1 00:00:03,086 --> 00:00:04,586 NARRATOR: Previously on Fringe: 2 00:00:04,754 --> 00:00:09,842 You nearly died when you were a boy. l became consumed with saving you. 3 00:00:10,010 --> 00:00:11,802 Walter, l don't remember any of that. 4 00:00:13,847 --> 00:00:15,931 OBSERVER: There is more than one of everything. 5 00:00:16,099 --> 00:00:18,809 l have said too much. l am not supposed to get involved. 6 00:00:20,311 --> 00:00:21,729 What did you people do to us? 7 00:00:21,896 --> 00:00:24,148 Of the children Bell and l experimented on... 8 00:00:24,315 --> 00:00:27,359 ...you were the first to identify things from the other side. 9 00:00:27,527 --> 00:00:29,403 Was it me who described it as a glimmer? 10 00:00:31,114 --> 00:00:34,324 l've never met anyone who can do the things that you do. 11 00:00:36,036 --> 00:00:37,119 l'll go get my coat. 12 00:00:38,830 --> 00:00:40,456 Please don't tell him. 13 00:00:54,554 --> 00:00:56,013 [WALTER TALKlNG lNDlSTlNCTLY] 14 00:00:56,181 --> 00:00:58,390 WALTER: --serve as an example of our ability... 15 00:00:58,558 --> 00:01:01,435 ...to achieve that which most can't even imagine. 16 00:01:01,603 --> 00:01:04,772 But what you must understand is that as scientists... 17 00:01:04,939 --> 00:01:07,649 ...we must embrace every possibility. 18 00:01:07,817 --> 00:01:12,571 No limitations. No boundaries. There is no reason for them. 19 00:01:12,739 --> 00:01:18,035 Gentlemen, l would like you to take a look at this. 20 00:01:18,828 --> 00:01:20,579 lt's a mobile telephone. 21 00:01:20,747 --> 00:01:22,873 Can be made much smaller, l assure you. 22 00:01:23,041 --> 00:01:26,251 MAN: Does this work? -Not here. Not yet. 23 00:01:26,419 --> 00:01:29,296 This phone is digital, not analog. 24 00:01:29,464 --> 00:01:32,424 lt'll take us 30 years to get up to speed. 25 00:01:32,592 --> 00:01:34,551 l didn't invent it. l wish l had. 26 00:01:34,719 --> 00:01:38,138 Dr. Bishop, we were under the impression Dr. Bell would be here. 27 00:01:38,306 --> 00:01:41,141 l'm afraid that's not possible. Dr. Bell is in Europe. 28 00:01:41,309 --> 00:01:45,646 But l am here, so l can answer any questions you may have. 29 00:01:45,814 --> 00:01:48,857 -Dr. Bishop, is this Russian technology? WALTER: lt is not. 30 00:01:49,484 --> 00:01:52,069 lt is quite American... 31 00:01:53,279 --> 00:01:56,073 ...but it is technology from another universe. 32 00:01:56,241 --> 00:02:01,537 An alternate universe just like ours, but more advanced in some areas. 33 00:02:01,704 --> 00:02:04,832 Are you suggesting you somehow visited this alternate universe... 34 00:02:04,999 --> 00:02:08,043 -...and acquired this technology? -No. 35 00:02:08,211 --> 00:02:10,921 lt is theoretically impossible to go there. 36 00:02:11,089 --> 00:02:13,841 Then how did you come to possess this? 37 00:02:14,008 --> 00:02:15,759 l copied it. 38 00:02:17,220 --> 00:02:19,304 For the last several years, William and l... 39 00:02:19,472 --> 00:02:25,227 ...have been conducting experiments regarding this other universe. 40 00:02:25,395 --> 00:02:29,398 So based on our findings, we developed a window of sorts... 41 00:02:29,566 --> 00:02:33,193 ...a way of looking in to this neighboring world. 42 00:02:33,361 --> 00:02:36,280 And that is why we are asking for funding. 43 00:02:36,447 --> 00:02:39,825 -This is my colleague, Dr. Carla Warren. -Hello, sirs. 44 00:02:39,993 --> 00:02:45,664 This window works by capturing errant photons... 45 00:02:45,832 --> 00:02:47,708 ...from the universe beside ours. 46 00:02:47,876 --> 00:02:52,296 The window essentially stretches the membrane between our worlds... 47 00:02:52,463 --> 00:02:57,342 ...and allows us to see their image from our side. 48 00:02:57,510 --> 00:03:00,637 You're gonna make some sort of alternate Manhattan appear? 49 00:03:00,805 --> 00:03:03,724 lt's already there, General Hayes. Dr. Warren. 50 00:03:03,892 --> 00:03:07,311 At all times. Right in front of our eyes. 51 00:03:07,478 --> 00:03:09,646 We just can't see it. 52 00:03:14,903 --> 00:03:18,030 l'm sure you know that the original purpose... 53 00:03:18,198 --> 00:03:22,826 ...of the so-called observation deck of the Empire State Building... 54 00:03:22,994 --> 00:03:27,831 ...was to be a docking station. For zeppelins, of course. 55 00:03:33,630 --> 00:03:39,176 Gentlemen, you are looking through a window... 56 00:03:39,344 --> 00:03:41,720 ...into another world. 57 00:04:30,270 --> 00:04:32,646 Walter, what are you doing here? 58 00:04:32,855 --> 00:04:35,357 You left me no choice. 59 00:04:35,525 --> 00:04:41,154 You wouldn't answer your telephone or return my messages. 60 00:04:41,322 --> 00:04:43,156 l tried to communicate. 61 00:04:44,951 --> 00:04:47,369 Well, l need time, okay? 62 00:04:48,079 --> 00:04:51,873 l don't even know how to begin to work this out. 63 00:04:52,041 --> 00:04:54,501 l think l do. 64 00:04:55,086 --> 00:04:57,212 Please, Olivia. 65 00:04:57,380 --> 00:04:59,923 l need to explain. 66 00:05:02,302 --> 00:05:07,431 lf you wouldn't mind, l could use a sip of something myself. 67 00:05:12,395 --> 00:05:15,147 Have you told Agent Broyles? 68 00:05:15,815 --> 00:05:17,316 No. 69 00:05:19,277 --> 00:05:22,237 But to be honest, that doesn't mean that l won't. 70 00:05:24,324 --> 00:05:28,952 l always knew that one day l'd have to pay the price for my deception. 71 00:05:30,121 --> 00:05:34,833 Well, we're not really sure what the cost is yet, are we? 72 00:05:36,878 --> 00:05:39,379 No, l suppose not. 73 00:05:46,888 --> 00:05:48,472 l invented this... 74 00:05:48,639 --> 00:05:52,601 ...after William and l learned that we had doubles on the other side. 75 00:05:52,769 --> 00:05:55,645 Or maybe it was before. l can't remember. 76 00:05:57,065 --> 00:06:00,108 lt's a window to the other universe. 77 00:06:01,027 --> 00:06:04,863 l was a different man then. l was going to change the world. 78 00:06:05,323 --> 00:06:09,451 But, you see, after Peter became sick... 79 00:06:09,619 --> 00:06:12,204 ...none of that seemed to matter anymore. 80 00:06:13,498 --> 00:06:15,665 The illness was genetic. 81 00:06:16,751 --> 00:06:19,920 Savage. Wasting. 82 00:06:20,088 --> 00:06:24,257 l tried everything. There was simply no hope. 83 00:06:24,425 --> 00:06:27,969 At least not on this side. 84 00:06:28,846 --> 00:06:34,184 But over there, they were more technologically advanced. 85 00:06:34,352 --> 00:06:38,313 lf the alternate Peter was also sick, over there... 86 00:06:38,481 --> 00:06:42,526 ...then wouldn't his father be equally motivated to find a cure? 87 00:06:45,738 --> 00:06:47,739 He was. 88 00:06:50,326 --> 00:06:52,577 God help me. 89 00:06:52,829 --> 00:06:54,621 He was. 90 00:07:06,551 --> 00:07:08,593 Any progress? 91 00:07:08,761 --> 00:07:12,305 He's synthesizing a new compound now. 92 00:07:23,234 --> 00:07:26,778 He's using cobalt and magnesium. 93 00:07:27,196 --> 00:07:30,240 Any idea yet how he's selecting the filtering compounds? 94 00:07:30,408 --> 00:07:34,369 Random, l think. Chance. Fate. Luck of the draw. 95 00:07:38,291 --> 00:07:41,835 l've given him a name, Carla: Walternate. 96 00:07:43,337 --> 00:07:46,089 This should be the reaction. 97 00:07:55,766 --> 00:07:57,100 No cure. 98 00:08:10,072 --> 00:08:12,949 Perhaps with a higher iodine purification. 99 00:08:14,619 --> 00:08:16,703 [PHONE RlNGlNG] 100 00:08:25,922 --> 00:08:27,714 -Walter Bishop. WOMAN [OVER PHONE]: Walter. 101 00:08:27,882 --> 00:08:30,425 Elizabeth. ls he--? 102 00:08:30,593 --> 00:08:34,930 Yeah, no, he's fine. He's all right right now. 103 00:08:36,349 --> 00:08:37,390 What? 104 00:08:37,558 --> 00:08:40,227 l think you should come home now, Walter. 105 00:08:41,354 --> 00:08:42,979 l think it's time you came home. 106 00:08:45,316 --> 00:08:49,444 Okay. 107 00:08:56,827 --> 00:08:59,037 He looks worse. 108 00:08:59,956 --> 00:09:02,624 He keeps asking for you. 109 00:09:02,792 --> 00:09:05,377 lt's not like before. 110 00:09:05,545 --> 00:09:08,004 What is it like? 111 00:09:08,172 --> 00:09:12,425 lt's different. He keeps saying he wants to talk to you. 112 00:09:12,593 --> 00:09:15,637 He says he's worried he won't be able to-- 113 00:09:26,274 --> 00:09:28,358 [OPERA MUSlC PLAYlNG] 114 00:09:32,280 --> 00:09:34,739 l just can't bear it when you're not here. 115 00:09:36,617 --> 00:09:40,579 You know what l'm doing. You know where l am. 116 00:09:40,746 --> 00:09:43,540 Twenty-four hours a day, seven days a week. 117 00:09:45,001 --> 00:09:48,920 -Yes. -l won't give up, Elizabeth. 118 00:09:49,088 --> 00:09:50,714 l can do this. 119 00:09:55,928 --> 00:09:58,763 l need you not to doubt me. 120 00:10:06,814 --> 00:10:09,983 You're supposed to be getting some rest, my son. 121 00:10:11,986 --> 00:10:16,072 Look, Dad. l've almost got it. 122 00:10:20,328 --> 00:10:24,456 Oh. Let me show you. Now: 123 00:10:24,624 --> 00:10:31,129 Slowly. Watch. One finger at a time. 124 00:10:31,297 --> 00:10:32,547 Let me show you. 125 00:10:32,840 --> 00:10:34,424 [WALTER CHUCKLES] 126 00:10:43,142 --> 00:10:44,976 Very good. 127 00:10:45,895 --> 00:10:48,188 l want you to have it. 128 00:10:48,356 --> 00:10:52,734 My lucky silver dollar. lf l die. 129 00:10:53,694 --> 00:10:54,944 Peter. 130 00:10:55,863 --> 00:11:00,116 lt's okay. l'm not scared. 131 00:11:03,996 --> 00:11:06,706 Nothing is going to happen to you. 132 00:11:06,874 --> 00:11:12,170 l promise. You're going to be just fine. Okay? 133 00:11:12,338 --> 00:11:14,923 Now, get some rest. 134 00:11:15,091 --> 00:11:18,385 -Okay? -Okay. 135 00:11:19,762 --> 00:11:22,180 Will you wake me for dinner? 136 00:11:23,599 --> 00:11:25,266 l don't wanna miss it. 137 00:11:28,187 --> 00:11:30,730 You're not gonna miss anything. 138 00:13:30,726 --> 00:13:33,645 You know how much William wanted to be here. 139 00:13:33,813 --> 00:13:35,605 What with the meetings in Berlin-- 140 00:13:35,773 --> 00:13:40,568 l don't need to tell you how important they are for both of you. 141 00:13:40,736 --> 00:13:44,739 He wanted me to make sure that you know how terrible he feels. 142 00:13:45,574 --> 00:13:47,283 Yes. 143 00:13:47,952 --> 00:13:49,744 l understand. 144 00:13:50,246 --> 00:13:52,413 l'm glad you came. 145 00:13:55,251 --> 00:13:56,417 [SlGHS] 146 00:14:01,131 --> 00:14:03,424 We didn't give him a good life. 147 00:14:05,761 --> 00:14:06,928 We didn't. 148 00:14:07,096 --> 00:14:09,264 He practically never got out of the house. 149 00:14:09,431 --> 00:14:13,476 -He was always too sick. -He didn't go to a proper school. 150 00:14:13,644 --> 00:14:19,315 He didn't have any proper friends. He had no family but us. 151 00:14:19,483 --> 00:14:21,526 We kept him so well... 152 00:14:21,735 --> 00:14:24,988 ...we never let anyone else get to know him. 153 00:14:25,155 --> 00:14:27,615 We did the best we could. 154 00:14:28,784 --> 00:14:31,786 We dealt with what we were given. 155 00:14:35,291 --> 00:14:37,959 He knew he was loved. 156 00:14:46,635 --> 00:14:48,678 Didn't he? 157 00:15:18,334 --> 00:15:20,001 [ELlZABETH GASPS] 158 00:15:21,086 --> 00:15:23,087 Walter, what's wrong? 159 00:15:26,717 --> 00:15:29,886 You're cold. Have you been outside? 160 00:15:33,682 --> 00:15:35,558 Come with me. 161 00:15:49,073 --> 00:15:50,198 What all is this? 162 00:16:06,215 --> 00:16:08,633 How is this possible? 163 00:16:16,767 --> 00:16:18,726 How are you doing this? 164 00:16:18,894 --> 00:16:21,229 What l've been working on, Elizabeth. 165 00:16:21,397 --> 00:16:26,359 lt's a window to another universe like ours, but different. 166 00:16:35,744 --> 00:16:37,245 [SWlTCH CLlCKS] 167 00:16:38,914 --> 00:16:41,833 Please. Please turn it back on again. 168 00:16:42,001 --> 00:16:44,085 Please turn it on. l want to see him again. 169 00:16:44,253 --> 00:16:47,338 Elizabeth, l'm showing you this because l want you to know... 170 00:16:47,506 --> 00:16:51,759 ...that somewhere Peter will grow up, somewhere he will lead a proper life. 171 00:16:51,927 --> 00:16:55,013 Somewhere he will be happy. But just not here. 172 00:16:55,180 --> 00:16:58,391 And that we must take comfort in this. 173 00:16:59,101 --> 00:17:03,271 And we must begin to move on. 174 00:17:58,827 --> 00:18:00,703 [CLATTERlNG] 175 00:18:01,747 --> 00:18:05,041 WALTER: The compounds you're using for the cure. 176 00:18:05,209 --> 00:18:07,835 Not random at all. 177 00:18:09,546 --> 00:18:13,341 You are very, very smart. 178 00:18:25,354 --> 00:18:27,480 [lNAUDlBLE DlALOGUE] 179 00:18:34,488 --> 00:18:37,365 Yes! You did it! 180 00:18:37,533 --> 00:18:41,869 My God, you did it. Ha. 181 00:19:04,893 --> 00:19:07,895 No. No, no. 182 00:19:08,063 --> 00:19:10,231 You had it. The cure. 183 00:19:10,399 --> 00:19:15,903 All you have to do is stabilize the compound, and you can save him. 184 00:19:18,323 --> 00:19:20,741 You can save him. 185 00:19:25,747 --> 00:19:27,248 [GRUNTS] 186 00:19:41,597 --> 00:19:46,225 MAN 1 : Their theories are fascinating. MAN 2: They are not theories. 187 00:19:46,435 --> 00:19:49,604 They are entertainment. 188 00:19:52,357 --> 00:19:55,943 l have made a mistake. 189 00:19:56,111 --> 00:19:59,864 So l've heard. What were you doing in the lab? 190 00:20:00,782 --> 00:20:05,244 Dr. Bishop was on the verge of developing a cure for the boy. 191 00:20:05,454 --> 00:20:11,042 lt was an important moment. He discovered me. 192 00:20:11,376 --> 00:20:14,378 There was no other way to witness the moment. 193 00:20:14,546 --> 00:20:16,881 You have changed the future. 194 00:20:17,049 --> 00:20:19,759 You have created a new set of probabilities. 195 00:20:20,552 --> 00:20:25,806 But you must agree the moment was significant. 196 00:20:25,974 --> 00:20:28,809 The boy is significant. 197 00:20:28,977 --> 00:20:33,481 You need to take action to restore balance. 198 00:20:34,233 --> 00:20:35,608 How? 199 00:20:38,362 --> 00:20:43,199 You will have an opportunity to fix this. 200 00:20:59,675 --> 00:21:02,635 -Walter? -Dr. Warren. 201 00:21:03,053 --> 00:21:06,347 -Have you been here all night? -l've been working. 202 00:21:06,515 --> 00:21:09,392 -Working on what? -This. 203 00:21:09,601 --> 00:21:11,894 -What is this? -Walternate found a cure. 204 00:21:12,062 --> 00:21:13,646 He found a cure for Peter. 205 00:21:13,814 --> 00:21:16,899 And it worked, Carla. lt's not too late. l can save him. 206 00:21:17,067 --> 00:21:20,444 Walter, Peter is dead. 207 00:21:23,115 --> 00:21:25,366 l know. Of course l know that. 208 00:21:25,534 --> 00:21:29,620 l'm not talking about my Peter. l'm talking about the other Peter. 209 00:21:29,788 --> 00:21:31,831 The one on the other side. 210 00:21:32,040 --> 00:21:35,376 He missed it. The other Walter. He missed it, you know. 211 00:21:35,544 --> 00:21:38,671 lt was right there, in front of him, and he didn't see it. 212 00:21:38,839 --> 00:21:40,798 -He was distracted by the man. -What man? 213 00:21:40,966 --> 00:21:43,592 The man in the lab. He was distracted... 214 00:21:43,760 --> 00:21:47,513 ...and when he returned, the positive result had failed... 215 00:21:47,681 --> 00:21:48,806 ...and so he moved on. 216 00:21:48,974 --> 00:21:51,225 Maybe he'll realize what he missed and go back. 217 00:21:51,393 --> 00:21:54,562 Carla, he's just like me. 218 00:21:54,730 --> 00:21:56,772 l wouldn't look back, and neither will he. 219 00:21:56,940 --> 00:22:00,818 He didn't see the compound, but l did. 220 00:22:00,986 --> 00:22:06,365 And l've reproduced it. lt just needed minor modification. 221 00:22:06,575 --> 00:22:08,743 Without this, Peter will die. 222 00:22:10,454 --> 00:22:15,124 He'll die all over again, which is why l have to go over there. 223 00:22:17,169 --> 00:22:18,669 What? 224 00:22:18,837 --> 00:22:22,048 The Casimir effect should produce a thinner... 225 00:22:22,215 --> 00:22:24,216 ...more porous region of space-time. 226 00:22:24,384 --> 00:22:26,761 l only need to affect the area for long enough... 227 00:22:26,928 --> 00:22:30,514 ...to cross over to the other side with a vial of the cure. 228 00:22:30,682 --> 00:22:34,101 And then, of course, re-create the effect to cross back again. 229 00:22:34,811 --> 00:22:38,105 Walter, you're trying to create a wormhole into another universe? 230 00:22:38,273 --> 00:22:42,026 Yes, l think l just said that. 231 00:22:42,194 --> 00:22:44,737 Where's my map? 232 00:22:44,905 --> 00:22:47,198 When l looked into his room on the other side... 233 00:22:47,366 --> 00:22:51,869 ...l saw that his mother had already packed his suitcase for our lake house. 234 00:22:52,037 --> 00:22:56,123 Just like we do every year at this time. 235 00:22:57,167 --> 00:23:00,127 That's where we need to find a location to set up. 236 00:23:00,295 --> 00:23:02,546 Walter, l'm sorry, but you can't. 237 00:23:03,382 --> 00:23:06,759 Yes, yes. l think l can. 238 00:23:06,927 --> 00:23:09,261 No, Walter. l mean you can't. 239 00:23:09,429 --> 00:23:11,430 Shattering the wall between universes... 240 00:23:11,640 --> 00:23:15,059 -...would rupture constants of nature. -We don't know that to be true. 241 00:23:15,227 --> 00:23:19,772 lt's why we've been lying to the military, telling them it's impossible. 242 00:23:19,940 --> 00:23:26,362 There has to be a line somewhere. There has to be a line we can't cross. 243 00:23:30,158 --> 00:23:34,161 l had always considered you as a scientist, Dr. Warren... 244 00:23:35,247 --> 00:23:39,458 ...despite your personal needs for religious claptrap. 245 00:23:39,668 --> 00:23:41,377 l see l was wrong. 246 00:23:43,171 --> 00:23:46,966 "l am become death, the destroyer of worlds." 247 00:23:47,175 --> 00:23:49,176 Don't you quote Oppenheimer to me-- 248 00:23:49,344 --> 00:23:51,512 "Knowledge can't be pursued without morality." 249 00:23:51,680 --> 00:23:55,433 l may go to church, but l also have three degrees in theoretical physics... 250 00:23:55,600 --> 00:23:58,310 ...and l am telling you you cannot do this. 251 00:23:58,478 --> 00:24:01,564 We both know the amount of energy required to create a portal... 252 00:24:01,731 --> 00:24:03,482 ...will forever ruin both universes. 253 00:24:03,692 --> 00:24:06,944 For the sake of one life, you will destroy the world. 254 00:24:08,238 --> 00:24:12,032 Some things are not ours to tamper with. 255 00:24:12,200 --> 00:24:14,743 Some things are God's. 256 00:24:14,911 --> 00:24:18,372 My son is dying, Dr. Warren. 257 00:24:18,540 --> 00:24:21,500 l will not allow that to happen again. 258 00:24:23,628 --> 00:24:27,131 There's only room for one God in this lab, and it's not yours. 259 00:24:30,552 --> 00:24:32,845 The lake. lt's perfect. 260 00:24:33,013 --> 00:24:35,139 The water will absorb the excess energy. 261 00:24:36,141 --> 00:24:39,018 l won't be needing your assistance any further, Dr. Warren. 262 00:24:39,227 --> 00:24:41,228 -Walter-- -That will be all. 263 00:24:43,982 --> 00:24:46,066 [FOOTSTEPS RETREATlNG] 264 00:24:47,736 --> 00:24:48,944 [DOOR OPENS] 265 00:24:49,112 --> 00:24:53,073 NlNA: Walter's always been like that. He often goes off on flights of fancy. 266 00:24:53,241 --> 00:24:54,450 Even if he was serious... 267 00:24:54,618 --> 00:24:57,411 ...the design is decades beyond anything we could imagine. 268 00:24:57,579 --> 00:25:01,332 CARLA: You don't understand. He already has the design. 269 00:25:01,500 --> 00:25:03,792 He's building it. 270 00:25:04,461 --> 00:25:05,961 NlNA: Oh. 271 00:25:10,509 --> 00:25:13,677 Yes, Dr. Bell's room please. 272 00:25:53,927 --> 00:25:56,011 [PANTlNG] 273 00:25:56,721 --> 00:25:58,639 Here. 274 00:25:58,807 --> 00:25:59,890 Here will do. 275 00:26:06,773 --> 00:26:08,274 [GRUNTlNG] 276 00:26:14,114 --> 00:26:15,823 [MOTOR REVVlNG] 277 00:26:32,716 --> 00:26:35,342 [DEVlCE ACTlVATlNG] 278 00:26:44,519 --> 00:26:47,479 See you've changed your mind, Carla. 279 00:26:47,647 --> 00:26:48,981 Good. 280 00:26:50,275 --> 00:26:53,402 l'm sorry, Walter. 281 00:26:54,070 --> 00:26:57,239 You disappoint me, Dr. Warren. 282 00:26:57,407 --> 00:27:00,200 Go home, Nina. There's work to be done here. 283 00:27:00,827 --> 00:27:01,952 NlNA: Walter, don't do this. 284 00:27:02,120 --> 00:27:04,163 WALTER: l'll be there and back before you know it. 285 00:27:04,331 --> 00:27:07,416 NlNA: That's not the point. We both know there's more to it than that. 286 00:27:07,584 --> 00:27:08,751 WALTER: l don't mean to say... 287 00:27:08,918 --> 00:27:11,837 ...that creating a doorway between the universes is trivial... 288 00:27:12,005 --> 00:27:13,756 ...l'm simply suggesting-- 289 00:27:13,923 --> 00:27:15,049 lf William were here-- 290 00:27:15,216 --> 00:27:18,010 lf William were here, he'd be applauding. 291 00:27:18,178 --> 00:27:20,304 -That's not true. -No? 292 00:27:20,472 --> 00:27:23,515 -Why isn't he here? -The funding, his schedule-- 293 00:27:23,683 --> 00:27:25,184 He's in Europe chasing funding? 294 00:27:25,352 --> 00:27:28,312 Too busy to come and stop me from destroying the universe? 295 00:27:28,480 --> 00:27:30,731 How many times have you rang him today? 296 00:27:30,899 --> 00:27:32,232 Once? Twenty? 297 00:27:32,400 --> 00:27:35,444 How many times has he returned your call? 298 00:27:35,612 --> 00:27:40,574 Do you know how many times William's encouraged me to take this very risk? 299 00:27:40,742 --> 00:27:44,495 To expedite our espionage program? 300 00:27:44,663 --> 00:27:48,832 "Why simply take a peek into the other universe, Walter... 301 00:27:49,000 --> 00:27:50,626 ...when you can go there?" 302 00:27:50,794 --> 00:27:54,713 Till now, he couldn't make me find a way to try to get there. 303 00:27:54,881 --> 00:27:56,465 Until l had to find a way. 304 00:27:56,633 --> 00:27:59,301 -l don't believe that. -No, you wouldn't. 305 00:27:59,469 --> 00:28:01,637 Because you don't understand him. 306 00:28:01,805 --> 00:28:03,055 Like everyone else... 307 00:28:03,223 --> 00:28:08,227 ...you're blinded by the charming manner, the air of intelligence. 308 00:28:08,395 --> 00:28:09,645 The whole damn show. 309 00:28:09,813 --> 00:28:13,482 All William Bell ever cared about was finding a way to increase the power... 310 00:28:13,650 --> 00:28:17,486 ...and the wealth and the legend of William Bell. 311 00:28:20,365 --> 00:28:25,244 Walter, regardless of what William wants or who he is... 312 00:28:25,412 --> 00:28:29,832 ...l know why you're doing this. l understand. 313 00:28:30,709 --> 00:28:33,001 You know how much Peter meant to me. 314 00:28:34,212 --> 00:28:39,299 And how difficult it will be for me to admit that he's gone. 315 00:28:40,385 --> 00:28:42,636 But this... 316 00:28:43,972 --> 00:28:46,598 ...this isn't the answer. 317 00:28:51,396 --> 00:28:52,688 WALTER: No. 318 00:28:53,356 --> 00:28:55,065 l won't let him die again. 319 00:28:55,650 --> 00:28:57,735 [DEVlCE HUMMlNG] 320 00:29:04,576 --> 00:29:06,618 No, Walter, l won't let you do it. 321 00:29:09,330 --> 00:29:11,415 Walter. 322 00:29:20,842 --> 00:29:22,468 NlNA: Uhn. Uhn. CARLA: Nina. 323 00:29:28,141 --> 00:29:29,266 Help me! 324 00:29:43,448 --> 00:29:48,494 Oh, no. 325 00:30:12,936 --> 00:30:14,144 ELlZABETH: Hey. 326 00:30:14,312 --> 00:30:16,313 You're supposed to be getting some rest. 327 00:30:16,523 --> 00:30:17,981 Look. 328 00:30:18,149 --> 00:30:19,608 l've almost got it. 329 00:30:19,776 --> 00:30:22,069 Okay, let's take a look. 330 00:30:27,408 --> 00:30:28,450 [ELlZABETH CHUCKLES] 331 00:30:28,660 --> 00:30:30,494 l'm gonna show you, okay. 332 00:30:30,662 --> 00:30:34,414 lt's like this. Okay, slowly. 333 00:30:34,582 --> 00:30:37,417 One finger at a time. 334 00:30:37,836 --> 00:30:39,586 Okay. 335 00:30:40,797 --> 00:30:42,589 Slowly. 336 00:30:44,300 --> 00:30:46,051 Two. 337 00:30:46,594 --> 00:30:48,303 Three. 338 00:30:51,140 --> 00:30:56,687 Good job. Okay. All right, love. Now sleep, okay? 339 00:31:02,318 --> 00:31:06,196 -Mom? l want you to have it. -Mm-hm. 340 00:31:07,282 --> 00:31:11,785 -What, darling? -My lucky silver dollar. 341 00:31:12,287 --> 00:31:13,328 Okay. 342 00:31:14,706 --> 00:31:18,292 l want you to have it. lf l die. 343 00:31:22,714 --> 00:31:26,133 -Sweetheart-- -lt's okay. 344 00:31:26,968 --> 00:31:28,635 l'm not scared. 345 00:31:30,138 --> 00:31:31,471 Listen. 346 00:31:31,639 --> 00:31:33,724 Nothing is going to happen to you. 347 00:31:35,351 --> 00:31:39,146 l promise. You're gonna be fine. 348 00:31:39,314 --> 00:31:41,607 You just need to get some rest now, okay? 349 00:31:42,650 --> 00:31:43,984 Okay. 350 00:31:48,239 --> 00:31:50,157 Good night. 351 00:32:18,853 --> 00:32:19,853 Dad? 352 00:32:20,855 --> 00:32:23,065 Hello, son. 353 00:32:31,658 --> 00:32:33,033 Dad... 354 00:32:33,910 --> 00:32:36,203 ...are you all right? 355 00:32:38,373 --> 00:32:42,751 Yes. 356 00:32:43,211 --> 00:32:45,754 ELlZABETH: Baby, who are you talking to? 357 00:32:45,922 --> 00:32:48,799 Walter? How--? What are you doing here? 358 00:32:48,967 --> 00:32:51,134 l thought you were working late at Cambridge. 359 00:32:51,302 --> 00:32:52,427 l.... 360 00:32:52,971 --> 00:32:56,056 Walter, what are you wearing? Where'd you get that coat? 361 00:32:58,726 --> 00:33:00,227 l think l've found a cure. 362 00:33:01,270 --> 00:33:02,646 What? 363 00:33:02,814 --> 00:33:05,983 l think l found it. A cure for him. 364 00:33:06,901 --> 00:33:10,320 -Are you certain? -Yes, l believe so. 365 00:33:10,905 --> 00:33:14,408 l need to take him back to Cambridge. To the lab. We have to leave now. 366 00:33:14,575 --> 00:33:16,785 Yes. Yeah, of course. Um.... 367 00:33:16,953 --> 00:33:19,913 Right, Peter, darling, get up. We're gonna get you dressed. 368 00:33:20,081 --> 00:33:24,334 Darling, let's get you out of this. Okay. Good boy. 369 00:33:26,963 --> 00:33:30,757 Okay, let's go. There's a good chap. 370 00:33:32,301 --> 00:33:36,013 All right. Darling, we have to go to Daddy's work. 371 00:33:36,222 --> 00:33:39,766 -Elizabeth, may l have a word, please? ELlZABETH: Mm-hm? 372 00:33:40,143 --> 00:33:43,270 Yeah, of course. Put those on. 373 00:33:46,149 --> 00:33:51,028 -What is it? -l think you should stay here. 374 00:33:51,237 --> 00:33:54,448 -What? -The cure, there's still testing to be done. 375 00:33:54,615 --> 00:33:58,452 lt could take all night to find the right dosage. 376 00:33:58,619 --> 00:34:00,746 -Well, l can pack a bag. -No. 377 00:34:02,790 --> 00:34:05,500 You haven't slept in weeks. 378 00:34:05,668 --> 00:34:10,464 lf it works, there could be many days and weeks of recuperation. 379 00:34:10,631 --> 00:34:12,966 Peter will need you. He'll need you to be strong. 380 00:34:13,134 --> 00:34:14,468 -Walter-- -No-- 381 00:34:14,635 --> 00:34:16,511 -l'm fine. -Please, Liz. 382 00:34:17,305 --> 00:34:20,474 l need you not to doubt me. 383 00:34:24,479 --> 00:34:28,315 Okay. 384 00:34:38,159 --> 00:34:41,787 -Oh, God, he's burning up. -We should leave. 385 00:34:46,542 --> 00:34:48,335 ELlZABETH: You take this for luck. 386 00:34:49,921 --> 00:34:52,422 -l love you very much. -Me too, Mom. 387 00:34:58,346 --> 00:35:04,434 l'm going to be waiting for you right here, okay? Okay. Go. 388 00:35:13,820 --> 00:35:15,946 Bring him back to me. 389 00:35:18,241 --> 00:35:20,200 l promise. 390 00:35:21,035 --> 00:35:23,245 [DOOR OPENS THEN CLOSES] 391 00:35:35,258 --> 00:35:36,383 WALTER: Are you warm enough? 392 00:35:37,426 --> 00:35:40,595 -l'm cold. -Me too. 393 00:35:40,763 --> 00:35:43,140 Just a little farther. 394 00:35:45,560 --> 00:35:47,435 Where are we going? 395 00:35:47,603 --> 00:35:50,272 Why aren't we taking the car? 396 00:35:50,565 --> 00:35:53,942 We can't get where we're going in a car. 397 00:35:56,237 --> 00:35:59,906 You're not my father, are you? 398 00:36:05,913 --> 00:36:07,414 Of course l am. 399 00:36:07,582 --> 00:36:09,749 Who else would l be? 400 00:36:09,917 --> 00:36:13,086 And l'm going to make you all better. 401 00:36:26,601 --> 00:36:28,476 Hold on tight, son. 402 00:36:40,489 --> 00:36:42,199 We did it. 403 00:36:42,450 --> 00:36:44,409 [lCE CRACKlNG] 404 00:37:52,853 --> 00:37:54,854 ls he okay? 405 00:37:57,191 --> 00:37:59,526 -Who are you? -Who are you? 406 00:37:59,694 --> 00:38:02,028 -You're the man l saw... -You're the man l saw... 407 00:38:02,196 --> 00:38:05,532 -...in the lab on the other side. -...in the lab on the other side. 408 00:38:10,329 --> 00:38:12,706 Your friend and the one who was injured. 409 00:38:12,873 --> 00:38:16,376 They left to seek medical attention. 410 00:38:20,172 --> 00:38:22,007 He won't live much longer. 411 00:38:22,466 --> 00:38:25,927 You must fix him. 412 00:38:26,095 --> 00:38:29,514 Your lab is six miles from here. 413 00:38:29,682 --> 00:38:31,057 Can you drive? 414 00:38:31,976 --> 00:38:33,727 l think so. 415 00:38:42,570 --> 00:38:43,903 Why? 416 00:38:44,071 --> 00:38:45,780 Why did you save us? 417 00:38:50,036 --> 00:38:52,037 The boy is important. 418 00:38:52,997 --> 00:38:55,540 He has to live. 419 00:39:32,411 --> 00:39:34,454 l just got off with the hospital. 420 00:39:34,622 --> 00:39:37,582 Dr. Bell called in a team of specialists. 421 00:39:37,750 --> 00:39:40,502 He has some thoughts on Nina's arm. 422 00:39:40,669 --> 00:39:43,129 Thank you for coming in to help with Peter. 423 00:39:43,297 --> 00:39:46,466 -After all that happened. -Of course, Walter. 424 00:39:46,634 --> 00:39:52,305 -He looks better. -Yes, he's getting his color back. 425 00:39:52,807 --> 00:39:54,474 Seems to be working. 426 00:39:54,642 --> 00:39:56,643 You're going to return him. 427 00:39:57,645 --> 00:40:01,356 Yes. Once he's stabilized. 428 00:40:01,565 --> 00:40:03,525 Good. 429 00:40:03,692 --> 00:40:07,278 -l'd like to go now. -Of course. Thank you. 430 00:40:25,339 --> 00:40:27,507 ELlZABETH: Walter. 431 00:40:27,675 --> 00:40:30,301 You didn't come home last night. 432 00:40:31,137 --> 00:40:34,347 l was worried about you. l thought-- 433 00:40:46,318 --> 00:40:48,027 How? 434 00:40:49,488 --> 00:40:52,323 He was dying, Elizabeth. 435 00:40:53,659 --> 00:40:56,327 This is the boy l showed you. 436 00:40:56,495 --> 00:40:58,621 The other Peter. 437 00:41:00,541 --> 00:41:02,709 lt was the only way l could save him. 438 00:41:35,242 --> 00:41:37,076 Oh, God. 439 00:41:37,244 --> 00:41:41,372 Oh, my baby. Oh, my baby. 440 00:41:42,583 --> 00:41:45,084 Elizabeth, don't. 441 00:41:47,421 --> 00:41:49,714 He's not ours. 442 00:41:49,882 --> 00:41:51,674 l have to take him back. 443 00:42:01,310 --> 00:42:04,938 WALTER: And l realized at that moment... 444 00:42:05,105 --> 00:42:08,483 ...that despite what l'd promised... 445 00:42:09,401 --> 00:42:12,111 ...what l fully intended to do... 446 00:42:14,406 --> 00:42:17,325 ...that l could never take Peter back. 447 00:42:21,288 --> 00:42:23,206 The way she looked at him... 448 00:42:24,250 --> 00:42:29,587 ...l saw in her what l feared most in myself when l saw him: 449 00:42:32,925 --> 00:42:35,343 that l couldn't lose him again. 450 00:42:38,347 --> 00:42:41,266 lt was the first hole, Olivia. 451 00:42:41,433 --> 00:42:43,142 The first breach. 452 00:42:43,310 --> 00:42:48,982 The first crack in a pattern of cracks, spaces between the worlds... 453 00:42:52,111 --> 00:42:54,445 ...and it's my fault. 454 00:43:05,791 --> 00:43:10,670 You can't imagine what it's like to lose a child. 455 00:43:59,887 --> 00:44:01,888 [ENGLlSH - US - SDH]