1
00:00:02,302 --> 00:00:03,496
NARRATOR:
Previously on Fringe:
2
00:00:03,670 --> 00:00:06,138
You're looking through a window
into another world.
3
00:00:06,306 --> 00:00:08,536
An alternate universe just like ours.
4
00:00:08,708 --> 00:00:11,302
And in each of them,
there is a version of us.
5
00:00:11,478 --> 00:00:14,879
- I can't let Peter die again.
- Walter, Peter is dead.
6
00:00:15,048 --> 00:00:18,074
I'm talking about the other Peter.
The one on the Other Side.
7
00:00:18,284 --> 00:00:22,380
I crossed into another universe
and took a son that wasn't mine.
8
00:00:24,524 --> 00:00:27,891
Agent Dunham, I work for the FBI
in Fringe Division...
9
00:00:28,061 --> 00:00:31,155
...dealing with weird
and mysterious events.
10
00:00:31,331 --> 00:00:34,198
These men are consultants.
Peter Bishop and Walter Bishop.
11
00:00:34,567 --> 00:00:37,058
- Hello, Dr. Bishop.
- Newton. What do we know?
12
00:00:37,237 --> 00:00:40,229
OLIVIA: William Bell told me that
Newton would try to open a doorway...
13
00:00:40,407 --> 00:00:42,307
...from our universe to the Other Side.
14
00:00:43,176 --> 00:00:45,371
PETER: I'm not from here, am I?
- Son, there's...
15
00:00:45,545 --> 00:00:47,308
I am not your son.
16
00:00:47,480 --> 00:00:50,278
- I can take you back where you belong.
OLIVIA: Peter is in danger.
17
00:00:50,450 --> 00:00:51,940
Help us cross over.
18
00:00:52,552 --> 00:00:56,215
Walter here is the Secretary of Defense.
The Fringe team answers to him.
19
00:00:56,389 --> 00:00:58,880
Invaders from another universe.
They're our doubles.
20
00:00:59,059 --> 00:01:00,117
They can't be trusted.
21
00:01:00,326 --> 00:01:01,918
You gotta trust me. I'm you.
22
00:01:07,400 --> 00:01:08,424
PETER:
What is it?
23
00:01:08,601 --> 00:01:10,967
WALTER: Something to heal
the problems of this world.
24
00:01:11,137 --> 00:01:13,901
His bringing me back
was never about fixing this universe.
25
00:01:14,074 --> 00:01:15,541
It was about destroying yours.
26
00:01:15,708 --> 00:01:18,973
They're heading back
to the opera house. Make the switch.
27
00:01:19,946 --> 00:01:22,141
BROYLES:
Welcome back.
28
00:01:23,283 --> 00:01:27,379
I know you can hear me!
Please let me out of here.
29
00:02:08,428 --> 00:02:12,023
DARRYL: We'd get through the foundation
a lot quicker with that pickaxe.
30
00:02:12,198 --> 00:02:14,257
Where's your dumb cousin?
31
00:02:14,434 --> 00:02:17,665
He ain't dumb. And don't worry
about him. Just keep working.
32
00:02:42,462 --> 00:02:43,724
[COUGHS]
33
00:02:50,970 --> 00:02:54,804
- What do you think's in it?
- Ain't our job to think. It's our job to dig.
34
00:02:55,808 --> 00:02:57,969
We're getting paid
a lot of money for this.
35
00:02:58,144 --> 00:03:00,840
It's gotta be something valuable.
36
00:03:01,948 --> 00:03:04,974
That's the kind of thinking
that found us trouble in Texas.
37
00:03:05,151 --> 00:03:09,144
Yeah, but we made
a lot of money back in Texas.
38
00:03:12,025 --> 00:03:14,016
Maybe just a peek.
39
00:04:31,037 --> 00:04:33,335
NEWTON: I have everything you need
for your new identity.
40
00:04:33,539 --> 00:04:35,905
Agent Olivia Dunham.
Joined the Fringe Division...
41
00:04:36,075 --> 00:04:38,305
...September 9th, 2008.
42
00:04:38,478 --> 00:04:42,278
And you also got files on both Bishops,
Broyles, Bell, and Farnsworth.
43
00:04:42,448 --> 00:04:44,006
Where'd you get all this?
44
00:04:44,183 --> 00:04:46,344
I've been here
since you were in high school.
45
00:04:46,552 --> 00:04:51,114
I've cultivated a lot of resources.
Anything you need, just ask.
46
00:04:51,291 --> 00:04:54,988
- Ha, ha. The History of Pop Culture.
NEWTON: That's your homework.
47
00:04:55,161 --> 00:04:57,789
It will help familiarize you
with this world.
48
00:05:00,266 --> 00:05:02,860
- lf you could move your hair to the side.
- Yeah.
49
00:05:03,069 --> 00:05:05,970
Don't worry, you won't feel a thing.
50
00:05:06,339 --> 00:05:07,533
[OLIVIA CHUCKLES]
51
00:05:07,707 --> 00:05:10,437
- Who's "Bono"?
- Oh, it's Bono, actually.
52
00:05:10,610 --> 00:05:13,204
- He's a musician.
- Oh, yeah? Is he any good?
53
00:05:13,379 --> 00:05:15,711
One of the few I like on this side.
54
00:05:15,882 --> 00:05:18,077
OLIVIA:
Well, he's easy on the eyes.
55
00:05:18,284 --> 00:05:21,617
Careful. Their side may be alluring...
56
00:05:21,788 --> 00:05:24,882
...but don't be taken in by it.
They started the war, remember.
57
00:05:27,660 --> 00:05:30,595
You don't have to remind me
whose side I'm on.
58
00:05:31,497 --> 00:05:34,830
- Did you do what I told you?
- I hired a team and sent it to the site.
59
00:05:35,001 --> 00:05:38,596
- Your usual men?
- No. I don't want to burn my resources.
60
00:05:41,741 --> 00:05:44,039
Does that meet with your approval?
61
00:05:44,911 --> 00:05:50,042
I don't care how long you've been here,
this is my operation. You work for me.
62
00:05:52,552 --> 00:05:54,110
Indeed.
63
00:05:57,724 --> 00:05:59,885
ASTRID: "Dr. Bell's company
was known for tackling...
64
00:06:00,059 --> 00:06:02,152
...the most advanced
technological problems.
65
00:06:02,328 --> 00:06:06,697
He will long be remembered as one of
our country's leading visionaries."
66
00:06:06,866 --> 00:06:10,666
It's a bit generic, don't you think?
He was my best friend.
67
00:06:10,837 --> 00:06:14,568
Wherever he is, he'll be very
disappointed. We're low on butter.
68
00:06:14,741 --> 00:06:17,175
Butter? Right. Coming up.
69
00:06:17,343 --> 00:06:20,676
And you think this is, what?
Some sort of doomsday machine?
70
00:06:20,847 --> 00:06:24,840
Well, Walternate said that it was
a very powerful piece of ancient tech.
71
00:06:25,017 --> 00:06:28,077
He spent the last few years
looking for the component pieces.
72
00:06:28,254 --> 00:06:31,917
- But he's finished assembling it?
- No. He was missing several of them.
73
00:06:32,091 --> 00:06:34,719
Including one very important one.
74
00:06:35,795 --> 00:06:38,423
- Me.
- You think this is accurate?
75
00:06:38,598 --> 00:06:40,589
That you somehow
can power this device?
76
00:06:40,767 --> 00:06:44,726
The device seemed to need
a specific human interface.
77
00:06:44,904 --> 00:06:47,429
And this piece
responded directly to me.
78
00:06:47,607 --> 00:06:51,134
If that's true, if Walternate needs you
to operate this weapon...
79
00:06:51,310 --> 00:06:53,244
We know that he has agents
on this side.
80
00:06:53,413 --> 00:06:55,779
If he wanted me back,
they would have made a play.
81
00:06:55,948 --> 00:06:58,712
- There has to be some other plan.
WALTER: These cacao beans.
82
00:06:58,885 --> 00:07:01,911
They're inedible.
Gene will never be able to digest them.
83
00:07:02,088 --> 00:07:05,080
She's a cow, Walter.
She could probably digest the frying pan.
84
00:07:05,258 --> 00:07:07,590
BROYLES: What is he doing?
- You don't want to know.
85
00:07:07,760 --> 00:07:09,591
I'm trying to make chocolate milk.
86
00:07:09,762 --> 00:07:12,925
Or rather I'm trying to make the cow
make chocolate milk.
87
00:07:13,099 --> 00:07:14,726
Dr. Bishop...
88
00:07:14,901 --> 00:07:18,735
...do you have an idea why this machine
would or could be configured for Peter?
89
00:07:18,905 --> 00:07:20,736
Why it would respond to him?
90
00:07:20,907 --> 00:07:24,274
- This machine is dangerous.
- Which is why we need to understand it.
91
00:07:24,444 --> 00:07:27,572
- lf it is indeed a threat...
- To ignore it would be irresponsible.
92
00:07:27,747 --> 00:07:29,977
I've heard that argument before.
93
00:07:30,149 --> 00:07:32,344
That's what you people
told Oppenheimer...
94
00:07:32,518 --> 00:07:35,180
...when you discovered
the Nazis were working on a bomb.
95
00:07:35,354 --> 00:07:38,915
And how do you think he slept
after his little invention...
96
00:07:39,091 --> 00:07:42,618
...had killed hundreds of thousands
in a fraction of a second?
97
00:07:47,033 --> 00:07:50,628
I need to go back to the market.
Aspirin! We need to go to the market.
98
00:07:50,803 --> 00:07:54,500
- Is he okay?
- Well, he's Walter. Define "okay."
99
00:07:57,510 --> 00:07:59,944
- Hi.
- Do you need anything from the market?
100
00:08:01,647 --> 00:08:03,512
No, thank you.
101
00:08:08,321 --> 00:08:11,518
Peter, I know you and Walter
have been through a lot.
102
00:08:11,691 --> 00:08:15,821
But if this is the threat we think it is,
we need Walter focused.
103
00:08:17,563 --> 00:08:20,031
What if he's right?
104
00:08:20,199 --> 00:08:22,963
What if we shouldn't
be working on this thing?
105
00:08:27,840 --> 00:08:30,070
- You ready?
- Yeah.
106
00:08:38,351 --> 00:08:41,479
Been back for two days and
Walter's already driving you to drink?
107
00:08:41,654 --> 00:08:43,087
Can you blame me?
108
00:08:43,289 --> 00:08:46,986
Sometimes I feel like I'm stuck
in one of those bad buddy-cop movies.
109
00:08:47,159 --> 00:08:50,560
- Like I'm handcuffed to a...
- A mad scientist who kidnapped you...
110
00:08:50,730 --> 00:08:53,096
...from another universe?
- Yeah, exactly.
111
00:08:53,266 --> 00:08:54,733
[BLUES MUSIC PLAYING ON SPEAKERS]
112
00:08:56,536 --> 00:08:59,369
You know, I understand
Walter's concern about the weapon...
113
00:08:59,539 --> 00:09:02,838
...but I think Broyles is right.
We need to figure out what it does.
114
00:09:03,009 --> 00:09:06,501
- And we can't do that without Walter.
- Another?
115
00:09:08,247 --> 00:09:10,078
[PATSY CLINE'S "CRAZY"
PLAYING ON SPEAKERS]
116
00:09:15,621 --> 00:09:17,179
I love this song.
117
00:09:18,124 --> 00:09:19,921
- Really?
- Don't you?
118
00:09:20,092 --> 00:09:22,822
Well, no, it's a great song, I just...
119
00:09:23,296 --> 00:09:26,322
As long as I've known you, I've never
heard you express an interest in music.
120
00:09:26,499 --> 00:09:28,160
[CHUCKLES]
121
00:09:30,736 --> 00:09:34,103
I've been noticing a lot of things
since we've been back.
122
00:09:35,942 --> 00:09:38,433
Being over there,
meeting another Olivia Dunham...
123
00:09:38,611 --> 00:09:41,136
...made me think about the way
I look at the world.
124
00:09:41,347 --> 00:09:43,645
The choices I've made.
125
00:09:45,384 --> 00:09:46,976
Come on.
126
00:09:47,920 --> 00:09:49,478
- Are you serious?
- Yeah, come on.
127
00:09:49,655 --> 00:09:51,919
What, you're one of those guys
that doesn't like to dance?
128
00:09:52,091 --> 00:09:57,825
- Love me as long as you wanted
129
00:09:57,997 --> 00:10:02,058
Nothing like seeing another version of
yourself to give you a little perspective.
130
00:10:04,170 --> 00:10:06,764
I gotta tell you, it was strange.
131
00:10:07,873 --> 00:10:09,898
Being with the other you.
132
00:10:10,076 --> 00:10:12,510
Like looking into one of those
carnival mirrors.
133
00:10:12,678 --> 00:10:16,637
- You didn't like the red hair?
- Well, I've always preferred blondes.
134
00:10:16,816 --> 00:10:19,341
But you did make a very sexy redhead.
135
00:10:19,518 --> 00:10:20,951
Good.
136
00:10:22,021 --> 00:10:27,459
The more I think about being over there,
the less real it seems.
137
00:10:30,096 --> 00:10:33,964
But you, you still feel real.
138
00:10:34,133 --> 00:10:35,498
[PHONE RINGING]
139
00:10:36,636 --> 00:10:37,830
OLIVIA:
Hmm.
140
00:10:38,904 --> 00:10:40,337
[CHUCKLES]
141
00:10:42,141 --> 00:10:43,699
Dunham.
142
00:10:45,678 --> 00:10:47,612
A neighbor found them
a few hours ago.
143
00:10:47,780 --> 00:10:51,045
ME puts the time of death
around 10 last night.
144
00:10:53,452 --> 00:10:55,215
What are you thinking?
145
00:10:56,489 --> 00:10:58,923
Nothing. Just taking it in.
146
00:11:00,626 --> 00:11:04,858
- Dr. Bishop, any thoughts?
- Reminds me of Monet's Water Lilies.
147
00:11:05,031 --> 00:11:06,658
- The painting?
PETER: It's a pastel.
148
00:11:07,667 --> 00:11:10,636
Look at the blood.
It's a shade lighter than ordinary.
149
00:11:10,803 --> 00:11:14,569
Blood's mixed with something else.
Possibly spinal fluid.
150
00:11:15,141 --> 00:11:17,132
So where are the men
who tied them up?
151
00:11:18,344 --> 00:11:19,834
Neither of them had ID.
152
00:11:20,012 --> 00:11:22,242
Techs are taking prints.
153
00:11:24,750 --> 00:11:30,711
Seem to have been in some type of
vegetative trance before they expired.
154
00:11:30,890 --> 00:11:32,915
So you've seen
something like this before?
155
00:11:33,092 --> 00:11:34,582
No.
156
00:11:34,760 --> 00:11:37,888
Nostradamus is said to have
died standing up.
157
00:11:38,064 --> 00:11:40,692
But I doubt that someone
who predicted his own death...
158
00:11:40,866 --> 00:11:42,891
...wouldn't have laid down.
159
00:11:43,069 --> 00:11:45,503
Whatever did this
didn't kill them right away.
160
00:11:45,671 --> 00:11:50,005
It's a hypothesis.
But we are yet to find our Rosebud.
161
00:11:50,176 --> 00:11:53,270
The elusive clue
that will unlock the mystery.
162
00:11:53,479 --> 00:11:56,880
- Anyone locate what they were after?
- We don't know what they're after.
163
00:11:57,049 --> 00:12:01,110
- Beware of buried treasure.
- We're thinking there was a third thief.
164
00:12:01,287 --> 00:12:05,223
Unless of course this buried treasure
had legs of its own. Ha, ha.
165
00:12:05,391 --> 00:12:07,484
Wouldn't that be delightful?
166
00:12:10,096 --> 00:12:12,360
- Any leads on the third man?
- No, not yet.
167
00:12:17,803 --> 00:12:19,964
I was just in Milton.
We got a problem.
168
00:12:20,139 --> 00:12:22,198
Your little plan wasn't so foolproof.
169
00:12:22,374 --> 00:12:25,036
The device was supposed to be there,
right? It wasn't.
170
00:12:25,211 --> 00:12:27,076
One of your men must have taken it.
171
00:12:27,246 --> 00:12:28,713
Two died like you planned...
172
00:12:28,881 --> 00:12:31,042
...but the other survived
and took the device.
173
00:12:31,217 --> 00:12:32,650
I only hired two men.
174
00:12:36,889 --> 00:12:39,414
That's them. If there were three,
all should be dead.
175
00:12:39,592 --> 00:12:44,154
- No one can withstand that thing.
- Someone did. We need to find him.
176
00:13:02,848 --> 00:13:05,146
- That sound creeps me out.
- Really?
177
00:13:05,317 --> 00:13:08,309
I've always found it oddly comforting.
178
00:13:10,022 --> 00:13:12,115
Oh, that's very good, dear.
179
00:13:12,291 --> 00:13:14,691
Have you ever worked
behind a deli counter?
180
00:13:16,428 --> 00:13:18,487
Walter, your tie.
181
00:13:19,465 --> 00:13:24,164
I, uh, think you have a little bit
of brain on it.
182
00:13:24,336 --> 00:13:25,564
Here, let me...
183
00:13:33,145 --> 00:13:34,339
It's raspberry jam.
184
00:13:36,549 --> 00:13:38,517
Walter. It's time to go.
185
00:13:39,485 --> 00:13:43,421
- Can you give us just a minute?
- Maybe I'm overdressed.
186
00:13:43,589 --> 00:13:47,753
- Maybe I should change anyway.
- Walter, you look fine.
187
00:13:48,594 --> 00:13:50,653
No, I don't think I can do this.
188
00:13:51,163 --> 00:13:52,357
Walter...
189
00:13:52,531 --> 00:13:54,260
...it's gonna be okay.
190
00:13:54,466 --> 00:13:56,331
You look lovely.
191
00:14:01,540 --> 00:14:04,873
This place makes me feel
so insignificant.
192
00:14:07,880 --> 00:14:10,212
I read that they invented
a wheelchair...
193
00:14:10,382 --> 00:14:14,011
...that can be steered
by brainwaves alone.
194
00:14:14,186 --> 00:14:18,680
Some sort of
micro-electrode technology.
195
00:14:22,294 --> 00:14:24,285
Walter. Peter.
196
00:14:24,496 --> 00:14:26,396
We're set up in my office.
197
00:14:26,565 --> 00:14:32,595
Nina. I know that this has been
a great loss to you, as well.
198
00:14:49,054 --> 00:14:52,546
"My great friend Isaac once said,
'Life is joy...
199
00:14:52,725 --> 00:14:57,560
...death is peace.
It's transition that's difficult.'
200
00:14:58,097 --> 00:15:00,122
I was not a man of many friends.
201
00:15:00,299 --> 00:15:05,828
But if I'd had hundreds, I would still
cherish the two of you most.
202
00:15:07,339 --> 00:15:08,931
Nina...
203
00:15:09,108 --> 00:15:12,407
...I was your right hand,
and you were mine.
204
00:15:12,578 --> 00:15:18,278
For the many hours we spent exploring
the impossible, a small thank you.
205
00:15:22,187 --> 00:15:23,586
And...
206
00:15:23,756 --> 00:15:27,487
...for the precious few
we had alone in Tuscany...
207
00:15:27,660 --> 00:15:28,922
...a memento of me.
208
00:15:42,007 --> 00:15:43,872
Walter.
209
00:15:44,777 --> 00:15:48,178
We gather knowledge
faster than we gather wisdom.
210
00:15:48,347 --> 00:15:52,306
By now, I trust you have
ample reserves of both.
211
00:15:52,484 --> 00:15:55,112
I hope you've forgiven me."
212
00:16:05,664 --> 00:16:09,657
Thus concludes the last will
and testament of William Bell.
213
00:16:10,235 --> 00:16:12,294
Thank you all for coming.
214
00:16:23,816 --> 00:16:25,545
So you gonna tell me?
215
00:16:25,718 --> 00:16:27,151
What?
216
00:16:27,319 --> 00:16:29,116
About the letter?
217
00:16:31,623 --> 00:16:34,057
No. I don't think so.
218
00:16:34,226 --> 00:16:35,488
[PHONE RINGING]
219
00:16:38,230 --> 00:16:39,754
- Hello?
- Dunham's not picking up.
220
00:16:39,932 --> 00:16:42,867
- Are you two at Blake's apartment yet?
- I'm not with Dunham.
221
00:16:43,035 --> 00:16:45,503
- Who's Blake?
- One of men we found in the basement.
222
00:16:45,671 --> 00:16:48,003
We got a fingerprint hit on him.
She didn't call?
223
00:16:48,173 --> 00:16:49,868
No, she didn't.
224
00:17:11,096 --> 00:17:12,654
Hey.
225
00:17:14,867 --> 00:17:18,166
- Hey. Broyles called you?
- Yeah.
226
00:17:19,371 --> 00:17:20,804
Sorry.
227
00:17:22,274 --> 00:17:24,469
I know you don't want to babysit...
228
00:17:24,676 --> 00:17:26,610
...but I knew Walter had a big day today.
229
00:17:26,779 --> 00:17:28,440
And if I called, you'd come.
230
00:17:36,255 --> 00:17:39,622
- Blake's got a friend living here?
- Looks that way.
231
00:17:40,125 --> 00:17:42,286
Although there's nothing
to tell us who he is.
232
00:17:42,461 --> 00:17:45,259
I was just gonna look for the landlord,
see what he knows.
233
00:17:45,431 --> 00:17:50,130
Maybe you could do another once-over,
in case I missed something.
234
00:18:10,989 --> 00:18:13,856
- It's Dunham, you got a pen?
- I do now.
235
00:18:14,026 --> 00:18:17,792
1200 Remington Place, Cambridge.
Bishop and I will be gone in 30 minutes.
236
00:18:17,963 --> 00:18:21,160
I need you there then.
You gotta bring this guy in.
237
00:18:41,687 --> 00:18:43,382
Walter?
238
00:18:44,323 --> 00:18:45,881
How was the reading of the will?
239
00:18:46,992 --> 00:18:49,426
You know,
there's a South American centipede...
240
00:18:49,628 --> 00:18:52,426
...that's been known to crawl
through the nasal passages...
241
00:18:52,631 --> 00:18:55,327
...and wreak this kind of havoc.
242
00:18:55,868 --> 00:18:58,701
Do you think that a bug
could have killed all five victims?
243
00:18:58,871 --> 00:19:00,896
And disrupted the electronics
in the house?
244
00:19:02,841 --> 00:19:04,832
Probably not.
245
00:19:07,679 --> 00:19:10,546
- Hey. Hey.
- These damn things.
246
00:19:11,183 --> 00:19:12,844
Walter.
247
00:19:13,785 --> 00:19:15,685
Is everything okay?
248
00:19:17,189 --> 00:19:18,747
No.
249
00:19:26,932 --> 00:19:28,923
This is from Bell?
250
00:19:30,903 --> 00:19:33,030
It's a key to a safety deposit box.
251
00:19:38,076 --> 00:19:39,441
WALTER:
It's an old argument.
252
00:19:40,546 --> 00:19:44,312
Belly and I spent days discussing
the wisdom of crossing the line.
253
00:19:44,483 --> 00:19:48,385
"Only those that risk going too far...
254
00:19:48,554 --> 00:19:52,388
...can possibly know
how far they can go."
255
00:19:52,558 --> 00:19:56,688
- That's what Belly used to say.
- So you were the cautious one?
256
00:19:57,696 --> 00:20:03,100
He was over there. He saw what I did.
257
00:20:03,268 --> 00:20:05,634
All that I destroyed.
258
00:20:06,338 --> 00:20:08,636
How can he tell me to cross the line?
259
00:20:08,840 --> 00:20:12,105
Walter, you saved Peter's life.
260
00:20:12,277 --> 00:20:14,837
I know that
there were consequences...
261
00:20:15,013 --> 00:20:18,471
...but Peter has got to understand
why you made the choices you made.
262
00:20:19,151 --> 00:20:21,642
You've talked to him, haven't you?
263
00:20:24,022 --> 00:20:27,583
- I've been waiting for the right moment.
- You were gonna do that days ago.
264
00:20:27,759 --> 00:20:31,092
He has got to hear
your side of the story.
265
00:20:36,668 --> 00:20:38,966
Endolymph fluid.
266
00:20:40,772 --> 00:20:45,505
There was severe damage
to the inner ear. Pass me a swab, please.
267
00:20:58,290 --> 00:21:00,485
I think I know what happened here.
268
00:21:00,659 --> 00:21:03,958
- Walter, I can't find the requiem.
- Perhaps her Don Giovanni?
269
00:21:04,129 --> 00:21:06,188
So you think that music
killed these people?
270
00:21:06,365 --> 00:21:09,732
Not music per se. Could you
help me with this please, my dear?
271
00:21:09,901 --> 00:21:12,392
What about this? Would that work?
272
00:21:12,571 --> 00:21:14,163
Figaro. Perfect!
273
00:21:14,339 --> 00:21:16,705
We've known for some time
that different sounds...
274
00:21:16,875 --> 00:21:19,673
...affect the brain in different ways.
275
00:21:22,147 --> 00:21:24,138
[MOZART'S "MARRIAGE OF FIGARO"
PLAYING ON SPEAKERS]
276
00:21:24,316 --> 00:21:26,181
[SINGING IN ITALIAN]
277
00:21:27,219 --> 00:21:30,655
Look at my brainwaves
On the monitor-o
278
00:21:33,392 --> 00:21:34,723
They're smoothing out.
279
00:21:34,893 --> 00:21:37,361
ASTRID:
Harmonic music reduces neural activity.
280
00:21:37,529 --> 00:21:41,090
Which is why we think more clearly
when we listen to it.
281
00:21:41,300 --> 00:21:43,359
As opposed to...
282
00:21:43,535 --> 00:21:45,002
...this! Dissonance.
283
00:21:45,170 --> 00:21:46,637
[MIAMI VICE THEME
PLAYING ON SPEAKERS]
284
00:21:46,805 --> 00:21:50,935
Look. Look at my neurons.
Look at my neurons.
285
00:21:52,411 --> 00:21:55,039
Okay, we get it, Walter.
Can I turn this off now?
286
00:21:56,515 --> 00:21:59,177
Sorry. Sorry. You see, the point is this:
287
00:21:59,351 --> 00:22:02,548
With this type of auditory phenomena...
288
00:22:02,721 --> 00:22:05,554
...taken to its ultrasonic extreme,
can be fatal.
289
00:22:05,724 --> 00:22:09,387
Um, and the way it effects the brain,
it could well have induced...
290
00:22:09,561 --> 00:22:12,121
...some type of vegetative trance
before death.
291
00:22:12,331 --> 00:22:14,925
Which would also explain
the trauma to the inner ear.
292
00:22:15,100 --> 00:22:17,466
We're looking for some kind
of deadly music box?
293
00:22:17,636 --> 00:22:19,399
No, you wouldn't be able to hear it.
294
00:22:19,571 --> 00:22:22,938
- The frequency is too high.
- Silent but deadly.
295
00:22:23,442 --> 00:22:27,708
Speaking of which,
you might like to take a step away.
296
00:22:29,715 --> 00:22:31,876
Delightful, Walter.
297
00:22:32,050 --> 00:22:33,074
[SIGHS]
298
00:22:33,251 --> 00:22:35,151
Any ideas why it didn't
affect the third man?
299
00:22:35,354 --> 00:22:39,085
- Maybe headphones of some sort?
- They'd need to be very sophisticated.
300
00:22:39,257 --> 00:22:44,126
I'm gonna call Broyles, have him monitor
the city for abnormal ultrasonic activity.
301
00:22:45,397 --> 00:22:47,092
ASTRID:
Walter.
302
00:22:51,436 --> 00:22:53,233
Go talk to him.
303
00:22:55,907 --> 00:22:58,774
All the victims were patients
of Dr. Laxmeesh Nayak.
304
00:22:58,944 --> 00:23:02,175
He ran, uh, an outpatient clinic
in Seattle.
305
00:23:02,381 --> 00:23:04,508
Nayak was ostensibly
treating his patients...
306
00:23:04,683 --> 00:23:07,277
...as part of a clinical trial
for sleep disorders.
307
00:23:16,161 --> 00:23:18,686
You have photographic memory.
308
00:23:18,897 --> 00:23:20,489
How am I gonna do that?
309
00:23:20,665 --> 00:23:22,030
[KNOCKING ON DOOR]
310
00:23:47,559 --> 00:23:50,790
You don't move unless I tell you to.
Got it?
311
00:23:52,497 --> 00:23:54,055
Okay. Step inside.
312
00:24:03,508 --> 00:24:07,000
Put the box down.
On the bench. Slowly.
313
00:24:14,986 --> 00:24:17,853
Please don't hurt me, Mrs. Dunham.
314
00:24:23,895 --> 00:24:25,328
You're deaf.
315
00:24:30,101 --> 00:24:32,569
Yeah, that's why you didn't die.
316
00:24:34,773 --> 00:24:37,571
I'll call Olivia. Thanks.
317
00:24:37,742 --> 00:24:39,573
Peter. May I have a moment?
318
00:24:41,079 --> 00:24:42,671
Sure. What's up?
319
00:24:43,415 --> 00:24:48,717
I, uh... Today, when I
said goodbye to Belly...
320
00:24:48,887 --> 00:24:51,720
...it was hard. Very hard.
321
00:24:51,890 --> 00:24:53,619
Sure it was.
322
00:24:54,593 --> 00:24:58,757
- I'm... I'm sorry if I wasn't...
- No, not that.
323
00:24:58,930 --> 00:25:01,228
What I'm trying to say...
324
00:25:02,367 --> 00:25:04,460
...is that it was nothing.
325
00:25:04,636 --> 00:25:08,732
Nothing compared to saying goodbye
to my son.
326
00:25:10,275 --> 00:25:12,209
- Walter, I gotta call...
- Peter.
327
00:25:12,377 --> 00:25:14,436
You need to hear this.
328
00:25:18,283 --> 00:25:20,513
When Peter...
329
00:25:22,454 --> 00:25:24,251
...my Peter...
330
00:25:26,424 --> 00:25:27,982
...died...
331
00:25:28,159 --> 00:25:30,150
...I lost all hope.
332
00:25:30,762 --> 00:25:34,220
The only thing that kept me alive
was Elizabeth...
333
00:25:34,399 --> 00:25:37,266
...and my window into your world.
334
00:25:38,036 --> 00:25:43,338
I always told Belly that we couldn't cross
over, that it was far too dangerous.
335
00:25:46,278 --> 00:25:48,303
But when I saw
that you were dying too...
336
00:25:48,980 --> 00:25:51,949
...and that I was the only one
who could save you...
337
00:25:52,117 --> 00:25:54,312
You kidnapped me, Walter.
338
00:25:56,254 --> 00:26:01,453
You took me from my family,
from my world.
339
00:26:02,427 --> 00:26:07,330
I didn't plan to,
that was not my intention.
340
00:26:11,703 --> 00:26:13,330
I love you, Peter.
341
00:26:14,172 --> 00:26:16,834
And if I had to make the choice
all over again...
342
00:26:17,008 --> 00:26:21,274
...I am not sure that
I'd be strong enough to act differently.
343
00:26:21,446 --> 00:26:25,883
But now I understand that it was wrong.
344
00:26:26,084 --> 00:26:29,144
That I should never have
crossed the line.
345
00:26:29,988 --> 00:26:32,957
That it was terribly wrong.
346
00:26:35,393 --> 00:26:38,794
I can't talk about this yet, Walter.
347
00:26:43,201 --> 00:26:45,533
OLIVIA: He saw my badge outside
of Blake's apartment.
348
00:26:45,704 --> 00:26:48,332
He thought he was bringing the box
to the authorities.
349
00:26:48,506 --> 00:26:51,805
I'll come back after I'm done
to help you with him.
350
00:26:52,377 --> 00:26:54,470
It's too bad he's not blind.
351
00:26:57,215 --> 00:27:00,013
If you need me to take care of him...
352
00:27:00,185 --> 00:27:02,619
No, you can just do your job.
353
00:27:02,787 --> 00:27:05,551
Make sure you don't screw it up
this time.
354
00:27:40,725 --> 00:27:42,386
I'm sorry.
355
00:27:50,969 --> 00:27:52,664
[KNOCKING ON DOOR]
356
00:28:01,980 --> 00:28:04,278
- Peter?
PETER: Hey.
357
00:28:04,449 --> 00:28:05,939
Did I come at a bad time?
358
00:28:12,357 --> 00:28:16,987
- Hey, you want me to come back later?
- No, not at all, I, uh...
359
00:28:17,162 --> 00:28:20,563
I just got out of the shower.
So can you just give me a minute?
360
00:28:20,732 --> 00:28:23,667
Sorry. I should've called
before I came over.
361
00:28:36,347 --> 00:28:38,406
BOTH:
Hey.
362
00:28:38,616 --> 00:28:41,016
- Mind if I come in?
- Sure.
363
00:28:44,122 --> 00:28:46,682
So Walter apologized to me.
364
00:28:47,726 --> 00:28:50,661
I know it wouldn't take much.
365
00:28:50,829 --> 00:28:54,595
A few words, a hug,
a couple hands of UNO.
366
00:28:54,766 --> 00:28:58,065
Anything would make the man
feel better at this point.
367
00:28:58,570 --> 00:29:00,868
But I just can't bring myself to do it.
368
00:29:02,841 --> 00:29:05,207
Sometimes I can't even
look the guy in the eye.
369
00:29:05,376 --> 00:29:06,900
You two have been through a lot.
370
00:29:07,078 --> 00:29:09,945
You can't expect to go back
to the way it was overnight.
371
00:29:10,148 --> 00:29:13,242
We all know this has been
hard on you, Peter.
372
00:29:15,220 --> 00:29:16,949
No, you have no idea.
373
00:29:18,256 --> 00:29:19,587
I saw what Walter did.
374
00:29:20,959 --> 00:29:23,723
I saw all the quarantine zones.
375
00:29:24,395 --> 00:29:28,297
I saw all the damage that he caused.
He destroyed their world, my world.
376
00:29:31,269 --> 00:29:34,602
Well, he couldn't have known
how bad it was gonna be.
377
00:29:36,074 --> 00:29:39,100
Yeah. It's not like they gave him
a picture of himself...
378
00:29:39,277 --> 00:29:43,270
...with fireballs coming out of his eyes
strapped into a doomsday machine.
379
00:29:44,716 --> 00:29:47,685
You didn't come here to talk
about Walter, did you?
380
00:29:51,756 --> 00:29:54,919
I can't close my eyes
without seeing that picture.
381
00:29:56,594 --> 00:30:00,690
And whatever is in those blueprints
is my connection to that machine.
382
00:30:02,600 --> 00:30:04,500
What if they're right?
383
00:30:05,436 --> 00:30:08,928
What if that machine does exactly
what Broyles and Walter think it does?
384
00:30:09,107 --> 00:30:12,440
Is that my destiny, my fate?
385
00:30:12,610 --> 00:30:14,339
Am I supposed to destroy worlds too?
386
00:30:14,512 --> 00:30:17,606
I'll be honest with you,
I don't want to turn out like Walter.
387
00:30:23,988 --> 00:30:25,979
Peter, the truth is I'm scared too.
388
00:30:29,761 --> 00:30:33,663
The last few weeks
have been hard on all of us.
389
00:30:34,766 --> 00:30:38,463
You know, of course there's always
the temporary fix.
390
00:30:38,636 --> 00:30:40,934
The temporary fix?
391
00:30:42,240 --> 00:30:43,298
Distraction.
392
00:30:54,886 --> 00:30:56,513
[MAN 1 SPEAKING INDISTINCTLY
ON SPEAKER]
393
00:31:03,628 --> 00:31:06,153
- Hello.
- Hi.
394
00:31:08,967 --> 00:31:10,798
What's this?
395
00:31:11,202 --> 00:31:13,568
It's, um... It's a box.
396
00:31:15,340 --> 00:31:17,001
Well, what's in it?
397
00:31:18,676 --> 00:31:21,236
As with most things in life,
the reality would pale...
398
00:31:21,412 --> 00:31:23,573
...in comparison
with one's imagination.
399
00:31:23,781 --> 00:31:26,716
And isn't it better to wonder?
400
00:31:33,324 --> 00:31:36,418
Would you keep an eye on the box
while I go to the rest room?
401
00:31:36,594 --> 00:31:39,563
Is there, you know, remuneration?
402
00:31:39,731 --> 00:31:41,426
NEWTON:
Of course.
403
00:31:45,069 --> 00:31:46,229
There you go.
404
00:31:47,305 --> 00:31:50,536
- I won't be a minute.
MAN 2: Okay.
405
00:32:09,827 --> 00:32:10,987
[BOTH PHONES RINGING]
406
00:32:14,499 --> 00:32:15,727
[CHUCKLES]
407
00:32:22,273 --> 00:32:23,706
- Astrid.
- Broyles.
408
00:32:24,375 --> 00:32:25,899
Well, that can't be a good sign.
409
00:32:32,884 --> 00:32:33,976
Kent Street.
410
00:32:34,652 --> 00:32:37,815
I frequented a massage parlor
just around the corner.
411
00:32:37,989 --> 00:32:39,422
I used to get off right here.
412
00:32:39,590 --> 00:32:42,923
Sure hope you're talking about
the station, Walter.
413
00:32:43,227 --> 00:32:45,593
Got five more victims,
maybe more unaccounted for.
414
00:32:45,763 --> 00:32:48,425
Mobile but unresponsive.
They're in some kind of trance.
415
00:32:48,599 --> 00:32:52,057
Lieutenant! I want every subway station
in Boston evacuated.
416
00:32:55,873 --> 00:32:58,967
Security cameras picked up a small man
walking into the tunnel...
417
00:32:59,143 --> 00:33:00,633
...carrying a metallic box.
418
00:33:01,913 --> 00:33:04,746
These people seem to be suffering
from the same symptoms...
419
00:33:04,916 --> 00:33:06,440
...as the victims at Milton.
420
00:33:06,617 --> 00:33:10,178
BROYLES: Yes, we're thinking the box
might be what the thieves dug up there.
421
00:33:10,388 --> 00:33:12,913
- What about the trains?
- System runs on a computer.
422
00:33:13,091 --> 00:33:15,992
We've logged in and stopped all trains
going into the tunnel.
423
00:33:16,160 --> 00:33:18,492
Bomb squad's
ready to deploy a man in the tunnel.
424
00:33:18,663 --> 00:33:22,030
Bomb squad? This thing's not a bomb.
You send men in, they get killed.
425
00:33:22,200 --> 00:33:25,533
The tunnel leads to another station.
If the box is mobile, we stop it.
426
00:33:25,703 --> 00:33:28,035
- You have a better idea?
- Yeah, I'll go.
427
00:33:28,206 --> 00:33:30,299
Peter, you can't, it's too dangerous.
428
00:33:30,475 --> 00:33:32,306
The box is our responsibility, Walter.
429
00:33:32,477 --> 00:33:35,605
- lf I can get in front of it, I can disarm it.
- No.
430
00:33:35,780 --> 00:33:39,307
I haven't had time to devise something
to protect you from the sound.
431
00:33:39,484 --> 00:33:41,281
Your boys have some ear protection.
432
00:33:41,452 --> 00:33:44,888
The frequencies are ultra-sonic.
Simple noise cancellation won't work!
433
00:33:45,056 --> 00:33:48,457
I have to disable all impulses
along the cochlear nerve.
434
00:33:48,626 --> 00:33:50,856
My men are standing by, agents.
435
00:33:51,029 --> 00:33:53,429
Peter, I have to make a call here.
436
00:33:53,998 --> 00:33:55,488
What is it, Walter?
437
00:33:55,666 --> 00:33:57,827
The science is tenuous to say the least.
438
00:33:58,002 --> 00:34:01,403
Walter, if you have a way to put me
in front of that box, tell me.
439
00:34:01,572 --> 00:34:03,836
Walter, talk to me.
440
00:34:08,212 --> 00:34:10,237
WALTER:
Agent Dunham...
441
00:34:11,149 --> 00:34:13,583
...we're going to need your gun.
442
00:34:16,821 --> 00:34:19,517
MAN [OVER RADIO]: Mic test, one, two...
- So how long have I got?
443
00:34:20,958 --> 00:34:22,255
I don't know.
444
00:34:22,460 --> 00:34:24,690
If you can hear us talking, it's too late.
445
00:34:24,862 --> 00:34:27,092
Well, ballpark it for me, Walter.
446
00:34:28,766 --> 00:34:30,734
Maximum? Three minutes.
447
00:34:32,904 --> 00:34:34,269
You ready?
448
00:34:40,578 --> 00:34:42,068
Do it.
449
00:35:43,674 --> 00:35:44,936
PETER [OVER RADIO]:
I see it.
450
00:36:02,693 --> 00:36:04,558
Oh, my God.
451
00:36:26,150 --> 00:36:27,811
I know what this is.
452
00:36:27,985 --> 00:36:31,477
It's a piece of the weapon. I recognize it
from Walternate's blueprints.
453
00:36:31,656 --> 00:36:35,092
The weapon from the Other Side?
How is that possible?
454
00:36:47,905 --> 00:36:50,703
PETER [OVER RADIO]: Looks like the box
was soundproof, but it's broken.
455
00:36:50,875 --> 00:36:53,241
I can't close it.
I'm gonna try to disarm it.
456
00:37:20,771 --> 00:37:23,899
He hasn't spoken for 71 seconds.
Something is wrong.
457
00:37:24,942 --> 00:37:29,140
His hearing could come back at any time.
We need to send someone in.
458
00:37:29,313 --> 00:37:31,144
BROYLES:
I can't send another man in there.
459
00:37:31,315 --> 00:37:33,010
WALTER:
He could be hurt, he could be dying!
460
00:37:33,184 --> 00:37:34,242
Hey! Guys.
461
00:37:34,418 --> 00:37:37,581
- Do you hear that?
- I thought all the trains were stopped!
462
00:37:37,755 --> 00:37:40,315
The device affected the subway's
communication system.
463
00:37:40,491 --> 00:37:42,652
Dunham, wait, you can't go in there!
464
00:38:28,472 --> 00:38:30,804
WALTER: For a catastrophic explosion
like that...
465
00:38:30,975 --> 00:38:34,138
...I imagine he had
some sort of surgical implant.
466
00:38:34,545 --> 00:38:37,139
Dental ceramic crowns,
if they were to vibrate...
467
00:38:37,315 --> 00:38:40,375
...at just the right resonant frequency...
468
00:38:40,551 --> 00:38:41,984
Always hated the dentist.
469
00:38:42,153 --> 00:38:44,383
- You're sure this is part of the weapon?
- Yeah.
470
00:38:44,555 --> 00:38:47,183
It looks just like the parts
I saw on the Other Side.
471
00:38:47,358 --> 00:38:50,987
We know Walternate has agents here.
Maybe they're looking for the pieces.
472
00:38:51,162 --> 00:38:53,756
The ones he couldn't find over there.
473
00:38:57,735 --> 00:39:00,898
Why would there be pieces on our side?
474
00:39:01,172 --> 00:39:03,197
You got a better explanation?
475
00:39:03,374 --> 00:39:06,434
We're talking about two universes here.
476
00:39:06,644 --> 00:39:08,908
Two of each one of us.
477
00:39:09,680 --> 00:39:12,046
At this point, would anything
really surprise you?
478
00:39:12,216 --> 00:39:14,548
WALTER:
Bacon-flavored pudding.
479
00:39:14,752 --> 00:39:17,152
That would surprise me.
480
00:39:21,058 --> 00:39:23,219
I'd like to take this back to the lab.
481
00:39:23,394 --> 00:39:26,090
We got the blueprints.
Maybe I can figure it out.
482
00:39:27,698 --> 00:39:29,359
Okay.
483
00:39:39,977 --> 00:39:42,036
I guess you've got
other plans for tonight.
484
00:39:42,213 --> 00:39:43,680
Yeah.
485
00:39:44,115 --> 00:39:46,447
- Do you mind?
- Of course not.
486
00:39:52,923 --> 00:39:56,723
Today was a bad day.
But it could have been a lot worse.
487
00:39:57,261 --> 00:40:00,924
Your quick thinking saved a lot of lives,
Dr. Bishop.
488
00:40:02,333 --> 00:40:04,062
Good work.
489
00:41:26,784 --> 00:41:28,149
[KNOCKING]
490
00:41:32,990 --> 00:41:34,685
Walter.
491
00:41:35,192 --> 00:41:36,784
Hi.
492
00:41:38,863 --> 00:41:40,990
I know what Belly left me.
493
00:41:41,165 --> 00:41:42,427
Oh?
494
00:41:48,939 --> 00:41:50,566
He left me Massive Dynamic.
495
00:41:59,216 --> 00:42:01,582
I'm the sole shareholder.
496
00:43:53,564 --> 00:43:55,555
[English - US - SDH]