1 00:00:02,760 --> 00:00:04,324 ‫"في الحلقات السابقة..." 2 00:00:04,454 --> 00:00:08,408 ‫عبرت إلى عالم آخر ‫واختطفت طفل أحد آخر 3 00:00:08,755 --> 00:00:12,796 ‫لا يمر يوم واحد ‫بدون أن أشعر بعبء ذلك الفعل 4 00:00:13,144 --> 00:00:18,270 ‫يستحق (بيتر) أن يعرف الحقيقة ‫أنقذت حياته، واثقة بأنه سيتفهم ذلك 5 00:00:18,574 --> 00:00:22,571 ‫لم تفتح ثقباً إلى العالم الآخر فحسب ‫بل جلبتني من هناك 6 00:00:23,092 --> 00:00:25,613 ‫- بني، هذا... ‫- لست ابنك 7 00:00:27,003 --> 00:00:29,392 ‫أخرج (بيتر) ‫نفسه من المستشفى منذ ثلاث ساعات 8 00:00:29,740 --> 00:00:31,304 ‫لقد رحل 9 00:01:04,062 --> 00:01:05,453 ‫"طباعة" 10 00:01:06,930 --> 00:01:08,364 ‫"حمض الخل" 11 00:01:09,189 --> 00:01:10,710 ‫"كبريتات المنغنيز" 12 00:01:11,492 --> 00:01:12,837 ‫"هيدروكسيد الكالسيوم" ‫"حمض الكبريتيك" 13 00:01:12,924 --> 00:01:14,315 ‫"الكروم الأحمر" 14 00:01:24,178 --> 00:01:25,437 ‫(والتر)؟ 15 00:01:29,218 --> 00:01:31,477 ‫قررت تنظيم أغراضي قليلاً 16 00:01:31,737 --> 00:01:33,084 ‫كنت تدخن الماريجوانا 17 00:01:33,302 --> 00:01:36,603 ‫أصنف بالكاد ما دخنته بالماريجوانا 18 00:01:36,907 --> 00:01:42,599 ‫إنه مزيج من نوعين من الحشيش 19 00:01:44,902 --> 00:01:46,465 ‫أطلق عليه اسم (بروان بيتي) 20 00:01:48,769 --> 00:01:50,550 ‫(والتر) 21 00:01:57,023 --> 00:01:58,370 ‫أعلم ما هو شعورك الآن 22 00:02:00,977 --> 00:02:03,974 ‫- من الضروري أن يتحكم الشخص بحياته ‫- (والتر) 23 00:02:05,191 --> 00:02:10,101 ‫سيعود (بيتر) مجدداً ‫إنه بحاجة إلى بعض الوقت للتفكير 24 00:02:11,708 --> 00:02:13,229 ‫لكنه سيعود مجدداً 25 00:02:20,485 --> 00:02:22,179 ‫- مرحباً ‫- مرحباً 26 00:02:23,482 --> 00:02:24,785 ‫أهناك أخبار؟ ‫هل عثرت عليه؟ 27 00:02:26,436 --> 00:02:27,740 ‫آسفة يا (والتر) 28 00:02:27,957 --> 00:02:29,869 ‫لدي أدلة سأتتبعها 29 00:02:30,042 --> 00:02:31,432 ‫- لكنني مضطرة... ‫- مضطرة لماذا؟ 30 00:02:32,562 --> 00:02:34,778 ‫ما الشيء الأكثر أهمية ‫من العثور على (بيتر)؟ 31 00:02:34,908 --> 00:02:38,037 ‫حالتي (ليف) سرقت آلة الوجبات ‫الخفيفة الدولار الذي أعطيتني إياه 32 00:02:38,775 --> 00:02:42,989 ‫- مرحباً يا (أستريد) مرحباً عم (والتر) ‫- أهلاً يا (إيلا)، أتعلمين ماذا؟ 33 00:02:43,250 --> 00:02:46,639 ‫لدينا بعض المأكولات الخفيفة ‫في الثلاجة، يمكنك تناول البعض منها 34 00:02:46,942 --> 00:02:48,203 ‫شكراً لك 35 00:02:49,984 --> 00:02:51,287 ‫من هذه؟ 36 00:02:51,939 --> 00:02:53,895 ‫- إنها (إيلا) يا (والتر) ‫- رائحة المكان غريبة هنا 37 00:02:53,980 --> 00:02:56,675 ‫طفلة (ريتشيل) شقيقة (أوليفيا) 38 00:02:57,195 --> 00:02:59,412 ‫اضطرت (ريتشيل) ‫للسفر إلى (شيكاغو)خلال العطلة 39 00:02:59,977 --> 00:03:01,454 ‫لذا طلبت مني الاعتناء بـ(إيلا) 40 00:03:01,845 --> 00:03:04,060 ‫كنت أتساءل إذا أمكنك ‫الاعتناء بها لمدة قليلة 41 00:03:04,191 --> 00:03:07,363 ‫كلا! ‫لا يمكنني الاعتناء بشخص آخر 42 00:03:07,535 --> 00:03:10,578 ‫- ما زلت في المرحلة الأولى من علاجي ‫- أعتقد بأنها كانت تقصدني 43 00:03:11,707 --> 00:03:13,792 ‫دخن (والتر) ‫لتوه شيئاً يدعى (بروان بيني) 44 00:03:14,749 --> 00:03:16,530 ‫- مرحباً أيتها البقرة ‫- فلتحذري يا (ستيلا) 45 00:03:16,661 --> 00:03:19,571 ‫من دون لعق يا (جين) 46 00:03:20,874 --> 00:03:22,829 ‫ستعتنين بها لبضع ساعات فحسب 47 00:03:23,307 --> 00:03:26,827 ‫لا تقلقي يا (أوليفيا) ‫سأكون هنا، نحن سعيدان بالاعتناء بها 48 00:03:28,389 --> 00:03:31,041 ‫أنت تقتله ‫لا يفترض بك لمس الجوانب 49 00:03:31,433 --> 00:03:34,517 ‫أي نوع من الأطباء أنت؟ ‫لا تحاول إنقاذه حتى 50 00:03:35,472 --> 00:03:36,731 ‫قلبه 51 00:03:36,862 --> 00:03:40,208 ‫كل ما فعلته هو أكل وجباتي الخفيفة ‫والتحدث عن أشياء غريبة 52 00:03:40,555 --> 00:03:42,032 ‫وكل شيء يدفعك إلى الضحك 53 00:03:43,683 --> 00:03:45,422 ‫أعلم! ‫لم لا تروي لي قصة؟ 54 00:03:46,160 --> 00:03:47,419 ‫لست بارعاً في ذلك 55 00:03:47,637 --> 00:03:49,418 ‫ألم تعتد أن ترويها لـ(بيتر)؟ 56 00:03:52,721 --> 00:03:58,021 ‫واثق أن والدته فعلت ذلك ‫لكنني لم أرو له قصصاً أبداً 57 00:03:59,454 --> 00:04:03,408 ‫كنت مشغولاً دائماً في عملي 58 00:04:05,189 --> 00:04:06,969 ‫ماذا بشأن والديك أيها العم (والتر)؟ 59 00:04:07,275 --> 00:04:08,708 ‫ألم يرويا لك قصصاً؟ 60 00:04:09,839 --> 00:04:11,012 ‫أجل 61 00:04:11,576 --> 00:04:18,658 ‫أحبت أمي الكاتب (شاندلر) ‫وكاتباً آخر يدعى (داشييل هاميت) 62 00:04:19,093 --> 00:04:21,308 ‫أحبت القصص البوليسية 63 00:04:21,655 --> 00:04:25,696 ‫والمسرحيات الموسيقية كانت تعشقها 64 00:04:26,218 --> 00:04:29,909 ‫غالباً ما كانت تلبسني أزياءً ‫لتأدية أدوار بمسرحيات في المدرسة 65 00:04:30,605 --> 00:04:33,212 ‫عوملت بخشونة قليلة خلال طفولتي 66 00:04:34,038 --> 00:04:37,600 ‫(والتر) ‫أظن أن (إيلا) ستستمتع جداً بسماع قصة 67 00:04:38,122 --> 00:04:39,424 ‫كان في أحد الأيام 68 00:04:40,337 --> 00:04:42,205 ‫حسناً، هل أنت مستعدة؟ 69 00:04:46,029 --> 00:04:48,593 ‫كان في أحد الأيام 70 00:04:51,850 --> 00:04:54,935 ‫محققة بارعة 71 00:04:56,761 --> 00:05:01,409 ‫لكنها قررت التقاعد ‫والتوقف عن التحقيق 72 00:05:01,713 --> 00:05:05,492 ‫لأنها عجزت عن حل لغز واحد 73 00:05:05,840 --> 00:05:09,490 ‫- ما هو؟ ‫- كيف تداوي قلباً مجروحاً 74 00:05:15,269 --> 00:05:16,831 ‫الآنسة (دونهام)؟ 75 00:05:17,397 --> 00:05:19,959 ‫أدعى (ريتشيل) ‫أعتذر على قدومي من دون موعد 76 00:05:20,134 --> 00:05:23,087 ‫لكنني تركت لك عدة رسائل ‫وأريد تعيينك في مهمة 77 00:05:23,783 --> 00:05:25,260 ‫اختفى صديقي الحميمي 78 00:05:27,173 --> 00:05:28,519 ‫حسناً، كما ترين أنا مشغولة قليلاً 79 00:05:28,692 --> 00:05:33,863 ‫تورط مع مقامر رجل يدعى (بيغ إيدي) ‫أنا خائفة بأن شيئاً ما أصابه 80 00:05:34,210 --> 00:05:35,905 ‫- أتريدين شراباً؟ ‫- أعتذر، ماذا؟ 81 00:05:37,860 --> 00:05:38,989 ‫كلا، شكراً لك 82 00:05:41,467 --> 00:05:46,027 ‫أتعملين، في أغلب الأحيان عندما يأتي ‫شخص قلق من اختفاء أحبائهم أو أسوأ 83 00:05:46,811 --> 00:05:51,632 ‫لكن عندما يعلمون ما أكتشفه عادة ‫يتمنون موت أحبائهم حقاً 84 00:05:52,284 --> 00:05:53,761 ‫ما الذي تكتشفيه عادةً؟ 85 00:05:55,152 --> 00:05:56,585 ‫تدعين (ريتشيل)، صحيح؟ 86 00:05:57,238 --> 00:06:00,235 ‫أسدي لنفسك معروفاً ‫وعودي إلى منزلك 87 00:06:01,016 --> 00:06:03,494 ‫لن يفعل ما ترمين إليه 88 00:06:04,579 --> 00:06:09,272 ‫تقابلنا قبل بضعة أسابيع فقط ‫لكننا أغرمنا ببعضنا من النظرة الأولى 89 00:06:11,401 --> 00:06:17,353 ‫لا تؤمنين غالباً بوجود شيء كهذا ‫لكنني أؤكد لك أنه موجود 90 00:06:18,917 --> 00:06:22,783 ‫"حدث شيء وأنا منقلب رأساً على عقب" 91 00:06:22,957 --> 00:06:28,475 ‫"لم أكتشف ذلك حتى انقلبت على عقب" 92 00:06:28,777 --> 00:06:32,864 ‫"حدث شيء وأنا منقلب رأساً على عقب" 93 00:06:33,645 --> 00:06:35,774 ‫"لا تأخذي قلبي، لا تحطمي قلبي" 94 00:06:35,948 --> 00:06:39,510 ‫"لا ترمي به بعيداً" 95 00:06:42,638 --> 00:06:44,724 ‫لا بد أن أطفال مدرستك ‫أساؤوا إليك كثيراً 96 00:06:45,419 --> 00:06:47,113 ‫ربما يجدر بك تعليمي الجبر 97 00:06:48,589 --> 00:06:54,152 ‫كما ترين، يسبب الدواء ‫الذي يتناوله العم (والتر) 98 00:06:54,369 --> 00:07:02,710 ‫تضيق عضلاته الحلقية ‫الخلفية والجانبية على حنجرته 99 00:07:06,620 --> 00:07:07,924 ‫على أي حال، ماذا كنت أقول؟ 100 00:07:08,792 --> 00:07:11,616 ‫أجل، الحب الحقيقي 101 00:07:17,048 --> 00:07:18,481 ‫متى تحدثت إليه آخر مرة؟ 102 00:07:20,132 --> 00:07:21,740 ‫على الهاتف قبل يومين 103 00:07:22,348 --> 00:07:23,869 ‫حسناً، ما اسمه؟ 104 00:07:26,693 --> 00:07:28,127 ‫(بيتر بيشوب) 105 00:07:29,342 --> 00:07:32,993 ‫انتظر لحظة، هذا غير صحيح ‫لا تحب أمي (بيتر) 106 00:07:33,425 --> 00:07:35,339 ‫أجل، بالطبع ‫إنها مجرد قصة 107 00:07:36,295 --> 00:07:41,767 ‫لكن كما هو حال القصص الجيدة ‫ليست الأمور كما تبدو دائماً 108 00:07:42,594 --> 00:07:44,202 ‫إذاً أين توقفنا؟ 109 00:07:44,462 --> 00:07:47,634 ‫- قبلت تولي القضية لتوها ‫- أجل، وكيف لها ألا تفعل 110 00:07:49,066 --> 00:07:50,936 ‫أترين، ما لم تعرفه (ريتشيل) 111 00:07:52,022 --> 00:07:57,453 ‫أن المحققة (أوليفيا) آمنت بالحب ‫سابقاً وبالأخص الحب الحقيقي 112 00:07:58,104 --> 00:08:04,491 ‫كان السبب الوحيد لتوليها هذه القضية ‫هو للتأكد من وجود الحب الحقيقي 113 00:08:04,926 --> 00:08:07,922 ‫الآن، قد تصبح ‫الأشياء مخيفة قليلاً 114 00:08:09,487 --> 00:08:11,617 ‫لست واثقاً بأنك ‫سترغبين بمتابعة سماعها 115 00:08:11,877 --> 00:08:13,310 ‫هل لها علاقة بـ(بيتر)؟ 116 00:08:14,353 --> 00:08:17,219 ‫ربما تكون كذلك 117 00:08:19,828 --> 00:08:23,955 ‫كما ترين، بينما كانت (أوليفيا) ‫تجمع الحقائق من (ريتشيل) 118 00:08:25,476 --> 00:08:30,342 ‫توارى شاب عن الأنظار ‫في الطرف الآخر من البلدة 119 00:08:30,993 --> 00:08:36,163 ‫لأن بحوزته أداة مميزة للغاية 120 00:08:36,859 --> 00:08:38,205 ‫ما هي الأداة؟ 121 00:08:39,074 --> 00:08:40,420 ‫كما يبدو 122 00:08:43,071 --> 00:08:44,374 ‫قلب 123 00:08:44,853 --> 00:08:48,762 ‫لكنه قلب لم ير العالم مثله من قبل 124 00:09:23,166 --> 00:09:29,291 ‫تتعلق جودة المحققة ‫من مكان حصولها على المعلومات 125 00:09:43,238 --> 00:09:44,585 ‫هل هو هنا؟ 126 00:09:45,367 --> 00:09:50,406 ‫عرفت المحققة (دونهام) ‫أشخاصاً ذوي نفوذ في مناطق منحطة 127 00:09:51,971 --> 00:09:55,750 ‫"لا يمكنك الهروب فحسب من الصوت" 128 00:09:56,663 --> 00:10:00,964 ‫"لا تقلق كثيراً فسيحدث لك" 129 00:10:01,356 --> 00:10:06,654 ‫"كنا أطفالاً سابقاً نلعب بالدمى" 130 00:10:13,041 --> 00:10:14,519 ‫مرحباً أيها الملازم (برويلس) 131 00:10:15,649 --> 00:10:17,039 ‫سعدت برؤيتك 132 00:10:19,125 --> 00:10:20,515 ‫ما الخطب ألن ترد عليّ التحية؟ 133 00:10:20,949 --> 00:10:25,424 ‫حسناً، لم أعلم إذا كنت تعنين التحية ‫أم أنك تريدين العبث معي فحسب 134 00:10:26,337 --> 00:10:27,508 ‫أنت جيدة في ذلك 135 00:10:28,856 --> 00:10:30,029 ‫أريد طلب معروف منك 136 00:10:30,290 --> 00:10:31,679 ‫لا بد من أنها مهمة بما أنك أتيت إليّ 137 00:10:31,810 --> 00:10:35,156 ‫ليس بأهمية ما فعلته قبل ست سنوات ‫عندما ادعيت عدم رؤيتي شرطي 138 00:10:35,330 --> 00:10:37,546 ‫يحاول تزوير أدلة ليحصل على ترقية 139 00:10:39,414 --> 00:10:41,325 ‫لكن أجل، إنه مهم 140 00:10:45,931 --> 00:10:48,320 ‫- ماذا تريدين؟ ‫- شخص مفقود 141 00:10:50,492 --> 00:10:51,709 ‫لم أره من قبل 142 00:10:51,882 --> 00:10:56,749 ‫ماذا عن هذا؟ ‫أيعني ذلك شيئاً لك؟ 143 00:10:59,313 --> 00:11:02,136 ‫وجدتها حبيبة الرجل ‫في شقتها ليلة اختفائه 144 00:11:12,389 --> 00:11:14,605 ‫إنه شعار شركة (ماسيف دايناميك) 145 00:11:14,866 --> 00:11:16,039 ‫أسمعت بها من قبل؟ 146 00:11:16,213 --> 00:11:17,386 ‫كلا، ماذا يفعلون؟ 147 00:11:17,516 --> 00:11:22,078 ‫- السؤال هو ما الذي لا يفعلونه؟ ‫- ما الذي لا يفعلونه بالفعل؟ 148 00:11:22,513 --> 00:11:27,378 ‫بحثت (أوليفيا) عنهم قليلاً ‫وعلمت بعض الأشياء التي يفعلونها 149 00:11:27,639 --> 00:11:29,898 ‫- مثل ماذا؟ ‫- تجني شركة (ماسيف دايناميك) 150 00:11:30,029 --> 00:11:31,593 ‫أموالها بأي ثمن 151 00:11:31,940 --> 00:11:36,327 ‫شركة قذرة لا تفوت أي فرصة ‫لاستغلال الأشخاص الضعفاء 152 00:11:36,719 --> 00:11:39,239 ‫الربح باستغلال قدرات الآخرين 153 00:11:41,238 --> 00:11:44,366 ‫آنسة (دونهام)، أنا (نينا شارب) ‫تشرفت بلقائك 154 00:11:44,756 --> 00:11:46,103 ‫شكراً جزيلاً لك على مقابلتي 155 00:11:46,451 --> 00:11:48,232 ‫اتصل المحقق (برويلس) نيابة عنك 156 00:11:49,363 --> 00:11:52,621 ‫قال إنك تبحثين عن شخص ما؟ ‫وظننت أنه بإمكاني مساعدتك بذلك؟ 157 00:11:53,010 --> 00:11:56,530 ‫أجل ‫يدعى (بيتر بيشوب) 158 00:11:57,096 --> 00:11:59,876 ‫أحقق في قضية اختفائه ‫بناءً على طلب من خطيبته 159 00:12:00,137 --> 00:12:01,571 ‫تعتقد بأنه واقع في مشكلة 160 00:12:02,439 --> 00:12:03,612 ‫أجل، لست متفاجئة من ذلك 161 00:12:03,917 --> 00:12:06,784 ‫مهما كانت المشكلة التي أصابته ‫واثقة بأنه يستحق أكثر من ذلك 162 00:12:07,306 --> 00:12:10,867 ‫(بيتر بيشوب) هو محتال ‫يمتلك العديد من المواهب والهويات 163 00:12:11,260 --> 00:12:12,606 ‫وجميع شخصياته مشتبه بها في جرائم 164 00:12:12,737 --> 00:12:15,821 ‫من عمليات احتيال صغيرة إلى عمليات ‫تجسس اصطناعي على نطاق واسع 165 00:12:16,081 --> 00:12:19,078 ‫ولا يهتم إلا لمصلحته الشخصية 166 00:12:20,861 --> 00:12:22,860 ‫- فهمت ‫- لكن بإمكاني إخبارك شيئاً واحداً 167 00:12:23,293 --> 00:12:27,247 ‫إذا كان يدعي بحبه لهذه المرأة ‫لا بد من أنه يستغلها بطريقة ما 168 00:12:27,638 --> 00:12:32,244 ‫آمل أن يبقى مختفياً لمصلحتها ومصلحتك ‫إنه خطير 169 00:12:35,415 --> 00:12:38,282 ‫أعتذر، فهناك أشياء أخرى عليّ توليها 170 00:12:38,717 --> 00:12:41,236 ‫بالطبع ‫شكراً لك على منحي جزءاً من وقتك 171 00:12:43,279 --> 00:12:44,495 ‫آنسة (دونهام) 172 00:12:46,104 --> 00:12:47,797 ‫يجدر بك المتابعة في تحقيقك بحذر 173 00:12:48,449 --> 00:12:51,099 ‫قصدت ما أعنيه ‫عندما قلت إن (بيتر بيشوب) خطير 174 00:13:04,872 --> 00:13:08,434 ‫إنها أنا، حدثت بعض التطورات 175 00:13:11,910 --> 00:13:14,213 ‫"مرحباً هذه (ريتشيل) ‫اترك رسالة من فضلك" 176 00:13:15,038 --> 00:13:19,036 ‫أنا (أوليفيا دونهام) ‫أحتاج للتحدث معك بشأن (بيتر بيشوب) 177 00:13:19,427 --> 00:13:21,382 ‫أيمكنك معاودة الاتصال بي ‫حالاً عند سماعك هذه الرسالة؟ 178 00:13:23,423 --> 00:13:25,727 ‫- (ريتشيل)؟ ‫- "ساعديني يا آنسة (دونهام)" 179 00:13:26,117 --> 00:13:27,508 ‫(ريتشيل)! 180 00:14:10,169 --> 00:14:12,645 ‫لا تجري الأمور هكذا ‫لا يمكن أن تكون ميتة 181 00:14:12,817 --> 00:14:16,121 ‫- لماذا؟ ‫- ربما لأنها والدتها يا (والتر) 182 00:14:17,207 --> 00:14:20,726 ‫كلا، ليس هذا السبب ‫لأن ليس هذا ما يجري في القصص 183 00:14:20,987 --> 00:14:24,028 ‫إنها واقعة في الحب، الحب الحقيقي ‫لا يمكنها الموت 184 00:14:24,767 --> 00:14:30,371 ‫لكن كما قلت سابقاً في هذه القصة ‫ليست الأمور كما تبدو عليه 185 00:14:31,153 --> 00:14:34,542 ‫كانت ممثلة اسمها ‫الحقيقي كان (كيلسي) وليس (ريتشيل) 186 00:14:35,020 --> 00:14:37,061 ‫لا تسأليني من يكون القاتل 187 00:14:37,758 --> 00:14:41,711 ‫لكن أياً من فعل هذا كان بارعاً ‫لم يخلف وراءه بصمات 188 00:14:41,929 --> 00:14:44,448 ‫اللعنة، لا يمكننا حتى تحديد ‫نوع السلاح الذي استخدمه 189 00:14:45,707 --> 00:14:49,531 ‫لكن هناك شيئاً واحداً يعلمه كلينا ‫(دونهام) تحدث جرائم قتل أينما تذهبين 190 00:14:51,877 --> 00:14:53,224 ‫ماذا تقصد أيها الزعيم؟ 191 00:14:54,049 --> 00:14:56,352 ‫أقصد أنه عليك ‫الابتعاد عن القضية قدر الإمكان 192 00:14:57,395 --> 00:14:58,828 ‫عندما أثارت القضية اهتمامي؟ 193 00:14:59,220 --> 00:15:03,391 ‫تدخلي بما لا يعنيك وستزورين ‫أنت واهتمامك مركز الشرطة 194 00:15:03,955 --> 00:15:09,473 ‫حسناً، إنها ثلاث وجبات ساخنة وسرير ‫هذا مغر لكن أعتقد أنني سأرفض ذلك 195 00:15:11,167 --> 00:15:16,338 ‫أنا جاد يا (دونهام) ‫حان الوقت لتدعي المعنين يتولون الأمر 196 00:15:20,725 --> 00:15:22,290 ‫حسناً، أنت الفائز 197 00:15:47,053 --> 00:15:48,183 ‫"الاستعلامات" 198 00:15:48,400 --> 00:15:51,268 ‫أجل، أريد معرفة عنوان منزل من فضلك 199 00:15:51,572 --> 00:15:52,745 ‫"تفضلي يا عزيزتي، ما الاسم؟" 200 00:15:52,876 --> 00:15:56,437 ‫عنوان الدكتور (والتر بيشوب) 201 00:15:57,004 --> 00:15:58,218 ‫إنه أنت 202 00:15:58,610 --> 00:15:59,827 ‫نوعاً ما 203 00:16:00,044 --> 00:16:03,650 ‫أقل وسامة من عمك (والتر) ‫لكن بنفس مستوى العبقرية 204 00:16:04,041 --> 00:16:06,344 ‫آخذ، حالم 205 00:16:06,691 --> 00:16:11,686 ‫وستكتشف (أوليفيا) قريباً ‫بأنه هو الذي أدخلها إلى هذه الفوضى 206 00:16:12,122 --> 00:16:15,554 ‫تقول إذاً أنك استأجرتها ‫لتستأجرني للعثور على (بيتر بيشوب)؟ 207 00:16:16,162 --> 00:16:17,423 ‫هذا صحيح 208 00:16:17,553 --> 00:16:18,986 ‫لماذا لم تأت إليّ بنفسك؟ 209 00:16:21,376 --> 00:16:23,983 ‫سمعتك واسعة يا آنسة (دونهام) 210 00:16:24,243 --> 00:16:26,372 ‫أنت الأفضل ‫لكنك انتقائية في اختيار القضايا 211 00:16:27,068 --> 00:16:31,282 ‫تتولين القضايا ‫التي يفقد بها أحد ما أحبائه فقط 212 00:16:31,585 --> 00:16:33,758 ‫لذا استخدمتها لجذب اهتمامك 213 00:16:34,019 --> 00:16:35,843 ‫لم أرغب بإيذائها مطلقاً 214 00:16:36,409 --> 00:16:38,407 ‫حسناً، حصلت على اهتمامي ‫الآن يا دكتور (بيشوب) 215 00:16:38,668 --> 00:16:41,361 ‫أخبرني الآن من هو (بيتر بيشوب) ‫ولماذا تبحث عنه؟ 216 00:16:41,883 --> 00:16:43,533 ‫كان مساعدي المخبري 217 00:16:44,010 --> 00:16:45,576 ‫لديكما الاسم ذاته، هل أنتما أقرباء؟ 218 00:16:45,923 --> 00:16:51,007 ‫مجرد مصادفة ‫على الرغم من أنني أحببته كابني 219 00:16:51,137 --> 00:16:54,829 ‫لكن يبدو أنه كان أخطر مما كنت أخشاه 220 00:16:56,046 --> 00:17:01,434 ‫سرق شيئاً مني ‫أهم اختراعاتي 221 00:17:05,561 --> 00:17:12,164 ‫أفنيت حياتي بصناعة أشياء تجلب السعادة ‫والفرحة لجعل العالم مكاناً أفضل 222 00:17:16,553 --> 00:17:19,462 ‫كانت العلكة أول اختراعاتي 223 00:17:21,547 --> 00:17:23,156 ‫ملابس النوم الخفيفة 224 00:17:24,763 --> 00:17:28,588 ‫أقواس قزح ‫وآخر أعمالي جثث الغناء 225 00:17:28,718 --> 00:17:29,934 ‫اثنان، ثلاثة، أربعة 226 00:17:30,064 --> 00:17:33,323 ‫"من يأخذ شروق شمس؟"! 227 00:17:33,453 --> 00:17:36,581 ‫"ويرشه بالندى"! 228 00:17:36,755 --> 00:17:40,014 ‫"يغطيه بالشوكولا وبمعجزة أو اثنتين" 229 00:17:40,144 --> 00:17:42,621 ‫"إنه بائع الحلوى"! 230 00:17:42,751 --> 00:17:47,487 ‫"يمكنه لأنه يمزجها مع الحب ‫ويجعل مذاق العالم أفضل" 231 00:17:49,702 --> 00:17:52,613 ‫لم لا نعيد الحياة إلى الموتى ‫هذا ما فكرت به 232 00:17:53,482 --> 00:17:55,524 ‫لا يزال تناغمهم معاً غير جيد 233 00:18:00,173 --> 00:18:03,518 ‫ما هذا؟ ‫حسناً، إنه العناق بالطبع 234 00:18:04,474 --> 00:18:06,212 ‫- اخترع العناق؟ ‫- أجل، يا عزيزتي 235 00:18:06,342 --> 00:18:08,949 ‫اخترع كل شيء جميل في العالم 236 00:18:09,512 --> 00:18:15,161 ‫الدبب القطنية، ألواح الشوكولا ‫وشيئاً استثنائياً أكثر من ذلك 237 00:18:15,900 --> 00:18:17,291 ‫قلب 238 00:18:17,682 --> 00:18:19,028 ‫قلب زجاجي 239 00:18:19,420 --> 00:18:20,810 ‫ما الذي يجعله مميزاً؟ 240 00:18:21,113 --> 00:18:26,327 ‫ببساطة، هو مصدر للطاقة لكنه ‫قادر على الكثير من الأشياء العجيبة 241 00:18:27,066 --> 00:18:29,021 ‫وخلال الفترة الأخيرة 242 00:18:30,932 --> 00:18:34,756 ‫بقيت حياً بفضل هذا القلب الزجاجي 243 00:18:36,146 --> 00:18:40,100 ‫امتلكت قلباً ضعيفاً ‫لهذا السبب اخترعت القلب الزجاجي 244 00:18:40,793 --> 00:18:45,835 ‫وقبل بضع ليال تسلل شخص ما ‫إلى غرفتي وسرقه خلال نومي 245 00:18:48,658 --> 00:18:50,657 ‫بذلت ما بوسعي باستخدام هذه البطاريات 246 00:18:51,220 --> 00:18:55,436 ‫حافظت على حالتي مستقرة ‫إذا لم أستعد قلبي مجدداً سأموت 247 00:18:56,218 --> 00:18:57,956 ‫تعتقد أن (بيتر بيشوب) ‫هو من سرق قلبك؟ 248 00:18:58,738 --> 00:19:00,520 ‫اختفيا في نفس الوقت 249 00:19:01,735 --> 00:19:06,645 ‫لا يقدر هذا القلب بثمن ‫من يعلم ماذا سيدفع الآخرون مقابله 250 00:19:07,904 --> 00:19:10,034 ‫ما زال لديّ العديد من الاختراعات ‫المفيدة لإنجازها 251 00:19:10,555 --> 00:19:13,162 ‫إذا فقدت حياتي ‫لن أتمكن من إكمالها 252 00:19:14,987 --> 00:19:21,243 ‫ستموت كل أفكاري معي 253 00:19:23,850 --> 00:19:25,891 ‫- ستساعده، صحيح؟ ‫- بالطبع 254 00:19:26,414 --> 00:19:30,843 ‫لكنها تحتاج أولاً ‫إلى إعادة توظيف مساعدتها 255 00:19:32,017 --> 00:19:34,363 ‫(إستر فيكلسورث) 256 00:19:37,666 --> 00:19:40,577 ‫أملك تجارب عديدة مع أشخاص كثيرين 257 00:19:41,186 --> 00:19:43,010 ‫واثقة أن هذا مفيد، صحيح؟ 258 00:19:44,398 --> 00:19:48,050 ‫أعني، يحتاج مرضى الأمراض ‫العقلية الكثير من الصبر 259 00:19:50,570 --> 00:19:53,046 ‫والحب أيضاً، من المحتمل ‫أنهم سيحتاجون إلى الحب، صحيح؟ 260 00:19:54,913 --> 00:19:58,564 ‫"أحتاج إلى هذه الوظيفة بشدة" 261 00:19:58,912 --> 00:20:02,604 ‫"أرجوك يا رباه ‫أحتاج إلى هذه الوظيفة" 262 00:20:02,909 --> 00:20:08,686 ‫"يجب أن أحصل على هذه الوظيفة" 263 00:20:11,250 --> 00:20:12,987 ‫آسفة، اعذريني 264 00:20:14,638 --> 00:20:16,203 ‫إنها مديرتي السابقة 265 00:20:16,638 --> 00:20:19,851 ‫أيمكنك منحي بعض الوقت؟ ‫تتصل بي دائماً عندما يكون الأمر مهماً 266 00:20:20,200 --> 00:20:21,764 ‫أو حينما تتوه 267 00:20:22,850 --> 00:20:25,500 ‫- ماذا تريدين؟ ‫- لدي قضية جديدة، أحتاج مساعدتك 268 00:20:25,718 --> 00:20:27,065 ‫"تخليت عن خدماتي هذا الصباح" 269 00:20:27,150 --> 00:20:29,410 ‫وتدينين لي براتب ستة أشهر من العمل 270 00:20:29,715 --> 00:20:32,712 ‫لم تظنين أنني سأتغاضى ‫عن كل شيء، لأنك اتصلت فقط؟ 271 00:20:33,017 --> 00:20:34,364 ‫لأن الأمر مهم 272 00:20:34,536 --> 00:20:37,100 ‫ولأنها طبيعتك 273 00:20:39,316 --> 00:20:40,489 ‫(دونهام)؟ 274 00:20:43,705 --> 00:20:45,051 ‫توقفي عما تحققين بشأنه 275 00:20:45,181 --> 00:20:46,484 ‫من أنت؟ 276 00:20:47,919 --> 00:20:51,177 ‫أنا الرجل الذي لا يدع مشاعره ‫تورطه في مشكلات 277 00:21:02,821 --> 00:21:05,645 ‫لا تتدخلي بما لا يعنيك 278 00:21:26,357 --> 00:21:28,312 ‫آسفة، هل يؤلمك هذا؟ 279 00:21:28,486 --> 00:21:31,875 ‫كلا، يمنحني شعوراً رائعاً في الحقيقة ‫استمري بفعل ذلك من فضلك 280 00:21:33,569 --> 00:21:36,653 ‫لا أصدق أنك توليت قضية جديدة ‫بسبب الحب الحقيقي 281 00:21:37,263 --> 00:21:38,738 ‫أتعلمين، هذه هي مشكلتك ‫صحيح؟ 282 00:21:40,042 --> 00:21:42,867 ‫تبحثين دوماً عن شيء غير موجود 283 00:21:44,301 --> 00:21:45,778 ‫مهلاً، هذا غير صحيح 284 00:21:46,342 --> 00:21:49,037 ‫لا أبحث عن شخص ما ‫سيتخلى عن قلبه من أجل العالم 285 00:21:49,514 --> 00:21:54,423 ‫ربما يوجد رجل ما في العالم ‫سيدفئني عندما أبرد 286 00:21:54,814 --> 00:21:56,422 ‫ويطعمني عندما أشعر بالجوع 287 00:21:56,813 --> 00:22:00,028 ‫وربما في المناسبات، يأخذني للرقص 288 00:22:03,808 --> 00:22:07,675 ‫هذا غريب ‫يبدو أنه يتماثل إلى الشفاء 289 00:22:08,588 --> 00:22:10,543 ‫أي نوع من الأسلحة قلت أنه استعمل؟ 290 00:22:12,105 --> 00:22:16,494 ‫حسناً، نوع لم أره مسبقاً ‫كان يشبه الليزر نوعاً ما 291 00:22:17,668 --> 00:22:19,970 ‫هذا نوع الجراح ذاتها ‫التي قتلت (ريتشيل) 292 00:22:20,796 --> 00:22:23,662 ‫إذاً فالرجل الذي هاجمني ‫هو ذاته الذي أخذ قلبها 293 00:22:24,792 --> 00:22:27,313 ‫- ارسميه ‫- أرسم ماذا؟ 294 00:22:27,833 --> 00:22:31,135 ‫السلاح ‫لدي فكرة 295 00:22:32,440 --> 00:22:35,785 ‫صدرت براءة اختراع هذه الآلة ‫السنة الماضية 296 00:22:36,697 --> 00:22:38,869 ‫آلة صغيرة جيدة كما أذكر 297 00:22:38,999 --> 00:22:42,343 ‫حصلت شركة (ويز بانغ) من (مانهاتن) ‫على براءة الاختراع 298 00:22:44,170 --> 00:22:46,776 ‫عجباً، أتمنى لو أستطيع العمل ‫في مكان كهذا 299 00:22:47,341 --> 00:22:51,077 ‫معدات ضخمة ‫جميع أنواع أدوات الجواسيس 300 00:22:53,250 --> 00:22:56,508 ‫- إنها باسم... ‫- (ماسيف دايناميك) 301 00:22:57,812 --> 00:22:59,897 ‫لا يمكنك الدخول إلى هناك ‫يا آنسة (دونهام)! 302 00:23:00,984 --> 00:23:03,197 ‫منذ بضع ساعات ‫هاجمني رجل بواسطة هذا 303 00:23:03,285 --> 00:23:05,849 ‫وأخبرني أن أنسى سماعي ‫باسم (بيتر بيشوب) على الإطلاق 304 00:23:06,325 --> 00:23:08,760 ‫يمكنني الاتصال بمكتب التحقيقات ‫أو ستخبرينني بالحقيقة 305 00:23:09,021 --> 00:23:10,412 ‫اختاري أيتها السيدة 306 00:23:14,017 --> 00:23:15,972 ‫أحضري لي ملف الليزر الكمي 307 00:23:18,014 --> 00:23:20,839 ‫تم تطوير الآلة هنا ‫في مختبر بحث الطب الحيوي خاصتنا 308 00:23:21,403 --> 00:23:23,010 ‫صمم كأداة جراحية 309 00:23:23,314 --> 00:23:25,835 ‫منذ بضعة شهور ‫سرقت أحد نماذجنا 310 00:23:26,486 --> 00:23:29,614 ‫لكن أخبريني ‫هذا الرجل الذي هاجمك 311 00:23:29,745 --> 00:23:32,525 ‫هل كان أصلعاً ‫مع نغمة غريبة في صوته؟ 312 00:23:33,785 --> 00:23:36,739 ‫- من هو؟ ‫- ليس هو، بل هم 313 00:23:37,174 --> 00:23:38,868 ‫ندعوهم المراقبون 314 00:23:39,259 --> 00:23:42,648 ‫هؤلاء الناس خطرون ‫ولا يشكلون تهديداً خاملاً 315 00:23:43,386 --> 00:23:45,255 ‫عليك معرفة ما أنت بصدده آنسة (دونهام) 316 00:23:48,165 --> 00:23:49,817 ‫- كانت تكذب ‫- من هي؟ 317 00:23:50,120 --> 00:23:52,728 ‫(نينا شارب) ‫كانت تكذب، أليس كذلك؟ 318 00:23:52,858 --> 00:23:54,206 ‫ما الذي يجعلك تعتقدين ذلك؟ 319 00:23:54,290 --> 00:23:56,334 ‫لا أعلم ‫إنني لا أثق بها فقط 320 00:23:57,246 --> 00:24:01,026 ‫فتاة ذكية ‫إنك تستبقين الأحداث 321 00:24:01,895 --> 00:24:06,631 ‫لكنك تفكرين بالأمور الصائبة ‫فالمحققة (أوليفيا) لا تثق بها أيضاً 322 00:24:06,761 --> 00:24:08,195 ‫الآن... 323 00:24:33,741 --> 00:24:35,783 ‫- مرحباً؟ ‫- إنها أنا، هل حصلت على شيء؟ 324 00:24:35,999 --> 00:24:38,346 ‫(ماسيف دايناميك)، شركة (نينا شارب) 325 00:24:38,476 --> 00:24:41,084 ‫المؤسس والمدير التنفيذي لها ‫هو شخص يدعى (ويليام بيل) 326 00:24:41,212 --> 00:24:43,733 ‫- هل سمعت به من قبل؟ ‫- كلا، هل علي ذلك؟ 327 00:24:43,864 --> 00:24:47,426 ‫حسناً، يبدو أنه (كريستوفر كولومبوس) ‫في العلم 328 00:24:47,687 --> 00:24:50,858 ‫إنه يبحث دوماً ‫عما هو على حافة مخيلتنا 329 00:24:50,988 --> 00:24:53,074 ‫لكن هذا هو الجزء المثير 330 00:24:53,466 --> 00:24:56,333 ‫في السنوات القليلة الماضية ‫لم يره أحد قط 331 00:24:56,681 --> 00:24:59,418 ‫لا لقاءات صحفية ‫ولا أي ظهور علني 332 00:24:59,896 --> 00:25:04,413 ‫- يبدو كأنه اختفى من على سطح الأرض ‫- حسناً، ما علاقة هذا بـ(بيتر بيشوب)؟ 333 00:25:04,675 --> 00:25:06,237 ‫لا أعلم 334 00:25:06,586 --> 00:25:09,975 ‫- لكن هذا غريب، صحيح؟ ‫- نعم، استمعي، علي الذهاب 335 00:25:10,105 --> 00:25:11,626 ‫- (دونهام)؟ ‫- نعم؟ 336 00:25:12,235 --> 00:25:14,710 ‫- توخي الحذر ‫- حسناً يا أمي 337 00:25:29,221 --> 00:25:31,437 ‫لدي أخبار ‫هل من الآمن الحديث؟ 338 00:25:31,742 --> 00:25:33,653 ‫بالتأكيد، لا يمكن لأحد سماعنا 339 00:25:34,131 --> 00:25:35,782 ‫- ما الأمر؟ ‫- وجدته 340 00:25:36,129 --> 00:25:38,649 ‫- القلب الزجاجي ‫- كنت محقاً 341 00:25:38,866 --> 00:25:42,429 ‫- إنه بحوزة (بيتر بيشوب) ‫- أين هو إذاً؟ أين الفتى؟ 342 00:25:43,298 --> 00:25:46,252 ‫لا نعلم بعد ‫ولكننا سنعثر عليه 343 00:25:46,774 --> 00:25:48,511 ‫هذا خبر رائع 344 00:25:48,642 --> 00:25:50,945 ‫أحسنت عملاً يا (نينا) ‫علمت أن بإمكانك فعلها 345 00:25:51,379 --> 00:25:54,117 ‫كنت أفقد صوابي يا (ويليام) 346 00:25:54,594 --> 00:25:56,506 ‫باستعمال قوة القلب 347 00:25:56,636 --> 00:25:59,546 ‫سنتمكن من إنشاء بوابة مستقرة ‫بين العوالم 348 00:25:59,677 --> 00:26:02,588 ‫وبعد كل هذا الوقت ‫يمكننا أن نكون معاً مجدداً 349 00:26:02,893 --> 00:26:04,240 ‫أعلم يا عزيزتي 350 00:26:24,268 --> 00:26:27,135 ‫اعذريني ‫لقد استيقظت 351 00:26:30,872 --> 00:26:32,262 ‫حسناً 352 00:26:33,652 --> 00:26:36,041 ‫أعتقد أن علي الشعور بالأسف تجاهك ‫أيتها الآنسة (دونهام) 353 00:26:36,390 --> 00:26:38,170 ‫لا شأن لك بأي من هذا 354 00:26:38,561 --> 00:26:41,123 ‫الحقيقية هي ‫أنني فعلت ما بوسعي لحمايتك 355 00:26:41,211 --> 00:26:43,949 ‫حذرتك لتبقي بعيدة عن هذا ‫لكنك لم تصغي إلي 356 00:26:44,601 --> 00:26:46,121 ‫لم تتركي لي خياراً الآن 357 00:26:46,252 --> 00:26:48,772 ‫إذاً هل سترسلينني بعيداً 358 00:26:48,902 --> 00:26:52,465 ‫حيث لن أتمكن من إخبار أحد ‫ما الذي ستفعلينه بذلك القلب الزجاجي؟ 359 00:26:53,420 --> 00:26:54,594 ‫ليس تماماً 360 00:26:56,722 --> 00:26:58,286 ‫هيا يا سيد (جيميناي) 361 00:27:01,893 --> 00:27:04,325 ‫كلا! 362 00:27:16,968 --> 00:27:19,532 ‫كلا! 363 00:27:46,468 --> 00:27:48,032 ‫ساعدوني! 364 00:28:09,754 --> 00:28:11,232 ‫سمعت أنك تبحثين عني 365 00:29:16,023 --> 00:29:17,805 ‫- هل تشعرين بتحسن؟ ‫- هل تعني أن الحمام الساخن 366 00:29:17,933 --> 00:29:19,803 ‫أفضل من الغرق في نعش؟ 367 00:29:20,018 --> 00:29:21,627 ‫أجل، كثيراً، شكراً لك 368 00:29:24,451 --> 00:29:27,667 ‫- لا أظن أنك تقطن هنا ‫- كلا، لكن لا أحد يقطن هنا أيضاً 369 00:29:28,188 --> 00:29:29,752 ‫بدا مكاناً جيداً للاختباء 370 00:29:31,360 --> 00:29:33,489 ‫- لكن هذه لك ‫- نعم 371 00:29:34,097 --> 00:29:35,400 ‫ما هي؟ 372 00:29:36,573 --> 00:29:37,832 ‫هل أنت جائعة؟ 373 00:29:40,744 --> 00:29:42,351 ‫إذاً كيف عرفت أنني أغرق؟ 374 00:29:44,046 --> 00:29:47,260 ‫- هل تريدين قهوة؟ ‫- نعم، مع ملعقة سكر، شكراً 375 00:29:47,999 --> 00:29:50,432 ‫كما أخبرتك مسبقاً ‫سمعت أن أحدهم يبحث عني 376 00:29:50,997 --> 00:29:54,603 ‫شرطية اسمها (أوليفيا دونهام) ‫لذا كنت أتبعك 377 00:29:54,733 --> 00:29:56,471 ‫حسناً، يبدو أن أحدهم ‫زودك بمعلومات خاطئة 378 00:29:56,558 --> 00:29:58,774 ‫لأنني لست شرطية ‫أنا محققة خاصة 379 00:29:59,295 --> 00:30:00,556 ‫حسناً 380 00:30:02,769 --> 00:30:05,378 ‫- هل تحبين موسيقا الجاز؟ ‫- جاز؟ 381 00:30:05,509 --> 00:30:08,506 ‫(مايلز)، (دوك)، (لوي) ‫(جون كولترين) 382 00:30:08,767 --> 00:30:11,156 ‫يمكنك معرفة الكثير عن الشخص ‫من الموسيقا الذي يستمع إليها 383 00:30:11,286 --> 00:30:13,068 ‫وإذا كان يرقص أم لا 384 00:30:15,544 --> 00:30:21,149 ‫حسناً، لا أحب الجاز كثيراً ‫لكن الرقص، بالتأكيد 385 00:30:23,624 --> 00:30:27,013 ‫حسناً، أعتقد أننا متناقضان ‫أكره الرقص 386 00:30:29,491 --> 00:30:30,924 ‫وإلا كنت سأرقص معك 387 00:30:33,270 --> 00:30:36,660 ‫هل ستفعل؟ ‫لم ذلك؟ 388 00:30:37,789 --> 00:30:39,309 ‫لا أعلم ‫يبدو أن ذلك سيكون ممتعاً 389 00:30:40,091 --> 00:30:41,437 ‫تبدين راقصة بارعة 390 00:30:49,607 --> 00:30:52,300 ‫كل هذا رائع للغاية ‫وإنني ممتنة لإنقاذك حياتي 391 00:30:52,430 --> 00:30:54,689 ‫لكنني أعلم من أنت ‫وأعلم ما الذي فعلته 392 00:30:55,341 --> 00:30:57,035 ‫هل تريد أن تعرف ‫لماذا كنت أبحث عنك؟ 393 00:30:57,644 --> 00:30:59,729 ‫وظفني الطبيب (والتر بيشوب) 394 00:31:01,249 --> 00:31:03,205 ‫أعلم أنك أخذت قلبه الزجاجي 395 00:31:04,855 --> 00:31:06,290 ‫هل هذا ما أخبرك به؟ 396 00:31:08,418 --> 00:31:09,808 ‫أنني سرقت قلبه؟ 397 00:31:11,286 --> 00:31:13,067 ‫ما الذي أخبرك به ‫(والتر بيشوب) أيضاً؟ 398 00:31:13,589 --> 00:31:15,326 ‫أنه سيموت بلا قلبه 399 00:31:16,369 --> 00:31:19,714 ‫وسيموت كل الخير الذي فعله ‫في هذا العالم بموته 400 00:31:19,930 --> 00:31:22,451 ‫أعتقد أنني لست الوحيد ‫الذي أعطي معلومات خاطئة 401 00:31:22,669 --> 00:31:24,101 ‫ماذا، هل تقول أن هذا غير حقيقي؟ 402 00:31:24,580 --> 00:31:25,970 ‫تعالي معي 403 00:31:33,401 --> 00:31:34,964 ‫147 دبوساً 404 00:31:35,224 --> 00:31:38,005 ‫كل منهم يمثل طفلاً ‫متضرراً من (والتر بيشوب) 405 00:31:39,048 --> 00:31:42,088 ‫- كيف ذلك؟ ‫- اخترع (والتر) العديد من الأشياء 406 00:31:42,437 --> 00:31:44,392 ‫أشياء عجيبة ‫هذا حقيقي أكثر 407 00:31:44,956 --> 00:31:48,302 ‫لكن ما لم يخبرك به ‫هو من أين أتت أفكاره 408 00:31:48,823 --> 00:31:50,865 ‫الفيلة، وأقواس قزح ‫وعيدان العرقسوس 409 00:31:51,995 --> 00:31:53,732 ‫أتت من أحلام الأطفال 410 00:31:55,862 --> 00:32:00,119 ‫إنه يسرق أحلام الأطفال ‫ويستبدلها بالكوابيس 411 00:32:00,683 --> 00:32:03,508 ‫هذه هي الخريطة ‫نمط دمار 412 00:32:03,811 --> 00:32:07,244 ‫لأطفال متضررين ‫وبراءة محطمة 413 00:32:09,721 --> 00:32:12,457 ‫- من يعلم عن هذا أيضاً؟ ‫- لا أحد 414 00:32:14,370 --> 00:32:16,367 ‫عملت لصالحه لسنوات ‫ولم أعرف ذلك حتى 415 00:32:18,149 --> 00:32:20,279 ‫لم كنت أود الموت ‫ليتمكن من العيش؟ 416 00:32:31,705 --> 00:32:33,095 ‫إنه قلبك 417 00:32:34,311 --> 00:32:35,789 ‫ولدت به 418 00:32:38,221 --> 00:32:40,003 ‫وكنت تواقاً لأعطيه إلى (والتر) 419 00:32:42,176 --> 00:32:46,650 ‫بسبب كل الخير الذي فعله ‫بسبب كل الخير الذي يمكنه فعله 420 00:32:47,433 --> 00:32:49,648 ‫ظننت أن حياته ‫كانت أكثر قيمة من حياتي 421 00:32:51,646 --> 00:32:53,080 ‫حتى عرفت الحقيقة على الأقل 422 00:32:54,732 --> 00:32:57,468 ‫(والتر بيشوب) غير مسؤول ‫عن كل الخير في العالم 423 00:32:58,945 --> 00:33:01,031 ‫لكنه مسؤول عن الكثير من الشر 424 00:33:09,806 --> 00:33:11,067 ‫بئساً 425 00:33:11,284 --> 00:33:12,761 ‫- ما الأمر؟ ‫- لقد عثروا علينا 426 00:34:13,064 --> 00:34:14,759 ‫علمت أنك راقصة بارعة 427 00:34:16,019 --> 00:34:17,540 ‫لقد أبدعت هناك 428 00:34:18,538 --> 00:34:20,146 ‫حسناً، وأنت لست سيئاً 429 00:34:27,010 --> 00:34:28,444 ‫أحتاج مساعدتك يا (أوليفيا) 430 00:34:31,312 --> 00:34:32,398 ‫إنني أحتضر 431 00:34:42,046 --> 00:34:43,871 ‫حسناً، عثرت عليها 432 00:34:45,218 --> 00:34:48,042 ‫ما الذي يجب علي فعله؟ 433 00:34:50,084 --> 00:34:51,431 ‫حسناً... 434 00:34:52,517 --> 00:34:54,993 ‫- هل سبق أن لعبت لعبة العمليات؟ ‫- نعم 435 00:34:55,471 --> 00:34:57,470 ‫حسناً، إن الأمر مشابه ‫عدا أنه معكوس 436 00:34:58,295 --> 00:35:01,162 ‫عليك وضع هذه البطاريات ‫في صدري 437 00:35:02,076 --> 00:35:05,768 ‫لكن أياً يكن ما ستفعلينه ‫لا تلمسي النهايات العصبية 438 00:35:06,550 --> 00:35:07,897 ‫وماذا لو فعلت ذلك؟ 439 00:35:09,244 --> 00:35:10,330 ‫لا تفعلي 440 00:35:13,589 --> 00:35:14,761 ‫حسناً 441 00:35:21,539 --> 00:35:22,886 ‫ستكونين بخير 442 00:35:24,059 --> 00:35:25,449 ‫افعليها ببطء فقط 443 00:35:26,492 --> 00:35:28,056 ‫وصليها واحداً تلو الآخر 444 00:35:28,621 --> 00:35:29,924 ‫حسناً 445 00:35:37,962 --> 00:35:39,700 ‫لماذا اخترت سلك التحقيق؟ 446 00:35:41,742 --> 00:35:43,001 ‫لا أعلم 447 00:35:45,130 --> 00:35:51,343 ‫أعتقد أنني لطالما علمت ‫ما الذي سأقوم به 448 00:35:52,255 --> 00:35:55,731 ‫- وما هو؟ ‫- الاعتناء بالناس 449 00:35:58,511 --> 00:36:00,119 ‫ومن سيعتني بك؟ 450 00:36:08,982 --> 00:36:10,199 ‫حسناً 451 00:36:11,893 --> 00:36:14,761 ‫- فعلتها ‫- أجل 452 00:36:15,673 --> 00:36:17,410 ‫هناك واحد آخر 453 00:36:20,495 --> 00:36:25,579 ‫من الجيد معرفة من أنت ‫معرفة مكانك في العالم 454 00:36:28,012 --> 00:36:29,489 ‫وماذا عنك؟ 455 00:36:30,401 --> 00:36:34,398 ‫اعتقدت أنني فعلت ‫اعتقدت أنني علمت من أنا 456 00:36:35,485 --> 00:36:39,699 ‫- لكنني كنت مخطئاً ‫- انتهيت 457 00:36:45,260 --> 00:36:46,562 ‫(بيتر)؟ 458 00:36:47,389 --> 00:36:51,950 ‫(بيتر)؟ ‫رجاءً يا (بيتر) 459 00:36:56,902 --> 00:36:59,814 ‫"لمرة في حياتي" 460 00:37:00,249 --> 00:37:03,985 ‫"لدي شخص يحتاجني" 461 00:37:05,202 --> 00:37:09,676 ‫"شخص لطالما احتجته" 462 00:37:12,370 --> 00:37:15,151 ‫"غير خائفة لمرة" 463 00:37:15,629 --> 00:37:19,278 ‫"يمكنني الذهاب حيث تقودني الحياة" 464 00:37:20,756 --> 00:37:25,969 ‫"أعلم أنني سأكون قوية بطريقة ما" 465 00:37:27,750 --> 00:37:30,704 ‫"لمرة في حياتي" 466 00:37:31,312 --> 00:37:35,483 ‫"لن أدع الحزن يؤذيني" 467 00:37:36,179 --> 00:37:41,045 ‫"ليس كما آذاني من قبل" 468 00:37:43,347 --> 00:37:46,736 ‫"لمرة واحدة أملك شيئاً" 469 00:37:46,910 --> 00:37:50,646 ‫"أعلم أنه لن يهجرني" 470 00:37:52,167 --> 00:37:56,337 ‫"لم أعد وحيدة" 471 00:38:13,499 --> 00:38:14,933 ‫(بيتر) 472 00:38:23,666 --> 00:38:24,925 ‫لقد فعلتها 473 00:38:25,881 --> 00:38:29,226 ‫- حسناً، كن حذراً ‫- لن تدوم هذه البطاريات للأبد 474 00:38:29,357 --> 00:38:31,007 ‫- حسناً ‫- يجب أن نستعيد قلبي 475 00:38:31,399 --> 00:38:33,615 ‫الرجال الذين هاجمونا ‫يعملون لدى (نينا شارب) 476 00:38:33,746 --> 00:38:35,875 ‫لكن (نينا شارب) لا تملك قلبك 477 00:38:36,830 --> 00:38:38,089 ‫إذاً من يملكه؟ 478 00:38:43,520 --> 00:38:44,955 ‫ضعه من يدك أيها الطبيب (بيشوب) 479 00:38:47,083 --> 00:38:51,645 ‫- كيف علمت أنه أنا؟ ‫- الجهاز الذي جاء عبر الحائط 480 00:38:52,296 --> 00:38:55,338 ‫عرفت أنني رأيته في مكان ما من قبل 481 00:38:58,075 --> 00:39:01,420 ‫لقد قلبت مراقبي (نينا شارب) إلى صفك ‫أليس كذلك؟ 482 00:39:14,281 --> 00:39:16,453 ‫(بيتر)! 483 00:39:19,451 --> 00:39:23,143 ‫لم أقصد إيذاء أحد أبداً 484 00:39:24,229 --> 00:39:26,097 ‫يمكنني التغير، سترى ذلك 485 00:39:26,663 --> 00:39:29,356 ‫يمكنني التعويض ‫عن كل الأذى الذي فعلته 486 00:39:29,834 --> 00:39:31,138 ‫من فضلك يا (بيتر) 487 00:39:31,354 --> 00:39:34,179 ‫"من يمكنه أخذ شروق الشمس" 488 00:39:34,482 --> 00:39:36,872 ‫"نشره مع الندى" 489 00:39:37,741 --> 00:39:39,609 ‫"يستطيع رجل الحلوى القيام بذلك" 490 00:39:46,213 --> 00:39:47,604 ‫من فضلك يا (بيتر) 491 00:39:52,077 --> 00:39:53,469 ‫الوقت متأخر جداً يا (والتر) 492 00:39:54,034 --> 00:39:55,771 ‫هناك أشياء لا يمكنك إلغاؤها 493 00:40:07,979 --> 00:40:09,804 ‫"يستطيع رجل الحلوى القيام بذلك" 494 00:40:09,934 --> 00:40:12,672 ‫"لأنه يمزجها مع الحب" 495 00:40:13,411 --> 00:40:17,147 ‫"ويجعل من العالم مكاناً أجمل" 496 00:40:17,668 --> 00:40:21,014 ‫هل تمازحني؟ ‫هذه ليست نهاية مناسبة 497 00:40:21,318 --> 00:40:24,837 ‫ألا تعلم؟ تبدأ كل القصص ‫الجيدة بـ"كان يا ما كان" 498 00:40:25,141 --> 00:40:27,835 ‫وتنتهي بـ"عاشا بسعادة دائمة" 499 00:40:28,183 --> 00:40:30,529 ‫أنت لا تعلم كيف تروى القصص ‫يا عمي (والتر) 500 00:40:31,049 --> 00:40:33,092 ‫سأخبرك كيف تنتهي القصة 501 00:40:34,309 --> 00:40:38,044 ‫أرجوك يا (بيتر) ‫يمكنني أن أتغير 502 00:40:38,566 --> 00:40:40,782 ‫يمكنني إصلاح الضرر الذي فعلته 503 00:40:41,129 --> 00:40:43,301 ‫أعطني فرصة أخرى من فضلك 504 00:40:49,080 --> 00:40:54,250 ‫ونظر (بيتر) إلى عيني (والتر) ‫وأدرك أنه ما زال هناك خير في داخله 505 00:40:56,422 --> 00:41:01,419 ‫لذا أخذ (بيتر) قلبه المميز ‫وبكامل قوته قسمه إلى نصفين 506 00:41:04,024 --> 00:41:06,850 ‫وكان القلب سحرياً بشدة ‫لدرجة أنه ما زال يعمل 507 00:41:36,176 --> 00:41:39,868 ‫وفعلا الخير معاً ‫وعاشا بسعادة دائمة 508 00:41:41,953 --> 00:41:43,344 ‫النهاية 509 00:41:48,514 --> 00:41:49,687 ‫خالتي (ليف) 510 00:41:49,903 --> 00:41:51,988 ‫- استمتعنا بشدة ‫- حقاً؟ 511 00:41:52,164 --> 00:41:54,510 ‫- هذا رائع ‫- لعبنا ألعاباً إلى أبعد حد 512 00:41:54,640 --> 00:41:56,378 ‫بعدها روى لي العم (والتر) قصة 513 00:41:56,509 --> 00:41:58,029 ‫آسفة يا (والتر) ‫حظ سيئ 514 00:41:58,246 --> 00:41:59,767 ‫نهايته لم تكن جيدة 515 00:42:00,158 --> 00:42:02,808 ‫كانت حزينة ‫لكنني أصلحتها لأجله 516 00:42:03,200 --> 00:42:04,763 ‫ألم أفعل ذلك يا عم (والتر)؟ 517 00:42:05,545 --> 00:42:08,109 ‫أجل يا عزيزتي ‫كنت محقة 518 00:42:09,108 --> 00:42:10,976 ‫نهايتك كانت مناسبة 519 00:42:12,758 --> 00:42:16,363 ‫نهايتك كانت نهاية أفضل بالفعل 520 00:42:58,722 --> 00:43:05,674 ‫لم يعد الفتى ولا أعتقد ‫الطبيب (بيشوب) يتذكر تحذيراتي 521 00:43:07,760 --> 00:43:10,150 ‫أجل، أنا قلق أيضاً