1 00:00:00,000 --> 00:00:08,761 ،توضيح: هذه الحلقة صورت بالموسم الأوّل" "ولم تعرض سوى بالموسم الثاني 2 00:00:15,242 --> 00:00:16,642 ،بهذا الزيت المقدّس 3 00:00:16,710 --> 00:00:21,987 ليعنكِ الرّب ومحبّته ورحمته .برعاية الرّوح القدس 4 00:00:28,055 --> 00:00:34,727 لينقذك الرّب الذي حرّرك .من الخطايا ويبعثك بفضل منه 5 00:00:41,902 --> 00:00:43,336 هل أنتِ مستعدّة؟ 6 00:01:08,895 --> 00:01:11,697 .زمن الوفاة، الـ5:21 صباحاً 7 00:01:14,668 --> 00:01:17,670 .الفريق مستعدّ وبانتظارنا 8 00:01:17,738 --> 00:01:21,807 سيّدة (دونوفان)، أخشى أنّنا .يجب أن نبدأ العمليات على الفور 9 00:01:28,282 --> 00:01:30,783 .أنا أحبّك 10 00:01:39,159 --> 00:01:41,160 ،يجب أن نسرع .فحرارة الجسد تنخفض 11 00:01:41,228 --> 00:01:42,295 أين هي اللائحة؟ 12 00:01:42,362 --> 00:01:43,729 .أجل 13 00:01:43,797 --> 00:01:45,931 !انتبه يا سيّدي - .خذوها للقطف - 14 00:01:47,701 --> 00:01:50,270 سنستطيع تنسيق ذلك .مع فريق الزراعة 15 00:01:50,338 --> 00:01:51,405 ،عظيم ألدينا إطار زمني؟ 16 00:01:51,472 --> 00:01:53,774 .ليس بعد 17 00:01:53,841 --> 00:01:56,610 .أحنيها قليلاً 18 00:01:57,852 --> 00:01:59,376 ،أعضاء بشرية للزراعة" ".يرجى التعامل بعناية 19 00:02:01,248 --> 00:02:05,018 .سأبدأ بالكلى، ثمّ القلب والرئتان آخراً 20 00:02:06,086 --> 00:02:09,221 .أثبت الشريان الكلوي الآن - .نعم يا سيّدي - 21 00:02:13,161 --> 00:02:14,661 .حسناً، وصلتُ لأوّل عضو 22 00:02:15,729 --> 00:02:17,430 !ربّاه، إنّها على قيد الحياة 23 00:02:18,098 --> 00:02:22,135 .استدعوا فريق الرضوح إلى هنا - ".68339ألفا-إيكو-358" - 24 00:02:22,202 --> 00:02:25,471 ".68339ألفا-إيكو-358" 25 00:02:27,372 --> 00:02:30,576 ،التحريك النفسي، النقل الآني، تقنية الدقائق" "،الذكاء الصناعي، العرافة، المادة السوداء 26 00:02:30,889 --> 00:02:35,012 ،السبرانية، تجميد الإنعاش، الذكاء الصناعي" ".التحريك النفسي، المادة السوداء، التحول الكامل 27 00:02:35,113 --> 00:02:40,813 "Tamed © تــرجــمــة" "Tamedsubs.blogspot.com" 28 00:02:40,814 --> 00:02:47,414 "(الــهــامــشــيــة: (الموسم الأول" "(الحلقة الـ21: (الكشف" 29 00:02:47,515 --> 00:02:49,595 ،ملاحظة مهمّة: هذه حلقة من الموسم الأوّل" ".لكنّها لم تعرض سوى ليلة الـ11 من يناير 2010 30 00:02:49,596 --> 00:02:50,696 "مستشفى (بوسطن) العام" 31 00:02:50,697 --> 00:02:53,799 ،(تدعى الفتاة (ليسا دونوفان .في السنة الثانية ثانوي 32 00:02:53,867 --> 00:02:57,169 انهارت الأسبوع الماضي خلال .حصّة الرّياضة لتسقط في غيبوبة 33 00:02:57,237 --> 00:02:58,838 وكانت نتيجة .التشخيص، أمّ الدّم المخّيّة 34 00:02:58,905 --> 00:03:00,840 ،بعد أن تأكّد أنّها ماتت دماغياً 35 00:03:00,907 --> 00:03:03,209 قرّرت الأم فصلها عن .أجهزة دعم الحياة 36 00:03:03,276 --> 00:03:06,345 عندها عادت من الموت .وهي تصرخ بأرقام عشوائية 37 00:03:06,413 --> 00:03:08,614 ،(أقدّم لكم الرائد البحري (تورلو .من البحرية الأمريكية 38 00:03:08,682 --> 00:03:11,984 أتى لأنّ تلك .الأرقام لك تكن عشوائية 39 00:03:12,052 --> 00:03:13,819 .أنّها رمز أبجدي رقمّي 40 00:03:13,887 --> 00:03:15,956 قضى الجرّاح الرّئيسي .دورتين على حاملة للطائرات 41 00:03:16,023 --> 00:03:19,859 تعرّف على جزء الرّمز الذي يعرّف .بهوية جندي البحرية الأمريكية 42 00:03:19,926 --> 00:03:21,060 .حينها توصلت بالمكالمة 43 00:03:21,128 --> 00:03:24,397 النصف الأول للسلسلة .هو تعريف بالهوية 44 00:03:24,464 --> 00:03:26,732 لضابط صف بحري .(يدعى (أندرو راسك 45 00:03:26,800 --> 00:03:31,337 والنصف الثاني هي رموز إطلاق ...صواريخ بالستية على غواصة نووية 46 00:03:31,405 --> 00:03:33,672 ،كان يؤدي خدمته عليها .(سفينة (الولايات المتّحدة)، (غلوستر 47 00:03:33,740 --> 00:03:37,343 كيف تصل رموز إطلاق سريّة إلى يدي فتاة في الـ17 من العمر؟ 48 00:03:37,411 --> 00:03:39,845 ،بالضبط .(هذا ما أريد أن أستفسر عنه (راسك 49 00:03:39,913 --> 00:03:42,715 ،إن كان قد أفصح عن هذه الرموز .فقد ارتكب خيانة عظمى 50 00:03:42,783 --> 00:03:45,684 ،حين حاولت الاتصال به .أخبرتني زوجته أنّها بلّغت عن اختفائه 51 00:03:45,752 --> 00:03:47,688 .كان هذا قبل ثلاثة أيام - .مجرّد استفسار عن شيء بديهي - 52 00:03:47,756 --> 00:03:51,190 هل فكّرتم في إمكانية وجود علاقة ما بين (راسك) والفتاة؟ 53 00:03:51,258 --> 00:03:52,858 .لا علم لنا بذلك 54 00:03:52,926 --> 00:03:57,363 على حدّ علمنا، لم يحدث أي .(اتصال بين (ليسا دونوفان) و(أندرو راسك 55 00:03:57,431 --> 00:03:59,565 .أظن أنّ دورنا يأتي هنا 56 00:03:59,633 --> 00:04:01,434 فكيف حالها إذن؟ 57 00:04:01,501 --> 00:04:03,903 ،خائفة .كما يمكن تخيّل ذلك 58 00:04:03,970 --> 00:04:06,472 .أنا آسفة 59 00:04:06,540 --> 00:04:07,973 .لم أره من قبل 60 00:04:08,041 --> 00:04:13,245 ،الأرقام التي قلتِها 61 00:04:13,313 --> 00:04:19,251 ،هل تعرفين معناها أو تذكرين أين سمعتِها؟ 62 00:04:19,319 --> 00:04:22,421 ،لا أذكر حتى أنّي قلتها .آسفة 63 00:04:22,489 --> 00:04:24,723 على الأقل أنّها مكّنتكِ .من نفاخات جميلة 64 00:04:24,791 --> 00:04:28,227 ،أظنّ أنّهم لم يجدوا التي يرد عليها ".مرحباً بعودتك من الموت" 65 00:04:28,295 --> 00:04:29,962 .أجل 66 00:04:30,030 --> 00:04:33,799 أظنّ أنّها لا تصنع إلاّ بطلب خاص، أليس كذلك؟ 67 00:04:33,867 --> 00:04:35,634 ،(ليسا) .لديّ أسئلة أخرى 68 00:04:35,702 --> 00:04:41,307 ،(يدعىّ هذا الرّجل (أندرو راسك هل يذكّرك هذا بشيء؟ 69 00:04:44,810 --> 00:04:45,511 ليسا)؟) 70 00:04:47,547 --> 00:04:49,315 ماذا يجري؟ - إنّها تتحدث الروسية؟ - 71 00:04:49,382 --> 00:04:51,083 .لكنّها لا تعرف اللغة الروسية 72 00:04:53,553 --> 00:04:56,121 ليسا)؟) هل أنتِ بخير؟ 73 00:04:56,189 --> 00:04:57,323 .أمّاه 74 00:05:00,293 --> 00:05:03,496 ماذا يجري لي؟ - .لا أعلم، لكنّك بخير الآن - 75 00:05:03,563 --> 00:05:05,431 .لا مزيد من الأسئلة، رجاءً 76 00:05:05,499 --> 00:05:08,534 .يجب أن ترتاح - .بالطبع - 77 00:05:13,507 --> 00:05:17,910 ،راسك)، يتقن اللغة الروسية) .تعلّمها خلال تدريبه 78 00:05:17,978 --> 00:05:19,979 ألديك فكرة عن معنى "النجمة الصغيرة"؟ 79 00:05:21,414 --> 00:05:24,416 الكلمة التي قالتها .تعني "النجمة الصغيرة" بالروسية 80 00:05:24,484 --> 00:05:28,020 ،واعدت فتاة روسية لبعض الوقت ...أغلب ما تعلّمته هي كلمات السّباب، لكنّ 81 00:05:28,088 --> 00:05:28,957 .مهلاً 82 00:05:31,424 --> 00:05:34,560 أين هو (والتر)؟ 83 00:05:42,936 --> 00:05:44,136 !(والتر) 84 00:05:46,406 --> 00:05:47,773 .أحاول أن أستمع 85 00:05:47,841 --> 00:05:49,275 تستمع لماذا؟ 86 00:05:49,342 --> 00:05:50,676 ،إنّهم في غيبوبة .لا يمكن أن يتحدّثوا معك 87 00:05:50,744 --> 00:05:55,147 ،لا تحكمي عليه .فهو ابني 88 00:05:55,215 --> 00:05:57,650 ،ورغم ضيق أفق تفكيره .أنا فخور به 89 00:05:57,717 --> 00:06:00,386 هل تظنّ حقاً أنّك تتواصل معها؟ 90 00:06:00,453 --> 00:06:01,487 لمَ لا؟ 91 00:06:01,555 --> 00:06:05,891 لا أحد يفهم حقاً .(طبيعة الوعي البشري يا (بيتر 92 00:06:05,959 --> 00:06:09,662 قرأت حالات موثّقة عن مرضى ...يستفيقون من الغيبوبة ويدّعون 93 00:06:09,729 --> 00:06:13,967 ،أنّهم انتقلوا، كالأرواح إلى مناطق بعيدة وشهدوا أحداثاً 94 00:06:14,034 --> 00:06:16,671 .لا يمكن أن يكونوا على علم بها 95 00:06:18,738 --> 00:06:22,741 في الواقع، لن أتفاجأ إن كان ذلك .ما حدث للفتاة الشابة التي زرناها للتّو 96 00:06:22,809 --> 00:06:24,678 ...أجل، إذن 97 00:06:26,546 --> 00:06:30,182 تقصد أنّك تعتقد أنّ (ليسا ،دونوفان) ماتت للحظة 98 00:06:30,250 --> 00:06:35,555 فتركت روحها جسدها بطريقة ما وطفت فوق (أندرو راسك) وهو 99 00:06:35,622 --> 00:06:37,890 .يخبر أحداً برموز الإطلاق تلك 100 00:06:37,958 --> 00:06:44,797 ،حسناً، "طفت فوق" نوعاً ما تحديد .لكنّي أقصد شيئاً من ذلك القبيل، نعم 101 00:06:44,864 --> 00:06:46,131 .إنّها نظرية 102 00:06:46,199 --> 00:06:47,633 .هذا أكيد 103 00:06:57,110 --> 00:06:59,111 .مرحباً 104 00:07:01,715 --> 00:07:06,418 ،(أيتها العميلة (دونام .أعتذر إن كنت وقحة قبلاً 105 00:07:06,486 --> 00:07:07,753 كيف حالها؟ 106 00:07:07,821 --> 00:07:11,056 ،لا تفسير لديهم .وهي الآن مصابة بالحمّى 107 00:07:11,124 --> 00:07:16,195 .يريدون القيام بالمزيد من الفحوصات 108 00:07:18,131 --> 00:07:22,434 تشاجرنا صباح .اليوم الذي انهارت فيه 109 00:07:22,502 --> 00:07:27,706 ،لم أقبل أن تتركها تأخذ السيارة .لديها رخصة المتدرّب فقط 110 00:07:31,211 --> 00:07:32,811 .ثمّ اتصلت بي المدرسة 111 00:07:32,879 --> 00:07:39,518 لكن لم أصل للمستشفى .حتى وجدتها قد سقطت في الغيبوبة 112 00:07:39,586 --> 00:07:41,255 ،كما تعلمين ...لم أظنّ أبداً أني 113 00:07:43,323 --> 00:07:48,260 سأحظى بفرصة .إخبارها مجدداً أنّي أحبّها 114 00:07:56,936 --> 00:07:59,772 .لقد أعادها الرّب إليّ 115 00:08:04,811 --> 00:08:10,215 ،لقد عانت ابنتك الكثير .وكذلك أنتِ 116 00:08:14,154 --> 00:08:17,022 أريد إذناً بفحصها من .(قبل الدكتور (بيشوب 117 00:08:17,090 --> 00:08:20,259 لماذا؟ 118 00:08:20,326 --> 00:08:22,661 .أعتقد أنّه يستطيع أن يساعدها 119 00:08:22,729 --> 00:08:25,731 وأعتقد أنّه سيساعد .(على العثور على (أندرو راسك 120 00:08:27,934 --> 00:08:31,370 ليس لديها أكثر .مما أخبرتك به بالفعل 121 00:08:31,747 --> 00:08:33,313 "الحمّام" 122 00:08:47,253 --> 00:08:49,021 ".نجمتي الصغيرة" 123 00:08:53,760 --> 00:08:54,960 .لقد كان هنا 124 00:08:55,028 --> 00:08:57,230 ،ذلك الرّجل .لقد كان هنا 125 00:08:58,298 --> 00:09:00,599 ،(أندرو راسك) .الرجل صاحب الصورة 126 00:09:00,667 --> 00:09:05,504 .لقد كان هنا، ورأيته 127 00:09:10,125 --> 00:09:13,082 {\pos(195,115)}،(بوسطن)" ".مبنى المباحث الفدرالية 128 00:09:09,756 --> 00:09:11,889 ،بحثنا عن (راسك) في المستشفى .ولم نجد شيئاً 129 00:09:11,993 --> 00:09:14,093 (و(مورين دونوفان .لن تدعنا نقرب ابنتها 130 00:09:14,161 --> 00:09:19,098 قالت أنّ إزعاجنا هو ما سبب الهلوسة .لـ(ليسا) ورؤيتها لصورة (راسك) بالمرآة 131 00:09:19,166 --> 00:09:21,033 وكيف تفسّر تحدث ابنتها بالروسية؟ 132 00:09:21,101 --> 00:09:23,803 أو معرفتها برموز إطلاق الصواريخ البالستية؟ 133 00:09:25,172 --> 00:09:27,907 العميلة (دونام)؟ - .نعم - 134 00:09:27,974 --> 00:09:31,944 ،لقد طلب منّي المجيء .(أنا (تيريسا راسك 135 00:09:32,012 --> 00:09:35,247 ،(سيّدة (راسك هل تعرفين هذه الفتاة؟ 136 00:09:35,315 --> 00:09:37,883 ،لا أعتقد .كلاّ 137 00:09:37,951 --> 00:09:39,051 لماذا، ومن تكون؟ 138 00:09:39,119 --> 00:09:42,488 ،(تدعى (ليسا دونوفان .(وهي من (برايتون 139 00:09:42,556 --> 00:09:45,124 هل تعتقدون أنّ لها علاقة باختفاء زوجي؟ 140 00:09:45,192 --> 00:09:46,292 .لسنا متأكدين من ذلك 141 00:09:46,360 --> 00:09:51,430 لكن كانت لديها معلومات .كان من المفترض أن يعرفها زوجك فقط 142 00:09:51,498 --> 00:09:52,631 معلومات؟ 143 00:09:52,699 --> 00:09:55,835 .رموز سريّة عسكريّة 144 00:09:55,902 --> 00:09:57,636 ...(سيّدة (راسك - .(ناديني (تيريسا - 145 00:09:57,704 --> 00:10:03,642 ،"تيريسا)، العبارة "مايا زفيزدا) هل تعني لك شيئاً؟ 146 00:10:03,710 --> 00:10:05,878 أين سمعتِها؟ 147 00:10:05,946 --> 00:10:08,381 ،(من (ليسا دونوفان هل تعرفين معناها؟ 148 00:10:08,448 --> 00:10:11,217 ".نجمتي" 149 00:10:11,284 --> 00:10:15,121 .(إنّه اسم الدّلع الذي يناديني به (أندي 150 00:10:15,188 --> 00:10:17,990 ،لا أفهم من تكون هذه الفتاة؟ 151 00:10:18,058 --> 00:10:21,060 كيف يمكن أن تعرف ذلك؟ كيف؟ 152 00:10:22,896 --> 00:10:25,998 تمدّدت الأوعية الدموية لـ(ليسا .دونوفان) في الفصّ الجبهي 153 00:10:23,297 --> 00:10:25,683 {\pos(195,180)}"(جامعة (هارفارد" 154 00:10:26,066 --> 00:10:28,701 .في "باحة (بروكا)" تحديداً 155 00:10:28,769 --> 00:10:30,369 .إنّه جزء الدماغ الذي يعالج اللغة 156 00:10:30,437 --> 00:10:31,670 .تماماً 157 00:10:31,738 --> 00:10:36,242 لكن لديه القدرة على .شيء آخر مثير للاهتمام 158 00:10:36,309 --> 00:10:39,745 ،مرحباً .(أنا الدكتور (والتر بيشوب 159 00:10:39,813 --> 00:10:41,313 .هذا هو الخاضع رقم 6 للتجربة 160 00:10:41,381 --> 00:10:44,350 ماذا جرى للخاضعين للتجربة من 1 إلى 5؟ 161 00:10:44,418 --> 00:10:47,286 أعتقد أنّ الجامعة قد توصلت .إلى تسوية معهم خارج المحكمة 162 00:10:47,354 --> 00:10:49,355 لن يضطروا للعمل .مجدداً على الأرجح 163 00:10:49,423 --> 00:10:50,790 .ليس لأنّهم يستطيعون العمل 164 00:10:50,857 --> 00:10:57,129 طلب منّي أن أجرّب إمكانية مساعدة المعالجة القِحفيّة 165 00:10:57,197 --> 00:10:59,532 .على زيادة القوى الروحانية للشخص 166 00:10:59,599 --> 00:11:02,935 وضعت منبهات كهربائية ،في أماكن متعددة من الدماغ 167 00:11:03,003 --> 00:11:05,137 .وقمت بقياس كل استجابة روحانية 168 00:11:05,205 --> 00:11:09,775 المهمّ أنّ تجاربي قد برهنت (أنّ معالجة باحة (بروكا 169 00:11:09,843 --> 00:11:14,680 كان لها أكبر الأثر على مقدرة .الشخص لخلق روابط روحانية 170 00:11:14,748 --> 00:11:17,450 تعتقد إذن أنّ تعدد الأوعية الدموية لـ(ليسا .دونوفان) جعل منها وسيطة روحية 171 00:11:17,517 --> 00:11:18,984 .هذه إمكانية بالتأكيد 172 00:11:19,052 --> 00:11:22,388 ،لنقل أنّك محقّ لماذا ترتبط بـ(راسك)؟ 173 00:11:22,456 --> 00:11:23,522 ماذا يميّزه؟ 174 00:11:23,590 --> 00:11:26,192 .هذا سؤال وجيه 175 00:11:26,259 --> 00:11:30,563 والتر)، هل يمكن أن تبرهن على) أي مما تقوله، أنّها وسيطة روحية؟ 176 00:11:30,630 --> 00:11:36,368 ،ربّما لو استطعت أن أفحصها .لكنّكِ تقولين أنّ والدتها رفضت ذلك 177 00:11:36,436 --> 00:11:38,704 ،بعد مشاهدة تسجيلاتك المرعبة من يلومها؟ 178 00:11:42,055 --> 00:11:45,377 ،طلبت إلى الرّب فاستجاب لي" ".المزمور 34: 4 179 00:12:04,264 --> 00:12:06,165 .مرحباً 180 00:12:06,233 --> 00:12:07,566 كيف حالك؟ 181 00:12:07,634 --> 00:12:10,903 ،لقد كنت متعبة جداً .لكنّي بخير على ما أظن 182 00:12:10,971 --> 00:12:13,038 ،ماذا تفعلين هنا أيتها العميلة (دونام)؟ 183 00:12:13,106 --> 00:12:16,709 نعتقد أننا وجدنا تفسيراً .لما حدث لـ(ليسا) بالمستشفى 184 00:12:16,776 --> 00:12:18,143 حقاً؟ 185 00:12:18,211 --> 00:12:25,985 نعتقد أنّ (أندرو راسك) يحاول أن يتواصل عبرك، روحانياً؟ 186 00:12:26,052 --> 00:12:34,493 لا نعرف لماذا أو كيف، لكن يبدو .أنّ ثمة رابطة بينه وبين ابنتك 187 00:12:34,561 --> 00:12:40,499 ليسا)، دعيني أتحدث للحظة على) .انفراد مع العملية (دونام) من فضلك 188 00:12:40,567 --> 00:12:43,569 ،(ليسا) .أريد أن أعرفك على أحد ما 189 00:12:48,108 --> 00:12:50,709 ،هل أنت امرأة متديّنة أيتها العميلة (دونام)؟ 190 00:12:50,777 --> 00:12:53,078 .كلاّ 191 00:12:53,146 --> 00:12:57,216 أتخيّل إذن أنّك تطلقين أحكامك ،على من يعتمد على إيمانه منّا 192 00:12:57,284 --> 00:13:00,886 .ليقرر الأفضل لأحبائه 193 00:13:00,954 --> 00:13:03,155 .كلاّ 194 00:13:03,223 --> 00:13:05,858 .أعرف قيمة الأيمان عند المرء 195 00:13:05,926 --> 00:13:09,929 لكنّي أعتقد أيضاً ،لأنّ ما يحدث لـ(ليسا) حقيقي 196 00:13:09,996 --> 00:13:11,964 وإن كان (راسك) يشكل ...تهديداً للأمن القومي 197 00:13:12,032 --> 00:13:17,236 ،(أياً يكن ما حدث، أيتها العميلة (دونام .فقد انتهى الآن 198 00:13:17,304 --> 00:13:23,375 (وأعتقد أنّ من الأفضل لـ(ليسا .أن تنسى كلّ ما حدث 199 00:13:26,112 --> 00:13:31,150 ،هذه بطاقتي .إن طرأ أي طارئ 200 00:13:31,217 --> 00:13:32,785 .أجل 201 00:13:43,296 --> 00:13:45,030 "(جامعة (هارفارد" - كتاب الموتى التيبيتي؟ - 202 00:13:45,098 --> 00:13:47,666 أجل، كان (والتر) يطالع كل ما له .علاقة بالقدرات الروحانية 203 00:13:47,734 --> 00:13:50,035 ،في التعاليم التيبتية 204 00:13:50,103 --> 00:13:57,943 تحدث تجربة الإيشاك .على الموت عادة مع مات بالفعل 205 00:13:58,011 --> 00:14:00,212 وما رأيك إذن؟ 206 00:14:00,280 --> 00:14:07,252 ،حسناً، أنّه سيكون غالي الثمن لكن ما رأيي فيما حدث لـ(ليسا)؟ 207 00:14:07,320 --> 00:14:10,856 لا أظنّ أنّها على قيد الحياة .لأنّ الرّب غيّر رأيه 208 00:14:13,693 --> 00:14:15,828 .أنتظر أن تضرب صاعقة هذا المكان 209 00:14:16,896 --> 00:14:19,765 .أجل، أجل 210 00:14:19,833 --> 00:14:20,933 أعني، من أكون ليكون لي رأي في الموضوع؟ 211 00:14:21,001 --> 00:14:23,936 ،ربما يكون في الأمر حقيقة ما الناس أحرار فيما يعتقدونه، صحيح؟ 212 00:14:24,004 --> 00:14:26,271 .من حقّ والدة (ليسا) بالتأكيد 213 00:14:26,339 --> 00:14:31,343 ،لكن إلى أن أرى بأمّ عينيّ .سأراهن على التشكيك بالأمر 214 00:14:37,651 --> 00:14:39,718 .أنت مؤمنة كما هو واضح 215 00:14:43,223 --> 00:14:46,458 ،كان والدتي مؤمنة بالرّب لكن كل دعوات العالم 216 00:14:46,526 --> 00:14:49,161 .لم تمنع زوجها من ترويعها 217 00:14:49,229 --> 00:14:51,830 .وبدا أنّ إيمانها من عرّضها للخطر 218 00:14:51,898 --> 00:14:56,568 وأخشى أن تفعل .والدة (ليسا) نفس الشيء 219 00:14:56,636 --> 00:15:01,340 دونام)... مرحباً؟) 220 00:15:01,408 --> 00:15:06,979 .(العميلة (دونام)؟ أنا (ليسا دونوفان - ليسا)، أأنتِ بخير؟) - 221 00:15:07,047 --> 00:15:12,084 ،لم يتوقّف ذلك .(إنّي أراه مجدداً، (أندرو راسك 222 00:15:12,152 --> 00:15:15,654 أين والدتك؟ - .إنّها بالمنزل، عكسي أنا - 223 00:15:15,722 --> 00:15:18,657 ،كان يجب أن آتي إلى هنا .فأنا أرى هذا المكان باستمرار 224 00:15:18,725 --> 00:15:20,225 حسنٌ، أين أنت؟ 225 00:15:22,293 --> 00:15:24,430 ليسا)؟) 226 00:15:24,497 --> 00:15:28,333 ليسا)، أين أنتِ؟) 227 00:15:37,043 --> 00:15:38,410 .(أوليفيا) 228 00:15:38,478 --> 00:15:41,880 أهلاً، أأنتِ بخير؟ 229 00:15:41,948 --> 00:15:44,550 .لقد... كان هنا 230 00:15:44,617 --> 00:15:46,218 من كان هنا؟ 231 00:15:48,388 --> 00:15:49,421 .يمكن أن أراه 232 00:15:49,489 --> 00:15:50,789 .(أندرو راسك) 233 00:15:50,857 --> 00:15:54,626 ،كان ثمّة شخص آخر .رجل آخر ومعه مسدس 234 00:15:56,996 --> 00:15:58,997 ليسا)؟) - .لقد أرداه - 235 00:16:00,967 --> 00:16:03,235 ،لقد قتله .(قتل (أندرو راسك 236 00:16:03,303 --> 00:16:05,471 ليسا)، هل تعرفين الرّجل الآخر؟) 237 00:16:05,538 --> 00:16:07,806 هل... رأيتِ وجهه؟ 238 00:16:07,874 --> 00:16:09,808 .كلاّ 239 00:16:09,876 --> 00:16:12,845 .لكنّك واثقة أنّهما كانا هنا 240 00:16:12,912 --> 00:16:14,113 .نعم 241 00:16:14,180 --> 00:16:18,083 أوليفيا)، وجدت) .غلاف رصاصة من فئة 9 ملم 242 00:16:22,989 --> 00:16:24,289 .تفضّلي 243 00:16:24,357 --> 00:16:27,126 ،أعرف أنّه ليس أنيقاً جداً .لكنّه سيدفئك 244 00:16:27,193 --> 00:16:30,829 ،لقد اتصلت بوالدتك .وهي في طريقها إلى هنا 245 00:16:30,897 --> 00:16:34,933 أهي غاضبة؟ - .كلاّ، بل سعيدة أنّك بخير - 246 00:16:36,569 --> 00:16:38,003 .(يا (ليف 247 00:16:38,071 --> 00:16:40,372 ما الأمر؟ 248 00:16:40,440 --> 00:16:43,208 لمَ لا نبقى هنا للحظة؟ 249 00:16:43,276 --> 00:16:45,410 .اركبي السيارة، ستكون أكثر دفئاً 250 00:16:50,884 --> 00:16:52,818 .(إنّه (أندرو راسك 251 00:16:52,886 --> 00:16:54,887 .كانت فتاتك محقّة 252 00:16:59,359 --> 00:17:00,726 !أوليفيا)، أنا بحاجة للمساعدة هنا) 253 00:17:01,895 --> 00:17:03,195 ماذا جرى؟ 254 00:17:03,263 --> 00:17:04,496 ،لا أعلم .انتابتها نوبة وحسب 255 00:17:13,317 --> 00:17:15,118 تحدثت للتو مع .الطبيب الشرعي 256 00:17:15,186 --> 00:17:18,521 (أكّد مقتل (راسك .برصاصة في الرأس 257 00:17:18,589 --> 00:17:20,790 .مما يلغي الانتحار 258 00:17:20,858 --> 00:17:22,592 .صحّ كلما أخبرتنا به (ليسا) إذن 259 00:17:22,660 --> 00:17:24,160 .عدا شيء واحد 260 00:17:24,228 --> 00:17:27,864 ،حسب تيبّس الجثة .فقد قتل (راسك) منذ ثلاثة أيام 261 00:17:27,932 --> 00:17:32,368 فمن كان يتواصل مع (ليسا دونوفان) إذن؟ 262 00:17:32,436 --> 00:17:36,940 أكان الطبيب الشرعي أكثر تحديداً بشأن زمن الوفاة؟ 263 00:17:37,007 --> 00:17:38,942 .بين الـ5 والـ7 صباحاً 264 00:17:39,009 --> 00:17:40,343 لماذا؟ 265 00:17:40,411 --> 00:17:41,945 .هذا مثير للاهتمام 266 00:17:42,012 --> 00:17:43,213 كيف حالها؟ 267 00:17:43,280 --> 00:17:45,248 .تعرّضت ابنتك لنوبة مرضيّة قويّة 268 00:17:45,316 --> 00:17:46,583 !ربّاه 269 00:17:46,650 --> 00:17:49,052 ،إنّها متجاوبة الآن .وحالتها مستقرة 270 00:17:49,119 --> 00:17:52,922 ،إنّها محظوظة .لا أعتقد أنّها ستصاب بضرر دائم 271 00:17:52,990 --> 00:17:54,757 أهذا بسبب تمدّد أوعيتها الدموية؟ 272 00:17:54,825 --> 00:17:56,893 ،كلاً .لا علاقة بين الحادثين 273 00:17:56,961 --> 00:17:59,128 .لستُ أفهم 274 00:17:59,196 --> 00:18:01,731 ،قلتِ أنّها بخير .لكنّها لا تنفكّ تمرض 275 00:18:01,799 --> 00:18:02,799 ماذا يسبب هذا؟ 276 00:18:02,866 --> 00:18:05,068 ،سنجري بعض التحاليل 277 00:18:05,135 --> 00:18:08,805 ،لكنّ النوبات المرضية .سبب غالباً مجهول 278 00:18:08,872 --> 00:18:13,676 ...تعنين أنّها هذا قد يحدث مجدداً؟ 279 00:18:13,744 --> 00:18:18,848 ،لا نعلم .سترين (ليسا) قريباً 280 00:18:20,684 --> 00:18:23,319 .معذرة 281 00:18:23,387 --> 00:18:28,658 متى حدث انبعاث ابنتك؟ - انبعاثها؟ - 282 00:18:28,726 --> 00:18:30,326 .بعد الـ5:00 صباحاً 283 00:18:30,394 --> 00:18:33,296 .كما ظننت بالضبط 284 00:18:33,364 --> 00:18:36,132 .(والتر) 285 00:18:36,200 --> 00:18:37,133 فيمَ تفكّر؟ 286 00:18:37,201 --> 00:18:43,005 أقترح أنّ مقتل (راسك) وإعادة .ولادة (ليسا) حدثا معاً 287 00:18:43,073 --> 00:18:48,945 في الواقع، كانت طاقته المنبعثة التي انتقلت لجسد الفتاة 288 00:18:49,013 --> 00:18:50,880 .وأعادتها للحياة - .هذا سخف - 289 00:18:55,519 --> 00:18:57,720 .ربّما 290 00:19:00,291 --> 00:19:05,828 اسمح لي لحظة .أرجوك أن أستمتع بخيالاتي 291 00:19:05,896 --> 00:19:07,730 .فهي غالباً ما تقود للحقيقة 292 00:19:09,300 --> 00:19:15,338 (من الممكن أنّ طاقة (راسك .قد جلبت بعض ذكرياته معها 293 00:19:15,406 --> 00:19:19,742 ،وهذه الذكريات المحصورة بها .هي التي تقاوم للخروج 294 00:19:19,810 --> 00:19:22,879 هل تشير إلى أنّ (ليسا) ممسوسة؟ 295 00:19:22,946 --> 00:19:25,515 .كلاّ 296 00:19:25,582 --> 00:19:28,017 ،لكن بما أنّك ذكرت الأمر 297 00:19:28,085 --> 00:19:34,557 لن أتفاجأ إن كانت حالات المسّ العديدة حالات مرضية شخصت خطأ 298 00:19:34,625 --> 00:19:36,592 .عن ظواهر بالكاد نكتشفها الآن 299 00:19:36,660 --> 00:19:38,995 .أشكّ أنّها الحالة هنا - ...ستشكّ - 300 00:19:39,063 --> 00:19:41,998 لأنّ الكنيسة لم تعد توافق .على طرد الأرواح الشريرة 301 00:19:42,066 --> 00:19:44,033 ...بل لأنّها خرافات 302 00:19:44,101 --> 00:19:49,238 لأنّ ثمة حالات طرد الأرواح .في الكتاب المقدّس يا أبتِ 303 00:19:49,306 --> 00:19:50,239 هل تستطيع أن تساعدها؟ 304 00:19:50,307 --> 00:19:52,208 ،(مورين) ماذا تفعلين؟ 305 00:19:52,276 --> 00:19:58,081 ،لقد صلّيت كثيراً .(على أمل أن تتحسّن حالة (ليسا 306 00:19:58,148 --> 00:19:59,215 .لكنّها لم تتحسّن 307 00:19:59,283 --> 00:20:01,417 ،وإن كان ما تقوله صحيحاً 308 00:20:01,485 --> 00:20:03,853 وكانت ذكريات هذا .(الرجل السبب في مرض (ليسا 309 00:20:03,921 --> 00:20:09,859 فهل تستطيع... إخراج تلك الذكريات؟ 310 00:20:09,927 --> 00:20:12,762 هل تستطيع أن تساعد ابنتي؟ 311 00:20:16,767 --> 00:20:19,601 يجب أن تُنقل .ابنتك إلى مختبري 312 00:20:20,269 --> 00:20:22,372 .موافقة 313 00:20:22,439 --> 00:20:27,276 أانت واثق أنّ طرد الأرواح سيفلح يا (والتر)؟ 314 00:20:27,344 --> 00:20:32,415 ،كلاّ، مطلقاً .للأسف أعتقد أنّي مخطئ 315 00:20:32,483 --> 00:20:34,016 .لا أستطيع تفسير النوبات المرضية 316 00:20:34,084 --> 00:20:41,357 أعتقد أنّ طاقة (راسك) من ...أنعشت الفتاة وحملت ذكرياته، لكن 317 00:20:41,425 --> 00:20:45,194 .لكن ذلك لا يفسر سبب مرضها 318 00:20:45,262 --> 00:20:48,798 غضبت فقط من طريقة .تحدّي ذلك الرّجل لي 319 00:20:48,866 --> 00:20:52,335 والتر)، والدتها على وشك) .إخراجها من المستشفى 320 00:20:52,403 --> 00:20:55,138 .لا أدري ماذا سأفعله معها 321 00:20:59,543 --> 00:21:01,644 .يجب أن نذهب ونخبرها بذلك 322 00:21:06,683 --> 00:21:08,317 ،(أوليفيا) فيمَ تفكّرين؟ 323 00:21:08,385 --> 00:21:11,254 ،إن كان (راسك) مريضاً أيمكن أن يجعل ذلك (ليسا) مريضة أيضاً؟ 324 00:21:11,321 --> 00:21:16,492 تعنين أن ينتقل مرضه مع روحه؟ 325 00:21:16,560 --> 00:21:19,630 ،هل تريدين أن تعرفي رأيي أو رأي (والتر)؟ 326 00:21:19,631 --> 00:21:20,631 .كلاهما 327 00:21:20,697 --> 00:21:24,467 ،(لقد قرأت ملف (راسك هل هناك ما يشير إلى مرضه؟ 328 00:21:24,535 --> 00:21:26,169 .كلاّ 329 00:21:26,236 --> 00:21:28,671 لكنّه كان الملف .الطبي الرسمي للبحرية 330 00:21:28,739 --> 00:21:31,774 .حسناً، أنت تعرفين رأيي 331 00:21:31,842 --> 00:21:37,547 إن أخبرتني أنّ الحكومة الأمريكية .تخفي شيئاً، سأقول لك أنّه يوم الثلاثاء 332 00:21:39,316 --> 00:21:42,452 ،(القائد (تورلو .شكراً على قبولك العودة للتحدث معي 333 00:21:42,519 --> 00:21:43,586 .لا مشكلة 334 00:21:43,654 --> 00:21:48,057 لقد كنت هنا بالفعل حين أخبرني .(العميل (برويلز) أنّكم وجدتم جثة (راسك 335 00:21:48,125 --> 00:21:50,460 ،اسمع لمَ لم تخبرني أنّه كان مريضاً؟ 336 00:21:50,527 --> 00:21:52,695 .أنا... آسف 337 00:21:56,667 --> 00:21:57,834 من أخبرك بذلك؟ 338 00:21:59,036 --> 00:22:02,205 ،أنت .الآن فقط 339 00:22:02,272 --> 00:22:05,107 مما كان يعاني؟ 340 00:22:05,175 --> 00:22:07,643 أوقع له شيء وهو على متن الـ(غلوستر)؟ 341 00:22:11,849 --> 00:22:15,084 .حياة فتاة شابة على المحكّ 342 00:22:20,123 --> 00:22:24,627 كانوا يتعقّبون خلسة تدريباً بحرياً روسياً .شمال (كوريا) قبل ستة أشهر 343 00:22:24,695 --> 00:22:27,096 حين تحطّم أنبوب تبريد .تسبب في تسرّب نووي 344 00:22:27,164 --> 00:22:30,233 حوصر (راسك) في ،قسم الصيانة لـ16 ساعة 345 00:22:30,300 --> 00:22:32,802 .قبل أن يستطيعوا صرف التلوث 346 00:22:32,870 --> 00:22:36,772 ،إشعاع كيف تمكّن من النجاة؟ 347 00:22:36,840 --> 00:22:38,741 ،(نقل جواً إلى (بيرل هاربر 348 00:22:38,809 --> 00:22:43,446 حيث عولج بعقار تجريبي .كابح للإشعاع 349 00:22:43,514 --> 00:22:46,582 .كان في إجازة مرضية منذ الحادث 350 00:22:49,720 --> 00:22:54,290 .سأحتاج لملفه الطبي... الحقيقي 351 00:22:57,661 --> 00:22:59,262 لا يمكن أن نماطل أكثر .(من هذا يا دكتور (بيشوب 352 00:22:59,329 --> 00:23:02,532 ألا يمكن أن تفكّر بأي شيء؟ 353 00:23:04,101 --> 00:23:07,503 ربما يمكن أن أخبرهم .أنّ معدتي تؤلمني 354 00:23:07,571 --> 00:23:09,505 .هذا ليس ما قصدته 355 00:23:09,573 --> 00:23:13,009 ،(والتر) .هذا ملف (راسك) الطبي 356 00:23:13,076 --> 00:23:15,177 هل يعني لك هذا أي شيء؟ 357 00:23:18,015 --> 00:23:20,016 ".تسمّم إشعاعي" 358 00:23:20,083 --> 00:23:23,286 .هذا هو سبب النوبات 359 00:23:23,353 --> 00:23:28,090 .الإشعاع، والعقار الذي عالجوه به 360 00:23:28,158 --> 00:23:31,027 أراهن أنّه ما .منع طاقته من التشتت 361 00:23:31,094 --> 00:23:33,796 وتعتقد أنّه استطاع أن .يسكن (ليسا) لذلك 362 00:23:33,864 --> 00:23:37,833 .مما يعني أننا نحتاج للمزيد من العقاقير 363 00:23:37,901 --> 00:23:44,073 ،(لتهدئة وعي (ليسا .وليسترخي عقلها 364 00:23:44,141 --> 00:23:46,609 مما سيسمح للطاقة ...(العقلية للسيّد (راسك 365 00:23:46,677 --> 00:23:50,413 ،أي ذكرياته .بترك عقلها ببطء وبدون ألم 366 00:23:50,480 --> 00:23:51,681 أي نوع من العقاقير؟ 367 00:23:51,748 --> 00:23:53,516 ".بنزوديازيبين" 368 00:23:53,584 --> 00:23:55,651 .دواء مهدّئ ومضاد للاكتئاب 369 00:23:55,719 --> 00:23:59,188 ،قد يسبب الشعور بوخز خفيف .شعور رائع في الحقيقة 370 00:23:59,256 --> 00:24:04,327 ،كما أنّ ابنتك في الـ17 من العمر .أنا واثق أنّها قد جرّبت ما هو أسوأ منه 371 00:24:04,394 --> 00:24:06,963 ،(أيتها العميلة (فارنسورث .أعدّي محقنة وريدية 372 00:24:07,030 --> 00:24:10,533 .لنبدأ بـ100 ملغ للتر 373 00:24:13,003 --> 00:24:14,503 .سيشعرك هذا بالنعاس 374 00:24:14,571 --> 00:24:16,839 فهل أنت طبيب؟ 375 00:24:16,907 --> 00:24:18,908 .كلاّ 376 00:24:18,976 --> 00:24:20,309 .لكنّي أعدك أن لا يؤلمك هذا 377 00:24:20,377 --> 00:24:21,811 .لا عليك 378 00:24:21,878 --> 00:24:24,246 يسعدني أن أتحدث .مع شخص لا يخاف منّي 379 00:24:24,314 --> 00:24:25,748 ماذا تعنين؟ 380 00:24:25,816 --> 00:24:29,619 .حسناً، أصدقائي بالكنيسة 381 00:24:29,686 --> 00:24:33,222 ،عندما أمرّ بهم .أشعر بهم يتكلّمون عنّي 382 00:24:33,290 --> 00:24:35,891 .والأطفال بالمدرسة، أكثر سوءاً 383 00:24:35,959 --> 00:24:40,162 ،منذ الواقعة .يعتقدون أنّي مسخ أو ما شابه 384 00:24:40,230 --> 00:24:42,565 حسناً، لا أعتقد أنّك .يجب أن تقلقي بشأننا هنا 385 00:24:42,633 --> 00:24:44,567 .نحن جزئياً مسوخ بهذا المختبر 386 00:24:50,607 --> 00:24:51,540 كيف الحال؟ 387 00:24:51,608 --> 00:24:52,541 .رائع 388 00:24:54,177 --> 00:24:55,945 ،جين) توافقني الرأي) أليس كذلك يا (جين)؟ 389 00:24:56,013 --> 00:24:59,215 هل العميلة (دونام) حبيبتك؟ 390 00:24:59,282 --> 00:25:01,951 .لا، لا 391 00:25:02,019 --> 00:25:05,955 ،إنّها فتاة صديقة .ومسلّحة 392 00:25:07,024 --> 00:25:12,128 والتر)، أخبرتني (أستريد) أنّك قد تستطيع) .(استخلاص أفكار (راسك) من دماغ (ليسا 393 00:25:12,195 --> 00:25:13,262 .أعتقد ذلك، نعم 394 00:25:13,330 --> 00:25:17,733 ،إن كان الأمر كذلك هل يمكن أن تصل لذكرياته؟ 395 00:25:17,801 --> 00:25:19,769 .ربما وصف لحظاته الأخيرة 396 00:25:19,836 --> 00:25:22,705 .تريدين أن تتوصلي لقاتله 397 00:25:22,773 --> 00:25:25,341 .أجل 398 00:25:25,409 --> 00:25:30,146 ...حسناً .لنرَ إمكانية ذلك 399 00:25:31,649 --> 00:25:33,816 .(بيتر) - .أجل - 400 00:25:33,884 --> 00:25:34,884 .قيّد (ليسا) رجاء 401 00:25:34,951 --> 00:25:36,652 أذلك ضروري؟ 402 00:25:36,720 --> 00:25:38,254 .إنّه مجرّد تدبير وقائي 403 00:25:38,321 --> 00:25:39,889 أخبريني إن كان محكماً جداً، حسناً؟ 404 00:25:39,956 --> 00:25:41,090 .حسنٌ 405 00:25:41,158 --> 00:25:42,925 كيف حالك يا (ليسا)؟ 406 00:25:42,993 --> 00:25:45,828 ...أشعر بوخز بأصابع قدمي 407 00:25:45,896 --> 00:25:49,331 .جيّد، هذا يعني أنّه يعطي مفعوله 408 00:25:49,399 --> 00:25:51,200 دكتور (بيشوب)، نحن .عند وحدة هرتز الـ6 409 00:25:53,070 --> 00:25:54,637 .(بيتر) - .أجل - 410 00:25:54,705 --> 00:25:57,006 .ارفع التقطير بـ2 ملغ، رجاء - .تمّ - 411 00:25:59,576 --> 00:26:01,343 .لا أظنّ أنّ هذا الشعور يعجبني 412 00:26:01,411 --> 00:26:03,012 .ليسا)، لا بأس) 413 00:26:03,080 --> 00:26:06,582 .كلاّ، أعتقد أنّي أريد أن يتوقف هذا 414 00:26:06,650 --> 00:26:07,983 .ربما يجب أن نخفف من هذا 415 00:26:08,051 --> 00:26:12,455 ،(هذا عادي يا (ليسا .استرخي وحسب، سأكون هنا 416 00:26:12,522 --> 00:26:16,459 .أنت في مأمن - .ليسا)، أغلقي عينيكِ) - 417 00:26:17,828 --> 00:26:20,996 ،أغلقي عينيك .سيساعدك ذلك 418 00:26:21,064 --> 00:26:26,235 ،تنفّسي بعمق .لا تقاومي يا (ليسا)، لا تقاومي 419 00:26:33,076 --> 00:26:34,310 .(ليسا) 420 00:26:36,046 --> 00:26:39,615 ،(أنا العميلة (دونام هل تسمعينني؟ 421 00:26:39,683 --> 00:26:41,383 .مرحباً 422 00:26:43,353 --> 00:26:44,987 .(أريدك أن تفكّري بـ(أندر راسك 423 00:26:49,560 --> 00:26:50,760 .انظروا، هذا مفاجأة 424 00:26:52,095 --> 00:26:53,863 مفاجأة سارّة أو سيئة؟ 425 00:26:54,931 --> 00:26:57,466 !ليسا)، إنّها تتعرّض لنوبة) 426 00:26:57,534 --> 00:26:59,101 .كلاّ، غير صحيح 427 00:26:59,169 --> 00:27:01,971 ،(ليسا) .يجب أن تتوقفي عن هذا 428 00:27:02,038 --> 00:27:04,173 أخشى أننا يجب أن نترك .هذا الأمر يأخذ مجراه 429 00:27:04,241 --> 00:27:06,809 أين أنا؟ 430 00:27:06,877 --> 00:27:09,011 .ليسا)، أنا والدتك، وأنا هنا) 431 00:27:09,079 --> 00:27:12,481 من... تكون... (ليسا)؟ 432 00:27:12,549 --> 00:27:13,849 لمَ تتحدث هكذا؟ 433 00:27:13,917 --> 00:27:18,621 لأنّي أعتقد أنّها .ليست ابنتك التي تتحدث 434 00:27:24,802 --> 00:27:27,926 ما خطب ابنتي؟ - ...يبدو أن فرضيتي - 435 00:27:29,194 --> 00:27:33,965 بإيواء عقل (ليسا) لذكريات .السيّد (راسك) كانت خاطئة 436 00:27:34,032 --> 00:27:38,603 (بل يبدو أنّ وعي السيّد (راسك .(بالكامل قد انتقل إلى (ليسا 437 00:27:38,670 --> 00:27:39,771 وعيه؟ 438 00:27:39,839 --> 00:27:41,172 .ربما روحه 439 00:27:42,742 --> 00:27:44,242 فأين هي (ليسا)؟ 440 00:27:46,045 --> 00:27:49,981 ،بالكاد مكبوتة .نائمة في عقلها هي 441 00:27:50,049 --> 00:27:51,049 .أريد إيقاف هذا 442 00:27:51,116 --> 00:27:52,550 .أخشى أنّي لا أستطيع ذلك 443 00:27:52,618 --> 00:27:54,185 ماذا تعني بكلامك؟ 444 00:27:54,253 --> 00:27:57,789 ،لا يمكن أو نوقف العملية .لقد أعطت العقاقير مفعولها 445 00:27:57,856 --> 00:27:59,724 يجب أن ندع التجربة .(تكتمل يا سيّد (دونوفان 446 00:27:59,792 --> 00:28:01,893 .لنخرج لتنشق بعض الهواء النقي 447 00:28:01,960 --> 00:28:03,027 .لا أستطيع تركها 448 00:28:03,095 --> 00:28:06,364 ،(سيّدة (دونوفان .لقد طلبتِ مساعدتي 449 00:28:06,432 --> 00:28:08,099 .فاتركيني رجاء أقوم بعملي 450 00:28:13,872 --> 00:28:15,407 .لا أستطيع أن أفقدها مجدداً 451 00:28:15,475 --> 00:28:19,210 ،أتفهم ذلك .ستكون على ما يرام 452 00:28:29,288 --> 00:28:32,924 هل يمكن أن أتحدث معه؟ مع (راسك)؟ 453 00:28:32,992 --> 00:28:37,996 ،آمل ذلك .ربما تكون الطريقة لإقناعه بالخروج 454 00:28:41,200 --> 00:28:43,334 ،(أدعى (أوليفيا هل تعرف اسمك؟ 455 00:28:45,004 --> 00:28:47,739 أعتقد أنّ ثمة من آذاك .وأريد أن أعثر عليه 456 00:28:47,806 --> 00:28:49,273 !اتركوني 457 00:28:49,341 --> 00:28:52,210 ،(أندرو)، (أندرو) من قتلك؟ من فعل بك هذا؟ 458 00:29:03,055 --> 00:29:07,225 ،اتصلت بزوجتي .وأخبرتها أنّي سأتناول جعّة 459 00:29:08,527 --> 00:29:14,465 ،وكان هناك شخص بسيارتي .بالمقعد الخلفي 460 00:29:14,533 --> 00:29:15,466 ،فقال لي 461 00:29:15,534 --> 00:29:20,638 ،اركن هنا" ".اخرج 462 00:29:20,706 --> 00:29:25,910 ،امشِ" "!أمرتك بأن تمشي 463 00:29:25,978 --> 00:29:29,380 "!اجثُ على ركبتيك" 464 00:29:29,448 --> 00:29:33,217 .لن أموت هكذا 465 00:29:33,285 --> 00:29:35,386 !اتركوني 466 00:29:35,454 --> 00:29:38,322 !(أندرو)، (أندرو) من قتلك؟ 467 00:29:38,390 --> 00:29:40,091 .أعطني اسماً 468 00:29:45,264 --> 00:29:46,564 .لا أعرف اسمه 469 00:29:46,632 --> 00:29:50,935 .فقط... دمه 470 00:29:54,139 --> 00:29:56,374 .يده اليسرى 471 00:29:56,442 --> 00:29:57,842 .(والتر)، (والتر) 472 00:29:59,344 --> 00:30:02,213 .بيتر)، أغلق المحقنة) 473 00:30:02,281 --> 00:30:06,584 سأتصل بالمستشفيات المحلية .لأبحث عمّن عالج ذراعاً يسرى جريحة 474 00:30:21,366 --> 00:30:22,633 .(بيتر) 475 00:30:23,635 --> 00:30:24,602 .مرحباً 476 00:30:24,670 --> 00:30:27,138 !لقد استفاقت 477 00:30:27,206 --> 00:30:31,142 .مرحباً - .مرحباً - 478 00:30:31,210 --> 00:30:33,444 هل أفلح الأمر؟ 479 00:30:33,512 --> 00:30:35,246 هل رحل عنّي؟ - .أجل - 480 00:30:35,314 --> 00:30:37,248 .إنّها هي 481 00:30:37,316 --> 00:30:39,250 .لنفكّ قيدك 482 00:30:39,318 --> 00:30:40,284 .(دونام) 483 00:30:40,352 --> 00:30:42,019 {\pos(255,270)}.وجدنا مشتبهاً به 484 00:30:42,087 --> 00:30:43,588 {\pos(255,270)}،جيك سيليغ)، 36 سنة) 485 00:30:43,655 --> 00:30:46,591 زار غرفة مستعجلات {\pos(275,270)}.في (روكسبيري) قبل ثلاث ليال 486 00:30:46,658 --> 00:30:48,292 .مع جرح بيده اليسرى 487 00:30:48,360 --> 00:30:52,563 ليف)، لقد كان (جيك) سيليغ) من قوات البحرية أيضاً؟ 488 00:30:52,631 --> 00:30:56,667 ،تدرّب مع الفرقة السادسة .لمحاربة الإرهاب 489 00:30:56,735 --> 00:30:58,769 ،لا يمكن أن تكون صدفة أهو محلّي؟ 490 00:30:58,837 --> 00:31:01,239 يعمل في صالة لرياضة .(الملاكمة في (دوشيستر 491 00:31:01,306 --> 00:31:03,141 ،حسنٌ هلاّ ترسل لي العنوان؟ 492 00:31:03,208 --> 00:31:04,142 .أباشر ذلك الآن 493 00:31:04,209 --> 00:31:06,878 .سأقابلك هناك - .وأنا في طريقي - 494 00:31:12,017 --> 00:31:13,851 .هذا جميل، جميل 495 00:31:17,723 --> 00:31:18,956 ،معذرة .المباحث الفدرالية 496 00:31:19,024 --> 00:31:20,625 ،(أنا العميلة (دونام .(وهذا العميل (فرانسيس 497 00:31:20,692 --> 00:31:22,393 .(نبحث عن (جيك سيليغ 498 00:31:25,364 --> 00:31:26,831 !أنت، توقّف 499 00:32:07,773 --> 00:32:10,675 .ليسا)، أهلاً) 500 00:32:10,742 --> 00:32:12,710 .ليسا)، لا داعي لتنظري إلى ذلك) 501 00:32:12,778 --> 00:32:18,850 .(هذا هو، (راسك - .أجل - 502 00:32:18,918 --> 00:32:20,919 أستريد) في طريق) .العودة مع والدتك 503 00:32:21,087 --> 00:32:26,857 على أمل أن تنسي كل ما .حدث وتعودي لحياتك الطبيعية 504 00:32:27,927 --> 00:32:31,063 هل لي بشراب ما من فضلك؟ - .بالطبع - 505 00:32:31,131 --> 00:32:34,332 أظنّ أنّك تريدين شيئاً .آخر غير حليب البقرة الطازج 506 00:32:34,400 --> 00:32:37,168 ،حسنٌ .سأعود على الفور 507 00:32:55,287 --> 00:32:56,287 .(أهلاً يا (والتر 508 00:32:56,355 --> 00:32:58,856 هل شربت جميع المياه الغازية مجدداً؟ 509 00:33:00,926 --> 00:33:03,861 ما الأمر؟ 510 00:33:03,929 --> 00:33:09,000 ،(نتيجة الفحص الدماغي لـ(ليسا .أعتقد أنّها ما تزال نائمة 511 00:33:09,068 --> 00:33:10,935 ربما يجدر بك أن .تلقي نظرة على المختبر 512 00:33:11,003 --> 00:33:12,670 ...حسناً، موجاتها الدماغية 513 00:33:12,738 --> 00:33:17,742 يبدو أنّ إشارتها ما تزال محجوبة .من طرف نمط (راسك) المسيطر 514 00:33:19,545 --> 00:33:21,512 .ما يزال (راسك) هو المتحكّم 515 00:33:26,618 --> 00:33:27,618 .(ليسا) 516 00:33:31,457 --> 00:33:33,791 أين هي؟ 517 00:33:34,827 --> 00:33:36,260 أين ابنتي؟ 518 00:33:42,847 --> 00:33:45,382 هذه رصاصة .(سحبناها من رأس (راسك 519 00:33:45,449 --> 00:33:52,122 تقارنها وحدة المقذافية مع سلاح .من عيار 9 ملم وجدناه بشقتك 520 00:33:52,189 --> 00:33:56,459 أعتقد أنّ البحرية لم تحسن .تدريبك على إخفاء آثارك 521 00:33:56,527 --> 00:33:57,460 .أنت 522 00:33:57,528 --> 00:34:00,530 من أمرك بقتل (أندرو راسك)؟ 523 00:34:03,034 --> 00:34:06,569 هل كان يهدد بفضح ما جرى على الـ(غلوستر)؟ 524 00:34:06,637 --> 00:34:10,040 هل طلبت منك البحرية قتل (أندرو راسك)؟ 525 00:34:11,742 --> 00:34:13,476 .لا أعرف عمّا تتحدثان 526 00:34:15,813 --> 00:34:19,482 قضيت سبع سنوات في البحرية .ولم اقتل أي أحد أبداً 527 00:34:19,550 --> 00:34:24,220 ،لكن (أندرو راسك) يستحق القتل .أنا فخور بقتل ذلك القذر 528 00:34:24,288 --> 00:34:25,755 ماذا تعني بأنّه "يستحق القتل"؟ 529 00:34:25,823 --> 00:34:29,893 .بسبب ما فعله ذلك الوغد بزوجته 530 00:34:37,234 --> 00:34:38,334 .(زوجة (راسك 531 00:34:38,402 --> 00:34:40,070 ما علاقة هذا بها؟ 532 00:34:40,137 --> 00:34:43,573 .أزور الحانة التي تشتغل بها 533 00:34:43,641 --> 00:34:48,745 ،(أخبرتني بشأن (أندي .وكيف يضربها 534 00:34:48,813 --> 00:34:51,881 .ذات يوم أتت بذراع مكسورة 535 00:34:53,384 --> 00:34:58,455 ،لم تستطع أن تتحمّل الأمر .لا أحد يجب أن يعيش كذلك 536 00:34:58,522 --> 00:35:01,124 هل استأجرتك (تيريسا راسك) لتقتل زوجها؟ 537 00:35:05,362 --> 00:35:08,732 ،وفي محلّ الخردة ظلّ يسألني، "لماذا أنا"؟ 538 00:35:12,536 --> 00:35:17,874 جذبت الزناد، لكنّي (حرصت أن أخبره أنّ (تيريسا 539 00:35:17,942 --> 00:35:19,042 .من ترسله للجحيم 540 00:35:19,110 --> 00:35:21,878 هل أخبرت (راسك) بهذا؟ 541 00:35:21,946 --> 00:35:24,848 ،قبل أن تقتله أأخبرته أنّ زوجته من استأجرتك؟ 542 00:35:28,018 --> 00:35:29,652 .نعم يا سيّدتي 543 00:35:39,597 --> 00:35:41,364 .حسنٌ 544 00:35:41,432 --> 00:35:44,834 لمَ لم يخبرنا (راسك) بهذا؟{\pos(195,200)} .أخبرنا بكل شيء آخر 545 00:35:44,902 --> 00:35:47,303 لمَ لم يخبرنا بهذا؟{\pos(195,200)} 546 00:35:47,371 --> 00:35:48,471 {\pos(195,200)}.(دونام) 547 00:35:48,839 --> 00:35:53,576 ،(أوليفيا)، ما يزال (راسك) .يتحكّم بـ(ليسا) ولقد اختفت 548 00:35:53,644 --> 00:35:55,078 .أعتقد أنّي أعرف مقصده 549 00:35:55,146 --> 00:35:58,581 ،أمرت زوجته بقتله .وهو يريد الانتقام 550 00:36:07,391 --> 00:36:08,958 ماذا تفعلين بمنزلي؟ 551 00:36:09,026 --> 00:36:11,661 ".نجمتي الصغيرة" 552 00:36:11,729 --> 00:36:14,998 ماذا قلتِ لي؟ 553 00:36:16,400 --> 00:36:18,268 ما أدراك بذلك؟ 554 00:36:20,404 --> 00:36:25,708 ،أنت... تلك الفتاة .اخرجي من هنا، فلديّ مسدّس 555 00:36:25,776 --> 00:36:30,346 .بالأعلى، في خزنة 556 00:36:30,414 --> 00:36:36,052 ...هذا المسدّس .الذي أتيتك به من خدمتي 557 00:36:36,120 --> 00:36:41,057 ...كيف .أنا... لا أفهم 558 00:36:41,125 --> 00:36:44,060 .حسناً، ولا أنا 559 00:36:44,128 --> 00:36:49,499 ،لكنّي منحت فرصة ثانية .وأنا لن أفوّتها بالتأكيد 560 00:36:49,567 --> 00:36:51,968 .فاجثي على ركبتيكِ 561 00:36:52,036 --> 00:36:53,736 .حسنٌ، حسنٌ 562 00:37:01,679 --> 00:37:04,647 ،لا تفعلي هذا !أرجوك 563 00:37:04,715 --> 00:37:09,953 ،أمرت بقتلي... كالكلب .أريد أن اسمعك تقولين ذلك 564 00:37:10,020 --> 00:37:12,789 ،لم آمر بقتلك !ولا أعرف عمّا تتحدثين 565 00:37:12,856 --> 00:37:19,262 ،عندما تعاشر شخصاً مدة 20 سنة .تعرف متى يكذب، وكيف يكذب 566 00:37:19,330 --> 00:37:22,498 .اعترفي بما فعلتِ 567 00:37:22,566 --> 00:37:23,566 .لا تفعلي 568 00:37:26,971 --> 00:37:29,005 .(دونام) - هذا أنا، أين أنت؟ - 569 00:37:29,073 --> 00:37:30,440 ،نحن على بعد خمس دقائق وأنت؟ 570 00:37:30,507 --> 00:37:31,608 .أوقف سيارتي للتو 571 00:37:38,649 --> 00:37:42,452 ،أرجوك لا تفعلي هذا !أرجوك 572 00:37:42,519 --> 00:37:46,122 ،اعترفي بأنّك أمرتِ بقتلي ألا تريدين أن تموتي وضميرك مرتاح؟ 573 00:37:46,190 --> 00:37:49,559 !أرجوك، لا تفعلي - .توقّفي - 574 00:37:54,698 --> 00:37:55,965 .لا تفعلي هذا 575 00:37:56,033 --> 00:38:00,670 سأعطيك فرصة واحدة .لتخرج من هنا أو نموت جميعاً 576 00:38:00,738 --> 00:38:02,171 .تعرفين أنّي لا أستطيع ذلك 577 00:38:02,239 --> 00:38:04,707 .أنت ترتكب خطأ إذن 578 00:38:23,268 --> 00:38:24,236 .لستِ مضطرةّ لفعل هذا 579 00:38:24,303 --> 00:38:28,139 ،لقد سبق وطلبت منك الرحيل .ولن أعيد طلبي 580 00:38:35,181 --> 00:38:39,251 ،كما تعلمين، أنا أفهم .ما قلتِ بالمختبر 581 00:38:39,318 --> 00:38:45,023 ،(حين كنت بالمدرسة يا (ليسا .كنت مختلفاً أيضاً 582 00:38:45,091 --> 00:38:48,026 ،كنت مريضاً .ولم يكن لي أصدقاء حقيقيون 583 00:38:48,094 --> 00:38:49,594 عمّ تتحدث يا هذا؟ 584 00:38:49,662 --> 00:38:52,731 أقول لك أنّي .(أتفهم الأمر يا (ليسا 585 00:38:52,798 --> 00:38:54,132 .(يجب أن تتوقف عن مناداتي بـ(ليسا 586 00:38:54,200 --> 00:38:56,601 أعرف كيف يكون الشعور .بالاختلاف على الدوام 587 00:38:56,669 --> 00:38:57,903 .سأعدّ إلى واحد 588 00:38:57,970 --> 00:38:59,104 .ليسا)، اسمعيني) 589 00:38:59,171 --> 00:39:02,140 ،لقد منحتِ فرصة ثانية هنا .لكن عليكِ أن تقاومي من أجلها 590 00:39:05,711 --> 00:39:06,945 !واحد 591 00:39:20,026 --> 00:39:20,959 .(بيتر) 592 00:39:21,027 --> 00:39:22,994 أجل؟ 593 00:39:23,062 --> 00:39:24,796 ماذا جرى؟ 594 00:39:24,864 --> 00:39:28,733 ،سأخبرك بكلّ شيء لكن ليس الآن، حسنٌ؟ 595 00:39:28,801 --> 00:39:30,902 .الآن يجب أن ترتاحي 596 00:39:32,972 --> 00:39:36,808 ،سيأخذونك للفحص بالمستشفى .للتأكد من أنّ كل شيء على ما يرام 597 00:39:36,876 --> 00:39:40,312 ،ثم سيعيدونك للمختبر .وسنلقاك هناك 598 00:39:40,379 --> 00:39:43,048 .حسنٌ - .حسنٌ - 599 00:39:45,918 --> 00:39:48,820 ،كيف عرفت أنّ الأمر سيفلح وأنّك ستصل إليها؟ 600 00:39:48,888 --> 00:39:51,423 .كتاب (والتر) للفلسفة التيبتية 601 00:39:51,490 --> 00:39:55,794 ،الوعي الحاذق العميق موجود دائماً" ".ولا يترك الجسد حتى عند الموت 602 00:39:55,861 --> 00:39:57,996 .استفادة كبيرة من كتاب غالي الثمن 603 00:39:58,064 --> 00:39:59,397 .أجل 604 00:39:59,465 --> 00:40:01,866 ،في كلمات أخرى .تقيأت سلاماً ملائكياً 605 00:40:04,270 --> 00:40:08,873 ،طبيعي تماماً .وعي واحد 606 00:40:08,941 --> 00:40:10,742 .(وعي (ليسا 607 00:40:10,810 --> 00:40:12,010 .مما يعني أنّه رحل 608 00:40:12,078 --> 00:40:14,079 .أعتقد ذلك 609 00:40:16,916 --> 00:40:21,219 أفترض أنّ السيد (راسك) سيبقى .حتى ينتهي من أمور عالقة 610 00:40:21,287 --> 00:40:27,692 وما إن حدث ذلك، حتى .حررت (ليسا) نفسها منه 611 00:40:27,760 --> 00:40:30,095 كيف يمكن أن نتأكد؟ 612 00:40:40,106 --> 00:40:41,840 .لستُ أفهم 613 00:40:41,907 --> 00:40:45,844 إنّها ترجمة لاتينية .لسفر إشعياء 7:9 614 00:40:45,911 --> 00:40:52,784 ".ما لم تؤمن، لن تفهم" 615 00:40:55,554 --> 00:41:00,759 ،حتى كعالم .أعتمد على الإيمان أحياناً 616 00:41:03,062 --> 00:41:05,397 .(حماك الرّب يا دكتور (بيشوب 617 00:41:10,002 --> 00:41:12,336 ،وأنت أيضاً يا سيّدتي .شكراً لك 618 00:41:13,239 --> 00:41:17,242 ،(هيا يا (ليسا .حان وقت العودة للمنزل 619 00:41:17,309 --> 00:41:19,477 أأنتِ جاهزة يا حبيبتي؟ - .أجل - 620 00:41:35,561 --> 00:41:37,028 .حسنٌ 621 00:41:37,096 --> 00:41:38,530 .اهتمّي بنفسكِ 622 00:41:46,639 --> 00:41:47,772 .(شكراً مجدداً أيتها العميلة (دونام 623 00:41:47,840 --> 00:41:50,075 ،(ناديني (أوليفيا .وعلى الرّحب والسعة 624 00:41:50,142 --> 00:41:54,179 .شكراً لك - .وداعاً - 625 00:41:54,246 --> 00:41:57,482 ،سأبلغ الـ18 بعد سنة واحدة .لا تنتظري كثيراً قبل أن تبادري 626 00:42:06,358 --> 00:42:11,796 رفضت البحرية رسمياً طلبنا بإجراء .(بإجراء تحقيق على السفينة الأمريكية (غلوستر 627 00:42:11,864 --> 00:42:13,998 !يا لها من مفاجأة 628 00:42:14,066 --> 00:42:16,735 ،بالنسبة لزملائه الملاحين .لا داعي للقلق 629 00:42:16,802 --> 00:42:22,807 أفترض أنّ مغامرات السيّد .راسك) بعد وفاته ستكون استثناء للقاعدة) 630 00:42:22,875 --> 00:42:28,413 ،وإن كان الأمر عكس ذلك .سنباشر عمل طرد الأرواح 631 00:42:28,481 --> 00:42:31,684 أهذا شعوري فقط أمّ أنّك قد لاحظت أيضاً حماسة في صوته؟ 632 00:42:31,752 --> 00:42:35,553 لأنّي أنتظر بفارغ الصبر .إخراج هذا الرّجل من هنا 633 00:43:04,283 --> 00:43:06,351 .لا يوجد نبض عند الرّجل 634 00:43:17,530 --> 00:43:19,063 ماذا يقول؟ 635 00:43:19,131 --> 00:43:20,832 .أظنّ أنّه يتحدث الروسية 636 00:43:22,333 --> 00:44:24,833 "Tamed © تــرجــمــة" "Copyrights © All Right Reserved."