1 00:00:02,302 --> 00:00:03,496 NARRATOR: Previously on Fringe: 2 00:00:03,670 --> 00:00:06,138 You're looking through a window into another world. 3 00:00:06,306 --> 00:00:08,536 An alternate universe just like ours. 4 00:00:08,708 --> 00:00:11,302 And in each of them, there is a version of us. 5 00:00:11,478 --> 00:00:14,879 - I can't let Peter die again. - Walter, Peter is dead. 6 00:00:15,048 --> 00:00:18,074 I'm talking about the other Peter. The one on the Other Side. 7 00:00:18,284 --> 00:00:22,380 I crossed into another universe and took a son that wasn't mine. 8 00:00:24,524 --> 00:00:27,891 Agent Dunham, I work for the FBI in Fringe Division... 9 00:00:28,061 --> 00:00:31,155 ...dealing with weird and mysterious events. 10 00:00:31,331 --> 00:00:34,198 These men are consultants. Peter Bishop and Walter Bishop. 11 00:00:34,567 --> 00:00:37,058 - Hello, Dr. Bishop. - Newton. What do we know? 12 00:00:37,237 --> 00:00:40,229 OLIVIA: William Bell told me that Newton would try to open a doorway... 13 00:00:40,407 --> 00:00:42,307 ...from our universe to the Other Side. 14 00:00:43,176 --> 00:00:45,371 PETER: I'm not from here, am I? - Son, there's... 15 00:00:45,545 --> 00:00:47,308 I am not your son. 16 00:00:47,480 --> 00:00:50,278 - I can take you back where you belong. OLIVIA: Peter is in danger. 17 00:00:50,450 --> 00:00:51,940 Help us cross over. 18 00:00:52,552 --> 00:00:56,215 Walter here is the Secretary of Defense. The Fringe team answers to him. 19 00:00:56,389 --> 00:00:58,880 Invaders from another universe. They're our doubles. 20 00:00:59,059 --> 00:01:00,117 They can't be trusted. 21 00:01:00,326 --> 00:01:01,918 You gotta trust me. I'm you. 22 00:01:07,400 --> 00:01:08,424 PETER: What is it? 23 00:01:08,601 --> 00:01:10,967 WALTER: Something to heal the problems of this world. 24 00:01:11,137 --> 00:01:13,901 His bringing me back was never about fixing this universe. 25 00:01:14,074 --> 00:01:15,541 It was about destroying yours. 26 00:01:15,708 --> 00:01:18,973 They're heading back to the opera house. Make the switch. 27 00:01:19,946 --> 00:01:22,141 BROYLES: Welcome back. 28 00:01:23,283 --> 00:01:27,379 I know you can hear me! Please let me out of here. 29 00:02:08,428 --> 00:02:12,023 DARRYL: We'd get through the foundation a lot quicker with that pickaxe. 30 00:02:12,198 --> 00:02:14,257 Where's your dumb cousin? 31 00:02:14,434 --> 00:02:17,665 He ain't dumb. And don't worry about him. Just keep working. 32 00:02:42,462 --> 00:02:43,724 [COUGHS] 33 00:02:50,970 --> 00:02:54,804 - What do you think's in it? - Ain't our job to think. It's our job to dig. 34 00:02:55,808 --> 00:02:57,969 We're getting paid a lot of money for this. 35 00:02:58,144 --> 00:03:00,840 It's gotta be something valuable. 36 00:03:01,948 --> 00:03:04,974 That's the kind of thinking that found us trouble in Texas. 37 00:03:05,151 --> 00:03:09,144 Yeah, but we made a lot of money back in Texas. 38 00:03:12,025 --> 00:03:14,016 Maybe just a peek. 39 00:04:31,037 --> 00:04:33,335 NEWTON: I have everything you need for your new identity. 40 00:04:33,539 --> 00:04:35,905 Agent Olivia Dunham. Joined the Fringe Division... 41 00:04:36,075 --> 00:04:38,305 ...September 9th, 2008. 42 00:04:38,478 --> 00:04:42,278 And you also got files on both Bishops, Broyles, Bell, and Farnsworth. 43 00:04:42,448 --> 00:04:44,006 Where'd you get all this? 44 00:04:44,183 --> 00:04:46,344 I've been here since you were in high school. 45 00:04:46,552 --> 00:04:51,114 I've cultivated a lot of resources. Anything you need, just ask. 46 00:04:51,291 --> 00:04:54,988 - Ha, ha. The History of Pop Culture. NEWTON: That's your homework. 47 00:04:55,161 --> 00:04:57,789 It will help familiarize you with this world. 48 00:05:00,266 --> 00:05:02,860 - lf you could move your hair to the side. - Yeah. 49 00:05:03,069 --> 00:05:05,970 Don't worry, you won't feel a thing. 50 00:05:06,339 --> 00:05:07,533 [OLIVIA CHUCKLES] 51 00:05:07,707 --> 00:05:10,437 - Who's "Bono"? - Oh, it's Bono, actually. 52 00:05:10,610 --> 00:05:13,204 - He's a musician. - Oh, yeah? Is he any good? 53 00:05:13,379 --> 00:05:15,711 One of the few I like on this side. 54 00:05:15,882 --> 00:05:18,077 OLIVIA: Well, he's easy on the eyes. 55 00:05:18,284 --> 00:05:21,617 Careful. Their side may be alluring... 56 00:05:21,788 --> 00:05:24,882 ...but don't be taken in by it. They started the war, remember. 57 00:05:27,660 --> 00:05:30,595 You don't have to remind me whose side I'm on. 58 00:05:31,497 --> 00:05:34,830 - Did you do what I told you? - I hired a team and sent it to the site. 59 00:05:35,001 --> 00:05:38,596 - Your usual men? - No. I don't want to burn my resources. 60 00:05:41,741 --> 00:05:44,039 Does that meet with your approval? 61 00:05:44,911 --> 00:05:50,042 I don't care how long you've been here, this is my operation. You work for me. 62 00:05:52,552 --> 00:05:54,110 Indeed. 63 00:05:57,724 --> 00:05:59,885 ASTRID: "Dr. Bell's company was known for tackling... 64 00:06:00,059 --> 00:06:02,152 ...the most advanced technological problems. 65 00:06:02,328 --> 00:06:06,697 He will long be remembered as one of our country's leading visionaries." 66 00:06:06,866 --> 00:06:10,666 It's a bit generic, don't you think? He was my best friend. 67 00:06:10,837 --> 00:06:14,568 Wherever he is, he'll be very disappointed. We're low on butter. 68 00:06:14,741 --> 00:06:17,175 Butter? Right. Coming up. 69 00:06:17,343 --> 00:06:20,676 And you think this is, what? Some sort of doomsday machine? 70 00:06:20,847 --> 00:06:24,840 Well, Walternate said that it was a very powerful piece of ancient tech. 71 00:06:25,017 --> 00:06:28,077 He spent the last few years looking for the component pieces. 72 00:06:28,254 --> 00:06:31,917 - But he's finished assembling it? - No. He was missing several of them. 73 00:06:32,091 --> 00:06:34,719 Including one very important one. 74 00:06:35,795 --> 00:06:38,423 - Me. - You think this is accurate? 75 00:06:38,598 --> 00:06:40,589 That you somehow can power this device? 76 00:06:40,767 --> 00:06:44,726 The device seemed to need a specific human interface. 77 00:06:44,904 --> 00:06:47,429 And this piece responded directly to me. 78 00:06:47,607 --> 00:06:51,134 If that's true, if Walternate needs you to operate this weapon... 79 00:06:51,310 --> 00:06:53,244 We know that he has agents on this side. 80 00:06:53,413 --> 00:06:55,779 If he wanted me back, they would have made a play. 81 00:06:55,948 --> 00:06:58,712 - There has to be some other plan. WALTER: These cacao beans. 82 00:06:58,885 --> 00:07:01,911 They're inedible. Gene will never be able to digest them. 83 00:07:02,088 --> 00:07:05,080 She's a cow, Walter. She could probably digest the frying pan. 84 00:07:05,258 --> 00:07:07,590 BROYLES: What is he doing? - You don't want to know. 85 00:07:07,760 --> 00:07:09,591 I'm trying to make chocolate milk. 86 00:07:09,762 --> 00:07:12,925 Or rather I'm trying to make the cow make chocolate milk. 87 00:07:13,099 --> 00:07:14,726 Dr. Bishop... 88 00:07:14,901 --> 00:07:18,735 ...do you have an idea why this machine would or could be configured for Peter? 89 00:07:18,905 --> 00:07:20,736 Why it would respond to him? 90 00:07:20,907 --> 00:07:24,274 - This machine is dangerous. - Which is why we need to understand it. 91 00:07:24,444 --> 00:07:27,572 - lf it is indeed a threat... - To ignore it would be irresponsible. 92 00:07:27,747 --> 00:07:29,977 I've heard that argument before. 93 00:07:30,149 --> 00:07:32,344 That's what you people told Oppenheimer... 94 00:07:32,518 --> 00:07:35,180 ...when you discovered the Nazis were working on a bomb. 95 00:07:35,354 --> 00:07:38,915 And how do you think he slept after his little invention... 96 00:07:39,091 --> 00:07:42,618 ...had killed hundreds of thousands in a fraction of a second? 97 00:07:47,033 --> 00:07:50,628 I need to go back to the market. Aspirin! We need to go to the market. 98 00:07:50,803 --> 00:07:54,500 - Is he okay? - Well, he's Walter. Define "okay." 99 00:07:57,510 --> 00:07:59,944 - Hi. - Do you need anything from the market? 100 00:08:01,647 --> 00:08:03,512 No, thank you. 101 00:08:08,321 --> 00:08:11,518 Peter, I know you and Walter have been through a lot. 102 00:08:11,691 --> 00:08:15,821 But if this is the threat we think it is, we need Walter focused. 103 00:08:17,563 --> 00:08:20,031 What if he's right? 104 00:08:20,199 --> 00:08:22,963 What if we shouldn't be working on this thing? 105 00:08:27,840 --> 00:08:30,070 - You ready? - Yeah. 106 00:08:38,351 --> 00:08:41,479 Been back for two days and Walter's already driving you to drink? 107 00:08:41,654 --> 00:08:43,087 Can you blame me? 108 00:08:43,289 --> 00:08:46,986 Sometimes I feel like I'm stuck in one of those bad buddy-cop movies. 109 00:08:47,159 --> 00:08:50,560 - Like I'm handcuffed to a... - A mad scientist who kidnapped you... 110 00:08:50,730 --> 00:08:53,096 ...from another universe? - Yeah, exactly. 111 00:08:53,266 --> 00:08:54,733 [BLUES MUSIC PLAYING ON SPEAKERS] 112 00:08:56,536 --> 00:08:59,369 You know, I understand Walter's concern about the weapon... 113 00:08:59,539 --> 00:09:02,838 ...but I think Broyles is right. We need to figure out what it does. 114 00:09:03,009 --> 00:09:06,501 - And we can't do that without Walter. - Another? 115 00:09:08,247 --> 00:09:10,078 [PATSY CLINE'S "CRAZY" PLAYING ON SPEAKERS] 116 00:09:15,621 --> 00:09:17,179 I love this song. 117 00:09:18,124 --> 00:09:19,921 - Really? - Don't you? 118 00:09:20,092 --> 00:09:22,822 Well, no, it's a great song, I just... 119 00:09:23,296 --> 00:09:26,322 As long as I've known you, I've never heard you express an interest in music. 120 00:09:26,499 --> 00:09:28,160 [CHUCKLES] 121 00:09:30,736 --> 00:09:34,103 I've been noticing a lot of things since we've been back. 122 00:09:35,942 --> 00:09:38,433 Being over there, meeting another Olivia Dunham... 123 00:09:38,611 --> 00:09:41,136 ...made me think about the way I look at the world. 124 00:09:41,347 --> 00:09:43,645 The choices I've made. 125 00:09:45,384 --> 00:09:46,976 Come on. 126 00:09:47,920 --> 00:09:49,478 - Are you serious? - Yeah, come on. 127 00:09:49,655 --> 00:09:51,919 What, you're one of those guys that doesn't like to dance? 128 00:09:52,091 --> 00:09:57,825 - Love me as long as you wanted 129 00:09:57,997 --> 00:10:02,058 Nothing like seeing another version of yourself to give you a little perspective. 130 00:10:04,170 --> 00:10:06,764 I gotta tell you, it was strange. 131 00:10:07,873 --> 00:10:09,898 Being with the other you. 132 00:10:10,076 --> 00:10:12,510 Like looking into one of those carnival mirrors. 133 00:10:12,678 --> 00:10:16,637 - You didn't like the red hair? - Well, I've always preferred blondes. 134 00:10:16,816 --> 00:10:19,341 But you did make a very sexy redhead. 135 00:10:19,518 --> 00:10:20,951 Good. 136 00:10:22,021 --> 00:10:27,459 The more I think about being over there, the less real it seems. 137 00:10:30,096 --> 00:10:33,964 But you, you still feel real. 138 00:10:34,133 --> 00:10:35,498 [PHONE RINGING] 139 00:10:36,636 --> 00:10:37,830 OLIVIA: Hmm. 140 00:10:38,904 --> 00:10:40,337 [CHUCKLES] 141 00:10:42,141 --> 00:10:43,699 Dunham. 142 00:10:45,678 --> 00:10:47,612 A neighbor found them a few hours ago. 143 00:10:47,780 --> 00:10:51,045 ME puts the time of death around 10 last night. 144 00:10:53,452 --> 00:10:55,215 What are you thinking? 145 00:10:56,489 --> 00:10:58,923 Nothing. Just taking it in. 146 00:11:00,626 --> 00:11:04,858 - Dr. Bishop, any thoughts? - Reminds me of Monet's Water Lilies. 147 00:11:05,031 --> 00:11:06,658 - The painting? PETER: It's a pastel. 148 00:11:07,667 --> 00:11:10,636 Look at the blood. It's a shade lighter than ordinary. 149 00:11:10,803 --> 00:11:14,569 Blood's mixed with something else. Possibly spinal fluid. 150 00:11:15,141 --> 00:11:17,132 So where are the men who tied them up? 151 00:11:18,344 --> 00:11:19,834 Neither of them had ID. 152 00:11:20,012 --> 00:11:22,242 Techs are taking prints. 153 00:11:24,750 --> 00:11:30,711 Seem to have been in some type of vegetative trance before they expired. 154 00:11:30,890 --> 00:11:32,915 So you've seen something like this before? 155 00:11:33,092 --> 00:11:34,582 No. 156 00:11:34,760 --> 00:11:37,888 Nostradamus is said to have died standing up. 157 00:11:38,064 --> 00:11:40,692 But I doubt that someone who predicted his own death... 158 00:11:40,866 --> 00:11:42,891 ...wouldn't have laid down. 159 00:11:43,069 --> 00:11:45,503 Whatever did this didn't kill them right away. 160 00:11:45,671 --> 00:11:50,005 It's a hypothesis. But we are yet to find our Rosebud. 161 00:11:50,176 --> 00:11:53,270 The elusive clue that will unlock the mystery. 162 00:11:53,479 --> 00:11:56,880 - Anyone locate what they were after? - We don't know what they're after. 163 00:11:57,049 --> 00:12:01,110 - Beware of buried treasure. - We're thinking there was a third thief. 164 00:12:01,287 --> 00:12:05,223 Unless of course this buried treasure had legs of its own. Ha, ha. 165 00:12:05,391 --> 00:12:07,484 Wouldn't that be delightful? 166 00:12:10,096 --> 00:12:12,360 - Any leads on the third man? - No, not yet. 167 00:12:17,803 --> 00:12:19,964 I was just in Milton. We got a problem. 168 00:12:20,139 --> 00:12:22,198 Your little plan wasn't so foolproof. 169 00:12:22,374 --> 00:12:25,036 The device was supposed to be there, right? It wasn't. 170 00:12:25,211 --> 00:12:27,076 One of your men must have taken it. 171 00:12:27,246 --> 00:12:28,713 Two died like you planned... 172 00:12:28,881 --> 00:12:31,042 ...but the other survived and took the device. 173 00:12:31,217 --> 00:12:32,650 I only hired two men. 174 00:12:36,889 --> 00:12:39,414 That's them. If there were three, all should be dead. 175 00:12:39,592 --> 00:12:44,154 - No one can withstand that thing. - Someone did. We need to find him. 176 00:13:02,848 --> 00:13:05,146 - That sound creeps me out. - Really? 177 00:13:05,317 --> 00:13:08,309 I've always found it oddly comforting. 178 00:13:10,022 --> 00:13:12,115 Oh, that's very good, dear. 179 00:13:12,291 --> 00:13:14,691 Have you ever worked behind a deli counter? 180 00:13:16,428 --> 00:13:18,487 Walter, your tie. 181 00:13:19,465 --> 00:13:24,164 I, uh, think you have a little bit of brain on it. 182 00:13:24,336 --> 00:13:25,564 Here, let me... 183 00:13:33,145 --> 00:13:34,339 It's raspberry jam. 184 00:13:36,549 --> 00:13:38,517 Walter. It's time to go. 185 00:13:39,485 --> 00:13:43,421 - Can you give us just a minute? - Maybe I'm overdressed. 186 00:13:43,589 --> 00:13:47,753 - Maybe I should change anyway. - Walter, you look fine. 187 00:13:48,594 --> 00:13:50,653 No, I don't think I can do this. 188 00:13:51,163 --> 00:13:52,357 Walter... 189 00:13:52,531 --> 00:13:54,260 ...it's gonna be okay. 190 00:13:54,466 --> 00:13:56,331 You look lovely. 191 00:14:01,540 --> 00:14:04,873 This place makes me feel so insignificant. 192 00:14:07,880 --> 00:14:10,212 I read that they invented a wheelchair... 193 00:14:10,382 --> 00:14:14,011 ...that can be steered by brainwaves alone. 194 00:14:14,186 --> 00:14:18,680 Some sort of micro-electrode technology. 195 00:14:22,294 --> 00:14:24,285 Walter. Peter. 196 00:14:24,496 --> 00:14:26,396 We're set up in my office. 197 00:14:26,565 --> 00:14:32,595 Nina. I know that this has been a great loss to you, as well. 198 00:14:49,054 --> 00:14:52,546 "My great friend Isaac once said, 'Life is joy... 199 00:14:52,725 --> 00:14:57,560 ...death is peace. It's transition that's difficult.' 200 00:14:58,097 --> 00:15:00,122 I was not a man of many friends. 201 00:15:00,299 --> 00:15:05,828 But if I'd had hundreds, I would still cherish the two of you most. 202 00:15:07,339 --> 00:15:08,931 Nina... 203 00:15:09,108 --> 00:15:12,407 ...I was your right hand, and you were mine. 204 00:15:12,578 --> 00:15:18,278 For the many hours we spent exploring the impossible, a small thank you. 205 00:15:22,187 --> 00:15:23,586 And... 206 00:15:23,756 --> 00:15:27,487 ...for the precious few we had alone in Tuscany... 207 00:15:27,660 --> 00:15:28,922 ...a memento of me. 208 00:15:42,007 --> 00:15:43,872 Walter. 209 00:15:44,777 --> 00:15:48,178 We gather knowledge faster than we gather wisdom. 210 00:15:48,347 --> 00:15:52,306 By now, I trust you have ample reserves of both. 211 00:15:52,484 --> 00:15:55,112 I hope you've forgiven me." 212 00:16:05,664 --> 00:16:09,657 Thus concludes the last will and testament of William Bell. 213 00:16:10,235 --> 00:16:12,294 Thank you all for coming. 214 00:16:23,816 --> 00:16:25,545 So you gonna tell me? 215 00:16:25,718 --> 00:16:27,151 What? 216 00:16:27,319 --> 00:16:29,116 About the letter? 217 00:16:31,623 --> 00:16:34,057 No. I don't think so. 218 00:16:34,226 --> 00:16:35,488 [PHONE RINGING] 219 00:16:38,230 --> 00:16:39,754 - Hello? - Dunham's not picking up. 220 00:16:39,932 --> 00:16:42,867 - Are you two at Blake's apartment yet? - I'm not with Dunham. 221 00:16:43,035 --> 00:16:45,503 - Who's Blake? - One of men we found in the basement. 222 00:16:45,671 --> 00:16:48,003 We got a fingerprint hit on him. She didn't call? 223 00:16:48,173 --> 00:16:49,868 No, she didn't. 224 00:17:11,096 --> 00:17:12,654 Hey. 225 00:17:14,867 --> 00:17:18,166 - Hey. Broyles called you? - Yeah. 226 00:17:19,371 --> 00:17:20,804 Sorry. 227 00:17:22,274 --> 00:17:24,469 I know you don't want to babysit... 228 00:17:24,676 --> 00:17:26,610 ...but I knew Walter had a big day today. 229 00:17:26,779 --> 00:17:28,440 And if I called, you'd come. 230 00:17:36,255 --> 00:17:39,622 - Blake's got a friend living here? - Looks that way. 231 00:17:40,125 --> 00:17:42,286 Although there's nothing to tell us who he is. 232 00:17:42,461 --> 00:17:45,259 I was just gonna look for the landlord, see what he knows. 233 00:17:45,431 --> 00:17:50,130 Maybe you could do another once-over, in case I missed something. 234 00:18:10,989 --> 00:18:13,856 - It's Dunham, you got a pen? - I do now. 235 00:18:14,026 --> 00:18:17,792 1200 Remington Place, Cambridge. Bishop and I will be gone in 30 minutes. 236 00:18:17,963 --> 00:18:21,160 I need you there then. You gotta bring this guy in. 237 00:18:41,687 --> 00:18:43,382 Walter? 238 00:18:44,323 --> 00:18:45,881 How was the reading of the will? 239 00:18:46,992 --> 00:18:49,426 You know, there's a South American centipede... 240 00:18:49,628 --> 00:18:52,426 ...that's been known to crawl through the nasal passages... 241 00:18:52,631 --> 00:18:55,327 ...and wreak this kind of havoc. 242 00:18:55,868 --> 00:18:58,701 Do you think that a bug could have killed all five victims? 243 00:18:58,871 --> 00:19:00,896 And disrupted the electronics in the house? 244 00:19:02,841 --> 00:19:04,832 Probably not. 245 00:19:07,679 --> 00:19:10,546 - Hey. Hey. - These damn things. 246 00:19:11,183 --> 00:19:12,844 Walter. 247 00:19:13,785 --> 00:19:15,685 Is everything okay? 248 00:19:17,189 --> 00:19:18,747 No. 249 00:19:26,932 --> 00:19:28,923 This is from Bell? 250 00:19:30,903 --> 00:19:33,030 It's a key to a safety deposit box. 251 00:19:38,076 --> 00:19:39,441 WALTER: It's an old argument. 252 00:19:40,546 --> 00:19:44,312 Belly and I spent days discussing the wisdom of crossing the line. 253 00:19:44,483 --> 00:19:48,385 "Only those that risk going too far... 254 00:19:48,554 --> 00:19:52,388 ...can possibly know how far they can go." 255 00:19:52,558 --> 00:19:56,688 - That's what Belly used to say. - So you were the cautious one? 256 00:19:57,696 --> 00:20:03,100 He was over there. He saw what I did. 257 00:20:03,268 --> 00:20:05,634 All that I destroyed. 258 00:20:06,338 --> 00:20:08,636 How can he tell me to cross the line? 259 00:20:08,840 --> 00:20:12,105 Walter, you saved Peter's life. 260 00:20:12,277 --> 00:20:14,837 I know that there were consequences... 261 00:20:15,013 --> 00:20:18,471 ...but Peter has got to understand why you made the choices you made. 262 00:20:19,151 --> 00:20:21,642 You've talked to him, haven't you? 263 00:20:24,022 --> 00:20:27,583 - I've been waiting for the right moment. - You were gonna do that days ago. 264 00:20:27,759 --> 00:20:31,092 He has got to hear your side of the story. 265 00:20:36,668 --> 00:20:38,966 Endolymph fluid. 266 00:20:40,772 --> 00:20:45,505 There was severe damage to the inner ear. Pass me a swab, please. 267 00:20:58,290 --> 00:21:00,485 I think I know what happened here. 268 00:21:00,659 --> 00:21:03,958 - Walter, I can't find the requiem. - Perhaps her Don Giovanni? 269 00:21:04,129 --> 00:21:06,188 So you think that music killed these people? 270 00:21:06,365 --> 00:21:09,732 Not music per se. Could you help me with this please, my dear? 271 00:21:09,901 --> 00:21:12,392 What about this? Would that work? 272 00:21:12,571 --> 00:21:14,163 Figaro. Perfect! 273 00:21:14,339 --> 00:21:16,705 We've known for some time that different sounds... 274 00:21:16,875 --> 00:21:19,673 ...affect the brain in different ways. 275 00:21:22,147 --> 00:21:24,138 [MOZART'S "MARRIAGE OF FIGARO" PLAYING ON SPEAKERS] 276 00:21:24,316 --> 00:21:26,181 [SINGING IN ITALIAN] 277 00:21:27,219 --> 00:21:30,655 Look at my brainwaves On the monitor-o 278 00:21:33,392 --> 00:21:34,723 They're smoothing out. 279 00:21:34,893 --> 00:21:37,361 ASTRID: Harmonic music reduces neural activity. 280 00:21:37,529 --> 00:21:41,090 Which is why we think more clearly when we listen to it. 281 00:21:41,300 --> 00:21:43,359 As opposed to... 282 00:21:43,535 --> 00:21:45,002 ...this! Dissonance. 283 00:21:45,170 --> 00:21:46,637 [MIAMI VICE THEME PLAYING ON SPEAKERS] 284 00:21:46,805 --> 00:21:50,935 Look. Look at my neurons. Look at my neurons. 285 00:21:52,411 --> 00:21:55,039 Okay, we get it, Walter. Can I turn this off now? 286 00:21:56,515 --> 00:21:59,177 Sorry. Sorry. You see, the point is this: 287 00:21:59,351 --> 00:22:02,548 With this type of auditory phenomena... 288 00:22:02,721 --> 00:22:05,554 ...taken to its ultrasonic extreme, can be fatal. 289 00:22:05,724 --> 00:22:09,387 Um, and the way it effects the brain, it could well have induced... 290 00:22:09,561 --> 00:22:12,121 ...some type of vegetative trance before death. 291 00:22:12,331 --> 00:22:14,925 Which would also explain the trauma to the inner ear. 292 00:22:15,100 --> 00:22:17,466 We're looking for some kind of deadly music box? 293 00:22:17,636 --> 00:22:19,399 No, you wouldn't be able to hear it. 294 00:22:19,571 --> 00:22:22,938 - The frequency is too high. - Silent but deadly. 295 00:22:23,442 --> 00:22:27,708 Speaking of which, you might like to take a step away. 296 00:22:29,715 --> 00:22:31,876 Delightful, Walter. 297 00:22:32,050 --> 00:22:33,074 [SIGHS] 298 00:22:33,251 --> 00:22:35,151 Any ideas why it didn't affect the third man? 299 00:22:35,354 --> 00:22:39,085 - Maybe headphones of some sort? - They'd need to be very sophisticated. 300 00:22:39,257 --> 00:22:44,126 I'm gonna call Broyles, have him monitor the city for abnormal ultrasonic activity. 301 00:22:45,397 --> 00:22:47,092 ASTRID: Walter. 302 00:22:51,436 --> 00:22:53,233 Go talk to him. 303 00:22:55,907 --> 00:22:58,774 All the victims were patients of Dr. Laxmeesh Nayak. 304 00:22:58,944 --> 00:23:02,175 He ran, uh, an outpatient clinic in Seattle. 305 00:23:02,381 --> 00:23:04,508 Nayak was ostensibly treating his patients... 306 00:23:04,683 --> 00:23:07,277 ...as part of a clinical trial for sleep disorders. 307 00:23:16,161 --> 00:23:18,686 You have photographic memory. 308 00:23:18,897 --> 00:23:20,489 How am I gonna do that? 309 00:23:20,665 --> 00:23:22,030 [KNOCKING ON DOOR] 310 00:23:47,559 --> 00:23:50,790 You don't move unless I tell you to. Got it? 311 00:23:52,497 --> 00:23:54,055 Okay. Step inside. 312 00:24:03,508 --> 00:24:07,000 Put the box down. On the bench. Slowly. 313 00:24:14,986 --> 00:24:17,853 Please don't hurt me, Mrs. Dunham. 314 00:24:23,895 --> 00:24:25,328 You're deaf. 315 00:24:30,101 --> 00:24:32,569 Yeah, that's why you didn't die. 316 00:24:34,773 --> 00:24:37,571 I'll call Olivia. Thanks. 317 00:24:37,742 --> 00:24:39,573 Peter. May I have a moment? 318 00:24:41,079 --> 00:24:42,671 Sure. What's up? 319 00:24:43,415 --> 00:24:48,717 I, uh... Today, when I said goodbye to Belly... 320 00:24:48,887 --> 00:24:51,720 ...it was hard. Very hard. 321 00:24:51,890 --> 00:24:53,619 Sure it was. 322 00:24:54,593 --> 00:24:58,757 - I'm... I'm sorry if I wasn't... - No, not that. 323 00:24:58,930 --> 00:25:01,228 What I'm trying to say... 324 00:25:02,367 --> 00:25:04,460 ...is that it was nothing. 325 00:25:04,636 --> 00:25:08,732 Nothing compared to saying goodbye to my son. 326 00:25:10,275 --> 00:25:12,209 - Walter, I gotta call... - Peter. 327 00:25:12,377 --> 00:25:14,436 You need to hear this. 328 00:25:18,283 --> 00:25:20,513 When Peter... 329 00:25:22,454 --> 00:25:24,251 ...my Peter... 330 00:25:26,424 --> 00:25:27,982 ...died... 331 00:25:28,159 --> 00:25:30,150 ...I lost all hope. 332 00:25:30,762 --> 00:25:34,220 The only thing that kept me alive was Elizabeth... 333 00:25:34,399 --> 00:25:37,266 ...and my window into your world. 334 00:25:38,036 --> 00:25:43,338 I always told Belly that we couldn't cross over, that it was far too dangerous. 335 00:25:46,278 --> 00:25:48,303 But when I saw that you were dying too... 336 00:25:48,980 --> 00:25:51,949 ...and that I was the only one who could save you... 337 00:25:52,117 --> 00:25:54,312 You kidnapped me, Walter. 338 00:25:56,254 --> 00:26:01,453 You took me from my family, from my world. 339 00:26:02,427 --> 00:26:07,330 I didn't plan to, that was not my intention. 340 00:26:11,703 --> 00:26:13,330 I love you, Peter. 341 00:26:14,172 --> 00:26:16,834 And if I had to make the choice all over again... 342 00:26:17,008 --> 00:26:21,274 ...I am not sure that I'd be strong enough to act differently. 343 00:26:21,446 --> 00:26:25,883 But now I understand that it was wrong. 344 00:26:26,084 --> 00:26:29,144 That I should never have crossed the line. 345 00:26:29,988 --> 00:26:32,957 That it was terribly wrong. 346 00:26:35,393 --> 00:26:38,794 I can't talk about this yet, Walter. 347 00:26:43,201 --> 00:26:45,533 OLIVIA: He saw my badge outside of Blake's apartment. 348 00:26:45,704 --> 00:26:48,332 He thought he was bringing the box to the authorities. 349 00:26:48,506 --> 00:26:51,805 I'll come back after I'm done to help you with him. 350 00:26:52,377 --> 00:26:54,470 It's too bad he's not blind. 351 00:26:57,215 --> 00:27:00,013 If you need me to take care of him... 352 00:27:00,185 --> 00:27:02,619 No, you can just do your job. 353 00:27:02,787 --> 00:27:05,551 Make sure you don't screw it up this time. 354 00:27:40,725 --> 00:27:42,386 I'm sorry. 355 00:27:50,969 --> 00:27:52,664 [KNOCKING ON DOOR] 356 00:28:01,980 --> 00:28:04,278 - Peter? PETER: Hey. 357 00:28:04,449 --> 00:28:05,939 Did I come at a bad time? 358 00:28:12,357 --> 00:28:16,987 - Hey, you want me to come back later? - No, not at all, I, uh... 359 00:28:17,162 --> 00:28:20,563 I just got out of the shower. So can you just give me a minute? 360 00:28:20,732 --> 00:28:23,667 Sorry. I should've called before I came over. 361 00:28:36,347 --> 00:28:38,406 BOTH: Hey. 362 00:28:38,616 --> 00:28:41,016 - Mind if I come in? - Sure. 363 00:28:44,122 --> 00:28:46,682 So Walter apologized to me. 364 00:28:47,726 --> 00:28:50,661 I know it wouldn't take much. 365 00:28:50,829 --> 00:28:54,595 A few words, a hug, a couple hands of UNO. 366 00:28:54,766 --> 00:28:58,065 Anything would make the man feel better at this point. 367 00:28:58,570 --> 00:29:00,868 But I just can't bring myself to do it. 368 00:29:02,841 --> 00:29:05,207 Sometimes I can't even look the guy in the eye. 369 00:29:05,376 --> 00:29:06,900 You two have been through a lot. 370 00:29:07,078 --> 00:29:09,945 You can't expect to go back to the way it was overnight. 371 00:29:10,148 --> 00:29:13,242 We all know this has been hard on you, Peter. 372 00:29:15,220 --> 00:29:16,949 No, you have no idea. 373 00:29:18,256 --> 00:29:19,587 I saw what Walter did. 374 00:29:20,959 --> 00:29:23,723 I saw all the quarantine zones. 375 00:29:24,395 --> 00:29:28,297 I saw all the damage that he caused. He destroyed their world, my world. 376 00:29:31,269 --> 00:29:34,602 Well, he couldn't have known how bad it was gonna be. 377 00:29:36,074 --> 00:29:39,100 Yeah. It's not like they gave him a picture of himself... 378 00:29:39,277 --> 00:29:43,270 ...with fireballs coming out of his eyes strapped into a doomsday machine. 379 00:29:44,716 --> 00:29:47,685 You didn't come here to talk about Walter, did you? 380 00:29:51,756 --> 00:29:54,919 I can't close my eyes without seeing that picture. 381 00:29:56,594 --> 00:30:00,690 And whatever is in those blueprints is my connection to that machine. 382 00:30:02,600 --> 00:30:04,500 What if they're right? 383 00:30:05,436 --> 00:30:08,928 What if that machine does exactly what Broyles and Walter think it does? 384 00:30:09,107 --> 00:30:12,440 Is that my destiny, my fate? 385 00:30:12,610 --> 00:30:14,339 Am I supposed to destroy worlds too? 386 00:30:14,512 --> 00:30:17,606 I'll be honest with you, I don't want to turn out like Walter. 387 00:30:23,988 --> 00:30:25,979 Peter, the truth is I'm scared too. 388 00:30:29,761 --> 00:30:33,663 The last few weeks have been hard on all of us. 389 00:30:34,766 --> 00:30:38,463 You know, of course there's always the temporary fix. 390 00:30:38,636 --> 00:30:40,934 The temporary fix? 391 00:30:42,240 --> 00:30:43,298 Distraction. 392 00:30:54,886 --> 00:30:56,513 [MAN 1 SPEAKING INDISTINCTLY ON SPEAKER] 393 00:31:03,628 --> 00:31:06,153 - Hello. - Hi. 394 00:31:08,967 --> 00:31:10,798 What's this? 395 00:31:11,202 --> 00:31:13,568 It's, um... It's a box. 396 00:31:15,340 --> 00:31:17,001 Well, what's in it? 397 00:31:18,676 --> 00:31:21,236 As with most things in life, the reality would pale... 398 00:31:21,412 --> 00:31:23,573 ...in comparison with one's imagination. 399 00:31:23,781 --> 00:31:26,716 And isn't it better to wonder? 400 00:31:33,324 --> 00:31:36,418 Would you keep an eye on the box while I go to the rest room? 401 00:31:36,594 --> 00:31:39,563 Is there, you know, remuneration? 402 00:31:39,731 --> 00:31:41,426 NEWTON: Of course. 403 00:31:45,069 --> 00:31:46,229 There you go. 404 00:31:47,305 --> 00:31:50,536 - I won't be a minute. MAN 2: Okay. 405 00:32:09,827 --> 00:32:10,987 [BOTH PHONES RINGING] 406 00:32:14,499 --> 00:32:15,727 [CHUCKLES] 407 00:32:22,273 --> 00:32:23,706 - Astrid. - Broyles. 408 00:32:24,375 --> 00:32:25,899 Well, that can't be a good sign. 409 00:32:32,884 --> 00:32:33,976 Kent Street. 410 00:32:34,652 --> 00:32:37,815 I frequented a massage parlor just around the corner. 411 00:32:37,989 --> 00:32:39,422 I used to get off right here. 412 00:32:39,590 --> 00:32:42,923 Sure hope you're talking about the station, Walter. 413 00:32:43,227 --> 00:32:45,593 Got five more victims, maybe more unaccounted for. 414 00:32:45,763 --> 00:32:48,425 Mobile but unresponsive. They're in some kind of trance. 415 00:32:48,599 --> 00:32:52,057 Lieutenant! I want every subway station in Boston evacuated. 416 00:32:55,873 --> 00:32:58,967 Security cameras picked up a small man walking into the tunnel... 417 00:32:59,143 --> 00:33:00,633 ...carrying a metallic box. 418 00:33:01,913 --> 00:33:04,746 These people seem to be suffering from the same symptoms... 419 00:33:04,916 --> 00:33:06,440 ...as the victims at Milton. 420 00:33:06,617 --> 00:33:10,178 BROYLES: Yes, we're thinking the box might be what the thieves dug up there. 421 00:33:10,388 --> 00:33:12,913 - What about the trains? - System runs on a computer. 422 00:33:13,091 --> 00:33:15,992 We've logged in and stopped all trains going into the tunnel. 423 00:33:16,160 --> 00:33:18,492 Bomb squad's ready to deploy a man in the tunnel. 424 00:33:18,663 --> 00:33:22,030 Bomb squad? This thing's not a bomb. You send men in, they get killed. 425 00:33:22,200 --> 00:33:25,533 The tunnel leads to another station. If the box is mobile, we stop it. 426 00:33:25,703 --> 00:33:28,035 - You have a better idea? - Yeah, I'll go. 427 00:33:28,206 --> 00:33:30,299 Peter, you can't, it's too dangerous. 428 00:33:30,475 --> 00:33:32,306 The box is our responsibility, Walter. 429 00:33:32,477 --> 00:33:35,605 - lf I can get in front of it, I can disarm it. - No. 430 00:33:35,780 --> 00:33:39,307 I haven't had time to devise something to protect you from the sound. 431 00:33:39,484 --> 00:33:41,281 Your boys have some ear protection. 432 00:33:41,452 --> 00:33:44,888 The frequencies are ultra-sonic. Simple noise cancellation won't work! 433 00:33:45,056 --> 00:33:48,457 I have to disable all impulses along the cochlear nerve. 434 00:33:48,626 --> 00:33:50,856 My men are standing by, agents. 435 00:33:51,029 --> 00:33:53,429 Peter, I have to make a call here. 436 00:33:53,998 --> 00:33:55,488 What is it, Walter? 437 00:33:55,666 --> 00:33:57,827 The science is tenuous to say the least. 438 00:33:58,002 --> 00:34:01,403 Walter, if you have a way to put me in front of that box, tell me. 439 00:34:01,572 --> 00:34:03,836 Walter, talk to me. 440 00:34:08,212 --> 00:34:10,237 WALTER: Agent Dunham... 441 00:34:11,149 --> 00:34:13,583 ...we're going to need your gun. 442 00:34:16,821 --> 00:34:19,517 MAN [OVER RADIO]: Mic test, one, two... - So how long have I got? 443 00:34:20,958 --> 00:34:22,255 I don't know. 444 00:34:22,460 --> 00:34:24,690 If you can hear us talking, it's too late. 445 00:34:24,862 --> 00:34:27,092 Well, ballpark it for me, Walter. 446 00:34:28,766 --> 00:34:30,734 Maximum? Three minutes. 447 00:34:32,904 --> 00:34:34,269 You ready? 448 00:34:40,578 --> 00:34:42,068 Do it. 449 00:35:43,674 --> 00:35:44,936 PETER [OVER RADIO]: I see it. 450 00:36:02,693 --> 00:36:04,558 Oh, my God. 451 00:36:26,150 --> 00:36:27,811 I know what this is. 452 00:36:27,985 --> 00:36:31,477 It's a piece of the weapon. I recognize it from Walternate's blueprints. 453 00:36:31,656 --> 00:36:35,092 The weapon from the Other Side? How is that possible? 454 00:36:47,905 --> 00:36:50,703 PETER [OVER RADIO]: Looks like the box was soundproof, but it's broken. 455 00:36:50,875 --> 00:36:53,241 I can't close it. I'm gonna try to disarm it. 456 00:37:20,771 --> 00:37:23,899 He hasn't spoken for 71 seconds. Something is wrong. 457 00:37:24,942 --> 00:37:29,140 His hearing could come back at any time. We need to send someone in. 458 00:37:29,313 --> 00:37:31,144 BROYLES: I can't send another man in there. 459 00:37:31,315 --> 00:37:33,010 WALTER: He could be hurt, he could be dying! 460 00:37:33,184 --> 00:37:34,242 Hey! Guys. 461 00:37:34,418 --> 00:37:37,581 - Do you hear that? - I thought all the trains were stopped! 462 00:37:37,755 --> 00:37:40,315 The device affected the subway's communication system. 463 00:37:40,491 --> 00:37:42,652 Dunham, wait, you can't go in there! 464 00:38:28,472 --> 00:38:30,804 WALTER: For a catastrophic explosion like that... 465 00:38:30,975 --> 00:38:34,138 ...I imagine he had some sort of surgical implant. 466 00:38:34,545 --> 00:38:37,139 Dental ceramic crowns, if they were to vibrate... 467 00:38:37,315 --> 00:38:40,375 ...at just the right resonant frequency... 468 00:38:40,551 --> 00:38:41,984 Always hated the dentist. 469 00:38:42,153 --> 00:38:44,383 - You're sure this is part of the weapon? - Yeah. 470 00:38:44,555 --> 00:38:47,183 It looks just like the parts I saw on the Other Side. 471 00:38:47,358 --> 00:38:50,987 We know Walternate has agents here. Maybe they're looking for the pieces. 472 00:38:51,162 --> 00:38:53,756 The ones he couldn't find over there. 473 00:38:57,735 --> 00:39:00,898 Why would there be pieces on our side? 474 00:39:01,172 --> 00:39:03,197 You got a better explanation? 475 00:39:03,374 --> 00:39:06,434 We're talking about two universes here. 476 00:39:06,644 --> 00:39:08,908 Two of each one of us. 477 00:39:09,680 --> 00:39:12,046 At this point, would anything really surprise you? 478 00:39:12,216 --> 00:39:14,548 WALTER: Bacon-flavored pudding. 479 00:39:14,752 --> 00:39:17,152 That would surprise me. 480 00:39:21,058 --> 00:39:23,219 I'd like to take this back to the lab. 481 00:39:23,394 --> 00:39:26,090 We got the blueprints. Maybe I can figure it out. 482 00:39:27,698 --> 00:39:29,359 Okay. 483 00:39:39,977 --> 00:39:42,036 I guess you've got other plans for tonight. 484 00:39:42,213 --> 00:39:43,680 Yeah. 485 00:39:44,115 --> 00:39:46,447 - Do you mind? - Of course not. 486 00:39:52,923 --> 00:39:56,723 Today was a bad day. But it could have been a lot worse. 487 00:39:57,261 --> 00:40:00,924 Your quick thinking saved a lot of lives, Dr. Bishop. 488 00:40:02,333 --> 00:40:04,062 Good work. 489 00:41:26,784 --> 00:41:28,149 [KNOCKING] 490 00:41:32,990 --> 00:41:34,685 Walter. 491 00:41:35,192 --> 00:41:36,784 Hi. 492 00:41:38,863 --> 00:41:40,990 I know what Belly left me. 493 00:41:41,165 --> 00:41:42,427 Oh? 494 00:41:48,939 --> 00:41:50,566 He left me Massive Dynamic. 495 00:41:59,216 --> 00:42:01,582 I'm the sole shareholder. 496 00:43:53,564 --> 00:43:55,555 [English - US - SDH]