348 01:23:21,746 --> 01:23:23,080 C'est bon 1349 01:23:23,248 --> 01:23:25,582 On va retrouver Doug ! 1350 01:23:25,750 --> 01:23:28,919 On est trois super copain Les meilleurs qui soient 1351 01:23:29,087 --> 01:23:31,922 On est trois super copain Les meilleurs qu'on puisse avoir 1352 01:23:32,090 --> 01:23:35,592 On est trois super copain Les meilleurs qui soient 1353 01:23:35,760 --> 01:23:38,762 Et jamais, jamais, jamais on en se quittera 1354 01:23:38,930 --> 01:23:41,724 On est trois super copain Les meilleurs qui soient 1355 01:23:41,891 --> 01:23:44,727 On est trois super copain Les meilleurs qu'on puisse avoir 1356 01:23:44,894 --> 01:23:48,022 On est trois super copain Les meilleurs qui soient 1357 01:24:06,082 --> 01:24:08,125 Et maintenant ? - Donne lui le signal. 1358 01:24:08,293 --> 01:24:11,920 - Quel signal ? Allume tes phares pour lui dire que c'est bon. 1359 01:24:12,088 --> 01:24:15,007 Qu'est-ce qui est bon ? Le deal. 1360 01:24:15,175 --> 01:24:18,927 Bien sûr que c'est bon, on a roulé 50 km pour venir ici. 1361 01:24:19,095 --> 01:24:21,221 Phil, fais quelque chose ! 1362 01:24:22,432 --> 01:24:23,724 Très bien. 1363 01:24:26,811 --> 01:24:28,645 - Tu vois ? - Allons-y. 1364 01:24:28,813 --> 01:24:30,814 C'est bon, on y va 1365 01:24:44,120 --> 01:24:46,246 Le gros est tombé au sol. 1366 01:24:46,414 --> 01:24:47,831 Ça va ? 1367 01:24:47,999 --> 01:24:50,793 - Très bien. - On a l'argent, 80 plaques en liquide. 1368 01:24:50,960 --> 01:24:53,128 - Jetez-Les moi Et Je Vous rends Doug. 1369 01:24:53,296 --> 01:24:58,342 Excusez-moi. Tout d'abord, bonjour. On a pas retenu votre nom. 1370 01:24:58,510 --> 01:25:01,512 Monsieur Chow. Leslie Chow. 1371 01:25:01,679 --> 01:25:04,014 Monsieur Chow, c'est un plaisir, mon nom est Stu 1372 01:25:04,182 --> 01:25:08,936 et on apprécierait l'opportunité de voir Doug ici 1373 01:25:09,104 --> 01:25:12,022 avant de vous donner l'argent, juste pour être sûr qu'il va bien. 1374 01:25:12,190 --> 01:25:17,486 - Si tout est Cool. - Bien sûr Stu, c'est cool. 1375 01:25:27,330 --> 01:25:29,540 Sortez-le ! 1376 01:25:29,707 --> 01:25:32,668 Vous voyez, il va bien. Donnez-moi le fric... 1377 01:25:32,836 --> 01:25:36,797 ...ou je le bute et je vous bute aussi bande d'enculés. 1378 01:25:36,965 --> 01:25:40,634 Et on prend l'argent. Choisissez, petites putes. 1379 01:25:41,302 --> 01:25:42,803 - File-lui le fric Stu. - Ok. 1380 01:25:52,564 --> 01:25:55,399 - tout est là. - Laissez-le partir. 1381 01:25:58,361 --> 01:26:00,737 Doucement. 1382 01:26:01,406 --> 01:26:02,573 Ta-da. 1383 01:26:03,908 --> 01:26:05,993 C'est une blague ? Qui c'est lui ? 1384 01:26:06,161 --> 01:26:07,202 C'est pas Doug ! 1385 01:26:07,370 --> 01:26:10,330 - De quoi tu parles ? - C'est lui ! 1386 01:26:10,498 --> 01:26:12,916 Désolé, c'est pas notre ami. 1387 01:26:13,084 --> 01:26:16,128 Le Doug qu'on cherche est blanc. 1388 01:26:17,088 --> 01:26:20,883 Je t'avais dit que j'étais pas le bon gars, petit homme. 1389 01:26:21,050 --> 01:26:23,552 Alan, dans quelle merde tu m'as foutu ? 1390 01:26:23,720 --> 01:26:26,430 - Tu le connais ? - C'est lui qui m'a vendu la mauvaise came. 1391 01:26:26,598 --> 01:26:29,141 - Comment ça va ? - Je vends pas de mauvaise came ! 1392 01:26:29,309 --> 01:26:34,438 - Attends, il t'a vendu le rohypnol ? - Rohypnol ? Je vous ai vendu quoi... 1393 01:26:34,606 --> 01:26:38,692 - On s'en branle ! Où-est Doug ? - Je suis Doug ! 1394 01:26:38,860 --> 01:26:41,195 - Tu t'appelles Doug ? - Ouais, je suis Doug ! 1395 01:26:41,362 --> 01:26:44,072 Il s'appelle aussi Doug. Erreur classique. 1396 01:26:44,240 --> 01:26:45,407 Allons-y. 1397 01:26:45,575 --> 01:26:49,786 Chow ! Tu nous a refilé le mauvais Doug ! - C'est pas mon problème. 1398 01:26:49,954 --> 01:26:53,624 Putain de merde, rends-nous les 80 plaques et reprends-le avec toi ! 1399 01:26:53,791 --> 01:26:58,462 - Allez mec, je serai votre Doug. - D'accord. Je le reprendrai 1400 01:26:58,630 --> 01:27:01,548 une fois que vous aurez sucé ces noisettes chinoises ! 1401 01:27:01,925 --> 01:27:04,968 C'est dégueulasse. Vous en dites quoi ? 1402 01:27:05,136 --> 01:27:06,678 1403 01:27:06,846 --> 01:27:10,849 - A plus les gays ! - Attends un peu. 1404 01:27:11,017 --> 01:27:12,768 Il est taré ce fils de pute. 1405 01:27:12,936 --> 01:27:14,061 Tu aurais de l'ecstasy ? 1406 01:27:14,229 --> 01:27:16,313 Non, j'ai pas d'ecstasy ! 1407 01:27:16,481 --> 01:27:19,691 Bordel de merde ! 1408 01:27:19,859 --> 01:27:22,986 - Merde ! - Chiotte ! 1409 01:27:32,497 --> 01:27:34,665 - Allo ? - Tracy, c'est Phil. 1410 01:27:34,832 --> 01:27:38,460 Phil, où êtes vous les gars ? Vous me faites flipper ! 1411 01:27:38,628 --> 01:27:40,337 Bon, écoutez 1412 01:27:42,757 --> 01:27:44,341 On s'est planté 1413 01:27:44,509 --> 01:27:46,760 Merci de me ramener en ville. 1414 01:27:48,429 --> 01:27:50,180 - J'ai une question pour toi ? - Quoi donc ? 1415 01:27:50,348 --> 01:27:52,182 Comment tu t'es retrouvé là ? 1416 01:27:52,934 --> 01:27:55,269 Ce trou du cul m'a kidnappé hier. 1417 01:27:55,436 --> 01:27:57,646 Mais pourquoi ? Pourquoi toi ? 1418 01:27:57,814 --> 01:28:01,316 Il a cru que j'étais avec vous, on traînait ensemble au Bellagio. 1419 01:28:01,484 --> 01:28:03,193 T'étais au Bellagio ? 1420 01:28:03,361 --> 01:28:05,320 On jouait au craps, tu te rappelles pas ? 1421 01:28:05,488 --> 01:28:07,823 Non, on s'en souvient pas. 1422 01:28:07,991 --> 01:28:13,078 Un connard lui a vendu du rohypnol en lui disant que c'était de l'ecstasy. 1423 01:28:13,246 --> 01:28:17,582 Rohypnol, encore ce mot, rohypnol. C'est quoi un rohypnol ? 1424 01:28:17,750 --> 01:28:22,004 T'es le dealer le plus merdique de la terre ! 1425 01:28:22,171 --> 01:28:27,634 Le rohypnol, pour ton information est la drogue du viol. Et t'en a vendu à Alan 1426 01:28:27,802 --> 01:28:31,346 Et merde, j'ai dû mélanger les sachets. Désolé Alan. 1427 01:28:31,514 --> 01:28:34,558 Mon pote va être furieux après moi. 1428 01:28:35,059 --> 01:28:38,103 - Peu importe. - C'est marrant parce que l'autre jour... 1429 01:28:38,271 --> 01:28:41,481 Avec mon pote on se demandait pourquoi ça s'appelait des "roofies". 1430 01:28:41,649 --> 01:28:44,651 - Tu le sais pas toi ? - Non, j'en ai aucune idée. 1431 01:28:44,819 --> 01:28:47,279 Pourquoi pas des "fleuries" ? Parce que quand t'en prend 1432 01:28:47,447 --> 01:28:50,615 t'as plus de chance de finir au sol qu'au plafond 1433 01:28:50,950 --> 01:28:54,244 Pourquoi pas "groundies". - Ce serait un bon nom Pour ça. 1434 01:28:54,412 --> 01:28:55,871 - Ou pourquoi pas "violettes". 1435 01:28:56,497 --> 01:28:58,957 Qu'est-ce que tu viens de dire ? - "violettes". 1436 01:28:59,125 --> 01:29:02,836 - Doug, tu as dit quoi avant ? - J'ai dit "groundies". 1437 01:29:03,004 --> 01:29:04,046 Non avant ça, tu as dit. 1438 01:29:04,213 --> 01:29:09,676 J'ai dit "t'as plus de chance de finir au sol qu'au..." 1439 01:29:09,844 --> 01:29:12,596 - Phil - Euh, Tracy, je suis vraiment désolé, je... 1440 01:29:14,849 --> 01:29:17,726 - Phil, allo ? - Tracy, c'est Stu. 1441 01:29:17,894 --> 01:29:20,103 Parle-moi, qu'est-ce qu'il se passe. 1442 01:29:20,271 --> 01:29:22,230 Rien, n'écoute pas Phil 1443 01:29:22,398 --> 01:29:25,859 Il a perdu la tête Il doit encore être bourré. 1444 01:29:26,027 --> 01:29:27,069 Où est Doug ? 1445 01:29:27,236 --> 01:29:30,530 Il paye la note d'un délicieux brunch. 1446 01:29:30,698 --> 01:29:33,116 Il revient et on doit y aller. 1447 01:29:33,284 --> 01:29:35,452 - On se voit bientôt, bye. - Stu 1448 01:29:35,620 --> 01:29:37,788 Stu, bord... ! 1449 01:29:37,955 --> 01:29:41,625 - C'est quoi ce délire, mec - Je sais où est Doug ! 1450 01:29:48,341 --> 01:29:50,050 Je sais pas mec, un flash. 1451 01:29:50,218 --> 01:29:53,136 Tu te souviens du matelas planté sur la statue ? 1452 01:29:53,304 --> 01:29:55,639 - Il l'a jeté par la fenêtre. - Non, impossible. 1453 01:29:55,807 --> 01:29:59,351 - Les fenêtres d'hôtels sont verrouillées à Vegas. - Alors, comment il a fait ? 1454 01:29:59,519 --> 01:30:01,728 - Oh mon Dieu. - Ha, ha, ha. 1455 01:30:01,896 --> 01:30:04,940 - Qu'est-ce qu'il se passe ? - Doug nous a envoyé un signal. 1456 01:30:05,108 --> 01:30:06,566 - Bordel ! - Ouais ! 1457 01:30:06,734 --> 01:30:09,611 - Comment tu as trouvé ? - Doug m'y a fait penser. 1458 01:30:09,779 --> 01:30:11,655 - Doug ? - Pas notre Doug, le Doug noir. 1459 01:30:11,823 --> 01:30:14,991 - Doucement avec çà. - Désolé. 1460 01:30:15,159 --> 01:30:16,993 Il est où le Doug blanc ? 1461 01:30:17,161 --> 01:30:18,745 - Il est sur le toit, Alan ! - Oui ! 1462 01:30:18,913 --> 01:30:22,124 Ouais, on lui a fait une blague en le montant avec son matelas, 1463 01:30:22,291 --> 01:30:25,210 Pour qu'il se réveille sur le toit. Comme pendant la colo d'été 1464 01:30:25,378 --> 01:30:27,504 Où on a déplacé son sac de couchage sur la jetée du lac 1465 01:30:27,672 --> 01:30:29,423 C'était hilarant ! 1466 01:30:29,590 --> 01:30:32,676 C'est moins drôle cette fois-ci parce qu'on a oublié où on l'avait mis. 1467 01:30:32,844 --> 01:30:34,678 Vous êtes attardés ou quoi les gars ! 1468 01:30:34,846 --> 01:30:39,266 - Bordel ! Vous pensez qu'il est encore là-haut ? - on va vite le savoir. 1469 01:30:43,855 --> 01:30:45,188 - Doug ! - Doug ! 1470 01:30:45,356 --> 01:30:47,190 Doug ! 1471 01:30:47,358 --> 01:30:49,484 - Doug ! - Tu vas bien mon pote ? 1472 01:30:53,656 --> 01:30:55,699 Où es-tu Doug ? 1473 01:30:57,368 --> 01:30:58,994 - Doug ! 1474 01:31:02,707 --> 01:31:03,748 Les gars ! 1475 01:31:04,709 --> 01:31:06,293 Il est là ! 1476 01:31:08,004 --> 01:31:11,548 Phil, il est juste là ! 1477 01:31:14,051 --> 01:31:15,343 Il va bien ! 1478 01:31:15,845 --> 01:31:17,512 Tu vas bien ! 1479 01:31:17,680 --> 01:31:20,682 On doit y aller mon pote ! Viens-là ! 1480 01:31:20,850 --> 01:31:23,852 On t'a cherché partout ! 1481 01:31:24,020 --> 01:31:27,105 - Il est vivant ! - Qu'est-ce qu'il se passe bordel ! 1482 01:31:27,273 --> 01:31:30,317 On t'expliquera mais là on doit y aller. 1483 01:31:30,485 --> 01:31:34,529 - Mec, tu vas bien ? - Non, je vais pas bien. 1484 01:31:34,697 --> 01:31:37,449 T'as pris des couleurs, je suis jaloux. 1485 01:31:37,617 --> 01:31:40,076 - Je dois me marier aujourd'hui. - Ouais ! 1486 01:31:40,244 --> 01:31:42,787 C'est pour ça qu'il faut que tu te concentre Fais ce qu'on te dit, 1487 01:31:42,955 --> 01:31:46,291 Car tu nous fais perdre un temps précieux là. 1488 01:31:46,459 --> 01:31:47,751 Sale trou du cul ! 1489 01:31:51,005 --> 01:31:52,714 Ma peau brûle ! Ma peau brûle ! 1490 01:31:52,882 --> 01:31:54,591 Aie ! Bon Dieu ! 1491 01:31:54,759 --> 01:31:58,011 C'est bon, ce n'est pas ta faute, Doug. Ne me touche pas ! Taisez-vous. 1492 01:31:58,179 --> 01:31:59,596 Vous la fermez tous ! 1493 01:32:00,556 --> 01:32:02,098 Ramenez-moi juste à la maison. 1494 01:32:02,266 --> 01:32:03,391 Mmm... 1495 01:32:03,559 --> 01:32:05,352 Ramenez-moi à la maison. 1496 01:32:06,062 --> 01:32:08,438 Et celui d'après ? 1497 01:32:08,648 --> 01:32:11,733 Vous n'êtes pas sérieux ? 1498 01:32:12,443 --> 01:32:13,985 Bordel ! 1499 01:32:14,153 --> 01:32:15,946 Tous les vols pour L.A. sont complets. 1500 01:32:16,113 --> 01:32:17,489 - Et pour Burbank ? - Vendus. 1501 01:32:17,657 --> 01:32:21,076 Fais chier ! Le mariage commence dans 3H30 ! 1502 01:32:21,244 --> 01:32:23,453 - Alan, où-est la voiture ? - elle arrive. 1503 01:32:23,621 --> 01:32:24,955 Tu sais quoi ? 1504 01:32:25,122 --> 01:32:28,416 On peut le faire, on peut y arriver. 1505 01:32:30,044 --> 01:32:31,127 Bonjour. 1506 01:32:32,088 --> 01:32:35,924 Laissez-moi juste une seconde. On part sans toi ! 1507 01:32:38,469 --> 01:32:40,595 - Il lui manque une dent ? - Ouais ! 1508 01:32:42,640 --> 01:32:44,558 Salut. Salut. 1509 01:32:44,725 --> 01:32:47,477 Merci Pour le coup de main hier soir. C'était super. 1510 01:32:47,645 --> 01:32:49,229 - Bien-sûr. 1511 01:32:50,064 --> 01:32:52,524 Écoute Jade. 1512 01:32:52,692 --> 01:32:55,527 Tu n'as rien à dire. Je comprends parfaitement. 1513 01:32:55,695 --> 01:32:58,822 Tout ça, c'était stupide. 1514 01:33:00,157 --> 01:33:01,783 Ça l'était, non ? 1515 01:33:08,916 --> 01:33:10,834 - C'est à toi. - Merci. 1516 01:33:12,003 --> 01:33:16,006 Je peux pas croire que j'ai offert cette bague à quelqu'un que je venais de rencontrer. 1517 01:33:16,173 --> 01:33:18,842 - à quoi Je pensais. - Tu étais complètement déchiré. 1518 01:33:19,010 --> 01:33:20,719 C'est sûr. 1519 01:33:21,721 --> 01:33:24,389 - Tu t'es arraché ta propre dent. - J'ai... 1520 01:33:25,099 --> 01:33:26,182 J'ai arraché ma dent ? 1521 01:33:27,476 --> 01:33:29,811 Pourquoi est-ce que j'aurai arraché ma propre dent ? 1522 01:33:29,979 --> 01:33:32,439 Alan avait parié que t'étais pas assez bon dentiste pour... 1523 01:33:32,607 --> 01:33:34,024 ... t'arracher ta propre dent. 1524 01:33:34,900 --> 01:33:37,819 Ouais, je vois 1525 01:33:38,195 --> 01:33:41,364 - et bien sûr, il l'a fait - Tu as gagné. 1526 01:33:41,532 --> 01:33:44,951 Ouais, c'est clair. 1527 01:33:45,119 --> 01:33:47,037 C'est une victoire, juste ici. 1528 01:33:47,204 --> 01:33:48,913 Je dois la descendre. 1529 01:33:49,081 --> 01:33:50,832 - C'est bon. - Non, la sécurité en premier. 1530 01:33:51,000 --> 01:33:54,502 - Alan, c'est bon, elle est descendue. Je dois la faire descendre à fond d'abord. 1531 01:33:54,670 --> 01:33:58,798 Fais gaffe ! Ne bousille pas la voiture. 1532 01:33:58,966 --> 01:34:00,884 Tu bousilles la voiture. 1533 01:34:01,052 --> 01:34:04,638 - Tu fais quoi le week-end prochain ? - Je travaille, pourquoi ? 1534 01:34:04,805 --> 01:34:07,849 - on aurait pu aller dîner. 1535 01:34:08,017 --> 01:34:10,560 - Vraiment ? - C'est un rendez-vous ? 1536 01:34:10,728 --> 01:34:15,482 - Oui, un rendez-vous. Un dont j'espère me souvenir. 1537 01:34:15,983 --> 01:34:17,734 Ca a l'air pas mal 1538 01:34:21,197 --> 01:34:24,074 - Stu, Allez ! - Allez ! 1539 01:34:25,660 --> 01:34:29,537 Je dois y aller. 1540 01:34:32,249 --> 01:34:34,250 - Bye. - Bye. 1541 01:34:36,379 --> 01:34:38,171 C'est bon. Allons-y. 1542 01:34:38,673 --> 01:34:41,591 - Bon, c'est parti ! - Ouais 1543 01:34:41,759 --> 01:34:42,759 Attention ! 1544 01:34:59,902 --> 01:35:02,570 Ce trip n'est pas un désastre total. 1545 01:35:02,738 --> 01:35:05,907 - Pourquoi tu dis ça ? - Quand je me suis réveillé sur le toit, 1546 01:35:06,075 --> 01:35:09,953 j'ai trouvé 80.000$ en jetons du Bellagio dans ma poche. 1547 01:35:10,121 --> 01:35:11,871 - Oh! - Oh, mon dieu ! 1548 01:35:12,331 --> 01:35:15,834 On va rentrer à la maison avec un peu d'argent. 1549 01:35:33,310 --> 01:35:35,145 Il est là ! C'est lui ! 1550 01:35:37,356 --> 01:35:40,316 - Neeco ! - Quoi de neuf Alan ? 1551 01:35:40,484 --> 01:35:42,152 Whoo! 1552 01:35:43,612 --> 01:35:45,280 - Attention ! - Merde ! 1553 01:35:45,448 --> 01:35:47,449 Whoa! Whoa! 1554 01:35:50,828 --> 01:35:52,120 Merci Neeco ! 1555 01:35:52,288 --> 01:35:53,705 - Bipe-moi ! - Adios ! 1556 01:35:54,123 --> 01:35:56,332 - C'était qui ce mec ? - C'est mon pote. 1557 01:36:32,536 --> 01:36:37,373 MapQuest nous a fait prendre une sacrée route. 1558 01:36:59,814 --> 01:37:01,564 - Et mes cheveux ? - C'est bien. 1559 01:37:01,732 --> 01:37:05,902 - Comme ceux de Phil ? - C'est le style Phil classique. 1560 01:37:10,533 --> 01:37:12,575 Elle est magnifique mec. 1561 01:37:18,999 --> 01:37:20,208 Désolé, je suis en retard. 1562 01:37:21,752 --> 01:37:23,294 Vegas. 1563 01:37:28,050 --> 01:37:31,970 Où étais-tu ? Et pourquoi es-tu tout rouge ? 1564 01:37:32,429 --> 01:37:36,307 Chérie, c'est une longue histoire. 1565 01:37:37,226 --> 01:37:39,185 Nous sommes réunis aujourd'hui 1566 01:37:39,353 --> 01:37:42,939 ...par la force de l'amour et de la promesse tenue 1567 01:37:43,107 --> 01:37:46,317 Tout ce que je sais, c'est que je suis désolé 1568 01:37:46,652 --> 01:37:49,028 et je te promets qu'aussi longtemps qu'on sera marié, 1569 01:37:49,196 --> 01:37:53,491 je ne te referai jamais, jamais un coup pareil. 1570 01:37:54,618 --> 01:37:56,494 Pourras-tu me pardonner ? 1571 01:38:42,333 --> 01:38:44,334 - Papa ! - Salut mon pote ! 1572 01:38:44,501 --> 01:38:46,878 Excusez-moi, mais j'attends mon mari. 1573 01:38:47,046 --> 01:38:48,922 Très drôle. Viens-là. 1574 01:38:50,299 --> 01:38:51,382 Alors ce match de foot ? 1575 01:39:08,359 --> 01:39:12,487 Stu ? Tu m'évites ? Salut Melissa 1576 01:39:12,655 --> 01:39:15,365 Mon Dieu ! Qu'est-il arrivé à ta dent ? 1577 01:39:16,200 --> 01:39:19,702 As-tu rencontré Alan ? Le frère de Tracy. 1578 01:39:19,870 --> 01:39:21,454 1579 01:39:21,622 --> 01:39:24,540 C'est dégoûtant ! Pourquoi tu ne rappelles pas ? 1580 01:39:25,125 --> 01:39:27,043 Quand on s'est arrêtés... 1581 01:39:27,211 --> 01:39:29,087 J'ai appelé le bed and breakfast, 1582 01:39:29,254 --> 01:39:32,423 ils m'ont dit qu'il n'y avait pas de trace de votre arrivée. 1583 01:39:33,133 --> 01:39:34,842 C'est parce qu'on était pas à Napa. 1584 01:39:35,010 --> 01:39:39,013 - Stu, c'est quoi ce bordel ! - on était à Las Vegas. 1585 01:39:39,181 --> 01:39:42,308 - Vraiment, Las Vegas ? - Pourquoi tu irais à Las Vegas ? 1586 01:39:42,476 --> 01:39:45,019 - Parce que mon meilleur ami se marie, et c'est ce que les mecs font. 1587 01:39:45,187 --> 01:39:46,938 - Ce n'est pas ce que toi tu fais ! - Vraiment ? 1588 01:39:47,106 --> 01:39:51,567 Pourtant je l'ai fait. Qu'est-ce que tu dis de ça ? 1589 01:39:51,735 --> 01:39:53,236 Oui je l'ai fait ! 1590 01:39:53,404 --> 01:39:55,613 Je fais toujours ce que tu veux que je fasse 1591 01:39:55,781 --> 01:39:57,657 Arrête de me dire ce que je dois faire. 1592 01:39:57,825 --> 01:40:01,369 Dans une relation saine, l'homme peut parfois faire ce qu'il lui plaît. 1593 01:40:01,537 --> 01:40:04,580 - Ce n'est pas comme ça que ça marche ! - Bien ! 1594 01:40:04,748 --> 01:40:07,750 Parce peu importe, ça marche plus pour moi. 1595 01:40:07,918 --> 01:40:08,960 - Vraiment ! - Ouais ! 1596 01:40:09,128 --> 01:40:10,253 Depuis quand ? 1597 01:40:10,421 --> 01:40:14,966 Depuis que tu as baisé ce serveur lors de ta croisière, en Juin dernier ! 1598 01:40:17,886 --> 01:40:21,597 Tu m'as dit qu'il était barman. 1599 01:40:21,765 --> 01:40:24,934 Je corrige, c'était un barman. Tu as niqué un barman. 1600 01:40:25,102 --> 01:40:26,519 Tu es un idiot. 1601 01:40:26,687 --> 01:40:27,729 Tu... Tu es... 1602 01:40:29,773 --> 01:40:31,274 Tu es une mauvaise personne. 1603 01:40:31,442 --> 01:40:33,443 A l'intérieur, comme à l'extérieur. 1604 01:40:35,779 --> 01:40:38,656 Alan, on danse ? 1605 01:40:39,783 --> 01:40:40,825 C'est parti ! 1606 01:40:49,626 --> 01:40:52,295 - C'est un plaisir de vous rencontrer. - Dégage. 1607 01:40:52,921 --> 01:40:56,049 - Je pense devenir barman. - Suce ma bite. 1608 01:40:56,800 --> 01:40:58,176 Non merci. 1609 01:41:08,312 --> 01:41:09,312 Les gars, vous êtes super... 1610 01:41:10,689 --> 01:41:12,648 - Sid - Le voilà 1611 01:41:12,983 --> 01:41:16,819 - Tu voulais me voir ? - Oui 1612 01:41:16,987 --> 01:41:19,322 - Félicitation, mon garçon - Félicitation à vous 1613 01:41:19,490 --> 01:41:22,366 - Tu nous as un peu inquiétés un moment - Désolé 1614 01:41:22,534 --> 01:41:23,659 Alors Vegas ? 1615 01:41:23,952 --> 01:41:26,829 C'était, hum... dingue 1616 01:41:26,997 --> 01:41:28,581 Bravo. 1617 01:41:32,336 --> 01:41:34,879 Alors la voiture ? 1618 01:41:35,923 --> 01:41:39,842 Tu as pensé à la protection des pneux ? 1619 01:41:43,097 --> 01:41:44,806 Laisse moi te poser une question 1620 01:41:49,103 --> 01:41:52,313 Comment un gâteau peut-il couter 1400$ ? 1621 01:41:54,525 --> 01:41:57,568 - C'est du vol à la tire - C'est criminel 1622 01:41:58,028 --> 01:42:00,988 Sid, hum, à propos de la voiture... 1623 01:42:07,663 --> 01:42:11,833 Tracy te l'a dit ? Je lui ai dit de ne rien dire. Je voulais te le dire. 1624 01:42:14,294 --> 01:42:17,713 - Me dire quoi ? - Attention, Doug, ces femmes... 1625 01:42:18,549 --> 01:42:19,715 ...on ne peut leur faire confiance 1626 01:42:21,260 --> 01:42:24,178 - Dis moi, alors, Sid - La Mercedes. 1627 01:42:24,346 --> 01:42:26,722 C'est notre cadeau de mariage 1628 01:42:28,433 --> 01:42:30,726 - Tu es sérieux ? - à ton avis ? 1629 01:42:40,904 --> 01:42:42,405 C'est génial 1630 01:42:44,116 --> 01:42:45,867 Merci 1631 01:42:48,078 --> 01:42:50,788 Merci, Papa. Merci Sid 1632 01:42:50,956 --> 01:42:53,332 - Ferme la porte. - T'es génial. 1633 01:42:53,500 --> 01:42:55,376 T'es génial. 1634 01:42:57,087 --> 01:42:58,504 Ouais 1635 01:43:06,597 --> 01:43:07,889 Dougy, 1636 01:43:08,056 --> 01:43:10,516 Je dois admettre que c'était un très beau mariage. 1637 01:43:10,684 --> 01:43:13,603 - Je lui donne six mois. - T'es un connard. 1638 01:43:14,605 --> 01:43:18,983 Je dois vous dire, merci pour l'enterrement de vie de garçon. 1639 01:43:19,776 --> 01:43:24,113 J'aurai aimé qu'on se souvienne de quelque chose. 1640 01:43:24,281 --> 01:43:27,658 - Les gars, regardez ce que j'ai. - Mon appareil photo ! 1641 01:43:27,826 --> 01:43:30,953 - Il était sur le siège arrière. - Il y a des photos dessus ? 1642 01:43:31,121 --> 01:43:33,456 - Ouais. Certaines sont pires que ce qu'on aurait imaginé. 1643 01:43:33,624 --> 01:43:35,666 Putain, donne-le moi. Attendez, attendez. 1644 01:43:35,834 --> 01:43:38,336 Attendez, attendez. 1645 01:43:40,797 --> 01:43:45,343 On regarde ces photos ensemble. Une seule fois. 1646 01:43:45,802 --> 01:43:49,972 - Et on efface les preuves. - on devrait Les effacer tout de suite. 1647 01:43:50,140 --> 01:43:53,809 - T'es dingue ? - Je veux savoir pour l'hôpital. 1648 01:43:53,977 --> 01:43:57,980 - C'est dedans. - Les gars. Juste une fois 1649 01:43:58,148 --> 01:43:59,190 - D'accord - D'accord 1650 01:43:59,358 --> 01:44:01,025 - D'accord - Ok 1651 01:44:05,489 --> 01:44:07,031 Bonté divine ! 1652 01:44:07,199 --> 01:44:08,407 C'est classique !