1 00:00:01,665 --> 00:00:03,525 "...(سابقاً في (الهامشية" 2 00:00:03,647 --> 00:00:05,962 "الإنسان الأوّل" - أنت تحمل آخر النّسخ - 3 00:00:06,084 --> 00:00:08,060 ماذا تقصد؟ آدم) و(حواء)؟) 4 00:00:08,129 --> 00:00:10,681 ،كلاّ قبل الدّيناصورات كانوا أوائل الناس 5 00:00:10,767 --> 00:00:15,157 كانوا ذوي تقدّم تقني عظيم" "وقاموا بأعظم اكتشاف ممكن 6 00:00:15,450 --> 00:00:19,228 قال (والترنيت) أنّها قطعة تقنية" "قديمة وقويّة جداً 7 00:00:19,299 --> 00:00:20,703 هذه الآلة خطيرة 8 00:00:20,765 --> 00:00:22,183 لهذا يجب أن نفهم كيف تعمل 9 00:00:22,251 --> 00:00:26,188 ،حين مسست ذلك الجهاز بالعالم الآخر تفاعل معي 10 00:00:26,275 --> 00:00:28,693 كيف تنتظر منّي أن أتجاهل ذلك؟ 11 00:00:28,763 --> 00:00:31,398 لم يخضع (والتر) لعملية زرع نسيج دماغي، بل لإزالته 12 00:00:31,467 --> 00:00:33,202 ماذا تفعل يا (والتر)؟ 13 00:00:33,288 --> 00:00:34,521 أجعل من نفسي أكثر ذكاءً؟ 14 00:00:34,590 --> 00:00:36,190 إن كنت أستطيع (التفكير كـ(والترنيت 15 00:00:36,243 --> 00:00:39,545 يمكن أن أتوصّل لما يحاول أن يفعله بذلك الجهاز 16 00:00:39,616 --> 00:00:43,802 ،صورتي مع الجهاز ماذا تعني؟ 17 00:00:43,873 --> 00:00:45,724 ماذا سيحدث لي؟ 18 00:01:10,021 --> 00:01:12,222 الترخيص والهويّة 19 00:01:20,540 --> 00:01:22,491 أتملك أيّ علكة؟ 20 00:01:22,577 --> 00:01:23,527 المعذرة؟ 21 00:01:23,596 --> 00:01:26,031 ،معذرة تؤلمه أذناه 22 00:01:26,100 --> 00:01:27,450 لا تؤلمني أذناي 23 00:01:27,503 --> 00:01:31,973 ،لديّ انسداد في القناة السّمعيّة وهو ردّ فعل طبيعي تماماً 24 00:01:32,061 --> 00:01:35,547 ،أيّ نكهة ستفي بالغرض مع أنّي أحبّها بنكهة العنب 25 00:01:35,618 --> 00:01:37,319 ،مرحباً بعودتك (سيّدي العقيد (برويلز 26 00:01:42,312 --> 00:01:47,367 جرّبنا مصادر طاقية كثيرة - ولا ردّ فعل على الإطلاق؟ - 27 00:01:47,455 --> 00:01:51,175 ،تحققنا من كلّ شيء الآلة لا تستجيب 28 00:01:51,262 --> 00:01:52,796 ،(آنسة (شارب وصل ضيوفك 29 00:01:54,385 --> 00:01:57,270 ،زد في قوّة القياسات وقم بالتجارب مجدداً 30 00:01:59,844 --> 00:02:01,712 وصل إلى علمي أنّكم ...قد فككتم شفرة حاسوب 31 00:02:01,715 --> 00:02:04,316 الذي تركته هنا (أوليفيا) الأخرى - قبل أيّام - 32 00:02:04,370 --> 00:02:07,288 ،أعطانا (بيتر) اقتراحات للقنّ السرّي أحدها كان صحيحاً 33 00:02:08,158 --> 00:02:10,694 ،أجل كانت أغنية 34 00:02:10,748 --> 00:02:13,549 وأفسدت (فوليفيا) الاستمتاع بـ(يو 2) علينا جميعاً 35 00:02:13,637 --> 00:02:14,766 فوليفيا)؟) 36 00:02:14,887 --> 00:02:18,642 ،هذا ما يسمّيها (والتر) الآن (فوليفيا)، يعني (أوليفيا المزيّفة) 37 00:02:18,712 --> 00:02:22,232 ،البيانات على الحاسوب ماذا وجدتم؟ 38 00:02:22,319 --> 00:02:24,821 ملف واحد، وكبير للأسف 39 00:02:24,890 --> 00:02:28,526 تفاصيل مخفية في مئات الصفحات عن ملاحظاتها عن عالمنا 40 00:02:28,580 --> 00:02:30,448 ،لا نعرف ما المهمّ وما ليس كذلك 41 00:02:30,534 --> 00:02:32,452 ولم نستطيع التعرّف على قن معيّن تستعمله للكتابة 42 00:02:32,537 --> 00:02:34,538 !يا لَهول ما أراه 43 00:02:49,935 --> 00:02:51,369 إنّه أكبر ممّا تصوّرت 44 00:02:51,438 --> 00:02:58,445 أفترض أنّه كبير بما فيه الكفاية لتدمير عالمين 45 00:03:00,621 --> 00:03:03,757 لحدّ الآن، لم نتوصّل لطريقة عمل الآلة 46 00:03:03,811 --> 00:03:05,562 ،وكالات الفضاء والمخابرات والمعهد الوطني للصحّة 47 00:03:05,630 --> 00:03:08,015 لدينا أكفأ رجالات الحكومة تحت تصرّفنا 48 00:03:08,102 --> 00:03:09,819 من أيّها أنت؟ - المعذرة؟ - 49 00:03:09,889 --> 00:03:11,773 أيّ وكالة تعمل لحسابها؟ 50 00:03:11,842 --> 00:03:13,442 ،(والتر) (أعرّفك بالدكتور (جيمس فالكون 51 00:03:13,496 --> 00:03:15,363 رئيس فريقنا العلمي الذي يعمل هذا المشروع 52 00:03:15,448 --> 00:03:19,151 أفترض أنّ ذلك يجعلني رئيسك 53 00:03:20,624 --> 00:03:25,545 أنا الدكتور (والتر بيشوب)، أعتذر عن مقاطعتك، أكمل رجاءً 54 00:03:25,634 --> 00:03:28,469 ،كما كنت أقول نحن في حيرة من أمرنا 55 00:03:28,523 --> 00:03:29,973 يبدو أنّه لا يوجد أيّ مصدر طاقي 56 00:03:30,025 --> 00:03:34,612 أو أيّ شيء يوحي أنّ الآلة يمكن أن تحتفظ أو توصل الطاقة 57 00:03:42,464 --> 00:03:44,382 ،(جاك) هل يحدث معك هذا؟ 58 00:03:44,468 --> 00:03:46,336 أجل 59 00:03:46,388 --> 00:03:48,722 حسَكة كهرطيسية من نوع ما 60 00:03:57,659 --> 00:03:59,726 نعتقد أنّ السبب يكمن في القطعة المفقودة 61 00:03:59,779 --> 00:04:01,162 التي سرقتها (أوليفيا) الأخرى 62 00:04:01,232 --> 00:04:02,666 قد يكون هذا صحيحاً 63 00:04:02,734 --> 00:04:05,753 ،كانت القطعة من وسط الآلة قد تكون المصدر الطاقي 64 00:04:05,823 --> 00:04:08,792 هل ذكرت (أوليفيا) الأخرى الآلة في ملفاتها؟ 65 00:04:08,879 --> 00:04:10,463 ما زلنا نتحقق من البيانات 66 00:04:32,472 --> 00:04:34,673 !يا للهول 67 00:04:34,743 --> 00:04:37,177 ...كأنّ 68 00:04:37,247 --> 00:04:39,965 أمراً فعّلها 69 00:04:40,019 --> 00:04:41,285 أمرٌ فعّلها بالفعل 70 00:04:43,225 --> 00:04:45,743 أنا 71 00:04:51,566 --> 00:04:54,130 ،الثقوب الدوديّة، الخصوصيّة، الانتواع" "الحسّ المواكب، تطوير الإنسان بالعلم، فاش للوباء 72 00:04:54,654 --> 00:04:56,601 "الإنعاش، الشبكة العصبية، التخاطر" 73 00:04:57,341 --> 00:04:59,206 ،السموّ، استحضار الماضي" "التكنولوجيا البيولوجية 74 00:04:59,462 --> 00:05:03,099 "Tamed © تــرجــمــة" "Tamedsubs.blogspot.com" 75 00:05:03,372 --> 00:05:11,464 "(الــهــامــشــيــة: (الموسم الثالث" "(الحلقة الـ11: (التبادلية" 76 00:05:57,149 --> 00:05:58,495 (بيتر) 77 00:05:59,199 --> 00:06:00,485 كنت بالخارج؟ 78 00:06:01,444 --> 00:06:04,679 ،نزلت من أعلى للتوّ لم أستطع النّوم 79 00:06:05,123 --> 00:06:07,040 خلتني سمعت صوت الباب 80 00:06:07,108 --> 00:06:09,660 لا بدّ أنّك كنت تحلم 81 00:06:09,747 --> 00:06:12,783 ،لا أعتقد ذلك فلم أكن نائماً أنا أيضاً 82 00:06:12,906 --> 00:06:14,504 أهذه زبدة الفول السوداني؟ هل لي بشطيرة واحدة؟ 83 00:06:18,217 --> 00:06:20,230 كيف حالك؟ هل أصبت بنزيف آخر؟ 84 00:06:20,299 --> 00:06:21,483 كلاّ - صداع؟ - 85 00:06:21,569 --> 00:06:23,748 كلاّ - لكنّك لا تستطيع النّوم؟ - 86 00:06:23,870 --> 00:06:27,692 نعم، لكنّي لا أعتقد أنّ لذلك (علاقة بالآلة يا (والتر 87 00:06:27,780 --> 00:06:33,651 ،ربّما، فلا زلنا لا نعلم ذلك لا نعلم شيئاً 88 00:06:35,652 --> 00:06:41,663 كتاب "الإنسان الأوّل"، قرأته من الغلاف إلى غلاف عشر مرّات 89 00:06:41,788 --> 00:06:46,226 لا شيء به عن طريقة عمل ذلك الجهاز أو علاقته بك 90 00:06:46,313 --> 00:06:48,698 ،(والتر) كفى، رجاءً 91 00:06:48,768 --> 00:06:50,402 أريد أجوبة شافية أنا أيضاً 92 00:06:51,946 --> 00:06:55,343 ،وأعرف أنّك تريد مساعدتي لكنّي لا أعتقد أنّك تستطيع هذه المرّة 93 00:06:58,751 --> 00:07:01,087 لا يمكنك حمايتي من كلّ شيء 94 00:07:17,232 --> 00:07:20,317 (آخر اثنتين يا سيّد (بيشوب 95 00:07:20,403 --> 00:07:22,565 لا زلت لم تقنعني أنّ هذا ضروري 96 00:07:22,768 --> 00:07:25,809 يصدر كلّ إنسان إشارة كهرطيسية خاصة به 97 00:07:25,932 --> 00:07:28,313 نحاول أن نعرف إن كانت إشارة ابنك من فعّلت الآلة بالفعل 98 00:07:28,435 --> 00:07:30,680 لديّ شهادة جامعيّة من معهد (ماساشوسيت) أنا أيضاً 99 00:07:30,766 --> 00:07:35,541 لا أحتاج لإجراء اختبار لأعرف أنّ لا علاقة لهذا بالإشارت الكهرطيسية 100 00:07:35,665 --> 00:07:36,391 (والتر) - (بيتر) - 101 00:07:38,301 --> 00:07:41,815 هل تعرف كمّ الإشعاعات التي ستتعرّض لها؟ 102 00:07:41,886 --> 00:07:44,471 (أعرف الآن يا (والتر 103 00:07:44,541 --> 00:07:46,875 ،(والتر) أعتقد أنّك تبالغ 104 00:07:46,962 --> 00:07:49,330 هل أستطيع التحدّث معك على انفراد رجاءً؟ 105 00:07:54,862 --> 00:07:56,355 (لا يمكن أن نفصله يا (والتر 106 00:07:56,441 --> 00:07:59,365 إنّه مهندس طبي بيولوجي موهوب جداً 107 00:07:59,487 --> 00:08:03,270 ،لا يهمّني من يكون لا أريده أن يجري تجارب على ابني 108 00:08:03,393 --> 00:08:07,423 (أعرف أنّك قلق بشأن (بيتر - لست قلقاً يا (نينا)، بل مرعوباً - 109 00:08:07,494 --> 00:08:09,425 هل رأيت كيف تفاعلت الآلة معه؟ 110 00:08:09,544 --> 00:08:11,545 لهذا نقوم بهذه التجارب بالتحديد 111 00:08:11,598 --> 00:08:15,485 ،هذه مضيعة للوقت لن تفيدنا هذه الاختبارات بأي شيء 112 00:08:15,555 --> 00:08:17,656 ،(نينا) أريدك أن تسدي لي معروفاً 113 00:08:17,726 --> 00:08:21,829 كنت أحاول إعادة تجديد خلاياي الدماغية 114 00:08:21,900 --> 00:08:23,951 لكنّ (ويليام) ليدعني أفعل ذلك 115 00:08:24,037 --> 00:08:28,492 ،لم يأخذ قطعاً من دماغي فقط بل منع إمكانية تكاثرها 116 00:08:28,497 --> 00:08:29,497 ...(والتر) 117 00:08:29,581 --> 00:08:33,184 لكنّ (بيلي) يحتفظ دائماً بتفاصيل عن كلّ أعماله 118 00:08:33,254 --> 00:08:38,425 أريد مطالعة بحثه لأعرف كيف أعكس ما فعله بي 119 00:08:38,481 --> 00:08:40,648 لتنمو خلاي الدماغية من جديد 120 00:08:40,735 --> 00:08:42,702 ،(والتر) حدث هذا منذ أكثر من 15 سنة 121 00:08:44,458 --> 00:08:46,743 (لست كاملاً يا (نينا 122 00:08:46,796 --> 00:08:51,299 إن كنت سأتوصل لسبب ارتباط (بيتر) بالآلة 123 00:08:51,387 --> 00:08:53,888 يجب أن أكون أكثر ذكاءً 124 00:08:57,130 --> 00:08:59,766 إنّها الطريقة الوحيدة لمساعدة ابني 125 00:09:02,106 --> 00:09:05,893 ،نعم سأباشر الأمر في الحال 126 00:09:07,366 --> 00:09:08,699 شكراً لكِ 127 00:09:20,273 --> 00:09:21,273 مرحباً 128 00:09:22,794 --> 00:09:23,727 مرحباً 129 00:09:23,813 --> 00:09:25,197 هل أنت بخير؟ 130 00:09:25,282 --> 00:09:28,534 ،أجل في أروع حال 131 00:09:28,622 --> 00:09:31,874 في الواقع، أعتقد أنّي أقدر استخدام قواي الجديدة لأجعل هذه الآلة تطفو 132 00:09:31,944 --> 00:09:35,029 سيكون ذلك مدهشاً 133 00:09:36,802 --> 00:09:38,587 حاولت الاتصال بك ليلة أمس لكنّك لم تردّ 134 00:09:38,656 --> 00:09:42,226 ،أجل (كان (والتر) يتصرّف كـ(والتر 135 00:09:42,296 --> 00:09:44,397 كان يجب أن أخرج في جولة - نحن جاهزون - 136 00:09:44,484 --> 00:09:46,018 هل تريد أمراً يساعدك على النّوم؟ 137 00:09:46,070 --> 00:09:47,070 قد يطول هذا الفحص 138 00:09:47,155 --> 00:09:48,505 ،كلاّ، لا أريد شيئاً شكراً 139 00:09:48,574 --> 00:09:52,027 ،(لا تخف يا (بيتر العملية آمنة تماماً 140 00:09:52,097 --> 00:09:57,602 معذرة أيّها الطبيب، لكن ستعذرني إن أصبحت حذراً من الآلات 141 00:09:57,674 --> 00:09:59,258 أتفهّم ذلك 142 00:09:59,344 --> 00:10:01,178 حسنٌ، سأكون بالخارج 143 00:10:16,408 --> 00:10:19,899 "ماساشوسيت)، سلطة الميناء)" 144 00:10:43,657 --> 00:10:46,543 (أرى أنّ الدكتور (بيشوب يترك العمل الصعب لك 145 00:10:46,629 --> 00:10:48,430 (سيّدي العميل (برويلز 146 00:10:48,499 --> 00:10:50,684 تعرف أنّهم جميعاً (في (ماسيف دايناميك 147 00:10:50,771 --> 00:10:53,305 ،أعلم ذلك أتيت للتحدّث معك 148 00:10:53,359 --> 00:11:00,281 منذ يومين وفريق التشفير ينتظر البيانات من حاسوب (أوليفيا) الأخرى 149 00:11:00,354 --> 00:11:02,189 أجل، سمعت أنها بيانات كثيرة وغير مترابطة 150 00:11:02,241 --> 00:11:07,996 ،أكثر من 300 صفحة من المعلومات تفاصيل عن هذا العالم ورجالنا وعملياتنا 151 00:11:08,052 --> 00:11:10,136 يصعب تحديد المعلومات المهمّة 152 00:11:10,206 --> 00:11:11,757 حسناً، يسعدني تقديم المساعدة 153 00:11:11,842 --> 00:11:14,861 ،أعلم ذلك كما ستفيدنا مهاراتك 154 00:11:14,931 --> 00:11:16,766 لكني لم أطلب ذلك قبلاً لسبب وجيه 155 00:11:20,074 --> 00:11:23,159 تفاصيل مهمّاتها مليء بملاحظات شخصيّة 156 00:11:23,229 --> 00:11:25,614 (والكثير منها عن علاقتها بـ(بيتر 157 00:11:25,683 --> 00:11:27,785 (وبالنظر لما مرّ به (بيتر ...و(أوليفيا) عالمنا 158 00:11:27,871 --> 00:11:31,340 ،أتفهّم ذلك سأكون متحفّظة 159 00:11:33,715 --> 00:11:36,016 الملف على الحاسوب المركزي 160 00:11:38,106 --> 00:11:42,776 ،برويلز) يتحدّث) قادم في الحال 161 00:11:42,865 --> 00:11:45,366 ،نعم أعترف أنّ المعدّل مرتفع قليلاً 162 00:11:45,436 --> 00:11:49,706 130ضربة في الدقيقة "أكثر من "مرتفع قليلاً 163 00:11:49,777 --> 00:11:51,962 أريدك أن تخرجه من تلك الآلة في الحال 164 00:11:52,048 --> 00:11:54,133 ،(دكتور (بيشوب إنّه تسرّع خفيف للقلب 165 00:11:54,219 --> 00:11:55,970 ولا يهدّد حياته 166 00:11:56,055 --> 00:11:58,307 سيكون من السّخف أن نوقف الفحص لهذا السّبب 167 00:11:58,393 --> 00:12:00,010 ،حسنٌ فماذا يجري إذن؟ 168 00:12:00,096 --> 00:12:01,763 معدّل ضربات القلب (مرتفع قليلاً عند (بيتر 169 00:12:01,833 --> 00:12:05,068 ،اعتقدت أنّه بسبب توتره بداية لكنّه كان يجب أن يستقرّ الآن 170 00:12:05,139 --> 00:12:07,357 هل تقصد أنّ معدّل ضربات قلبه هو ما فعّل الآلة؟ 171 00:12:07,442 --> 00:12:09,026 كلاّ، لا أرى ذلك ممكناً 172 00:12:09,113 --> 00:12:12,448 لكنّه أمر يثير الفضول ويدفعنا إلى القيام بالمزيد من الفحوصات 173 00:12:12,503 --> 00:12:13,786 !بالتأكيد 174 00:12:13,838 --> 00:12:16,757 لنجعل من ابني فأر !(تجارب (ماسيف دايناميك 175 00:12:16,826 --> 00:12:19,161 ،(والتر) ...لا أعتقد أنّ الدكتور يريد 176 00:12:22,637 --> 00:12:23,888 دونام) تتحدّث) 177 00:12:23,973 --> 00:12:25,974 أنا قادمة 178 00:12:26,027 --> 00:12:29,196 ،حسنٌ، مضطرّة أن أذهب هلاّ تعلمني إن جدّ جديد؟ 179 00:12:31,303 --> 00:12:33,020 (كان يدعى (مايكل بيرد 180 00:12:33,072 --> 00:12:35,023 وجد ميتاً في النافورة من طرف زميل له 181 00:12:35,076 --> 00:12:37,194 يعتقد الطبيب الشرعي أنّه قتل حوالي الساعة الـ3:00 صباحاً 182 00:12:37,247 --> 00:12:39,799 فما بال السمك النافق؟ 183 00:12:39,868 --> 00:12:41,002 بسبب التسمم بالزئبق 184 00:12:41,054 --> 00:12:43,055 الزئبق؟ 185 00:12:44,377 --> 00:12:46,478 إنّه متحوّل 186 00:12:46,546 --> 00:12:51,100 ،هذا ليس كلّ شيء اقلبه، رجاءً 187 00:12:51,189 --> 00:12:53,774 أزيلت وحدة تخزين البيانات خاصّته 188 00:12:53,860 --> 00:12:55,277 شكراً لك 189 00:12:55,364 --> 00:12:57,064 ،أياً يكن الفاعل فقد كان يعرف ماذا يفعل 190 00:12:58,836 --> 00:13:01,254 لم قد يقتل أحدهم متحوّلاً؟ 191 00:13:01,324 --> 00:13:03,758 تعني أحداً آخر غيرنا؟ 192 00:13:03,845 --> 00:13:06,380 حسنٌ، ماذا لو كان هذا من (والترنيت)؟ 193 00:13:06,434 --> 00:13:09,636 ماذا لو أرسل من يقوم بحلّ كلّ الخيوط العالقة؟ 194 00:13:09,706 --> 00:13:11,940 ...أن يقتل هذا الرّجل قبل - قبل أن نعرف ما لديه - 195 00:13:12,027 --> 00:13:13,310 فيم تفكّر؟ 196 00:13:19,407 --> 00:13:20,373 أستريد) تتحدّث) 197 00:13:20,442 --> 00:13:24,462 أيّتها العميلة (فارنسورث)، أريدك أن تقومي ببحث بملف بيانات (أوليفيا) الأخرى 198 00:13:24,549 --> 00:13:26,283 حسنٌ، ما هو الاسم؟ 199 00:13:26,336 --> 00:13:28,087 (مايكل بيرد) 200 00:13:33,299 --> 00:13:34,299 أجل، يوجد هنا 201 00:13:34,350 --> 00:13:37,235 إنّه في لائحة طويلة من موظفي سلطة الميناء 202 00:13:37,306 --> 00:13:38,907 ،أوقفي عمل الحاسوب المركزي في الحال 203 00:13:38,975 --> 00:13:42,328 ،ومن هذه اللحظة لا أحد يلج ذلك الملف، عداك أنتِ 204 00:13:44,403 --> 00:13:45,703 ماذا يجري؟ 205 00:13:45,788 --> 00:13:49,791 حللنا شفرة حاسوب (أوليفيا) الأخرى منذ 36 ساعة 206 00:13:49,845 --> 00:13:52,514 ،من بين المعلومات الموجودة آلاف الأسماء 207 00:13:52,600 --> 00:13:54,267 مايكل بيرد) أحدها) 208 00:13:54,337 --> 00:13:59,058 أفترض أنّ (والترنيت) قد عرف أننا على وشك التوصل للائحة المتحولين على ذلك الحاسوب 209 00:13:59,129 --> 00:14:00,363 وكيف يعرف ذلك؟ 210 00:14:00,432 --> 00:14:03,200 لأنّ أحداً من عالمنا قد يكون أخبره 211 00:14:04,789 --> 00:14:06,623 بيننا جاسوس له 212 00:14:18,039 --> 00:14:19,039 حسناً؟ 213 00:14:19,160 --> 00:14:21,616 أنصحك بالتقليل من الوجبات السريعة 214 00:14:21,892 --> 00:14:26,299 لكنّ نتائج تحاليلك ومخطط كهربية دماغك، طبيعية جداً 215 00:14:26,354 --> 00:14:29,114 لا علامة عن تقاسمك مع الآلة إشارة كهرطيسية 216 00:14:29,236 --> 00:14:30,893 ولا شيء غريب عنّي؟ 217 00:14:30,963 --> 00:14:34,165 ،حسناً، كما أخبرت أباك معدّل ضربات قلبك مرتفع قليلاً 218 00:14:34,235 --> 00:14:36,870 ،لكنّه قد يكون بسبب الأدرينالين التوتّر أو الإجهاد 219 00:14:36,957 --> 00:14:39,208 ،بحقّك يا دوكتور حين اقتربت من تلك الآلة 220 00:14:39,295 --> 00:14:41,880 أصبحت بعض الأغراض تطفو بالغرفة وبدأ أنفي ينزف 221 00:14:41,966 --> 00:14:45,001 لا يمكن أن تقول أنّ الأمر مجرّد مصادفة؟ 222 00:14:45,054 --> 00:14:48,557 بل أقول لك أننا لا ندري كيف حدث أيّ من ذلك 223 00:14:48,644 --> 00:14:51,897 ،لكن من منظور طبّي تبدو طبيعياً تماماً 224 00:14:51,984 --> 00:14:54,051 أنا طوع أمرك للقيام بالمزيد من الفحوصات 225 00:14:54,105 --> 00:14:55,888 ،لكن بصراحة ظننت أنّك ستكون سعيداً للنتائج 226 00:15:00,249 --> 00:15:02,834 حسناً، أنت الطبيب هنا 227 00:15:11,085 --> 00:15:12,919 (بيتر) 228 00:15:12,972 --> 00:15:16,391 ،(اتصلت العميلة (دونام وجدوا متحولاً ميتاً 229 00:15:16,445 --> 00:15:20,531 تظنّ أنّ ثمّة من يزوّد والترنيت) بالمعلومات من الداخل) 230 00:15:22,656 --> 00:15:23,823 لنذهب 231 00:15:26,663 --> 00:15:27,630 شكراً لك 232 00:15:27,715 --> 00:15:29,216 على الرّحب 233 00:15:32,808 --> 00:15:37,628 نفترض أنّ المتحوّل قتل لأنّ ثمّة من عرف أننا نقترب من التعرّف عليه 234 00:15:37,683 --> 00:15:39,719 يجب أن نجمع كل من ولج لمعلومات (أوليفيا) الأخرى 235 00:15:39,722 --> 00:15:41,322 لقد قمنا بذلك بالفعل 236 00:15:41,407 --> 00:15:44,141 ،فريق المباحث للتشفير (أيّ أحد في (ماسيف دايناميك 237 00:15:44,196 --> 00:15:45,796 (حسن يا (بيتر - ثق بي، نحن نهتمّ بالأمر - 238 00:15:45,865 --> 00:15:48,200 نستجوب كلّ واحد منهم في هذه الأثناء 239 00:15:48,286 --> 00:15:50,788 في الواقع، هذا ما يفعله (والتر) و(نينا) الآن (في (ماسيف دايناميك 240 00:15:50,841 --> 00:15:51,824 ماذا عن بقية ملفّها؟ 241 00:15:51,876 --> 00:15:54,177 هل أتى على ذكر متحوّلين آخرين غير (بيرد)؟ 242 00:15:54,264 --> 00:15:55,381 (ذكر اسم (نيوتن 243 00:15:55,466 --> 00:15:57,967 ،وإن ذكر اثنان منهم فنفترض أنّ ثمّة المزيد منهم 244 00:15:58,021 --> 00:16:00,389 لكن هناك المئات من الأسماء بالملف 245 00:16:00,475 --> 00:16:03,193 ،لوائح لموظفين حكوميين ورجال الشرطة المحلّية 246 00:16:03,280 --> 00:16:05,147 نبحث في أمرهم جميعاً 247 00:16:05,200 --> 00:16:08,202 نبحث عن أيّ شيء يشير إلى أيّ تغيير بالسلوك مؤخراً 248 00:16:08,289 --> 00:16:11,207 أيّ شيء يشير إلى تغيير أحدهم بمتحوّل مؤخراً 249 00:16:11,295 --> 00:16:13,079 ،حسناً يبدو عملاً مرهقاً 250 00:16:13,148 --> 00:16:14,882 كيف يمكن أن نساعد بتحليل البيانات؟ 251 00:16:14,968 --> 00:16:17,386 ليست فكرة سديدة على الأرجح 252 00:16:17,473 --> 00:16:18,923 لماذا؟ 253 00:16:23,149 --> 00:16:24,516 لأنّها كتبت عنّي 254 00:16:24,568 --> 00:16:26,652 هذا صحيح 255 00:16:29,160 --> 00:16:31,912 بعض أجزاء الملف عبارة عن مذكرات 256 00:16:31,982 --> 00:16:33,833 ويرد فيها اسمك كثيراً 257 00:16:37,876 --> 00:16:39,593 (يجب أن نذهب إلى (ماسيف دايناميك 258 00:16:41,599 --> 00:16:43,600 حسنٌ، اتصلي بي إن وجدت شيئاً 259 00:16:49,029 --> 00:16:50,947 اسمك الكامل رجاءً 260 00:16:51,033 --> 00:16:53,785 ،العميل الخاص (ماثيو نيكولاس غولدين) 261 00:16:53,871 --> 00:16:56,123 هل يعني لك اسم (مايكل بيرد) شيئاً؟ 262 00:16:56,192 --> 00:16:58,127 كلاّ، لا شيء 263 00:16:58,196 --> 00:16:59,497 "أين ولدتَ؟" 264 00:16:59,565 --> 00:17:01,299 "(بروكلين)، (نيويورك)" 265 00:17:01,386 --> 00:17:03,086 كم تبقى منهم؟ 266 00:17:03,139 --> 00:17:05,723 ،22من موظفينا و7 آخرين من المباحث الفدرالية 267 00:17:05,793 --> 00:17:08,445 لحدّ الآن كل تحاليل الدم كانت سلبيّة 268 00:17:08,515 --> 00:17:11,483 لكن هذا لا ينفي أمكانية وجود جاسوس بشري 269 00:17:11,571 --> 00:17:13,088 مكشاف الكذب لا يعتمد عليه 270 00:17:13,157 --> 00:17:15,024 ،إنّه محقّ يمكن التغلّب عليه دائماً 271 00:17:15,110 --> 00:17:17,879 ،ليس هذا (صمّمه (ويليام 272 00:17:17,949 --> 00:17:20,584 يقيس أدنى التغيرات في عضلات الوجه 273 00:17:20,653 --> 00:17:25,323 مما يسمح لنا بالربط بين الإجهاد وبعض المشاعر المحددة 274 00:17:25,379 --> 00:17:30,016 تنبئنا عضلات وجهه أنّ الإجهاد الذي لديه ليس بسبب مشاعر الذنب أو الخزي 275 00:17:30,104 --> 00:17:33,974 ،ذكاء شديد أتمنّى لو كنت من فكّر به 276 00:17:34,028 --> 00:17:36,162 يجب أن نبقي الجميع رهن الاعتقال إلى أن نجد صاحب التسريبات 277 00:17:36,232 --> 00:17:39,784 ،ثمّة 30 شخصاً تقريباً على اللائحة لا أعتقد أنّ ذلك أمر عملي 278 00:17:39,855 --> 00:17:41,706 هل تريدين القبض على هذا الجاسوس فعلاً يا (نينا)؟ 279 00:17:41,776 --> 00:17:45,178 "هل تعرف هوّية أيّ متحوّل؟" 280 00:17:45,248 --> 00:17:46,748 "كلاّ، لا أعرف" 281 00:17:46,818 --> 00:17:49,036 "...هل تعرف شيئاً عن جريمة القتل" 282 00:17:49,088 --> 00:17:50,639 أتسمح بلحظة من وقتك يا (والتر)؟ 283 00:17:50,708 --> 00:17:53,176 نعم، بالطبع 284 00:17:53,230 --> 00:17:57,399 هل سرّبت معلومات أبداً" "للمساعدة في قتل متحوّل ما؟ 285 00:17:57,487 --> 00:18:01,056 "كلاّ، لم أفعل" 286 00:18:01,110 --> 00:18:05,213 ،كنت محقاً (وجدت بحث (ويليام 287 00:18:05,285 --> 00:18:10,022 ورد بملاحظاته أنّه صمّم مصلاً اعتماداً على حمضك النووي 288 00:18:10,094 --> 00:18:12,795 يمنكه أن يقوم بإعادة نمو نسيجك الدماغي 289 00:18:12,882 --> 00:18:14,933 هذا رائع 290 00:18:15,019 --> 00:18:17,587 (شكراً لك يا (بيلي - ...(والتر) - 291 00:18:17,641 --> 00:18:21,593 ،قام (ويليام) بتجاربه على الحيوات أولاً فأر وبَعام 292 00:18:21,648 --> 00:18:25,984 ،لكن حدث حريق بالمختبر في التسعينات وأزيلت الأسماء منها 293 00:18:26,073 --> 00:18:28,708 سأطلب من المختبر إجراء فحوصات على الأمصال الثلاثة 294 00:18:28,777 --> 00:18:31,796 حينها سنعرف من منها موجّه لك 295 00:18:31,882 --> 00:18:33,967 (والتر) 296 00:18:34,053 --> 00:18:35,921 ،لا تقلقي شممت ما هو أسوأ من هذا 297 00:18:35,974 --> 00:18:41,895 بعض النفحات وستعود الأجزاء المفقودة من دماغي لتنمو 298 00:18:41,968 --> 00:18:44,486 وماذا لو لم يكن هذا المصل معداً بالاعتماد على حمضك النووي؟ 299 00:18:44,573 --> 00:18:47,959 سأصاب بطفح جلدي فقط على الأرجح 300 00:18:48,029 --> 00:18:50,681 حسناً، أخشى أنّ بين أيدينا مشكلة أكبر 301 00:18:50,751 --> 00:18:54,787 (أنا قلقة بشأن (بيتر - وأنا كذلك، لهذا أفعل هذا - 302 00:18:54,841 --> 00:18:57,343 ،قاسى (بيتر) مؤخراً ربّما يجب أن يتحدّث مع متخصص 303 00:18:57,346 --> 00:18:58,346 كلاّ 304 00:18:58,765 --> 00:19:01,883 ما أحاول قوله أنّ ثمّة مختصون مهمّتهم المساعدة 305 00:19:04,108 --> 00:19:10,263 ،نينا)، إنّه ابني) أنا من يجب أن أساعده 306 00:19:10,336 --> 00:19:14,539 هل تعرفين شيئاً عن" "مقتل (مايكل بيرد)؟ 307 00:19:14,610 --> 00:19:16,044 "كلاّ" 308 00:19:16,130 --> 00:19:17,364 منذ متى وأنت تعملين" "بالمباحث الفدرالية؟ 309 00:19:17,433 --> 00:19:18,699 "منذ خمس سنوات تقريباً" 310 00:19:18,752 --> 00:19:20,552 (بيتر) 311 00:19:23,375 --> 00:19:25,210 بشأن ملفات (أوليفيا) الأخرى 312 00:19:25,263 --> 00:19:29,883 أعرف أنّك عاشرتها وتحاول حمايتي 313 00:19:29,938 --> 00:19:31,906 لكن أن أقرأ عن ذلك لن يجعل الأمر أسوأ 314 00:19:31,991 --> 00:19:33,558 ،(بيتر) لا فائدة لي هنا 315 00:19:33,612 --> 00:19:36,080 ...(لكن إن استطعت أن أساعد (أستريد 316 00:19:36,166 --> 00:19:39,702 (أوليفيا) 317 00:19:39,756 --> 00:19:45,678 ،احتلت على الناس وأعرف ماذا يمكنني أن أكتبه عنهم 318 00:19:48,605 --> 00:19:50,606 لا بدّ أنّها حسبتني مغفلاً 319 00:19:55,785 --> 00:19:58,554 لا أريد أن تريني كذلك 320 00:20:00,727 --> 00:20:04,947 "حسناً، لقد انتهينا" 321 00:20:12,850 --> 00:20:14,967 ،هذا كلّ شيء تحدّثنا مع الجميع 322 00:20:15,020 --> 00:20:17,355 يجب أن نتّصل بـ(برويلز) ونخبره 323 00:20:17,441 --> 00:20:18,675 ماذا عن الدكتور (فالكون)؟ 324 00:20:18,744 --> 00:20:21,996 لم يكن الدكتور (فالكون) من الفريق الذي عمل على القرص الصلب 325 00:20:22,066 --> 00:20:25,034 ربّما، لكنّه كان يسأل أسئلة عنه يوم أمس 326 00:20:32,668 --> 00:20:34,002 مرحباً، هذا أنا 327 00:20:34,054 --> 00:20:37,390 هل يمكن إرسال الدكتور (فالكون) إلى هنا، رجاءً؟ 328 00:20:38,396 --> 00:20:39,730 لماذا؟ 329 00:20:43,238 --> 00:20:44,989 ماذا؟ 330 00:20:45,041 --> 00:20:46,708 غادر الدكتور (فالكون) العمل مبكراً 331 00:20:58,732 --> 00:21:00,049 خالٍ 332 00:21:17,957 --> 00:21:19,925 "(كما حدث مع (مايكل بيرد" 333 00:21:19,978 --> 00:21:22,679 رصاصتين في الرأس ووحدة" "التخزين خاصته مفقودة 334 00:21:22,766 --> 00:21:26,455 ،أنت محقّة الدكتور (جيمس فالكون) موجود هنا 335 00:21:26,578 --> 00:21:28,273 إنّه على لائحة" "(موظفي (ماسيف دايناميك 336 00:21:28,326 --> 00:21:30,527 اسم الدكتور (فالكون) موجود بحاسوبها 337 00:21:30,614 --> 00:21:34,584 ،إن كان (والترنيت) من يقتلهم فلا بدّ أنّهم يعرفون شيئاً مهمّاً 338 00:21:34,654 --> 00:21:37,539 اللعنة - "أجل، أخبري (والتر) أنّه نفس شعوري" - 339 00:21:37,626 --> 00:21:39,393 لم يكن سِبابه بشأن المتحولين 340 00:21:39,463 --> 00:21:41,381 يخضع (والتر) نفسه لاختبار قياس حاصل الذكاء 341 00:21:41,466 --> 00:21:44,969 حسنٌ، ستنقل جثة فالكون) إلى المختبر) 342 00:21:45,023 --> 00:21:47,858 ،وعندما ينتهي (والتر) من اختبار ذكائه هلا تطلبين منه أن يلقي عليها نظرة؟ 343 00:21:47,945 --> 00:21:50,730 فلربما سيجد شيئاً سيساعدنا على التعرّف على القاتل 344 00:21:50,817 --> 00:21:52,034 "بالطّبع" 345 00:21:52,119 --> 00:21:55,021 ما تزال (أستريد) تبحث بملفاتها 346 00:21:55,074 --> 00:21:58,359 لكن لا حظّ لحدّ الآن في العثور على المحولين المتبقيين 347 00:21:58,414 --> 00:21:59,864 أجل، فشل المحققون هنا أيضاً 348 00:21:59,916 --> 00:22:03,335 لا أعتقد أننا سنجد هنا شيئاً يقودنا لمن يعمل (فالكون) معهم 349 00:22:03,389 --> 00:22:07,225 ،أشعر أنّ كلّ مرّة نعلم عنهم شيئاً نجد أنفسنا متأخرين دائماً 350 00:22:07,313 --> 00:22:12,233 ،إن قبضنا على أحد هؤلاء المتحولين فلربّما نحصل على إجابات شافية أخيراً 351 00:22:16,163 --> 00:22:17,947 منشار العظام يا عزيزتي 352 00:22:18,033 --> 00:22:20,567 ،الشفاطة، الفولتمتر وقطعة موز كبيرة 353 00:22:20,620 --> 00:22:22,588 أرجوك أخبرني أنّ الموز من أجلكَ 354 00:22:22,675 --> 00:22:25,960 أشتهيه فجأة 355 00:22:26,048 --> 00:22:30,417 وهذا غريب، فالموز ليس فاكهتي المفضّلة 356 00:22:32,392 --> 00:22:34,110 جديد 357 00:22:38,904 --> 00:22:40,104 أجل، لكنّه ليس ساراً 358 00:22:40,156 --> 00:22:43,408 تمّ التحقق من 20 اسماً آخر (من ملفات (فوليفيا 359 00:22:43,462 --> 00:22:46,414 لا أحد منهم متحوّل 360 00:22:49,056 --> 00:22:52,592 قرأت جميع ملفات (فوليفيا) إذن؟ 361 00:22:52,645 --> 00:22:54,146 أجل، أغلبها 362 00:22:54,232 --> 00:22:56,800 ماذا قالت عنّي؟ 363 00:23:01,862 --> 00:23:03,863 كانت معجبة بكَ 364 00:23:03,950 --> 00:23:08,537 كانت تعتقد أنّك لطيف وذكيّ 365 00:23:11,830 --> 00:23:15,716 هلاّ تساعديني يا عزيزتي، رجاءً؟ 366 00:23:24,203 --> 00:23:25,736 (والتر) 367 00:23:25,823 --> 00:23:29,075 ،أنا آسف كان ذلك سلوكاً فظاً 368 00:23:31,532 --> 00:23:33,750 كنت أبرز هيمنتي - المعذرة؟ - 369 00:23:33,837 --> 00:23:35,921 المصل الذي تناولته 370 00:23:36,008 --> 00:23:38,009 لا بدّ أنّه كان للبعام 371 00:23:38,078 --> 00:23:40,897 أتعني أن حمضاً نووياً للبعام ينمو في دماغك؟ 372 00:23:40,983 --> 00:23:43,401 حسناً، ربّما قليلاً 373 00:23:43,488 --> 00:23:45,222 ،لكنّه أمر مدهش مع ذلك أليس كذلك؟ 374 00:23:45,274 --> 00:23:51,779 كيف ينتج أيّ تغيير طفيف في بنيتنا تغييراً في سلوكنا 375 00:23:51,853 --> 00:23:54,121 وهو أمر ليس مفاجئاً في الحقيقة 376 00:23:54,208 --> 00:23:57,760 فنحن نشترك في 50 بالمئة من حمضنا النووي مع شجرة الموز 377 00:23:57,848 --> 00:24:00,299 أأنت واثق أنّ الأمر ليس خطيراً؟ 378 00:24:00,385 --> 00:24:05,056 كلاّ، سيمرّ ذلك 379 00:24:05,111 --> 00:24:13,068 سيتعرّف عليه جهازي المناعي ويلفظه 380 00:24:13,125 --> 00:24:14,108 ...لذا 381 00:24:14,160 --> 00:24:16,111 منشار العظام، رجاءً 382 00:24:17,333 --> 00:24:18,449 ما الأمر؟ 383 00:24:18,502 --> 00:24:21,170 ،لست متأكداً ...العدسة 384 00:24:28,470 --> 00:24:30,020 تبدو دماءً 385 00:24:30,106 --> 00:24:32,324 من هنا دخل إذن 386 00:24:32,410 --> 00:24:35,312 يبدو أنّه استعمل السكين لفتح النافذة 387 00:24:35,365 --> 00:24:41,203 مما يعني أنّه والدكتور (فالكون) لا يعرفان بعضهما وإلاّ لكان دخل من الباب؟ 388 00:24:46,770 --> 00:24:47,770 (بيتر) 389 00:24:52,112 --> 00:24:53,646 أنا مدينة لك باعتذار 390 00:24:53,698 --> 00:24:55,515 على ماذا؟ 391 00:24:58,040 --> 00:24:59,574 كانت الأسابيع الماضيّة صعبة عليّ 392 00:24:59,659 --> 00:25:04,913 (ركّزتُ على ما فعلته بي (أوليفيا الأخرى ولم أفكّر بما فعلته بك 393 00:25:07,056 --> 00:25:08,206 ...(اسمعي، (أوليفيا 394 00:25:08,258 --> 00:25:12,544 وأريدك أن تعرف أنّي آسفة وأتفهّم ما حدث لك الآن 395 00:25:12,600 --> 00:25:14,351 الخبر السّار أنّها رحلت 396 00:25:14,403 --> 00:25:19,907 ،أعرف أنّه ليس الشعور الذي يخامرنا لكنّها قد رحلت بالفعل 397 00:25:19,997 --> 00:25:23,732 ويمكن أن ننساها 398 00:25:29,914 --> 00:25:31,081 شكراً لكِ 399 00:25:39,281 --> 00:25:41,782 يجب أن أخضع للمزيد من الفحوصات (بـ(ماسيف دايناميك 400 00:25:41,870 --> 00:25:42,786 هل تريد منّي أن أوصلكَ؟ 401 00:25:42,871 --> 00:25:43,954 كلاّ، سأستقلّ القطار 402 00:25:44,040 --> 00:25:47,942 (لكن هل يمكن أن تعلمي (والتر أنّي سأتأخّر بالعودة وألاّ يقلق عليّ؟ 403 00:25:51,721 --> 00:25:54,589 شكراً لكِ 404 00:25:56,629 --> 00:25:58,297 دونام) تتحدّث) 405 00:25:58,349 --> 00:25:59,566 هذه أنا 406 00:25:59,635 --> 00:26:02,353 وجدنا دماً تحت أظافر (الدكتور (فالكون 407 00:26:02,423 --> 00:26:03,857 القاتل إنسان إذن؟ 408 00:26:03,943 --> 00:26:09,164 ،يبدو ذلك أ) موجب، فئة شائعة جداً) 409 00:26:09,236 --> 00:26:12,338 فئة دمي (أ) موجب مع ثلث السكان 410 00:26:12,409 --> 00:26:15,327 أبحث في ملفات موظفي ماسيف دايناميك) الآن) 411 00:26:15,380 --> 00:26:18,883 وشخص واحد فقط دمه من تلك الفئة (ويمكنه الولوج لملفات (فوليفيا 412 00:26:18,970 --> 00:26:23,774 ،(براندون فايت) (رئيس الفريق العلمي لـ(نينا شارب 413 00:26:40,760 --> 00:26:41,843 ألديك بعض الفكّة يا سيّدتي؟ 414 00:26:43,064 --> 00:26:47,484 أجل، بالطبع 415 00:27:46,262 --> 00:27:47,712 لا تتحرّك 416 00:27:49,885 --> 00:27:51,969 هل يمكن أن أبلع؟ 417 00:28:04,378 --> 00:28:05,528 (مرحباً، (بيرموديز 418 00:28:22,293 --> 00:28:23,943 هل سبق وأن قتلت متحوّلاً؟ 419 00:28:24,013 --> 00:28:25,514 كلاّ 420 00:28:25,599 --> 00:28:29,685 مع أنّي أمارس الرياضة، يسعدني" "أنّي تظنّ أنّ بتلك القوّة 421 00:28:29,773 --> 00:28:31,440 "يمكنك أن تستمرّ باستجوابي" 422 00:28:31,510 --> 00:28:34,562 لن تعطيك الآلة جواباً مختلفا" "لأنّي لست من يقتلهم 423 00:28:34,632 --> 00:28:36,566 إنّه محقّ 424 00:28:36,652 --> 00:28:40,105 تشير الآلة أنّه يقول الحقيقة 425 00:28:41,528 --> 00:28:45,414 ،مرحباً إلام توصّلتم؟ 426 00:28:45,502 --> 00:28:46,752 براندون) ليس الفاعل) 427 00:28:46,837 --> 00:28:48,871 استجوبناه ونجح في اجتياز مكشاف الكذب 428 00:28:48,925 --> 00:28:52,094 ،هذه ليست سابقة الكثيرون خدعوا مكشاف الكذب 429 00:28:52,181 --> 00:28:53,398 ليس هذا المكشاف 430 00:28:53,483 --> 00:28:55,184 حسنٌ، ما هي الملفات التي لا زلت لم تتحققي منها هنا؟ 431 00:29:02,366 --> 00:29:05,001 أعرف لماذا لا تريدونني أن أقرأ هذه الملفات 432 00:29:05,070 --> 00:29:09,541 ،لكن المكتوب هنا من الماضي وما يهمّ هو المستقبل 433 00:29:09,596 --> 00:29:12,264 في مكان ما هنا أسماء المتحولين الآخرين 434 00:29:12,350 --> 00:29:13,801 ولا خيارات أخرى بين أيدينا 435 00:29:13,886 --> 00:29:17,772 نعم، ويجب أن نجدهم قبل أن يجدهم من يقتلهم 436 00:29:17,861 --> 00:29:19,028 ،صدّقيني أعرف 437 00:29:19,096 --> 00:29:21,615 يتّصل بي (برويلز) كلّ عشرين دقيقة ليخبرني بنفس الشيء 438 00:29:21,701 --> 00:29:24,269 في هذه المرحلة، ليس المتحولون من يشغلي بالي 439 00:29:24,322 --> 00:29:28,042 أعني، إن وجدنا الهدف التالي وراقبناه، فلربّما يمكننا القبض على القاتل 440 00:29:28,112 --> 00:29:32,416 ،أشكركِ على مساعدتك، حقاً لكنّي سبق وأن تحققت من هذه المجموعة 441 00:29:32,470 --> 00:29:38,642 ،لكنّي لست ملاحظة عاديّة نحن متشابهتان، أنا و(أوليفيا) الأخرى 442 00:29:38,732 --> 00:29:42,852 ،سأفكّر مثلها على الأرجح فلربّما أقدر على إيجاد نمط لكتاباتها 443 00:30:11,374 --> 00:30:12,574 مرحباً؟ 444 00:30:12,660 --> 00:30:14,327 "(والتر)، أنا (نينا)" 445 00:30:14,380 --> 00:30:19,534 نينا)، وجدتني أفكّر بك) 446 00:30:19,589 --> 00:30:22,758 العينة الأولى للبعام بالتأكيد 447 00:30:22,829 --> 00:30:24,379 "يمكن أن تسمّيها الآن" 448 00:30:24,448 --> 00:30:25,682 العينة الأولى؟ 449 00:30:25,750 --> 00:30:28,269 ،(مصل (بيلي" "أنا مستعدّ للجولة الثانيّة 450 00:30:28,338 --> 00:30:30,006 ،في الواقع (كنت أتّصل من أجل (بيتر 451 00:30:30,074 --> 00:30:32,409 أليس معك؟ 452 00:30:32,495 --> 00:30:34,163 هل انتهى من الفحوصات بهذه السّرعة؟ 453 00:30:34,232 --> 00:30:36,567 انتهى؟ كلا، هذا هو سبب اتصالي 454 00:30:36,620 --> 00:30:38,621 أريد تحديد موعد جديد للفحوصات 455 00:30:38,690 --> 00:30:40,524 ...لكنّ (أوليفيا) قالت 456 00:30:44,017 --> 00:30:45,601 لا بدّ أنّي أسأت الفهم 457 00:30:45,686 --> 00:30:48,288 والتر)، أعرف شعورك) حيال هذه الفحوصات 458 00:30:48,358 --> 00:30:50,925 وأعرف أنّ (بيتر) قليل الكلام أيضاً 459 00:30:50,980 --> 00:30:54,733 لكنّي أعرف أيضاً أنّك تتفهّم" "أهمّية هذه الفحوصات 460 00:30:54,803 --> 00:30:56,621 هلا تخبره باتصالي؟ 461 00:30:56,690 --> 00:31:00,693 نعم، سأوصل له الرسالة 462 00:32:18,972 --> 00:32:20,389 أأنتِ بخير؟ 463 00:32:25,451 --> 00:32:29,488 الأمر غريب، لكن عندما" "...(أكون مع (بي بي 464 00:32:29,575 --> 00:32:37,799 ،أنسى سبب تواجدي هنا" "بي بي) مختلف عمّا توقعته) 465 00:32:37,890 --> 00:32:44,295 ،الصدق الذي توحي به عيناه" "طيبة راسخة 466 00:32:44,352 --> 00:32:50,857 ،من الصّعب أن لا توقع بك طيبته" "من الصّعب الاّ يوقع بك 467 00:32:55,505 --> 00:33:00,092 ،قد يكون هذا مهمّة بالنسبة لها أوّل الأمر لكنّه تحوّل إلى أن يكون شيئاً آخر 468 00:33:00,163 --> 00:33:02,131 بدأت تكنّ المشاعر له 469 00:33:02,184 --> 00:33:04,886 ...(أوليفيا) - كلاّ، أعني أنّه رجل رائع - 470 00:33:04,973 --> 00:33:08,446 ،وبالطبع، نحن متشابهتان سترى ما أراه 471 00:33:10,515 --> 00:33:14,902 ،لغتنا واحدة نستخدم نفس الجمل 472 00:33:14,974 --> 00:33:20,745 ،أقرأ هذا وأفكّر "هكذا أفكّر" 473 00:33:20,835 --> 00:33:24,504 ،هكذا أفكّر بمشاعري" "(وبـ(بيتر 474 00:33:24,558 --> 00:33:26,276 ...حتى أننا نستخدم 475 00:33:26,344 --> 00:33:27,645 أوليفيا)؟) 476 00:33:30,653 --> 00:33:34,272 ،حسنٌ أعتقد أنّي وجدت شيئاً 477 00:33:34,359 --> 00:33:37,695 نحتاج للمطبوعات الأصلية من الملف 478 00:33:37,749 --> 00:33:40,000 عمّ أبحث بالضبط؟ 479 00:33:40,070 --> 00:33:43,205 عندما كنت صغيرة السنّ، كانت أمّي تدعوني (أوليف)، وكذلك والدتها 480 00:33:43,258 --> 00:33:45,259 لذا أعتقد أنّها استخدمت ترميزاً حرفياً 481 00:33:45,346 --> 00:33:46,763 "لذا، "أ-و-ل-ي-ف 482 00:33:46,848 --> 00:33:50,101 الألف)، الحرف الأوّل من الأبجدية) 483 00:33:50,188 --> 00:33:53,210 ،لذا على الصّفحة الأولى ...الاسم الأوّل هو 484 00:33:54,730 --> 00:33:56,300 (نيوتن) 485 00:33:57,868 --> 00:34:01,454 ،الواو) هو الحرف الـ27 من الأبجدية) الاسم الـ27 على الصفحة الـ27 486 00:34:03,161 --> 00:34:04,294 (مايكل بيرد) 487 00:34:04,380 --> 00:34:09,334 ،اللام) هو الحرف الـ23 من الأبجدية) الاسم الـ23 على الصفحة الـ23 488 00:34:09,423 --> 00:34:10,890 (جيمس فالكون) 489 00:34:10,959 --> 00:34:16,063 الاسم الـ28 على الصفحة الـ28 (هو (جاكي بيرموديز 490 00:34:16,135 --> 00:34:20,238 ،(والأخير هو (زاك ألبرت لقد وجدناهم 491 00:35:10,233 --> 00:35:14,119 ،مرحباً يا صديقي كنت بانتظارك 492 00:35:21,001 --> 00:35:23,961 من أين تأتي بمعلوماتك؟ 493 00:35:25,627 --> 00:35:27,544 كيف وجدتني؟ 494 00:35:32,055 --> 00:35:34,056 (أعرف من تكون يا (بيتر 495 00:35:34,142 --> 00:35:39,563 قد تظنّ أنّه ليس مسموحاً لنا أن نقتلك 496 00:35:39,652 --> 00:35:42,353 لكن ذلك لا يعني أننا لا نستطيع أن نؤلمك 497 00:35:44,327 --> 00:35:50,632 ،سنحصل على كلّ ما نريده منك ...ولو كنت تملك 9 أصابع فقط 498 00:35:50,705 --> 00:35:54,208 أو عين واحدة 499 00:35:55,213 --> 00:35:56,213 (بيتر) 500 00:36:17,270 --> 00:36:19,471 (برويلز) 501 00:36:19,558 --> 00:36:21,475 "كانت شقّة (جاكي بيرموديز) فارغة" 502 00:36:21,562 --> 00:36:23,446 لدينا فريق يراقبها في حالة عادت إليها 503 00:36:25,235 --> 00:36:26,152 !اللعنة 504 00:36:28,741 --> 00:36:29,824 أأنت بخير؟ 505 00:36:29,910 --> 00:36:31,293 أجل 506 00:36:31,380 --> 00:36:34,582 ،خمسة متحولين كيف فككت الشفرة؟ 507 00:36:34,635 --> 00:36:36,135 ثمّة خمسة (حروف فقط في (أوليف 508 00:36:36,222 --> 00:36:38,340 ،(نيوتن)، (بيرد)" "و(فالكون) موتى 509 00:36:38,425 --> 00:36:39,759 و(بيرموديز) مفقودة 510 00:36:39,811 --> 00:36:41,461 يترك لنا هذا اسماً واحداً 511 00:36:45,972 --> 00:36:47,689 كيف وجدتني يا (والتر)؟ 512 00:36:47,776 --> 00:36:49,109 ،وجدت ملاحظاتك (ملف (فوليفيا 513 00:36:49,161 --> 00:36:51,112 تركتها.. كانت على مكتبكَ 514 00:36:51,165 --> 00:36:53,367 أنا ذكيّ بما يكفي لأبحث في دليل الهاتف 515 00:36:56,108 --> 00:36:57,692 بحثت عن عنوان الرّجل 516 00:36:59,848 --> 00:37:02,216 ،قتلتهم جميعاً أليس كذلك، يا (والتر)؟ 517 00:37:06,142 --> 00:37:10,195 بدون فائدة 518 00:37:10,283 --> 00:37:12,818 لم أتعلّم شيئاً من بقية وحدات التخزين 519 00:37:12,871 --> 00:37:15,139 ،لكنّه الأخير لا بدّ أن يعرف شيئاً ما 520 00:37:15,208 --> 00:37:16,959 ...(بيتر) 521 00:37:17,029 --> 00:37:19,864 يجب أن أعرف (ما يعرفونه يا (والتر 522 00:37:19,917 --> 00:37:21,584 سئمت من قيامي بردّ الفعل 523 00:37:24,059 --> 00:37:26,276 ،هذه ليست طبيعتك يا بنيّ ...لا يمكن 524 00:37:26,345 --> 00:37:29,681 ،(إنّهم جنود يا (والتر أتوا لقتلنا 525 00:37:35,562 --> 00:37:41,400 ،كما أنّهم ليسوا بشراً ولا أرتكب خطأ هنا 526 00:37:54,313 --> 00:37:55,897 فلمَ لم تخبرنا؟ 527 00:37:59,455 --> 00:38:02,941 ،إن كنت لا ترتكب شيئاً خاطئاً لماذا لم تخبرنا؟ 528 00:38:07,754 --> 00:38:12,307 ،لا أعرف ماذا حدث لكنّك لست على طبيعتكَ 529 00:38:25,753 --> 00:38:27,538 مرحباً - "بيتر)، هذا أنا)" - 530 00:38:27,623 --> 00:38:29,824 ،خبر سارّ تعرّفنا على آخر متحوّلين 531 00:38:29,877 --> 00:38:34,114 ،(نتوجّه إلى شقّة (زاك ألبرت" "(في شارع (روفير 532 00:38:34,186 --> 00:38:36,170 "سأعلمك إن وجدناه" 533 00:39:12,772 --> 00:39:15,957 فشلنا، قتلهم جميعا وقد اختفى الآن 534 00:39:16,045 --> 00:39:21,249 ،لا نعرف من كان نحن متأخرون بخطوة واحدة دائماً 535 00:39:21,304 --> 00:39:24,089 حسناً ما يزال بحوزتنا حاسوب (أوليفيا) الأخرى 536 00:39:24,143 --> 00:39:27,379 ربّما تتوصّل (أستريد) إلى شيء فيه 537 00:39:32,324 --> 00:39:35,626 ،حسنٌ، يجب أن أعود للمنزل (وداعاً يا (والتر 538 00:39:35,714 --> 00:39:37,447 وداعاً 539 00:39:45,982 --> 00:39:48,150 بيتر)، قرأت ملفّها) 540 00:39:50,907 --> 00:39:53,743 ،ويجب أن تعرف ليس لديك ما تخجل منه 541 00:39:58,087 --> 00:39:59,521 شكراً لكِ 542 00:40:07,521 --> 00:40:09,439 أعتقد أنّي أعرف ماذا يحدث لك 543 00:40:13,282 --> 00:40:17,035 (كل علاقة تكون تبادليّة يا (بيتر 544 00:40:17,122 --> 00:40:20,842 ،عندما تلمس شيئاً يلمسكَ 545 00:40:20,912 --> 00:40:22,413 أنت تتغيّر يا بنيّ 546 00:40:22,498 --> 00:40:26,585 ،عندما لمستَ الآلة غيّرك ذلك 547 00:40:26,673 --> 00:40:31,310 جعلتكَ سلاحاً 548 00:40:31,381 --> 00:40:32,815 فما العمل اللآن يا (والتر)؟ 549 00:40:32,884 --> 00:40:35,269 لا أعلم 550 00:40:45,624 --> 00:40:48,125 فهمت أنّ لديك جديداً عن الجهاز 551 00:40:48,195 --> 00:40:51,631 ليس بالضبط، لكن وجدنا هذه النسخ (الثلاث لكتاب (الإنسان الأوّل 552 00:40:51,718 --> 00:40:52,918 أين عثرتم عليها؟ 553 00:40:52,970 --> 00:40:55,588 ،إحدى النسخ كانت في متحف ونسختان من مجموعات خاصّة 554 00:40:55,642 --> 00:40:56,975 لم يكن يريد المالكان التنازل عن نسخهما 555 00:40:57,061 --> 00:41:00,596 لكن ساعدني نوعاً ما وضع حساب لا نهائي تحت تصرّفي 556 00:41:00,651 --> 00:41:02,318 ويرد بهاً جميعاً نفس الشيء؟ 557 00:41:02,405 --> 00:41:06,107 ،إنّها مكتوبة بثلاث لغات ومن ثلاث كتاب مختلفين 558 00:41:06,161 --> 00:41:08,946 نشرت هذه الكتب بفرق سنتين فيما بينها 559 00:41:08,999 --> 00:41:13,920 ،لذا بالنظر للترجمة من لغة لأخرى فهي تقريباً متشابهة كلمة كلمة 560 00:41:13,992 --> 00:41:16,927 وماذا تستنتج من ذلك؟ 561 00:41:16,981 --> 00:41:20,267 حضارة موجودة ملايين السنين قبل الديناصورات؟ 562 00:41:20,320 --> 00:41:24,389 الكوكب يدور منذ خمسة ملايير سنة 563 00:41:24,461 --> 00:41:27,914 ونحن عليها منذ 250000سنة فقط 564 00:41:27,984 --> 00:41:33,172 حدثت ستّة أحداث انقراض ضخمة قبل ظهورنا على سطح الكوكب 565 00:41:33,260 --> 00:41:37,213 فمن سينفي أنّ أحدها لم يمحُ حضارة عظيمة من على الكوكب؟ 566 00:41:41,107 --> 00:41:42,274 ثمّة أمر آخر 567 00:41:44,197 --> 00:41:48,934 ،حينما أعلنّا أننا نبحث عن نسخ للكتاب وجدنا أننا لسنا الوحيدين 568 00:41:50,691 --> 00:41:54,211 قبل سنوات، قام غيرنا ببدء نفس البحث الذي قمنا به 569 00:41:54,298 --> 00:41:55,215 من؟ 570 00:41:55,300 --> 00:41:57,535 (ويليام بيل) 571 00:42:20,912 --> 00:42:30,597 "Tamed © تــرجــمــة" "Facebook.com/TamedSubs"