1 00:00:03,273 --> 00:00:04,751 ‫"في الحلقات السابقة..." 2 00:00:04,881 --> 00:00:06,706 ‫كدت أن تموت حين كنت صغيراً 3 00:00:07,140 --> 00:00:09,834 ‫أصبحت مهووساً بمحاولة إنقاذك 4 00:00:09,964 --> 00:00:11,441 ‫(والتر)، لا أتذكر أياً من هذا 5 00:00:11,789 --> 00:00:13,440 ‫"(بيتر بيشوب) ‫ولد عام 1978 ومات عام 1985" 6 00:00:13,744 --> 00:00:15,569 ‫هناك أكثر من نسخة واحدة من كل شيء 7 00:00:16,828 --> 00:00:19,479 ‫لقد قلت أكثر مما يجب ‫لا يفترض بي أن أتورط 8 00:00:20,565 --> 00:00:21,738 ‫ماذا فعلتم بنا؟ 9 00:00:21,825 --> 00:00:24,171 ‫من الأطفال الذين أجرينا عليهم التجارب ‫أنا و(ويليام بيل) 10 00:00:24,301 --> 00:00:27,778 ‫كنت أول من يتعرف على الأشياء ‫التي من الطرف الآخر 11 00:00:27,908 --> 00:00:29,559 ‫هل كنت أنا من وصفها بالوميض؟ 12 00:00:31,600 --> 00:00:34,294 ‫لم أقابل أحداً يمكنه ‫القيام بما تفعلين 13 00:00:36,466 --> 00:00:37,552 ‫سأحضر معطفي 14 00:00:39,117 --> 00:00:40,377 ‫أرجوك لا تخبريه 15 00:00:49,152 --> 00:00:52,542 ‫"مقر بحوث الجيش الأمريكي ‫عام 1985" 16 00:00:54,844 --> 00:00:56,234 ‫إن نجاحنا حتى الآن 17 00:00:56,408 --> 00:00:59,449 ‫يجب أن يكون مثالاً على ‫قدرتنا في إنجاز 18 00:00:59,579 --> 00:01:01,709 ‫ما لا يتمكن معظم الناس ‫من تخيله 19 00:01:02,100 --> 00:01:04,880 ‫ما يجب أن تفهموه هو أننا ‫بصفتنا علماء 20 00:01:05,055 --> 00:01:07,443 ‫علينا أن نرحب بأية إمكانية 21 00:01:07,791 --> 00:01:10,355 ‫لا يوجد قيود أو حدود 22 00:01:11,006 --> 00:01:12,179 ‫لا يوجد سبب لوجودها 23 00:01:12,874 --> 00:01:14,003 ‫أيها السادة... 24 00:01:15,482 --> 00:01:17,480 ‫أود منكم أن تلقوا نظرة ‫على هذا 25 00:01:19,087 --> 00:01:20,259 ‫إنه هاتف محمول 26 00:01:20,999 --> 00:01:23,084 ‫يمكن أن يكون أصغر من هذا ‫بكثير، أؤكد لكم 27 00:01:23,258 --> 00:01:24,343 ‫هل يعمل؟ 28 00:01:24,692 --> 00:01:26,344 ‫ليس هنا، ليس بعد 29 00:01:26,516 --> 00:01:29,731 ‫هذا الهاتف رقمي، ليس تناظرياً 30 00:01:30,471 --> 00:01:32,556 ‫سنحتاج إلى ثلاثين سنة ‫لنصل إلى سرعته 31 00:01:33,208 --> 00:01:34,815 ‫أنا لم أخترعه، أتمنى لو أنني فعلت 32 00:01:34,945 --> 00:01:37,639 ‫أيها الطبيب (بيشوب)، ظننا أن الطبيب ‫(بيل) سيكون هنا في هذا المساء 33 00:01:37,770 --> 00:01:39,637 ‫أخشى أن هذا ليس ممكناً 34 00:01:39,984 --> 00:01:42,809 ‫الطبيب (بيل) في (أوروبا) ‫ولكنني هنا 35 00:01:42,939 --> 00:01:44,808 ‫لذا يمكنني أن أجيب عن ‫أي سؤال لديكم 36 00:01:45,763 --> 00:01:47,848 ‫أيها الطبيب (بيشوب) ‫هل هذه تقنية روسية؟ 37 00:01:48,023 --> 00:01:51,802 ‫ليست كذلك، إنها أمريكية تماماً ‫ولكن... 38 00:01:53,497 --> 00:01:56,190 ‫إنها تقنية من عالم آخر 39 00:01:56,451 --> 00:01:59,058 ‫عالم مواز ‫مثل عالمنا... 40 00:01:59,753 --> 00:02:01,622 ‫لكنه أكثر تقدماً في بعض المناطق 41 00:02:01,796 --> 00:02:04,836 ‫هل أنت تقترح بشكل ما ‫أنك قمت بزيارة هذه العالم الموازي 42 00:02:04,967 --> 00:02:06,791 ‫وحصلت على هذه التقنية المتقدمة؟ 43 00:02:06,965 --> 00:02:11,049 ‫لا، نظرياً، يستحيل أن نذهب إلى هناك 44 00:02:11,180 --> 00:02:12,743 ‫إذاً كيف حصلت على هذا؟ 45 00:02:14,264 --> 00:02:15,435 ‫نسخته 46 00:02:17,436 --> 00:02:18,739 ‫في السنوات الأخيرة 47 00:02:18,869 --> 00:02:24,213 ‫أجريت أنا و(ويليام) تجارب متعددة ‫بشأن هذا العالم الآخر 48 00:02:25,647 --> 00:02:27,341 ‫إذاً بالاعتماد على ما وجدناه 49 00:02:27,471 --> 00:02:33,206 ‫لقد طورنا نافذة ‫طريقة للنظر إلى هذا العالم الجار 50 00:02:33,337 --> 00:02:36,074 ‫ولهذا نطلب التمويل 51 00:02:36,289 --> 00:02:38,855 ‫هذه زميلتي، الطبيبة (كارلا وارين) 52 00:02:39,115 --> 00:02:40,244 ‫مرحباً يا سادة 53 00:02:40,376 --> 00:02:41,722 ‫هذه النافذة تعمل 54 00:02:41,983 --> 00:02:44,850 ‫عن طريق التقاط فوتونات خاطئة 55 00:02:46,197 --> 00:02:47,804 ‫من العالم المجاور لعالمنا 56 00:02:48,065 --> 00:02:52,454 ‫تقوم النافذة بشكل أساسي ‫بتوسيع الغشاء ما بين عالمينا 57 00:02:52,714 --> 00:02:54,016 ‫وتسمح لنا 58 00:02:55,190 --> 00:02:57,319 ‫برؤية صورهم من عالمنا 59 00:02:57,536 --> 00:03:00,056 ‫هل ستجعل (مانهاتن) ‫موازية تظهر؟ 60 00:03:00,795 --> 00:03:02,315 ‫إنها هناك بالفعل، أيها العقيد (هيمز) 61 00:03:02,707 --> 00:03:05,227 ‫أيتها الطبيبة (وارين) ‫في كل الأوقات 62 00:03:05,747 --> 00:03:07,268 ‫أمام أعيننا مباشرة 63 00:03:07,746 --> 00:03:09,180 ‫ولكنا لا نستطيع رؤيتها 64 00:03:15,219 --> 00:03:18,347 ‫أنا واثق أنكم تعرفون ‫أن الهدف الأصلي 65 00:03:18,477 --> 00:03:20,737 ‫لما يسمى منصة المراقبة 66 00:03:21,171 --> 00:03:22,692 ‫في مبنى (إمباير ستيت) 67 00:03:23,212 --> 00:03:25,342 ‫كان أن تكون منصة رسو... 68 00:03:25,689 --> 00:03:27,382 ‫للمناطيد بالطبع 69 00:03:33,380 --> 00:03:34,509 ‫أيها السادة 70 00:03:35,811 --> 00:03:37,507 ‫أنتم تنظرون عبر نافذة... 71 00:03:39,679 --> 00:03:41,069 ‫إلى عالم آخر 72 00:04:10,525 --> 00:04:14,914 ‫"(بوسطن، ماساتشوستس)" 73 00:04:30,555 --> 00:04:31,946 ‫(والتر)، ما الذي تفعله هنا؟ 74 00:04:33,031 --> 00:04:34,421 ‫لم تتركي لي خياراً 75 00:04:35,768 --> 00:04:37,897 ‫لم تردي على هاتفك 76 00:04:38,636 --> 00:04:40,026 ‫أو تردي على رسائلي 77 00:04:41,459 --> 00:04:43,154 ‫حاولت الاتصال بك 78 00:04:45,109 --> 00:04:46,500 ‫أحتاج لبعض الوقت، حسناً؟ 79 00:04:48,325 --> 00:04:49,454 ‫أنا لا أعلم حتى... 80 00:04:50,236 --> 00:04:51,843 ‫كيف أبدأ بفهم هذا 81 00:04:52,452 --> 00:04:53,581 ‫أظن أنني أعلم 82 00:04:55,319 --> 00:04:56,404 ‫أرجوك يا (أوليفيا) 83 00:04:57,579 --> 00:04:58,968 ‫أحتاج أن أشرح لك 84 00:05:02,400 --> 00:05:03,661 ‫وإن لم تمانعي 85 00:05:04,270 --> 00:05:06,439 ‫أحتاج إلى بعض المشروب أيضاً 86 00:05:12,654 --> 00:05:14,088 ‫هل أخبرت العميل (بروليز)؟ 87 00:05:15,955 --> 00:05:17,128 ‫لا 88 00:05:19,518 --> 00:05:21,517 ‫ولكن لأكون صادقة ‫لا يعني هذا أنني لن أخبره 89 00:05:24,515 --> 00:05:28,381 ‫علمت دوماً أنني سأدفع ‫ثمن خداعي يوماً ما 90 00:05:30,380 --> 00:05:33,812 ‫حسناً، نحن لا نعلم ما هو الثمن بعد ‫أليس كذلك؟ 91 00:05:37,070 --> 00:05:38,722 ‫لا، لا أظن 92 00:05:47,106 --> 00:05:50,408 ‫لقد ابتكرت هذا بعد أن تعلمنا ‫أنا و(ويليام) 93 00:05:50,539 --> 00:05:52,319 ‫أنه لدينا شبيهان في العالم الموازي 94 00:05:53,361 --> 00:05:55,405 ‫أو ربما قبل ذلك ‫لا أذكر 95 00:05:57,404 --> 00:05:59,967 ‫إنها نافذة لعالم آخر 96 00:06:01,227 --> 00:06:02,617 ‫كنت شخصاً مختلفاً حينها 97 00:06:03,442 --> 00:06:04,876 ‫كنت سأغير العالم 98 00:06:05,571 --> 00:06:08,960 ‫ولكن كما ترين، بعد أن مرض (بيتر) 99 00:06:09,873 --> 00:06:11,697 ‫لم يعد لذلك أية أهمية بعدها 100 00:06:13,696 --> 00:06:14,912 ‫كان المرض وراثياً 101 00:06:17,041 --> 00:06:18,214 ‫قاسياً 102 00:06:18,692 --> 00:06:21,212 ‫مخرباً، حاولت كل شيء 103 00:06:21,994 --> 00:06:23,341 ‫لم يكن هناك أمل ببساطة 104 00:06:24,730 --> 00:06:27,208 ‫على الأقل... ليس في هذا العالم 105 00:06:29,032 --> 00:06:30,205 ‫ولكن هناك... 106 00:06:31,553 --> 00:06:33,594 ‫إنهم أكثر تقدماً من الناحية التقنية 107 00:06:34,681 --> 00:06:37,721 ‫إن كان شبيه (بيتر) مريضاً ‫أيضاً هناك 108 00:06:38,721 --> 00:06:42,370 ‫إذاً ألن يكون والده على الدرجة ‫ذاتها من الحماس لإيجاد علاج؟ 109 00:06:46,151 --> 00:06:47,410 ‫كان كذلك 110 00:06:50,494 --> 00:06:51,753 ‫ليساعدني الرب 111 00:06:53,015 --> 00:06:54,274 ‫لقد كان كذلك فعلاً 112 00:06:56,490 --> 00:06:58,401 ‫"جامعة (هارفرد)" 113 00:07:06,787 --> 00:07:07,960 ‫هل من تقدم؟ 114 00:07:09,046 --> 00:07:11,480 ‫إنه يصنع مركباً جديداً الآن 115 00:07:23,558 --> 00:07:26,162 ‫إنه يستعمل الكوبالت ‫والمغنيزيوم 116 00:07:27,467 --> 00:07:30,333 ‫ألديك فكرة عن كيف يقوم ‫بترشيح المركبات؟ 117 00:07:30,465 --> 00:07:31,638 ‫بشكل عشوائي، على ما أعتقد 118 00:07:32,072 --> 00:07:34,549 ‫بالمصادفة، القدر، الحظ 119 00:07:38,416 --> 00:07:39,937 ‫لقد منحته اسماً يا (كارلا) 120 00:07:40,848 --> 00:07:42,022 ‫(والترنايت) 121 00:07:43,542 --> 00:07:45,106 ‫يجب أن يكون هذا التفاعل 122 00:07:56,055 --> 00:07:57,228 ‫ما من علاج 123 00:08:10,348 --> 00:08:12,695 ‫ربما مع ترشيح يودي أعلى 124 00:08:26,120 --> 00:08:27,640 ‫- (والتر بيشوب) ‫- (والتر)؟ 125 00:08:28,032 --> 00:08:29,161 ‫(إليزابيث) 126 00:08:30,203 --> 00:08:31,898 ‫- هل هو... ‫- أجل، إنه بخير 127 00:08:32,028 --> 00:08:37,416 ‫- إنه بخير الآن ولكن... ‫- ماذا؟ 128 00:08:37,590 --> 00:08:39,283 ‫أظن أنه عليك أن تعود إلى ‫المنزل الآن يا (والتر) 129 00:08:41,673 --> 00:08:43,020 ‫أظن أنه وقت العودة إلى المنزل 130 00:08:45,627 --> 00:08:46,713 ‫حسناً 131 00:08:47,930 --> 00:08:49,103 ‫حسناً 132 00:08:57,270 --> 00:08:58,357 ‫يبدو بحال أسوأ 133 00:09:00,181 --> 00:09:01,572 ‫يستمر بالسؤال عنك 134 00:09:03,179 --> 00:09:04,439 ‫الأمر ليس كما كان من قبل 135 00:09:05,699 --> 00:09:06,829 ‫وكيف هو؟ 136 00:09:08,306 --> 00:09:09,391 ‫إنه مختلف 137 00:09:09,652 --> 00:09:11,476 ‫يستمر بالقول إنه يريد ‫التحدث إليك 138 00:09:12,694 --> 00:09:14,910 ‫يقول إنه يخشى ألا يتمكن ‫من ذلك 139 00:09:32,592 --> 00:09:35,330 ‫لا يمكنني تحمل الأمر ‫حين لا تكون هنا 140 00:09:36,981 --> 00:09:38,154 ‫تعلمين ما أفعله 141 00:09:39,110 --> 00:09:41,933 ‫أنت تعلمين أين أقضي أربعاً ‫وعشرين ساعة في اليوم 142 00:09:42,064 --> 00:09:43,628 ‫لمدة سبعة أيام في الأسبوع 143 00:09:45,366 --> 00:09:48,320 ‫أجل ‫لن أيأس يا (إليزابيث) 144 00:09:49,232 --> 00:09:50,580 ‫يمكنني القيام بهذا 145 00:09:56,184 --> 00:09:57,617 ‫عليك ألا تشكي بي 146 00:10:07,045 --> 00:10:09,044 ‫عليك أن تحظى بقسط ‫من الراحة يا بني 147 00:10:12,345 --> 00:10:15,387 ‫أبي؟ ‫كدت أتقنها 148 00:10:21,687 --> 00:10:23,295 ‫دعني أريك ‫الآن... 149 00:10:24,815 --> 00:10:25,944 ‫ببطء 150 00:10:27,117 --> 00:10:29,463 ‫انظر، اصبعاً تلو الآخر 151 00:10:31,549 --> 00:10:32,679 ‫أرني أنت 152 00:10:43,234 --> 00:10:44,365 ‫جيد جداً 153 00:10:46,278 --> 00:10:47,580 ‫أريدك أن تحظى به 154 00:10:48,623 --> 00:10:52,012 ‫إنه دولاري الفضي جالب الحظ ‫إن مت 155 00:10:53,923 --> 00:10:55,053 ‫(بيتر)... 156 00:10:56,052 --> 00:10:57,139 ‫لا بأس 157 00:10:58,138 --> 00:10:59,311 ‫أنا لست خائفاً 158 00:11:04,133 --> 00:11:05,871 ‫لن يحدث لك شيء 159 00:11:07,132 --> 00:11:08,260 ‫أعدك 160 00:11:08,913 --> 00:11:10,216 ‫ستكون بخير 161 00:11:11,172 --> 00:11:14,431 ‫حسناً؟ الآن حاول أن ترتاح 162 00:11:16,906 --> 00:11:18,123 ‫حسناً 163 00:11:20,426 --> 00:11:21,686 ‫هل ستوقظني لتناول العشاء؟ 164 00:11:23,772 --> 00:11:25,162 ‫لا أريد أن أفوته 165 00:11:28,332 --> 00:11:29,810 ‫لن تفوت أي شيء 166 00:13:30,972 --> 00:13:33,404 ‫أنت تعلم كم أراد ‫(ويليام) أن يكون حاضراً 167 00:13:34,057 --> 00:13:35,664 ‫لكن لكون الاجتماعات ‫تحدث في (برلين)... 168 00:13:35,794 --> 00:13:38,054 ‫لا حاجة لأن أخبرك بدرجة أهميتها 169 00:13:38,445 --> 00:13:39,530 ‫من أجل كليكما 170 00:13:41,182 --> 00:13:44,484 ‫أراد أن أبلغك كم شعر بالحزن 171 00:13:45,873 --> 00:13:47,090 ‫أجل 172 00:13:48,220 --> 00:13:49,393 ‫أتفهم ذلك 173 00:13:50,610 --> 00:13:51,783 ‫أنا سعيد بقدومك 174 00:14:01,384 --> 00:14:02,600 ‫لم نمنحه حياة جيدة 175 00:14:06,077 --> 00:14:09,031 ‫لم نفعل ‫لم يخرج من المنزل أبداً 176 00:14:09,768 --> 00:14:11,072 ‫كان دائماً شديد المرض 177 00:14:11,246 --> 00:14:12,811 ‫لم يذهب لمدرسة ملائمة 178 00:14:13,939 --> 00:14:17,981 ‫لم يكن لديه أي أصدقاء ‫لم يكن لديه أي عائلة سوانا 179 00:14:19,806 --> 00:14:21,457 ‫حفظناه جيداً 180 00:14:22,064 --> 00:14:24,063 ‫لم ندع أحداً آخر يقترب منه 181 00:14:25,496 --> 00:14:26,800 ‫فعلنا ما بوسعنا 182 00:14:29,103 --> 00:14:30,971 ‫تعاملنا مع ما توافر لدينا 183 00:14:35,577 --> 00:14:37,097 ‫كان يعلم أنه محبوب 184 00:14:47,221 --> 00:14:48,349 ‫ألم يفعل؟ 185 00:15:21,369 --> 00:15:22,455 ‫(والتر)، ما الخطب؟ 186 00:15:27,060 --> 00:15:28,929 ‫بشرتك باردة، هل كنت في الخارج؟ 187 00:15:33,925 --> 00:15:35,011 ‫تعالي معي 188 00:15:49,391 --> 00:15:50,564 ‫(والتر)، ما هذا؟ 189 00:16:06,683 --> 00:16:07,986 ‫كيف يمكن هذا؟ 190 00:16:17,023 --> 00:16:18,326 ‫كيف تفعل هذا؟ 191 00:16:19,065 --> 00:16:20,716 ‫ما كنت أعمل عليه يا (إليزابيث) 192 00:16:21,629 --> 00:16:23,496 ‫هو نافذة لعالم آخر 193 00:16:24,235 --> 00:16:25,625 ‫مثل عالمنا، ولكن مختلف 194 00:16:39,094 --> 00:16:40,267 ‫أرجوك 195 00:16:40,614 --> 00:16:41,875 ‫أرجوك أعد تشغيلها 196 00:16:42,700 --> 00:16:46,219 ‫- أرجوك شغلها، أريد أن أراه مجدداً! ‫- (إليزابيث)، أنا أخبرك بهذا 197 00:16:46,654 --> 00:16:50,043 ‫لأنني أريدك أن تعلمي ‫بأنه في مكان ما، سيكبر (بيتر) 198 00:16:50,173 --> 00:16:52,041 ‫في مكان ما، ستكون حياته جيدة 199 00:16:52,172 --> 00:16:54,952 ‫في مكان ما سيكون سعيداً ‫ولكن ليس هنا 200 00:16:55,517 --> 00:16:58,080 ‫ويجب علينا أن نتعزى بهذا 201 00:16:59,340 --> 00:17:02,468 ‫وعلينا المضي في سبيلنا 202 00:18:02,120 --> 00:18:04,683 ‫المركبات التي نستعملها من أجل العلاج 203 00:18:05,335 --> 00:18:06,942 ‫ليست عشوائية أبداً 204 00:18:10,201 --> 00:18:13,373 ‫أنت شديد الذكاء 205 00:18:34,703 --> 00:18:35,877 ‫أجل! 206 00:18:36,225 --> 00:18:37,355 ‫لقد فعلتها! 207 00:18:37,745 --> 00:18:39,701 ‫رباه! لقد فعلتها! 208 00:19:05,160 --> 00:19:06,333 ‫لا 209 00:19:06,637 --> 00:19:07,724 ‫لا، لا، أنت... 210 00:19:08,332 --> 00:19:09,852 ‫لقد توصلت إلى العلاج 211 00:19:10,678 --> 00:19:14,849 ‫عليك فقط أن تعمل على ‫استقرار المركب ويمكنك إنقاذه 212 00:19:18,671 --> 00:19:19,888 ‫يمكنك إنقاذه 213 00:19:41,544 --> 00:19:43,325 ‫نظرياتهم مذهلة 214 00:19:44,325 --> 00:19:46,150 ‫إنها ليست نظريات 215 00:19:46,715 --> 00:19:48,713 ‫إنها تسلية 216 00:19:52,622 --> 00:19:55,534 ‫لقد ارتكبت خطأ 217 00:19:56,360 --> 00:19:57,533 ‫كما سمعت 218 00:19:57,967 --> 00:19:59,749 ‫ما الذي كنت تفعله في المختبر؟ 219 00:20:01,009 --> 00:20:04,876 ‫كان الطبيب (بيشوب) ‫على وشك تطوير علاج للفتى 220 00:20:05,745 --> 00:20:10,002 ‫كانت لحظة مهمة، لقد اكتشف وجودي 221 00:20:11,610 --> 00:20:14,130 ‫لم تكن ثمة طريقة أخرى ‫لمشاهدة اللحظة 222 00:20:14,868 --> 00:20:16,954 ‫لقد غيرت المستقبل 223 00:20:17,779 --> 00:20:20,082 ‫لقد خلقت مجموعة جديدة ‫من الإمكانيات 224 00:20:20,863 --> 00:20:25,904 ‫ولكن عليك أن تقر ‫أن اللحظة كانت مذهلة 225 00:20:26,164 --> 00:20:28,598 ‫الفتى مذهل 226 00:20:29,162 --> 00:20:32,681 ‫عليك أن تتصرف من أجل ‫إعادة التوازن 227 00:20:34,462 --> 00:20:35,635 ‫كيف؟ 228 00:20:38,633 --> 00:20:41,629 ‫ستكون لديك فرصة 229 00:20:42,153 --> 00:20:43,369 ‫لإصلاح هذا 230 00:20:59,965 --> 00:21:02,225 ‫- (والتر)؟ ‫- أيتها الطبيبة (وارين) 231 00:21:03,398 --> 00:21:04,527 ‫هل بقيت هنا طوال الليل؟ 232 00:21:05,483 --> 00:21:07,959 ‫- كنت أعمل ‫- تعمل على ماذا؟ 233 00:21:08,089 --> 00:21:10,609 ‫- هذا ‫- ما هذا؟ 234 00:21:10,784 --> 00:21:13,607 ‫وجد (والترنايت) علاجاً ‫لقد وجد علاجاً لـ(بيتر) 235 00:21:14,041 --> 00:21:15,432 ‫وهو فعال يا (كارلا) 236 00:21:15,911 --> 00:21:17,343 ‫لم يفت الأوان بعد ‫يمكنني أن أنقذه 237 00:21:17,474 --> 00:21:19,516 ‫(والتر)، لقد مات (بيتر) 238 00:21:23,425 --> 00:21:25,511 ‫أعلم ذلك، بالطبع أعلم! 239 00:21:25,989 --> 00:21:27,858 ‫إنني لا أتحدث عن ابني (بيتر) 240 00:21:28,596 --> 00:21:30,117 ‫بل أتحدث عن (بيتر) الآخر 241 00:21:30,465 --> 00:21:31,679 ‫الموجود في العالم الموازي 242 00:21:32,333 --> 00:21:33,680 ‫لقد فاتته النتيجة ‫(والتر) الآخر 243 00:21:33,766 --> 00:21:35,634 ‫لقد فاتته ‫وهو، كما تعلمين 244 00:21:35,938 --> 00:21:38,894 ‫كانت النتيجة أمامه ‫ولكنه لم يرها 245 00:21:38,979 --> 00:21:41,109 ‫- لقد شتت الرجل انتباهه ‫- أي رجل؟ 246 00:21:41,239 --> 00:21:43,890 ‫الرجل الذي في المختبر ‫كان مشتت الانتباه 247 00:21:44,020 --> 00:21:45,671 ‫وحين عاد 248 00:21:45,931 --> 00:21:49,017 ‫فشلت النتيجة الإيجابية ‫لذا فقد تابع العمل 249 00:21:49,233 --> 00:21:51,319 ‫ربما سيدرك ما فاته ‫وسيعود إليه 250 00:21:51,449 --> 00:21:54,707 ‫(كارلا)، إنه مثلي 251 00:21:55,055 --> 00:21:57,010 ‫لم أكن لأنظر إلى الوراء ‫ولن يفعل هو كذلك 252 00:21:57,401 --> 00:21:59,009 ‫لم ير المركب 253 00:21:59,574 --> 00:22:00,617 ‫لكنني رأيته 254 00:22:01,094 --> 00:22:05,134 ‫وقد أعدت إنتاجه ‫كان بحاجة فقط لتعديل بسيط 255 00:22:06,743 --> 00:22:08,915 ‫ومن دون هذا، سيموت (بيتر) 256 00:22:10,696 --> 00:22:12,129 ‫سيموت من جديد 257 00:22:12,911 --> 00:22:15,345 ‫لهذا علي التوجه إلى هناك 258 00:22:17,517 --> 00:22:18,733 ‫ماذا؟ 259 00:22:19,037 --> 00:22:24,381 ‫سينتج تأثير (كازيمير) ‫حيزاً زمكانياً أرفع وأكثر مسامية 260 00:22:24,858 --> 00:22:27,118 ‫أحتاج فقط إلى التأثير ‫في المنطقة لمدة أطول 261 00:22:27,249 --> 00:22:30,246 ‫لكي أعبر إلى العالم الآخر ‫مع مصل من العلاج 262 00:22:31,072 --> 00:22:32,115 ‫ومن ثم، بالطبع 263 00:22:32,244 --> 00:22:34,417 ‫أعيد إحداث التأثير من أجل ‫العبور عائداً 264 00:22:35,200 --> 00:22:38,413 ‫(والتر)، أنت تحاول أن تخلق ‫ثقباً دودياً إلى عالم آخر؟ 265 00:22:38,632 --> 00:22:39,805 ‫أجل! 266 00:22:40,543 --> 00:22:41,846 ‫أظن أنني قلت هذا لتوي 267 00:22:42,845 --> 00:22:43,888 ‫أين هي خريطتي؟ 268 00:22:45,366 --> 00:22:47,147 ‫حين نظرت إلى هذه الغرفة ‫التي في العالم الآخر 269 00:22:47,278 --> 00:22:52,187 ‫رأيت أن أمه قد أعدت حقيبته مسبقاً ‫من أجل الذهاب إلى منزل البحيرة 270 00:22:52,317 --> 00:22:55,445 ‫كما كنا نفعل في مثل ‫هذا الوقت من كل عام 271 00:22:57,313 --> 00:23:00,181 ‫هناك يجب أن نجد موقعاً ملائماً للتجربة 272 00:23:00,311 --> 00:23:02,483 ‫(والتر)، أنا آسفة ‫ولكن لا يمكنك 273 00:23:03,700 --> 00:23:05,090 ‫بلى 274 00:23:05,221 --> 00:23:06,741 ‫أظن أنه يمكنني 275 00:23:06,958 --> 00:23:09,261 ‫لا يا (والتر) ‫أعني أنك يجب ألا تفعلها 276 00:23:09,435 --> 00:23:13,693 ‫تحطيم الجدار بين العالمين ‫قد يمزق الثوابت الرئيسية في الطبيعة 277 00:23:13,823 --> 00:23:15,127 ‫إنها نظرية، لكننا لا نعلم ‫إن كانت حقيقية 278 00:23:15,257 --> 00:23:17,864 ‫إنها نظرية جيدة ‫ولهذا نكذب على الجيش 279 00:23:17,994 --> 00:23:19,340 ‫ونقول لهم أن هذا مستحيل 280 00:23:20,079 --> 00:23:22,122 ‫(والتر)، يجب أن يكون هناك حد 281 00:23:22,208 --> 00:23:25,596 ‫يجب أن يكون هناك خط ‫لا يمكنك تجاوزه 282 00:23:30,506 --> 00:23:33,938 ‫لطالما اعتبرتك عالمة ‫أيتها الطبيبة (وارين) 283 00:23:35,763 --> 00:23:39,109 ‫على الرغم من حاجاتك الشخصية ‫لذلك الهراء الديني 284 00:23:39,977 --> 00:23:41,107 ‫أرى أنني كنت مخطئاً 285 00:23:43,497 --> 00:23:44,670 ‫"لقد أصبحت الموت" 286 00:23:45,626 --> 00:23:47,493 ‫"مدمر العوالم" 287 00:23:47,624 --> 00:23:50,491 ‫- لا تقتبسي مقولة (أوبنماير) لي ‫- لا يمكن السعي إلى المعرفة بلا أخلاق 288 00:23:50,621 --> 00:23:52,490 ‫- تبدين كواعظ جنوبي يدعي التقوى! ‫- ربما أذهب إلى الكنيسة 289 00:23:52,620 --> 00:23:55,835 ‫في كل أحد يا (والتر) لكن لدي ‫ثلاث شهادات في الفيزياء النظرية 290 00:23:55,965 --> 00:23:57,964 ‫وأنا أخبرك أنك لا يجب أن تفعل هذا 291 00:23:58,701 --> 00:24:03,612 ‫كلانا يعلم كمية الطاقة المطلوبة من ‫أجل خلق بوابة ستدمر العالمين إلى الأبد 292 00:24:03,743 --> 00:24:07,131 ‫من أجل إنقاذ حياة واحدة ‫ستدمر العالم 293 00:24:08,652 --> 00:24:11,606 ‫بعض الأشياء لا يحق لنا العبث بها 294 00:24:12,476 --> 00:24:14,170 ‫بل تخص الرب وحده 295 00:24:15,213 --> 00:24:17,601 ‫إن ابني يحتضر أيتها الطبيبة (وارين) 296 00:24:18,862 --> 00:24:21,469 ‫لن أدع ذلك يحصل مجدداً 297 00:24:23,988 --> 00:24:27,334 ‫لا مكان سوى لرب واحد في هذا المختبر ‫وهو ليس ربك 298 00:24:31,025 --> 00:24:32,895 ‫البحيرة، مكان ممتاز 299 00:24:33,330 --> 00:24:35,545 ‫ستمتص المياه الطاقة الفائضة 300 00:24:36,501 --> 00:24:39,367 ‫ولن أحتاج لمساعدة إضافية ‫منك اليوم أيتها الطبيبة (وارين) 301 00:24:39,498 --> 00:24:41,150 ‫- (والتر)... ‫- هذا كل شيء 302 00:24:49,405 --> 00:24:52,923 ‫لطالما كان (والتر) هكذا ‫إنه رجل حالم 303 00:24:53,446 --> 00:24:57,268 ‫ولكن حتى حين يكون جدياً فالتصميم ‫يكون على بعد عقود من أي شيء قد يتخيله 304 00:24:57,399 --> 00:24:59,137 ‫لا، أنت لا تفهمين 305 00:24:59,484 --> 00:25:00,961 ‫إن التصميم لديه بالفعل 306 00:25:01,960 --> 00:25:03,091 ‫إنه يقوم ببنائه 307 00:25:10,823 --> 00:25:12,865 ‫أجل، غرفة الطبيب (بيل) من فضلك 308 00:25:13,821 --> 00:25:15,907 ‫"بحيرة (ريدين)" 309 00:25:57,058 --> 00:25:59,925 ‫هنا، هنا سيفي بالغرض 310 00:26:44,848 --> 00:26:46,934 ‫أرى أنك قد غيرت رأيك يا (كارلا) 311 00:26:48,020 --> 00:26:49,193 ‫جيد 312 00:26:50,540 --> 00:26:51,755 ‫أنا آسفة يا (والتر) 313 00:26:54,364 --> 00:26:56,014 ‫لقد خيبت ظني أيتها الطبيبة (وارين) 314 00:26:57,753 --> 00:27:00,055 ‫اذهبي إلى المنزل يا (نينا) ‫ثمة عمل يجب إنجازه هنا 315 00:27:01,055 --> 00:27:04,313 ‫- (والتر)، لا تقم بهذا ‫- سأذهب وأعود بلمح البصر 316 00:27:04,443 --> 00:27:07,571 ‫ليس ذلك ما قصدته ‫كلانا يعلم أن الأمر أكثر من ذلك 317 00:27:07,745 --> 00:27:13,652 ‫لا أعني أن خلق بوابة بين ‫عالمين هو أمر سهل أنا أقول فقط... 318 00:27:13,740 --> 00:27:16,173 ‫- إن كان (ويليام) هنا الآن... ‫- لو كان (ويليام) هنا؟ 319 00:27:17,216 --> 00:27:19,824 ‫- لكان سيصفق ‫- حسناً، هذا غير صحيح 320 00:27:19,908 --> 00:27:23,168 ‫- حقاً؟ إذاً لماذا ليس هنا؟ ‫- بسبب التمويل، وجدول أعماله 321 00:27:23,298 --> 00:27:26,644 ‫أهو في (أوروبا) للبحث عن تمويل؟ ‫ومشغول جداً ليأتي ويمنعني 322 00:27:26,775 --> 00:27:28,512 ‫من تدمير الكون؟ 323 00:27:29,208 --> 00:27:30,727 ‫كم مرة اتصلت به اليوم؟ 324 00:27:31,162 --> 00:27:32,421 ‫مرة؟ عشرون مرة؟ 325 00:27:32,683 --> 00:27:34,768 ‫كم مرة رد فيها على اتصالاتك؟ 326 00:27:35,811 --> 00:27:40,112 ‫أتعلمين كم مرة قام فيها (ويليام) ‫بتشجيعي على أخذ هذه المخاطرة؟ 327 00:27:40,938 --> 00:27:44,587 ‫للتسريع من برنامجنا التجسسي؟ 328 00:27:44,978 --> 00:27:49,062 ‫"لماذا تكتفي بإلقاء نظرة خاطفة ‫على العالم الآخر يا (والتر)" 329 00:27:49,192 --> 00:27:50,713 ‫"حين يمكنك أن تذهب إليه؟" 330 00:27:51,105 --> 00:27:53,406 ‫فحتى الآن ‫لم يتمكن من جعلي أجد طريقة 331 00:27:53,537 --> 00:27:54,841 ‫من أجل محاولة الوصول إلى هناك 332 00:27:55,102 --> 00:27:56,535 ‫حتى اضطررت أن أجد طريقة 333 00:27:56,752 --> 00:27:57,838 ‫لا، أنا لا أصدق هذا 334 00:27:58,186 --> 00:27:59,532 ‫لا، لا، لن تصدقي 335 00:27:59,793 --> 00:28:01,748 ‫لأنك لا تفهمينه 336 00:28:01,878 --> 00:28:08,439 ‫كما الجميع أنتم مأخوذون بالطرق ‫الساحرة، التجسس الهوائي 337 00:28:08,613 --> 00:28:09,700 ‫العرض بمجمله 338 00:28:09,830 --> 00:28:12,044 ‫كل ما كان يهم (ويليام بيل) 339 00:28:12,349 --> 00:28:16,955 ‫هو إيجاد طريقة لزيادة النفوذ والثروة ‫والأسطورة المحيطة بـ(ويليام بيل) 340 00:28:20,647 --> 00:28:23,385 ‫(والتر)، بصرف النظر ‫عما يريده (ويليام) 341 00:28:23,514 --> 00:28:24,731 ‫أو عمن يكون 342 00:28:25,644 --> 00:28:27,208 ‫أنا أعلم دوافعك 343 00:28:27,600 --> 00:28:29,119 ‫أنا أتفهمك 344 00:28:30,988 --> 00:28:33,029 ‫أنت تعلم ما كان يعنيه (بيتر) ‫بالنسبة إلي 345 00:28:34,551 --> 00:28:38,417 ‫وكم سيكون صعباً علي ‫أن أقر برحيله 346 00:28:40,677 --> 00:28:42,241 ‫ولكن هذه... 347 00:28:44,239 --> 00:28:45,586 ‫هذه ليس الطريقة 348 00:28:51,712 --> 00:28:52,754 ‫لا 349 00:28:53,624 --> 00:28:54,970 ‫لن أدعه يموت مرة أخرى 350 00:29:04,876 --> 00:29:06,700 ‫لا! (والتر)! ‫لن أدعك تفعلها! 351 00:29:09,829 --> 00:29:10,959 ‫(والتر)! 352 00:29:21,429 --> 00:29:22,602 ‫(نينا)! 353 00:29:28,685 --> 00:29:29,770 ‫ساعديني! 354 00:29:43,760 --> 00:29:44,846 ‫لا! 355 00:29:46,802 --> 00:29:47,888 ‫لا! 356 00:30:13,312 --> 00:30:14,442 ‫مرحباً 357 00:30:14,833 --> 00:30:16,354 ‫يفترض بك أن ترتاح قليلاً 358 00:30:16,788 --> 00:30:19,612 ‫انظري، كدت أتقنها 359 00:30:20,265 --> 00:30:21,393 ‫حسناً، لنلق نظرة 360 00:30:28,910 --> 00:30:29,995 ‫هنا، لنرى، حسناً 361 00:30:30,821 --> 00:30:31,907 ‫الأمر على هذا الشكل 362 00:30:32,862 --> 00:30:33,904 ‫حسناً، ببطء 363 00:30:34,775 --> 00:30:36,295 ‫إصبع تلو الآخر 364 00:30:38,120 --> 00:30:39,293 ‫حسناً؟ 365 00:30:41,075 --> 00:30:42,162 ‫ببطء 366 00:30:44,507 --> 00:30:47,679 ‫اثنان... ‫ثلاثة 367 00:30:51,458 --> 00:30:54,065 ‫عمل جيد، حسناً 368 00:30:54,195 --> 00:30:56,455 ‫حسناً يا عزيزي ‫نم الآن، اتفقنا؟ 369 00:30:59,365 --> 00:31:00,538 ‫ليلة سعيدة يا عزيزي 370 00:31:02,450 --> 00:31:03,580 ‫أمي؟ 371 00:31:04,623 --> 00:31:05,926 ‫أريدك أن تحصلي عليه 372 00:31:07,533 --> 00:31:08,663 ‫ما هو يا عزيزي؟ 373 00:31:08,968 --> 00:31:10,574 ‫دولاري الفضي الجالب للحظ 374 00:31:12,616 --> 00:31:13,789 ‫حسناً 375 00:31:15,180 --> 00:31:16,309 ‫أريدك أن تحصلي عليه 376 00:31:17,396 --> 00:31:18,438 ‫في حال مت 377 00:31:22,957 --> 00:31:24,130 ‫عزيزي... 378 00:31:24,521 --> 00:31:25,563 ‫لا بأس 379 00:31:27,388 --> 00:31:28,475 ‫أنا لست خائفاً 380 00:31:30,430 --> 00:31:31,515 ‫اسمع 381 00:31:31,907 --> 00:31:33,644 ‫لن يحدث لك مكروه 382 00:31:35,078 --> 00:31:36,251 ‫أعدك 383 00:31:37,381 --> 00:31:38,468 ‫ستكون بخير 384 00:31:39,511 --> 00:31:41,334 ‫عليك فقط أن تأخذ قسطاً ‫من الراحة الآن، حسناً؟ 385 00:31:42,985 --> 00:31:44,028 ‫حسناً 386 00:31:44,896 --> 00:31:45,983 ‫لا بأس 387 00:31:48,503 --> 00:31:49,589 ‫حسناً، يا عزيزي 388 00:32:19,218 --> 00:32:20,305 ‫أبي؟ 389 00:32:21,175 --> 00:32:22,262 ‫مرحباً يا بني 390 00:32:34,208 --> 00:32:35,338 ‫هل أنت بخير؟ 391 00:32:38,640 --> 00:32:41,769 ‫أجل 392 00:32:43,375 --> 00:32:44,897 ‫صغيري، مع من تتحدث؟ 393 00:32:46,244 --> 00:32:49,198 ‫(والتر)؟ ‫ما الذي تفعله هنا؟ 394 00:32:49,328 --> 00:32:50,979 ‫ظننت أنك تعمل لوقت ‫متأخر في جامعة (كامبريدج) 395 00:32:51,326 --> 00:32:52,413 ‫أنا... 396 00:32:53,151 --> 00:32:55,713 ‫(والتر)، ما الذي ترتديه؟ ‫من أين أحضرت هذا المعطف؟ 397 00:32:58,928 --> 00:33:00,363 ‫أظن أنني توصلت لعلاج 398 00:33:01,580 --> 00:33:02,753 ‫ماذا؟ 399 00:33:03,099 --> 00:33:05,924 ‫أظن أنني وجدت ‫علاجاً له 400 00:33:07,270 --> 00:33:09,704 ‫- هل أنت متأكد؟ ‫- أجل، أظن ذلك 401 00:33:11,051 --> 00:33:14,657 ‫سأحتاج إلى إعادته إلى ‫المختبر في (كامبريدج) الآن 402 00:33:14,787 --> 00:33:16,090 ‫أجل، أجل بالطبع 403 00:33:17,221 --> 00:33:20,001 ‫حسناً، (بيتر) انهض يا عزيزي ‫سألبسك ثيابك 404 00:33:20,522 --> 00:33:22,086 ‫عزيزي، دعني أنزع عنك هذه 405 00:33:23,129 --> 00:33:24,736 ‫حسناً، فتى طيب 406 00:33:27,213 --> 00:33:29,255 ‫حسناً، هيا... ‫ها هو الفتى الطيب 407 00:33:34,555 --> 00:33:36,379 ‫عزيزي، علينا أن نذهب ‫إلى مقر عمل والدك 408 00:33:36,510 --> 00:33:37,683 ‫(إليزابيث)؟ 409 00:33:38,075 --> 00:33:39,682 ‫أيمكنني التحدث معك على انفراد ‫من فضلك؟ 410 00:33:40,377 --> 00:33:42,332 ‫أجل، بالطبع ‫ارتدي قفازاتك 411 00:33:46,459 --> 00:33:47,590 ‫ما الأمر؟ 412 00:33:49,414 --> 00:33:52,238 ‫- أظن أن عليك البقاء هنا ‫- ماذا؟ 413 00:33:52,629 --> 00:33:55,063 ‫العلاج، ما زلنا نختبره 414 00:33:55,539 --> 00:33:58,363 ‫وقد يستغرق الوقت طوال الليل ‫لإيجاد الجرعة المناسبة 415 00:33:58,625 --> 00:34:01,057 ‫- حسناً، يمكنني أن أحزم حقيبة ‫- لا 416 00:34:03,100 --> 00:34:05,011 ‫لا، أنت لم تنامي منذ أسابيع 417 00:34:05,880 --> 00:34:10,529 ‫إن نجح هذا، قد يتطلب أياماً وأسابيعاً ‫من النقاهة 418 00:34:10,659 --> 00:34:12,873 ‫سيحتاج (بيتر) إليك ‫سيحتاج إلى قوتك 419 00:34:13,005 --> 00:34:14,047 ‫- (والتر)... ‫- لا 420 00:34:14,178 --> 00:34:16,001 ‫- أنا بخير ‫- أرجوك يا (ليز) 421 00:34:17,436 --> 00:34:19,305 ‫يجب ألا تشكي بي 422 00:34:24,518 --> 00:34:25,605 ‫حسناً 423 00:34:27,212 --> 00:34:28,385 ‫حسناً 424 00:34:38,290 --> 00:34:41,332 ‫- رباه! حرارته مرتفعة ‫- يجب أن نغادر 425 00:34:46,763 --> 00:34:48,197 ‫خذ هذا، لجلب الحظ 426 00:34:50,064 --> 00:34:52,237 ‫- أحبك كثيراً ‫- أحبك أيضاً يا أمي 427 00:34:58,536 --> 00:35:00,361 ‫سأكون في انتظار عودتك هنا 428 00:35:01,099 --> 00:35:02,230 ‫حسناً؟ 429 00:35:02,404 --> 00:35:03,489 ‫حسناً، هيا 430 00:35:09,095 --> 00:35:10,180 ‫القفازات 431 00:35:14,047 --> 00:35:15,394 ‫أعده إلي 432 00:35:18,564 --> 00:35:19,651 ‫أعدك 433 00:35:35,639 --> 00:35:36,682 ‫هل تشعر بالدفء بما يكفي؟ 434 00:35:37,682 --> 00:35:39,637 ‫- أشعر بالبرد ‫- أنا أيضاً 435 00:35:41,027 --> 00:35:42,200 ‫لقد اقتربنا 436 00:35:45,719 --> 00:35:46,848 ‫إلى أين نحن ذاهبان؟ 437 00:35:47,761 --> 00:35:49,282 ‫لماذا لم نذهب بالسيارة؟ 438 00:35:50,803 --> 00:35:52,973 ‫لا يمكننا أن نصل إلى ‫وجهتنا باستخدام السيارة 439 00:35:56,407 --> 00:35:59,317 ‫أنت لست أبي ‫أليس كذلك؟ 440 00:36:06,226 --> 00:36:07,312 ‫بالطبع أنا والدك 441 00:36:07,877 --> 00:36:09,006 ‫من سأكون إذاً؟ 442 00:36:10,092 --> 00:36:12,178 ‫سأجعلك بصحة أفضل 443 00:36:26,906 --> 00:36:28,079 ‫تشبث بي يا بني 444 00:36:40,722 --> 00:36:41,808 ‫لقد نجحنا 445 00:37:53,067 --> 00:37:54,197 ‫هل هو بخير؟ 446 00:37:57,369 --> 00:37:58,455 ‫من أنت؟ 447 00:37:59,889 --> 00:38:01,191 ‫- أنت الرجل الذي رأيته... ‫- أنت الرجل الذي رأيته... 448 00:38:02,234 --> 00:38:03,320 ‫- في المختبر... ‫- في المختبر... 449 00:38:03,625 --> 00:38:04,798 ‫- في العالم الآخر ‫- في العالم الآخر 450 00:38:10,488 --> 00:38:13,009 ‫صديقتك وتلك التي أصيبت 451 00:38:13,270 --> 00:38:15,617 ‫غادرتا لتلقي العناية الطبية 452 00:38:20,308 --> 00:38:21,958 ‫لن يعيش طويلاً 453 00:38:22,785 --> 00:38:25,173 ‫عليك أن تعالجه 454 00:38:26,434 --> 00:38:28,389 ‫إن مختبرك يبعد ستة أميال عن هنا 455 00:38:29,953 --> 00:38:31,126 ‫أيمكنك القيادة؟ 456 00:38:32,126 --> 00:38:33,299 ‫أظن ذلك 457 00:38:42,899 --> 00:38:45,551 ‫لماذا؟ ‫لماذا أنقذتنا؟ 458 00:38:50,286 --> 00:38:51,633 ‫إن الفتى ذو أهمية 459 00:38:53,197 --> 00:38:54,718 ‫يجب أن يعيش 460 00:39:32,777 --> 00:39:34,515 ‫اتصلت لتوي بالمستشفى 461 00:39:34,645 --> 00:39:37,033 ‫طلب الطبيب (بيل) فريقاً من المختصين 462 00:39:37,991 --> 00:39:39,815 ‫لديه بعض الأفكار بشأن ‫ذراع (نينا) 463 00:39:41,031 --> 00:39:43,073 ‫شكراً على مساعدتك لي ‫في علاج (بيتر) 464 00:39:43,464 --> 00:39:45,810 ‫- بعد كل ما حصل ‫- بالطبع يا (والتر) 465 00:39:46,941 --> 00:39:49,417 ‫- يبدو بحال أفضل ‫- أجل 466 00:39:50,155 --> 00:39:51,546 ‫إنه يستعيد لونه 467 00:39:53,023 --> 00:39:54,326 ‫يبدو أن العلاج ينجح 468 00:39:55,064 --> 00:39:58,930 ‫- ستعيده؟ ‫- أجل 469 00:39:59,844 --> 00:40:01,277 ‫حين تستقر حالته 470 00:40:01,929 --> 00:40:03,059 ‫جيد 471 00:40:03,927 --> 00:40:07,577 ‫- أريد الذهاب الآن ‫- بالطبع، شكراً لك 472 00:40:25,521 --> 00:40:26,650 ‫(والتر)؟ 473 00:40:27,867 --> 00:40:29,517 ‫لم تعد إلى المنزل في ‫الليلة السابقة يا عزيزي 474 00:40:31,298 --> 00:40:33,427 ‫كنت قلقة بشأنك ‫ظننت... 475 00:40:46,548 --> 00:40:47,591 ‫كيف؟ 476 00:40:49,764 --> 00:40:51,327 ‫لقد كان يحتضر يا (إليزابيث) 477 00:40:53,977 --> 00:40:55,323 ‫هذا هو الفتى الذي أريتك إياه 478 00:40:56,714 --> 00:40:57,801 ‫(بيتر) الآخر 479 00:41:00,929 --> 00:41:02,535 ‫كانت الطريقة الوحيدة لأتمكن من إنقاذه 480 00:41:35,643 --> 00:41:36,728 ‫رباه! 481 00:41:37,468 --> 00:41:38,641 ‫طفلي! 482 00:41:39,553 --> 00:41:40,682 ‫طفلي! 483 00:41:43,159 --> 00:41:44,243 ‫(إليزابيث)، توقفي! 484 00:41:47,633 --> 00:41:48,719 ‫إنه ليس ابننا 485 00:41:50,110 --> 00:41:51,542 ‫يجب أن أعيده 486 00:42:01,623 --> 00:42:03,708 ‫وقد أدركت في تلك اللحظة 487 00:42:05,403 --> 00:42:07,923 ‫أنه على الرغم من الوعد الذي قطعته 488 00:42:09,617 --> 00:42:11,312 ‫وما صممت على القيام به... 489 00:42:14,657 --> 00:42:16,395 ‫أنه لن أتمكن أبداً من إعادة (بيتر) 490 00:42:21,522 --> 00:42:22,739 ‫الطريقة التي نظرت بها إليه 491 00:42:24,389 --> 00:42:28,733 ‫رأيت فيها أكثر ما كنت أخشاه ‫على نفسي حين رأيته... 492 00:42:33,295 --> 00:42:34,642 ‫بأنني لا أستطيع فقدانه مجدداً 493 00:42:38,726 --> 00:42:40,549 ‫كان هذا هو الثقب الأول يا (أوليفيا) 494 00:42:41,550 --> 00:42:42,722 ‫الخرق الأول 495 00:42:43,677 --> 00:42:48,110 ‫الشق الأول في سلسة من الشقوق ‫فراغات ما بين العوالم 496 00:42:52,368 --> 00:42:53,585 ‫وهذا خطئي 497 00:43:06,184 --> 00:43:09,661 ‫لا يمكنك أن تتخيلي ‫ما معنى أن تفقدي ابناً